Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,720 --> 00:00:28,915
Wie ist die Lage?
2
00:00:29,120 --> 00:00:31,635
Das Objekt dehnt sich weiterhin aus.
3
00:00:32,480 --> 00:00:34,790
Unser Erkundungsteam
ist unterwegs dorthin.
4
00:00:35,640 --> 00:00:37,438
Es müsste in Kürze eindringen.
5
00:00:38,320 --> 00:00:39,515
Erfassung erfolgreich!
6
00:00:40,000 --> 00:00:44,153
Noch zehn Sekunden in der Weltenkluft,
dann dringt das Team in das Objekt vor!
7
00:00:45,440 --> 00:00:46,760
Leitung steht!
8
00:00:50,160 --> 00:00:52,038
Was soll das?
Der Ausgang...
9
00:00:54,440 --> 00:00:55,760
Ausnahmesituation!
10
00:00:56,120 --> 00:00:58,157
Vordringen in das Objekt gescheitert!
11
00:00:58,520 --> 00:01:00,955
Erbitten umgehend Hilfe!
Ich wiederhole...
12
00:01:01,560 --> 00:01:05,679
Hier spricht das Kommunikationslabor!
Ihr Notruf wurde empfangen!
13
00:01:06,600 --> 00:01:08,512
Erbitten Öffnung des Weltentunneltors!
14
00:01:08,800 --> 00:01:11,110
Mehrere Personen
in der Weltenkluft gestrandet!
15
00:01:11,320 --> 00:01:13,755
Eilmeldung an die Zentrale 46!
16
00:01:17,120 --> 00:01:18,759
Hallo! Können Sie mich hören?!
17
00:01:18,960 --> 00:01:21,680
Wieso ist das Vordringen gescheitert?
Berichten Sie!
18
00:02:26,640 --> 00:02:27,994
- Es geht los!
- Okay!
19
00:02:31,120 --> 00:02:31,632
Er!
20
00:02:48,040 --> 00:02:48,598
Den krieg ich!
21
00:03:24,920 --> 00:03:25,797
Schwach!
22
00:03:40,360 --> 00:03:41,794
Ichigo!
23
00:03:44,760 --> 00:03:47,992
Scheint, dass der Hollow
hinter diesem Mädchen her war.
24
00:03:54,000 --> 00:03:56,913
Keine Angst.
Der sieht nur so böse aus.
25
00:03:57,160 --> 00:03:58,116
Klappe!
26
00:04:00,440 --> 00:04:01,635
Dann wollen wir mal.
27
00:04:02,480 --> 00:04:06,599
Keine Angst.
Die Soul Society ist kein schlimmer Ort.
28
00:04:07,600 --> 00:04:08,954
Es ist die Heimat der Seelen.
29
00:04:11,240 --> 00:04:11,798
Aber...
30
00:04:13,200 --> 00:04:17,353
Wenn du hierbleibst, werden dich
diese Monster immer wieder jagen.
31
00:05:08,960 --> 00:05:10,553
- Seid ihr schon fertig?
- Ja.
32
00:05:11,560 --> 00:05:12,516
Dankeschön.
33
00:05:14,800 --> 00:05:16,473
- Ichigo.
- Ja?
34
00:05:17,600 --> 00:05:19,831
Benutze deinen Shinigami-Ausweis
nicht so oft!
35
00:05:20,840 --> 00:05:21,478
Wieso nicht?
36
00:05:23,240 --> 00:05:24,674
Autsch!
37
00:05:25,200 --> 00:05:26,156
Drehst du?!
38
00:05:30,560 --> 00:05:32,472
Dafür hast du schließlich ihn hier!
39
00:05:32,840 --> 00:05:35,833
Du lässt deinen Körper liegen,
wo's dir gerade passt!
40
00:05:36,000 --> 00:05:38,310
Und ich darf es dann ausbügeln!
41
00:05:38,520 --> 00:05:40,751
- Wie meinst du das?
- Zum Beispiel so:
42
00:05:41,160 --> 00:05:42,879
Ein Passant kommt vorbei...
43
00:05:43,200 --> 00:05:45,157
"Hallo, alles in Ordnung mit Ihnen?"
44
00:05:46,120 --> 00:05:48,077
"Oh, der Herr atmet ja nicht mehr!"
45
00:05:48,360 --> 00:05:52,240
"Schnell, einen Krankenwagen, nein,
besser gleich einen Leichenwagen!"
46
00:05:53,200 --> 00:05:54,077
Das meine ich.
47
00:05:54,280 --> 00:05:56,397
Wer ruft denn einen Leichenwagen...
48
00:05:56,560 --> 00:05:57,596
Widersprich nicht!
49
00:05:57,800 --> 00:06:01,316
Jedes Mal so ein Affentheater
und an mir bleibt's hängen!
50
00:06:03,000 --> 00:06:05,276
Beeilung! Er hat einen Herzstillstand!
51
00:06:06,640 --> 00:06:07,994
Ich sag's ja...
52
00:06:08,480 --> 00:06:09,675
Mein Körper!
53
00:06:16,400 --> 00:06:18,869
- Nanu?
- Äh, danke auch!
54
00:06:19,200 --> 00:06:20,236
Alles in Ordnung?
55
00:06:21,960 --> 00:06:23,394
Sie müssen liegen bleiben!
56
00:06:23,600 --> 00:06:24,829
Aber mir geht's gut!
57
00:06:25,040 --> 00:06:27,236
- Haltet ihn fest, er ist verwirrt!
- Aufhören!
58
00:06:27,440 --> 00:06:28,510
Verdammt.
59
00:06:38,000 --> 00:06:39,400
Mensch, ich bin bedient!
60
00:06:39,600 --> 00:06:41,319
Das wollte ich auch gerade sagen.
61
00:06:42,080 --> 00:06:45,391
Die Erinnerungen der Passanten
habe ich zwar ausgetauscht, aber...
62
00:06:45,920 --> 00:06:47,673
- Verdammt! - Und und!
63
00:06:48,160 --> 00:06:48,957
Und du?
64
00:06:49,840 --> 00:06:50,637
Was soll das?
65
00:06:50,840 --> 00:06:53,309
Es ist sinnlos,
wenn du ihn nicht bei dir trägst!
66
00:06:53,720 --> 00:06:56,792
- Wieso ausgerechnet der?
- Ich hasse ihn! Lass mich!
67
00:06:57,360 --> 00:06:59,716
Schnauze!
Dieses Mistvieh...
68
00:07:00,280 --> 00:07:01,396
Und du?
69
00:07:01,600 --> 00:07:03,193
- Nicht in den Dreck!
- Schnauze!
70
00:07:03,400 --> 00:07:05,551
- Das ist ein Hundehaufen!
- Umso besser!
71
00:07:06,440 --> 00:07:08,432
Was hat das zu bedeuten?
72
00:07:08,840 --> 00:07:10,752
Was ist?
Schon wieder ein Hollow?
73
00:07:11,120 --> 00:07:12,110
Erwischt!
74
00:07:13,000 --> 00:07:14,719
Jetzt hab ich's im Mund!
75
00:07:14,920 --> 00:07:15,432
Ichigo.
76
00:07:16,600 --> 00:07:20,514
- Ätsch bätsch! Ätsch bätsch!
- Mistvieh! Das wirst du mir büßen!
77
00:07:21,320 --> 00:07:23,994
- He!
- Moment! Erst muss ich den Burschen...
78
00:07:27,120 --> 00:07:28,918
- Das ist am Bahnhof!
- He!
79
00:07:32,000 --> 00:07:33,434
Was für ein spiritueller Druck!
80
00:07:33,880 --> 00:07:36,873
Merkwürdig! So einen Druck
habe ich noch nie erlebt!
81
00:08:18,880 --> 00:08:20,678
Was ist das denn?
82
00:08:20,880 --> 00:08:22,837
Weiße Gespenster!
83
00:08:25,000 --> 00:08:26,673
Außer uns kann sie niemand sehen.
84
00:08:28,040 --> 00:08:29,315
Vermutlich Konpaku...
85
00:08:29,880 --> 00:08:32,315
Kann nicht sein!
Die Ketten am Körper fehlen...
86
00:08:33,160 --> 00:08:35,516
- Merkwürdig...
- Uns bleibt keine Wahl.
87
00:08:36,800 --> 00:08:37,995
Schon wieder?
88
00:08:39,320 --> 00:08:40,640
Benutze Kon!
89
00:08:46,560 --> 00:08:47,630
Fortfahren...
90
00:08:52,320 --> 00:08:54,039
Kon!
Versteck dich irgendwo!
91
00:08:55,320 --> 00:08:57,880
He! Lass mich nicht alleine!
92
00:09:00,080 --> 00:09:01,514
Was soll das?
93
00:09:02,240 --> 00:09:06,598
Hier Rukia Kuchiki, 13. Einheit.
Standort Menschenwelt, Position 3-8-8-8.
94
00:09:06,800 --> 00:09:07,472
Ruka!
95
00:09:07,640 --> 00:09:09,711
Ichigo, versuch es mal mit einem Konso!
96
00:09:09,920 --> 00:09:11,070
Mit einem Konso?
97
00:09:11,280 --> 00:09:13,397
Lagebericht:
Starke spirituelle Aktivität...
98
00:09:13,600 --> 00:09:15,990
Also gut, ich probiere es mal!
99
00:09:22,360 --> 00:09:23,589
Funktioniert nicht!
100
00:09:24,200 --> 00:09:25,350
Schlechtes Timing!
101
00:09:25,840 --> 00:09:27,911
Die Verbindung zur Soul Society ist...
102
00:09:35,480 --> 00:09:36,550
War?!
103
00:09:40,320 --> 00:09:41,549
- Aufhören!
- Rukia!
104
00:09:43,240 --> 00:09:44,959
Was wollt ihr?!
105
00:09:45,120 --> 00:09:46,156
Aufhören!
106
00:09:47,120 --> 00:09:49,032
Was soll das?!
Weg da!
107
00:09:52,680 --> 00:09:54,990
- Was jetzt?
- Äh...
108
00:10:02,680 --> 00:10:03,192
Und du?
109
00:10:13,800 --> 00:10:14,950
Eine Shinigami?
110
00:10:15,240 --> 00:10:16,720
He, was soll das werden?!
111
00:10:17,520 --> 00:10:18,397
Er!
112
00:10:25,840 --> 00:10:28,958
Aua!
Runter von mir!
113
00:10:35,040 --> 00:10:36,394
So was...
114
00:10:46,480 --> 00:10:49,154
- Sie setzt ihr Zanpakuto frei!
- Was?
115
00:10:50,080 --> 00:10:51,594
"Locke ins Zwielicht..."
116
00:10:55,360 --> 00:10:55,998
Ichigo!
117
00:10:56,800 --> 00:10:59,360
Aufhören!
Was soll das werden?
118
00:10:59,840 --> 00:11:01,672
Die Burschen sind keine Hollows!
119
00:11:02,360 --> 00:11:03,680
Nerv mich nicht, Dummi!
120
00:11:03,840 --> 00:11:04,478
"Blödmann"?!
121
00:11:09,400 --> 00:11:11,392
He!
Was fällt dir ein, mein Gesicht...
122
00:11:12,000 --> 00:11:13,639
"Locke ins Zwielicht..."
123
00:11:14,840 --> 00:11:16,069
„… Mirokumaru!“
124
00:11:23,080 --> 00:11:23,752
War?!
125
00:11:24,720 --> 00:11:26,677
Was denn jetzt schon wieder...
126
00:11:28,160 --> 00:11:30,629
Nanu?
Wo ist der Kerl von eben?
127
00:11:52,000 --> 00:11:55,232
Ich komme schon!
Unglaublich, dieser Wind!
128
00:12:02,800 --> 00:12:04,871
- Ich kapiere das nicht.
- Sie ist weg.
129
00:12:05,080 --> 00:12:07,072
Hurrah! Geschafft!
130
00:12:09,520 --> 00:12:10,954
Tut das gut!
131
00:12:12,920 --> 00:12:14,639
Nanu? Du?
132
00:12:16,680 --> 00:12:17,192
Von...
133
00:12:18,360 --> 00:12:21,717
- Du bist schon wieder in deinem Gigai?
- Na ja...
134
00:12:21,960 --> 00:12:25,032
- Wer bist du?
- Eine Shinigami natürlich.
135
00:12:25,360 --> 00:12:27,079
Das weiß ich selbst!
136
00:12:27,280 --> 00:12:30,478
Bevor man andere ausfragt,
stellt man sich erst mal vor!
137
00:12:32,600 --> 00:12:34,114
Ich bin Ichigo Kurosaki.
138
00:12:34,680 --> 00:12:36,433
Sieh mal, geht doch!
139
00:12:36,720 --> 00:12:38,837
Ich heiße Senna!
Also dann...
140
00:12:39,040 --> 00:12:42,078
Moment mal!
Wieso hast du das getan?
141
00:12:42,400 --> 00:12:43,993
Was gibt's da zu fragen?
142
00:12:44,480 --> 00:12:47,120
Weißt du etwas
über die Wesen von eben?
143
00:12:49,000 --> 00:12:49,672
Was hast du?
144
00:12:50,160 --> 00:12:51,958
Ich hab's doch geahnt...
145
00:12:52,360 --> 00:12:53,316
Was denn?
146
00:12:55,720 --> 00:12:57,871
Gelb steht mir einfach nicht.
147
00:12:58,520 --> 00:13:00,876
Das interessiert jetzt nicht!
Komm!
148
00:13:01,960 --> 00:13:03,952
- Ichigo heißt du?
- Ja.
149
00:13:05,200 --> 00:13:05,872
Und du?
150
00:13:06,800 --> 00:13:09,395
Ein Bewusstloser vor dem Bahnhof,
benötigen RTW...
151
00:13:10,440 --> 00:13:10,998
Wenn!
152
00:13:11,360 --> 00:13:12,476
Schon wieder?!
153
00:13:12,680 --> 00:13:14,433
Geh lieber schnell, sonst...
154
00:13:14,920 --> 00:13:17,071
Das könnte dir so passen!
Mitkommen!
155
00:13:17,280 --> 00:13:18,634
Lass das!
156
00:13:18,840 --> 00:13:20,399
Will dich bloß was fragen...
157
00:13:21,880 --> 00:13:22,950
Dieser Chaot...
158
00:13:45,000 --> 00:13:46,354
Na, war's das schon?
159
00:13:47,520 --> 00:13:48,874
Quatsch nicht!
160
00:13:50,320 --> 00:13:51,959
Sag mal, Iba...
161
00:13:52,320 --> 00:13:54,994
Dürfen Vizekommandanten
mittags schon Schnaps trinken?
162
00:13:55,960 --> 00:13:59,351
Was willst du?
Das Zeug ist doch eh wie Wasser.
163
00:14:00,840 --> 00:14:03,639
- Schon leer?
- Was, schon wieder?
164
00:14:04,000 --> 00:14:06,515
Ich sag ja,
du trinkst zu viel, Sonnenbrille!
165
00:14:07,000 --> 00:14:08,719
Halt die Klappe, Glatzkopf!
166
00:14:08,920 --> 00:14:11,879
Wie bitte?
Du willst noch 'ne Runde?
167
00:14:12,040 --> 00:14:14,475
Wer verliert,
muss Schnaps holen gehen!
168
00:14:14,920 --> 00:14:15,990
Kapiert?
169
00:14:17,920 --> 00:14:19,195
Du schon wieder oben?
170
00:14:20,840 --> 00:14:22,320
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst!
171
00:14:23,560 --> 00:14:25,756
Na, meinetwegen.
Also los!
172
00:14:29,720 --> 00:14:30,836
Was ist los?
173
00:14:31,800 --> 00:14:33,280
Was ist das denn?
174
00:14:48,960 --> 00:14:50,519
Ein Riesenrad, sieh nur!
175
00:14:52,360 --> 00:14:54,158
Dass es so was hier gibt!
176
00:15:00,280 --> 00:15:02,158
Was wolltet ihr von mir wissen?
177
00:15:02,360 --> 00:15:03,680
Deine Einheit!
178
00:15:03,880 --> 00:15:06,349
Ach, die konnte ich mir noch nie merken!
179
00:15:07,640 --> 00:15:09,438
Welche Einheit war das noch...
180
00:15:10,080 --> 00:15:14,120
Hör mal, du hast ein Zanpakuto
und kannst damit umgehen.
181
00:15:14,320 --> 00:15:16,630
Also bist du zweifellos eine Shinigami.
182
00:15:17,040 --> 00:15:20,192
Und als Shinigami musst du
Mitglied einer Einheit sein.
183
00:15:20,640 --> 00:15:23,917
- So was vergisst man nicht einfach!
- Eine Frage!
184
00:15:24,320 --> 00:15:26,630
Was machst du eigentlich hier?
185
00:15:27,400 --> 00:15:28,675
Also, ich...
186
00:15:29,800 --> 00:15:32,872
- He, du!
- Vergessen ist vergessen!
187
00:15:34,440 --> 00:15:35,794
Ist doch halb so wild!
188
00:15:36,440 --> 00:15:39,000
Weißt du denn,
was das vorhin für Wesen waren?
189
00:15:39,360 --> 00:15:40,760
Ich hab keine Ahnung!
190
00:15:41,520 --> 00:15:43,432
Wie süß!
Darf ich ihn anfassen?
191
00:15:43,640 --> 00:15:44,437
Gern.
192
00:15:45,880 --> 00:15:48,440
Ich hatte einfach das Gefühl,
das Richtige zu tun!
193
00:15:49,800 --> 00:15:50,836
Instinkt!
194
00:15:52,280 --> 00:15:53,953
Ihr wisst schon, was ich meine...
195
00:15:55,640 --> 00:15:56,869
Ich kapier das nicht.
196
00:15:57,280 --> 00:16:00,193
Ichigo.
Ich muss zur Soul Society reisen.
197
00:16:01,640 --> 00:16:03,233
Ich kriege keine Verbindung.
198
00:16:04,520 --> 00:16:06,910
Der Zwischenfall vorhin
macht mir Sorgen.
199
00:16:07,440 --> 00:16:10,160
Du lässt bitte das Mädchen
nicht aus den Augen.
200
00:16:10,800 --> 00:16:13,235
Du drückst mir das einfach so auf?
201
00:16:13,760 --> 00:16:14,830
Nicht schon wieder...
202
00:16:16,000 --> 00:16:17,070
Du schaffst das schon!
203
00:16:17,840 --> 00:16:19,593
Wieso ist sie plötzlich so ernst?
204
00:16:21,040 --> 00:16:22,190
Ah! Ichigo!
205
00:16:22,680 --> 00:16:24,592
Trottel!
Brüll hier nicht so rum!
206
00:16:24,800 --> 00:16:25,711
Sie ist weg!
207
00:16:26,920 --> 00:16:27,671
Nebel!
208
00:16:30,600 --> 00:16:33,035
- He!
- Lass mich in Ruhe!
209
00:16:35,680 --> 00:16:37,319
He!
Warte doch mal!
210
00:16:44,560 --> 00:16:45,391
Er!
211
00:16:53,920 --> 00:16:55,798
Wenn ich deine Fragen beantworte...
212
00:16:56,000 --> 00:16:57,832
darf ich mir etwas wünschen, ja?
213
00:16:58,800 --> 00:17:00,120
Ich verspreche nichts!
214
00:17:01,600 --> 00:17:02,829
Komm, wir spielen Fangen!
215
00:17:04,400 --> 00:17:06,198
Ich hab aber nichts versprochen!
216
00:17:08,360 --> 00:17:09,032
Wert!
217
00:17:14,800 --> 00:17:15,836
Verdammt.
218
00:17:17,520 --> 00:17:18,954
He! Komm schon raus!
219
00:17:19,720 --> 00:17:22,713
- Wo steckst du?!
- He, darf man mitspielen?
220
00:17:25,960 --> 00:17:27,553
Rangiku?
221
00:17:27,920 --> 00:17:28,956
Grüß dich!
222
00:17:29,160 --> 00:17:31,959
Von wegen "Toshiro"!
Ich bin "Kommandant Hitsugaya"!
223
00:17:33,560 --> 00:17:35,199
Was wollt ihr denn hier?
224
00:17:35,840 --> 00:17:37,069
Warte mal!
225
00:17:37,240 --> 00:17:38,151
Mit dir reden.
226
00:17:39,280 --> 00:17:40,999
Tut mir leid, aber...
227
00:17:41,200 --> 00:17:43,669
- Komm einfach mit!
- He!
228
00:17:44,600 --> 00:17:46,432
Moment mal! Mist.
229
00:17:47,080 --> 00:17:49,675
Ich bin bald zurück!
Warte hier auf mich!
230
00:17:51,640 --> 00:17:54,280
Der Mann da redet mit sich selbst!
231
00:17:56,280 --> 00:17:59,876
SHOP URAHARA
232
00:18:00,400 --> 00:18:04,076
Verstehe.
Rukia ist zur Soul Society.
233
00:18:04,840 --> 00:18:06,354
Ihr habt sie verpasst.
234
00:18:07,480 --> 00:18:09,995
Also, wo fangen wir am besten an?
235
00:18:10,400 --> 00:18:11,959
Heute Morgen um 00.50 Uhr
236
00:18:12,160 --> 00:18:15,517
erschien am Himmel von Seireitei
plötzlich eine irdische Stadt.
237
00:18:16,040 --> 00:18:19,920
Gleichzeitig drang spirituelle Strahlung
in die Menschenwelt ein.
238
00:18:20,680 --> 00:18:23,832
Kurz darauf brach
die Kommunikation zusammen.
239
00:18:25,640 --> 00:18:26,596
Was bedeutet das?
240
00:18:27,120 --> 00:18:29,589
- Blöde Frage...
- Nicht doch!
241
00:18:29,880 --> 00:18:32,349
Lass es mich dir
in einfachen Worten erklären.
242
00:18:33,000 --> 00:18:34,559
Also, in unserer Welt...
243
00:18:34,760 --> 00:18:38,037
gibt es zwei Sphären:
das Diesseits und die Soul Society.
244
00:18:38,560 --> 00:18:41,200
Zwischen beiden befindet sich
eine Art Pufferzone:
245
00:18:41,400 --> 00:18:45,155
Ein Weltenkluft genannter,
untergeordneter Raum.
246
00:18:45,840 --> 00:18:47,911
Auch du warst
schon einmal dort, Ichigo.
247
00:18:48,680 --> 00:18:50,751
Allerdings ist vor drei Tagen
248
00:18:50,960 --> 00:18:53,475
im Raum zwischen
Soul Society und Diesseits
249
00:18:53,680 --> 00:18:56,798
ein Fremdkörper entstanden,
der immer weiter anschwoll
250
00:18:57,000 --> 00:18:59,469
und sich schließlich
an beide Sphären anheftete.
251
00:19:00,080 --> 00:19:03,790
Die Kontaktflächen zu beiden Sphären
bilden eine Art Linse,
252
00:19:04,200 --> 00:19:06,795
die dafür sorgt,
dass die irdische Stadt
253
00:19:07,000 --> 00:19:09,879
von der Soul Society aus
gesehen werden kann.
254
00:19:10,600 --> 00:19:13,035
Wie bei einer Fata Morgana,
gewissermaßen.
255
00:19:13,520 --> 00:19:16,194
Ein Versuch,
in das Objekt vorzudringen
256
00:19:16,400 --> 00:19:18,596
und es zu erkunden,
ist gescheitert.
257
00:19:19,000 --> 00:19:19,990
Uns bleibt nur eines:
258
00:19:20,240 --> 00:19:23,074
die ins Diesseits gelangte Strahlung
zu untersuchen.
259
00:19:23,840 --> 00:19:25,877
Und diese Untersuchung leite ich.
260
00:19:26,920 --> 00:19:28,912
Wieso ausgerechnet du?
261
00:19:29,880 --> 00:19:31,917
Die Kollegen haben sich gedrückt!
262
00:19:32,600 --> 00:19:34,159
Das tut doch nichts zur Sache!
263
00:19:35,880 --> 00:19:37,837
Deshalb also diese Wesen...
264
00:19:38,440 --> 00:19:40,591
- Hast du etwas beobachtet?
- Ja.
265
00:19:41,080 --> 00:19:44,312
Weiße Wesen mit spitzen, roten Hüten.
Wimmelte nur so von denen.
266
00:19:45,600 --> 00:19:46,954
Das waren Blanks.
267
00:19:47,400 --> 00:19:49,153
Also doch, das "Tal der Schreie"...
268
00:19:51,360 --> 00:19:53,920
Darf ich mit Teil zwei der Erklärung
fortfahren?
269
00:19:55,320 --> 00:20:00,076
Die Konpaku-Seelen wandern zwischen
Diesseits und Soul Society hin und her.
270
00:20:00,520 --> 00:20:04,070
Allerdings ist es so, dass manche
dieser wandernden Seelen
271
00:20:04,280 --> 00:20:07,159
beim Passieren der Weltenkluft
vom Weg abkommen.
272
00:20:08,040 --> 00:20:10,919
Diese Konpaku irren dann
in der Weltenkluft umher,
273
00:20:11,120 --> 00:20:13,555
wo sie sich nach und nach
zusammenballen.
274
00:20:13,880 --> 00:20:16,600
Und aus dieser Zusammenballung
entsteht ein Raum.
275
00:20:17,240 --> 00:20:19,152
Das ist das "Tal der Schreie".
276
00:20:20,000 --> 00:20:23,550
Dort spalten sich die Konpaku in
Erinnerungen und Energie auf,
277
00:20:23,760 --> 00:20:26,434
um auf den Pfad der Seelenwanderung
zurückzukehren.
278
00:20:27,480 --> 00:20:28,596
Kannst du mir folgen?
279
00:20:29,120 --> 00:20:30,076
Klar doch!
280
00:20:31,120 --> 00:20:32,190
Ichigo.
281
00:20:32,680 --> 00:20:36,993
Was du gesehen hast, sind Konpaku
ohne Erinnerungen, so genannte Blanks.
282
00:20:38,240 --> 00:20:40,391
Was wird aus den Erinnerungen?
283
00:20:40,920 --> 00:20:45,437
Man sagt, sie verschmelzen miteinander
und kehren ins Diesseits zurück.
284
00:20:45,880 --> 00:20:47,519
Und das ist die "Shinenju".
285
00:20:47,840 --> 00:20:50,309
Eine Zusammenballung
von Erinnerungen.
286
00:20:51,200 --> 00:20:53,999
Das Tal der Schreie ist
ein natürliches Phänomen,
287
00:20:54,200 --> 00:20:56,954
das schon des Öfteren beobachtet wurde.
288
00:20:57,880 --> 00:20:59,439
Das Problem ist,
289
00:21:00,080 --> 00:21:05,951
dass es diesmal die Soul Society und
das Diesseits miteinander verbindet.
290
00:21:06,360 --> 00:21:08,192
Was ist daran so schlimm?
291
00:21:08,760 --> 00:21:12,959
Ein Tunnel, der zwei Welten verbindet,
entsteht nicht einfach von selbst!
292
00:21:13,560 --> 00:21:14,880
Die Sache ist klar!
293
00:21:15,600 --> 00:21:18,035
Irgendjemand macht das absichtlich.
294
00:21:18,840 --> 00:21:20,638
Ah!
Übrigens!
295
00:21:23,280 --> 00:21:24,236
Was denn?
296
00:21:24,600 --> 00:21:28,480
Unter den Gespenstern war so ein Kerl
mit einer merkwürdigen Rüstung!
297
00:21:28,680 --> 00:21:29,511
Hab's genau gesehen!
298
00:21:30,360 --> 00:21:31,237
Eine Rüstung?
299
00:21:31,400 --> 00:21:34,040
Erinnerst du dich
an irgendwelche Einzelheiten?
300
00:21:34,240 --> 00:21:36,038
Und ob ich das tue!
301
00:21:37,200 --> 00:21:39,669
Äh... äh... äh...
302
00:21:41,400 --> 00:21:43,915
Jetzt weiß ich's wieder!
Also...
303
00:21:46,600 --> 00:21:48,990
Ich erlaube mir,
das hier zu analysieren.
304
00:21:49,200 --> 00:21:49,872
Dankeschön.
305
00:21:51,400 --> 00:21:54,393
Wie auch immer, falls wirklich eine
Absicht dahintersteckt,
306
00:21:54,600 --> 00:21:56,159
dann eine böse Absicht.
307
00:21:56,360 --> 00:21:59,273
- Mit welchem Ziel?
- Das weiß ich nicht.
308
00:22:00,040 --> 00:22:00,552
Ist...
309
00:22:01,360 --> 00:22:03,238
ist nur so eine Ahnung, aber...
310
00:22:03,440 --> 00:22:07,992
Könnte es nicht sein, dass diese Blanks
im Diesseits nach der Shinenju suchen?
311
00:22:09,400 --> 00:22:10,880
So kommt es mir zumindest vor.
312
00:22:13,880 --> 00:22:16,475
Wir werden herausfinden,
wer unser Gegner ist.
313
00:22:17,120 --> 00:22:19,316
Ichigo,
du bewachst bitte die Stadt.
314
00:22:19,840 --> 00:22:22,275
Die Blanks werden
sicher erneut auftauchen.
315
00:22:23,360 --> 00:22:25,829
Und finde die Shinenju, wenn's geht.
316
00:22:27,360 --> 00:22:30,353
Er hat leicht reden,
das Mädchen muss ich auch noch finden.
317
00:22:31,360 --> 00:22:32,350
Entschuldigung!
318
00:22:43,400 --> 00:22:44,880
Wo steckt sie nur?
319
00:22:45,400 --> 00:22:47,631
Nanu?
Du bist ja tatsächlich zurückgekommen!
320
00:22:48,320 --> 00:22:49,720
Hier bin ich!
321
00:22:56,880 --> 00:22:59,873
Was dachtest du denn?
Ich hab schließlich noch Fragen an dich!
322
00:23:00,080 --> 00:23:02,595
Gut!
Aber zuerst musst du mich fangen!
323
00:23:04,000 --> 00:23:05,434
He! Hör mir zu!
324
00:23:09,040 --> 00:23:10,030
Blöde Ziege...
325
00:23:19,040 --> 00:23:20,952
Los geht's mit unserem Kunststück!
326
00:23:21,160 --> 00:23:23,038
Tief Luft holen!
327
00:23:23,720 --> 00:23:25,916
Und... los!
328
00:23:26,120 --> 00:23:27,839
Fünf, vier, drei, zwei, eins...
329
00:23:28,040 --> 00:23:28,917
Ausgetrunken!
330
00:23:29,120 --> 00:23:30,190
Geschafft!
331
00:23:30,360 --> 00:23:31,476
Du warst zu schnell!
332
00:23:31,680 --> 00:23:33,876
Das stimmt nicht,
es war alles richtig!
333
00:23:53,960 --> 00:23:55,474
Sieh mal!
Da oben!
334
00:23:55,960 --> 00:23:56,518
Senna?
335
00:23:57,480 --> 00:23:59,278
He... was ist das?
336
00:24:02,720 --> 00:24:05,315
- Was macht sie da?
- Eine Performance?
337
00:24:25,440 --> 00:24:26,669
Tut das gut...
338
00:24:45,160 --> 00:24:47,391
- Wohin ist sie?
- Sie ist verschwunden!
339
00:24:48,640 --> 00:24:49,551
Da hinten!
340
00:24:56,520 --> 00:24:58,159
Hallo, Leute!
341
00:24:59,560 --> 00:25:02,632
- Komm hoch zu mir!
- Nein, ein anderes Mal...
342
00:25:05,080 --> 00:25:07,720
Das ist gemein,
die stehlen uns die Schau!
343
00:25:10,200 --> 00:25:11,680
Guten Appetit!
344
00:25:15,080 --> 00:25:19,199
Sag das doch gleich, für ein Essen
beantworte ich alle Fragen!
345
00:25:20,520 --> 00:25:23,035
Du hast überhaupt kein Geld?
346
00:25:25,000 --> 00:25:27,595
- Na, wie sieht's aus?
- Womit?
347
00:25:28,480 --> 00:25:30,073
Das habe ich doch gerade erklärt.
348
00:25:30,800 --> 00:25:34,589
Mich interessiert, ob du etwas
über die Blanks oder die Shinenju weißt.
349
00:25:35,000 --> 00:25:37,435
Ich weiß nichts.
Höre zum ersten Mal davon.
350
00:25:38,800 --> 00:25:41,793
Du meinst, dass jemand
diese Spitzhüte benutzt, um die
351
00:25:42,440 --> 00:25:44,397
Shinen... wie hieß die noch mal?
352
00:25:44,720 --> 00:25:45,870
Shinenju.
353
00:25:46,080 --> 00:25:48,276
Um dieses Ding zu suchen,
nicht wahr?
354
00:25:49,440 --> 00:25:50,510
Wer ist dieser Jemand?
355
00:25:51,480 --> 00:25:52,755
Das untersuchen wir gerade.
356
00:25:53,520 --> 00:25:54,237
Und wozu?
357
00:25:55,400 --> 00:25:56,072
Keine Ahnung...
358
00:25:57,080 --> 00:25:59,072
Wie sieht diese Shinenju denn aus?
359
00:26:00,600 --> 00:26:01,477
Auf mich...
360
00:26:02,400 --> 00:26:03,914
Du weißt ja gar nichts!
361
00:26:04,520 --> 00:26:08,719
Dann bleibt uns nur, darauf zu warten,
dass diese Spitzhüte wieder auftauchen!
362
00:26:11,320 --> 00:26:13,232
Na schön, ich helfe dir!
363
00:26:15,400 --> 00:26:18,279
- Aber dafür möchte ich etwas.
- Ich wusste es...
364
00:26:18,880 --> 00:26:20,394
- Das da!
- Was?
365
00:26:20,920 --> 00:26:23,674
Wenn du mich damit fahren lässt,
helfe ich dir!
366
00:26:25,040 --> 00:26:26,110
Immer dieselbe Masche!
367
00:26:27,480 --> 00:26:28,231
Er!
368
00:26:29,480 --> 00:26:31,472
Du magst hohe Orte, was?
369
00:26:32,160 --> 00:26:34,720
Weißt du, wenn ich die Dinge
von oben betrachte,
370
00:26:34,880 --> 00:26:38,874
erscheint alles Verwirrende und
Unverständliche deutlich und klar.
371
00:26:39,600 --> 00:26:41,193
He, das Haarband...
372
00:26:41,480 --> 00:26:42,960
Hast du's gemerkt?
373
00:26:44,040 --> 00:26:45,872
Rot ist hübscher, nicht wahr?
374
00:26:46,080 --> 00:26:47,799
Das meine ich nicht.
Woher ist es?
375
00:26:48,440 --> 00:26:51,877
Das hab ich in einem Laden anprobiert,
weil es mir so gut gefiel.
376
00:26:53,000 --> 00:26:54,912
Und dann hab ich es völlig vergessen!
377
00:26:55,200 --> 00:26:57,760
- Kommt vor, oder?
- Von wegen! Mitkommen!
378
00:26:58,680 --> 00:27:00,000
Und wer bezahlt das hier?
379
00:27:07,640 --> 00:27:08,596
Das hier bitte.
380
00:27:09,600 --> 00:27:11,034
Ein Geschenk für Ihre Freundin?
381
00:27:11,800 --> 00:27:14,554
- Nein.
- Ich packe es Ihnen ein.
382
00:27:15,200 --> 00:27:16,873
Nicht nötig,
ich nehme es so mit.
383
00:27:20,920 --> 00:27:22,400
Herzlichen Dank!
384
00:27:23,920 --> 00:27:25,798
Eine Durchsage an unsere Kunden...
385
00:27:26,320 --> 00:27:27,231
Hier.
386
00:27:27,600 --> 00:27:30,638
Du hast das jetzt extra bezahlt?
Umstandskrämer!
387
00:27:31,440 --> 00:27:32,510
Sei bloß ruhig.
388
00:27:33,320 --> 00:27:34,834
Ich kann so was nicht ausstehen.
389
00:27:35,200 --> 00:27:37,032
Dankeschön!
Und das Riesenrad?
390
00:27:37,320 --> 00:27:39,596
- Auf gar keinen Fall.
- Geizhals!
391
00:27:39,840 --> 00:27:42,230
Ein Oberschüler hat nicht so viel Kohle.
392
00:27:44,400 --> 00:27:45,311
Er!
393
00:27:45,520 --> 00:27:47,398
Nerv nicht, ich muss auf Toilette!
394
00:28:01,520 --> 00:28:02,920
Er ist gar nicht so übel.
395
00:28:04,400 --> 00:28:05,629
Sehr schön!
396
00:28:18,000 --> 00:28:19,229
Der Fluss...
397
00:28:25,880 --> 00:28:27,553
Papa!
398
00:28:29,440 --> 00:28:30,760
Willkommen!
399
00:28:42,560 --> 00:28:43,676
Papa?
400
00:29:05,360 --> 00:29:06,271
Das dauert!
401
00:29:12,960 --> 00:29:14,838
Wieso ist es plötzlich so leer hier?
402
00:29:55,160 --> 00:29:57,800
Unser... Familiengrab?
403
00:30:02,320 --> 00:30:04,073
Meine Beerdigung?
404
00:30:05,760 --> 00:30:08,355
Vater?
Mutter?
405
00:30:16,720 --> 00:30:18,279
Die schon wieder?!
406
00:30:21,400 --> 00:30:22,197
War?
407
00:30:26,800 --> 00:30:27,677
Und wer bist du?!
408
00:30:29,160 --> 00:30:31,516
Du bist flinker, als ich dachte.
409
00:30:34,720 --> 00:30:36,074
Was willst du von mir?
410
00:30:36,760 --> 00:30:38,353
Du wirst mich begleiten!
411
00:30:39,040 --> 00:30:41,999
Ganryu, unser Herr, schickt nach dir!
412
00:30:42,600 --> 00:30:45,354
Ganryu?
Kenne ich nicht!
413
00:30:45,960 --> 00:30:48,156
Das musst du auch nicht.
414
00:30:48,760 --> 00:30:50,797
- Bist schließlich nur...
- Jai!
415
00:30:53,200 --> 00:30:55,556
Quatsch nicht rum!
416
00:30:56,520 --> 00:30:58,716
Er ist mal wieder vorgeprescht...
417
00:31:01,080 --> 00:31:03,037
Ich schnappe sie mir gleich!
418
00:31:07,480 --> 00:31:08,960
Das kitzelt ja!
419
00:31:16,520 --> 00:31:17,840
Zerquetsche sie nicht!
420
00:31:18,040 --> 00:31:19,838
Mach schon!
Wir gehen!
421
00:31:27,800 --> 00:31:29,917
Also, gehen wir?
422
00:31:30,920 --> 00:31:31,797
Sekunde mal.
423
00:31:33,240 --> 00:31:34,640
Wohin soll's denn gehen?
424
00:31:36,360 --> 00:31:37,953
Wo kommst du denn her?
425
00:31:42,520 --> 00:31:45,035
Mein Arm! Mein Arm!
426
00:31:46,320 --> 00:31:47,515
Was hast du hier zu suchen?
427
00:31:48,440 --> 00:31:51,080
Ichigo...
Das ist allein meine Sache!
428
00:31:51,960 --> 00:31:54,953
So läuft das nicht.
Versprechen werden gehalten.
429
00:31:56,720 --> 00:31:58,871
He, Dicker.
Tut mir leid.
430
00:31:59,040 --> 00:32:01,350
Das wirst du mir büßen!
431
00:32:01,560 --> 00:32:03,074
Jai! Lass es lieber.
432
00:32:05,200 --> 00:32:07,317
Die Zeit ist noch nicht reif.
433
00:32:08,680 --> 00:32:11,036
Die Zeit?
Was soll das heißen?
434
00:32:11,200 --> 00:32:12,111
Nebel!
435
00:32:13,040 --> 00:32:13,917
He, warte!
436
00:32:17,560 --> 00:32:18,072
Er!
437
00:32:19,240 --> 00:32:22,995
- Was fällt dir ein, einfach abzuhauen?
- Ich bin nicht abgehauen!
438
00:32:23,600 --> 00:32:24,556
Was dann?
439
00:32:25,600 --> 00:32:28,195
Hier befindet sich
das Grab meiner Familie.
440
00:32:28,520 --> 00:32:29,636
Rede keinen Unsinn!
441
00:32:30,560 --> 00:32:33,553
Es stimmt aber.
Ich erinnere mich an mein Leben!
442
00:32:34,800 --> 00:32:37,520
Nicht sehr deutlich...
Aber ich erinnere mich!
443
00:32:38,480 --> 00:32:40,199
Ich wollte mir das Grab anschauen.
444
00:32:41,440 --> 00:32:42,954
Wir haben in der Nähe gewohnt.
445
00:32:44,920 --> 00:32:48,231
Und morgen helfe ich dir auch!
Ganz ehrlich!
446
00:32:49,160 --> 00:32:49,832
Auch...
447
00:32:50,520 --> 00:32:54,196
Spinnst du?
Ich lasse dich doch jetzt nicht alleine!
448
00:32:54,920 --> 00:32:56,912
KUROSAKI-KLINIK
449
00:32:59,560 --> 00:33:03,076
Sie wird von "bösen Kerlen" verfolgt?
Verdächtig...
450
00:33:03,760 --> 00:33:07,310
Jedenfalls ist das die Situation.
Es ist ja auch nur für eine Nacht.
451
00:33:08,240 --> 00:33:09,071
Ich heiße Senna.
452
00:33:09,880 --> 00:33:12,759
Ich bin Yuzu Kurosaki.
Herzlich willkommen!
453
00:33:13,000 --> 00:33:14,320
Freut mich...
454
00:33:14,560 --> 00:33:17,359
Yuzu, bitte lass Senna
in deinem Zimmer schlafen.
455
00:33:18,000 --> 00:33:20,117
- Und baden möchte sie auch gerne!
- Baden?
456
00:33:25,840 --> 00:33:27,194
Was hast du, Papa?
457
00:33:27,920 --> 00:33:29,320
Yuzu, du auch?
458
00:33:31,680 --> 00:33:33,592
Komm rein,
bis dein Bett fertig ist
459
00:33:35,920 --> 00:33:38,037
Jungs haben langweilige Zimmer.
460
00:33:38,240 --> 00:33:39,230
Wenn du meinst.
461
00:33:41,920 --> 00:33:44,355
- Du hast eine fröhliche Familie!
- Findest du?
462
00:33:45,560 --> 00:33:47,040
Genau wie mein Vater!
463
00:33:56,160 --> 00:33:56,798
Er.
464
00:33:59,560 --> 00:34:03,190
- Was hast du?
- Gar nichts!
465
00:34:03,400 --> 00:34:06,472
Ich frage mich,
wieso diese Kerle dich überfallen haben.
466
00:34:07,040 --> 00:34:08,269
Hast du was gehört?
467
00:34:09,840 --> 00:34:13,390
Nur, dass ein Kerl namens
"Gan" oder so mich sehen will.
468
00:34:13,920 --> 00:34:15,593
- Und weiter?
- Das ist alles!
469
00:34:16,040 --> 00:34:18,396
Ohne dich
wüsste ich jetzt vielleicht mehr!
470
00:34:18,680 --> 00:34:21,832
Wie bitte?
Du schläfst nicht in meinem Bett!
471
00:34:22,040 --> 00:34:23,599
- Komm schon!
- Das geht nicht!
472
00:34:24,360 --> 00:34:26,352
- Beine runter!
- Nerv nicht!
473
00:34:26,560 --> 00:34:27,232
Lass den Quatsch!
474
00:34:27,440 --> 00:34:28,351
So was tut man nicht!
475
00:34:29,760 --> 00:34:31,752
Sie reden davon,
im Bett zu schlafen!
476
00:34:31,960 --> 00:34:33,997
- Ichigo ist auch nur ein Mann.
- Nein!
477
00:34:34,560 --> 00:34:37,029
Mutter hilf!
Eines Tages musste es ja passieren!
478
00:34:37,240 --> 00:34:38,640
Was soll ich jetzt tun?
479
00:34:39,200 --> 00:34:41,317
Verdammt!
Was treibt ihr da?!
480
00:34:41,960 --> 00:34:43,394
Jetzt ist er sauer!
481
00:34:43,720 --> 00:34:45,791
Das Bad ist übrigens bereit!
482
00:34:46,680 --> 00:34:47,830
Mensch!
483
00:34:49,360 --> 00:34:51,272
He, Senna!
Du kannst jetzt ins Bad!
484
00:34:53,040 --> 00:34:53,917
Er...
485
00:35:05,400 --> 00:35:07,676
Ichigo?
Hier Urahara.
486
00:35:08,720 --> 00:35:11,440
Hat die Suche nach der Shinenju
etwas ergeben?
487
00:35:12,000 --> 00:35:12,911
Nichts.
488
00:35:13,440 --> 00:35:16,672
Aber ich hatte Kontakt mit dem Feind,
von dem Kon erzählt hat.
489
00:35:17,200 --> 00:35:18,190
Bist du verwundet?
490
00:35:18,560 --> 00:35:21,314
Alles o.k.
Die Kerle sind geflüchtet.
491
00:35:22,240 --> 00:35:23,356
Verstehe...
492
00:35:23,880 --> 00:35:27,510
Was das betrifft,
haben wir etwas herausgefunden.
493
00:35:27,800 --> 00:35:28,312
War?
494
00:35:29,360 --> 00:35:32,239
Wir konnten die Bilder
in Kons Gedächtnis analysieren.
495
00:35:32,600 --> 00:35:36,480
Die Person bei den Blanks
trug die Rüstung eines Clans,
496
00:35:37,720 --> 00:35:41,350
der vor langer Zeit einen Putsch
in der Soul Society versuchte
497
00:35:41,560 --> 00:35:43,950
und deshalb verbannt wurde.
498
00:35:45,200 --> 00:35:48,989
Damit steht fest, dass die Kerle
uns feindlich gesinnt sind.
499
00:35:49,720 --> 00:35:52,599
Allerdings,
was genau sie vorhaben...
500
00:35:53,480 --> 00:35:56,393
Ich würde dich gerne etwas fragen...
501
00:35:57,040 --> 00:35:57,837
Was denn?
502
00:35:58,840 --> 00:36:00,559
Ein Shinigami, der sich
503
00:36:00,760 --> 00:36:03,798
an sein vorheriges Leben erinnert -
Kann das sein?
504
00:36:04,640 --> 00:36:07,599
Also... eigentlich nicht.
505
00:36:08,200 --> 00:36:09,793
Aber wie kommst du darauf?
506
00:36:11,600 --> 00:36:14,479
Nur so.
War bloß eine Frage.
507
00:36:23,600 --> 00:36:26,115
Und du bist sicher,
dass sie wieder auftauchen?
508
00:36:26,520 --> 00:36:27,590
Wer weiß...
509
00:36:27,800 --> 00:36:31,874
Aber unser einziger Anhaltspunkt ist,
dass die Blanks hier gewesen sind.
510
00:36:32,200 --> 00:36:33,839
Ganz schön langweilig.
511
00:36:34,080 --> 00:36:36,436
Mensch, was für eine Masse von Leuten!
512
00:36:38,200 --> 00:36:40,795
Sonst ist es
um diese Uhrzeit nie so voll...
513
00:36:47,520 --> 00:36:50,274
Senna.
Bitte bleib in meiner Nähe.
514
00:36:51,560 --> 00:36:52,516
Ja?
515
00:36:56,200 --> 00:36:57,919
- He, Senna!
- Hier drüben!
516
00:37:04,160 --> 00:37:06,391
Du bist erst gestern
überfallen worden!
517
00:37:06,960 --> 00:37:08,599
Schleich dich nicht ständig davon!
518
00:37:11,360 --> 00:37:12,271
Ein Konpaku?
519
00:37:14,480 --> 00:37:15,755
Was hast du?
520
00:37:18,200 --> 00:37:19,680
Er hat Angst!
521
00:37:22,120 --> 00:37:25,238
Ich heiße Senna.
Und du?
522
00:37:26,000 --> 00:37:28,515
- Tomoya. - Tomoya?
523
00:37:29,040 --> 00:37:31,600
Sagst du mir, wieso du weinst?
524
00:37:31,960 --> 00:37:36,318
Also... mein Papa ist weg und...
525
00:37:37,440 --> 00:37:39,830
Dann war dein Papa also bei dir?
526
00:37:40,040 --> 00:37:43,750
Ja, wir wollten mit dem Auto
zum Volksfest fahren.
527
00:37:44,360 --> 00:37:46,920
Aber dann... war er plötzlich weg.
528
00:37:47,320 --> 00:37:48,071
Ach so.
529
00:37:48,560 --> 00:37:53,316
Weißt du, dein Vater, der...
ist bestimmt im Himmel und...
530
00:37:53,720 --> 00:37:54,995
Ist er nicht!
531
00:37:55,640 --> 00:37:57,711
Mein Papa sucht nach mir!
532
00:37:58,240 --> 00:38:01,836
Also gut!
Dann werden wir dir suchen helfen!
533
00:38:02,280 --> 00:38:04,351
- Ehrlich?
- Ehrlich!
534
00:38:05,080 --> 00:38:07,879
- Tomoya, von wo bist du gekommen?
- Von dort!
535
00:38:08,120 --> 00:38:09,520
- Dann mal los!
- He!
536
00:38:10,960 --> 00:38:12,599
Wir zwei wollten doch eigentlich...
537
00:38:12,760 --> 00:38:14,638
Aber hier ist keine Spur von ihnen!
538
00:38:14,840 --> 00:38:17,230
Es bringt nichts, hierzubleiben!
Gehen wir!
539
00:38:17,440 --> 00:38:18,078
Und!
540
00:39:18,760 --> 00:39:20,877
Wie lange willst du denn noch suchen?
541
00:39:22,240 --> 00:39:24,311
Hier gibt es kein Volksfest!
542
00:39:26,120 --> 00:39:29,557
Ich glaube auch nicht,
dass sein Vater noch hier ist.
543
00:39:30,000 --> 00:39:31,195
Wir finden ihn!
544
00:39:31,840 --> 00:39:35,117
Der Junge muss diese Welt
bald verlassen.
545
00:39:35,720 --> 00:39:38,235
Er hat eine lange Reise vor sich.
546
00:39:39,320 --> 00:39:43,599
Er wäre doch traurig, wenn sein
letzter Wunsch nicht in Erfüllung ginge.
547
00:39:44,560 --> 00:39:47,359
Ich kann nicht einfach
ein Konso bei ihm durchführen.
548
00:39:53,480 --> 00:39:54,755
Es ist ein Geschenk!
549
00:39:55,560 --> 00:39:57,836
Eine schöne Erinnerung
zum Abschied...
550
00:39:58,240 --> 00:39:59,640
Senna!
551
00:40:00,160 --> 00:40:01,150
Was denn?
552
00:40:03,000 --> 00:40:05,356
Senna! Hier drüben!
553
00:40:25,560 --> 00:40:28,120
Senna, mein Papa...
554
00:40:28,480 --> 00:40:30,631
Keine Sorge!
Suchen wir!
555
00:40:30,840 --> 00:40:31,591
Und!
556
00:40:35,000 --> 00:40:36,992
Schön, dass es das Fest noch gibt!
557
00:40:37,880 --> 00:40:39,792
Als Kind war ich oft hier.
558
00:40:41,120 --> 00:40:42,110
Von...
559
00:40:42,840 --> 00:40:43,751
Tomoja!
560
00:40:45,200 --> 00:40:46,190
Tomoja!
561
00:40:47,160 --> 00:40:48,230
Papa!
562
00:40:50,920 --> 00:40:52,320
Papa!
563
00:40:56,520 --> 00:40:59,354
Es tut mir leid!
Es tut mir so leid!
564
00:41:03,360 --> 00:41:04,555
Unglaublich...
565
00:41:06,360 --> 00:41:08,795
Vielen Dank!
Na, freust du dich?
566
00:41:09,200 --> 00:41:10,077
Und!
567
00:41:11,840 --> 00:41:13,240
Das verdanke ich Ihnen.
568
00:41:14,200 --> 00:41:16,431
Nicht doch.
Ich habe doch gar nichts...
569
00:41:18,040 --> 00:41:22,637
Ach so. Kann es sein, dass Sie
noch gar nicht bemerkt haben,
570
00:41:23,760 --> 00:41:27,310
dass sich all diese Konpaku hier
um Sie scharen?
571
00:41:29,000 --> 00:41:32,471
Erst durch die Konpaku habe ich
überhaupt hierhergefunden.
572
00:41:34,240 --> 00:41:35,799
Die Leute hier?
573
00:41:36,520 --> 00:41:39,592
Ja, alle hier sind Konpaku.
574
00:41:40,560 --> 00:41:43,519
Komisch. Senna hat mich doch
selbst gerufen...
575
00:41:44,080 --> 00:41:45,070
Tomoya.
576
00:41:45,720 --> 00:41:48,440
- Wir können jetzt aufbrechen.
- Bye-bye!
577
00:41:51,320 --> 00:41:52,071
Er!
578
00:42:00,200 --> 00:42:01,634
He!
Warte mal!
579
00:42:05,240 --> 00:42:05,991
Rohlinge...
580
00:42:10,960 --> 00:42:11,916
Wieso...
581
00:42:16,560 --> 00:42:18,597
Wieso sind die in meiner Nähe?
582
00:42:25,080 --> 00:42:27,390
Ichigo... ich...
583
00:42:28,320 --> 00:42:29,470
In Wahrheit...
584
00:42:30,640 --> 00:42:31,232
In Wahrheit...
585
00:42:34,600 --> 00:42:35,556
Senna.
586
00:42:48,600 --> 00:42:49,590
Falls Sie es wollen?
587
00:42:50,560 --> 00:42:51,630
Was gibt es?
588
00:42:53,360 --> 00:42:55,033
Rukia?
Was ist passiert?
589
00:42:55,800 --> 00:42:56,790
Auch...
590
00:42:58,320 --> 00:43:01,552
Befehl erster Klasse
von der Zentrale 46!
591
00:43:02,120 --> 00:43:03,679
Ichigo!
Her mit dem Mädchen!
592
00:43:04,480 --> 00:43:05,231
War?
593
00:43:06,040 --> 00:43:06,598
Ichigo.
594
00:43:07,320 --> 00:43:09,835
Die 13 Hofgarden...
Die Mobile Geheimtruppe...
595
00:43:10,040 --> 00:43:12,111
Die Kido-Gilde...
Die Shinigami-Akademie...
596
00:43:12,600 --> 00:43:16,514
Alle Register wurden geprüft, aber
nirgends taucht der Name Senna auf.
597
00:43:17,880 --> 00:43:21,191
Das Zanpakuto des Mädchens
trägt den Namen "Mirokumaru".
598
00:43:21,440 --> 00:43:24,319
Vor 100 Jahren verschwanden
Mirokumaru und sein Herr
599
00:43:24,520 --> 00:43:26,432
spurlos in der Weltenkluft.
600
00:43:27,880 --> 00:43:31,396
Eigentlich...
dürfte es gar nicht mehr existieren.
601
00:43:32,280 --> 00:43:35,193
Moment mal!
Was soll das?
602
00:43:36,160 --> 00:43:37,276
Ich bin eine Shinigami!
603
00:43:37,960 --> 00:43:40,680
Und wann bist du
in die Menschenwelt gekommen?
604
00:43:41,640 --> 00:43:42,790
Ich weiß nicht...
605
00:43:43,400 --> 00:43:46,393
Als ich vorgestern aufwachte,
war ich am Flussufer.
606
00:43:47,160 --> 00:43:49,720
Aber ich erinnere mich doch
an meinen Namen!
607
00:43:50,600 --> 00:43:53,672
Und an diesem Fluss
bin ich schon als Kinder immer...
608
00:43:54,960 --> 00:43:56,076
Wieso?
609
00:43:57,080 --> 00:43:58,560
Ich bin doch nicht mehrere...
610
00:43:59,200 --> 00:44:02,557
Na also, ein Durcheinander
verschiedener Erinnerungen!
611
00:44:03,680 --> 00:44:05,399
Kaum zu glauben.
612
00:44:06,040 --> 00:44:09,431
Das, was alle die ganze Zeit
gesucht haben, die Shinenju...
613
00:44:10,320 --> 00:44:10,832
Das warst du.
614
00:44:14,080 --> 00:44:14,911
Ich...
615
00:44:16,080 --> 00:44:18,959
24 Stunden nachdem
das Tal der Schreie erschienen ist,
616
00:44:19,480 --> 00:44:23,315
wissen wir nun, dass der Verschwörer
Ganryu die Vernichtung der Welt plant.
617
00:44:23,920 --> 00:44:28,199
Wir gehen davon aus, dass die
Shinenju seine wichtigste Waffe ist.
618
00:44:29,560 --> 00:44:30,880
Shinenju Senna!
619
00:44:32,600 --> 00:44:36,150
Die Soul Society nimmt dich
hiermit in Gewahrsam!
620
00:44:38,280 --> 00:44:39,396
Das ist doch...
621
00:44:40,440 --> 00:44:43,478
Was redet ihr da?
Ich...
622
00:44:44,200 --> 00:44:46,669
Ich bin doch...
Ich...
623
00:44:47,160 --> 00:44:49,436
Moment.
Mir gefällt das nicht.
624
00:44:50,320 --> 00:44:51,879
Ichigo?
Was...
625
00:44:53,200 --> 00:44:57,114
Was auch immer sie ist, es ändert
nichts daran, dass sie lebt!
626
00:44:57,880 --> 00:45:01,874
Sie kann Zorn, Freude
und Schmerz empfinden!
627
00:45:02,960 --> 00:45:04,838
Und ihr wollt sie festnehmen?
628
00:45:05,880 --> 00:45:08,190
Ihr seid nicht besser als die anderen!
629
00:45:09,800 --> 00:45:11,917
Ich lasse nicht zu,
dass ihr Senna mitnehmt!
630
00:45:13,360 --> 00:45:16,432
Tut mir leid, aber das ist
nicht die Zeit für Diskussionen.
631
00:45:16,840 --> 00:45:18,354
Aus dem Weg, Ichigo!
632
00:45:20,240 --> 00:45:21,469
Ich denk nicht dran!
633
00:45:26,160 --> 00:45:27,310
Was ist das?
634
00:45:39,040 --> 00:45:39,996
Ich habe Renjis Stimme gehört.
635
00:45:40,840 --> 00:45:41,671
Matsumoto!
636
00:45:57,120 --> 00:45:58,315
Die schon wieder!
637
00:45:59,520 --> 00:46:00,317
Hinter dir!
638
00:46:07,040 --> 00:46:11,080
Bürschchen! Heute wirst du
die Shinenju herausrücken!
639
00:46:12,480 --> 00:46:15,518
Dir ist ein verlorener Arm
wohl noch nicht genug?
640
00:46:16,080 --> 00:46:16,911
Ichigo!
641
00:46:17,080 --> 00:46:18,753
Könnte! Raus hier!
642
00:46:32,520 --> 00:46:34,796
Seine Kraft,
kein Vergleich zu gestern!
643
00:46:41,400 --> 00:46:42,516
Schützt die Shinenju!
644
00:46:46,040 --> 00:46:47,554
Was sind das für Kerle?
645
00:46:48,840 --> 00:46:51,799
Throne über dem frostigen Himmel,
Hyorinmaru!
646
00:47:03,280 --> 00:47:05,476
Brülle, Zabimaru!
647
00:47:07,280 --> 00:47:07,997
War?!
648
00:47:12,480 --> 00:47:14,153
Sogyo no kotowari!
649
00:47:14,800 --> 00:47:16,075
- Lauf, Kuchiki!
- Ja!
650
00:47:16,680 --> 00:47:18,353
Aus dem Weg!
651
00:47:19,760 --> 00:47:20,830
Ruka!
652
00:47:21,040 --> 00:47:23,191
33. Pfad der Vernichtung,
Sokatsui!
653
00:47:24,440 --> 00:47:25,351
Du bist der Größte!
654
00:47:26,400 --> 00:47:27,231
Er!
655
00:47:27,840 --> 00:47:29,559
Ich bin eine Shinigami!
656
00:47:36,440 --> 00:47:37,874
Locke ins Zwielicht...
657
00:47:38,960 --> 00:47:39,996
- Nicht!
- Mirokumaru!
658
00:47:50,840 --> 00:47:51,910
Senna!
659
00:47:55,800 --> 00:47:57,359
Eure Kleidung!
660
00:47:57,960 --> 00:48:00,156
Ihr gehört tatsächlich
zu den Verbannten!
661
00:48:00,800 --> 00:48:01,916
Der Clan der Ryodoji!
662
00:48:02,920 --> 00:48:04,593
Davon weiß ich nichts.
663
00:48:05,800 --> 00:48:08,520
Wir sind der Clan der Finsternis!
Die "Dark Ones"!
664
00:48:10,400 --> 00:48:11,151
War?!
665
00:48:12,280 --> 00:48:13,270
Ich krieg euch!
666
00:48:28,440 --> 00:48:29,157
Gehen wir.
667
00:48:40,600 --> 00:48:42,114
Ganz schön frech!
668
00:48:45,440 --> 00:48:46,840
Lass mich los!
669
00:48:47,120 --> 00:48:48,156
Senna!
670
00:48:49,680 --> 00:48:50,796
Ich komme!
671
00:48:57,760 --> 00:48:59,274
Ihr kriegt Senna nicht!
672
00:49:06,040 --> 00:49:06,678
Hab dich!
673
00:49:15,160 --> 00:49:17,436
Ichigo? Ichigo!
674
00:49:27,320 --> 00:49:28,037
Ichigo!
675
00:49:38,440 --> 00:49:38,952
Ichigo!
676
00:49:42,400 --> 00:49:43,197
Ichigo!
677
00:50:03,640 --> 00:50:04,835
Er kommt durch.
678
00:50:05,680 --> 00:50:08,559
Danke, dass ihr alle
gekommen seid.
679
00:50:08,800 --> 00:50:10,757
Verdammt, so ein Penner!
680
00:50:11,480 --> 00:50:12,800
Nicht doch...
681
00:50:13,720 --> 00:50:18,078
Es war ein Hinterhalt, nicht einmal
drei Kommandanten konnten es verhindern.
682
00:50:18,760 --> 00:50:20,991
- Da war nichts zu machen.
- Chef?
683
00:50:21,200 --> 00:50:22,600
Und der Gegner?
684
00:50:22,800 --> 00:50:25,838
Bedauerlicherweise hat man ihn
aus den Augen verloren.
685
00:50:28,800 --> 00:50:30,280
Gibt es neue Erkenntnisse?
686
00:50:30,800 --> 00:50:33,315
Ja.
Offenbar wollen die Kerle
687
00:50:33,520 --> 00:50:37,230
das Diesseits und die Soul Society
mit Hilfe der Shinenju
688
00:50:37,720 --> 00:50:39,473
zur Kollision bringen.
689
00:50:40,880 --> 00:50:41,631
Aber das ist doch...
690
00:50:42,200 --> 00:50:43,793
Unglaublich.
691
00:50:44,400 --> 00:50:46,039
Andere Möglichkeiten scheiden aus.
692
00:50:46,840 --> 00:50:48,513
Und die Soul Society?
693
00:50:48,720 --> 00:50:51,519
Dort berät man bereits
das weitere Vorgehen.
694
00:50:52,360 --> 00:50:55,034
Das Problem ist, dass man
von der Soul Society aus
695
00:50:55,240 --> 00:50:56,959
nicht ins Tal der Schreie kommt.
696
00:50:58,240 --> 00:51:01,312
Ohne Pforte kann man
eine fremde Welt nicht betreten.
697
00:51:02,600 --> 00:51:03,920
Gibt es sonst keinen Weg?
698
00:51:04,840 --> 00:51:06,752
Nun, hier im Diesseits
699
00:51:06,960 --> 00:51:11,432
müsste beim Auftauchen der Shinenju
eigentlich eine Pforte entstanden sein.
700
00:51:12,160 --> 00:51:13,116
Verstehe...
701
00:51:14,040 --> 00:51:14,951
Ichigo!
702
00:51:16,080 --> 00:51:18,754
Finden wir die Pforte,
können wir sie verfolgen!
703
00:51:21,200 --> 00:51:22,475
Nicht wahr, Kisuke?
704
00:51:24,200 --> 00:51:24,712
Und.
705
00:51:26,280 --> 00:51:27,191
Auch der!
706
00:51:29,600 --> 00:51:30,477
Ichigo!
707
00:51:32,720 --> 00:51:35,519
Es bleibt keine Wahl,
helfen wir ihm suchen.
708
00:51:35,760 --> 00:51:36,432
Und!
709
00:51:41,840 --> 00:51:44,912
Es gibt keine Spuren,
die Ursache der Explosion ist unklar.
710
00:51:46,440 --> 00:51:48,113
Ich verstehe das einfach nicht...
711
00:52:13,000 --> 00:52:14,878
Ichigo, ich...
712
00:52:15,600 --> 00:52:18,672
Schon gut.
Es ist nicht deine Schuld.
713
00:52:20,600 --> 00:52:23,434
Sie war eigensinnig,
dickköpfig und chaotisch, aber...
714
00:52:26,480 --> 00:52:27,834
sie zitterte!
715
00:52:32,360 --> 00:52:36,320
In Wirklichkeit hatte sie
Angst davor, wer sie wirklich war.
716
00:52:39,800 --> 00:52:41,154
Und ich habe sie
717
00:52:43,240 --> 00:52:44,879
nicht beschützen können!
718
00:52:47,800 --> 00:52:48,916
Hast du's gemerkt?
719
00:52:49,960 --> 00:52:51,997
Rot ist hübscher, nicht wahr?
720
00:52:52,880 --> 00:52:57,079
Wenn ich deine Fragen beantworte,
darf ich mir etwas wünschen, ja?
721
00:52:58,040 --> 00:53:00,111
Wenn ich die Dinge
von oben betrachte,
722
00:53:00,520 --> 00:53:04,480
erscheint alles Verwirrende und
Unverständliche deutlich und klar.
723
00:53:06,360 --> 00:53:09,159
Wieso hat sie das gesagt?
724
00:53:13,920 --> 00:53:15,513
Was hast du, Ichigo?
725
00:53:15,840 --> 00:53:18,309
- Rukia, komm mal mit!
- Ja.
726
00:53:47,640 --> 00:53:51,111
Es stimmt aber.
Ich erinnere mich an mein Leben!
727
00:53:52,280 --> 00:53:53,953
Wir haben in der Nähe gewohnt.
728
00:53:55,160 --> 00:53:57,356
Da drüben!
Im Fluss!
729
00:54:12,000 --> 00:54:13,229
Was ist das?
730
00:54:17,120 --> 00:54:21,034
Das ist das gleiche Phänomen, das auch
in der Soul Society beobachtet wurde!
731
00:54:21,960 --> 00:54:22,996
Es geht!
732
00:54:23,480 --> 00:54:25,756
Rukia, verständige Kisuke!
733
00:54:26,720 --> 00:54:28,598
Warte, Ichigo!
Geh nicht alleine!
734
00:54:28,800 --> 00:54:29,517
Ich gehe!
735
00:54:31,360 --> 00:54:34,671
Ich werde Senna da rausholen!
736
00:54:35,440 --> 00:54:35,952
Ichigo!
737
00:55:33,400 --> 00:55:34,470
Wo bin ich?
738
00:55:34,920 --> 00:55:37,515
Wolltet ihr nicht was von mir?
739
00:55:38,560 --> 00:55:41,439
Nein. Du bist nur ein Werkzeug
bei der Verwirklichung
740
00:55:42,360 --> 00:55:43,953
unserer Rachepläne.
741
00:55:44,520 --> 00:55:45,351
Was soll das heißen?
742
00:55:45,920 --> 00:55:47,593
Hüte deine Zunge!
743
00:55:47,880 --> 00:55:50,395
Unser Herr Ganryu ist der rechtmäßige
744
00:55:50,600 --> 00:55:52,637
Herrscher über die Soul Society!
745
00:55:53,280 --> 00:55:56,796
Schon gut. Ich selbst denke
schon lange nicht mehr so.
746
00:55:58,280 --> 00:56:01,034
1000 Jahre sind vergangen,
seit man meine Ahnen
747
00:56:01,240 --> 00:56:04,039
mit Heimtücke aus der
Soul Society vertrieben hat.
748
00:56:04,720 --> 00:56:07,997
Hier in der Weltenkluft
wurden wir zu einem Nomaden-Volk.
749
00:56:08,800 --> 00:56:11,554
Immer auf der Flucht
vor dem Koryu-Strom,
750
00:56:11,760 --> 00:56:13,513
der alles verschlingt,
was er berührt.
751
00:56:15,560 --> 00:56:19,395
Im Laufe der Jahre erlangten wir
die Fähigkeit, jene Konpaku
752
00:56:19,600 --> 00:56:22,434
für unsere Zwecke einzusetzen,
die hier als Blanks
753
00:56:23,560 --> 00:56:27,156
aus dem Kreislauf der Seelenwanderung
ausgeschert waren.
754
00:56:31,080 --> 00:56:33,470
Die Zahl der Konpaku-Seelen
ist unveränderlich.
755
00:56:36,560 --> 00:56:41,510
Als die Gesamtzahl der verirrten Blanks
eine kritische Zahl überschritt,
756
00:56:41,760 --> 00:56:43,831
vereinigten sie sich zu einer Masse
757
00:56:44,080 --> 00:56:46,197
und ließen etwas Neues entstehen.
758
00:56:46,480 --> 00:56:48,119
Das war das Tal der Schreie.
759
00:56:48,680 --> 00:56:52,959
Das heißt, dieses Tal besteht aus einer
unermesslichen Anzahl von Blanks.
760
00:56:53,720 --> 00:56:56,792
Zugleich vereinigten sich
die Erinnerungen dieser Seelen,
761
00:56:56,960 --> 00:57:00,158
nahmen Gestalt an und kehrten
in die Menschenwelt zurück.
762
00:57:00,520 --> 00:57:02,352
Das war die Shinenju.
Und das...
763
00:57:03,240 --> 00:57:04,310
bist du!
764
00:57:05,200 --> 00:57:08,876
Aber die Blanks verlieren
ihre Individualität nicht.
765
00:57:09,360 --> 00:57:11,875
Selbst als leere Hüllen
irren sie noch eine Weile
766
00:57:12,080 --> 00:57:14,993
auf der Suche nach den
eigenen Erinnerungen umher.
767
00:57:21,840 --> 00:57:23,672
Und da liegt das Problem.
768
00:57:24,440 --> 00:57:27,353
Sie haben die Shinenju
ins Zentrum des Tals geschafft.
769
00:57:27,560 --> 00:57:31,110
Das wird das Verlangen der Blanks
nach ihren Erinnerungen entfachen.
770
00:57:31,320 --> 00:57:33,789
Alle stürmen gleichzeitig
auf die Shinenju los
771
00:57:34,000 --> 00:57:36,390
und lassen das Tal der Schreie
zusammenstürzen.
772
00:57:37,200 --> 00:57:40,671
Die dabei entstehende Kraft
ist so furchtbar, dass sie
773
00:57:40,880 --> 00:57:45,716
die Menschenwelt und die Soul Society
aufeinanderprallen lassen wird.
774
00:57:46,040 --> 00:57:46,791
Wie bitte?
775
00:57:47,920 --> 00:57:50,196
Brenzlige Sache...
776
00:57:51,240 --> 00:57:53,755
Und das Tal hat bereits
zu schrumpfen begonnen.
777
00:57:54,760 --> 00:57:56,433
Komm endlich zur Sache!
778
00:57:56,640 --> 00:57:59,030
Ich will wissen, was passieren wird.
779
00:57:59,560 --> 00:58:00,835
Wer weiß?
780
00:58:01,120 --> 00:58:03,999
Zwei Sphären, die sich nicht
berühren dürfen, tun es doch.
781
00:58:04,320 --> 00:58:07,233
Vielleicht wird eine von beiden Sphären
erlöschen.
782
00:58:07,480 --> 00:58:09,153
Oder die ganze Welt wird untergehen.
783
00:58:09,520 --> 00:58:11,989
Wie viel Zeit haben wir noch?
784
00:58:12,800 --> 00:58:15,520
Die Daten sind zu ungenau
für eine präzise Berechnung.
785
00:58:16,120 --> 00:58:18,271
Vermutlich bleibt uns
eine gute Stunde.
786
00:58:19,400 --> 00:58:22,393
Ich werde mit meinen Leuten
sofort in das Tal vordringen!
787
00:58:23,000 --> 00:58:23,877
Nutzlos.
788
00:58:24,640 --> 00:58:29,192
Zwischen der Soul Society und dem
Tal der Schreie gibt es kein Weltentor.
789
00:58:29,400 --> 00:58:31,756
Der Zugang dorthin
bleibt uns verwehrt.
790
00:58:32,400 --> 00:58:34,631
Alles Mühen wäre umsonst.
791
00:58:36,240 --> 00:58:38,197
Die Situation ist äußerst kritisch!
792
00:58:38,600 --> 00:58:39,875
Kido-Kanone vorbereiten!
793
00:58:40,720 --> 00:58:45,590
Wir werden sie auf das Tal abfeuern und
es zusammen mit der Shinenju vernichten!
794
00:58:45,800 --> 00:58:49,999
Damit würden wir in der Menschenwelt
und bei uns großen Schaden anrichten!
795
00:58:51,200 --> 00:58:53,237
Uns bleibt keine Wahl.
796
00:58:56,520 --> 00:58:58,477
Das geht nicht!
Stehenbleiben!
797
00:59:03,920 --> 00:59:06,754
Du wagst es?!
Dies ist die Kommandantenversammlung!
798
00:59:07,240 --> 00:59:07,832
Fort mit dir!
799
00:59:09,880 --> 00:59:10,597
Hört mich an!
800
00:59:11,600 --> 00:59:13,956
Nachher dürft ihr mich
gerne bestrafen!
801
00:59:14,400 --> 00:59:17,757
Aber lasst mich zuerst
mein Anliegen vorbringen!
802
00:59:18,520 --> 00:59:22,275
Ichigo Kurosaki hat einen Zugang
zum Tal der Schreie entdeckt!
803
00:59:23,720 --> 00:59:26,838
Er will den Verschwörern
die Shinenju Senna entreißen!
804
00:59:28,560 --> 00:59:29,232
Ichigo...
805
00:59:30,200 --> 00:59:32,635
Ichigo Kurosaki braucht
unsere Unterstützung!
806
00:59:33,960 --> 00:59:36,191
Ich fürchte...
807
00:59:38,360 --> 00:59:40,079
Ich muss deine Bitte ablehnen.
808
00:59:40,720 --> 00:59:41,676
Weshalb?
809
00:59:42,600 --> 00:59:46,196
Ich schätze das Können dieses
Ersatz-Shinigami durchaus.
810
00:59:46,520 --> 00:59:48,910
Aber uns bleibt nur eine Stunde Zeit.
811
00:59:49,200 --> 00:59:52,637
Selbst wenn wir alle Mann mobilisieren,
ist unsicher,
812
00:59:52,840 --> 00:59:54,877
ob wir die Verschwörer besiegen
813
00:59:55,080 --> 00:59:57,720
und ihnen die Shinenju entreißen können.
814
00:59:58,880 --> 01:00:00,473
Nichts für ungut.
815
01:00:01,240 --> 01:00:02,799
Die Versammlung ist beendet!
816
01:00:03,200 --> 01:00:05,431
Alle Einheiten
in höchste Alarmbereitschaft!
817
01:00:05,640 --> 01:00:07,757
Kido-Kanone feuerbereit machen!
818
01:00:45,760 --> 01:00:47,080
- Ich...
- Ich auch!
819
01:00:47,800 --> 01:00:49,120
Ich komme mit!
820
01:00:49,480 --> 01:00:52,075
Ich lasse nicht zu, dass er
uns die Schau stiehlt!
821
01:01:15,000 --> 01:01:18,630
Ganryu, mein Herr... Die Blanks
haben sich an die Shinenju geheftet.
822
01:01:19,760 --> 01:01:20,591
Darm.
823
01:01:29,160 --> 01:01:30,480
Eine Ratte!
824
01:01:32,840 --> 01:01:34,240
Senna!
825
01:01:35,600 --> 01:01:36,750
Ich komme!
826
01:01:49,920 --> 01:01:51,320
Hast du noch nicht genug?
827
01:01:52,080 --> 01:01:53,196
Lass Senna gehen!
828
01:02:00,200 --> 01:02:03,671
Schade, gerade wollten wir sie
als Shinenju erwachen lassen.
829
01:02:04,720 --> 01:02:06,439
Es ist deine Schuld, dass sie
830
01:02:06,680 --> 01:02:09,070
wie ein Mensch
Qualen und Furcht erleiden muss.
831
01:02:12,480 --> 01:02:13,436
Ichigo!
832
01:02:14,880 --> 01:02:15,950
War?
833
01:02:16,600 --> 01:02:18,273
Nicht!
Ich will nicht!
834
01:02:18,880 --> 01:02:19,392
Senna!
835
01:02:23,760 --> 01:02:25,160
Nein!!!
836
01:02:26,080 --> 01:02:28,470
Geht mir aus dem Weg!
837
01:02:47,400 --> 01:02:51,030
Wäre es nicht doch besser, wenn wir
Ichigo folgen würden?
838
01:02:51,400 --> 01:02:52,720
Lieber nicht.
839
01:02:53,240 --> 01:02:56,438
Das Tal der Schreie
ist eine Sphäre der Geistpartikel.
840
01:02:56,720 --> 01:02:59,189
Menschen wie ihr
können nicht dorthin gehen.
841
01:03:06,800 --> 01:03:07,870
Ruka!
842
01:03:08,520 --> 01:03:09,715
Sagen!
843
01:03:10,880 --> 01:03:12,030
Wie lief es?
844
01:03:13,120 --> 01:03:16,750
Schlecht. Die Soul Society will
die Kido-Kanone einsetzen,
845
01:03:16,960 --> 01:03:19,350
um das Tal der Schreie zu vernichten.
846
01:03:19,560 --> 01:03:21,836
Wenn sie das tun, wird Ichigo...
847
01:03:23,760 --> 01:03:25,240
Das lassen wir nicht zu.
848
01:03:26,280 --> 01:03:30,320
Wir werden die Sache erledigen,
ehe sie die Kanone abfeuern können.
849
01:03:31,320 --> 01:03:32,390
Aber...
850
01:03:32,920 --> 01:03:34,149
Keine Sorge.
851
01:03:34,600 --> 01:03:38,150
- Wir schaffen das.
- Alleine schafft ihr das nie!
852
01:03:41,040 --> 01:03:43,032
Das Team ist jetzt vollständig.
853
01:03:43,560 --> 01:03:45,358
Wir bringen die Sache zu Ende!
854
01:03:45,960 --> 01:03:47,474
Und ich komme auch mit!
855
01:03:48,800 --> 01:03:50,871
Die Sache eilt.
Los!
856
01:03:52,640 --> 01:03:53,391
Und!
857
01:03:54,200 --> 01:03:57,034
Rukia.
Bitte hilf Ichigo...
858
01:03:58,400 --> 01:03:59,516
Das werde ich.
859
01:04:26,960 --> 01:04:28,155
Loslassen!
860
01:04:35,680 --> 01:04:36,557
Nebel!
861
01:04:47,000 --> 01:04:47,956
Kenpachi!
862
01:04:48,280 --> 01:04:49,430
Immer schön aufgepasst!
863
01:04:56,600 --> 01:04:57,750
Du aber auch!
864
01:05:02,120 --> 01:05:03,474
Was war das?
865
01:05:13,560 --> 01:05:15,438
Wann kommst du endlich
in die Gänge?
866
01:05:16,200 --> 01:05:17,156
Ihr?
867
01:05:18,040 --> 01:05:20,555
Wir haben was gegen Alleingänge!
868
01:05:20,760 --> 01:05:24,390
Bei diesem Fest sind wir
mit von der Partie!
869
01:05:25,640 --> 01:05:28,439
Sieh mal, wen ich alles
mitgebracht habe!
870
01:05:28,680 --> 01:05:30,558
Wir halten dir den Rücken frei!
871
01:05:31,320 --> 01:05:32,993
Jetzt aber schnell, Ichigo!
872
01:05:35,200 --> 01:05:36,111
Danke, Leute!
873
01:05:39,040 --> 01:05:40,269
- Los geht's!
- Ja!
874
01:05:42,400 --> 01:05:45,632
Strecke dich, Hozukimaru!
875
01:05:54,000 --> 01:05:55,719
Fauche, Haineko!
876
01:06:06,080 --> 01:06:07,116
Erhebe dein Antlitz...
877
01:06:07,760 --> 01:06:08,830
Wabisuke!
878
01:06:18,920 --> 01:06:20,240
Verfluchte Mistviecher!
879
01:06:31,040 --> 01:06:32,190
Das gibt's doch nicht!
880
01:06:32,560 --> 01:06:33,277
Er!
881
01:06:36,320 --> 01:06:38,118
Suchst du etwa das hier?
882
01:06:39,920 --> 01:06:40,990
Miststück!
883
01:06:59,520 --> 01:07:00,078
Nebel...
884
01:07:13,640 --> 01:07:15,871
Das war zu spät!
Und jetzt...
885
01:07:39,440 --> 01:07:40,669
Wie lächerlich!
886
01:07:43,760 --> 01:07:44,272
War?
887
01:07:46,720 --> 01:07:49,758
Ich spiel nicht gern Verstecken,
aber ich bin gut darin!
888
01:07:54,520 --> 01:07:56,034
Hol ihn dir, Ken!
889
01:07:57,800 --> 01:07:59,632
Können wir langsam mal anfangen?
890
01:08:04,920 --> 01:08:08,630
Sieh an... Das scheint doch
recht unterhaltsam zu werden!
891
01:08:31,040 --> 01:08:32,872
Throne über dem frostigen Himmel...
892
01:08:33,440 --> 01:08:34,954
Hyorinmaru!
893
01:08:45,880 --> 01:08:47,678
Zäher Bursche!
894
01:08:48,000 --> 01:08:51,152
Finden wir heraus, wem zuerst
die Kräfte schwinden!
895
01:08:52,160 --> 01:08:55,278
Meinetwegen kann dieser Kampf
ewig dauern...
896
01:08:55,920 --> 01:08:56,797
Nimm das!
897
01:09:29,320 --> 01:09:30,549
Das war's wohl...
898
01:09:39,840 --> 01:09:40,717
Für die Bank...
899
01:09:41,680 --> 01:09:44,036
Daiguren Hyorinmaru!
900
01:09:45,720 --> 01:09:47,916
Er hat immer noch so viel Kraft?
901
01:09:49,880 --> 01:09:50,597
Wieso?
902
01:09:51,400 --> 01:09:52,038
War?!
903
01:10:09,920 --> 01:10:13,357
Dritter Gesang abgeschlossen.
Kanone bereit zum Abfeuern.
904
01:10:15,440 --> 01:10:19,957
Kritische Distanz wird innerhalb von
fünf Minuten unterschritten sein!
905
01:10:23,920 --> 01:10:26,389
- General-Kommandant!
- Schon gut...
906
01:10:27,120 --> 01:10:29,316
Wir warten so lange
wie es geht.
907
01:10:29,680 --> 01:10:30,670
Allerdings...
908
01:10:40,320 --> 01:10:42,835
Wir lassen dich nicht
zur Shinenju durch!
909
01:10:47,080 --> 01:10:48,230
Ichigo!
Greif zu!
910
01:11:01,240 --> 01:11:01,798
Ich habe Renjis Stimme gehört.
911
01:11:02,320 --> 01:11:03,470
Das, Ichigo!
912
01:11:06,960 --> 01:11:07,837
War?!
913
01:11:09,920 --> 01:11:11,354
Ihr bleibt, wo ihr seid!
914
01:11:15,600 --> 01:11:18,115
Dann muss ich euch eben
zuerst erledigen!
915
01:11:29,040 --> 01:11:29,791
War?!
916
01:11:44,080 --> 01:11:45,594
Senna!
917
01:11:47,560 --> 01:11:51,076
Glaubst du immer noch,
die Shinenju retten zu können?
918
01:11:51,680 --> 01:11:54,798
Allerdings!
Ich werde Senna retten!
919
01:12:01,400 --> 01:12:02,151
Es ist zu spät.
920
01:12:03,080 --> 01:12:07,074
Die Shinenju hat bereits begonnen,
mit diesem Tal zu verschmelzen.
921
01:12:07,800 --> 01:12:10,440
Und niemand kann das noch aufhalten.
922
01:12:10,960 --> 01:12:11,996
Schnauze!
923
01:12:12,480 --> 01:12:15,632
Halt aus, Senna!
Gleich hol ich dich da raus!
924
01:12:16,400 --> 01:12:18,631
Offenbar verstehst du
immer noch nicht.
925
01:12:19,120 --> 01:12:20,793
Du mühst dich vergeblich!
926
01:12:21,400 --> 01:12:22,959
Getsuga Tensho!
927
01:12:28,680 --> 01:12:29,955
Elender!
928
01:12:31,320 --> 01:12:32,913
Da bist du ja endlich!
929
01:12:34,080 --> 01:12:36,959
Ich werde dich besiegen
und Senna retten!
930
01:12:38,080 --> 01:12:39,400
Versuch's doch!
931
01:12:40,320 --> 01:12:41,470
Auch der! Verbot...
932
01:12:42,600 --> 01:12:43,670
...Wann!
933
01:12:52,320 --> 01:12:54,039
Tensa Zangetsu!
934
01:13:40,920 --> 01:13:43,833
Mehr als 1000 Jahre
hat unsere Sippe überdauert.
935
01:13:44,280 --> 01:13:48,479
Wir verbargen uns in den entlegensten
Winkeln der Weltenkluft!
936
01:13:49,520 --> 01:13:53,753
Aber wir haben Mühsal und Not getrotzt
und bis zum heutigen Tage überlebt!
937
01:13:54,360 --> 01:13:55,840
Und all das nur,
938
01:13:56,240 --> 01:13:59,551
um den Untergang der verhassten
Soul Society herbeizuführen!
939
01:14:00,120 --> 01:14:03,511
Und jetzt steht unsere Rache
kurz vor ihrer Erfüllung!
940
01:14:04,400 --> 01:14:05,993
Niemand wird uns aufhalten!
941
01:14:16,680 --> 01:14:18,990
Woher kommt dein Eifer?
942
01:14:19,440 --> 01:14:22,592
Die Shinenju ist bloß eine
Anhäufung von Erinnerungen!
943
01:14:22,800 --> 01:14:24,996
Die tote Hülle von etwas,
das einst lebte!
944
01:14:26,920 --> 01:14:28,513
Das stimmt nicht!
945
01:14:29,240 --> 01:14:32,790
Senna...
Senna ist hier!
946
01:14:39,400 --> 01:14:42,757
Sie hat Angst,
sie fürchtet sich, sie fleht um Hilfe!
947
01:14:43,720 --> 01:14:45,757
Und ich will sie beschützen!
948
01:14:47,640 --> 01:14:50,951
Weil ich es bei meiner Seele
geschworen habe!
949
01:15:11,720 --> 01:15:12,836
Ach so.
950
01:15:13,360 --> 01:15:16,558
Ihr alle...
In Wahrheit wollt ihr mich...
951
01:15:17,600 --> 01:15:19,432
Ichigo!
952
01:15:30,080 --> 01:15:31,594
Nur noch zwei Minuten!
953
01:15:32,400 --> 01:15:34,835
Noch keine Nachricht?
Was machen die bloß!
954
01:15:36,800 --> 01:15:39,395
Genug des Wartens...
955
01:15:40,280 --> 01:15:41,077
Meister!
956
01:15:43,960 --> 01:15:45,917
Feuert die Kido-Kanone ab!
957
01:16:14,120 --> 01:16:15,031
Kommandant!
958
01:16:15,240 --> 01:16:17,835
Sie haben sie abgefeuert.
Das Tal wird kollabieren!
959
01:16:25,840 --> 01:16:26,352
War?!
960
01:16:31,240 --> 01:16:33,755
Mein Zanpakuto
ist hart im Nehmen.
961
01:16:34,120 --> 01:16:37,477
Du musst dir schon
etwas Besseres einfallen lassen!
962
01:16:49,120 --> 01:16:50,474
Du entkommst mir nicht!
963
01:16:51,320 --> 01:16:52,595
Das muss ich auch gar nicht!
964
01:16:53,200 --> 01:16:54,190
Quatsch nicht!
965
01:16:54,840 --> 01:16:57,639
Tanze, Sodeno Shirayuki!
966
01:17:00,120 --> 01:17:01,270
Alles vergeblich!
967
01:17:02,200 --> 01:17:03,316
Erster Tanz!
968
01:17:05,400 --> 01:17:06,436
Tsukishiro!
969
01:17:31,440 --> 01:17:32,191
War?!
970
01:17:33,080 --> 01:17:35,151
Ich hab doch gesagt,
es ist vergeblich!
971
01:17:35,480 --> 01:17:36,516
Ha!
972
01:17:43,880 --> 01:17:44,597
Bruder?
973
01:17:48,240 --> 01:17:49,515
Sei stolz!
974
01:17:49,800 --> 01:17:52,156
Dir ist es vergönnt,
durch mein Bankai zu enden!
975
01:17:53,160 --> 01:17:56,198
Verblühe, Senbonzakura Kageyoshi!
976
01:18:03,360 --> 01:18:04,350
Bruder!
977
01:18:05,120 --> 01:18:06,190
Ich gehe.
978
01:18:10,960 --> 01:18:11,871
Senna!
979
01:18:36,920 --> 01:18:37,876
Los geht's!
980
01:18:39,720 --> 01:18:40,836
Aufleuchten!
981
01:19:17,440 --> 01:19:19,750
Du bist ja plötzlich so still!
982
01:19:20,400 --> 01:19:22,119
Wo bleibt dein Temperament?
983
01:19:28,760 --> 01:19:30,080
Nerv nicht...
984
01:19:39,600 --> 01:19:40,795
Sie kommen!
985
01:20:08,240 --> 01:20:10,232
Die Shinenju ist in unserer Hand!
986
01:20:10,440 --> 01:20:11,954
Das Tal beginnt zu verschwinden!
987
01:20:41,120 --> 01:20:42,395
Willkommen zurück!
988
01:20:42,600 --> 01:20:43,875
Ruka!
989
01:20:44,920 --> 01:20:46,593
Gut gemacht, Ichigo!
990
01:20:48,000 --> 01:20:51,038
- Meine Glückwünsche, gute Arbeit!
- Bravo!
991
01:20:51,960 --> 01:20:53,872
Ich bin so froh,
dass alle wohlauf sind!
992
01:20:54,880 --> 01:20:57,349
Ich danke euch!
Rukia! Renji!
993
01:20:57,760 --> 01:21:00,355
Dummkopf!
Ich hab's nur für mich getan!
994
01:21:01,240 --> 01:21:04,119
Genau! Für einen Schmarotzer
hast du dich gut geschlagen!
995
01:21:04,320 --> 01:21:05,071
Wie bitte?!
996
01:21:05,560 --> 01:21:06,994
Wieso isst du nicht mit uns?
997
01:21:07,760 --> 01:21:09,911
Senna, übrigens, dein Haarband...
998
01:21:13,280 --> 01:21:14,396
Ichigo.
999
01:21:22,920 --> 01:21:26,072
Was ist da los?
Wieso hört der Alarm nicht auf?
1000
01:21:28,640 --> 01:21:32,077
Der kritische Mindestabstand
wurde bereits unterschritten!
1001
01:21:32,400 --> 01:21:35,950
Menschenwelt und Soul Society
beginnen miteinander zu verschmelzen!
1002
01:21:37,000 --> 01:21:37,797
Zu spät!
1003
01:21:42,920 --> 01:21:43,717
Was ist das?
1004
01:21:45,040 --> 01:21:46,440
Es hört nicht auf!
1005
01:21:47,240 --> 01:21:48,959
Was wird geschehen?
1006
01:21:49,520 --> 01:21:50,795
Das ist schlecht...
1007
01:21:52,320 --> 01:21:53,037
Wert!
1008
01:21:58,320 --> 01:21:59,470
Ich kapier das nicht!
1009
01:22:04,320 --> 01:22:05,515
O weh...
1010
01:22:05,720 --> 01:22:07,837
Mist!
Heißt das, wir waren zu spät?
1011
01:22:26,920 --> 01:22:29,355
Ichigo.
Ich habe Angst.
1012
01:22:30,520 --> 01:22:31,271
Senna?
1013
01:22:32,320 --> 01:22:34,630
Aber...
ich...
1014
01:22:36,280 --> 01:22:39,318
...lasse es nicht zu!
Diese Welt ist so fröhlich!
1015
01:22:40,800 --> 01:22:44,111
So viele Menschen leben in ihr!
1016
01:22:45,280 --> 01:22:46,509
Und du...
1017
01:22:48,800 --> 01:22:51,110
Du lebst auch hier, Ichigo!
1018
01:22:56,080 --> 01:23:00,120
Keine Sorge.
Die Blanks sind noch in meiner Nähe.
1019
01:23:01,200 --> 01:23:03,635
Wenn ich alle Energie
auf einmal freisetze,
1020
01:23:04,480 --> 01:23:07,552
kann ich die Welten bestimmt
wieder voneinander trennen!
1021
01:23:08,920 --> 01:23:09,797
Senna...
1022
01:23:12,280 --> 01:23:15,910
Wenn die Welt unterginge,
würdest du mit ihr verschwinden!
1023
01:23:19,120 --> 01:23:21,032
Und das will ich nicht!
1024
01:23:25,800 --> 01:23:27,473
Tu's nicht!
Die Zukunft...
1025
01:23:28,960 --> 01:23:32,476
Nein, du darfst nicht sterben, Ichigo!
1026
01:23:36,360 --> 01:23:36,872
Senna!
1027
01:23:38,000 --> 01:23:39,354
Senna!
1028
01:23:46,880 --> 01:23:49,679
Registriere zahlreiche Explosionen
in der Weltenkluft.
1029
01:23:50,320 --> 01:23:54,030
Menschenwelt und Soul Society
nähern sich stabilen Positionen.
1030
01:23:55,200 --> 01:23:57,396
Ein Verschmelzen
konnte vermieden werden!
1031
01:23:59,800 --> 01:24:03,032
Ichigo.
Ich möchte dich um etwas bitten...
1032
01:24:41,640 --> 01:24:44,997
Ich will noch einmal einen Blick
auf unser Familiengrab werfen.
1033
01:24:46,600 --> 01:24:50,071
Ich habe dir doch gestern erzählt,
dass es hier ist.
1034
01:24:51,840 --> 01:24:55,720
Ich bin ganz sicher, dass ich einmal
in dieser Stadt gelebt habe.
1035
01:24:56,760 --> 01:24:58,991
- Deshalb...
- Ja.
1036
01:25:00,760 --> 01:25:02,194
Es muss sie gegeben haben.
1037
01:25:03,240 --> 01:25:05,516
Meine Familie...
1038
01:25:07,560 --> 01:25:09,950
Ich muss gelebt haben.
1039
01:25:11,320 --> 01:25:14,711
Deshalb steht auf dem Grab auch
bestimmt mein Name.
1040
01:25:19,080 --> 01:25:20,070
War es hier?
1041
01:25:21,200 --> 01:25:23,237
Es ist das viertletzte Grab.
1042
01:25:30,400 --> 01:25:32,392
Ist mein Name da?
1043
01:25:33,760 --> 01:25:36,878
Mir verschwimmt alles vor den Augen...
1044
01:25:44,960 --> 01:25:45,950
Ist er da?
1045
01:25:48,360 --> 01:25:50,272
Ja. Ist da.
1046
01:25:53,760 --> 01:25:55,797
Du hast hier in dieser Stadt gelebt.
1047
01:25:56,800 --> 01:25:58,473
Und du hattest eine Familie.
1048
01:26:05,000 --> 01:26:06,229
Ich bin so froh.
1049
01:26:16,000 --> 01:26:17,354
Mir ist warm.
1050
01:26:19,480 --> 01:26:22,439
Wir sehen uns doch wieder?
1051
01:26:23,440 --> 01:26:26,433
Was fragst du.
Natürlich tun wir das.
1052
01:27:02,600 --> 01:27:05,240
Die Energie der Blanks
wird bald erschöpft sein.
1053
01:27:07,360 --> 01:27:09,750
Dann wird alles, was Senna betrifft,
1054
01:27:10,320 --> 01:27:12,471
aus unserer Erinnerung verschwinden.
1055
01:27:13,560 --> 01:27:17,474
Man kann sich nicht an jemanden
erinnern, den es gar nicht geben kann.
1056
01:27:23,840 --> 01:27:25,433
Auch wenn es bald vorbei ist...
1057
01:27:26,080 --> 01:27:29,437
Noch kann ich ihre Stimme hören!
1058
01:27:43,520 --> 01:27:46,592
"Liebt sie mich,
oder liebt sie mich nicht?"
1059
01:27:46,800 --> 01:27:49,998
Lange hat mich diese Frage gequält,
1060
01:27:50,200 --> 01:27:54,399
bis ich schließlich eine Antwort fand.
1061
01:27:54,600 --> 01:28:00,437
Trotz aller Angst, trotz allem Schmerz,
1062
01:28:00,640 --> 01:28:04,998
sag dem, den du liebst,
wie sehr du ihn magst.
1063
01:28:26,920 --> 01:28:30,391
Ob du mich liebst oder nicht,
1064
01:28:30,600 --> 01:28:33,593
ist letztendlich egal.
1065
01:28:33,800 --> 01:28:35,871
So sehr ich es auch wünschte,
1066
01:28:36,040 --> 01:28:40,353
es gibt vieles,
das sich nicht ändern lässt,
1067
01:28:40,560 --> 01:28:43,075
so wie meine Liebe zu dir
1068
01:28:43,280 --> 01:28:46,512
eine Tatsache ist,
1069
01:28:46,720 --> 01:28:49,997
an der niemand was ändern kann.
1070
01:28:53,120 --> 01:28:58,320
Nach eintausend Nächten
1071
01:28:58,480 --> 01:29:02,872
will ich, muss ich dir etwas gestehen.
1072
01:29:03,080 --> 01:29:05,595
"Liebt sie mich,
oder liebt sie mich nicht?"
1073
01:29:05,800 --> 01:29:08,998
Lange hat mich diese Frage gequält,
1074
01:29:09,200 --> 01:29:13,433
bis ich schließlich eine Antwort fand.
1075
01:29:13,640 --> 01:29:19,352
Trotz aller Angst, trotz allem Schmerz,
1076
01:29:19,560 --> 01:29:23,918
sag dem, den du liebst,
wie sehr du ihn magst.
1077
01:29:24,520 --> 01:29:30,357
Auch wenn du Angst hast,
deine Gefühle zu gestehen,
1078
01:29:30,560 --> 01:29:35,476
sag dem, den du liebst,
wie sehr du ihn magst.
1079
01:29:46,480 --> 01:29:49,757
Man kann sie nicht in Worte fassen,
1080
01:29:49,920 --> 01:29:52,515
all die Schönheit der Welt.
1081
01:29:52,760 --> 01:29:55,355
Deshalb lächeln wir,
1082
01:29:55,520 --> 01:30:00,037
ziehen summend
durch den strahlenden Herbst,
1083
01:30:00,200 --> 01:30:03,671
das Licht des Frühlings erwartend,
das durch die Bäume bricht,
1084
01:30:03,880 --> 01:30:08,830
als ob wir jemanden beschützen wollten,
der neu geboren wird.
1085
01:30:09,480 --> 01:30:14,600
Blickte ich damals
auf Vergangenheit oder Zukunft,
1086
01:30:14,800 --> 01:30:19,113
waren meine Augen stets voller Furcht.
1087
01:30:19,320 --> 01:30:21,915
Ich konnte es dir
einfach nicht sagen.
1088
01:30:22,120 --> 01:30:25,318
Und nach den endlosen Tagen
heimlicher Liebe,
1089
01:30:25,480 --> 01:30:32,319
hatte ich die Einsamkeit satt.
1090
01:30:32,720 --> 01:30:35,713
Ich hatte versucht
1091
01:30:35,920 --> 01:30:40,312
dich zu lieben,
ohne verletzt zu werden.
1092
01:31:06,600 --> 01:31:08,910
Nach eintausend Nächten
1093
01:31:09,120 --> 01:31:11,794
will ich zu dir gehen,
1094
01:31:12,000 --> 01:31:16,358
muss ich dir etwas gestehen.
1095
01:31:16,560 --> 01:31:19,029
"Liebt sie mich,
oder liebt sie mich nicht?"
1096
01:31:19,240 --> 01:31:22,551
Lange hat mich diese Frage gequält,
1097
01:31:22,720 --> 01:31:26,953
bis ich schließlich eine Antwort fand.
1098
01:31:27,160 --> 01:31:32,918
Trotz aller Angst, trotz allem Schmerz,
1099
01:31:33,120 --> 01:31:37,239
sag dem, den du liebst,
wie sehr du ihn magst.
1100
01:31:37,920 --> 01:31:43,791
Auch wenn deine Liebe
nicht erwidert wird,
1101
01:31:44,000 --> 01:31:46,231
sag dem, den du liebst,
wie sehr du ihn magst.
1102
01:31:46,440 --> 01:31:51,037
Denn es gibt nichts Großartigeres
auf dieser Welt.
1103
01:31:59,880 --> 01:32:00,996
Furchtbar, dieser Wind!
1104
01:32:17,680 --> 01:32:21,515
Ach, nerv nicht!
Ist doch wirklich egal, so oder so!
1105
01:32:22,160 --> 01:32:23,799
Tu's nicht, das gibt Ärger!
1106
01:32:24,000 --> 01:32:25,719
Ach, das klappt schon!
1107
01:32:26,320 --> 01:32:28,232
Warte doch mal!77910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.