All language subtitles for Dadys Deadly Secret 2024

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:04,010 [soft music] 2 00:00:15,180 --> 00:00:17,090 - Here we go. Overhand this time. 3 00:00:17,180 --> 00:00:18,390 - Ready. - Ready? 4 00:00:18,470 --> 00:00:21,340 - Yes! - It's a great catch, Abbie! 5 00:00:21,430 --> 00:00:23,390 Now try throwing one back at me. 6 00:00:23,510 --> 00:00:24,760 Just back up a bit, okay? 7 00:00:24,840 --> 00:00:26,640 - Okay. - Alright. 8 00:00:28,090 --> 00:00:29,300 Right in the mitt. 9 00:00:30,720 --> 00:00:33,470 Okay. - I didn't even get it to you. 10 00:00:33,550 --> 00:00:35,680 - No biggie. So the trick is, 11 00:00:35,760 --> 00:00:38,180 you gotta put your whole arm into it, okay? 12 00:00:38,260 --> 00:00:39,680 Couple more throws and then we gotta go inside. 13 00:00:39,760 --> 00:00:41,470 Okay. Right. - Ready? 14 00:00:41,510 --> 00:00:42,430 - Yep. 15 00:00:43,550 --> 00:00:45,140 You're on fire, you got it! 16 00:00:45,220 --> 00:00:47,220 - Ready? - Yeah. 17 00:00:49,340 --> 00:00:51,430 [phone rings] 18 00:00:52,590 --> 00:00:55,760 - Brad, hey. We're able to get it done? 19 00:00:56,640 --> 00:00:58,590 So Abigail and Caroline are beneficiaries, 20 00:00:58,680 --> 00:01:00,090 like I asked? 21 00:01:01,180 --> 00:01:02,550 You're the best. 22 00:01:03,140 --> 00:01:06,340 Hey, uh... what about the other thing? 23 00:01:09,720 --> 00:01:12,470 Okay, well... keep on it, Brad. 24 00:01:13,090 --> 00:01:15,760 I need to find her. It's important. 25 00:01:17,680 --> 00:01:19,800 [Abigail laughs] 26 00:01:19,890 --> 00:01:21,720 [Caroline]: Okay, well, a snake. 27 00:01:21,840 --> 00:01:24,180 [imitates hissing] [laughing] 28 00:01:24,260 --> 00:01:27,640 - I'm gonna try a bird, ready? Oh yeah. 29 00:01:27,720 --> 00:01:29,140 - That's much better than my rodent. 30 00:01:29,220 --> 00:01:30,470 [laughing] 31 00:01:30,550 --> 00:01:32,300 Okay, let's see what is in this bag 32 00:01:32,340 --> 00:01:33,550 for your mom's house. 33 00:01:33,640 --> 00:01:35,220 We got a bunny rabbit and... 34 00:01:35,840 --> 00:01:38,640 And what is this? 35 00:01:38,760 --> 00:01:40,800 - I wanted to practice at Mommy's. 36 00:01:40,890 --> 00:01:42,930 - Okay, Babe Ruth. 37 00:01:42,930 --> 00:01:46,090 Just remember... outside, okay? 38 00:01:47,180 --> 00:01:48,890 - Pinky promise! 39 00:01:49,680 --> 00:01:52,180 - Pinky promise? I'm so honored. 40 00:01:52,260 --> 00:01:55,510 [laughing] - Hey, you're still awake? 41 00:01:55,590 --> 00:01:57,470 - Oh no. - Come on. 42 00:01:57,550 --> 00:01:59,800 I was at least ten before I started 43 00:01:59,890 --> 00:02:00,840 burning the midnight oil. 44 00:02:00,930 --> 00:02:02,390 Time for you to go to bed, kiddo. 45 00:02:03,050 --> 00:02:05,430 You... - I'm sorry. 46 00:02:08,050 --> 00:02:10,260 - Hey, you want bear time? 47 00:02:10,930 --> 00:02:12,390 I heard you guys out there. 48 00:02:13,090 --> 00:02:14,970 Sounded like you were having fun. 49 00:02:15,550 --> 00:02:18,510 I'm glad. I love you, kiddo. 50 00:02:18,640 --> 00:02:20,010 - Love you too. 51 00:02:25,590 --> 00:02:26,970 - Sweet dreams. 52 00:02:31,180 --> 00:02:33,430 You are so good with her, Caroline. 53 00:02:34,260 --> 00:02:38,890 I know it can't be easy being "daddy's new wife". 54 00:02:39,010 --> 00:02:42,140 - Or "daddy's second wife" as you introduced me. 55 00:02:42,180 --> 00:02:44,510 - I'm never living that joke down, am I? 56 00:02:44,590 --> 00:02:45,970 - Ever since I was a little girl, 57 00:02:46,010 --> 00:02:47,720 I wanted to be a mom. 58 00:02:47,800 --> 00:02:49,800 And I see Abbie and she's so amazing, 59 00:02:49,840 --> 00:02:51,930 and it's just hard thinking 60 00:02:52,010 --> 00:02:54,800 that maybe we won't have a family like that one day. 61 00:02:55,470 --> 00:02:58,970 - Hey. Dr. Chen is the best fertility specialist 62 00:02:59,010 --> 00:03:02,720 in the state, sweetie. It's gonna work out. 63 00:03:03,180 --> 00:03:05,840 - Right, but what happens if it doesn't? 64 00:03:05,930 --> 00:03:07,300 - It will. 65 00:03:08,090 --> 00:03:09,800 We're gonna have a baby. 66 00:03:09,840 --> 00:03:11,970 [chuckles] Maybe two. 67 00:03:12,050 --> 00:03:14,800 Heck, why don't we just have a whole baker's dozen 68 00:03:14,890 --> 00:03:16,720 to make up the family? - Richard! 69 00:03:16,800 --> 00:03:18,470 [laughs] 70 00:03:18,550 --> 00:03:20,470 - Hey, speaking of family. 71 00:03:21,050 --> 00:03:25,090 Brad called when you were out with Abigail. 72 00:03:26,590 --> 00:03:29,840 He, uh... He can't find Darla. 73 00:03:31,760 --> 00:03:33,970 He thought he had a lead somewhere in Ohio. 74 00:03:34,050 --> 00:03:36,970 He checked out all the rehabs, the shelters, 75 00:03:37,090 --> 00:03:39,180 but she's a ghost. 76 00:03:40,300 --> 00:03:42,840 I'm not saying we're rolling out the welcome mat 77 00:03:42,930 --> 00:03:45,090 to let her back into our lives, it's just... 78 00:03:46,050 --> 00:03:48,260 She's my sister, Caroline. 79 00:03:48,340 --> 00:03:50,510 I need to know that she's safe. 80 00:03:51,890 --> 00:03:54,260 I can't help but feel responsible. 81 00:03:55,510 --> 00:03:58,180 - You gave her so many chances. 82 00:03:58,300 --> 00:04:02,510 You tried so many times to get her the help that she needed. 83 00:04:06,590 --> 00:04:10,140 - She just... She kept coming by the house, asking for money. 84 00:04:10,260 --> 00:04:12,140 Eventually I had to refuse. 85 00:04:12,220 --> 00:04:14,340 One night she came by the house, 86 00:04:14,470 --> 00:04:17,760 she stood in the driveway, screaming for me to come out. 87 00:04:17,840 --> 00:04:20,220 She must have been there for like two hours. 88 00:04:20,220 --> 00:04:22,340 I've never seen Abigail so frightened. 89 00:04:22,470 --> 00:04:26,140 She couldn't understand Darla's anger. 90 00:04:27,260 --> 00:04:30,220 How she was so... overcome with rage. 91 00:04:30,300 --> 00:04:32,640 That's when I had to file for the restraining order. 92 00:04:34,180 --> 00:04:38,010 I... I know she was in a real bad place, but... 93 00:04:38,970 --> 00:04:41,300 Sometimes, I feel like I put her there. 94 00:04:42,720 --> 00:04:46,390 - I think that you're just picking at old wounds, Richard. 95 00:04:46,510 --> 00:04:48,090 I think you should let them heal. 96 00:04:48,180 --> 00:04:50,590 You did everything you could to help your sister. 97 00:04:50,680 --> 00:04:52,140 I promise. 98 00:04:59,010 --> 00:05:01,720 - Exactly 20 years ago this week, 99 00:05:01,840 --> 00:05:04,390 Julianne Thomas was found murdered during a trip 100 00:05:04,470 --> 00:05:07,840 through the Nevada desert with her boyfriend, Karl Swanson. 101 00:05:07,930 --> 00:05:11,470 Swanson, the chief suspect in the case, has never been found, 102 00:05:11,550 --> 00:05:14,140 despite repeated appeals from the Thomas family. 103 00:05:14,220 --> 00:05:16,720 [phone rings] - It's Beth. I should take this. 104 00:05:16,840 --> 00:05:20,760 - Again? It's almost 9:30, sweetheart. 105 00:05:20,840 --> 00:05:22,140 I think I need to meet this woman. 106 00:05:22,260 --> 00:05:23,800 Talk to her about boundaries. 107 00:05:23,890 --> 00:05:25,300 None of your other patients 108 00:05:25,340 --> 00:05:26,840 expect you to be at their beck and call. 109 00:05:26,930 --> 00:05:30,300 - Well, none of them are as scared as she is. 110 00:05:30,390 --> 00:05:33,550 Please. - Get outta here. 111 00:05:33,640 --> 00:05:34,760 [laughing] - Half an hour. 112 00:05:34,840 --> 00:05:36,340 - Okay. - Okay. 113 00:05:40,140 --> 00:05:42,970 Beth, I promise, you have nothing to worry about. 114 00:05:43,010 --> 00:05:45,390 Our time together is sacred, 115 00:05:45,470 --> 00:05:49,180 and anything you say is kept in the strictest of confidence. 116 00:05:49,260 --> 00:05:50,390 Okay? 117 00:05:52,220 --> 00:05:53,590 Good. 118 00:05:53,680 --> 00:05:55,300 I'll see you Tuesday. 119 00:05:55,390 --> 00:05:56,590 Get some rest. 120 00:05:57,340 --> 00:05:58,760 [sighs] 121 00:05:58,840 --> 00:06:00,720 [ominous music] 122 00:06:11,510 --> 00:06:13,260 [crackling] 123 00:06:16,510 --> 00:06:19,260 [eerie music] 124 00:06:34,510 --> 00:06:37,010 [birds chirping] 125 00:06:47,760 --> 00:06:49,550 - Hey! - Hey, Doug. 126 00:06:49,680 --> 00:06:51,890 - How are you, how's school? - It's good. 127 00:06:52,010 --> 00:06:53,430 - Good. Okay, go on in. 128 00:06:54,760 --> 00:06:56,340 Richard. - Doug. 129 00:06:56,430 --> 00:06:58,640 You think you can work your magic on my mailbox? 130 00:06:58,680 --> 00:07:00,220 I kinda backed into it 131 00:07:00,300 --> 00:07:02,300 when I was pulling out of the driveway this morning. 132 00:07:02,390 --> 00:07:05,010 - Ah, geez, Richard. Uh, yeah, sure, I can do that. 133 00:07:05,090 --> 00:07:06,470 You want me to swing by tomorrow? 134 00:07:06,550 --> 00:07:08,430 - Alright, sounds good. We're about to sign off 135 00:07:08,510 --> 00:07:11,050 on a new eco-friendly parking lot downtown. 136 00:07:11,140 --> 00:07:14,340 And we could use a foreman. - Me? Seriously? 137 00:07:14,470 --> 00:07:17,220 I... I don't want you to feel obligated, Richard. 138 00:07:17,300 --> 00:07:19,220 - I am obligated. Okay? 139 00:07:19,300 --> 00:07:21,640 After everything you've done for Ellie? For Abbie? 140 00:07:21,720 --> 00:07:24,800 - Ah... my father always said a man has to build a good home 141 00:07:24,840 --> 00:07:27,510 for his family. I'm just trying to be a good dad. 142 00:07:27,590 --> 00:07:30,390 [chuckles] Stepdad. 143 00:07:30,510 --> 00:07:33,090 - Right. Well, what do you say? 144 00:07:33,180 --> 00:07:34,510 I've seen what you can do, Doug. 145 00:07:34,590 --> 00:07:36,180 This is right in your wheelhouse. 146 00:07:36,260 --> 00:07:37,720 - You've got yourself a deal. 147 00:07:37,840 --> 00:07:39,680 - Beautiful. - Alright. 148 00:07:39,760 --> 00:07:41,840 [chuckling] 149 00:07:43,800 --> 00:07:45,720 [sobbing] 150 00:07:45,800 --> 00:07:47,640 [door closing] 151 00:07:51,090 --> 00:07:52,760 [sniffles] 152 00:07:59,180 --> 00:08:02,680 - Mommy, mommy! - I'm in here, sweetheart. 153 00:08:02,800 --> 00:08:05,260 Hi, how's my number one girl? 154 00:08:06,010 --> 00:08:09,300 - I won the 100 free and the 100 back at my swim meet! 155 00:08:09,340 --> 00:08:12,260 - Abbie, that's two in a row! Good job. 156 00:08:12,340 --> 00:08:15,390 - Yeah. She's basically a fish these days. 157 00:08:15,470 --> 00:08:17,430 [Abbie laughs] Hey, why don't you take your bag 158 00:08:17,510 --> 00:08:19,680 into your room and uh, let your mom and I talk for a sec. 159 00:08:23,090 --> 00:08:25,510 My check arrived? - Right on schedule. 160 00:08:25,590 --> 00:08:28,340 - Brad's just been busy with some other stuff these days, 161 00:08:28,470 --> 00:08:30,260 so I was worried he might not remember. 162 00:08:31,180 --> 00:08:33,840 You okay? Your eyes, they're just... 163 00:08:33,930 --> 00:08:36,680 - Oh. Yeah, no, that's allergies. 164 00:08:36,800 --> 00:08:38,140 - Right. 165 00:08:42,680 --> 00:08:45,300 Okay, well, I'll talk to you later, okay? 166 00:08:45,430 --> 00:08:47,760 - Yeah. - See you, kiddo. 167 00:08:59,340 --> 00:09:00,680 [indistinct chatter] 168 00:09:01,840 --> 00:09:03,720 - Ah. Hi. - Hey. 169 00:09:09,050 --> 00:09:12,140 - How was Ellie this morning? - Seemed a little distant. 170 00:09:12,180 --> 00:09:14,300 She said she was fine. Said it was allergies. 171 00:09:14,390 --> 00:09:16,050 Doug's good at keeping an eye on her. 172 00:09:16,140 --> 00:09:18,590 He'd let me know if there was something to worry about. 173 00:09:18,680 --> 00:09:20,640 - She's still taking her medication? 174 00:09:20,720 --> 00:09:22,010 - Yeah. 175 00:09:22,010 --> 00:09:23,430 [engine starting] 176 00:09:30,930 --> 00:09:34,300 - Well, I wish these results gave me some indication, 177 00:09:34,340 --> 00:09:36,970 but I'm afraid I still can't paint a clear picture 178 00:09:37,050 --> 00:09:38,720 of your situation. 179 00:09:38,800 --> 00:09:41,800 - Well, Richard already has a child. 180 00:09:41,840 --> 00:09:44,890 Abigail. So these problems we're having... 181 00:09:46,510 --> 00:09:48,680 they're because of me, right? 182 00:09:48,760 --> 00:09:51,180 - Well, that's not how we look at it, Caroline. 183 00:09:51,260 --> 00:09:52,970 We're still early in our journey. 184 00:09:53,010 --> 00:09:56,180 So our primary focus has to be making conception 185 00:09:56,260 --> 00:09:57,590 as likely as possible. 186 00:09:58,890 --> 00:10:01,300 - Where do we go from here? - I suggest more tests. 187 00:10:01,390 --> 00:10:03,140 The greater our sample size, 188 00:10:03,180 --> 00:10:05,140 the more treatment options we can explore. 189 00:10:05,180 --> 00:10:06,550 - Great. 190 00:10:08,970 --> 00:10:11,300 [birds chirping] 191 00:10:22,090 --> 00:10:24,050 [honking] Hey! 192 00:10:24,140 --> 00:10:25,970 [laughing] 193 00:10:39,510 --> 00:10:41,720 - I know we've never been properly introduced, 194 00:10:41,800 --> 00:10:43,590 but I've seen you around a lot. I'm Marianne. 195 00:10:43,680 --> 00:10:45,300 - Caroline. I'm Abbie's stepmom. 196 00:10:45,340 --> 00:10:46,720 - She's a great girl. 197 00:10:46,800 --> 00:10:48,510 - Yeah. Wish I could say the same for that one 198 00:10:48,590 --> 00:10:50,090 with the blue backpack. 199 00:10:50,180 --> 00:10:52,640 Well, it was nice to finally put a face to the name, Marianne. 200 00:10:52,720 --> 00:10:53,890 - Bye. 201 00:10:53,970 --> 00:10:55,680 [sighing] 202 00:11:01,510 --> 00:11:03,510 [Beth]: IED? What is that? 203 00:11:03,590 --> 00:11:06,340 - It stands for intermittent explosive disorder. 204 00:11:06,470 --> 00:11:09,510 You have bursts of rage you can't understand. 205 00:11:09,510 --> 00:11:12,010 You lose control of your emotions and you fear yourself. 206 00:11:12,720 --> 00:11:15,010 It's why you've locked yourself in. 207 00:11:15,090 --> 00:11:16,550 Now what I'd like to know is 208 00:11:16,640 --> 00:11:18,300 where do you think this anger come from? 209 00:11:20,390 --> 00:11:22,640 - Uh, my parents could be pretty rough on us. 210 00:11:22,720 --> 00:11:25,800 Sometimes, they would get angry and hit me. 211 00:11:25,890 --> 00:11:28,930 - It's learned behavior. It's not uncommon. 212 00:11:29,010 --> 00:11:31,550 We imitate what we see our parents do. 213 00:11:31,640 --> 00:11:33,510 - I guess your parents were pretty good listeners, huh? 214 00:11:33,590 --> 00:11:36,640 [chuckles] - I... can't just be here 215 00:11:36,680 --> 00:11:38,680 to listen, Beth. I started my practice 216 00:11:38,760 --> 00:11:40,800 because I wanted to see my patients 217 00:11:40,890 --> 00:11:44,140 make practical steps towards improving their lives. 218 00:11:44,180 --> 00:11:47,550 So far, I've come to your house for all of our sessions. 219 00:11:47,640 --> 00:11:50,510 But next week, I'd like you to come to my home office. 220 00:11:50,640 --> 00:11:52,470 That doesn't sound too scary, does it? 221 00:11:52,550 --> 00:11:54,510 - No. No, you have to come here, Caroline. 222 00:11:54,590 --> 00:11:56,430 I'm not ready! - Beth, please, just trust me. 223 00:11:56,510 --> 00:11:58,470 I know what I'm talking about-- - Yeah, and I know 224 00:11:58,550 --> 00:12:00,760 what I'm talking about and I can't come to your house! 225 00:12:07,260 --> 00:12:09,050 - Breathe, Beth. Just like we practised. 226 00:12:09,050 --> 00:12:10,760 That's good, Beth. 227 00:12:10,840 --> 00:12:12,800 You said that you reached out to me 228 00:12:12,890 --> 00:12:15,470 because I specialize in grief counseling. 229 00:12:15,590 --> 00:12:18,390 But you still haven't told me what it is you're grieving. 230 00:12:18,470 --> 00:12:20,800 - Everyone in my life let me down. 231 00:12:20,840 --> 00:12:22,640 Then I came to town with a friend of mine. 232 00:12:22,720 --> 00:12:25,470 We were supposed to work on this... project together. 233 00:12:25,590 --> 00:12:27,550 It got stressful. 234 00:12:27,550 --> 00:12:30,390 We had one stupid fight and she just took off. 235 00:12:30,510 --> 00:12:33,430 Just like that. - This is good, 236 00:12:33,510 --> 00:12:35,300 this is a breakthrough. 237 00:12:35,390 --> 00:12:37,680 - Really? [chuckling] 238 00:12:37,840 --> 00:12:39,470 So that means I don't have to come to your house, 239 00:12:39,550 --> 00:12:40,800 I've made a breakthrough. 240 00:12:40,930 --> 00:12:42,550 - It doesn't quite work like that. 241 00:12:42,680 --> 00:12:44,930 This is the first I'm hearing about this friend. 242 00:12:46,140 --> 00:12:47,680 How did you two meet? 243 00:12:47,760 --> 00:12:49,890 Why do you think the relationship fell apart? 244 00:12:49,970 --> 00:12:51,680 - I've just... I've had enough for today. 245 00:12:51,760 --> 00:12:53,840 - Alright. Well, in that case, 246 00:12:53,930 --> 00:12:56,890 I will be in touch about next week's appointment. 247 00:13:00,800 --> 00:13:02,840 Oh, I brought you some reading material. 248 00:13:02,930 --> 00:13:04,390 You might find it useful. I'll just... 249 00:13:04,470 --> 00:13:06,590 - Don't! I'll take them. 250 00:13:10,970 --> 00:13:12,430 - Alright, Beth. 251 00:13:13,340 --> 00:13:15,090 I'll see you next week. 252 00:13:26,470 --> 00:13:27,970 [clattering] 253 00:13:33,970 --> 00:13:35,930 [ominous music] 254 00:13:40,340 --> 00:13:41,720 [thump] 255 00:14:06,180 --> 00:14:07,890 [sighs] 256 00:14:11,430 --> 00:14:12,890 [ominous music] 257 00:14:24,640 --> 00:14:28,140 Hello? Abbie, is that you? 258 00:14:49,800 --> 00:14:50,890 [yelps] 259 00:15:07,680 --> 00:15:10,220 [phone rings] 260 00:15:13,890 --> 00:15:15,640 Hey, sweetie. I just finished work. 261 00:15:15,760 --> 00:15:17,390 [Richard]: Hey, Caroline, Ellie just called. 262 00:15:17,470 --> 00:15:20,140 Abigail didn't come home from school, is she there? 263 00:15:20,180 --> 00:15:23,760 - Okay, um, maybe she got confused. Hang on. 264 00:15:28,300 --> 00:15:29,800 Abbie? 265 00:15:47,340 --> 00:15:48,720 She's not here. 266 00:15:48,800 --> 00:15:50,550 - Okay, I'm at Ellie and Doug's. 267 00:15:50,640 --> 00:15:51,970 - I'll be right there. 268 00:15:52,010 --> 00:15:54,180 Don't worry, Richard, I'm sure everything's fine. 269 00:16:19,010 --> 00:16:21,680 - Okay, thank you. - She's not at Molly's. 270 00:16:21,760 --> 00:16:23,510 - Jake hasn't seen her either. 271 00:16:23,640 --> 00:16:24,760 There were no delays with the bus. 272 00:16:24,840 --> 00:16:26,550 She didn't go home with anyone. 273 00:16:26,680 --> 00:16:27,930 - I drove the whole route home twice. 274 00:16:28,010 --> 00:16:29,590 Miss Himbry said she saw her leave class 275 00:16:29,680 --> 00:16:30,930 at the end of the day and then nothing. 276 00:16:31,010 --> 00:16:32,640 I'm calling the police. - Take a breath, Richard. 277 00:16:32,720 --> 00:16:33,930 It's only been an hour and a half. 278 00:16:34,010 --> 00:16:36,050 - An hour and a half too long! - Yeah. 279 00:16:36,140 --> 00:16:38,140 - Scanned every inch of the fairground. 280 00:16:38,180 --> 00:16:39,550 She's not there either. 281 00:16:39,640 --> 00:16:40,890 - Why would she be at the fairground? 282 00:16:41,010 --> 00:16:43,550 That's for the older kids. - You didn't tell them? 283 00:16:43,640 --> 00:16:45,260 Come on, El. 284 00:16:45,340 --> 00:16:47,260 After everything Abbie's been going through? 285 00:16:47,340 --> 00:16:49,300 - What do you mean? What's been going on with Abigail? 286 00:16:49,390 --> 00:16:51,970 - Abbie scratched me. It was a few days ago. 287 00:16:52,010 --> 00:16:54,260 - The other day, I noticed your wrist. 288 00:16:54,340 --> 00:16:55,930 You're saying Abigail did that? 289 00:16:56,010 --> 00:16:58,010 - Yes. We had an argument. It was silly. 290 00:16:58,140 --> 00:17:00,680 And then she scratched me. - She hid in the shed out back. 291 00:17:00,800 --> 00:17:03,090 Wouldn't come out for... about an hour. 292 00:17:03,180 --> 00:17:04,930 - Why would she do that? 293 00:17:04,930 --> 00:17:06,800 - She's been hanging out with these girls at school. 294 00:17:06,930 --> 00:17:08,260 They're three years older than her. 295 00:17:08,340 --> 00:17:10,180 And she wanted to go to the fairground with them. 296 00:17:10,260 --> 00:17:12,300 She just started taking the bus by herself. 297 00:17:12,390 --> 00:17:13,840 I told her I wasn't having it, 298 00:17:13,930 --> 00:17:15,800 and that she needed to hang out with kids her own age. 299 00:17:15,840 --> 00:17:17,890 - And she scratched you? Over that? 300 00:17:17,970 --> 00:17:19,260 - It was so out of character, 301 00:17:19,340 --> 00:17:20,800 I just didn't think it was a big deal. 302 00:17:20,890 --> 00:17:23,260 - Ellie, I can see why you'd think that, but Abigail's 303 00:17:23,340 --> 00:17:25,050 way too even-tempered for an outburst like that. 304 00:17:25,140 --> 00:17:26,680 - Caroline, I think I know my kid. 305 00:17:26,800 --> 00:17:27,840 Please, spare me the psychology lectures right now. 306 00:17:27,930 --> 00:17:30,590 - Hey. - I'm sorry. 307 00:17:30,680 --> 00:17:32,590 - It's okay. - I'm out of line. 308 00:17:32,680 --> 00:17:34,890 - Ellie, you should have told me about this. 309 00:17:34,970 --> 00:17:36,800 - Wait a minute... I saw Abigail getting on the bus 310 00:17:36,890 --> 00:17:38,180 with these girls. A few days ago. 311 00:17:38,260 --> 00:17:40,300 One of them was picking on another little girl. 312 00:17:40,430 --> 00:17:42,640 You're saying that these are Abigail's friends? 313 00:17:42,720 --> 00:17:44,970 - Yeah. She met them on the bus. - Come on, Ellie. 314 00:17:45,010 --> 00:17:47,470 I have a right to know about this. We're both her parents. 315 00:17:47,510 --> 00:17:49,680 I kept telling you to look out for warning signs. 316 00:17:49,760 --> 00:17:52,050 You know about Darla's history! - It was one slip! 317 00:17:52,180 --> 00:17:54,260 I'm not about to accuse her of turning into your sister 318 00:17:54,340 --> 00:17:55,720 because of one bad moment. 319 00:18:08,010 --> 00:18:11,140 - Hey. It's not her fault, Richard. 320 00:18:11,180 --> 00:18:12,840 I missed it too. 321 00:18:12,930 --> 00:18:14,760 Last week when I saw those kids on the bus, 322 00:18:14,840 --> 00:18:16,220 I should have said something. 323 00:18:17,010 --> 00:18:18,970 She just didn't want you to worry. 324 00:18:19,050 --> 00:18:21,340 - Yeah. Well, look where that's got us. 325 00:18:26,340 --> 00:18:29,140 - We don't need to think like that yet. 326 00:18:30,640 --> 00:18:32,090 - We've called all of her friends' parents. 327 00:18:32,180 --> 00:18:33,800 Checked every inch of these houses, 328 00:18:33,800 --> 00:18:35,220 every street from here to the school. 329 00:18:35,340 --> 00:18:37,260 We're running out of places of where she might be. 330 00:18:38,840 --> 00:18:42,140 It's not normal for her just to not come home. 331 00:18:43,390 --> 00:18:46,010 Caroline, we have no choice, we need to call the police. 332 00:18:48,050 --> 00:18:50,010 - Yeah, maybe you're right. 333 00:19:16,340 --> 00:19:18,590 - You say this is the shed she hid in the last time 334 00:19:18,680 --> 00:19:20,590 she assaulted you? - It wasn't an assault. 335 00:19:20,680 --> 00:19:22,090 She's a nine-year-old, not a criminal. 336 00:19:22,180 --> 00:19:23,890 - I have to ask; is it at all possible 337 00:19:23,970 --> 00:19:25,470 that Abigail may have run away? 338 00:19:25,550 --> 00:19:27,640 If she's been hanging out with these older kids, 339 00:19:27,640 --> 00:19:29,340 misbehaving, lashing out. 340 00:19:29,430 --> 00:19:31,430 She may have gotten some pretty bad ideas. 341 00:19:31,510 --> 00:19:35,680 - No. She's a good kid. - Good kids get bad ideas. 342 00:19:35,760 --> 00:19:37,680 In cases like this, the most likely scenario 343 00:19:37,760 --> 00:19:40,050 is that the child has run away. 344 00:19:40,180 --> 00:19:41,760 - My daughter had no reason to run away. 345 00:19:41,840 --> 00:19:43,970 No reason at all. - Here's what we're gonna do. 346 00:19:44,010 --> 00:19:46,720 First, Ellie, you're gonna come down to the station, 347 00:19:46,800 --> 00:19:48,300 speak with a liaison officer. 348 00:19:48,340 --> 00:19:50,890 They can offer you any emotional support you may need. 349 00:19:50,970 --> 00:19:53,680 In the meantime, I'm gonna start a preliminary report. 350 00:19:53,760 --> 00:19:55,680 - Doug and I can go back to the school. 351 00:19:55,760 --> 00:19:57,010 See if there's anything we missed. 352 00:19:57,090 --> 00:19:58,930 Anyone we can talk to. - I'll circle the block, 353 00:19:59,010 --> 00:20:00,180 see if I can turn up anything. 354 00:20:00,260 --> 00:20:02,550 - That's good. Can you show me the shed? 355 00:20:02,680 --> 00:20:03,970 - Yeah. 356 00:20:09,800 --> 00:20:12,640 - We're gonna find her, right? - Of course. 357 00:20:12,720 --> 00:20:14,550 - She's my whole world, Caroline. 358 00:20:14,640 --> 00:20:16,720 After Richard and I split, I... 359 00:20:16,840 --> 00:20:18,680 I kind of slipped into a dark place. 360 00:20:18,760 --> 00:20:20,550 - I know. [pants] 361 00:20:20,640 --> 00:20:22,890 - Abigail saved me. More than the counselors, 362 00:20:23,010 --> 00:20:24,300 more than the medication. I don't wanna think 363 00:20:24,430 --> 00:20:25,720 about what my life would look like 364 00:20:25,800 --> 00:20:26,930 if she hadn't come into it. 365 00:20:27,010 --> 00:20:28,550 - You don't need to think about that yet. 366 00:20:28,680 --> 00:20:30,050 Everything's going to be fine. 367 00:20:30,140 --> 00:20:33,640 Abigail's coming back, okay? - Okay. 368 00:20:34,220 --> 00:20:36,640 You know, it's true what they say. 369 00:20:36,680 --> 00:20:39,180 Your whole world changes when you become a mother. 370 00:20:49,220 --> 00:20:52,090 - So... You didn't think anything of it 371 00:20:52,180 --> 00:20:53,720 when Abbie started playing with girls three years 372 00:20:53,800 --> 00:20:56,340 older than her? - We have a lot of kids 373 00:20:56,340 --> 00:20:57,970 that are friends outside of class. 374 00:20:58,010 --> 00:20:59,300 Maybe they're cousins, 375 00:20:59,390 --> 00:21:01,760 maybe their parents are friends. It's common. 376 00:21:01,840 --> 00:21:03,300 - Did you notice any change in Abigail? 377 00:21:03,340 --> 00:21:05,140 - Abbie was always a great student, 378 00:21:05,260 --> 00:21:07,970 but she became... distracted. 379 00:21:08,050 --> 00:21:10,010 It was like she wanted to play with these new girls 380 00:21:10,140 --> 00:21:12,050 more than anything else. 381 00:21:12,050 --> 00:21:13,590 I asked some of the other teachers 382 00:21:13,680 --> 00:21:15,390 what the girls were like, and... 383 00:21:15,510 --> 00:21:16,800 - And? 384 00:21:16,890 --> 00:21:18,800 - And some of them are troublemakers. 385 00:21:18,840 --> 00:21:20,260 - Weren't you gonna tell us? 386 00:21:20,340 --> 00:21:22,390 - Of course I was, at the next parent-teacher conference. 387 00:21:22,510 --> 00:21:24,640 But honestly, I thought you already knew. 388 00:21:24,760 --> 00:21:26,340 They seemed really close. 389 00:21:26,430 --> 00:21:28,090 Abigail drew pictures of them all the time. 390 00:21:28,180 --> 00:21:30,640 - Pictures? What pictures? 391 00:21:34,800 --> 00:21:36,300 - Abigail? 392 00:21:40,890 --> 00:21:42,470 Abigail? 393 00:21:44,010 --> 00:21:45,890 - Caroline! I didn't see Abbie after school today. 394 00:21:45,970 --> 00:21:47,390 Is she sick? 395 00:21:47,470 --> 00:21:49,260 - She didn't get on the bus this morning either? 396 00:21:49,340 --> 00:21:50,840 - No. Why, was she supposed to? 397 00:21:50,930 --> 00:21:54,140 - Marianne... Abigail didn't come home from school today. 398 00:21:54,180 --> 00:21:55,800 Those girls that she was with the other day, 399 00:21:55,930 --> 00:21:57,680 do you know them? - Yeah, a little. 400 00:21:57,800 --> 00:22:00,970 They're not exactly the kind of people I thought Abigail 401 00:22:01,010 --> 00:22:03,510 would hang out with. A few weeks ago, 402 00:22:03,590 --> 00:22:05,930 on the bus home from school, 403 00:22:06,010 --> 00:22:07,800 they were talking about their little group. 404 00:22:07,890 --> 00:22:09,550 They gave themselves a name. 405 00:22:09,640 --> 00:22:11,390 I thought it was just a kid thing, you know? 406 00:22:11,470 --> 00:22:13,680 Something to sound cool. - A name? 407 00:22:13,800 --> 00:22:16,090 Do you remember what it was? 408 00:22:17,510 --> 00:22:22,390 - Look. Every drawing is Abbie with the girls. 409 00:22:24,180 --> 00:22:27,300 - I don't... I don't rec... 410 00:22:29,010 --> 00:22:31,800 - Oh no. - What? 411 00:22:31,890 --> 00:22:34,300 - I know this place. It's in the forest, 412 00:22:34,390 --> 00:22:37,340 right behind the school here. The old convent. 413 00:22:37,470 --> 00:22:39,300 We don't let the kids play there. 414 00:22:41,840 --> 00:22:43,470 - I'm gonna call Caroline. 415 00:22:43,550 --> 00:22:45,720 - They called themselves the Runaway Girls. 416 00:22:48,010 --> 00:22:49,720 [phone rings] 417 00:22:49,800 --> 00:22:51,800 - Excuse me. - Yeah. 418 00:22:51,890 --> 00:22:53,680 - Richard. 419 00:23:13,220 --> 00:23:15,430 The crossing guard said the girls gave themselves the name 420 00:23:15,510 --> 00:23:18,800 two weeks ago. That lines up with Abigail's drawing. 421 00:23:18,890 --> 00:23:20,640 - Yeah. Let's go. 422 00:23:20,720 --> 00:23:22,680 [ominous music] 423 00:23:44,720 --> 00:23:45,800 - Let's split up. 424 00:23:46,680 --> 00:23:48,090 - You sure? - Yeah. 425 00:23:48,180 --> 00:23:49,470 Call me if you find anything. 426 00:23:49,510 --> 00:23:51,590 - Okay. Be careful. I love you. 427 00:23:51,680 --> 00:23:53,050 - Me too. 428 00:23:59,010 --> 00:24:00,470 - Abbie? 429 00:24:09,050 --> 00:24:12,590 - Hello? Is anybody there? 430 00:24:15,180 --> 00:24:16,340 - Abbie? 431 00:24:22,720 --> 00:24:24,800 [suspenseful music] 432 00:25:00,640 --> 00:25:03,140 [indistinct chatter] 433 00:25:08,340 --> 00:25:09,800 - Are you the Runaway Girls? 434 00:25:11,180 --> 00:25:13,300 Abbie! 435 00:25:13,430 --> 00:25:15,470 Abbie, wait! [Richard]: Caroline! 436 00:25:16,180 --> 00:25:17,430 [Caroline]: Abbie! 437 00:25:19,390 --> 00:25:20,510 Abbie! 438 00:25:20,680 --> 00:25:22,140 - Caroline! 439 00:25:27,760 --> 00:25:28,890 [Caroline]: Abbie! 440 00:25:31,260 --> 00:25:32,890 [Richard]: Abbie! 441 00:25:35,180 --> 00:25:36,510 - Abigail? 442 00:25:37,680 --> 00:25:38,640 - Abbie? 443 00:25:39,930 --> 00:25:41,180 Oh. 444 00:25:45,840 --> 00:25:48,050 Please tell me they know where my daughter is. 445 00:25:48,140 --> 00:25:49,640 - They haven't seen her since school. 446 00:25:49,720 --> 00:25:52,050 And they confirmed that she didn't get on the bus. 447 00:25:52,140 --> 00:25:53,640 [sighs] I know these little girls. 448 00:25:53,760 --> 00:25:55,470 I know their parents. 449 00:25:55,550 --> 00:25:57,930 Booked most of them into custody at one time or another. 450 00:25:58,010 --> 00:25:59,090 - What does that mean? 451 00:25:59,180 --> 00:26:00,340 - These girls come from broken homes. 452 00:26:00,430 --> 00:26:02,220 They told me that they planned to run away. 453 00:26:02,300 --> 00:26:04,220 That's where the name came from. 454 00:26:04,300 --> 00:26:05,550 - Why would they want to run away? 455 00:26:05,640 --> 00:26:07,300 Why would they do that to their parents? 456 00:26:07,390 --> 00:26:09,720 - It's six. They've been gone for three hours 457 00:26:09,800 --> 00:26:11,680 and we haven't gotten a single call. 458 00:26:11,760 --> 00:26:13,590 Their parents probably don't even know they're missing. 459 00:26:13,680 --> 00:26:15,510 - Where are you going with this? 460 00:26:15,590 --> 00:26:19,470 - This group? This was an escape plan from their home lives. 461 00:26:19,550 --> 00:26:21,890 These are the girls Abigail was spending time with. 462 00:26:21,970 --> 00:26:23,470 I'm not gonna mince my words. 463 00:26:23,550 --> 00:26:24,800 Is there something going on in your homes 464 00:26:24,840 --> 00:26:26,680 that you're not being honest with me about? 465 00:26:26,760 --> 00:26:29,010 - Ellie and I divorced before Abigail was born. 466 00:26:29,090 --> 00:26:32,010 But we made sure her home life was as stable as possible. 467 00:26:32,090 --> 00:26:34,140 Ellie is a very good mother. 468 00:26:34,260 --> 00:26:35,510 And frankly, I'm a good father too. 469 00:26:35,590 --> 00:26:37,180 So this is one line of questioning 470 00:26:37,260 --> 00:26:38,800 you can discount, you hear me? 471 00:26:38,890 --> 00:26:40,680 - Okay. We're gonna get the ball rolling right away. 472 00:26:40,760 --> 00:26:43,930 Issue a press release, start organizing a search party. 473 00:26:44,010 --> 00:26:45,220 - Thank you. 474 00:26:49,640 --> 00:26:51,720 [ominous music] 475 00:27:22,010 --> 00:27:23,010 [computer chimes] 476 00:27:24,840 --> 00:27:25,930 - Oh. 477 00:27:33,890 --> 00:27:35,430 [indistinct chatter] 478 00:27:43,640 --> 00:27:47,220 - Marianne! Thank you so much for coming. 479 00:27:47,340 --> 00:27:51,300 We've got some fliers here, and there's water 480 00:27:51,390 --> 00:27:52,720 and flashlights just over there. 481 00:27:52,800 --> 00:27:54,720 - I was thinking instead of staying, 482 00:27:54,800 --> 00:27:56,890 I would go to the hiking trail, it's right by where I live, 483 00:27:56,970 --> 00:27:59,840 and I could put up fliers. - Yeah, yeah. Take them all. 484 00:28:00,550 --> 00:28:02,550 Can't have too many. 485 00:28:02,640 --> 00:28:04,220 So you live along the hiking trail? 486 00:28:04,220 --> 00:28:05,470 You must be near Allworthy Farm. 487 00:28:05,640 --> 00:28:07,890 - My cabin is right next to it. 488 00:28:07,970 --> 00:28:09,640 I'm so sorry. 489 00:28:09,720 --> 00:28:10,840 Caroline, I... 490 00:28:10,930 --> 00:28:12,800 I can't imagine what you're going through. 491 00:28:13,510 --> 00:28:15,970 Actually, I... I can. 492 00:28:16,010 --> 00:28:17,720 My child disappeared. 493 00:28:17,800 --> 00:28:20,720 Almost ten years ago. - Oh... 494 00:28:20,720 --> 00:28:22,840 - It's not something I like to talk about. 495 00:28:22,930 --> 00:28:25,140 A lot of people are gonna tell you that they know 496 00:28:25,220 --> 00:28:26,510 what you're going through, 497 00:28:26,590 --> 00:28:28,890 and maybe they do on some level, but me, 498 00:28:29,010 --> 00:28:30,760 I really know what you're going through. 499 00:28:31,390 --> 00:28:33,470 - You know, I don't know if I told you what I do, 500 00:28:33,590 --> 00:28:37,510 but I'm a psychologist and I specialize in grief counseling. 501 00:28:37,640 --> 00:28:40,090 And I'm also just pro bono for anyone who just needs to talk. 502 00:28:40,180 --> 00:28:41,510 - Thanks. 503 00:28:41,590 --> 00:28:44,090 - Bye. Thank you. 504 00:28:45,510 --> 00:28:47,430 I'm just gonna get some fliers. 505 00:28:49,720 --> 00:28:51,640 [sighs] 506 00:29:00,390 --> 00:29:01,890 How's Ellie? 507 00:29:03,390 --> 00:29:05,340 - The doctors gave her some medication. 508 00:29:05,470 --> 00:29:07,050 She's at home resting. 509 00:29:07,140 --> 00:29:08,720 Best place for her right now. 510 00:29:10,300 --> 00:29:14,590 I'm sorry, I just... thought I'd be handling this better. 511 00:29:15,970 --> 00:29:17,930 - You have nothing to be sorry about. 512 00:29:19,760 --> 00:29:23,680 You're an amazing stepdad, Richard and I both know it. 513 00:29:24,340 --> 00:29:26,550 You love Abbie like she was your own. 514 00:29:26,640 --> 00:29:28,930 [chuckling] - Yeah. 515 00:29:40,180 --> 00:29:41,680 - Beth? 516 00:29:47,180 --> 00:29:49,640 - No, you listen to me! Don't ever say that to me. 517 00:29:49,720 --> 00:29:51,260 You have to take this right now! 518 00:29:51,340 --> 00:29:52,800 Take it right now! - Beth? 519 00:29:54,340 --> 00:29:56,760 Beth, what's going on? - Caroline! 520 00:29:59,220 --> 00:30:00,510 - What are you doing here? 521 00:30:00,640 --> 00:30:02,430 [mumbling, sobbing] 522 00:30:03,840 --> 00:30:04,970 Beth! 523 00:30:22,090 --> 00:30:23,930 [panting] 524 00:30:25,510 --> 00:30:27,680 Wait, Beth! Beth, calm down. Stop! 525 00:30:27,760 --> 00:30:29,090 - You weren't supposed to see me. 526 00:30:29,720 --> 00:30:32,140 I need to talk to you. But not here. 527 00:30:32,220 --> 00:30:33,550 - What is going on? 528 00:30:33,640 --> 00:30:35,090 Who were you fighting with? 529 00:30:35,180 --> 00:30:37,470 I'm sorry I haven't been in touch, my stepdaughter-- 530 00:30:37,550 --> 00:30:39,590 - Abigail. I know. 531 00:30:39,680 --> 00:30:41,340 That's why I need to talk to you. 532 00:30:41,430 --> 00:30:43,510 - What do you mean? - Not like this. 533 00:30:43,590 --> 00:30:45,680 This isn't how you were supposed to find out. 534 00:30:45,760 --> 00:30:47,800 - Find out what? What do you know about my stepdaughter? 535 00:30:47,890 --> 00:30:49,470 - Darla? 536 00:30:49,550 --> 00:30:52,050 - What? [gasps] 537 00:30:52,140 --> 00:30:53,340 - Stay back! 538 00:30:53,470 --> 00:30:55,140 Stay back, I'm warning you. 539 00:30:55,180 --> 00:30:57,340 [groans] 540 00:30:57,430 --> 00:30:59,260 - Darla, what are you doing here? 541 00:30:59,340 --> 00:31:00,840 - I know who you really are! 542 00:31:00,930 --> 00:31:02,800 - Okay, Beth, calm down-- - No! 543 00:31:02,890 --> 00:31:05,800 - Her name's not Beth. Caroline, this is my sister, Darla. 544 00:31:05,890 --> 00:31:08,640 Darla, look at me. Darla, do you know where Abigail is? 545 00:31:08,680 --> 00:31:11,760 [crying] - Don't follow me! 546 00:31:12,640 --> 00:31:14,390 - Are you okay? - Yes. 547 00:31:14,470 --> 00:31:16,050 - I gotta go. 548 00:31:17,590 --> 00:31:18,800 - Are you okay? 549 00:31:18,930 --> 00:31:21,760 - That's Darla. That's Darla. 550 00:31:31,890 --> 00:31:33,800 - My sister getting therapy from my wife. 551 00:31:33,800 --> 00:31:34,840 I mean, this is insane, right? 552 00:31:34,840 --> 00:31:36,050 - I didn't know who she was, Richard. 553 00:31:36,180 --> 00:31:37,890 She covered her tracks, she had ID, billing address, 554 00:31:37,970 --> 00:31:39,430 everything in a different name. 555 00:31:39,510 --> 00:31:40,840 There was no sign of her in our house, 556 00:31:40,970 --> 00:31:42,470 how could I have known who she was? 557 00:31:42,550 --> 00:31:43,890 - We're gonna get ahead of this. 558 00:31:43,970 --> 00:31:45,590 Your sister couldn't have gone too far. 559 00:31:45,680 --> 00:31:46,970 - Are you kidding me? It's been two hours. 560 00:31:47,050 --> 00:31:48,680 She could have fled the state by now. 561 00:31:48,760 --> 00:31:50,470 She did this. She took Abigail to punish me 562 00:31:50,550 --> 00:31:51,970 for everything that I did. 563 00:31:52,010 --> 00:31:53,590 - What do you mean, "everything you did"? 564 00:31:53,680 --> 00:31:55,470 - It's not gonna help anyone if we start fighting 565 00:31:55,510 --> 00:31:57,800 with each other. Please, let's not jump to any conclusions. 566 00:31:57,890 --> 00:32:00,640 - She didn't want you to know. The therapy sessions. 567 00:32:00,720 --> 00:32:02,930 That's why they had to be at her house. 568 00:32:03,010 --> 00:32:05,090 I know where she lives. - Take me there. 569 00:32:16,510 --> 00:32:17,800 [door closing] 570 00:32:17,890 --> 00:32:21,220 Darla Jones, this is the police! 571 00:32:21,300 --> 00:32:23,180 Show yourself! 572 00:32:23,260 --> 00:32:25,090 [suspenseful music] 573 00:32:40,800 --> 00:32:42,800 - I guess I just wish I had the chance to tell her 574 00:32:42,930 --> 00:32:44,590 that I really did love her. 575 00:32:45,470 --> 00:32:48,340 You know, everything I did... 576 00:32:49,220 --> 00:32:50,970 all of it... 577 00:32:52,010 --> 00:32:54,090 was because I wanted her to get better. 578 00:32:55,800 --> 00:32:58,010 - She knew, Richard. She knew you loved her. 579 00:32:59,180 --> 00:33:00,140 [sniffling] 580 00:33:02,510 --> 00:33:04,010 - I still don't understand. 581 00:33:10,180 --> 00:33:13,470 - Found 'em inside. There's no sign of Abigail in the house. 582 00:33:13,550 --> 00:33:15,180 But there are a lot of smoking guns. 583 00:33:15,260 --> 00:33:16,890 If she was buying gifts, 584 00:33:17,010 --> 00:33:19,640 seems like she was planning on reuniting with Abigail 585 00:33:19,680 --> 00:33:21,970 sometime soon, giving them to her. 586 00:33:22,090 --> 00:33:24,640 - She was angry, there's no doubting that. 587 00:33:24,680 --> 00:33:26,720 But she wasn't calculating. 588 00:33:26,800 --> 00:33:29,800 She was more of a danger to herself than anyone else. 589 00:33:29,840 --> 00:33:32,640 She wouldn't have done something like this. 590 00:33:32,680 --> 00:33:34,640 - You said she was an agoraphobe? 591 00:33:34,720 --> 00:33:36,970 Not likely she had a partner. 592 00:33:37,050 --> 00:33:38,970 - She was arguing with someone at the station. 593 00:33:39,010 --> 00:33:40,890 - Who was she arguing with? - I didn't see. 594 00:33:40,970 --> 00:33:42,640 - I'll get our guys to take a look 595 00:33:42,760 --> 00:33:43,970 at the security footage. 596 00:33:44,090 --> 00:33:45,800 - Officer, do you think that my sister 597 00:33:45,890 --> 00:33:47,640 is actually involved in my daughter's disappearance? 598 00:33:47,760 --> 00:33:49,800 - We can't rule anything out. 599 00:33:49,840 --> 00:33:52,300 - I... Excuse me for a sec. 600 00:33:55,180 --> 00:33:57,220 - I didn't want to bring this up in front of your husband, 601 00:33:57,300 --> 00:33:58,970 but during your statement, you mentioned 602 00:33:59,050 --> 00:34:00,840 that when Darla saw Richard, 603 00:34:00,930 --> 00:34:03,760 she screamed something like, "I know who you really are"? 604 00:34:03,840 --> 00:34:05,840 - Well, he took out a restraining order on her. 605 00:34:05,930 --> 00:34:07,340 I can see why she'd be angry. 606 00:34:07,430 --> 00:34:09,300 - And during the time that you spent with Darla, 607 00:34:09,340 --> 00:34:11,800 did she ever give you her side of the story? 608 00:34:11,930 --> 00:34:13,800 - Whatever happened between her and Richard, 609 00:34:13,970 --> 00:34:16,140 I'm sure he had his reasons. Why are you asking me this? 610 00:34:16,260 --> 00:34:18,680 You think she was murdered, don't you? 611 00:34:18,800 --> 00:34:21,050 - My gut feeling is that foul play was involved. 612 00:34:21,180 --> 00:34:25,140 - So a woman's dead, and Abbie is still missing, 613 00:34:25,180 --> 00:34:28,300 and you're asking me if I trust my husband? 614 00:34:29,010 --> 00:34:31,800 Richard's a good man. He had nothing to do with this. 615 00:34:31,930 --> 00:34:34,090 Find Abbie and bring her home. 616 00:34:37,180 --> 00:34:38,970 [birds chirping] 617 00:34:42,340 --> 00:34:43,840 - Hey. 618 00:34:45,340 --> 00:34:48,970 So... I'm headed to the station. - Did you get any sleep? 619 00:34:49,090 --> 00:34:51,090 - Nothing makes sense anymore. 620 00:34:53,090 --> 00:34:56,390 - I can't bring Darla back. But we will find Abigail. 621 00:34:57,140 --> 00:34:58,720 I promise. 622 00:35:00,550 --> 00:35:03,260 - I... [sighing] 623 00:35:03,340 --> 00:35:05,720 I don't think I can get through this without you. 624 00:35:07,220 --> 00:35:08,840 - You don't have to. 625 00:35:20,680 --> 00:35:21,890 - I'm gonna... 626 00:35:23,680 --> 00:35:25,430 I'll be back after my meeting with Parker. 627 00:35:33,680 --> 00:35:35,300 [phone chiming] 628 00:35:49,930 --> 00:35:51,300 [phone chimes] 629 00:36:06,510 --> 00:36:08,800 [phone rings] 630 00:36:09,840 --> 00:36:11,590 - Dr. Chen, hello. 631 00:36:11,680 --> 00:36:13,800 - Caroline, I've been trying to get in touch with Richard. 632 00:36:13,840 --> 00:36:15,430 Can we talk for a second? 633 00:36:15,510 --> 00:36:16,970 - Uh, I'm sorry, Dr. Chen, 634 00:36:17,090 --> 00:36:19,050 I don't know if you got my message. 635 00:36:19,140 --> 00:36:21,470 Um... Richard's daughter... 636 00:36:21,550 --> 00:36:23,760 - I thought you'd want to hear as soon as possible 637 00:36:23,840 --> 00:36:25,760 so that we can arrange an appointment. 638 00:36:25,840 --> 00:36:27,050 Is Richard available? 639 00:36:27,180 --> 00:36:29,430 - No, he's not, but I can take a message. 640 00:36:29,510 --> 00:36:32,220 For him. Is everything okay? 641 00:36:32,300 --> 00:36:34,800 - I suppose you are authorized to hear this as his wife. 642 00:36:34,840 --> 00:36:36,260 And it does affect you. 643 00:36:36,340 --> 00:36:38,640 Your test results came back this morning. 644 00:36:38,680 --> 00:36:40,180 And I think I understand 645 00:36:40,340 --> 00:36:42,140 why you've been having trouble conceiving. 646 00:36:42,180 --> 00:36:44,260 Caroline, what you said last week... 647 00:36:44,340 --> 00:36:47,470 The problem isn't with you. It's with your husband. 648 00:36:47,590 --> 00:36:50,340 Richard's sample came back with a low sperm count. 649 00:36:50,470 --> 00:36:51,930 Very low. 650 00:36:53,050 --> 00:36:55,590 - Um, I don't... I mean, 651 00:36:55,680 --> 00:36:57,970 I don't know what you're saying, Dr. Chen. What are you saying? 652 00:36:58,050 --> 00:37:00,220 - I'm saying Richard can't father children. 653 00:37:00,300 --> 00:37:01,640 He's infertile. 654 00:37:01,680 --> 00:37:04,340 - No. That's not possible, Doctor, 655 00:37:04,430 --> 00:37:06,140 I'm telling you, there's been a mistake. 656 00:37:06,220 --> 00:37:08,470 - There's been no mistake, Caroline, I promise. 657 00:37:08,640 --> 00:37:11,640 We had a large enough sample size to make a determination. 658 00:37:11,760 --> 00:37:13,470 - Look, there has been a mistake. 659 00:37:13,590 --> 00:37:16,050 - Caroline-- - Richard cannot be infertile, 660 00:37:16,140 --> 00:37:18,840 Doctor, he has a daughter with his ex-wife. 661 00:37:18,930 --> 00:37:20,550 And his daughter is missing, 662 00:37:20,640 --> 00:37:22,300 which is why I don't have time for this right now. 663 00:37:22,430 --> 00:37:24,180 I accept your apology in advance, 664 00:37:24,300 --> 00:37:26,300 but I have to go look for my husband's daughter. 665 00:37:26,340 --> 00:37:27,970 - Well, miracles certainly can happen, 666 00:37:28,140 --> 00:37:29,640 I'm not denying that. 667 00:37:29,680 --> 00:37:31,090 But these results are clear, 668 00:37:31,180 --> 00:37:32,470 and with Richard's history... 669 00:37:32,590 --> 00:37:34,800 - What do you mean, what history, Doctor? 670 00:37:34,840 --> 00:37:37,800 Doctor. - His history with opioids. 671 00:37:37,840 --> 00:37:40,550 - Richard doesn't have a history with opioids. 672 00:37:40,680 --> 00:37:44,430 - In 2005, Richard went into rehab for drug addiction. 673 00:37:45,680 --> 00:37:47,590 Caroline? You still there? 674 00:37:47,680 --> 00:37:49,470 - He went to rehab? 675 00:37:49,550 --> 00:37:52,550 - Opioid use can lead to long-term effects on fertility. 676 00:37:52,680 --> 00:37:55,220 If Richard wasn't forthcoming with you about this, 677 00:37:55,300 --> 00:37:57,180 I'm sorry that you had to hear it from me. 678 00:37:57,260 --> 00:37:58,970 But there's been no mistake. 679 00:37:58,970 --> 00:38:00,970 We took multiple samples from Richard, 680 00:38:01,050 --> 00:38:02,840 and they all came back with the same result. 681 00:38:02,930 --> 00:38:05,430 And with a count like this, 682 00:38:06,390 --> 00:38:09,180 as your doctor, I can tell you that... 683 00:38:09,260 --> 00:38:11,050 it'd basically be impossible 684 00:38:11,180 --> 00:38:14,430 for him to father, or to have fathered a child. 685 00:38:14,510 --> 00:38:16,180 At any point. 686 00:38:16,300 --> 00:38:19,180 - Are you saying that Abigail isn't my husband's daughter? 687 00:38:23,470 --> 00:38:25,260 - No, that's what I'm saying. She keeps asking 688 00:38:25,260 --> 00:38:26,680 the same question over and over again. 689 00:38:41,640 --> 00:38:44,340 Yeah, just... hurry, okay? 690 00:38:49,640 --> 00:38:51,640 - Richard, I just spoke to... 691 00:38:51,640 --> 00:38:53,180 What's going on? 692 00:38:53,300 --> 00:38:55,050 - I tried registering Abigail's disappearance 693 00:38:55,140 --> 00:38:56,470 to send it out on the wire. 694 00:38:56,550 --> 00:38:58,430 - I've told her a million times, it's a mistake. 695 00:38:58,510 --> 00:39:01,340 - It is a mistake. I just called the SSA myself. 696 00:39:01,340 --> 00:39:03,140 Abigail's social security number 697 00:39:03,220 --> 00:39:06,340 belongs to a woman who died 15 years ago. 698 00:39:06,470 --> 00:39:09,140 A missing child that didn't even exist in the first place. 699 00:39:09,180 --> 00:39:10,840 Wow, this is a first for me. 700 00:39:10,930 --> 00:39:12,300 What's her real name? 701 00:39:12,430 --> 00:39:14,140 Did you know where she's been the entire time 702 00:39:14,220 --> 00:39:16,470 you've been pulling this? - I haven't pulled anything. 703 00:39:16,550 --> 00:39:18,390 - Parker, you've seen her photos. 704 00:39:18,470 --> 00:39:21,300 You spoke to her teachers. She's exactly who we say she is. 705 00:39:21,390 --> 00:39:24,140 - Who "you say" she is. What's her real name? 706 00:39:24,180 --> 00:39:25,840 I'm searching for a missing little girl 707 00:39:25,930 --> 00:39:27,720 and I don't even know who she belongs to. 708 00:39:27,840 --> 00:39:29,470 No more tricks. 709 00:39:29,590 --> 00:39:31,300 - This is not a trick, 710 00:39:31,390 --> 00:39:33,180 this is my daughter's life we're talking about. 711 00:39:33,260 --> 00:39:35,590 Her name is Abigail and she's exactly who I say she is! 712 00:39:35,680 --> 00:39:37,550 - I need a minute to speak to my husband. 713 00:39:37,550 --> 00:39:39,470 - There's nothing you can't say in front of me. 714 00:39:39,550 --> 00:39:41,390 - Please. I need to talk to him alone. 715 00:39:43,180 --> 00:39:45,300 - You have two minutes. Not a second more. 716 00:39:45,430 --> 00:39:47,260 When I come back, you better be ready. 717 00:39:47,340 --> 00:39:50,010 Because I have questions and I demand answers. 718 00:39:53,510 --> 00:39:54,890 - This is insane. 719 00:39:55,510 --> 00:39:57,140 Right? I mean, are you listening to them? 720 00:39:57,220 --> 00:39:59,010 They keep trying to tell me that Abigail doesn't exist. 721 00:39:59,090 --> 00:40:01,090 - Richard. - What? 722 00:40:01,180 --> 00:40:03,840 - I got a call from Dr. Chen's office. 723 00:40:03,930 --> 00:40:05,680 He had your test results. 724 00:40:07,090 --> 00:40:08,680 We can't have children. 725 00:40:09,470 --> 00:40:11,470 It's your count. It's too low. 726 00:40:11,510 --> 00:40:15,470 He says... you can't have children. 727 00:40:15,550 --> 00:40:18,180 - No, that's wrong, okay? That's gotta be a mistake too. 728 00:40:18,300 --> 00:40:20,140 - It's not a mistake. 729 00:40:20,220 --> 00:40:22,890 - Caroline, I have a daughter! I mean, I have... 730 00:40:23,010 --> 00:40:24,300 I have a daughter! 731 00:40:25,930 --> 00:40:27,300 [mutters] 732 00:40:28,180 --> 00:40:30,390 What's happening here? This doesn't even feel real. 733 00:40:30,510 --> 00:40:31,720 - This is real. 734 00:40:33,840 --> 00:40:35,430 There's another thing. 735 00:40:37,430 --> 00:40:41,470 He told me about the facility you went to when you were 22. 736 00:40:41,550 --> 00:40:43,720 Why didn't you tell me about that? 737 00:40:46,340 --> 00:40:49,470 - I was a dumb kid. I was outta control. 738 00:40:49,590 --> 00:40:51,180 But I recognized it. 739 00:40:51,260 --> 00:40:53,260 It was three months, and I got clean. 740 00:40:53,340 --> 00:40:55,640 But I put that part of my life behind me. 741 00:40:55,720 --> 00:40:57,140 No... 742 00:40:57,640 --> 00:41:00,970 I didn't tell you, because that's not who I am anymore. 743 00:41:01,140 --> 00:41:03,470 - Darla, she knew, didn't she? 744 00:41:03,510 --> 00:41:05,090 [sighs] 745 00:41:06,340 --> 00:41:11,090 - Darla and I had... a tough childhood. 746 00:41:11,180 --> 00:41:12,510 She was always a rebel. 747 00:41:12,590 --> 00:41:14,510 She couldn't understand her feelings, you know? 748 00:41:14,590 --> 00:41:15,970 The anger. 749 00:41:16,010 --> 00:41:17,800 One day, she started to take some stuff. 750 00:41:17,890 --> 00:41:19,720 It eased the pain. 751 00:41:21,180 --> 00:41:24,300 For the first time in forever, she felt... free. 752 00:41:25,140 --> 00:41:27,260 And she wanted me to know what that felt like. 753 00:41:28,220 --> 00:41:31,050 But I managed to get out. She never could. 754 00:41:31,140 --> 00:41:33,260 And I was her big brother. Everything, 755 00:41:33,340 --> 00:41:35,050 everything that ever went wrong in her life, 756 00:41:35,140 --> 00:41:36,510 I could have stopped it. 757 00:41:36,590 --> 00:41:39,140 - That's not true, Richard. You tried. 758 00:41:39,890 --> 00:41:41,680 - Not hard enough. 759 00:41:41,760 --> 00:41:46,260 But Caroline, that boy that I was... 760 00:41:46,340 --> 00:41:49,090 is not the man I am today. 761 00:41:49,180 --> 00:41:51,260 Okay? That was another life. I promise you. 762 00:41:53,390 --> 00:41:56,180 - Why can't they find any record of Abigail? 763 00:41:56,260 --> 00:41:57,930 - I don't know, but you have to believe me 764 00:41:58,010 --> 00:41:59,140 when I tell you I don't know. 765 00:41:59,220 --> 00:42:01,050 Okay? She's my little girl. 766 00:42:01,840 --> 00:42:05,430 There has to be a mistake. Okay? There... there just has to be. 767 00:42:06,840 --> 00:42:08,090 - You and Ellie split 768 00:42:08,180 --> 00:42:09,470 right after she got pregnant, didn't you? 769 00:42:09,550 --> 00:42:11,220 - What does that have to do with anything? 770 00:42:11,300 --> 00:42:12,640 You don't think that... 771 00:42:12,680 --> 00:42:14,430 - We have to talk to her, Richard. 772 00:42:14,510 --> 00:42:16,590 There's no record of Abigail. 773 00:42:16,680 --> 00:42:18,300 Whoever this little girl is that we've been raising, 774 00:42:18,430 --> 00:42:20,680 she's not Abigail Jones. 775 00:42:22,010 --> 00:42:23,550 We're all on our own. 776 00:42:24,220 --> 00:42:25,430 But I'm gonna get us out of this. 777 00:42:25,510 --> 00:42:26,970 - What are you talking about? 778 00:42:27,140 --> 00:42:28,930 - Parker wants answers, well, so do I. 779 00:42:29,050 --> 00:42:29,970 Let's go get 'em. 780 00:42:36,970 --> 00:42:38,340 - Your two minutes are... 781 00:42:39,640 --> 00:42:40,800 ...up. 782 00:42:40,890 --> 00:42:44,140 This is Parker. I need a unit out front. Now! 783 00:42:44,260 --> 00:42:46,010 [engine starting] - Parker has had something 784 00:42:46,010 --> 00:42:47,590 against you from the start. If we want answers, 785 00:42:47,680 --> 00:42:49,640 we gotta talk to Ellie. - Wait a second... 786 00:42:49,720 --> 00:42:51,640 You don't believe any of this, do you? 787 00:42:52,840 --> 00:42:54,640 [sighs] Caroline. 788 00:42:54,680 --> 00:42:56,340 Are you saying you don't believe that Abigail is my daughter? 789 00:42:56,470 --> 00:42:57,550 - I don't know what I believe, 790 00:42:57,680 --> 00:42:59,640 but I know that I want to believe you. 791 00:43:08,680 --> 00:43:10,390 [water running] 792 00:43:12,390 --> 00:43:15,010 - Ellie. - Doug! 793 00:43:24,010 --> 00:43:24,970 - What's going on? 794 00:43:25,010 --> 00:43:26,340 - We just spoke to Parker. 795 00:43:26,430 --> 00:43:28,800 She was trying to register Abbie's case online. 796 00:43:28,840 --> 00:43:30,930 Ran into some issues with her social security number. 797 00:43:32,590 --> 00:43:34,930 - I'm sorry, Richard. - Ellie, wait! 798 00:43:35,840 --> 00:43:36,930 - Ellie! 799 00:43:38,090 --> 00:43:39,550 Ellie, stop! 800 00:43:43,140 --> 00:43:46,090 Ellie! Stop! 801 00:43:46,180 --> 00:43:48,510 [panting] 802 00:43:48,590 --> 00:43:49,800 Ellie! 803 00:43:50,550 --> 00:43:53,300 What's going on? [whimpering] 804 00:43:53,390 --> 00:43:55,140 What's going on with our daughter?! 805 00:43:55,220 --> 00:43:57,050 - She's not your daughter, Richard! 806 00:43:58,510 --> 00:44:00,340 And she's not my daughter either. 807 00:44:00,340 --> 00:44:01,760 - It's time to tell the truth, El. 808 00:44:01,840 --> 00:44:03,090 I'm sorry, Richard. 809 00:44:03,930 --> 00:44:06,050 We never meant for it to go this far. 810 00:44:06,140 --> 00:44:07,890 - Ellie... 811 00:44:08,640 --> 00:44:11,300 - Richard, what I'm about to tell you won't be easy to hear. 812 00:44:11,430 --> 00:44:13,050 - What we're about to tell you. 813 00:44:13,140 --> 00:44:14,590 You're not in this alone, Ellie. 814 00:44:14,680 --> 00:44:17,640 - It's true. Abigail isn't your daughter. 815 00:44:17,680 --> 00:44:19,840 And she's not my daughter either. 816 00:44:20,590 --> 00:44:24,430 When we were together, it was... so perfect. 817 00:44:25,140 --> 00:44:26,970 You were the greatest husband. 818 00:44:27,050 --> 00:44:28,800 But then you got busy with work. 819 00:44:28,840 --> 00:44:31,510 And we couldn't get pregnant and we didn't know why. 820 00:44:31,510 --> 00:44:33,140 We kept waiting on a family. 821 00:44:33,220 --> 00:44:37,050 And when that never came, that's when you gave up on us. 822 00:44:37,140 --> 00:44:38,590 You filed for divorce. 823 00:44:38,680 --> 00:44:41,180 I would have done anything to get you back. 824 00:44:41,260 --> 00:44:44,340 So I told you I was pregnant. 825 00:44:45,010 --> 00:44:46,390 And when that didn't work, 826 00:44:46,470 --> 00:44:48,300 I was gonna tell you the truth, that I made it up. 827 00:44:48,340 --> 00:44:52,840 I was in a dark place, but... things spun out of control. 828 00:44:53,590 --> 00:44:56,510 - I don't... I don't understand. How? 829 00:44:56,640 --> 00:44:59,510 How did it end up like this? 830 00:44:59,640 --> 00:45:02,680 - I moved into an apartment building on the East side. 831 00:45:03,470 --> 00:45:04,970 That's when I met Doug. 832 00:45:05,050 --> 00:45:07,800 He'd just moved in across the hall. 833 00:45:07,840 --> 00:45:10,800 He'd just gotten out of a relationship, like me. 834 00:45:10,890 --> 00:45:13,390 And he came to town with his baby daughter. 835 00:45:13,510 --> 00:45:15,300 I couldn't get a job. 836 00:45:16,180 --> 00:45:18,050 Doug was new in the city, he was struggling. 837 00:45:18,760 --> 00:45:22,470 So we thought that if I carried on with the pretend pregnancy, 838 00:45:22,550 --> 00:45:25,300 and we used Doug's baby... 839 00:45:25,340 --> 00:45:27,640 - Ugh, no... No. 840 00:45:27,720 --> 00:45:30,970 - I had nothing. I was paying off my student loans, 841 00:45:31,050 --> 00:45:32,260 I couldn't afford to eat. 842 00:45:32,340 --> 00:45:34,300 We pretended Abigail was mine. 843 00:45:34,390 --> 00:45:35,680 Ours. 844 00:45:37,010 --> 00:45:39,300 We used the child support payments to pay our bills. 845 00:45:39,340 --> 00:45:41,550 We knew you could afford it. 846 00:45:43,180 --> 00:45:45,720 - Money, Ellie? 847 00:45:47,140 --> 00:45:50,720 You made me believe that Abigail was my daughter. 848 00:45:50,800 --> 00:45:53,010 My daughter... For nine years! 849 00:45:53,090 --> 00:45:55,010 Ellie... To get money?! 850 00:45:55,180 --> 00:45:57,300 - Of course not. 851 00:45:57,390 --> 00:45:59,090 I still wanted you in my life. 852 00:45:59,840 --> 00:46:02,090 I thought this was the only way. 853 00:46:02,680 --> 00:46:04,340 We wanted to tell you. 854 00:46:04,430 --> 00:46:06,220 But it just kept growing and growing. 855 00:46:07,340 --> 00:46:10,840 - I can't... I can't breathe. 856 00:46:12,890 --> 00:46:15,300 - Doug, do you know where Abigail is? 857 00:46:15,340 --> 00:46:17,260 - I don't know. 858 00:46:17,340 --> 00:46:19,220 Abigail might not be your daughter, 859 00:46:19,300 --> 00:46:21,470 but she's still missing. 860 00:46:22,180 --> 00:46:25,800 - You didn't have to do this, Ellie. You know. 861 00:46:25,840 --> 00:46:28,390 I would have given you anything you wanted. 862 00:46:28,510 --> 00:46:30,510 Anything! 863 00:46:30,590 --> 00:46:32,430 - Not the one thing I wanted most. 864 00:46:32,510 --> 00:46:34,890 - And what was that? - To have you back. 865 00:46:37,220 --> 00:46:38,890 - I can't... 866 00:46:45,590 --> 00:46:50,590 [soft music] 867 00:47:11,010 --> 00:47:13,300 - Innocent men don't run away, Richard. 868 00:47:13,340 --> 00:47:15,090 I should have you arrested for that little stunt 869 00:47:15,180 --> 00:47:17,760 you pulled back there. - Go inside, Parker. 870 00:47:17,840 --> 00:47:19,510 Doug and Ellie have something they need to tell you. 871 00:47:19,590 --> 00:47:21,340 I told you my husband's a good man. 872 00:47:21,430 --> 00:47:23,300 Now go hear it from them. 873 00:47:31,430 --> 00:47:34,890 - So this was all an elaborate ruse? 874 00:47:35,010 --> 00:47:36,550 For nine years? 875 00:47:36,640 --> 00:47:39,220 To convince Richard that he was Abigail's father? 876 00:47:40,340 --> 00:47:41,680 - Yeah. 877 00:47:43,010 --> 00:47:44,510 - I want you both to know that you will face charges 878 00:47:44,590 --> 00:47:46,140 once Abigail is found. 879 00:47:46,220 --> 00:47:49,840 And from here on out, I need you to be completely honest with me. 880 00:47:50,550 --> 00:47:51,890 Doug, do you have any idea 881 00:47:51,970 --> 00:47:53,050 who would want to take your daughter? 882 00:47:53,180 --> 00:47:56,300 - My ex. She's the reason I took Abigail. 883 00:47:56,340 --> 00:48:00,470 She's... unstable. Very unstable. 884 00:48:00,510 --> 00:48:02,300 What if she tracked us down? 885 00:48:02,340 --> 00:48:04,220 What if she took Abigail? 886 00:48:05,590 --> 00:48:08,180 Oh, God. I gotta pull myself together. 887 00:48:08,260 --> 00:48:10,220 I just know she's out there. 888 00:48:10,300 --> 00:48:12,260 I know she has my little girl. 889 00:48:16,260 --> 00:48:20,970 [birds chirping] 890 00:48:31,010 --> 00:48:32,640 - I think what happened to Darla 891 00:48:32,680 --> 00:48:34,590 has something to do with Abigail's disappearance. 892 00:48:35,590 --> 00:48:37,930 They were fighting inside the station. 893 00:48:38,010 --> 00:48:39,340 They might know something. 894 00:48:39,430 --> 00:48:40,970 - I've told you already, we're gathering footage 895 00:48:41,010 --> 00:48:43,890 from nearby businesses. These things take time. 896 00:48:44,010 --> 00:48:46,510 We're doing everything we can. - What about Darla's house? 897 00:48:46,510 --> 00:48:48,930 I've been there enough times, let me go back 898 00:48:49,010 --> 00:48:50,470 and see if I can find anything. 899 00:48:50,590 --> 00:48:51,890 - None of us can go back there 900 00:48:51,970 --> 00:48:53,220 until there's been a full forensic sweep. 901 00:48:53,300 --> 00:48:54,640 It's a waiting game. 902 00:48:54,680 --> 00:48:56,470 - Darla had pictures of me. She knew something. 903 00:48:56,550 --> 00:48:59,590 There has to be a connection. Even I could be in danger. 904 00:48:59,680 --> 00:49:01,140 - And I'm here to make sure that doesn't happen. 905 00:49:01,220 --> 00:49:03,050 But I can't keep this under control 906 00:49:03,050 --> 00:49:04,890 if you're not going to work with me. 907 00:49:09,340 --> 00:49:11,550 [scoffs] 908 00:49:11,640 --> 00:49:13,180 [door closing] 909 00:49:13,260 --> 00:49:17,300 - I don't think I can ever forgive you for what you did. 910 00:49:19,390 --> 00:49:21,930 [inhales] 911 00:49:23,890 --> 00:49:26,180 But the way you were with Abigail... 912 00:49:29,840 --> 00:49:33,800 You really did love her like a mother, didn't you? 913 00:49:37,590 --> 00:49:39,430 - None of this would have happened 914 00:49:39,510 --> 00:49:40,720 if I'd just told Richard the truth. 915 00:49:40,800 --> 00:49:43,340 But Douggie kept talking me out of it. 916 00:49:43,430 --> 00:49:45,640 And I was desperate. I... 917 00:49:45,720 --> 00:49:48,090 I wasn't thinking straight. 918 00:49:54,970 --> 00:49:56,550 I've had that a while. 919 00:49:56,640 --> 00:49:57,800 Abigail did that... - No! 920 00:49:57,890 --> 00:49:59,050 - ...when we had our fight. 921 00:49:59,180 --> 00:50:02,090 - Abigail gave you the welt on your wrist. 922 00:50:02,680 --> 00:50:04,220 Ellie... 923 00:50:06,510 --> 00:50:10,220 Promise me that you will not hurt yourself again. 924 00:50:12,050 --> 00:50:13,390 You can't go to that dark place. 925 00:50:14,430 --> 00:50:17,090 [sobbing] 926 00:50:21,260 --> 00:50:22,970 Come here. 927 00:50:23,050 --> 00:50:25,390 [crying] 928 00:50:30,840 --> 00:50:34,470 [insects chirping] 929 00:50:38,300 --> 00:50:43,470 [soft music] 930 00:51:22,090 --> 00:51:24,840 [Darla]: I know you don't have any reason to trust me, Richar. 931 00:51:24,930 --> 00:51:27,510 And I'm sorry I lied to your wife. 932 00:51:27,640 --> 00:51:29,970 I'm sorry I pretended to be Beth. 933 00:51:30,090 --> 00:51:32,720 But I had to get to Caroline. 934 00:51:32,800 --> 00:51:36,220 You need to know the truth before something bad happens. 935 00:51:36,300 --> 00:51:37,510 Come and see me. 936 00:51:37,640 --> 00:51:39,930 Love always, Darla. 937 00:52:50,680 --> 00:52:54,510 [suspenseful music] 938 00:54:06,300 --> 00:54:09,140 [woman]: Julianne Thomas was found murdered during a trp 939 00:54:09,180 --> 00:54:12,220 through the Nevada desert with her boyfriend, Karl Swanson. 940 00:55:21,010 --> 00:55:23,590 [knocking on door] 941 00:55:27,930 --> 00:55:30,220 - Caroline. What are you doing here? 942 00:55:30,300 --> 00:55:33,640 - Marianne, hi. I... I just came to check on you. 943 00:55:33,680 --> 00:55:36,680 It's been so long since I've been near the farms, so... 944 00:55:37,510 --> 00:55:38,470 Can I come in? 945 00:55:38,510 --> 00:55:40,430 - Sure, yeah. 946 00:55:51,590 --> 00:55:53,840 So, any update on Abbie? 947 00:55:54,800 --> 00:55:58,180 - The police are still pursuing every lead they turn over. 948 00:56:00,090 --> 00:56:02,590 - I'm... I'm keeping her in my prayers. 949 00:56:10,010 --> 00:56:11,720 - Actually, we do have a lead. 950 00:56:11,800 --> 00:56:13,800 My husband's sister. 951 00:56:13,890 --> 00:56:15,470 Her name was Darla. 952 00:56:15,550 --> 00:56:18,470 She was living in town under an assumed name. 953 00:56:18,590 --> 00:56:22,550 I was actually giving therapy to her. 954 00:56:26,180 --> 00:56:28,090 She had a lot of problems. 955 00:56:28,680 --> 00:56:31,220 We're worried that she may be behind things. 956 00:56:32,550 --> 00:56:35,050 - Well, at least you're closer to the truth. 957 00:56:35,180 --> 00:56:37,220 If that is the case. 958 00:56:42,470 --> 00:56:46,470 - I just wanna thank you, Marianne. For everything. 959 00:56:46,550 --> 00:56:49,760 We're so lucky to have someone like you looking out for us all. 960 00:56:54,510 --> 00:56:56,390 [creaking] 961 00:56:56,470 --> 00:56:58,470 - Oh, sorry. Those are my pipes. 962 00:56:58,590 --> 00:57:00,090 They've been acting up since the weather changed. 963 00:57:00,180 --> 00:57:01,550 - Maybe I can help. - No, no, it's fine. 964 00:57:01,640 --> 00:57:03,760 I called someone. - I'm actually pretty handy. 965 00:57:03,840 --> 00:57:05,760 Maybe I should just take a look. - It's really not necessary. 966 00:57:05,840 --> 00:57:07,260 - It's not a problem. 967 00:57:07,680 --> 00:57:09,220 [gasping] 968 00:57:09,300 --> 00:57:12,220 [breathing heavily] 969 00:57:16,800 --> 00:57:19,220 [gasps] 970 00:57:19,300 --> 00:57:20,840 - I'm sorry, Caroline. 971 00:57:20,970 --> 00:57:22,260 It's the only way. 972 00:57:23,430 --> 00:57:25,720 [grunts] 973 00:57:33,640 --> 00:57:36,760 [clattering] 974 00:57:39,180 --> 00:57:43,640 [eerie music] 975 00:57:48,640 --> 00:57:50,640 - Listen to me. Don't ever say that to me! 976 00:57:50,680 --> 00:57:52,640 You have to take this right now. Take it right now! 977 00:57:52,720 --> 00:57:53,680 - Beth! 978 00:57:55,340 --> 00:58:00,220 [eerie music] 979 00:58:02,840 --> 00:58:04,720 [gasps] 980 00:58:15,680 --> 00:58:18,300 [breathing shakily] 981 00:58:20,840 --> 00:58:23,970 [door handle rattling] 982 00:58:24,050 --> 00:58:26,470 [banging] 983 00:58:27,680 --> 00:58:29,510 [crying] 984 00:58:36,930 --> 00:58:39,930 [banging on door] 985 00:58:42,090 --> 00:58:45,800 [breathing heavily] 986 00:58:45,930 --> 00:58:49,760 [door handle rattling] 987 00:58:51,050 --> 00:58:52,890 [banging on door] 988 00:59:10,590 --> 00:59:12,720 - We can't open that door right now, sweetie. 989 00:59:13,930 --> 00:59:15,470 - Is someone inside? - Shh... 990 00:59:15,510 --> 00:59:17,590 Don't worry about it. Everything's fine, okay? 991 00:59:17,680 --> 00:59:20,550 I promise. Now come on. Time for breakfast, okay? 992 00:59:20,680 --> 00:59:23,510 [banging on door] It's okay. 993 00:59:24,640 --> 00:59:26,300 - Caroline? 994 00:59:28,590 --> 00:59:30,390 Caroline! 995 00:59:48,840 --> 00:59:52,090 [line ringing] 996 00:59:52,180 --> 00:59:55,340 - You've reached Caroline Jone. Please leave a message. 997 00:59:56,180 --> 00:59:57,970 [beeps] 998 01:00:03,390 --> 01:00:07,430 [knocking on door] 999 01:00:09,800 --> 01:00:13,140 - Hey. Is Caroline here? - No. Why? 1000 01:00:13,220 --> 01:00:14,840 - She wasn't at home this morning. 1001 01:00:14,930 --> 01:00:15,720 I don't know where she is. 1002 01:00:15,800 --> 01:00:17,640 - Did she say where she was going? 1003 01:00:17,720 --> 01:00:19,180 - No. She was in the house last night 1004 01:00:19,260 --> 01:00:20,800 when I fell asleep, but she isn't there now. 1005 01:00:20,890 --> 01:00:22,800 I mean, she wouldn't leave without telling me. 1006 01:00:22,840 --> 01:00:25,550 Something's wrong. Doug, I can feel it. 1007 01:00:25,640 --> 01:00:27,640 - Okay. Okay, uh... 1008 01:00:27,720 --> 01:00:30,050 Here's what we're gonna do. We're gonna call Parker, 1009 01:00:30,140 --> 01:00:31,510 let her know what happened, 1010 01:00:31,590 --> 01:00:33,430 maybe she can get into Caroline's phone. 1011 01:00:33,510 --> 01:00:36,140 Look, I know we have a lot of work to do 1012 01:00:36,220 --> 01:00:39,050 to make things right, but let us help you, Richard. 1013 01:00:39,140 --> 01:00:41,090 - Just find Caroline. - Okay. 1014 01:00:41,180 --> 01:00:42,510 - Yeah. 1015 01:00:48,390 --> 01:00:51,550 [breathing heavily] 1016 01:01:00,930 --> 01:01:03,720 [banging on door] 1017 01:01:14,970 --> 01:01:16,140 - Abbie?! 1018 01:01:16,220 --> 01:01:18,430 Abbie, sweetie, can you hear me? 1019 01:01:18,430 --> 01:01:20,510 - Caroline?! - Abbie! 1020 01:01:21,430 --> 01:01:22,970 - What are you doing in there? 1021 01:01:23,050 --> 01:01:25,300 - It's a long story. 1022 01:01:25,390 --> 01:01:26,720 I just need you to help me get out. 1023 01:01:26,840 --> 01:01:28,680 - Did Marianne from school put you in there? 1024 01:01:28,760 --> 01:01:30,840 - It's not important right now. I just need you to help me. 1025 01:01:30,970 --> 01:01:32,140 Can you try the handle? 1026 01:01:32,180 --> 01:01:34,300 [door rattling] 1027 01:01:34,390 --> 01:01:35,930 - It's not working! 1028 01:01:37,720 --> 01:01:41,340 What if I pull on the handle and you push? 1029 01:01:41,430 --> 01:01:43,140 - What do you mean, Abbie? 1030 01:01:43,220 --> 01:01:45,840 - I mean, if I pull the handle and you lean against the door 1031 01:01:45,840 --> 01:01:48,800 at the same time, maybe it'll open. 1032 01:01:48,890 --> 01:01:50,890 - Abbie, you're a little genius, yes. 1033 01:01:50,970 --> 01:01:55,300 Um... Okay, Abbie, put your hand on the door handle. 1034 01:01:55,390 --> 01:01:57,470 And now, when I count to three, 1035 01:01:57,510 --> 01:01:59,640 you just pull as hard as you can. 1036 01:02:01,050 --> 01:02:02,470 Remember baseball practice? 1037 01:02:03,720 --> 01:02:05,180 Just put your whole arm into it, okay? 1038 01:02:05,260 --> 01:02:07,430 I need you to do that for me right now, sweetie. 1039 01:02:07,510 --> 01:02:08,970 - Okay. - Okay, and I'm gonna 1040 01:02:09,050 --> 01:02:10,510 push the door really hard. 1041 01:02:10,640 --> 01:02:12,140 Okay, are you ready? 1042 01:02:13,180 --> 01:02:14,800 You got this. 1043 01:02:14,840 --> 01:02:16,220 Okay... 1044 01:02:16,300 --> 01:02:17,180 One. 1045 01:02:17,260 --> 01:02:18,970 [together]: Two. Three. 1046 01:02:20,180 --> 01:02:22,220 [gasping] 1047 01:02:22,340 --> 01:02:24,140 - I'm so glad you're okay. 1048 01:02:24,220 --> 01:02:26,510 - Are you okay? - I am now. 1049 01:02:26,590 --> 01:02:28,470 You were so brave. 1050 01:02:28,550 --> 01:02:30,140 - Okay. Maybe we should go home now. 1051 01:02:30,220 --> 01:02:31,550 - Yeah, let's go. - Okay. 1052 01:02:35,840 --> 01:02:38,680 [tense music] 1053 01:02:39,930 --> 01:02:41,140 - Abbie... 1054 01:02:41,180 --> 01:02:43,470 Would you go play in your room for a little while? 1055 01:02:45,260 --> 01:02:46,640 - What about Caroline? 1056 01:02:47,640 --> 01:02:48,840 - It's okay, sweetie. 1057 01:02:48,930 --> 01:02:51,840 Caroline and I are just gonna talk. 1058 01:02:56,260 --> 01:02:58,840 - Yeah, Abbie. Just a little talk. 1059 01:02:58,930 --> 01:03:01,220 - Why don't you keep going with that book you're reading, huh? 1060 01:03:05,010 --> 01:03:06,760 - Okay. 1061 01:03:16,050 --> 01:03:17,840 [grunts] 1062 01:03:19,260 --> 01:03:20,760 - You're making this too complicated. 1063 01:03:20,840 --> 01:03:24,140 I'm just trying to keep my daughter safe! 1064 01:03:28,300 --> 01:03:32,050 [birds chirping] 1065 01:03:44,590 --> 01:03:46,010 - What have you been giving me? 1066 01:03:46,090 --> 01:03:48,260 - Horse tranquilizers. They're not gonna hurt you, 1067 01:03:48,340 --> 01:03:50,090 they're just gonna keep you numb for a little while. 1068 01:03:50,180 --> 01:03:52,720 I'm sorry, Caroline. I did what I had to do. 1069 01:03:52,800 --> 01:03:54,640 - You don't have to do any of this, Marianne. 1070 01:03:54,720 --> 01:03:56,800 Let me help you. - I don't need any help. 1071 01:03:56,930 --> 01:03:58,180 Not anymore. 1072 01:03:59,390 --> 01:04:01,140 It's getting dark. 1073 01:04:01,260 --> 01:04:03,840 I'm taking Abigail. She's coming with me. 1074 01:04:05,090 --> 01:04:07,800 I'm taking her somewhere new. Somewhere different. 1075 01:04:07,840 --> 01:04:10,430 And you'll be safe if you don't follow us. 1076 01:04:10,510 --> 01:04:12,140 - You know I can't do that, Marianne. 1077 01:04:12,260 --> 01:04:14,300 She's my husband's daughter. - No, she's not! 1078 01:04:15,680 --> 01:04:19,220 [suspenseful music] 1079 01:04:27,010 --> 01:04:28,840 - I can't get a trace on Caroline's phone. 1080 01:04:28,930 --> 01:04:30,800 She must have turned it off. - She wouldn't do that, 1081 01:04:30,890 --> 01:04:31,970 not with everything that's going on. 1082 01:04:32,010 --> 01:04:34,470 - Okay, so someone turned it off. 1083 01:04:34,510 --> 01:04:35,840 - She told you. Okay, she told you 1084 01:04:35,930 --> 01:04:37,720 she was worried she was in danger. 1085 01:04:37,800 --> 01:04:39,590 - I'm gonna get her back, Richard. 1086 01:04:39,590 --> 01:04:40,760 Abigail too. 1087 01:04:40,890 --> 01:04:42,590 I'm transferring whatever I could retrieve 1088 01:04:42,590 --> 01:04:43,680 from the other accounts. 1089 01:04:43,800 --> 01:04:44,680 I'm gonna run it into forensics 1090 01:04:44,800 --> 01:04:45,840 when I get back to the station. 1091 01:04:46,010 --> 01:04:49,220 Texts, email, last logins, anything... 1092 01:04:49,300 --> 01:04:50,970 [sighing] 1093 01:04:51,010 --> 01:04:53,510 - It was supposed to be so much easier, Caroline. 1094 01:04:53,590 --> 01:04:55,340 I really didn't want this. 1095 01:04:55,340 --> 01:04:57,090 - Just don't hurt Abigail. 1096 01:04:57,760 --> 01:05:00,140 - Hurt Abigail? - Yeah. 1097 01:05:00,220 --> 01:05:03,470 - I'm not here to hurt her. I'm here to save her. 1098 01:05:03,550 --> 01:05:06,300 I wish you could see it from how I see it. 1099 01:05:06,430 --> 01:05:07,970 I'm a good person. 1100 01:05:07,970 --> 01:05:11,300 Darla wanted me to stop, but I couldn't. 1101 01:05:11,390 --> 01:05:12,970 I couldn't let her go back there. 1102 01:05:13,050 --> 01:05:15,140 - Marianne, please, just talk to me. 1103 01:05:15,930 --> 01:05:18,840 Let me try to understand why. 1104 01:05:18,970 --> 01:05:22,510 - She's my daughter. Abigail. 1105 01:05:22,640 --> 01:05:24,930 I gave birth to her nine years ago. 1106 01:05:25,050 --> 01:05:27,140 Before he took her from me. 1107 01:05:27,260 --> 01:05:28,050 - Doug? 1108 01:05:28,720 --> 01:05:31,300 - He was so sweet when we met. 1109 01:05:31,390 --> 01:05:32,970 And then, everything changed. 1110 01:05:34,680 --> 01:05:36,640 He told them I was abusive. 1111 01:05:36,720 --> 01:05:38,470 That I was unstable. 1112 01:05:38,590 --> 01:05:40,260 I would never hurt my daughter. 1113 01:05:40,930 --> 01:05:43,180 I was scared of becoming a parent, sure, 1114 01:05:43,260 --> 01:05:45,720 but it was the good kind of scared, you know? 1115 01:05:46,550 --> 01:05:49,180 I had nothing but love to give. 1116 01:05:49,260 --> 01:05:52,930 The day she disappeared with him, I knew... 1117 01:05:54,390 --> 01:05:56,010 I knew I had to get her back. 1118 01:05:56,970 --> 01:06:00,050 No matter what it took, I was gonna do it. 1119 01:06:00,140 --> 01:06:02,510 Because that's what family is. 1120 01:06:02,590 --> 01:06:05,760 So a year ago, Darla got clean. 1121 01:06:05,840 --> 01:06:07,840 Then she wanted to reach out to Abbie. 1122 01:06:07,930 --> 01:06:10,140 But because of the restraining order, 1123 01:06:10,180 --> 01:06:12,550 she knew that if she reached out to Richard or Ellie... 1124 01:06:12,640 --> 01:06:14,140 - She'd be arrested. - Yeah. 1125 01:06:14,220 --> 01:06:17,800 So, she thought she would try to get in touch with Doug. 1126 01:06:17,930 --> 01:06:20,590 Only when she went online to look for his information, 1127 01:06:20,680 --> 01:06:22,340 she found a lot more than she expected. 1128 01:06:22,470 --> 01:06:23,510 - What do you mean? 1129 01:06:23,590 --> 01:06:25,260 - Our marriage certificate. 1130 01:06:25,340 --> 01:06:26,930 Photos of our wedding. 1131 01:06:27,010 --> 01:06:30,260 I'm guessing Doug never told you that he'd been married before? 1132 01:06:30,340 --> 01:06:32,090 - No. He didn't. 1133 01:06:32,180 --> 01:06:35,720 - Darla wanted to know more about this past life. 1134 01:06:35,800 --> 01:06:39,390 It took her six months, but she was determined. 1135 01:06:39,470 --> 01:06:41,800 She finally found me online. 1136 01:06:41,930 --> 01:06:45,720 My profile was a picture of Abbie when she was a baby. 1137 01:06:45,720 --> 01:06:48,430 Then I told her everything, how he'd taken her. 1138 01:06:48,510 --> 01:06:49,800 And she knew it was a lie. 1139 01:06:49,890 --> 01:06:51,470 - So she knew about the scam. 1140 01:06:51,550 --> 01:06:52,930 - Yeah, we worked together. 1141 01:06:53,050 --> 01:06:55,720 She would tell Richard the truth and he would forgive her. 1142 01:06:55,800 --> 01:06:58,090 And then, I would get my daughter back. 1143 01:06:58,180 --> 01:06:59,300 And Richard... 1144 01:06:59,340 --> 01:07:02,090 Well, Darla needed a cover to get closer to him. 1145 01:07:02,180 --> 01:07:05,640 - So she became Beth. And started seeing me. 1146 01:07:05,760 --> 01:07:06,930 - Yeah. 1147 01:07:07,010 --> 01:07:09,800 She had second thoughts after a while. 1148 01:07:09,930 --> 01:07:11,090 She said she couldn't go through with the plan. 1149 01:07:11,180 --> 01:07:13,720 - So that day, at the station... 1150 01:07:13,800 --> 01:07:15,800 - Doug would know who I was. 1151 01:07:15,840 --> 01:07:18,180 I planned this very carefully, Caroline. 1152 01:07:18,260 --> 01:07:20,760 - But then you saw Beth, and you started arguing with her 1153 01:07:20,840 --> 01:07:22,970 in the hallway. - She said that Abigail 1154 01:07:23,050 --> 01:07:24,890 was with a loving family now. 1155 01:07:25,010 --> 01:07:26,800 And that she couldn't hurt Richard. 1156 01:07:26,840 --> 01:07:30,140 She even thought that if we told the truth, 1157 01:07:30,180 --> 01:07:31,800 that we could work something out. 1158 01:07:31,890 --> 01:07:33,640 That is not what I signed up for. 1159 01:07:33,680 --> 01:07:35,510 - That's why she bought the gifts for Abigail. 1160 01:07:35,590 --> 01:07:38,470 She thought Richard would let her back into his life. 1161 01:07:38,510 --> 01:07:40,090 - I told her it was insane. 1162 01:07:40,180 --> 01:07:42,640 She just kept insisting there had to be another way. 1163 01:07:42,720 --> 01:07:44,140 - That's what she said in the letter. 1164 01:07:44,180 --> 01:07:45,260 - What? 1165 01:07:45,340 --> 01:07:47,010 - The day at the station, when you saw Beth, 1166 01:07:47,090 --> 01:07:48,340 she was trying to give you an envelope. 1167 01:07:48,430 --> 01:07:49,970 I have it in my bag. 1168 01:07:50,010 --> 01:07:53,260 - I don't need to read anything. - Marianne, it's important. 1169 01:07:53,340 --> 01:07:54,510 It could help you. 1170 01:07:54,680 --> 01:07:55,970 This could be another way. 1171 01:07:56,050 --> 01:07:57,300 - I don't wanna hear it, Caroline! 1172 01:07:58,640 --> 01:08:00,590 I have my daughter back now. 1173 01:08:00,680 --> 01:08:05,430 And I'm never gonna be separatd from her, not ever again. 1174 01:08:06,550 --> 01:08:08,390 - Help! 1175 01:08:08,470 --> 01:08:10,050 Help! Is anyone here? 1176 01:08:12,050 --> 01:08:14,180 Can I please call my daddy? 1177 01:08:16,050 --> 01:08:17,800 - Darla was a good person. 1178 01:08:17,840 --> 01:08:19,300 And she didn't have to die. 1179 01:08:19,390 --> 01:08:22,840 - Die?! What do you mean? - You don't know? 1180 01:08:22,930 --> 01:08:25,340 [creaking] 1181 01:08:25,470 --> 01:08:27,510 - Did you hear that? 1182 01:08:31,760 --> 01:08:35,180 [grunting] 1183 01:08:38,510 --> 01:08:40,090 [grunting] 1184 01:08:44,840 --> 01:08:47,590 [phone ringing] 1185 01:08:47,590 --> 01:08:49,430 - Hello? 1186 01:08:49,510 --> 01:08:51,050 Yeah, this is he. 1187 01:08:53,220 --> 01:08:57,640 - Daddy? - Abbie? Abbie... Hey. 1188 01:08:57,760 --> 01:08:58,970 - Keep her on the phone. I'm tracing it. 1189 01:08:59,010 --> 01:09:00,430 - Hey, baby girl. 1190 01:09:01,840 --> 01:09:06,300 - No, no, no... Abbie! 1191 01:09:09,300 --> 01:09:12,220 Caroline, she's gone! Abbie's gone! 1192 01:09:13,260 --> 01:09:14,840 Caroline... 1193 01:09:16,180 --> 01:09:17,930 [screams] 1194 01:09:20,640 --> 01:09:24,140 [grunting] 1195 01:09:24,890 --> 01:09:26,140 - You're not taking her, Marianne! 1196 01:09:26,180 --> 01:09:27,550 She's coming home to her family! 1197 01:09:27,640 --> 01:09:28,890 - I am her family! 1198 01:09:29,010 --> 01:09:30,260 And I am gonna save her! 1199 01:09:30,340 --> 01:09:33,430 [grunting] 1200 01:09:41,510 --> 01:09:42,340 - We got her. 1201 01:09:42,430 --> 01:09:44,390 She's at a cabin on Dorset Drive. 1202 01:09:44,510 --> 01:09:46,800 We got a rental property directly opposite. 1203 01:09:46,970 --> 01:09:49,640 Leased six months ago to a Marianne Cunningham. 1204 01:09:49,680 --> 01:09:51,300 - That's her. That's my ex. 1205 01:09:51,340 --> 01:09:53,340 - No, it's okay. Daddy's coming to get you. 1206 01:09:53,470 --> 01:09:54,760 Okay? You just stay where you are. 1207 01:09:54,840 --> 01:09:56,300 [crying] 1208 01:09:56,340 --> 01:09:57,970 [line ringing] 1209 01:09:58,010 --> 01:09:59,510 - We're gonna get her back, okay? 1210 01:09:59,680 --> 01:10:01,050 I'll send a unit. - A unit?! 1211 01:10:01,140 --> 01:10:02,300 Are you crazy? I'm going to get her. 1212 01:10:02,430 --> 01:10:03,800 I'm coming with you. - Out of the question. 1213 01:10:03,890 --> 01:10:04,970 It's not safe! 1214 01:10:05,140 --> 01:10:07,510 - Officer Parker, I am coming with you. 1215 01:10:07,590 --> 01:10:09,510 - Stand down, Richard! 1216 01:10:10,550 --> 01:10:12,470 Can I get a unit to pick up the family, please? 1217 01:10:15,510 --> 01:10:17,050 No! They're running! 1218 01:10:23,680 --> 01:10:25,340 [car starting] 1219 01:10:27,640 --> 01:10:29,680 Richard! Are you crazy? 1220 01:10:29,800 --> 01:10:31,640 Gimme back my keys now! 1221 01:10:34,640 --> 01:10:37,510 [grunting] 1222 01:10:53,800 --> 01:10:56,470 - Abbie? Abbie? 1223 01:10:56,510 --> 01:10:57,640 Hey! 1224 01:11:00,390 --> 01:11:02,800 [crying] 1225 01:11:02,930 --> 01:11:05,550 [breathing heavily] 1226 01:11:06,140 --> 01:11:08,300 - Don't make me hurt you, Caroline. Please. 1227 01:11:08,300 --> 01:11:09,640 - That's up to you, Marianne. 1228 01:11:09,760 --> 01:11:13,180 - He is the reason they took her in the first place. 1229 01:11:13,260 --> 01:11:16,760 Because they believed him! He's a liar! 1230 01:11:16,840 --> 01:11:19,640 - You still have a chance, Marianne. 1231 01:11:20,800 --> 01:11:22,640 You just drop the knife. 1232 01:11:26,430 --> 01:11:27,680 - Are you okay? 1233 01:11:29,510 --> 01:11:31,720 - I'm sorry I didn't come home, Daddy. 1234 01:11:31,840 --> 01:11:33,800 I was with Marianne from school. 1235 01:11:33,890 --> 01:11:36,470 But she promised me that I could go home whenever I wanted, 1236 01:11:36,550 --> 01:11:39,640 and then she told Caroline that she was taking me away. 1237 01:11:40,800 --> 01:11:43,090 - Wait... Caroline? 1238 01:11:44,180 --> 01:11:45,550 Where's Caroline? 1239 01:11:46,890 --> 01:11:48,640 - She's at Marianne's. 1240 01:11:48,680 --> 01:11:50,510 - Marianne? You saw Marianne, sweetie? 1241 01:11:50,590 --> 01:11:51,840 What did she look like? 1242 01:11:51,970 --> 01:11:54,010 - She's the crossing guard. From school. 1243 01:11:54,090 --> 01:11:56,470 With the curly hair. - It's her. 1244 01:11:56,510 --> 01:11:58,260 It's really her. 1245 01:11:58,340 --> 01:11:59,640 She tried to take Abigail from me. 1246 01:11:59,800 --> 01:12:01,720 - Doug, she's got Caroline. 1247 01:12:01,800 --> 01:12:03,140 She's got her. - Right. 1248 01:12:04,550 --> 01:12:07,140 - Abbie, you stay right here, okay? 1249 01:12:07,220 --> 01:12:08,640 You stay with Mommy. 1250 01:12:10,930 --> 01:12:12,430 [crying] [Ellie]: it's okay. 1251 01:12:14,390 --> 01:12:16,550 - Caroline... - Richard, I'm okay. 1252 01:12:16,640 --> 01:12:19,680 - This is all your fault. - You're not taking her, Doug. 1253 01:12:19,760 --> 01:12:22,180 She's never gonna be with you, not ever again. 1254 01:12:22,300 --> 01:12:23,470 - You're going to jail! 1255 01:12:23,550 --> 01:12:24,800 You tried to hurt my daughter. 1256 01:12:24,890 --> 01:12:26,640 - I have been looking for her 1257 01:12:26,720 --> 01:12:28,510 since the day you took her from me. 1258 01:12:28,590 --> 01:12:31,300 Darla couldn't stop me, and you're not gonna stop me. 1259 01:12:31,390 --> 01:12:33,050 No matter how many lies you tell. 1260 01:12:33,180 --> 01:12:34,180 - You're insane! 1261 01:12:34,260 --> 01:12:35,800 You tried to kidnap Abigail. 1262 01:12:35,840 --> 01:12:37,640 - Anything was better than her staying with you! 1263 01:12:37,720 --> 01:12:38,970 You're a monster! 1264 01:12:39,090 --> 01:12:41,050 - What are you talking about, Marianne? 1265 01:12:41,140 --> 01:12:42,260 - She's out of her mind, Caroline. 1266 01:12:42,340 --> 01:12:43,640 Clearly, you can see that. 1267 01:12:43,720 --> 01:12:45,300 - That's what you wanted the police to think 1268 01:12:45,390 --> 01:12:47,840 every time you hit me. And I called them. 1269 01:12:47,930 --> 01:12:50,890 You told them I was crazy, that it was all in my head. 1270 01:12:50,970 --> 01:12:52,430 - You're lying! 1271 01:12:52,510 --> 01:12:54,510 - You thought you could keep me quiet with your fists. 1272 01:12:54,590 --> 01:12:56,180 You thought you could take Abbie from me, 1273 01:12:56,300 --> 01:12:57,510 but you can't! 1274 01:12:58,140 --> 01:13:00,930 [screaming] 1275 01:13:01,010 --> 01:13:03,590 [breathing heavily] 1276 01:13:05,510 --> 01:13:07,390 - Are you okay, did she hurt you? 1277 01:13:07,470 --> 01:13:08,890 - I'm okay. I'm okay. 1278 01:13:18,340 --> 01:13:20,140 - Parker... Parker's here, I think. 1279 01:13:23,220 --> 01:13:25,510 - Careful. - It's okay. 1280 01:13:27,340 --> 01:13:29,390 - Please, Caroline... 1281 01:13:30,260 --> 01:13:32,680 I didn't kidnap Abigail. 1282 01:13:33,590 --> 01:13:35,050 She came with me. 1283 01:13:35,140 --> 01:13:37,640 Every day, after school. 1284 01:13:38,340 --> 01:13:41,140 Abby would tell me. About Doug. 1285 01:13:41,800 --> 01:13:43,890 How she was scared of him. 1286 01:13:44,010 --> 01:13:46,590 Please, keep her safe. 1287 01:13:56,680 --> 01:13:58,180 - We're turning over the whole house. 1288 01:13:58,260 --> 01:14:00,340 If she's responsible for what happened to Darla, 1289 01:14:00,340 --> 01:14:01,760 we're gonna know real soon. 1290 01:14:01,840 --> 01:14:04,050 - Where is Marianne now? - She's in custody. 1291 01:14:04,140 --> 01:14:06,090 - Lock her up. Throw away the key. 1292 01:14:06,180 --> 01:14:08,050 - Speaking of keys... 1293 01:14:08,140 --> 01:14:10,930 Richard, I believe you have something that belongs to me? 1294 01:14:11,010 --> 01:14:12,840 - Right. Uh... 1295 01:14:15,840 --> 01:14:16,970 I'm so sorry I took them. 1296 01:14:17,010 --> 01:14:19,010 - I'll chalk it up to a momentary lapse in judgment. 1297 01:14:19,090 --> 01:14:21,180 - So I'm not under arrest? 1298 01:14:21,260 --> 01:14:22,680 - I think Abigail needs you 1299 01:14:22,680 --> 01:14:23,930 a little bit more than jail does. 1300 01:14:24,010 --> 01:14:25,800 - When can we see her? 1301 01:14:25,930 --> 01:14:27,470 - The medical team will be done with her soon. 1302 01:14:27,590 --> 01:14:28,890 We'll have her home in no time. 1303 01:14:30,090 --> 01:14:32,090 - Thank you, Officer Parker. 1304 01:14:32,180 --> 01:14:33,510 For everything you've done. 1305 01:14:36,640 --> 01:14:38,430 [sighing] 1306 01:14:44,470 --> 01:14:45,840 [Ellie]: Thank you. 1307 01:14:58,680 --> 01:15:00,470 - Thank you. 1308 01:15:05,430 --> 01:15:06,800 Something bothering you? 1309 01:15:06,890 --> 01:15:08,930 [sighing] 1310 01:15:09,010 --> 01:15:10,510 - You're not gonna like it. 1311 01:15:11,680 --> 01:15:13,340 - Well, I don't know, I feel kinda tough 1312 01:15:13,430 --> 01:15:14,550 after this week. [chuckling] 1313 01:15:17,890 --> 01:15:20,510 - Marianne. Those things that she said at the house. 1314 01:15:22,010 --> 01:15:23,510 About Doug... 1315 01:15:24,300 --> 01:15:25,800 I believe her. 1316 01:15:25,930 --> 01:15:29,050 Statistically, women don't lie about these types of things. 1317 01:15:29,140 --> 01:15:31,890 - Well, statistically, women don't usually kidnap 1318 01:15:31,970 --> 01:15:32,840 their daughters, either. 1319 01:15:32,930 --> 01:15:34,640 [sighing] 1320 01:15:34,720 --> 01:15:36,760 Come on, Caroline. It's over. 1321 01:15:37,680 --> 01:15:41,390 Marianne was a very disturbed woman. 1322 01:15:41,510 --> 01:15:43,680 Speaking of which, I think I'm gonna check on her again. 1323 01:15:43,760 --> 01:15:45,840 - Hey, can I go? - Yeah. Okay. 1324 01:15:45,930 --> 01:15:47,390 - Thanks. 1325 01:15:55,680 --> 01:15:57,470 So, sweetie... 1326 01:15:57,550 --> 01:15:59,340 You're gonna have a lot of questions 1327 01:15:59,430 --> 01:16:01,390 about what happened the past few days. 1328 01:16:01,510 --> 01:16:06,640 I'm here for you, whatever you need. Okay? 1329 01:16:07,430 --> 01:16:09,470 - Is Marianne gonna be okay? 1330 01:16:09,510 --> 01:16:11,090 - You liked Marianne? 1331 01:16:11,180 --> 01:16:13,470 - She took care of me. 1332 01:16:14,840 --> 01:16:16,390 Like you do. 1333 01:16:17,180 --> 01:16:20,340 [sniffling] 1334 01:16:21,140 --> 01:16:22,640 Why are you crying, Caroline? 1335 01:16:22,720 --> 01:16:24,470 - I'm sorry, sweetie, I'm just... 1336 01:16:25,680 --> 01:16:27,840 I'm just so happy to see you. 1337 01:16:29,390 --> 01:16:30,890 Back here where you belong. 1338 01:16:30,970 --> 01:16:34,590 - I don't like it when you cry. - Oh. 1339 01:16:34,680 --> 01:16:36,680 - Mommy cried when I hurt her on her hand. 1340 01:16:36,800 --> 01:16:40,430 - How did that make you feel? - Bad. 1341 01:16:41,680 --> 01:16:45,680 Doug says just because he hits Mommy doesn't mean I should. 1342 01:16:47,220 --> 01:16:48,760 - Doug says what? 1343 01:16:51,010 --> 01:16:54,180 - He says he gets angry and doesn't mean to hit Mommy, 1344 01:16:54,300 --> 01:16:56,760 but he does. 1345 01:17:02,140 --> 01:17:03,470 - You get some rest. 1346 01:17:04,840 --> 01:17:06,050 Okay, sweetie? 1347 01:17:10,180 --> 01:17:11,720 - I love you, Caroline. 1348 01:17:12,550 --> 01:17:14,510 - I love you too, Abbie. 1349 01:17:32,800 --> 01:17:37,010 [tense music] 1350 01:17:54,050 --> 01:17:57,510 [indistinct chatter] 1351 01:18:01,050 --> 01:18:05,550 [suspenseful music] 1352 01:18:20,340 --> 01:18:22,550 [breathing heavily] 1353 01:18:24,720 --> 01:18:26,260 - I mean, it's a parking lot. 1354 01:18:26,340 --> 01:18:27,590 And this is a good stepping stone. 1355 01:18:27,680 --> 01:18:29,470 This is a good way to approach it 1356 01:18:29,510 --> 01:18:31,050 and I think it's great for you. 1357 01:18:31,180 --> 01:18:32,140 Hey, sweetie. 1358 01:18:32,260 --> 01:18:33,300 Abbie go down okay? 1359 01:18:33,390 --> 01:18:34,930 - Yeah, she's fast asleep. - Great. 1360 01:18:35,010 --> 01:18:38,760 - Uh, Ellie... Can I talk to you for a sec? 1361 01:18:39,640 --> 01:18:41,470 - Is everything alright? - Yeah, everything's fine. 1362 01:18:43,390 --> 01:18:44,930 Just some girl talk. 1363 01:18:48,640 --> 01:18:49,760 - You gotta meet the team. 1364 01:18:52,510 --> 01:18:54,090 - What's going on? - Shh! 1365 01:18:55,220 --> 01:18:56,800 - What's going on? 1366 01:18:56,890 --> 01:18:59,300 - I need you to tell me the truth about Doug. 1367 01:18:59,890 --> 01:19:00,970 - What are you talking about? 1368 01:19:01,050 --> 01:19:02,890 - You know what I'm talking about. 1369 01:19:05,970 --> 01:19:09,260 Marianne was telling the truth, wasn't she? 1370 01:19:10,300 --> 01:19:12,640 Doug hits you. 1371 01:19:12,680 --> 01:19:14,680 That mark on your neck. 1372 01:19:14,760 --> 01:19:18,340 You didn't do that to yourself. Doug did that to you. 1373 01:19:18,890 --> 01:19:21,090 And Abigail, that's why she hurt you. 1374 01:19:21,180 --> 01:19:24,300 - He said if I told anyone, he'd kill me. 1375 01:19:24,340 --> 01:19:26,390 And after what we did to Richard, 1376 01:19:26,470 --> 01:19:27,760 he knew I couldn't afford to report it. 1377 01:19:27,840 --> 01:19:30,220 - It's why Abigail joined the Runaway Girls. 1378 01:19:30,300 --> 01:19:32,300 She was having problems at home, 1379 01:19:32,340 --> 01:19:33,640 just like the rest of them. 1380 01:19:33,680 --> 01:19:36,140 - It's not all the time, Caroline. 1381 01:19:37,800 --> 01:19:39,800 - That's Julianne Thomas. 1382 01:19:39,890 --> 01:19:42,550 She was murdered twenty years ago in Nevada. 1383 01:19:42,640 --> 01:19:45,340 And that's her boyfriend, the guy who did it. 1384 01:19:45,430 --> 01:19:47,140 He hasn't been seen since. 1385 01:19:47,180 --> 01:19:49,090 - This... this is Doug. 1386 01:19:49,180 --> 01:19:53,640 - Ellie, Doug was Julianne's boyfriend. 1387 01:19:53,680 --> 01:19:56,390 Doug was Karl Swanson. He killed her, I'm sure of it. 1388 01:19:56,470 --> 01:19:57,930 That's him in the photo. - What? 1389 01:19:58,010 --> 01:19:59,840 - That's what Darla found out. 1390 01:19:59,930 --> 01:20:03,720 She tried to tell Marianne, but she didn't get to her on time. 1391 01:20:03,840 --> 01:20:07,470 - Doug... Doug killed her? 1392 01:20:07,550 --> 01:20:09,300 - We have to go to the police. 1393 01:20:09,340 --> 01:20:13,340 Yes. We have to stop Doug before he hurts anyone else. 1394 01:20:13,470 --> 01:20:15,340 [breathing shakily] - Yeah. 1395 01:20:19,340 --> 01:20:21,720 [eerie music] 1396 01:20:21,720 --> 01:20:23,680 [gasps] - No. 1397 01:20:28,090 --> 01:20:29,800 - You're not gonna call anyone, Caroline. 1398 01:20:29,890 --> 01:20:33,470 This is my life. This is my family. 1399 01:20:33,590 --> 01:20:35,390 You don't get to take that from me. 1400 01:20:35,470 --> 01:20:37,340 - Run, Ellie, now! 1401 01:20:40,260 --> 01:20:43,720 - Ah! No! Ah! 1402 01:20:45,640 --> 01:20:49,340 Caroline, please. You're making this harder. 1403 01:20:49,430 --> 01:20:52,590 You're getting involved in something you don't understand. 1404 01:20:52,680 --> 01:20:54,550 - I know about Julianne, Doug. 1405 01:20:54,640 --> 01:20:56,430 - Ha! - Or do I call you Karl? 1406 01:20:56,510 --> 01:20:58,390 It was you, wasn't it? 1407 01:20:59,300 --> 01:21:01,550 Julianne Thomas. Your girlfriend. 1408 01:21:01,680 --> 01:21:02,970 You killed her. Twenty years ago. 1409 01:21:03,010 --> 01:21:05,010 - As soon as they started talking about her 1410 01:21:05,090 --> 01:21:07,470 on the news, I knew someone would figure it out. 1411 01:21:07,550 --> 01:21:08,840 And they did. 1412 01:21:09,680 --> 01:21:11,300 That day in the police station. 1413 01:21:12,430 --> 01:21:14,300 - Stay back! I'm warning you! 1414 01:21:15,800 --> 01:21:16,890 I know who you really are! 1415 01:21:19,680 --> 01:21:21,050 - "I know who you really are." 1416 01:21:22,390 --> 01:21:23,840 She wasn't talking about Richard. 1417 01:21:23,930 --> 01:21:25,390 She was talking about you. 1418 01:21:25,470 --> 01:21:26,680 - I followed her home. 1419 01:21:26,760 --> 01:21:29,930 I wanted to know what she'd done with Abbie. 1420 01:21:30,720 --> 01:21:31,970 She wouldn't tell me. 1421 01:21:32,050 --> 01:21:35,260 So... I did what I had to. 1422 01:21:35,340 --> 01:21:36,970 - Doug, we trusted you. 1423 01:21:37,010 --> 01:21:38,340 - It's not what you think, Caroline. 1424 01:21:38,430 --> 01:21:40,970 I'm... I'm not a murderer. 1425 01:21:41,050 --> 01:21:44,890 I just get... real angry sometimes. 1426 01:21:44,970 --> 01:21:48,140 All I wanted was for Julianne to stop screaming. 1427 01:21:48,180 --> 01:21:51,140 I tried to shake her, I tried to wake her up. 1428 01:21:51,220 --> 01:21:53,340 But... she was gone. 1429 01:21:54,470 --> 01:21:56,090 So I ran. 1430 01:21:56,840 --> 01:21:59,260 I changed my name, changed towns. 1431 01:21:59,340 --> 01:22:00,800 And then, I met Marianne. 1432 01:22:00,930 --> 01:22:02,390 - And you hit her too. 1433 01:22:02,470 --> 01:22:04,470 - She wouldn't let up on me. 1434 01:22:04,590 --> 01:22:06,550 Yeah. She made me feel like a failure. 1435 01:22:06,640 --> 01:22:08,760 - No, Doug. You hit her. 1436 01:22:08,840 --> 01:22:12,050 You hit her because you chose to. 1437 01:22:12,140 --> 01:22:14,470 - Okay. That's... that's not true! 1438 01:22:14,590 --> 01:22:17,470 - You hurt people because you can't control yourself. 1439 01:22:17,550 --> 01:22:18,970 It's what you think you have to do. 1440 01:22:19,010 --> 01:22:21,590 But you know, I knew someone 1441 01:22:21,680 --> 01:22:24,430 who couldn't control herself, but she tried. 1442 01:22:24,510 --> 01:22:26,090 Her name was Darla. 1443 01:22:26,180 --> 01:22:28,550 And you killed her! - Stop talking to me like that! 1444 01:22:28,640 --> 01:22:30,470 - Two people are dead because of you! 1445 01:22:30,510 --> 01:22:31,800 - Three people. 1446 01:22:31,840 --> 01:22:33,720 - You'll never get away with it. 1447 01:22:33,800 --> 01:22:35,640 No, they'll find you. 1448 01:22:35,720 --> 01:22:37,300 - No. No, no, they won't! 1449 01:22:37,430 --> 01:22:40,010 See, I've already done this before, Caroline. 1450 01:22:40,090 --> 01:22:42,430 I started over, and I'm gonna start over again 1451 01:22:42,510 --> 01:22:43,760 with Ellie and Abbie. 1452 01:22:43,760 --> 01:22:47,140 And you'll be out of the picture. 1453 01:22:47,220 --> 01:22:49,550 Gone! Alright? 1454 01:22:49,680 --> 01:22:52,010 Just like Julianne! 1455 01:22:53,590 --> 01:22:56,390 [grunting] 1456 01:23:01,800 --> 01:23:05,260 [grunting] 1457 01:23:17,640 --> 01:23:21,010 [breathing heavily] 1458 01:23:29,090 --> 01:23:30,340 - Ellie... 1459 01:23:33,930 --> 01:23:37,390 Ellie, hey, hey. Hey! 1460 01:23:41,220 --> 01:23:45,430 [soft music] 1461 01:23:57,840 --> 01:23:59,590 - I never thought about it that way. 1462 01:23:59,680 --> 01:24:01,180 But yeah! 1463 01:24:02,470 --> 01:24:03,970 I should've taken that moniker. 1464 01:24:04,050 --> 01:24:06,470 - Ta-dah! - Yum! 1465 01:24:06,550 --> 01:24:08,550 - Looks amazing. 1466 01:24:08,640 --> 01:24:09,800 - So I was just saying, 1467 01:24:09,930 --> 01:24:12,510 my community service has been reduced. 1468 01:24:12,590 --> 01:24:13,800 90 hours. 1469 01:24:13,840 --> 01:24:15,970 Thanks to a letter from a certain someone. 1470 01:24:16,050 --> 01:24:18,140 - Well, you've suffered enough, Ellie. 1471 01:24:18,220 --> 01:24:19,640 You know what you did was wrong, 1472 01:24:19,680 --> 01:24:22,390 but testifying against Doug, that couldn't have been easy. 1473 01:24:22,470 --> 01:24:23,890 - Well... 1474 01:24:24,010 --> 01:24:26,050 You two vouching for me made it a lot easier. 1475 01:24:27,510 --> 01:24:29,800 Oh! Look at these two! 1476 01:24:29,930 --> 01:24:31,970 - Hi! - Hey. 1477 01:24:33,010 --> 01:24:34,300 - Got some lipstick on your face. 1478 01:24:34,390 --> 01:24:38,840 - Oh! That was my orange! [laughing] 1479 01:24:38,930 --> 01:24:41,300 - Polly seems to be doing great. 1480 01:24:41,340 --> 01:24:43,470 - You know, it's really wonderful, what you two did. 1481 01:24:43,590 --> 01:24:45,010 Adopting. 1482 01:24:45,180 --> 01:24:47,930 Giving a child the chance to have two parents like you. 1483 01:24:48,010 --> 01:24:50,430 - We should get the girls to bed soon. 1484 01:24:51,510 --> 01:24:54,180 Abbie's going to see Marianne tomorrow, at ten. 1485 01:24:54,260 --> 01:24:55,840 - Oh. - She goes before 1486 01:24:55,930 --> 01:24:57,470 the parole board in six months. 1487 01:24:58,470 --> 01:25:00,720 We want her to know that Abbie's still thinking about her. 1488 01:25:00,800 --> 01:25:03,550 We're gonna try and see about visitation when she gets out. 1489 01:25:03,640 --> 01:25:04,390 - That's nice. 1490 01:25:07,300 --> 01:25:09,220 - Can me and Polly go play hide and seek? 1491 01:25:09,300 --> 01:25:11,840 - Okay, sweetie. As long as it's inside the house. 1492 01:25:11,970 --> 01:25:14,010 Don't break anything. 1493 01:25:14,640 --> 01:25:17,090 Promise? - Pinky promise! 1494 01:25:17,090 --> 01:25:19,550 - Wow, a pinky promise! 1495 01:26:11,680 --> 01:26:15,340 Subtitling: difuze 111546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.