Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,142 --> 00:02:16,163
Bought it.
2
00:02:16,183 --> 00:02:17,663
I thought I had too.
3
00:02:17,683 --> 00:02:18,788
Wanted 15 quid for it.
4
00:02:18,808 --> 00:02:20,705
15 quid?
5
00:02:20,725 --> 00:02:21,872
Yeah, but I got it for 12.
6
00:02:21,892 --> 00:02:23,413
You were robbed.
7
00:02:23,433 --> 00:02:25,298
Oh come on dad, it's not bad.
8
00:02:25,350 --> 00:02:27,432
Look it's taxed till the end of the month.
9
00:02:30,100 --> 00:02:31,931
It'll never make it.
10
00:02:40,767 --> 00:02:41,913
Look at that tyre.
11
00:02:41,933 --> 00:02:42,933
It's got a spare.
12
00:02:54,142 --> 00:02:55,663
Just needs a little oil on it.
13
00:02:55,683 --> 00:02:57,288
Try paraffin.
14
00:02:57,308 --> 00:02:58,122
Paraffin?
15
00:02:58,142 --> 00:03:00,884
About 40 gallons all over it and a match.
16
00:03:16,183 --> 00:03:19,163
Daddy, we're being polluted again.
17
00:03:19,183 --> 00:03:20,122
Well, they're moving.
18
00:03:20,142 --> 00:03:20,955
They've got to get rid of their rubbish.
19
00:03:20,975 --> 00:03:22,163
But don't they realise what they're doing
20
00:03:22,183 --> 00:03:23,997
to the environment?
21
00:03:24,017 --> 00:03:26,122
The whole atmosphere is
being polluted and poisoned.
22
00:03:26,142 --> 00:03:27,257
I know it's shocking.
23
00:03:34,975 --> 00:03:36,330
In 50 years time,
24
00:03:36,350 --> 00:03:38,705
the earth will be finished, inhabitable.
25
00:03:38,725 --> 00:03:40,955
Our whole atmosphere destroyed.
26
00:03:40,975 --> 00:03:42,372
Well, doesn't it worry you?
27
00:03:42,392 --> 00:03:43,830
Yes, yes of course it worries me.
28
00:03:43,850 --> 00:03:45,538
Then do something.
29
00:03:45,558 --> 00:03:46,413
What can I do?
30
00:03:46,433 --> 00:03:47,872
Go next door and tell them.
31
00:03:47,892 --> 00:03:48,788
Tell them what?
32
00:03:48,808 --> 00:03:50,747
To put their bonfire out.
33
00:03:50,767 --> 00:03:52,038
No.
34
00:03:52,058 --> 00:03:54,038
Well, miss wentworth says that if people-
35
00:03:54,058 --> 00:03:55,205
- I don't care miss wentworth says.
36
00:03:55,225 --> 00:03:56,455
I am not gonna to have
a row with my neighbours
37
00:03:56,475 --> 00:03:58,663
just to please you and
your biology mistress.
38
00:03:58,683 --> 00:04:00,747
Oh that's typical of your generation.
39
00:04:00,767 --> 00:04:02,913
You don't care because you won't be here,
40
00:04:02,933 --> 00:04:05,163
but you're killing my generation.
41
00:04:05,183 --> 00:04:06,413
Mankind is doomed, daddy.
42
00:04:06,433 --> 00:04:09,122
I am slowly being murdered.
43
00:04:09,142 --> 00:04:10,622
Well come here I'll hurry it up a bit.
44
00:04:10,642 --> 00:04:13,349
All right, if you won't
go, I'll ask mummy to go.
45
00:04:14,308 --> 00:04:15,330
Where is she?
46
00:04:15,350 --> 00:04:18,842
Now, were would your mother
be on a Saturday afternoon?
47
00:04:20,475 --> 00:04:21,260
Well, I don't know, Betty.
48
00:04:21,308 --> 00:04:22,913
What do you think?
49
00:04:22,933 --> 00:04:24,705
I don't know about fish.
50
00:04:24,725 --> 00:04:26,590
I know that stuffed birds are popular.
51
00:04:27,725 --> 00:04:29,010
That's not stuffed love.
52
00:04:29,933 --> 00:04:30,747
Isn't it?
53
00:04:30,767 --> 00:04:32,163
It's plaster not worth a light.
54
00:04:32,183 --> 00:04:33,622
Well, I know that stuffed birds are worth-
55
00:04:33,642 --> 00:04:35,122
- ah birds.
56
00:04:35,142 --> 00:04:37,872
Birds is different,
especially stuffed owls.
57
00:04:37,892 --> 00:04:39,497
That's not an owl, is it?
58
00:04:39,517 --> 00:04:40,830
That's a fish and they ain't never stuffed.
59
00:04:40,850 --> 00:04:43,091
I mean how could you stuff a fish?
60
00:04:43,933 --> 00:04:45,093
No, I suppose you're right.
61
00:04:45,683 --> 00:04:47,497
That's plaster love.
62
00:04:47,517 --> 00:04:49,007
Oh thank you for telling us.
63
00:04:54,808 --> 00:04:56,844
How much do you have it at reverend?
64
00:04:57,725 --> 00:04:58,747
One pound.
65
00:04:58,767 --> 00:04:59,882
I'll give you 10 Bob.
66
00:05:01,350 --> 00:05:02,350
Very well then.
67
00:05:04,100 --> 00:05:06,307
Jean, what do you think?
68
00:05:07,600 --> 00:05:08,413
You mean for us?
69
00:05:08,433 --> 00:05:10,424
Oh no, for my Trevor.
70
00:05:15,558 --> 00:05:16,372
How's it going?
71
00:05:16,392 --> 00:05:18,178
Hello Trevor, you're just in time.
72
00:05:20,308 --> 00:05:21,413
Honestly mate, I don't know how
73
00:05:21,433 --> 00:05:23,497
you've manage without me.
74
00:05:23,517 --> 00:05:25,223
When's the shed coming?
75
00:05:25,267 --> 00:05:26,267
Next week.
76
00:05:26,975 --> 00:05:27,788
I could do with the shed and all.
77
00:05:27,808 --> 00:05:29,913
Look, you can't get into
our garage for clutter.
78
00:05:29,933 --> 00:05:31,093
Ours is the same.
79
00:05:32,475 --> 00:05:33,538
I don't know where it all comes from.
80
00:05:33,558 --> 00:05:34,372
I do.
81
00:05:34,392 --> 00:05:35,928
Bloody jumble sales.
82
00:05:36,767 --> 00:05:38,788
Never mind, when Betty
and Jean get their stall,
83
00:05:38,808 --> 00:05:40,497
perhaps you'll be able
to get rid of some of it.
84
00:05:40,517 --> 00:05:41,955
Get their what?
85
00:05:41,975 --> 00:05:42,830
Their stall.
86
00:05:42,850 --> 00:05:44,497
They're looking for a stall in the market.
87
00:05:44,517 --> 00:05:45,330
You're joking.
88
00:05:45,350 --> 00:05:47,163
I am not.
89
00:05:47,183 --> 00:05:49,247
I'm surprised Jean
hasn't told you about it.
90
00:05:49,267 --> 00:05:51,663
Not a word, not a single word.
91
00:05:51,683 --> 00:05:52,830
I wonder why.
92
00:05:52,850 --> 00:05:54,497
Because she knows I won't
stand for it, that's why.
93
00:05:54,517 --> 00:05:56,372
Look, there's no harm in it.
94
00:05:56,392 --> 00:05:58,413
I will not have my wife standing
95
00:05:58,433 --> 00:06:01,049
in the gutter flogging a
load of rubbish off a batter.
96
00:06:01,100 --> 00:06:04,372
It's a stall sid, an indoor stall.
97
00:06:04,392 --> 00:06:05,997
They'll be selling antiques.
98
00:06:06,017 --> 00:06:07,122
Antiques?
99
00:06:07,142 --> 00:06:08,747
My aunt fannie antiques.
100
00:06:08,767 --> 00:06:11,163
What do they know about antiques?
101
00:06:11,183 --> 00:06:12,183
I'll take it.
102
00:06:17,142 --> 00:06:18,142
Thank you.
103
00:06:19,975 --> 00:06:21,636
How much is this, love?
104
00:06:23,308 --> 00:06:25,372
Oh, I'm not sure about that dear,
105
00:06:25,392 --> 00:06:27,247
but my daughter won't be long.
106
00:06:27,267 --> 00:06:28,788
She's just gone for a tea.
107
00:06:28,808 --> 00:06:31,455
Well, shove it on one
side for me, will you?
108
00:06:31,475 --> 00:06:34,080
Yes, all right dear.
109
00:06:34,100 --> 00:06:36,080
Here's your tea, mother.
110
00:06:36,100 --> 00:06:41,094
Oh thank you, dear, thank you, lovely.
111
00:06:43,100 --> 00:06:44,510
Here hold this.
112
00:06:48,517 --> 00:06:49,330
How much is it?
113
00:06:49,350 --> 00:06:50,913
50 pence.
114
00:06:50,933 --> 00:06:51,933
I'll take it.
115
00:06:53,392 --> 00:06:54,392
Thank you.
116
00:06:57,017 --> 00:06:59,122
Here, where's my Jerry?
117
00:06:59,142 --> 00:07:01,122
I don't think I know him madam,
118
00:07:01,142 --> 00:07:02,372
is he in my pack?
119
00:07:02,392 --> 00:07:03,205
Oh no, no.
120
00:07:03,225 --> 00:07:05,872
The pot, the chamber pot.
121
00:07:05,892 --> 00:07:07,538
Oh, it's been sold.
122
00:07:07,558 --> 00:07:10,705
I told that old girl
to put it aside for me.
123
00:07:10,725 --> 00:07:15,205
That old girl as you call
her, happens to be my mother.
124
00:07:15,225 --> 00:07:16,788
Look, I don't care whose mother she is.
125
00:07:16,808 --> 00:07:18,830
She had no right to sell my pot.
126
00:07:18,850 --> 00:07:21,122
Madam, will you keep your voice down.
127
00:07:21,142 --> 00:07:23,849
Don't you madam me, I want my po.
128
00:07:25,058 --> 00:07:27,663
Here, we're not doing bad, are we?
129
00:07:27,683 --> 00:07:28,663
We'll soon have enough to start.
130
00:07:28,683 --> 00:07:30,413
And Annie next door's having a sort out.
131
00:07:30,433 --> 00:07:32,173
She says she'll give us some stuff.
132
00:07:33,142 --> 00:07:33,955
Stuff?
133
00:07:33,975 --> 00:07:34,788
What stuff?
134
00:07:34,808 --> 00:07:36,488
Some stuff I promised Jean for her stall.
135
00:07:40,017 --> 00:07:42,178
Everybody seems to know about this but me.
136
00:07:45,558 --> 00:07:47,497
Well take it off me, sid.
137
00:07:47,517 --> 00:07:48,330
She's not definite you know,
138
00:07:48,350 --> 00:07:49,788
she might not open one.
139
00:07:49,808 --> 00:07:51,413
Of course, she will, I know Jean.
140
00:07:51,433 --> 00:07:54,622
She makes her mind up to
do something, she does it.
141
00:07:54,642 --> 00:07:56,372
Don't go, there's some more yet.
142
00:07:56,392 --> 00:07:57,997
I reckon Tom tried to burn it.
143
00:07:58,017 --> 00:08:00,080
I reckon Tom's a good judge.
144
00:08:00,100 --> 00:08:00,913
Yeah.
145
00:08:00,933 --> 00:08:02,122
Here we are sid.
146
00:08:02,142 --> 00:08:03,122
What is it?
147
00:08:03,142 --> 00:08:05,122
[T's an elephant's foot.
148
00:08:05,142 --> 00:08:06,427
Where's the rest of him?
149
00:08:07,392 --> 00:08:08,497
Don't ask her, she might give it to you.
150
00:08:08,517 --> 00:08:10,372
Sid, there.
151
00:08:10,392 --> 00:08:12,205
I've got some more stuff.
152
00:08:12,225 --> 00:08:13,038
I've got some more stuff indoors,
153
00:08:13,058 --> 00:08:14,080
if you'd like to come in for it.
154
00:08:14,100 --> 00:08:15,931
Thank you very much, I'll tell her.
155
00:08:18,517 --> 00:08:19,997
We're off on Monday,
156
00:08:20,017 --> 00:08:21,872
new people are coming in on Tuesday.
157
00:08:21,892 --> 00:08:23,538
You haven't met them yet, have you?
158
00:08:23,558 --> 00:08:24,413
No, what are they like?
159
00:08:24,433 --> 00:08:26,080
Ah she's awfully sweet, you'll like her.
160
00:08:26,100 --> 00:08:27,163
What about him?
161
00:08:27,183 --> 00:08:28,163
Oh he's all right.
162
00:08:28,183 --> 00:08:29,538
What does he do?
163
00:08:29,558 --> 00:08:30,747
He's a civil servant or something.
164
00:08:30,767 --> 00:08:32,330
He's all right.
165
00:08:32,350 --> 00:08:33,455
You keeps saying he's all right,
166
00:08:33,475 --> 00:08:35,330
what's wrong with him?
167
00:08:35,350 --> 00:08:36,163
Nothing.
168
00:08:36,183 --> 00:08:37,413
He's all right.
169
00:08:37,433 --> 00:08:38,538
Just a bit pompous.
170
00:08:38,558 --> 00:08:39,663
Pompous.
171
00:08:39,683 --> 00:08:40,497
Between you and me, sid,
172
00:08:40,517 --> 00:08:42,413
he's a bit of a big head.
173
00:08:42,433 --> 00:08:43,433
He sounds lovely.
174
00:08:44,308 --> 00:08:45,372
I'm sorry we're going, really.
175
00:08:45,392 --> 00:08:46,997
Yeah, I am too.
176
00:08:47,017 --> 00:08:48,372
Anyway, you'll have to
come down to bournemouth
177
00:08:48,392 --> 00:08:49,705
and see us.
178
00:08:49,725 --> 00:08:50,538
We'll do that.
179
00:08:50,558 --> 00:08:52,247
I don't like the sound of that fella.
180
00:08:52,267 --> 00:08:54,599
No, I can't see him helping
you with your concrete.
181
00:09:00,183 --> 00:09:02,048
I've always got you, haven't I?
182
00:09:04,433 --> 00:09:05,538
Sid, sid, where are you?
183
00:09:05,558 --> 00:09:07,264
Over here.
184
00:09:08,558 --> 00:09:10,205
Sid, help.
185
00:09:10,225 --> 00:09:11,580
- Sit down.
- Sid.
186
00:09:11,600 --> 00:09:12,413
No, sit down.
187
00:09:12,433 --> 00:09:14,330
That's it, there we are.
188
00:09:14,350 --> 00:09:15,350
Hold that.
189
00:09:16,100 --> 00:09:18,205
Good, just a minute.
190
00:09:18,225 --> 00:09:19,038
There we are.
191
00:09:19,058 --> 00:09:20,455
What's the idea?
192
00:09:20,475 --> 00:09:21,288
Stay there til it sets
193
00:09:21,308 --> 00:09:22,628
we'll use you for a garden gnome.
194
00:09:26,058 --> 00:09:28,845
Here, have a look at this.
195
00:09:30,058 --> 00:09:31,538
Looks pretty terrible.
196
00:09:31,558 --> 00:09:32,593
Who's is that?
197
00:09:34,767 --> 00:09:36,430
Bye love.
198
00:09:37,933 --> 00:09:40,080
No, it's a gas.
199
00:09:40,100 --> 00:09:43,080
Well, of course it needs
a bit of work done on it.
200
00:09:43,100 --> 00:09:45,663
Yeah, I'm just going up the
brakes yard to get a few spares.
201
00:09:45,683 --> 00:09:47,080
I'll pick you up on the way, right?
202
00:09:47,100 --> 00:09:48,100
Okay then, bye.
203
00:09:51,142 --> 00:09:54,080
Sid, who's is that dreadful car outside?
204
00:09:54,100 --> 00:09:56,372
Mike, he just bought it.
205
00:09:56,392 --> 00:09:57,455
Sid, he hasn't.
206
00:09:57,475 --> 00:09:58,955
Yes he has.
207
00:09:58,975 --> 00:09:59,830
Well, why didn't you stop him?
208
00:09:59,850 --> 00:10:00,913
How can I stop him?
209
00:10:00,933 --> 00:10:03,140
I didn't know it was his,
till he turned up in it.
210
00:10:03,975 --> 00:10:05,330
Well, you should have gone with him.
211
00:10:05,350 --> 00:10:06,455
Looked at it.
212
00:10:06,475 --> 00:10:08,330
Well, I'm not having it
stuck outside the house.
213
00:10:08,350 --> 00:10:09,747
It looks awful.
214
00:10:09,767 --> 00:10:11,303
Wait until you hear it.
215
00:10:23,683 --> 00:10:24,913
Where's he going in it?
216
00:10:24,933 --> 00:10:27,372
How do I know where he's going in it?
217
00:10:27,392 --> 00:10:28,622
Would you mind telling me,
218
00:10:28,642 --> 00:10:29,788
what you intend doing with all this junk?
219
00:10:29,808 --> 00:10:31,048
It was a bargain.
220
00:10:37,975 --> 00:10:40,557
Hasn't it got a beautiful tone?
221
00:10:41,892 --> 00:10:43,747
You think I don't know don't you?
222
00:10:43,767 --> 00:10:44,788
Know what dear?
223
00:10:44,808 --> 00:10:47,330
About this stall you
think you're going to open.
224
00:10:47,350 --> 00:10:48,622
Who told you?
225
00:10:48,642 --> 00:10:50,455
Nevermind who told me, I know
226
00:10:50,475 --> 00:10:53,205
and I'm not having it and that is final.
227
00:10:53,225 --> 00:10:55,122
There i1s no need to shout.
228
00:10:55,142 --> 00:10:56,913
We don't want the whole
neighbourhood to know.
229
00:10:56,933 --> 00:10:58,288
The neighbourhood already knows,
230
00:10:58,308 --> 00:11:00,497
contributions have been pouring in all day.
231
00:11:00,517 --> 00:11:03,247
They're emptying the trash bins for us.
232
00:11:03,267 --> 00:11:04,247
Look at this, look at this mess
233
00:11:04,267 --> 00:11:06,538
and you have got the cheek
to complain about his banger.
234
00:11:06,558 --> 00:11:08,913
I suppose Trevor told you.
235
00:11:08,933 --> 00:11:10,747
I asked Betty not to say anything.
236
00:11:10,767 --> 00:11:12,830
It doesn't matter who told me, I know
237
00:11:12,850 --> 00:11:15,091
and I'm not having it and that is that.
238
00:11:16,725 --> 00:11:18,465
Just wait till I see that Trevor.
239
00:11:19,933 --> 00:11:22,080
Here, is this for me?
240
00:11:22,100 --> 00:11:24,788
Not if you're gonna roll about in cement.
241
00:11:24,808 --> 00:11:27,049
Look I didn't roll in it, I told you,
242
00:11:29,267 --> 00:11:30,267
I slipped.
243
00:11:32,433 --> 00:11:34,080
I don't understand it,
244
00:11:34,100 --> 00:11:36,997
why does everybody else
have to know and not me?
245
00:11:37,017 --> 00:11:38,580
Because I knew you'd make a fuss.
246
00:11:38,600 --> 00:11:39,705
You always do.
247
00:11:39,725 --> 00:11:43,205
But there's no need for
you to go to work, is there?
248
00:11:43,225 --> 00:11:44,538
It's not work.
249
00:11:44,558 --> 00:11:47,663
It's just something to
get me out of the house.
250
00:11:47,683 --> 00:11:48,497
And while you're out of the house,
251
00:11:48,517 --> 00:11:50,372
who's going to do the cooking?
252
00:11:50,392 --> 00:11:52,580
Well, you're not helpless.
253
00:11:52,600 --> 00:11:54,913
Look it's only a couple of days a week.
254
00:11:54,933 --> 00:11:56,913
It's my hobby sid.
255
00:11:56,933 --> 00:11:59,470
Something for me to do,
now what's wrong with that?
256
00:12:01,142 --> 00:12:02,142
It's degrading.
257
00:12:02,975 --> 00:12:05,122
How can it be degrading?
258
00:12:05,142 --> 00:12:06,872
I'm only selling things.
259
00:12:06,892 --> 00:12:08,413
You're a salesman yourself.
260
00:12:08,433 --> 00:12:09,913
You sell stationary.
261
00:12:09,933 --> 00:12:12,913
All day long you're selling paperclips
262
00:12:12,933 --> 00:12:14,548
and drawing pins and..
263
00:12:14,600 --> 00:12:17,467
I never sell anything like that, do I?
264
00:12:18,308 --> 00:12:20,288
I can not see any difference between that
265
00:12:20,308 --> 00:12:21,747
and a drawing pin.
266
00:12:21,767 --> 00:12:23,223
You would if you sat on one.
267
00:12:39,600 --> 00:12:40,600
Stop.
268
00:12:42,683 --> 00:12:43,497
Oh hello Sally.
269
00:12:43,517 --> 00:12:46,372
Mr. hobbs, don't burn that chair please.
270
00:12:46,392 --> 00:12:48,913
You don't realise what it means to us all.
271
00:12:48,933 --> 00:12:50,497
Oh I'm sorry.
272
00:12:50,517 --> 00:12:52,413
You have it by all means.
273
00:12:52,433 --> 00:12:54,173
I've got a pair of old boots too.
274
00:12:55,933 --> 00:12:58,470
Mr hobbs, don't you
realise what you're doing?
275
00:13:01,100 --> 00:13:03,330
In 50 years time the
earth will be finished.
276
00:13:03,350 --> 00:13:06,137
There's no need to thank
me my dear, you have it.
277
00:13:12,308 --> 00:13:14,830
Ever since we got married,
it's always been the same.
278
00:13:14,850 --> 00:13:16,622
Every idea I get you squash.
279
00:13:16,642 --> 00:13:18,788
You've squashed all of
the initiative out of me.
280
00:13:18,808 --> 00:13:20,872
All you want is to drudge.
281
00:13:20,892 --> 00:13:22,663
That's all you think of me as,
282
00:13:22,683 --> 00:13:25,038
someone to have to wash and iron
283
00:13:25,058 --> 00:13:27,497
and then clean up after you all and cook.
284
00:13:27,517 --> 00:13:29,372
All right, open it.
285
00:13:29,392 --> 00:13:31,330
No wonder there's a
woman's liberation movement.
286
00:13:31,350 --> 00:13:34,163
No wonder, for two pins I'd join it myself.
287
00:13:34,183 --> 00:13:35,639
I said open it.
288
00:13:37,558 --> 00:13:38,372
Open what?
289
00:13:38,392 --> 00:13:40,455
That stall that you're on about.
290
00:13:40,475 --> 00:13:41,913
You mean you don't mind?
291
00:13:41,933 --> 00:13:43,247
No.
292
00:13:43,267 --> 00:13:44,955
Oh darling.
293
00:13:44,975 --> 00:13:46,580
Just a minute, providing you stop asking
294
00:13:46,600 --> 00:13:47,413
all our neighbours for their rubbish.
295
00:13:47,433 --> 00:13:48,538
I mean it's humiliating isn't it?
296
00:13:48,558 --> 00:13:50,622
They'll think we're paupers.
297
00:13:50,642 --> 00:13:52,580
Mr. Hobbes said you might
get a few pence for this mommy.
298
00:13:52,600 --> 00:13:53,663
Oh my god, look at that.
299
00:13:53,683 --> 00:13:56,288
They'll be handing me
down their old suits next.
300
00:13:56,308 --> 00:13:58,080
Well he did say he had a pair of old boots.
301
00:13:58,100 --> 00:13:58,913
That's it, that does it.
302
00:13:58,933 --> 00:13:59,872
Where are you going?
303
00:13:59,892 --> 00:14:02,247
To tell him what he can
do with his old boots.
304
00:14:02,267 --> 00:14:03,538
Oh well of course if you don't want them.
305
00:14:03,558 --> 00:14:04,558
Don't want them?
306
00:14:06,808 --> 00:14:08,622
Course I want them, come in.
307
00:14:08,642 --> 00:14:09,538
Well ll-
308
00:14:09,558 --> 00:14:10,913
- no, no I wasn't talking
about these old boots.
309
00:14:10,933 --> 00:14:12,580
No, I was talking about Mike's boot.
310
00:14:12,600 --> 00:14:13,705
Mike's old boot?
311
00:14:13,725 --> 00:14:16,830
Yes, on his car, it's in
a shocking state, all rusty.
312
00:14:16,850 --> 00:14:19,580
But these, these are lovely old boots.
313
00:14:19,600 --> 00:14:20,955
It's very kind of you Lenny.
314
00:14:20,975 --> 00:14:22,247
They're cavalry boots.
315
00:14:22,267 --> 00:14:23,080
Yes.
316
00:14:23,100 --> 00:14:25,842
Tom's grandfather wore them at balaklava.
317
00:14:25,892 --> 00:14:27,997
Balaklava, that old hey?
318
00:14:28,017 --> 00:14:31,705
I'd never have guessed that balaclava,
319
00:14:31,725 --> 00:14:34,205
makes him sort of antiques doesn't it?
320
00:14:34,225 --> 00:14:35,413
I mean, these could be very
valuable couldn't they?
321
00:14:35,433 --> 00:14:37,288
They come up beautifully
when they're polished.
322
00:14:37,308 --> 00:14:39,205
Well an easy job for sid.
323
00:14:39,225 --> 00:14:40,122
There you are dear.
324
00:14:40,142 --> 00:14:41,455
Thank you darling.
325
00:14:41,475 --> 00:14:44,247
Yes well, I'll give them a rub over.
326
00:14:44,267 --> 00:14:46,132
Sal, give me that while I'm at it,
327
00:14:47,475 --> 00:14:49,747
I'll see if I can fix the chair as well.
328
00:14:49,767 --> 00:14:50,913
Thank you very much, you're very kind.
329
00:14:50,933 --> 00:14:51,933
Oh you're welcome.
330
00:15:06,850 --> 00:15:08,455
No thanks, I've been.
331
00:15:08,475 --> 00:15:10,997
Sid, I've been looking it up in this book.
332
00:15:11,017 --> 00:15:12,830
It really is Georgian.
333
00:15:12,850 --> 00:15:14,288
Make a great flower pot.
334
00:15:14,308 --> 00:15:15,330
It was a bargain.
335
00:15:15,350 --> 00:15:16,806
Good.
336
00:15:16,850 --> 00:15:19,538
200 years old and only 50 p's.
337
00:15:19,558 --> 00:15:20,663
Only 50 p's?
338
00:15:20,683 --> 00:15:22,344
They must have kept it hidden away.
339
00:15:51,058 --> 00:15:52,747
Turn it off,
340
00:15:52,767 --> 00:15:54,122
trying to get some sleep,
341
00:15:54,142 --> 00:15:55,678
so is everybody else, you twit.
342
00:16:03,308 --> 00:16:04,205
Pack it in.
343
00:16:04,225 --> 00:16:05,038
That bloody well hurt.
344
00:16:05,058 --> 00:16:06,468
It was bloody meant to.
345
00:16:09,308 --> 00:16:12,163
Sid stop using that language, it's Sunday.
346
00:16:12,183 --> 00:16:13,413
I know it's Sunday
347
00:16:13,433 --> 00:16:15,913
and we're entitled to a bit of a lie in.
348
00:16:15,933 --> 00:16:17,173
Come back to bed then.
349
00:16:18,267 --> 00:16:19,427
No, he spoilt it.
350
00:16:23,558 --> 00:16:25,330
One of these days, I'm going to kill him.
351
00:16:25,350 --> 00:16:27,215
If the neighbours don't get him first.
352
00:16:34,058 --> 00:16:34,913
What are you doing up?
353
00:16:34,933 --> 00:16:37,497
I have a great deal to do today.
354
00:16:37,517 --> 00:16:39,205
You kids amaze me.
355
00:16:39,225 --> 00:16:41,288
Every weekday, you gotta
be blown out of bed
356
00:16:41,308 --> 00:16:42,247
with dynamite.
357
00:16:42,267 --> 00:16:43,580
On a Sunday when you can have a lie in
358
00:16:43,600 --> 00:16:45,247
you're up at the crack.
359
00:16:45,267 --> 00:16:46,497
I can't waste time in bed, whilst people
360
00:16:46,517 --> 00:16:48,622
are destroying our environment.
361
00:16:48,642 --> 00:16:50,663
Your brother is not exactly
helping it with that car.
362
00:16:50,683 --> 00:16:51,913
It's not Mike's fault.
363
00:16:51,933 --> 00:16:53,413
You know, he hasn't got much money.
364
00:16:53,433 --> 00:16:55,830
He's only got his student's Grant.
365
00:16:55,850 --> 00:16:56,872
Here we go again.
366
00:16:56,892 --> 00:16:58,663
When I was his age believe me-
367
00:16:58,683 --> 00:17:01,705
- oh I know daddy, but
that was a long time ago.
368
00:17:01,725 --> 00:17:04,622
People didn't have cars
then, they used donkeys.
369
00:17:04,642 --> 00:17:05,955
Thank you.
370
00:17:05,975 --> 00:17:06,788
Anyway, he's giving me a lift.
371
00:17:06,808 --> 00:17:07,997
Where to?
372
00:17:08,017 --> 00:17:09,413
The junior anti-pollution league.
373
00:17:09,433 --> 00:17:11,163
I'm on the executive committee.
374
00:17:11,183 --> 00:17:12,372
Oh, that's nice.
375
00:17:12,392 --> 00:17:14,330
Not of course that you'd be interested.
376
00:17:14,350 --> 00:17:15,497
Who said I wasn't interested?
377
00:17:15,517 --> 00:17:17,538
Even old twits can get polluted you know?
378
00:17:17,558 --> 00:17:19,288
As a matter of fact,
379
00:17:19,308 --> 00:17:20,747
I'm very interested in the
problems of our environment.
380
00:17:20,767 --> 00:17:23,705
Oh good, then come along
to the meeting with me.
381
00:17:23,725 --> 00:17:25,080
Right.
382
00:17:25,100 --> 00:17:27,538
No, I can't today I promise to help
383
00:17:27,558 --> 00:17:28,622
Trevor clear out his drains.
384
00:17:28,642 --> 00:17:31,258
Oh, I'm sure that's much more important.
385
00:18:00,100 --> 00:18:01,872
Where's Sally gone?
386
00:18:01,892 --> 00:18:04,634
To an anti-pollution meeting.
387
00:18:14,725 --> 00:18:16,455
When you gonna open the stall then?
388
00:18:16,475 --> 00:18:18,372
Seeing about it tomorrow.
389
00:18:18,392 --> 00:18:19,997
Thank god for that.
390
00:18:20,017 --> 00:18:21,038
Where's the sugar?
391
00:18:21,058 --> 00:18:22,058
Under there.
392
00:18:22,892 --> 00:18:23,788
Marvellous.
393
00:18:23,808 --> 00:18:27,050
It's only there while sid
and Jean tidy up the garage.
394
00:18:34,392 --> 00:18:35,747
Five years in art college
395
00:18:35,767 --> 00:18:37,538
and he comes up with that.
396
00:18:37,558 --> 00:18:38,747
Well it's not finished yet.
397
00:18:38,767 --> 00:18:40,330
How can you tell?
398
00:18:40,350 --> 00:18:41,663
'Cause he said so.
399
00:18:41,683 --> 00:18:43,788
He's got to finish it today.
400
00:18:43,808 --> 00:18:44,747
It's finals.
401
00:18:44,767 --> 00:18:47,205
Just a minute, be careful
what you do with that funnel.
402
00:18:47,225 --> 00:18:48,205
I thought it was for filling the lawnmower.
403
00:18:48,225 --> 00:18:49,913
No, the green ones for the lawn mower.
404
00:18:49,933 --> 00:18:51,218
This one is for me wine.
405
00:18:52,392 --> 00:18:53,788
I should be very glad when I get my shed up
406
00:18:53,808 --> 00:18:56,413
and I'm not having any
of this rubbish in it.
407
00:18:56,433 --> 00:18:58,038
But it's your rubbish.
408
00:18:58,058 --> 00:18:59,205
Mine?
409
00:18:59,225 --> 00:19:00,225
What's mine in here?
410
00:19:01,850 --> 00:19:03,205
The lawn mower.
411
00:19:03,225 --> 00:19:06,455
It is not my lawn mower,
it's the family lawn mower.
412
00:19:06,475 --> 00:19:08,038
You just happen to think it's mine,
413
00:19:08,058 --> 00:19:09,413
because I'm the only
one who cuts the grass.
414
00:19:09,433 --> 00:19:12,538
Well, what about all this wine?
415
00:19:12,558 --> 00:19:14,330
A few bottles of homemade wine.
416
00:19:14,350 --> 00:19:15,538
What else?
417
00:19:15,558 --> 00:19:16,558
Go on, what else?
418
00:19:17,558 --> 00:19:19,455
This isn't my rubbish.
419
00:19:19,475 --> 00:19:21,466
No, you've shoved all yours next door.
420
00:19:25,142 --> 00:19:26,163
Cor blimey look at the time,
421
00:19:26,183 --> 00:19:27,538
they'll be open in five minutes.
422
00:19:27,558 --> 00:19:29,913
Sid you're supposed to
be helping me tidy up.
423
00:19:29,933 --> 00:19:31,330
Yeah, well when I get back.
424
00:19:31,350 --> 00:19:33,663
The pub won't run away sid.
425
00:19:33,683 --> 00:19:35,622
It'll still be there in half an hour.
426
00:19:35,642 --> 00:19:37,747
Yes well, I have to
see an Australian fella.
427
00:19:37,767 --> 00:19:38,997
I might get an order from him.
428
00:19:39,017 --> 00:19:40,372
See you later.
429
00:19:40,392 --> 00:19:41,392
Ta ta.
430
00:19:44,850 --> 00:19:47,717
Well, that can be slung out for a start.
431
00:19:54,683 --> 00:19:57,205
I said you can give me one of three cars.
432
00:19:57,225 --> 00:20:00,413
I'll have an e type jag,
a Bentley, or a Mercedes,
433
00:20:00,433 --> 00:20:03,413
otherwise you can stuff your job there.
434
00:20:03,433 --> 00:20:05,455
You're right mate, you
gotta stand up for yourself.
435
00:20:05,475 --> 00:20:06,288
Yeah.
436
00:20:06,308 --> 00:20:07,122
Have another beer.
437
00:20:07,142 --> 00:20:09,288
No, no, no, I'll get them.
438
00:20:09,308 --> 00:20:10,413
Elma, three large scotches.
439
00:20:10,433 --> 00:20:12,298
Oh sid, I've got something for you.
440
00:20:13,392 --> 00:20:15,132
It's exactly the same with Alpha,
441
00:20:16,017 --> 00:20:17,038
they wanted me to open our Melbourne branch
442
00:20:17,058 --> 00:20:19,497
and that more or less means
taking over Australia.
443
00:20:19,517 --> 00:20:21,497
And you'd do well out there sid.
444
00:20:21,517 --> 00:20:23,913
Now you're the sort of bloke they like.
445
00:20:23,933 --> 00:20:25,497
There you are, no good to us,
446
00:20:25,517 --> 00:20:28,304
I thought Jean might get a few Bob for it.
447
00:20:28,350 --> 00:20:30,372
So my wife, she collects for charity.
448
00:20:30,392 --> 00:20:32,538
Yes sid, I understand.
449
00:20:32,558 --> 00:20:34,674
Alma, you got a bit of paper?
450
00:20:35,767 --> 00:20:38,554
No, no I mean to wrap it up, oh cor blimey.
451
00:20:42,850 --> 00:20:45,413
The new people are supposed
to be taking the stair carpet.
452
00:20:45,433 --> 00:20:47,205
It's no good to us in the bungalow.
453
00:20:47,225 --> 00:20:48,788
It's a nice carpet.
454
00:20:48,808 --> 00:20:50,413
We're only asking 40 pounds for it
455
00:20:50,433 --> 00:20:51,705
and he's haggling other that.
456
00:20:51,725 --> 00:20:54,330
Well, what can you get 40 pounds nowadays?
457
00:20:54,350 --> 00:20:55,163
Well that's what I've told him,
458
00:20:55,183 --> 00:20:57,205
it's only been down 18 months.
459
00:20:57,225 --> 00:20:58,372
Hey what's she like?
460
00:20:58,392 --> 00:21:01,872
Well she's nice enough,
it's him I can't stick.
461
00:21:01,892 --> 00:21:02,892
Come on.
462
00:21:06,225 --> 00:21:07,997
Is there anything else you don't want?
463
00:21:08,017 --> 00:21:10,913
We're not taking that,
if you have any use for it.
464
00:21:10,933 --> 00:21:12,514
Oh yes.
465
00:21:14,308 --> 00:21:15,163
How much did you pay for it?
466
00:21:15,183 --> 00:21:15,997
Oh, you can have it.
467
00:21:16,017 --> 00:21:19,788
We have no room for it and
I'm not leaving it for them.
468
00:21:19,808 --> 00:21:21,298
Here hold this.
469
00:21:25,350 --> 00:21:26,163
You'll need a screwdriver.
470
00:21:26,183 --> 00:21:26,997
It's pretty well fixed in.
471
00:21:27,017 --> 00:21:28,928
I'll get sid to help me after dinner.
472
00:21:30,142 --> 00:21:31,538
There's no hurry sid.
473
00:21:31,558 --> 00:21:32,497
Hey?
474
00:21:32,517 --> 00:21:34,080
I said, there's no hurry.
475
00:21:34,100 --> 00:21:35,788
Hurry over what?
476
00:21:35,808 --> 00:21:37,288
To get the old mantle from next door.
477
00:21:37,308 --> 00:21:39,122
We can get it when you're ready.
478
00:21:39,142 --> 00:21:41,247
I was fast asleep.
479
00:21:41,267 --> 00:21:43,163
Oh, that's all right, there's no hurry.
480
00:21:43,183 --> 00:21:44,183
Good.
481
00:21:45,350 --> 00:21:46,950
But I'd like to get it this afternoon.
482
00:21:51,058 --> 00:21:53,390
Oh sid, wait till I've done the washing up.
483
00:22:39,725 --> 00:22:40,663
Right, you ready?
484
00:22:40,683 --> 00:22:41,830
We can't go in now.
485
00:22:41,850 --> 00:22:42,663
They're here.
486
00:22:42,683 --> 00:22:43,705
Who's here?
487
00:22:43,725 --> 00:22:44,538
The new lot from next door.
488
00:22:44,558 --> 00:22:45,872
They'd just gone in.
489
00:22:45,892 --> 00:22:48,053
Give me a shout when they come out again.
490
00:22:57,100 --> 00:22:58,413
Mr and mrs banes, do come in.
491
00:22:58,433 --> 00:23:00,163
- Hello mrs hobbs.
- Hello.
492
00:23:00,183 --> 00:23:02,549
We've decided to take the stair carpet.
493
00:23:02,600 --> 00:23:03,413
Good.
494
00:23:03,433 --> 00:23:04,330
And now what did we settle on?
495
00:23:04,350 --> 00:23:05,705
40 pounds.
496
00:23:05,725 --> 00:23:08,622
I seem to remember your
husband saying 37.50.
497
00:23:08,642 --> 00:23:09,455
When?
498
00:23:09,475 --> 00:23:11,215
After I found that cigarette burn in it.
499
00:23:14,100 --> 00:23:15,100
There we are.
500
00:23:16,850 --> 00:23:18,080
You'd better see my husband.
501
00:23:18,100 --> 00:23:19,100
I'll call him.
502
00:23:23,933 --> 00:23:25,122
Tom.
503
00:23:25,142 --> 00:23:26,038
Can you come in a minute?
504
00:23:26,058 --> 00:23:27,538
Coming dear.
505
00:23:27,558 --> 00:23:29,640
All right then.
506
00:23:40,517 --> 00:23:41,622
Mr hobbs,
507
00:23:41,642 --> 00:23:42,642
mr hobbs.
508
00:24:05,183 --> 00:24:07,663
Yes I shall of course be
having most of these out.
509
00:24:07,683 --> 00:24:09,955
Oh, they have lovely blooms on them.
510
00:24:09,975 --> 00:24:11,090
Covered in green fly.
511
00:24:18,017 --> 00:24:20,099
Red spider, alive with it.
512
00:24:21,017 --> 00:24:22,122
Do you spray them?
513
00:24:22,142 --> 00:24:23,330
No.
514
00:24:23,350 --> 00:24:24,163
It should be done.
515
00:24:24,183 --> 00:24:25,703
It's the only way to control the pest.
516
00:24:26,308 --> 00:24:28,515
I'm a great believer in spraying.
517
00:24:38,017 --> 00:24:38,997
Turn it off.
518
00:24:39,017 --> 00:24:40,413
Right yes.
519
00:24:40,433 --> 00:24:41,593
Turn it off.
520
00:24:42,850 --> 00:24:43,850
It's not on.
521
00:25:12,350 --> 00:25:13,350
Sorry.
522
00:25:23,642 --> 00:25:25,122
Daddy, daddy.
523
00:25:25,142 --> 00:25:26,872
Come quickly.
524
00:25:26,892 --> 00:25:27,830
What is it?
525
00:25:27,850 --> 00:25:29,181
What's happened?
526
00:25:38,308 --> 00:25:40,890
Oh dear, what's going on Tom?
527
00:25:42,017 --> 00:25:43,538
The hose.
528
00:25:43,558 --> 00:25:45,719
Try it this way.
529
00:25:52,850 --> 00:25:53,872
Where are you going?
530
00:25:53,892 --> 00:25:58,886
Turn it off with the mains.
531
00:25:59,642 --> 00:26:01,163
Where's the can cock?
532
00:26:01,183 --> 00:26:01,997
Hey?
533
00:26:02,017 --> 00:26:03,455
The can cock where is it?
534
00:26:03,475 --> 00:26:04,663
That's it you great twit.
535
00:26:04,683 --> 00:26:05,497
What are you doing?
536
00:26:05,517 --> 00:26:07,705
Get your hands off it.
537
00:26:07,725 --> 00:26:08,538
Give me that. - Oh no, no, no.
538
00:26:08,558 --> 00:26:10,219
- Give me that.
- No.
539
00:26:16,850 --> 00:26:17,997
Ya great knicked.
540
00:26:18,017 --> 00:26:19,017
Mom.
541
00:26:20,433 --> 00:26:21,288
Ya fool.
542
00:26:21,308 --> 00:26:22,538
Mom.
543
00:26:22,558 --> 00:26:24,014
Dad's gone bonky.
544
00:26:27,975 --> 00:26:29,715
Get your hands off.
545
00:26:33,725 --> 00:26:35,997
Mom, mom where are you?
546
00:26:36,017 --> 00:26:37,177
Mom, mom, mom.
547
00:26:48,808 --> 00:26:50,205
Well, I'm sure it was an accident.
548
00:26:50,225 --> 00:26:51,247
They wouldn't do it deliberately.
549
00:26:51,267 --> 00:26:52,538
They're not like that.
550
00:26:52,558 --> 00:26:55,755
I'm sure they'll be in
a minute to apologise.
551
00:26:59,017 --> 00:27:02,384
Well, of course you know
them, whereas I do not.
552
00:27:04,558 --> 00:27:05,968
Get your hand out.
553
00:27:16,767 --> 00:27:18,497
What did he say when you apologised?
554
00:27:18,517 --> 00:27:19,622
Nothing.
555
00:27:19,642 --> 00:27:20,455
Nothing at all?
556
00:27:20,475 --> 00:27:22,431
No, he just looked at me.
557
00:27:23,392 --> 00:27:24,330
What'd you say him?
558
00:27:24,350 --> 00:27:27,163
Well I told him mommy,
that in 50 years time
559
00:27:27,183 --> 00:27:29,038
the earth will be a great
lifeless heap of pollution,
560
00:27:29,058 --> 00:27:31,497
and rubbish, moving slowly
in orbit around the sun.
561
00:27:31,517 --> 00:27:33,705
I told him that his
generation were responsible
562
00:27:33,725 --> 00:27:36,788
for the savage exploitation
of our natural resources.
563
00:27:36,808 --> 00:27:38,163
But didn't you say you were sorry
564
00:27:38,183 --> 00:27:39,955
for squirting water all over him?
565
00:27:39,975 --> 00:27:41,663
Yes, well I think so.
566
00:27:41,683 --> 00:27:43,788
Well, I may not have
actually said I'm sorry,
567
00:27:43,808 --> 00:27:45,122
because I mean, it was his fault
568
00:27:45,142 --> 00:27:46,288
and miss wentworth says that it's-
569
00:27:46,308 --> 00:27:48,955
- Sally I've heard quite
enough about miss wentworth.
570
00:27:48,975 --> 00:27:50,288
Ever since you've been in her class,
571
00:27:50,308 --> 00:27:51,747
there's been nothing but trouble.
572
00:27:51,767 --> 00:27:53,830
Well, mommy, you told me to take biology.
573
00:27:53,850 --> 00:27:55,830
Well yes, I know dear.
574
00:27:55,850 --> 00:27:58,538
But when I did biology, it was nice.
575
00:27:58,558 --> 00:28:00,872
We didn't go around
squirting hoses at people.
576
00:28:00,892 --> 00:28:02,848
All we did was cut up frogs.
577
00:28:09,475 --> 00:28:10,288
Sid.
578
00:28:10,308 --> 00:28:11,663
Yes?
579
00:28:11,683 --> 00:28:12,497
Don't forget we've got to get that over
580
00:28:12,517 --> 00:28:13,955
mantle this evening.
581
00:28:13,975 --> 00:28:15,497
As soon as I get back from work.
582
00:28:15,517 --> 00:28:16,330
Oh and sid.
583
00:28:16,350 --> 00:28:17,163
Yes?
584
00:28:17,183 --> 00:28:19,872
We're going to go see
about the store this morning.
585
00:28:19,892 --> 00:28:21,205
Good.
586
00:28:21,225 --> 00:28:22,330
Bye now.
587
00:28:22,350 --> 00:28:23,163
Bye.
588
00:28:23,183 --> 00:28:23,997
Mind how you go.
589
00:28:24,017 --> 00:28:25,017
Yes, all right.
590
00:28:29,308 --> 00:28:30,788
Bye bye sid.
591
00:28:30,808 --> 00:28:32,288
Ta ta, we'll come and see you soon.
592
00:28:32,308 --> 00:28:33,913
You do that and sid.
593
00:28:33,933 --> 00:28:34,747
Yes?
594
00:28:34,767 --> 00:28:35,580
Don't forget the over mantle.
595
00:28:35,600 --> 00:28:37,038
No, no, no.
596
00:28:37,058 --> 00:28:37,997
I don't want them having it.
597
00:28:38,017 --> 00:28:40,008
No, no all right.
598
00:28:49,558 --> 00:28:50,455
Oh lovely.
599
00:28:50,475 --> 00:28:51,330
These are the two lovely young ladies
600
00:28:51,350 --> 00:28:53,341
that were taking over that vacant store.
601
00:28:54,225 --> 00:28:55,225
Later.
602
00:28:58,017 --> 00:29:01,089
Well, now it's six quid a week, in advance
603
00:29:01,933 --> 00:29:03,080
and you can move your
stuff in whenever you like.
604
00:29:03,100 --> 00:29:04,455
Thank you.
605
00:29:04,475 --> 00:29:05,872
Welcome to the family.
606
00:29:05,892 --> 00:29:08,455
She's she's at a little bother, you know?
607
00:29:08,475 --> 00:29:10,497
One of the other ladies
stole her best customer.
608
00:29:10,517 --> 00:29:11,330
Oh really?
609
00:29:11,350 --> 00:29:12,955
It caused bad feeling you see dear,
610
00:29:12,975 --> 00:29:15,307
and we like to avoid bad feeling.
611
00:29:15,350 --> 00:29:17,841
I want us to be all one big happy family.
612
00:29:18,975 --> 00:29:20,788
You married are you dear?
613
00:29:20,808 --> 00:29:23,390
Oh yes, we're both very happily married.
614
00:29:24,850 --> 00:29:25,997
We'd better pay you hadn't we?
615
00:29:26,017 --> 00:29:27,997
Before we forget.
616
00:29:28,017 --> 00:29:31,622
Yes thanks and listen if one week
617
00:29:31,642 --> 00:29:34,330
you find you can't manage
it, just come and see me.
618
00:29:34,350 --> 00:29:36,997
I'm very understanding, you know?
619
00:29:37,017 --> 00:29:38,928
I'm sure we can arrange something.
620
00:29:50,683 --> 00:29:52,997
I've seen you before somewhere.
621
00:29:53,017 --> 00:29:54,257
At a jumble sale.
622
00:29:55,142 --> 00:29:55,955
Oh, that's right.
623
00:29:55,975 --> 00:29:57,886
Yes, you was after him wasn't you?
624
00:29:59,642 --> 00:30:01,288
Yes you told us he wasn't worth a lot.
625
00:30:01,308 --> 00:30:03,872
Well I didn't know you
was in the trade dear did I?
626
00:30:03,892 --> 00:30:05,913
You should of said.
627
00:30:05,933 --> 00:30:07,288
Anyway we're not gonna row over a yway
628
00:30:07,308 --> 00:30:09,413
blinking old stuffed attic, are we?
629
00:30:09,433 --> 00:30:10,955
Have a cup of tea?
630
00:30:10,975 --> 00:30:12,497
All right thanks.
631
00:30:12,517 --> 00:30:13,872
Have you met the landlord?
632
00:30:13,892 --> 00:30:15,413
You mean mr olden?
633
00:30:15,433 --> 00:30:18,015
Yeah and you wanna hold
em, when he's around.
634
00:30:28,558 --> 00:30:29,638
Hello Mike.
635
00:30:34,892 --> 00:30:36,830
Well sal, that's the end of college,
636
00:30:36,850 --> 00:30:38,330
unless I fail my finals.
637
00:30:38,350 --> 00:30:39,288
When will you know?
638
00:30:39,308 --> 00:30:40,497
Not for a couple of months.
639
00:30:40,517 --> 00:30:41,455
I'm going to get a job anyway.
640
00:30:41,475 --> 00:30:42,288
Teaching?
641
00:30:42,308 --> 00:30:43,497
How can I get a job teaching,
642
00:30:43,517 --> 00:30:46,122
it's the summer holidays nit.
643
00:30:46,142 --> 00:30:46,955
I've forgotten.
644
00:30:46,975 --> 00:30:49,122
We don't break up till Thursday.
645
00:30:49,142 --> 00:30:50,455
Where's mom and dad?
646
00:30:50,475 --> 00:30:54,455
Next door.
647
00:30:54,475 --> 00:30:58,468
They didn't mean this
to come down in a hurry.
648
00:30:59,558 --> 00:31:00,538
Look at that.
649
00:31:00,558 --> 00:31:03,080
Another half inch we could
our hats on it next door.
650
00:31:03,100 --> 00:31:04,830
Must have been up here for years.
651
00:31:04,850 --> 00:31:07,580
I think it's holding the house up.
652
00:31:07,600 --> 00:31:08,497
It's loose.
653
00:31:08,517 --> 00:31:11,122
Nah just let me take the weight, hang on.
654
00:31:11,142 --> 00:31:12,142
Slowly.
655
00:31:15,475 --> 00:31:16,475
Slowly.
656
00:31:17,267 --> 00:31:18,163
I can't hold it.
657
00:31:18,183 --> 00:31:19,288
Leave it to me, I got it.
658
00:31:19,308 --> 00:31:21,663
Put it down, mind your feet.
659
00:31:21,683 --> 00:31:22,683
That's it.
660
00:31:32,642 --> 00:31:33,455
When did you say they were moving in?
661
00:31:33,475 --> 00:31:35,122
Tomorrow.
662
00:31:35,142 --> 00:31:37,053
Oh sid what are we going to do?
663
00:31:38,308 --> 00:31:39,622
Let's put it back in again.
664
00:31:39,642 --> 00:31:40,830
No
665
00:31:40,850 --> 00:31:42,955
And he doesn't want them to have it.
666
00:31:42,975 --> 00:31:44,122
Very, very urgent.
667
00:31:44,142 --> 00:31:44,955
Next week mate.
668
00:31:44,975 --> 00:31:46,997
No, no, next week is no good.
669
00:31:47,017 --> 00:31:48,413
It's got to be done tonight.
670
00:31:48,433 --> 00:31:49,247
No.
671
00:31:49,267 --> 00:31:50,663
It's a simple plastering job.
672
00:31:50,683 --> 00:31:51,538
Sorry.
673
00:31:51,558 --> 00:31:53,330
God blimey, I can do it myself.
674
00:31:53,350 --> 00:31:54,163
You have to do it yourself mate.
675
00:31:54,183 --> 00:31:56,163
All right, I will.
676
00:31:56,183 --> 00:31:56,997
Good luck.
677
00:31:57,017 --> 00:31:58,330
And you.
678
00:31:58,350 --> 00:31:59,872
Try someone else.
679
00:31:59,892 --> 00:32:00,705
There is nobody else.
680
00:32:00,725 --> 00:32:02,288
I've tried every builder in the book.
681
00:32:02,308 --> 00:32:04,455
Perhaps Trevor knows somebody.
682
00:32:04,475 --> 00:32:07,372
That's it, that's it,
Trevor's brother-in-law.
683
00:32:07,392 --> 00:32:09,247
That's the idea mate, not too sloppy,
684
00:32:09,267 --> 00:32:10,973
keep it well turned over.
685
00:32:16,267 --> 00:32:19,179
Don't stop him while he's working.
686
00:32:21,600 --> 00:32:23,705
Hark at that wind.
687
00:32:23,725 --> 00:32:26,080
Are you quite sure this
will set by the morning?
688
00:32:26,100 --> 00:32:28,056
I'm set all right, we
was on one of them new
689
00:32:28,100 --> 00:32:31,058
housing estates, they'd be
having it wallpaper by then.
690
00:32:31,100 --> 00:32:33,288
They'll be having it
wallpaper here and all.
691
00:32:33,308 --> 00:32:34,538
We're off.
692
00:32:34,558 --> 00:32:36,705
I'll get this done in 10 minutes.
693
00:32:36,725 --> 00:32:39,163
Old alf's the red hot plaster sid.
694
00:32:39,183 --> 00:32:40,872
I'm only happy we found him at home.
695
00:32:40,892 --> 00:32:42,663
Another five seconds in you wouldn't,
696
00:32:42,683 --> 00:32:44,955
I was going out to do
another job at Wembley.
697
00:32:44,975 --> 00:32:47,247
Oh Mr. Murray, your
wife's on the telephone.
698
00:32:47,267 --> 00:32:49,372
Something about a roof at Wembley.
699
00:32:49,392 --> 00:32:51,413
Oh my god, it's come off.
700
00:32:51,433 --> 00:32:52,247
What has?
701
00:32:52,267 --> 00:32:53,163
The roof at Wembley.
702
00:32:53,183 --> 00:32:54,455
It's the wind.
703
00:32:54,475 --> 00:32:55,497
I knew it would happened,
704
00:32:55,517 --> 00:32:57,122
here I'll have to get
down there right away.
705
00:32:57,142 --> 00:32:59,163
Wait what about this wall?
706
00:32:59,183 --> 00:32:59,997
I'll be all right.
707
00:33:00,017 --> 00:33:01,017
I'll be right back.
708
00:33:01,892 --> 00:33:03,772
You keep turning the comp
over and keep it damp.
709
00:33:06,183 --> 00:33:07,580
Oh mr Murray.
710
00:33:07,600 --> 00:33:08,622
Here, this is a very urgent job,
711
00:33:08,642 --> 00:33:10,455
it's got to be done by morning.
712
00:33:10,475 --> 00:33:12,386
Don't worry sid, he'll be back.
713
00:33:19,017 --> 00:33:21,224
At least we know it
doesn't take long to set.
714
00:33:22,558 --> 00:33:23,997
What's the time?
715
00:33:24,017 --> 00:33:24,830
10.00 o'clock.
716
00:33:24,850 --> 00:33:25,663
I knew it.
717
00:33:25,683 --> 00:33:26,955
I knew it.
718
00:33:26,975 --> 00:33:28,205
How could he possibly go
somewhere to put a roof on
719
00:33:28,225 --> 00:33:29,372
and get back here the same night?
720
00:33:29,392 --> 00:33:31,974
Sid it was a tarpaulin that came off.
721
00:33:33,308 --> 00:33:34,455
In this weather it could
have come off all together.
722
00:33:34,475 --> 00:33:35,622
And he's gone with it.
723
00:33:35,642 --> 00:33:37,622
Sid don't worry, he'll be back.
724
00:33:37,642 --> 00:33:38,455
How do you know?
725
00:33:38,475 --> 00:33:39,997
He hasn't finished his beer.
726
00:33:40,017 --> 00:33:41,247
Well I'm not waiting for him.
727
00:33:41,267 --> 00:33:42,372
What can we do?
728
00:33:42,392 --> 00:33:43,392
I'll show you.
729
00:33:52,850 --> 00:33:53,997
There you are.
730
00:33:54,017 --> 00:33:55,080
Who needs plasters?
731
00:33:55,100 --> 00:33:55,913
I ook at that
732
00:33:55,933 --> 00:33:56,747
smashing sid.
733
00:33:56,767 --> 00:33:58,122
A great job.
734
00:33:58,142 --> 00:33:58,955
And look at at.
735
00:33:58,975 --> 00:34:00,080
5.00 o'clock.
736
00:34:00,100 --> 00:34:01,681
Can't be bad, only took us seven hours.
737
00:34:02,683 --> 00:34:03,497
Hey great.
738
00:34:03,517 --> 00:34:04,330
Here what are we gonna
do with all this lot?
739
00:34:04,350 --> 00:34:05,163
Bury it in the garden.
740
00:34:05,183 --> 00:34:06,080
Okay.
741
00:34:06,100 --> 00:34:07,372
Just a minute.
742
00:34:07,392 --> 00:34:08,392
Thank you.
743
00:34:12,183 --> 00:34:14,390
God blimey, no wonder
he lost his tarpaulin.
744
00:34:47,850 --> 00:34:50,011
Who's the clever boy then?
745
00:34:51,933 --> 00:34:52,747
It stayed up.
746
00:34:52,767 --> 00:34:56,913
Yeah and it's an expensive way of doing it.
747
00:34:56,933 --> 00:34:58,548
That doesn't matter.
748
00:35:00,892 --> 00:35:02,223
It's the wrong colour.
749
00:35:03,975 --> 00:35:07,047
I know, that's why I
bought the emulsion paint.
750
00:35:10,600 --> 00:35:12,163
Dropping Sally off at school mom.
751
00:35:12,183 --> 00:35:13,747
There's nothing we can do is there?
752
00:35:13,767 --> 00:35:15,372
No, thank you dear, mind how you go.
753
00:35:15,392 --> 00:35:16,392
Bye.
754
00:35:18,142 --> 00:35:20,080
Just give us a few minutes to set.
755
00:35:20,100 --> 00:35:21,038
All right.
756
00:35:21,058 --> 00:35:22,330
We'll tidy up.
757
00:35:22,350 --> 00:35:27,344
All right.
758
00:35:37,183 --> 00:35:39,205
It's them, they'll find daddy in there.
759
00:35:39,225 --> 00:35:40,260
Oh, no, they won't.
760
00:35:55,350 --> 00:35:56,705
What happened?
761
00:35:56,725 --> 00:35:57,538
Don't know.
762
00:35:57,558 --> 00:35:58,558
Keeps doing it.
763
00:36:05,058 --> 00:36:06,497
Daddy, daddy they're here.
764
00:36:06,517 --> 00:36:07,913
Where?
765
00:36:07,933 --> 00:36:08,830
Well Mike's delaying them,
766
00:36:08,850 --> 00:36:10,205
but I don't know how long he can hold them.
767
00:36:10,225 --> 00:36:11,413
Oh for god.
768
00:36:11,433 --> 00:36:12,455
Get that.
769
00:36:12,475 --> 00:36:13,475
Do this.
770
00:36:14,683 --> 00:36:18,372
Quick cut it.
771
00:36:18,392 --> 00:36:20,974
Get the paste, put it on there.
772
00:36:22,308 --> 00:36:23,497
That's it.
773
00:36:23,517 --> 00:36:24,848
Now put it back.
774
00:36:25,892 --> 00:36:26,892
Get off it.
775
00:36:27,725 --> 00:36:29,807
Oh Sally.
776
00:36:43,100 --> 00:36:44,413
Sorry sid.
777
00:36:44,433 --> 00:36:46,122
We'll start right from the beginning.
778
00:36:46,142 --> 00:36:47,142
Go.
779
00:36:55,350 --> 00:36:58,012
No, just hold it, don't pull it.
780
00:37:02,308 --> 00:37:05,372
Never mind about starting it,
just push it out of the way.
781
00:37:05,392 --> 00:37:06,427
He's right, hop in.
782
00:37:07,267 --> 00:37:08,330
Yes but.
783
00:37:08,350 --> 00:37:09,710
Come on, we haven't got all day.
784
00:37:12,725 --> 00:37:13,725
Well come on,
785
00:37:17,225 --> 00:37:18,225
well get in.
786
00:37:27,058 --> 00:37:28,747
Have you got the hand brake on?
787
00:37:28,767 --> 00:37:29,663
The what?
788
00:37:29,683 --> 00:37:31,674
Try to start her mate.
789
00:37:34,433 --> 00:37:37,622
That I imagine is the hand brake.
790
00:37:37,642 --> 00:37:38,973
Oh yes, sorry.
791
00:37:41,392 --> 00:37:42,392
Now try.
792
00:37:46,100 --> 00:37:48,637
It might help if you steered straight.
793
00:37:49,517 --> 00:37:50,497
Has his steering gone?
794
00:37:50,517 --> 00:37:52,803
I don't know if it's the steering or him.
795
00:37:54,142 --> 00:37:55,882
My god, it's falling to bits.
796
00:37:57,600 --> 00:37:59,080
Hurry up sid.
797
00:37:59,100 --> 00:38:00,038
It's lovely
798
00:38:00,058 --> 00:38:00,955
right.
799
00:38:00,975 --> 00:38:02,538
Turn it over, no the other,
800
00:38:02,558 --> 00:38:04,247
just leave it, leave it.
801
00:38:04,267 --> 00:38:06,372
Right Sally grab hold of that,
802
00:38:06,392 --> 00:38:07,802
quick, that's it.
803
00:38:13,100 --> 00:38:15,341
Give me some more paper.
804
00:38:18,642 --> 00:38:20,288
Leave it, I'll do it.
805
00:38:20,308 --> 00:38:21,413
Get it away.
806
00:38:21,433 --> 00:38:22,413
Don't panic.
807
00:38:22,433 --> 00:38:23,330
Daddy.
808
00:38:23,350 --> 00:38:25,181
Just leave it to me.
809
00:38:28,433 --> 00:38:30,014
Oh Sally.
810
00:38:31,100 --> 00:38:33,011
Go and see if they're coming.
811
00:38:34,392 --> 00:38:36,508
Come on, get out it, let me do it.
812
00:38:42,183 --> 00:38:43,183
Push, push.
813
00:38:49,767 --> 00:38:50,538
They had a collision.
814
00:38:50,558 --> 00:38:51,538
Not Mike's car?
815
00:38:51,558 --> 00:38:53,247
Yes, but Mike wasn't driving.
816
00:38:53,267 --> 00:38:54,538
Who was then?
817
00:38:54,558 --> 00:38:55,372
Nobody.
818
00:38:55,392 --> 00:38:56,205
Nobody?
819
00:38:56,225 --> 00:38:57,497
Yes you see what happened
was, Mike went out of the car-
820
00:38:57,517 --> 00:38:58,580
- yeah all right, all right,
never mind tell us later.
821
00:38:58,600 --> 00:39:01,307
Here open this tin of paint.
822
00:39:02,892 --> 00:39:03,972
Very nasty.
823
00:39:06,725 --> 00:39:09,705
Right then who's the
driver of this vehicle?
824
00:39:09,725 --> 00:39:10,538
Nobody.
825
00:39:10,558 --> 00:39:12,163
You was driving it.
826
00:39:12,183 --> 00:39:13,663
Not when it hit that car I wasn't.
827
00:39:13,683 --> 00:39:15,389
Who was driving then?
828
00:39:27,100 --> 00:39:29,080
And who are you?
829
00:39:29,100 --> 00:39:30,330
We're from next door.
830
00:39:30,350 --> 00:39:31,288
And what you're doing here?
831
00:39:31,308 --> 00:39:34,080
Yes, well we've come to..
832
00:39:34,100 --> 00:39:34,913
Help you.
833
00:39:34,933 --> 00:39:35,747
Help me?
834
00:39:35,767 --> 00:39:37,372
Yes.
835
00:39:37,392 --> 00:39:38,205
Help you move in.
836
00:39:38,225 --> 00:39:39,247
And put up the curtain rails,
837
00:39:39,267 --> 00:39:40,288
and pictures.
838
00:39:40,308 --> 00:39:41,705
Do a bit of painting.
839
00:39:41,725 --> 00:39:42,580
Or wall papering.
840
00:39:42,600 --> 00:39:43,806
Or fix the carpet.
841
00:39:43,850 --> 00:39:45,788
That's most kind, but
I'm sure we shall manage.
842
00:39:45,808 --> 00:39:47,247
We're very well organised.
843
00:39:47,267 --> 00:39:51,636
Oh well in that case, we'll go.
844
00:40:11,767 --> 00:40:14,455
This man came into my house
and pulled the wall down.
845
00:40:14,475 --> 00:40:15,622
No, no, no.
846
00:40:15,642 --> 00:40:17,288
I was repairing it.
847
00:40:17,308 --> 00:40:18,247
Nevermind about that.
848
00:40:18,267 --> 00:40:19,705
Who was driving this car?
849
00:40:19,725 --> 00:40:21,306
I was not driving it.
850
00:40:21,350 --> 00:40:22,350
I was steering it.
851
00:40:26,725 --> 00:40:27,538
Abbot.
852
00:40:27,558 --> 00:40:28,705
Yes?
853
00:40:28,725 --> 00:40:29,538
Got a shed for ya.
854
00:40:29,558 --> 00:40:30,788
Oh my god.
855
00:40:30,808 --> 00:40:31,808
Next door.
856
00:40:35,850 --> 00:40:38,163
This car's not fit to be on the road.
857
00:40:38,183 --> 00:40:40,372
It was all right before he bashed it up.
858
00:40:40,392 --> 00:40:43,122
Take no notice of anything
this young man says, sergeant.
859
00:40:43,142 --> 00:40:44,497
He's not all there.
860
00:40:44,517 --> 00:40:46,413
Not all there?
861
00:40:46,433 --> 00:40:47,872
This is my son.
862
00:40:47,892 --> 00:40:49,757
That does not surprise me in the least.
863
00:40:52,892 --> 00:40:54,723
It's all right everyone, I'm back.
864
00:40:55,767 --> 00:40:58,038
I don't know if I should go there or not.
865
00:40:58,058 --> 00:41:00,800
I wouldn't mommy, it's
complicated enough already.
866
00:41:02,767 --> 00:41:05,455
You will of course send
your account next door.
867
00:41:05,475 --> 00:41:07,205
I don't mind where it goes gov,
868
00:41:07,225 --> 00:41:08,465
so long as it's paid.
869
00:41:12,308 --> 00:41:15,247
I am absolutely whacked.
870
00:41:15,267 --> 00:41:18,038
Do you realise I haven't slept all night?
871
00:41:18,058 --> 00:41:20,497
Put up enough plaster to cover
the houses of parliament.
872
00:41:20,517 --> 00:41:23,080
I've had to pay out for
fixing that wall next door.
873
00:41:23,100 --> 00:41:24,955
I've got a shoe full of paste
874
00:41:24,975 --> 00:41:26,663
and any minute now, we're
gonna break out in a civil war
875
00:41:26,683 --> 00:41:28,705
with that fella next door.
876
00:41:28,725 --> 00:41:29,725
Oh dear.
877
00:41:31,892 --> 00:41:32,892
Where you going?
878
00:41:41,308 --> 00:41:43,538
I've cleaned it all,
hasn't it come up nicely?
879
00:41:43,558 --> 00:41:45,997
It's all this great
monstrous bloody thing's fault.
880
00:41:46,017 --> 00:41:48,224
Yes, I know dear, but it was worth it.
881
00:41:49,350 --> 00:41:50,350
Sid.
882
00:41:52,600 --> 00:41:53,913
That's lovely Jean.
883
00:41:53,933 --> 00:41:57,972
If anybody buys it, I don't
know where they'll put anything.
884
00:42:00,683 --> 00:42:01,622
Hello darling.
885
00:42:01,642 --> 00:42:02,497
Hello mom.
886
00:42:02,517 --> 00:42:03,663
There we are.
887
00:42:03,683 --> 00:42:04,663
Now dad's gonna bring the rest,
888
00:42:04,683 --> 00:42:05,497
'cause I'm going off for an interview.
889
00:42:05,517 --> 00:42:06,705
Oh all night dear.
890
00:42:06,725 --> 00:42:08,122
Good luck.
891
00:42:08,142 --> 00:42:10,080
Yes I'll need it with all
the students being at home,
892
00:42:10,100 --> 00:42:11,747
you're lucky if you can
find a job anywhere.
893
00:42:11,767 --> 00:42:12,705
Bye mom.
894
00:42:12,725 --> 00:42:13,725
Bye dear.
895
00:42:18,225 --> 00:42:19,038
You like it?
896
00:42:19,058 --> 00:42:20,058
Oh, it's lovely dad.
897
00:42:27,975 --> 00:42:28,872
Hello darling.
898
00:42:28,892 --> 00:42:29,892
Hello mom.
899
00:42:32,267 --> 00:42:33,267
Nice.
900
00:42:36,225 --> 00:42:37,622
It's a lovely garden.
901
00:42:37,642 --> 00:42:39,455
Yes, dear, isn't it?
902
00:42:39,475 --> 00:42:41,497
What are the neighbours like?
903
00:42:41,517 --> 00:42:43,803
Of course the house
isn't quite straight yet.
904
00:42:43,850 --> 00:42:46,497
No, I said, what are the neighbours like?
905
00:42:46,517 --> 00:42:48,872
Come and have a look upstairs Kate.
906
00:42:48,892 --> 00:42:50,497
Why?
907
00:42:50,517 --> 00:42:52,205
They're not upstairs are they?
908
00:42:52,225 --> 00:42:53,622
Who dear?
909
00:42:53,642 --> 00:42:54,642
The neighbours.
910
00:42:56,808 --> 00:42:58,913
The ones on that side
are absolutely appalling,
911
00:42:58,933 --> 00:43:01,955
especially that boy, mind you
he's not all there you know?
912
00:43:01,975 --> 00:43:03,122
Why, what does he do?
913
00:43:03,142 --> 00:43:04,038
Nothing.
914
00:43:04,058 --> 00:43:04,872
Doesn't seem to work at all.
915
00:43:04,892 --> 00:43:07,330
Just loafs about all day
pulling old cars to bits.
916
00:43:07,350 --> 00:43:08,788
He's a layabout.
917
00:43:08,808 --> 00:43:10,955
Well, we don't really know that dear.
918
00:43:10,975 --> 00:43:12,205
He might be a student like Kate.
919
00:43:12,225 --> 00:43:13,038
Student my foot.
920
00:43:13,058 --> 00:43:14,298
The boy's an idiot.
921
00:43:14,350 --> 00:43:16,330
Any idiot can do it.
922
00:43:16,350 --> 00:43:18,538
All the cover's in here, ready cooked.
923
00:43:18,558 --> 00:43:21,550
All you have to do, is warm in up in here.
924
00:43:22,475 --> 00:43:25,342
Apart from, eggs and hamburgers.
925
00:43:26,267 --> 00:43:27,205
What about eggs and hamburgers?
926
00:43:27,225 --> 00:43:28,225
I'll show you.
927
00:43:30,100 --> 00:43:31,955
You fry them on hot plate.
928
00:43:31,975 --> 00:43:35,788
Now, every two hours, you change the music
929
00:43:35,808 --> 00:43:36,888
on tape recorder.
930
00:43:37,975 --> 00:43:38,788
Anything else?
931
00:43:38,808 --> 00:43:40,548
Yes, look if you've got no jobs to do,
932
00:43:40,600 --> 00:43:41,913
wash your hands.
933
00:43:41,933 --> 00:43:43,538
Now the customers always like to see,
934
00:43:43,558 --> 00:43:44,798
it shows cleanliness.
935
00:43:45,892 --> 00:43:47,705
Well the plumbing's up the spout again.
936
00:43:47,725 --> 00:43:48,705
Well look never mind, you just make out
937
00:43:48,725 --> 00:43:51,413
as though you're washing them like this.
938
00:43:51,433 --> 00:43:52,497
Now then you got it?
939
00:43:52,517 --> 00:43:54,122
Yes think so.
940
00:43:54,142 --> 00:43:55,080
All right.
941
00:43:55,100 --> 00:43:56,413
Is there a staff room?
942
00:43:56,433 --> 00:43:57,705
A staff room?
943
00:43:57,725 --> 00:43:59,747
Yes, you know a thing with a..
944
00:43:59,767 --> 00:44:02,205
Oh no, no, no, but
there's one at bubbett road
945
00:44:02,225 --> 00:44:03,997
and we allow you six
minutes and that includes
946
00:44:04,017 --> 00:44:07,163
two minutes to get there
and two to get back.
947
00:44:07,183 --> 00:44:09,372
Right, get that lot on.
948
00:44:09,392 --> 00:44:10,788
Come on mate.
949
00:44:10,808 --> 00:44:12,788
I et's be out of here.
950
00:44:12,808 --> 00:44:14,122
It's time we were open.
951
00:44:14,142 --> 00:44:15,142
Come on.
952
00:44:26,850 --> 00:44:29,683
Egg hamburger and chips on five.
953
00:44:32,558 --> 00:44:34,423
Double cheese burger, egg and chips.
954
00:44:39,517 --> 00:44:41,080
Where's my frankfurter, corn and chips?
955
00:44:41,100 --> 00:44:43,967
Look give us a chance, I've
only got one pair of hands.
956
00:45:06,517 --> 00:45:09,224
It's slavery being a cook, slavery.
957
00:45:10,058 --> 00:45:12,163
I'm glad you realised it.
958
00:45:12,183 --> 00:45:13,872
Do you good, when I was your age mate-
959
00:45:13,892 --> 00:45:15,955
- we worked from six in the morning,
960
00:45:15,975 --> 00:45:17,455
till 10 at night.
961
00:45:17,475 --> 00:45:18,538
Very comical.
962
00:45:18,558 --> 00:45:19,497
What time do you start?
963
00:45:19,517 --> 00:45:20,330
Half past nine.
964
00:45:20,350 --> 00:45:21,163
Good.
965
00:45:21,183 --> 00:45:22,247
Just give you time to
help me put that roof in,
966
00:45:22,267 --> 00:45:23,872
that fell on shed.
967
00:45:23,892 --> 00:45:25,413
Haven't you got any calls this morning?
968
00:45:25,433 --> 00:45:26,288
Not till half past 10.
969
00:45:26,308 --> 00:45:28,080
Where's Sally got to?
970
00:45:28,100 --> 00:45:29,830
Her breakfast's getting all grizzled up.
971
00:45:29,850 --> 00:45:30,788
She's on the phone.
972
00:45:30,808 --> 00:45:31,830
She's always on the phone.
973
00:45:31,850 --> 00:45:34,288
Well moira, you have to make the decision.
974
00:45:34,308 --> 00:45:35,913
Which is more important?
975
00:45:35,933 --> 00:45:38,538
Saving the world from
pollution, or going out shopping
976
00:45:38,558 --> 00:45:39,558
with your mother?
977
00:45:40,600 --> 00:45:42,538
Mom says your breakfast
is getting grizzled up.
978
00:45:42,558 --> 00:45:44,538
I'll be in in 10 seconds.
979
00:45:44,558 --> 00:45:47,330
You have exactly 10
seconds to decide moira,
980
00:45:47,350 --> 00:45:50,497
but remember the action
committee are depending on you.
981
00:45:50,517 --> 00:45:53,497
Sally, do you want
your breakfast or don't you?
982
00:45:53,517 --> 00:45:54,677
Yes, I'm coming mommy.
983
00:45:55,683 --> 00:45:57,924
Well moira, are you with us or aren't you?
984
00:45:59,767 --> 00:46:01,913
Right, 10.15.
985
00:46:01,933 --> 00:46:02,955
I am at the 10.40 rule.
986
00:46:02,975 --> 00:46:05,512
It's 10.15 Sally, I'm
not waiting any longer.
987
00:46:07,433 --> 00:46:09,538
Here she is now.
988
00:46:09,558 --> 00:46:11,205
I'm sorry I'm late and my mother's-
989
00:46:11,225 --> 00:46:12,465
- all right, hop in.
990
00:46:50,058 --> 00:46:51,639
Come on everyone.
991
00:46:55,142 --> 00:46:55,955
Give us that.
992
00:46:55,975 --> 00:46:57,455
Why don't you take the back
993
00:46:57,475 --> 00:47:00,137
and you help me carry the stand.
994
00:47:05,350 --> 00:47:06,760
Out of the way.
995
00:47:08,475 --> 00:47:09,705
Thank you for the order mr Jones.
996
00:47:09,725 --> 00:47:12,091
You're very welcome.
997
00:47:22,808 --> 00:47:23,955
Protect the environment.
998
00:47:23,975 --> 00:47:26,622
No more non-disposable containers.
999
00:47:26,642 --> 00:47:31,497
No more non-disposable containers.
1000
00:47:31,517 --> 00:47:32,538
Daddy.
1001
00:47:32,558 --> 00:47:34,038
No more non-disposable containers.
1002
00:47:34,058 --> 00:47:35,663
No more non-disposable containers.
1003
00:47:35,683 --> 00:47:36,622
That's your daughter?
1004
00:47:36,642 --> 00:47:37,497
That?
1005
00:47:37,517 --> 00:47:38,723
Sort of.
1006
00:47:39,558 --> 00:47:40,372
Well, you know what these kids are,
1007
00:47:40,392 --> 00:47:41,392
anything for a laugh.
1008
00:47:43,100 --> 00:47:44,330
Won't affect the order will it?
1009
00:47:44,350 --> 00:47:45,350
What order?
1010
00:48:33,558 --> 00:48:34,558
One moment.
1011
00:48:36,183 --> 00:48:38,549
You stick to your property,
I'll stick to mine.
1012
00:48:47,767 --> 00:48:49,580
Miss, I say miss.
1013
00:48:49,600 --> 00:48:52,091
Carole, just a minute.
1014
00:48:54,933 --> 00:48:56,247
What?
1015
00:48:56,267 --> 00:48:59,705
The lady ordered Alabama apple pie.
1016
00:48:59,725 --> 00:49:01,622
You brought her Mississippi angel cake.
1017
00:49:01,642 --> 00:49:03,122
So what?
1018
00:49:03,142 --> 00:49:05,788
Well she doesn't want it, that's what.
1019
00:49:05,808 --> 00:49:06,808
Right.
1020
00:49:07,517 --> 00:49:08,677
Well you have it.
1021
00:49:19,517 --> 00:49:20,927
Is that the labour exchange?
1022
00:49:22,517 --> 00:49:24,413
Must you get a job right away dear?
1023
00:49:24,433 --> 00:49:25,705
You've only just got home.
1024
00:49:25,725 --> 00:49:27,247
I need the cash mom.
1025
00:49:27,267 --> 00:49:28,830
What will you do?
1026
00:49:28,850 --> 00:49:29,872
Oh anything.
1027
00:49:29,892 --> 00:49:31,223
It's only for a few weeks.
1028
00:49:44,017 --> 00:49:44,830
How do I look?
1029
00:49:44,850 --> 00:49:46,372
Fine.
1030
00:49:46,392 --> 00:49:47,455
What'd you say your name was?
1031
00:49:47,475 --> 00:49:48,705
Kate.
1032
00:49:48,725 --> 00:49:50,288
Welcome to the galley Kate.
1033
00:49:50,308 --> 00:49:51,163
Thank you.
1034
00:49:51,183 --> 00:49:52,538
Take my advice.
1035
00:49:52,558 --> 00:49:54,549
Whatever you do, don't eat the food here.
1036
00:49:54,600 --> 00:49:56,288
I've already decided that.
1037
00:49:56,308 --> 00:49:57,308
Wise girl.
1038
00:50:04,642 --> 00:50:05,622
Tea sid.
1039
00:50:05,642 --> 00:50:07,163
Thank you.
1040
00:50:07,183 --> 00:50:09,788
I went to another jumble sale.
1041
00:50:09,808 --> 00:50:10,622
There wasn't much there.
1042
00:50:10,642 --> 00:50:11,830
Good.
1043
00:50:11,850 --> 00:50:13,966
I bought you a nice hat for two Bob.
1044
00:50:15,683 --> 00:50:17,538
It's a Panama hat.
1045
00:50:17,558 --> 00:50:19,663
Thank you, but I do not want a Panama hat.
1046
00:50:19,683 --> 00:50:20,830
There are many things
in this world I do want,
1047
00:50:20,850 --> 00:50:22,636
and a Panama hat is not one of them.
1048
00:50:24,017 --> 00:50:26,224
I thought you could wear it in the garden.
1049
00:50:27,308 --> 00:50:30,288
Oh, sid, she said she was sorry.
1050
00:50:30,308 --> 00:50:31,747
Sorry?
1051
00:50:31,767 --> 00:50:32,580
Sorry?
1052
00:50:32,600 --> 00:50:35,038
I nearly lost that order,
could cost me 300 quid.
1053
00:50:35,058 --> 00:50:36,639
But she didn't know.
1054
00:50:38,308 --> 00:50:39,497
All right, say it.
1055
00:50:39,517 --> 00:50:41,038
I'm the cause of the row.
1056
00:50:41,058 --> 00:50:42,747
Sally, go back to your room.
1057
00:50:42,767 --> 00:50:44,997
Just because I stand
up for what I believe in,
1058
00:50:45,017 --> 00:50:46,163
just because I stand up for what's right.
1059
00:50:46,183 --> 00:50:47,997
Just because I stand up-
1060
00:50:48,017 --> 00:50:49,788
- if I have any more of that,
you'll stand up all right,
1061
00:50:49,808 --> 00:50:51,872
you'll stand up because you
won't be able to sit down.
1062
00:50:51,892 --> 00:50:54,497
Go on then, hit me, hit me.
1063
00:50:54,517 --> 00:50:56,372
That's all your generation understands.
1064
00:50:56,392 --> 00:50:57,802
Typical violence.
1065
00:51:00,975 --> 00:51:03,205
Cor blimey what's the use?
1066
00:51:03,225 --> 00:51:04,830
I'm gonna go mow the lawn.
1067
00:51:04,850 --> 00:51:06,497
It would do you good in the garden.
1068
00:51:06,517 --> 00:51:07,757
You can wear your new hat.
1069
00:51:40,975 --> 00:51:42,135
It would be.
1070
00:51:47,600 --> 00:51:48,600
That'll do.
1071
00:52:24,350 --> 00:52:25,350
Such confidence.
1072
00:52:41,058 --> 00:52:44,788
Oi, you have got my hat on.
1073
00:52:44,808 --> 00:52:47,997
You are very mistaken,
I have got my hat on.
1074
00:52:48,017 --> 00:52:49,538
Where's mine then?
1075
00:52:49,558 --> 00:52:50,388
I have no idea.
1076
00:52:50,433 --> 00:52:51,788
It was hanging on this tree.
1077
00:52:51,808 --> 00:52:52,808
So was mine.
1078
00:52:56,475 --> 00:52:57,965
You have stolen my hat.
1079
00:53:00,392 --> 00:53:02,080
Give it back.
1080
00:53:02,100 --> 00:53:03,100
Ol, po face.
1081
00:53:05,767 --> 00:53:08,413
You're a crook, a thief,
that's what you are.
1082
00:53:08,433 --> 00:53:09,433
Sid.
1083
00:53:10,475 --> 00:53:11,555
What are you doing?
1084
00:53:12,892 --> 00:53:14,622
He has stolen my hat.
1085
00:53:14,642 --> 00:53:15,580
Stolen your hat?
1086
00:53:15,600 --> 00:53:16,705
Yes.
1087
00:53:16,725 --> 00:53:18,413
Why I didn't think you liked it.
1088
00:53:18,433 --> 00:53:19,455
That is not the point.
1089
00:53:19,475 --> 00:53:20,997
Excuse me.
1090
00:53:21,017 --> 00:53:22,955
You did what?
1091
00:53:22,975 --> 00:53:24,747
I gave it to the jumble sale.
1092
00:53:24,767 --> 00:53:25,872
Well you never liked it.
1093
00:53:25,892 --> 00:53:27,122
But that is not the point.
1094
00:53:27,142 --> 00:53:28,455
How did he get it?
1095
00:53:28,475 --> 00:53:31,057
I suppose he bought it at the jumble sale.
1096
00:53:31,100 --> 00:53:33,056
It was at the local church.
1097
00:53:34,350 --> 00:53:35,538
Oh my god that's him.
1098
00:53:35,558 --> 00:53:38,247
Oh good, well you can
give it back and apologise.
1099
00:53:38,267 --> 00:53:40,098
Certainly not.
1100
00:53:41,017 --> 00:53:41,830
But Ronald.
1101
00:53:41,850 --> 00:53:43,715
Give me that hat back.
1102
00:53:44,975 --> 00:53:46,497
It's his property now.
1103
00:53:46,517 --> 00:53:48,663
I don't care Vera, I
will not apologise to him.
1104
00:53:48,683 --> 00:53:52,050
All right, shove it up your Panama canal.
1105
00:53:54,600 --> 00:53:55,555
What happened?
1106
00:53:55,600 --> 00:53:57,090
I told him he could keep it.
1107
00:54:56,517 --> 00:54:58,257
My feet are killing me.
1108
00:55:00,433 --> 00:55:02,538
Wonder if the last bus has gone.
1109
00:55:02,558 --> 00:55:03,913
I can give you a lift if you like.
1110
00:55:03,933 --> 00:55:05,889
Now that's a very welcome offer.
1111
00:55:07,142 --> 00:55:08,372
Where'd you live?
1112
00:55:08,392 --> 00:55:09,663
Not far.
1113
00:55:09,683 --> 00:55:12,288
I know a shortcut, across the common.
1114
00:55:12,308 --> 00:55:14,372
Oh do you now?
1115
00:55:14,392 --> 00:55:17,538
Well I don't happen to live that way.
1116
00:55:17,558 --> 00:55:21,122
Okay, well we can go
across the common first
1117
00:55:21,142 --> 00:55:23,053
and then you can direct me from there.
1118
00:55:29,933 --> 00:55:31,372
I see they've loaded
all their junk down here.
1119
00:55:31,392 --> 00:55:33,705
Yeah, Jean put that in
when I wasn't looking,
1120
00:55:33,725 --> 00:55:35,181
it won't happen again, I promise ya.
1121
00:55:37,725 --> 00:55:39,497
Here, look at this sid.
1122
00:55:39,517 --> 00:55:41,997
Ye wine-making and ye whiskey making.
1123
00:55:42,017 --> 00:55:43,830
Jean bought that for me at the sale.
1124
00:55:43,850 --> 00:55:45,413
I haven't had a chance to look at it yet.
1125
00:55:45,433 --> 00:55:49,205
[T's an old book mate, published, 1806.
1126
00:55:49,225 --> 00:55:51,413
Your teeth playing you up?
1127
00:55:51,433 --> 00:55:56,257
Oh no, no, no it's a printing,
the old fashioned printing.
1128
00:55:57,725 --> 00:56:00,538
Here's a drawing of Ireland pot still.
1129
00:56:00,558 --> 00:56:01,764
Very interesting.
1130
00:56:03,808 --> 00:56:05,913
Anyone can make distil
there's nothing to it.
1131
00:56:05,933 --> 00:56:07,913
Yeah well why don't they?
1132
00:56:07,933 --> 00:56:09,969
Well making whiskey's illegal isn't it?
1133
00:56:10,933 --> 00:56:12,705
Yeah, I suppose it is.
1134
00:56:12,725 --> 00:56:14,330
Mind you I suppose it's only illegal
1135
00:56:14,350 --> 00:56:15,955
under certain conditions.
1136
00:56:15,975 --> 00:56:16,975
What conditions?
1137
00:56:17,850 --> 00:56:19,260
If they find out about it.
1138
00:56:21,683 --> 00:56:25,080
Yeah, you'd have be
careful where you did it,
1139
00:56:25,100 --> 00:56:26,372
if you did it.
1140
00:56:26,392 --> 00:56:29,680
Yeah, you want somewhere
quiet and out of the way.
1141
00:56:31,183 --> 00:56:32,997
Where the wife wouldn't find out.
1142
00:56:33,017 --> 00:56:34,163
Exactly.
1143
00:56:34,183 --> 00:56:35,580
What do you say sid?
1144
00:56:35,600 --> 00:56:37,090
Why not?
1145
00:56:40,600 --> 00:56:43,057
So this is what they
teach with art college is it?
1146
00:56:43,100 --> 00:56:45,091
Yeah, we have to study anatomy.
1147
00:56:46,017 --> 00:56:48,413
Well you studied
quite enough for one night.
1148
00:56:48,433 --> 00:56:49,705
What's the matter?
1149
00:56:49,725 --> 00:56:51,038
You know quite well.
1150
00:56:51,058 --> 00:56:52,080
No I don't.
1151
00:56:52,100 --> 00:56:53,163
Now stop it.
1152
00:56:53,183 --> 00:56:54,423
I'm not doing anything.
1153
00:56:57,892 --> 00:56:59,372
Now what's the matter?
1154
00:56:59,392 --> 00:57:00,538
My foot it's gone to sleep.
1155
00:57:00,558 --> 00:57:03,913
Yes, and it's time I joined it, come on.
1156
00:57:03,933 --> 00:57:04,747
We don't have to go yet.
1157
00:57:04,767 --> 00:57:05,580
It's not late.
1158
00:57:05,600 --> 00:57:07,560
Yes it is, they'll wonder
what's happened to me.
1159
00:57:09,892 --> 00:57:10,872
Where do you live?
1160
00:57:10,892 --> 00:57:12,302
Whitbey Avenue.
1161
00:57:13,475 --> 00:57:14,580
So dol.
1162
00:57:14,600 --> 00:57:16,330
We live at number 84.
1163
00:57:16,350 --> 00:57:17,997
But you can't Mike.
1164
00:57:18,017 --> 00:57:19,973
We live in number 86, we just moved in.
1165
00:57:35,642 --> 00:57:38,122
If she isn't home soon, I
shall go out and look for her.
1166
00:57:38,142 --> 00:57:41,288
Do stop fussing dear,
perhaps she's met a boy.
1167
00:57:41,308 --> 00:57:43,538
Oh don't talk nonsense Vera.
1168
00:57:43,558 --> 00:57:46,413
What sort of boy could she
meet in a place like that?
1169
00:57:46,433 --> 00:57:47,247
Well she did say something
1170
00:57:47,267 --> 00:57:49,497
about the cook being rather nice.
1171
00:57:49,517 --> 00:57:50,455
The cook?
1172
00:57:50,475 --> 00:57:51,288
Well, he's not a real cook.
1173
00:57:51,308 --> 00:57:52,548
He's a student of some kind.
1174
00:58:01,600 --> 00:58:03,538
No, it's my father's fault.
1175
00:58:03,558 --> 00:58:05,674
No, Mike it's mine, I'm sure of it.
1176
00:58:06,725 --> 00:58:08,830
Well, anyway the way things are
1177
00:58:08,850 --> 00:58:11,080
it might as well not to
say anything for a while.
1178
00:58:11,100 --> 00:58:12,260
Perhaps you're right.
1179
00:58:13,392 --> 00:58:14,288
And when we're not working,
1180
00:58:14,308 --> 00:58:17,050
we can always meet in secret
at the end of the garden.
1181
00:58:32,850 --> 00:58:34,431
Oh damn, who's that?
1182
00:58:36,558 --> 00:58:37,580
Oh hello alf.
1183
00:58:37,600 --> 00:58:39,830
I've just dropped this off for Trevor,
1184
00:58:39,850 --> 00:58:41,747
it's good as new, come
out of a house at Wembley.
1185
00:58:41,767 --> 00:58:42,580
What's he want it for?
1186
00:58:42,600 --> 00:58:44,497
It's hot water tank.
1187
00:58:44,517 --> 00:58:45,830
But we've got one.
1188
00:58:45,850 --> 00:58:47,913
Oh yeah, course you
have I've put it in myself
1189
00:58:47,933 --> 00:58:49,038
haven't I?
1190
00:58:49,058 --> 00:58:49,872
Yeah.
1191
00:58:49,892 --> 00:58:52,830
Yeah, that's right, well
perhaps he wants another one.
1192
00:58:52,850 --> 00:58:54,455
It's only two quid, there's no hurry.
1193
00:58:54,475 --> 00:58:55,288
But alf
1194
00:58:55,308 --> 00:58:57,288
oh, I can't stop now
love, I've got to get to
1195
00:58:57,308 --> 00:58:58,538
the house in ealing and
the water's pouring in
1196
00:58:58,558 --> 00:59:00,747
and the whole family will drown
if I don't get there quick.
1197
00:59:00,767 --> 00:59:01,767
I'll see ya.
1198
00:59:02,600 --> 00:59:04,040
What on earth does he want it for?
1199
00:59:04,892 --> 00:59:06,622
For making wine in.
1200
00:59:06,642 --> 00:59:08,678
Doesn't that make the wine taste funny?
1201
00:59:09,850 --> 00:59:10,747
No, no, no.
1202
00:59:10,767 --> 00:59:12,663
It's why they call it costa brava method.
1203
00:59:12,683 --> 00:59:14,372
You remember we spent a week out there?
1204
00:59:14,392 --> 00:59:15,455
Well one of those Spanish waiters
1205
00:59:15,475 --> 00:59:16,705
told me they always make their wine
1206
00:59:16,725 --> 00:59:18,455
in copper hot water tanks.
1207
00:59:18,475 --> 00:59:21,592
No wonder we could never get a bath.
1208
00:59:32,392 --> 00:59:35,997
He's at it again, every Sunday morning.
1209
00:59:36,017 --> 00:59:38,372
Well he has got the silencer fixed.
1210
00:59:38,392 --> 00:59:39,330
About all he has got fixed.
1211
00:59:39,350 --> 00:59:42,308
Well, now that he's working,
he doesn't have much chance.
1212
00:59:44,475 --> 00:59:46,663
I suppose you wouldn't
like to look at it for him.
1213
00:59:46,683 --> 00:59:49,049
I'll look at it for
him, with a sledgehammer.
1214
01:00:07,267 --> 01:00:08,080
Here you are dad.
1215
01:00:08,100 --> 01:00:09,180
Thank you Kate.
1216
01:00:10,558 --> 01:00:13,049
It's the girl from the cafe.
1217
01:00:15,850 --> 01:00:16,850
Mike, Mike.
1218
01:00:17,975 --> 01:00:19,372
What?
1219
01:00:19,392 --> 01:00:20,392
I've seen her.
1220
01:00:21,142 --> 01:00:22,413
Seen who?
1221
01:00:22,433 --> 01:00:23,788
Kate.
1222
01:00:23,808 --> 01:00:26,122
Mike, she can't really be
their daughter, can she?
1223
01:00:26,142 --> 01:00:28,288
Yes she is, now if you
say a word, I'll kill you.
1224
01:00:28,308 --> 01:00:31,997
Oh I won't say anything, I quite like her.
1225
01:00:32,017 --> 01:00:34,288
But what will happen when daddy finds out?
1226
01:00:34,308 --> 01:00:36,205
None of his business,
I'm not frightened of dad.
1227
01:00:36,225 --> 01:00:37,385
What about her dad?
1228
01:00:39,100 --> 01:00:43,139
Ah, yes well, we'll deal
with that when we come to it.
1229
01:00:46,100 --> 01:00:47,100
That's it.
1230
01:00:54,100 --> 01:00:55,681
Here you are sid.
1231
01:01:02,808 --> 01:01:04,080
Yes, provided we get enough heat
1232
01:01:04,100 --> 01:01:05,806
out of these two immersion metres.
1233
01:01:05,850 --> 01:01:08,205
Yeah but with no thermostats on,
1234
01:01:08,225 --> 01:01:09,830
it's just gonna get hotter
and hotter isn't it?
1235
01:01:09,850 --> 01:01:11,455
Well, it should do.
1236
01:01:11,475 --> 01:01:13,830
Yeah, turning the barely water into steam,
1237
01:01:13,850 --> 01:01:16,955
which goes through the coils
where the cold water condenses
1238
01:01:16,975 --> 01:01:18,080
it into whiskey.
1239
01:01:18,100 --> 01:01:19,580
I mean that's it isn't it, theoretically?
1240
01:01:19,600 --> 01:01:20,600
Yep theoretically.
1241
01:01:21,767 --> 01:01:23,080
Well won't know til we try, will we?
1242
01:01:23,100 --> 01:01:24,080
No.
1243
01:01:24,100 --> 01:01:25,931
I mean, after all what can happen?
1244
01:01:27,100 --> 01:01:30,038
It can bloody blow up
mate, that's what can happen.
1245
01:01:30,058 --> 01:01:33,038
Look sid, we don't have to
stay in there with it do we?
1246
01:01:33,058 --> 01:01:34,058
You're right.
1247
01:01:35,558 --> 01:01:37,163
We can switch it off in the garage.
1248
01:01:37,183 --> 01:01:39,330
We'll give it half an
hour, see what happens.
1249
01:01:39,350 --> 01:01:40,580
Right yeah.
1250
01:01:40,600 --> 01:01:41,600
Let's go.
1251
01:01:49,850 --> 01:01:51,830
Two, five, four, three.
1252
01:01:51,850 --> 01:01:54,557
Could I speak to miss Kate banes please?
1253
01:01:54,600 --> 01:01:56,163
I'm sorry, who do wish to speak to?
1254
01:01:56,183 --> 01:01:57,423
Miss Kates banes, Kate.
1255
01:01:58,933 --> 01:02:00,913
Oh Kate, yes.
1256
01:02:00,933 --> 01:02:02,455
Who is this speaking?
1257
01:02:02,475 --> 01:02:05,622
This is one of her colleagues
from the quick fat cafe.
1258
01:02:05,642 --> 01:02:06,955
It's urgent.
1259
01:02:06,975 --> 01:02:07,975
Just one moment.
1260
01:02:11,517 --> 01:02:12,663
It's for you.
1261
01:02:12,683 --> 01:02:13,497
Who is it?
1262
01:02:13,517 --> 01:02:14,872
One of your old colleagues from that cafe.
1263
01:02:14,892 --> 01:02:16,372
She says it's urgent.
1264
01:02:16,392 --> 01:02:17,288
Urgent?
1265
01:02:17,308 --> 01:02:18,413
What can they want that's urgent?
1266
01:02:18,433 --> 01:02:20,924
Well she sounded as if
she were being strangled.
1267
01:02:24,975 --> 01:02:25,788
Hello?
1268
01:02:25,808 --> 01:02:27,122
Are you free to talk?
1269
01:02:27,142 --> 01:02:28,080
Yes, who is it?
1270
01:02:28,100 --> 01:02:30,122
This is Mike's sister Sally,
1271
01:02:30,142 --> 01:02:32,413
but don't worry, I'm on your side.
1272
01:02:32,433 --> 01:02:36,038
Oh yes is anything wrong?
1273
01:02:36,058 --> 01:02:38,538
No, Mike says he's got the car fixed
1274
01:02:38,558 --> 01:02:40,830
and can you meet him in
montrose Avenue at two?
1275
01:02:40,850 --> 01:02:42,038
Yes, okay.
1276
01:02:42,058 --> 01:02:43,058
Is he there?
1277
01:02:43,100 --> 01:02:45,330
Well, no, he's still working on the car,
1278
01:02:45,350 --> 01:02:46,913
but it will be fixed by two.
1279
01:02:46,933 --> 01:02:48,538
All right then, bye.
1280
01:02:48,558 --> 01:02:51,872
Bye-bye and don't
worry, you can rely on me.
1281
01:02:51,892 --> 01:02:53,348
I shan't let you down.
1282
01:02:58,392 --> 01:02:59,788
How long you make it?
1283
01:02:59,808 --> 01:03:01,205
25 minutes.
1284
01:03:01,225 --> 01:03:02,431
That's what I make it.
1285
01:03:12,517 --> 01:03:15,330
All right, leave it away,
we'll hang it up for you.
1286
01:03:15,350 --> 01:03:16,163
The what?
1287
01:03:16,183 --> 01:03:18,538
Hang it up for you, the washing.
1288
01:03:18,558 --> 01:03:20,372
We're not doing anything are we trev?
1289
01:03:20,392 --> 01:03:21,497
No.
1290
01:03:21,517 --> 01:03:22,747
Well if you're not doing anything,
1291
01:03:22,767 --> 01:03:24,622
can you look at the washing machine?
1292
01:03:24,642 --> 01:03:26,413
Yes, well we'll do it after.
1293
01:03:26,433 --> 01:03:27,247
After what?
1294
01:03:27,267 --> 01:03:29,538
After we hang up the washing.
1295
01:03:29,558 --> 01:03:30,872
There you are then.
1296
01:03:30,892 --> 01:03:34,955
Yes well, we'll do it in a minute.
1297
01:03:34,975 --> 01:03:36,260
Why can't you do it now?
1298
01:03:38,600 --> 01:03:39,600
No reason really.
1299
01:03:57,933 --> 01:03:59,413
Oh sid.
1300
01:03:59,433 --> 01:04:00,247
Yes?
1301
01:04:00,267 --> 01:04:02,288
Don't forget the washing machine.
1302
01:04:02,308 --> 01:04:04,205
The water doesn't run into it properly
1303
01:04:04,225 --> 01:04:06,330
and if it heats up with no water in it,
1304
01:04:06,350 --> 01:04:07,580
then the man says it can blow up.
1305
01:04:07,600 --> 01:04:10,913
Sid, we didn't put any barley water in it.
1306
01:04:10,933 --> 01:04:12,205
I know.
1307
01:04:12,225 --> 01:04:13,225
Water?
1308
01:04:21,142 --> 01:04:21,955
Sid.
1309
01:04:21,975 --> 01:04:23,215
Sid, stop it.
1310
01:04:24,517 --> 01:04:25,517
Come on.
1311
01:04:31,433 --> 01:04:32,513
Look at that.
1312
01:04:33,975 --> 01:04:34,975
Get out.
1313
01:04:36,683 --> 01:04:37,763
Get down.
1314
01:04:58,392 --> 01:04:59,392
Is this yours?
1315
01:05:02,100 --> 01:05:02,913
No.
1316
01:05:02,933 --> 01:05:05,345
Then would you mind telling
me where it came from?
1317
01:05:07,475 --> 01:05:09,090
Perhaps it fell off a zeppelin.
1318
01:05:17,933 --> 01:05:18,933
I'm off mom.
1319
01:05:19,933 --> 01:05:21,764
You look very nice dear, who is it?
1320
01:05:23,183 --> 01:05:23,997
Just a boy I know.
1321
01:05:24,017 --> 01:05:26,163
Is it that student from the cafe?
1322
01:05:26,183 --> 01:05:27,538
Yes.
1323
01:05:27,558 --> 01:05:29,298
Why don't you ask him round?
1324
01:05:29,350 --> 01:05:32,308
Well, perhaps I will one day, bye.
1325
01:05:44,517 --> 01:05:46,038
Where should it be?
1326
01:05:46,058 --> 01:05:47,719
Wherever you like.
1327
01:05:51,767 --> 01:05:54,497
How about, Brighton?
1328
01:05:54,517 --> 01:05:56,997
Brighton, will it make it?
1329
01:05:57,017 --> 01:06:00,339
My dear girl, this car has
been to Afghanistan and back.
1330
01:06:14,433 --> 01:06:17,538
Sid, I've never heard of boiling up wine
1331
01:06:17,558 --> 01:06:19,622
to make it ferment quicker.
1332
01:06:19,642 --> 01:06:21,288
I keep telling you it, it supposed to boil,
1333
01:06:21,308 --> 01:06:22,913
the immersion metre went wrong,
1334
01:06:22,933 --> 01:06:24,663
but you hadn't got any wine in the tank.
1335
01:06:24,683 --> 01:06:26,497
That's something else
that went wrong and all.
1336
01:06:26,517 --> 01:06:29,099
Trevor thought I'd filled it
and I thought he'd filled it.
1337
01:06:30,142 --> 01:06:35,136
Sid, if you boil wine up,
doesn't it turn into Brandy?
1338
01:06:36,808 --> 01:06:37,955
Pardon?
1339
01:06:37,975 --> 01:06:38,975
Brandy.
1340
01:06:40,892 --> 01:06:42,580
I hadn't thought of that.
1341
01:06:42,600 --> 01:06:45,413
Well, in my opinion, if you take some wine
1342
01:06:45,433 --> 01:06:46,718
and you put it into the-
1343
01:06:47,725 --> 01:06:48,538
who the hell can that be?
1344
01:06:48,558 --> 01:06:50,674
Oh Mike's not in yet,
I hope he's all right.
1345
01:06:52,058 --> 01:06:55,016
Yes, I've tried that as well
dad but it still won't work.
1346
01:06:58,308 --> 01:07:00,080
Have we got enough to ring your mom?
1347
01:07:00,100 --> 01:07:01,413
Just about.
1348
01:07:01,433 --> 01:07:03,122
All right where are you?
1349
01:07:03,142 --> 01:07:06,788
We're on the a 23, just outside Brighton.
1350
01:07:06,808 --> 01:07:07,622
Brighton?
1351
01:07:07,642 --> 01:07:08,538
Just outside.
1352
01:07:08,558 --> 01:07:09,913
How did he get to Brighton?
1353
01:07:09,933 --> 01:07:11,330
God knows in that thing.
1354
01:07:11,350 --> 01:07:12,747
Can't he find a garage?
1355
01:07:12,767 --> 01:07:15,038
He only have 10 pence and
he used that to phone us.
1356
01:07:15,058 --> 01:07:16,830
How's he going to get home?
1357
01:07:16,850 --> 01:07:17,850
How do you think?
1358
01:07:23,475 --> 01:07:24,872
No, I'm not worried dear,
1359
01:07:24,892 --> 01:07:26,247
as long as I know you're all right.
1360
01:07:26,267 --> 01:07:27,163
When will you be in?
1361
01:07:27,183 --> 01:07:28,455
Well what's happen to her?
1362
01:07:28,475 --> 01:07:29,913
The car's broken down.
1363
01:07:29,933 --> 01:07:30,913
Yes dear.
1364
01:07:30,933 --> 01:07:32,247
Whose car?
1365
01:07:32,267 --> 01:07:34,205
That boy from the cafe, the student.
1366
01:07:34,225 --> 01:07:35,663
I thought he was a cook.
1367
01:07:35,683 --> 01:07:38,455
No, all right dear we
won't wait up for you.
1368
01:07:38,475 --> 01:07:39,555
Let me speak to her.
1369
01:07:40,725 --> 01:07:42,955
Hello, hello Kate.
1370
01:07:42,975 --> 01:07:44,135
The pips have gone.
1371
01:07:45,058 --> 01:07:46,497
You may go to bed if you want to,
1372
01:07:46,517 --> 01:07:50,622
I intend to see this student
cook when he brings her home.
1373
01:07:50,642 --> 01:07:52,223
If he ever does bring her home.
1374
01:07:55,100 --> 01:07:56,465
What time is it?
1375
01:08:00,683 --> 01:08:03,080
Not much on the road, he
should be here in a minute.
1376
01:08:03,100 --> 01:08:03,997
Mike.
1377
01:08:04,017 --> 01:08:05,122
Yeah?
1378
01:08:05,142 --> 01:08:07,080
Why don't we tell him?
1379
01:08:07,100 --> 01:08:08,205
Tell him what?
1380
01:08:08,225 --> 01:08:09,913
About us.
1381
01:08:09,933 --> 01:08:11,048
Not now.
1382
01:08:11,100 --> 01:08:12,965
Let's wait until he's in a good mood hey?
1383
01:08:30,225 --> 01:08:31,510
This is Kate dad.
1384
01:08:33,058 --> 01:08:34,423
How do you do?
1385
01:08:34,475 --> 01:08:36,622
I'm awfully sorry you had to come out.
1386
01:08:36,642 --> 01:08:37,757
Think nothing of it.
1387
01:08:39,517 --> 01:08:41,538
Did you bring the tow rope?
1388
01:08:41,558 --> 01:08:44,288
Would you like to do that now too love?
1389
01:08:44,308 --> 01:08:45,538
Well does she have to it's pouring rain?
1390
01:08:45,558 --> 01:08:48,122
If she wants to get home, yes.
1391
01:08:48,142 --> 01:08:48,955
But if you're towing me.
1392
01:08:48,975 --> 01:08:51,622
I'm not towing that thing
in this kind of weather.
1393
01:08:51,642 --> 01:08:53,413
But I can't leave it.
1394
01:08:53,433 --> 01:08:54,433
I can.
1395
01:08:57,225 --> 01:08:59,288
I won't leave it.
1396
01:08:59,308 --> 01:09:01,344
Stay here then, I'll forward your mail.
1397
01:09:08,308 --> 01:09:09,308
Get in.
1398
01:09:16,433 --> 01:09:18,163
Where does Kate live?
1399
01:09:18,183 --> 01:09:23,177
Not far from you, if you
just drop me at this corner.
1400
01:09:46,517 --> 01:09:47,597
I'm back dad.
1401
01:09:48,725 --> 01:09:50,330
Where is he then?
1402
01:09:50,350 --> 01:09:51,163
Who?
1403
01:09:51,183 --> 01:09:53,830
This chap you were with,
didn't he bring you home?
1404
01:09:53,850 --> 01:09:56,163
Yes of course dad, but he's gone now.
1405
01:09:56,183 --> 01:09:57,183
Good night.
1406
01:10:03,642 --> 01:10:04,455
Oh god.
1407
01:10:04,475 --> 01:10:05,622
What's she like?
1408
01:10:05,642 --> 01:10:06,538
Who?
1409
01:10:06,558 --> 01:10:07,372
The girl.
1410
01:10:07,392 --> 01:10:08,455
How do I know?
1411
01:10:08,475 --> 01:10:09,872
You must of seen her.
1412
01:10:09,892 --> 01:10:11,330
Oh yeah, she seemed all right.
1413
01:10:11,350 --> 01:10:12,913
I didn't take much notice.
1414
01:10:12,933 --> 01:10:14,247
She must be the one from the cafe.
1415
01:10:14,267 --> 01:10:15,747
Yeah probably.
1416
01:10:15,767 --> 01:10:17,303
Mike seems very fond of her.
1417
01:10:18,517 --> 01:10:21,259
I wonder why he doesn't bring her home.
1418
01:10:22,850 --> 01:10:24,205
What did you say, darling?
1419
01:10:24,225 --> 01:10:26,011
I couldn't hear you.
1420
01:10:42,267 --> 01:10:43,080
Right that's it,
1421
01:10:43,100 --> 01:10:44,663
let's turn her off.
1422
01:10:44,683 --> 01:10:45,622
Sid?
1423
01:10:45,642 --> 01:10:46,455
Yeah.
1424
01:10:46,475 --> 01:10:47,288
In the garage.
1425
01:10:47,308 --> 01:10:48,308
Oh yeah.
1426
01:10:53,808 --> 01:10:55,705
We'll give her a few
minutes to cool off, right?
1427
01:10:55,725 --> 01:10:57,215
Right.
1428
01:11:05,142 --> 01:11:05,955
Pure Brandy.
1429
01:11:05,975 --> 01:11:07,622
Pure rhubarb Brandy.
1430
01:11:07,642 --> 01:11:09,872
Sid, I don't suppose anyone's ever made
1431
01:11:09,892 --> 01:11:10,955
real rhubarb Brandy before.
1432
01:11:10,975 --> 01:11:11,788
Well if they have,
1433
01:11:11,808 --> 01:11:13,163
I've never heard of that.
1434
01:11:13,183 --> 01:11:14,038
There's more here.
1435
01:11:14,058 --> 01:11:15,298
Look at that.
1436
01:11:17,142 --> 01:11:18,622
That's it.
1437
01:11:18,642 --> 01:11:20,122
You turn it off sid?
1438
01:11:20,142 --> 01:11:21,598
Just a minute.
1439
01:11:23,350 --> 01:11:26,342
Yeah well it hasn't matured yet, has it?
1440
01:11:27,517 --> 01:11:28,517
No.
1441
01:11:34,142 --> 01:11:36,163
Oh, you stripped that chair then?
1442
01:11:36,183 --> 01:11:37,872
Yes my husband got me some stuff.
1443
01:11:37,892 --> 01:11:39,288
Caustic soda?
1444
01:11:39,308 --> 01:11:41,622
I don't know what it
was, but it's marvellous.
1445
01:11:41,642 --> 01:11:43,974
It took four coats of paint off in no time.
1446
01:11:45,142 --> 01:11:47,122
Ask him to get some for me would you?
1447
01:11:47,142 --> 01:11:48,142
All right.
1448
01:11:53,517 --> 01:11:55,038
How much is that?
1449
01:11:55,058 --> 01:11:56,288
The fish 7?
1450
01:11:56,308 --> 01:11:57,308
No, the figure.
1451
01:11:58,017 --> 01:12:00,224
Only I get a very big call on fish.
1452
01:12:02,933 --> 01:12:04,288
15.
1453
01:12:04,308 --> 01:12:05,798
Oh no, thanks.
1454
01:12:08,058 --> 01:12:09,058
Hello.
1455
01:12:18,017 --> 01:12:19,132
How much is this?
1456
01:12:20,183 --> 01:12:21,183
10.
1457
01:12:23,808 --> 01:12:24,705
You live next door, don't you?
1458
01:12:24,725 --> 01:12:26,306
Yes, that's right.
1459
01:12:28,142 --> 01:12:29,913
Oh, no I couldn't.
1460
01:12:29,933 --> 01:12:31,288
I mean, are you sure?
1461
01:12:31,308 --> 01:12:33,163
Special price for neighbours.
1462
01:12:33,183 --> 01:12:34,663
Thanks.
1463
01:12:34,683 --> 01:12:36,413
You must come in sometime
to have a cup of tea.
1464
01:12:36,433 --> 01:12:37,433
I'd love to.
1465
01:12:38,517 --> 01:12:40,247
She seems awfully nice.
1466
01:12:40,267 --> 01:12:42,413
Yes, possibly she is, but for heaven's sake
1467
01:12:42,433 --> 01:12:44,330
don't get friendly with her.
1468
01:12:44,350 --> 01:12:45,872
We don't want them in here.
1469
01:12:45,892 --> 01:12:49,330
Ronald dear, I should be
friendly with whom I please.
1470
01:12:49,350 --> 01:12:51,913
Well all right, so long as
you don't bring him in here,
1471
01:12:51,933 --> 01:12:54,497
or that ghastly son of there's.
1472
01:12:54,517 --> 01:12:55,872
I haven't seen him lately, have you?
1473
01:12:55,892 --> 01:12:58,053
No, probably in prison.
1474
01:13:13,267 --> 01:13:15,955
Double egg and chips.
1475
01:13:15,975 --> 01:13:17,055
I love you.
1476
01:13:17,100 --> 01:13:18,788
Double cheeseburger and chips.
1477
01:13:18,808 --> 01:13:19,808
I love you too.
1478
01:13:38,058 --> 01:13:39,663
She's out with him every night
1479
01:13:39,683 --> 01:13:41,288
and we still haven't seen him.
1480
01:13:41,308 --> 01:13:42,663
If you ask me there's
something fishy about him.
1481
01:13:42,683 --> 01:13:43,798
He's probably married.
1482
01:13:45,100 --> 01:13:46,288
You can always go along to the cafe
1483
01:13:46,308 --> 01:13:48,080
and take a look at him.
1484
01:13:48,100 --> 01:13:50,341
Now that dear is a very good idea.
1485
01:13:51,933 --> 01:13:53,205
Where's that row coming from?
1486
01:13:53,225 --> 01:13:55,807
It's next door, I think
they're having a party.
1487
01:14:07,850 --> 01:14:09,122
Ham, chicken or roast beef?
1488
01:14:09,142 --> 01:14:12,413
I'm sorry, I don't eat the
flesh of animal cruelties.
1489
01:14:12,433 --> 01:14:13,433
Sorry.
1490
01:14:25,308 --> 01:14:26,330
Happy birthday darling.
1491
01:14:26,350 --> 01:14:27,840
Oh daddy thank you.
1492
01:14:28,725 --> 01:14:29,965
There we are.
1493
01:14:47,808 --> 01:14:49,580
Kids are doing a racket down there.
1494
01:14:49,600 --> 01:14:51,622
I had to come up here
for a couple of minutes.
1495
01:14:51,642 --> 01:14:52,997
I don't blame you.
1496
01:14:53,017 --> 01:14:54,177
It's only just started.
1497
01:14:56,558 --> 01:14:57,622
Look why don't we go out for a snack,
1498
01:14:57,642 --> 01:14:59,038
Sally won't mind will she?
1499
01:14:59,058 --> 01:14:59,872
Mind?
1500
01:14:59,892 --> 01:15:01,163
She won't even notice we've gone.
1501
01:15:01,183 --> 01:15:04,300
Right, let's go to that
place where Mike works
1502
01:15:04,350 --> 01:15:05,663
and you can have a look at his girlfriend.
1503
01:15:05,683 --> 01:15:07,139
All right then.
1504
01:15:19,267 --> 01:15:20,928
Mike, mom and dad.
1505
01:15:47,100 --> 01:15:48,100
Hello.
1506
01:15:48,892 --> 01:15:49,972
Who's that?
1507
01:15:54,017 --> 01:15:57,038
That's the short order cook.
1508
01:15:57,058 --> 01:15:58,889
Yes he is, isn't he?
1509
01:16:14,350 --> 01:16:18,013
Kate, can you take over here for a minute?
1510
01:16:26,975 --> 01:16:28,997
What's up with you then?
1511
01:16:29,017 --> 01:16:29,830
Cramp.
1512
01:16:29,850 --> 01:16:30,663
Cramp?
1513
01:16:30,683 --> 01:16:33,205
Yes, in my legs, I often get it
1514
01:16:33,225 --> 01:16:34,747
and then they give away on me.
1515
01:16:34,767 --> 01:16:35,767
Try standing up.
1516
01:16:38,267 --> 01:16:39,455
I lie down.
1517
01:16:39,475 --> 01:16:41,538
If I lie down it goes.
1518
01:16:41,558 --> 01:16:43,372
The last guy had hay fever and he kept
1519
01:16:43,392 --> 01:16:45,205
sneezing over all the hamburgers.
1520
01:16:45,225 --> 01:16:47,181
Give me your hat.
1521
01:16:48,017 --> 01:16:50,178
Lie over there, out of the road.
1522
01:16:56,433 --> 01:16:59,550
Alabama and chips, two
cheeseburgers and a whopper.
1523
01:17:00,600 --> 01:17:01,872
Whooper?
1524
01:17:01,892 --> 01:17:02,892
Hot dog.
1525
01:17:04,350 --> 01:17:06,288
That can't be him can he?
1526
01:17:06,308 --> 01:17:10,663
Ask her.
1527
01:17:10,683 --> 01:17:13,247
That's not him is it, the student?
1528
01:17:13,267 --> 01:17:16,839
Oh no, he's the boss, he's releaving him.
1529
01:17:17,808 --> 01:17:19,218
You any better?
1530
01:17:25,433 --> 01:17:26,673
Oh no, worse.
1531
01:17:28,600 --> 01:17:29,600
Oh bloody hell.
1532
01:17:35,975 --> 01:17:37,705
You don't mind if we sit here do you?
1533
01:17:37,725 --> 01:17:39,163
Not in the least, we're leaving.
1534
01:17:39,183 --> 01:17:41,163
But Ronald, we haven't eaten yet.
1535
01:17:41,183 --> 01:17:42,580
More reason to leave.
1536
01:17:42,600 --> 01:17:44,788
I can't see Mike, can you?
1537
01:17:44,808 --> 01:17:47,038
I'll go and have a look.
1538
01:17:47,058 --> 01:17:49,330
Are you looking for someoneā?
1539
01:17:49,350 --> 01:17:51,538
Yes, our son, he's working here
1540
01:17:51,558 --> 01:17:53,014
but only during the holidays.
1541
01:17:53,933 --> 01:17:54,933
He's a student.
1542
01:18:01,975 --> 01:18:03,788
What's happened with him?
1543
01:18:03,808 --> 01:18:04,997
Cramp.
1544
01:18:05,017 --> 01:18:05,830
What are you doing about it?
1545
01:18:05,850 --> 01:18:06,850
All right, dad.
1546
01:18:07,683 --> 01:18:08,622
What's wrong with him?
1547
01:18:08,642 --> 01:18:11,538
Cramp, would you get
back to your tables please?
1548
01:18:11,558 --> 01:18:13,122
No, I wish to see him.
1549
01:18:13,142 --> 01:18:14,038
Are you a doctor?
1550
01:18:14,058 --> 01:18:15,330
No, of course not.
1551
01:18:15,350 --> 01:18:16,247
What the hell's it got to do with you then?
1552
01:18:16,267 --> 01:18:17,830
Hang on, just hang on a minute.
1553
01:18:17,850 --> 01:18:19,330
He might know something about first aid.
1554
01:18:19,350 --> 01:18:22,455
I'm not here to assist
him, I'm here to warn him.
1555
01:18:22,475 --> 01:18:23,288
Warn him?
1556
01:18:23,308 --> 01:18:25,580
He is not to see my daughter again.
1557
01:18:25,600 --> 01:18:26,413
Your daughter?
1558
01:18:26,433 --> 01:18:27,455
I didn't know you had a daughter.
1559
01:18:27,475 --> 01:18:29,261
Oh please don't make a fuss daddy.
1560
01:18:30,433 --> 01:18:32,872
How could you do this to us, how?
1561
01:18:32,892 --> 01:18:34,788
Get out of it, the lot of ya.
1562
01:18:34,808 --> 01:18:36,080
Is this his daughter?
1563
01:18:36,100 --> 01:18:37,997
Yes, but it's none of your business.
1564
01:18:38,017 --> 01:18:40,663
It is my business and I'm trying to run it.
1565
01:18:40,683 --> 01:18:42,538
You get back to that cat desk.
1566
01:18:42,558 --> 01:18:44,455
Don't you dare speak
to my daughter like that.
1567
01:18:44,475 --> 01:18:47,342
I'll speak how I bloody like.
1568
01:18:53,142 --> 01:18:55,224
Sorry, it was an accident.
1569
01:19:02,350 --> 01:19:04,788
Give over you bloody thing, give over.
1570
01:19:04,808 --> 01:19:06,247
Hang on now wait a minute, now cut it out,
1571
01:19:06,267 --> 01:19:07,122
now don't do that.
1572
01:19:07,142 --> 01:19:08,382
Get me a cloth.
1573
01:19:10,142 --> 01:19:13,259
Dear, do you think we should do something?
1574
01:19:15,017 --> 01:19:16,678
No, let's keep out of it.
1575
01:19:35,433 --> 01:19:37,719
Somebody get the police quick.
1576
01:19:49,017 --> 01:19:49,830
I knew we'd get away with it.
1577
01:19:49,850 --> 01:19:51,747
We should never have been arrested.
1578
01:19:51,767 --> 01:19:54,163
I still think we could sue
them for wrongful arrest.
1579
01:19:54,183 --> 01:19:57,122
Of course we could, but let's not bother.
1580
01:19:57,142 --> 01:19:59,247
No, we've still got this
other business to sort out,
1581
01:19:59,267 --> 01:20:00,080
your son and Kate.
1582
01:20:00,100 --> 01:20:01,372
Yes.
1583
01:20:01,392 --> 01:20:03,352
Well let's pop inside
and discuss this shall we?
1584
01:20:03,933 --> 01:20:05,622
That's a very good idea Ron.
1585
01:20:05,642 --> 01:20:08,964
Ronald, Sidney, call me Ronald.
1586
01:20:16,725 --> 01:20:19,205
And so after long discussion, Sidney and I
1587
01:20:19,225 --> 01:20:21,413
have decided we have no objection to you
1588
01:20:21,433 --> 01:20:23,455
becoming engaged to Mike.
1589
01:20:23,475 --> 01:20:26,747
Unofficially of course and
then after a year or so,
1590
01:20:26,767 --> 01:20:29,372
if you still decide you
want to go through with it.
1591
01:20:29,392 --> 01:20:31,080
Yes dear, it's in August.
1592
01:20:31,100 --> 01:20:31,913
What 1s?
1593
01:20:31,933 --> 01:20:33,093
The wedding.
1594
01:20:38,767 --> 01:20:40,497
Pity it won't be ready for the wedding.
1595
01:20:40,517 --> 01:20:42,705
We are not touching a drop
of that until it's matured.
1596
01:20:42,725 --> 01:20:44,997
You saw what it did to the varnish.
1597
01:20:45,017 --> 01:20:46,913
Yeah.
1598
01:20:46,933 --> 01:20:47,933
Come on.
1599
01:20:50,808 --> 01:20:51,808
Ah Sidney.
1600
01:20:53,100 --> 01:20:54,622
Hello Ron.
1601
01:20:54,642 --> 01:20:55,538
Ronald.
1602
01:20:55,558 --> 01:20:56,372
Yes, Ronald.
1603
01:20:56,392 --> 01:21:00,260
I came to see about, I can smell it again.
1604
01:21:01,225 --> 01:21:02,788
Smell what?
1605
01:21:02,808 --> 01:21:03,843
Distillery fumes.
1606
01:21:05,183 --> 01:21:07,205
Get away, perhaps they've
opened a new distillery
1607
01:21:07,225 --> 01:21:08,205
around here somewhere.
1608
01:21:08,225 --> 01:21:09,913
No, no, no, if there were,
I'd soon know about it,
1609
01:21:09,933 --> 01:21:11,288
it's my job to know.
1610
01:21:11,308 --> 01:21:12,330
What do you do exactly?
1611
01:21:12,350 --> 01:21:13,955
I know you're some kind of civil servant.
1612
01:21:13,975 --> 01:21:16,663
Customs and excise, I'm a collector.
1613
01:21:16,683 --> 01:21:18,803
It's my job to collect all
the duty payable on tobacco
1614
01:21:19,725 --> 01:21:20,725
and spirits.
1615
01:21:22,433 --> 01:21:23,580
Must be very interesting.
1616
01:21:23,600 --> 01:21:25,288
Yes actually I came to
see about the wedding.
1617
01:21:25,308 --> 01:21:27,080
Yeah well why don't we go in the house
1618
01:21:27,100 --> 01:21:27,913
and talk about it right away?
1619
01:21:27,933 --> 01:21:29,288
Yeah, the point is I
think it should be formal.
1620
01:21:29,308 --> 01:21:31,970
Formal, definitely formal
by all means, come on.
1621
01:21:43,517 --> 01:21:45,122
Mike.
1622
01:21:45,142 --> 01:21:46,142
Mike, Mike.
1623
01:21:54,017 --> 01:21:54,872
You look lovely daddy.
1624
01:21:54,892 --> 01:21:56,955
I look like a right twit.
1625
01:21:56,975 --> 01:21:58,163
Well the cars are here.
1626
01:21:58,183 --> 01:21:59,538
That's all right, we've got plenty of time.
1627
01:21:59,558 --> 01:22:00,372
Where's Mike?
1628
01:22:00,392 --> 01:22:02,474
Probably outside, looking
at his wedding present.
1629
01:22:11,767 --> 01:22:12,973
Oh I like that.
1630
01:22:15,058 --> 01:22:16,247
Who sold that?
1631
01:22:16,267 --> 01:22:17,267
Who do you think?
1632
01:22:18,308 --> 01:22:19,830
Jean now if you'd like to go in the car
1633
01:22:19,850 --> 01:22:20,663
with the bridesmaids.
1634
01:22:20,683 --> 01:22:22,497
But it's all right, sid will take his car.
1635
01:22:22,517 --> 01:22:23,330
No, no, no, no.
1636
01:22:23,350 --> 01:22:24,840
We have ample room in the hire car.
1637
01:22:33,850 --> 01:22:35,163
What are you up to?
1638
01:22:35,183 --> 01:22:35,997
You'll get filthy.
1639
01:22:36,017 --> 01:22:37,080
The battery's flat.
1640
01:22:37,100 --> 01:22:38,038
You're getting married in half an hour.
1641
01:22:38,058 --> 01:22:39,497
I still need the car for the honeymoon.
1642
01:22:39,517 --> 01:22:40,517
Go on, go on.
1643
01:22:41,600 --> 01:22:43,330
They were different four cars ordered,
1644
01:22:43,350 --> 01:22:44,350
where's it gone to?
1645
01:22:48,308 --> 01:22:49,872
Mike, you'll be late.
1646
01:22:49,892 --> 01:22:50,927
Stop panicking sal.
1647
01:22:58,475 --> 01:23:00,705
Now then, to avoid seeing the bridegroom
1648
01:23:00,725 --> 01:23:02,872
stay in the house until
all the rest have gone.
1649
01:23:02,892 --> 01:23:04,038
I shall be in the car waiting for you,
1650
01:23:04,058 --> 01:23:06,288
and the driver will sound his horn twice.
1651
01:23:06,308 --> 01:23:07,308
Yes.
1652
01:23:13,433 --> 01:23:14,247
Sid.
1653
01:23:14,267 --> 01:23:15,080
Yeah?
1654
01:23:15,100 --> 01:23:15,913
You dismantled it yeah?
1655
01:23:15,933 --> 01:23:17,330
Now what chance have I had?
1656
01:23:17,350 --> 01:23:19,955
Yeah but suppose he finds out.
1657
01:23:19,975 --> 01:23:22,080
Will ya stop worrying, he wouldn't Nick
1658
01:23:22,100 --> 01:23:24,747
his daughter's father-in-law would he?
1659
01:23:24,767 --> 01:23:26,747
Wouldn't he?
1660
01:23:26,767 --> 01:23:27,767
He would.
1661
01:23:29,892 --> 01:23:31,913
Ronald one of the cars is broken down.
1662
01:23:31,933 --> 01:23:33,913
That's ridiculous, hire
cars don't break down.
1663
01:23:33,933 --> 01:23:36,163
Well this one has, they're
trying to send us another.
1664
01:23:36,183 --> 01:23:37,330
Well there isn't time.
1665
01:23:37,350 --> 01:23:38,163
Let me speak to them.
1666
01:23:38,183 --> 01:23:38,997
Hello?
1667
01:23:39,017 --> 01:23:41,122
This is disgraceful,
absolutely disgraceful,
1668
01:23:41,142 --> 01:23:43,788
I can think of no other word for it, hello?
1669
01:23:43,808 --> 01:23:44,808
Hello?
1670
01:23:45,642 --> 01:23:46,802
He's gone off.
1671
01:23:49,392 --> 01:23:51,372
No, no, no, I'll take
three of them and Jean.
1672
01:23:51,392 --> 01:23:53,038
No, no I've organised Jean.
1673
01:23:53,058 --> 01:23:54,538
She's going with Vera.
1674
01:23:54,558 --> 01:23:55,497
All right, I'll take Trevor.
1675
01:23:55,517 --> 01:23:58,538
No way, supposing Trevor takes Mike's car.
1676
01:23:58,558 --> 01:24:00,288
Trevor can't drive.
1677
01:24:00,308 --> 01:24:02,955
Supposing he takes my place
in the bridegrooms car
1678
01:24:02,975 --> 01:24:05,205
and Jean could take three
of them in Mike's car.
1679
01:24:05,225 --> 01:24:07,413
Oh good, I knew we'd get it organised.
1680
01:24:07,433 --> 01:24:08,830
Come on, Mike, get in.
1681
01:24:08,850 --> 01:24:11,057
Girls and Vera come, come.
1682
01:24:20,850 --> 01:24:22,556
You should have gone in that one.
1683
01:24:22,600 --> 01:24:23,538
Well, what do I do?
1684
01:24:23,558 --> 01:24:24,538
Get in the end.
1685
01:24:24,558 --> 01:24:25,372
This one?
1686
01:24:25,392 --> 01:24:26,705
The end one.
1687
01:24:26,725 --> 01:24:27,805
Go on get in.
1688
01:24:29,100 --> 01:24:30,705
Hold it right down.
1689
01:24:30,725 --> 01:24:31,725
Go on.
1690
01:24:32,683 --> 01:24:34,844
No, no no in here, get in.
1691
01:24:35,808 --> 01:24:37,330
All right, off you go.
1692
01:24:37,350 --> 01:24:39,205
Sid it won't start.
1693
01:24:39,225 --> 01:24:40,663
Course it won't start,
he's taken the battery out.
1694
01:24:40,683 --> 01:24:43,247
You take mine, I'll see
if I can start this one.
1695
01:24:43,267 --> 01:24:44,803
Come on, quick, come on auntie.
1696
01:24:46,600 --> 01:24:47,413
What's wrong?
1697
01:24:47,433 --> 01:24:49,288
The battery's on charge in the garage.
1698
01:24:49,308 --> 01:24:50,308
Come on.
1699
01:24:51,267 --> 01:24:52,080
Sid.
1700
01:24:52,100 --> 01:24:53,080
Yes?
1701
01:24:53,100 --> 01:24:56,413
Don't worry about Trevor
and me, I've rung for a taxi.
1702
01:24:56,433 --> 01:24:58,264
Trevor's gone you can come with us.
1703
01:25:30,308 --> 01:25:31,788
Well where's my father?
1704
01:25:31,808 --> 01:25:33,288
He must've of got in one of the others.
1705
01:25:33,308 --> 01:25:34,798
Sid told me to get in here.
1706
01:25:36,642 --> 01:25:40,430
Oh well, as long as he gets there.
1707
01:25:44,892 --> 01:25:47,053
Get a rag for something to carry it.
1708
01:25:53,058 --> 01:25:54,673
The shed.
1709
01:25:59,392 --> 01:26:01,622
Good god it's on fire, come on.
1710
01:26:01,642 --> 01:26:02,622
Leave it.
1711
01:26:02,642 --> 01:26:04,163
We can't leave it man, it
could set the fence on fire,
1712
01:26:04,183 --> 01:26:05,413
the house could go.
1713
01:26:05,433 --> 01:26:07,538
I'll get the hose.
1714
01:26:07,558 --> 01:26:09,872
Well if he didn't come
with you, where is he?
1715
01:26:09,892 --> 01:26:10,997
Well they were coming in Mike's car.
1716
01:26:11,017 --> 01:26:12,830
Perhaps they couldn't start it.
1717
01:26:12,850 --> 01:26:13,930
I'll go and ring up.
1718
01:26:19,183 --> 01:26:20,330
I brought yours.
1719
01:26:20,350 --> 01:26:21,886
So I see.
1720
01:26:28,142 --> 01:26:30,955
Don't go too close, it might explode again.
1721
01:26:30,975 --> 01:26:31,830
What might?
1722
01:26:31,850 --> 01:26:33,538
The Brandy, the paint stripper.
1723
01:26:33,558 --> 01:26:37,038
The shed's full of paint stripper.
1724
01:26:37,058 --> 01:26:39,205
Tell Kate not to worry.
1725
01:26:39,225 --> 01:26:40,288
Where is she?
1726
01:26:40,308 --> 01:26:41,413
In the living room.
1727
01:26:41,433 --> 01:26:43,173
Right, hold that.
1728
01:26:45,808 --> 01:26:47,955
I've phoned houses from the vestry,
1729
01:26:47,975 --> 01:26:50,330
there's no answer so they must have left.
1730
01:26:50,350 --> 01:26:52,966
Don't worry, dear, they'll
get here, don't worry.
1731
01:26:53,850 --> 01:26:55,705
Who hasn't turned up there, the bridegroom?
1732
01:26:55,725 --> 01:26:56,760
The bride's father.
1733
01:26:57,892 --> 01:27:00,474
He don't matter, as long
as the bridegroom's here.
1734
01:27:08,767 --> 01:27:10,497
I wonder where that's going?
1735
01:27:10,517 --> 01:27:12,330
The vicar says unless
we can start right away
1736
01:27:12,350 --> 01:27:13,830
you'll have to postpone it.
1737
01:27:13,850 --> 01:27:15,372
We have another wedding at 11
1738
01:27:15,392 --> 01:27:17,955
and we have a funeral at half past.
1739
01:27:17,975 --> 01:27:20,413
We are not postponing it.
1740
01:27:20,433 --> 01:27:22,913
But you can't get married
without your father.
1741
01:27:22,933 --> 01:27:24,413
He's giving you away.
1742
01:27:24,433 --> 01:27:26,163
Then somebody else can do it.
1743
01:27:26,183 --> 01:27:28,219
I'd be happy to do it, most happy.
1744
01:27:30,183 --> 01:27:33,538
But Kate you can't, it must be your father.
1745
01:27:33,558 --> 01:27:36,330
I don't care who gives me
away, as long as I get married,
1746
01:27:36,350 --> 01:27:38,080
please tell them we're ready.
1747
01:27:38,100 --> 01:27:40,011
Just like her father.
1748
01:27:41,183 --> 01:27:42,183
Who is he?
1749
01:27:50,850 --> 01:27:52,538
I can't find Kate and the car's gone.
1750
01:27:52,558 --> 01:27:54,497
Nonsense she couldn't go without me.
1751
01:27:54,517 --> 01:27:55,622
I'm giving her away.
1752
01:27:55,642 --> 01:28:00,056
Well don't worry about
it, the fire brigade's here.
1753
01:28:26,350 --> 01:28:28,122
All right, everyone here?
1754
01:28:28,142 --> 01:28:29,142
No.
1755
01:28:34,350 --> 01:28:35,997
Thank you mate.
1756
01:28:36,017 --> 01:28:37,427
Come on hurry up.
1757
01:28:43,683 --> 01:28:44,580
Hang on.
1758
01:28:44,600 --> 01:28:45,760
Wait for us.
1759
01:28:46,808 --> 01:28:47,888
We made it.
1760
01:28:51,808 --> 01:28:52,808
Hold it.
110902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.