All language subtitles for Babes.2024.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,677 --> 00:00:52,387 ¡Mírate! ¡Mírate bien! 2 00:00:54,181 --> 00:00:55,557 Maravillosa. 3 00:00:59,770 --> 00:01:02,981 Cuatro trenes, 115 minutos. 4 00:01:03,190 --> 00:01:05,275 Tienes suerte de que te adore. 5 00:01:05,400 --> 00:01:09,238 La tengo, pero mírame; ¿caminar cinco cuadras así de embarazada? 6 00:01:09,363 --> 00:01:12,199 - Estamos a mano. - Touché, bandida. 7 00:01:12,324 --> 00:01:13,784 ¡Uuh! ¡Vamos a ello! 8 00:01:15,786 --> 00:01:19,122 Hola, ¿tienes boletos para la de las 9:00 a.m.? 9 00:01:19,248 --> 00:01:22,835 Sí, sí, para todas. Es Acción de Gracias a las 9:00 a.m. 10 00:01:23,502 --> 00:01:26,713 Bien, queremos dos boletos. 11 00:01:27,256 --> 00:01:29,925 Pero la actitud quédatela ahí dentro. 12 00:01:30,300 --> 00:01:31,718 Es un ritual, amigo. 13 00:01:31,718 --> 00:01:35,264 Hemos venido al cine en Acción de Gracias durante 27 años seguidos. 14 00:01:35,389 --> 00:01:38,809 Tradiciones así de importantes no pueden simplemente... 15 00:01:38,934 --> 00:01:41,311 Eden, ¿podemos solo comprar los boletos y sentarnos? 16 00:01:41,311 --> 00:01:42,604 Me duele la espalda. 17 00:01:42,729 --> 00:01:44,064 Le arruinaste la espalda. 18 00:01:44,064 --> 00:01:47,067 No me arruinaste la espalda. Fue el bebé. 19 00:01:49,444 --> 00:01:51,321 Tuve una noche loquísima. 20 00:01:51,446 --> 00:01:54,199 Me estaba bebiendo un hot toddy, y había una junto a mí bebiéndose otro. 21 00:01:54,199 --> 00:01:56,952 Ugh, espera, mi asiento está mojado. 22 00:01:57,077 --> 00:01:59,329 - ¿Qué? Guácala. - ¡Qué asco! 23 00:01:59,454 --> 00:02:01,081 ¡Asqueroso! 24 00:02:01,582 --> 00:02:04,418 En fin, la chica estaba bebiendo un hot toddy y le digo, "eres clásica." 25 00:02:05,627 --> 00:02:07,838 Así que empezamos a hablar y resulta que... 26 00:02:07,838 --> 00:02:09,047 ¡Ugh! 27 00:02:09,047 --> 00:02:11,717 - ¡Este asiento también está mojado! - ¡No! 28 00:02:11,717 --> 00:02:14,219 - Sí. Ugh. - Qué asco. 29 00:02:14,761 --> 00:02:17,514 - ¡Guácala! - Vale... 30 00:02:19,141 --> 00:02:22,185 Y resulta que es una enfermera jubilada. 31 00:02:22,311 --> 00:02:25,647 Así que le pregunto, "¿cuál fue la muerte más sangrienta que viste?" 32 00:02:25,772 --> 00:02:27,107 Excelente pregunta. 33 00:02:27,232 --> 00:02:29,484 - Y me dice... - A la mierda. 34 00:02:29,610 --> 00:02:31,528 - ¿Qué pasa? - También está mojado. 35 00:02:31,528 --> 00:02:33,572 ¿Cómo puede haber tantos asientos mojados? 36 00:02:33,572 --> 00:02:34,990 ¿Y si eres tú? 37 00:02:35,115 --> 00:02:37,826 ¿Existe la posibilidad de que tú seas el factor humedad? 38 00:02:37,951 --> 00:02:39,703 Ninguno de mis asientos estaba mojado. 39 00:02:39,870 --> 00:02:44,333 Es decir, podría ser yo, pero mi fecha de parto es en dos semanas. 40 00:02:44,458 --> 00:02:46,001 - ¿Puedes revisar? - Claro. 41 00:02:46,126 --> 00:02:47,336 Solo tienes que... 42 00:02:51,757 --> 00:02:52,758 Veamos. 43 00:02:52,925 --> 00:02:54,426 Bien, no veo nada... 44 00:02:54,551 --> 00:02:55,594 - Genial. - Nada... 45 00:02:55,719 --> 00:02:56,720 Oh, una gota. 46 00:02:57,387 --> 00:02:58,513 Y otra. 47 00:02:58,722 --> 00:03:00,682 Bien, ya entiendo. 48 00:03:00,807 --> 00:03:04,770 - Por casualidad, ¿te estás orinando? - No creo estar orinando. 49 00:03:04,895 --> 00:03:07,522 En las películas es como un chorro, así, "¡puij!" 50 00:03:07,648 --> 00:03:09,691 Pero esto es como una llovizna suave de chocha. 51 00:03:09,816 --> 00:03:11,068 ¿Una llovizna de chocha? 52 00:03:11,068 --> 00:03:13,278 ¿Sabes? Creo que llamaré al doctor Morris. 53 00:03:15,447 --> 00:03:18,283 Dos. Emergencia. 54 00:03:18,909 --> 00:03:21,370 Morris. Bien, está llamando. 55 00:03:21,495 --> 00:03:23,747 Hola doctor Morris, soy Dawn. 56 00:03:23,872 --> 00:03:25,207 Ahora gotea más rápido. 57 00:03:25,332 --> 00:03:28,377 - Es rítmico; "un, dos... ¡gota!" - Necesito saber si se rompió la bolsa. 58 00:03:28,752 --> 00:03:30,921 - Es como... - "Un, dos... ¡gota!" 59 00:03:30,921 --> 00:03:31,922 "Un, dos, gota." 60 00:03:31,922 --> 00:03:34,132 Tiene un poco de swing. "Un, dos..." 61 00:03:34,257 --> 00:03:37,386 Es como, "un, dos, gota, un, dos, gota", pero con swing. 62 00:03:37,386 --> 00:03:38,971 Ahora son tresillos. 63 00:03:39,096 --> 00:03:40,055 Gracias, ya entendí. 64 00:03:40,055 --> 00:03:42,307 Así como, "¡go-go-go-gota!" 65 00:03:42,432 --> 00:03:44,518 Gracias, Bobby McFerrin. 66 00:03:46,144 --> 00:03:47,854 Bien, gracias. 67 00:03:51,191 --> 00:03:53,318 Resulta que estoy en trabajo de parto. 68 00:03:56,405 --> 00:03:57,656 Oh, Dios mío. 69 00:03:58,156 --> 00:03:59,825 ¿Qué hacemos? ¿Te abrazo? 70 00:03:59,825 --> 00:04:01,535 - No, por favor no me toques. - Vale. 71 00:04:01,535 --> 00:04:02,828 Dijo que debo ir al hospital. 72 00:04:02,828 --> 00:04:04,454 Pero cuando fui por Tommy... 73 00:04:04,705 --> 00:04:06,623 Tardó 25 horas en nacer. 74 00:04:06,748 --> 00:04:09,209 Veinticinco horas de trabajo de parto, sin comida. 75 00:04:09,334 --> 00:04:13,463 - ¡Me dieron hielo picado de comer! - ¿Y si dejamos la película? 76 00:04:13,588 --> 00:04:17,217 Aún cuenta para nuestra racha, pero vámonos de "última cena". 77 00:04:17,426 --> 00:04:18,635 Me encanta. 78 00:04:19,177 --> 00:04:20,637 ¡Oh, sí! 79 00:04:20,887 --> 00:04:22,305 Aquí está todo. 80 00:04:22,305 --> 00:04:24,391 Les diría que me llamen si necesitan algo, 81 00:04:24,391 --> 00:04:26,601 pero esto es literalmente todo lo que ofrecemos. 82 00:04:26,601 --> 00:04:28,770 No se vaya muy lejos, quizás repetiremos. 83 00:04:28,895 --> 00:04:30,605 Claro. Oh, disculpe. 84 00:04:30,605 --> 00:04:32,232 Parece que algo se derramó. 85 00:04:32,232 --> 00:04:33,900 Oh, no, no, solo estoy goteando. 86 00:04:33,900 --> 00:04:35,485 Estoy en trabajo de parto. 87 00:04:36,069 --> 00:04:37,612 ¡Felicidades a mí! 88 00:04:37,612 --> 00:04:40,198 En las películas es como un monzón: "¡gush!" 89 00:04:40,323 --> 00:04:42,075 Pero en la vida real son chorritos. 90 00:04:42,451 --> 00:04:45,162 Seguirá saliendo líquido, así que no se molesten en limpiar. 91 00:04:45,162 --> 00:04:47,789 Bueno, pero de todas formas debo decirle a mi jefe. 92 00:04:47,789 --> 00:04:50,751 Es decir, hay gente comiendo y quién sabe qué es el líquido. 93 00:04:50,751 --> 00:04:53,545 Qué, ¿ahora eres el Gordon Ramsay de las vulvas? Vete ya. 94 00:04:53,545 --> 00:04:54,838 ¿Por qué odias a las mujeres? 95 00:04:54,963 --> 00:04:56,506 - Yo no... - Más mousse de chocolate. 96 00:04:56,631 --> 00:04:58,842 - Lo traigo en seguida. - Gracias y adiós. 97 00:05:00,260 --> 00:05:02,262 ¿De qué obra de teatro barata salió ese? 98 00:05:02,387 --> 00:05:04,765 ¿Acaso nunca ha visto a una embarazada en su vida? 99 00:05:04,765 --> 00:05:07,100 ¿De verdad te gusta este ambiente? 100 00:05:07,309 --> 00:05:09,061 ¿No extrañas el restaurante dominicano? 101 00:05:09,061 --> 00:05:12,606 En comparación, este lugar es... algo envarado. 102 00:05:13,690 --> 00:05:15,734 No lo sé... El barrio Astoria te extraña. 103 00:05:15,734 --> 00:05:18,570 Clama tu nombre. "Dawn... Dawn..." 104 00:05:22,199 --> 00:05:23,283 Uh, ¿estás bien? 105 00:05:24,701 --> 00:05:26,203 Necesito que me revises. 106 00:05:26,328 --> 00:05:28,663 Oh, rayos, olvidé que estás en trabajo de parto. 107 00:05:30,582 --> 00:05:32,000 Calzones a un lado, por favor. 108 00:05:32,000 --> 00:05:33,168 Adelante. 109 00:05:33,460 --> 00:05:35,212 Bien, no me sé el término médico para esto... 110 00:05:35,337 --> 00:05:38,256 Pero tienes la chocha jodidamente abierta. 111 00:05:38,381 --> 00:05:40,092 ¿Como cuántos centímetros es jodidamente abierta? 112 00:05:40,217 --> 00:05:42,219 Tu vagina se ve como si estuviera bostezando. 113 00:05:44,763 --> 00:05:46,431 Oh. Dios. Mío. Llama un Uber. 114 00:05:46,556 --> 00:05:47,933 ¡Pensé que faltaba más! 115 00:05:47,933 --> 00:05:49,184 ¡Y aún tengo hambre! 116 00:05:52,229 --> 00:05:53,355 Tómate tu tiempo. 117 00:05:53,563 --> 00:05:54,689 Viene en oleadas. 118 00:06:03,907 --> 00:06:06,785 ¿No son increíbles las mujeres? Nacimiento, milagro. 119 00:06:06,910 --> 00:06:08,328 Disfruten su risotto. 120 00:06:10,288 --> 00:06:11,998 - Eden, ¿grité muy fuerte? - No. 121 00:06:11,998 --> 00:06:13,500 - ¿De verdad? - Milagroso. 122 00:06:13,500 --> 00:06:14,709 Siento que todos me miran. 123 00:06:14,709 --> 00:06:17,337 No, no, no, es solo admiración. 124 00:06:21,800 --> 00:06:22,926 Gracias. 125 00:06:23,051 --> 00:06:25,220 - Claro. - Dale una buena propina, Eden. 126 00:06:25,345 --> 00:06:27,264 - Lo haré. - ¿Necesita agua? 127 00:06:27,389 --> 00:06:28,765 Sí, tomaré un sorbito. 128 00:06:28,890 --> 00:06:30,267 ¿No le sorprende su elegancia? 129 00:06:35,480 --> 00:06:37,023 No necesito agua. 130 00:06:37,149 --> 00:06:40,026 ¡Socorro! ¡Auxilio! 131 00:06:40,610 --> 00:06:43,196 ¿Dónde está la puerta? ¡Abre la puerta! 132 00:06:45,949 --> 00:06:47,993 {\an8}¡Bienvenidos a Nueva York! 133 00:06:56,626 --> 00:06:58,253 Sí, yo puedo. Yo puedo. 134 00:06:58,378 --> 00:07:00,672 Todo está bien ahora. 135 00:07:00,797 --> 00:07:03,133 {\an8}- ¡Muchísimas gracias! - Esto es bueno, es bueno. 136 00:07:03,258 --> 00:07:05,093 {\an8}Ya casi llegas. 137 00:07:05,218 --> 00:07:06,428 {\an8}Ya casi llegamos. 138 00:07:07,387 --> 00:07:09,556 {\an8}¡Mírate, eres increíble! ¡Ya casi lo logras! 139 00:07:09,556 --> 00:07:12,350 {\an8}¡Mierda! ¡No estoy bien! ¡Ayúdame a pararme! 140 00:07:12,642 --> 00:07:15,020 {\an8}Bien, nos pondremos de pie. De pie. 141 00:07:15,145 --> 00:07:17,063 {\an8}Bien, bien. Vamos. 142 00:07:17,189 --> 00:07:18,815 {\an8}Lo haces genial, cariño. 143 00:07:19,524 --> 00:07:21,568 {\an8}No fue buena idea pararme. ¡Duele más! 144 00:07:21,568 --> 00:07:23,278 {\an8}- Creo que gatearé. - No haga eso. 145 00:07:23,278 --> 00:07:24,696 {\an8}- ¡Déjela! - ¡Cállense! 146 00:07:24,988 --> 00:07:26,531 {\an8}Haz lo que desees hacer. 147 00:07:26,656 --> 00:07:28,533 {\an8}Lo haces genial, lo que sea que haces. 148 00:07:28,533 --> 00:07:29,993 ¡Esto es un asco! 149 00:07:30,118 --> 00:07:31,203 Bien. 150 00:07:31,745 --> 00:07:33,288 {\an8}Tú a tus papeles. Fuera. 151 00:07:33,413 --> 00:07:36,333 {\an8}¡Ayúdame a sacarme esto! ¡Qué calor! 152 00:07:36,333 --> 00:07:38,210 {\an8}Bien, nos sacamos la chaqueta. 153 00:07:39,085 --> 00:07:40,670 {\an8}Bien... 154 00:07:40,795 --> 00:07:42,047 {\an8}Aquí vamos. 155 00:07:42,547 --> 00:07:44,883 ¡No quiero parir en la sala de espera! 156 00:07:46,134 --> 00:07:48,386 {\an8}¡No quiero que mi experiencia sea así! 157 00:07:48,386 --> 00:07:50,847 {\an8}¿Nunca han visto a una mala tipa a cuatro patas? 158 00:07:51,765 --> 00:07:53,683 {\an8}Solo falta subirse al ascensor... 159 00:07:53,808 --> 00:07:56,228 {\an8}Ignórenme. Perdónenme por estorbarlos. 160 00:07:56,895 --> 00:07:58,396 {\an8}Aquí vamos. 161 00:08:14,621 --> 00:08:15,622 Bien. 162 00:08:16,164 --> 00:08:18,375 ¡Genial, ya llegamos! 163 00:08:18,792 --> 00:08:20,669 Voy al cuarto piso. 164 00:08:20,794 --> 00:08:23,004 Cuarto, por favor. Muchas gracias. 165 00:08:27,509 --> 00:08:29,636 - Felicidades. - Gracias. 166 00:08:37,686 --> 00:08:39,938 {\an8}¡La bebé tendrá tus pecas! 167 00:08:40,063 --> 00:08:42,399 {\an8}- Estoy tan orgulloso de ti. - No me toques. 168 00:08:42,524 --> 00:08:43,608 {\an8}Claro. 169 00:08:43,733 --> 00:08:45,485 {\an8}Tómame la mano. 170 00:08:45,610 --> 00:08:47,737 {\an8}- Claro. - Lo estás haciendo genial, Dawn. 171 00:08:47,862 --> 00:08:49,614 {\an8}- Ya lo lograste. - Soy la bomba. 172 00:08:49,739 --> 00:08:51,700 {\an8}Eres la bomba. ¡Dile que es la bomba! 173 00:08:52,117 --> 00:08:53,451 {\an8}Eres tan fuerte. 174 00:08:54,202 --> 00:08:56,663 {\an8}¿Hueles eso? Algo huele horrible. 175 00:08:56,955 --> 00:08:58,331 {\an8}Es un buen olor. 176 00:08:58,581 --> 00:09:01,126 {\an8}No creo que estemos oliendo lo mismo. 177 00:09:01,251 --> 00:09:04,087 {\an8}Oh, Dios mío. Siento que debo cagar ahora mismo. 178 00:09:04,212 --> 00:09:05,547 {\an8}Claro, solo hazlo. 179 00:09:05,755 --> 00:09:07,590 {\an8}Solo sigue pujando. Ya casi se asoma. 180 00:09:07,590 --> 00:09:09,467 ¡Por esto nos esforzamos tanto! 181 00:09:09,467 --> 00:09:11,970 La coronación es una de las cosas más maravillosas que verás. 182 00:09:12,470 --> 00:09:14,264 ¡Puja! ¡Vamos, puja! 183 00:09:15,265 --> 00:09:17,142 {\an8}Esta asomando la cabeza. 184 00:09:17,475 --> 00:09:19,936 {\an8}¡Es la frente de mi hija! 185 00:09:20,353 --> 00:09:22,731 {\an8}¿Qué pasa? ¿Hay algo mal? ¿Por qué tiene esa cara? 186 00:09:22,856 --> 00:09:24,566 {\an8}¿Me hice caca en mi bebé? 187 00:09:24,733 --> 00:09:27,610 {\an8}No, es más como que hiciste un bebé en tu caca. 188 00:09:29,821 --> 00:09:30,905 {\an8}Ya regreso. 189 00:09:38,580 --> 00:09:41,833 No puedo creer que te haya dado tanto asco. 190 00:09:41,958 --> 00:09:46,004 Literalmente nos enviamos fotos de nuestras cacas para ponerles nombres. 191 00:09:46,129 --> 00:09:48,340 A mí también me sorprendió. 192 00:09:48,465 --> 00:09:51,843 Pero me perdí el nacimiento de Tommy, así que no me perdería este. 193 00:09:51,968 --> 00:09:54,721 Pero si tienen un tercero, creo que pasaré. 194 00:09:54,888 --> 00:09:58,933 Creo que es mucho más perturbador que se hablen mientras hacen caca. 195 00:09:59,059 --> 00:10:01,728 No nos mandamos mensajes en cada caca. 196 00:10:01,853 --> 00:10:05,148 Pero Dawn es una parte casi integral de mis cacas. 197 00:10:05,148 --> 00:10:06,066 ¡Ay! 198 00:10:06,066 --> 00:10:09,486 Desde que se fueron de Astoria, en vez de leer sentada en el baño, 199 00:10:09,486 --> 00:10:13,656 me dedico a ver la marca de ubicación compartida de Dawn en Upper West Side. 200 00:10:14,074 --> 00:10:16,618 ¡Ay, yo también veo tu marca de ubicación! 201 00:10:16,618 --> 00:10:17,702 ¿De verdad? 202 00:10:17,702 --> 00:10:21,039 Qué lindas. ¿Son ustedes las madres del bebé o...? 203 00:10:21,164 --> 00:10:24,292 - Amo que Marty se sienta celoso de mí. - ¿Verdad? 204 00:10:24,417 --> 00:10:26,836 - No seas un celosín. - ¡Me da celos! 205 00:10:26,961 --> 00:10:27,796 Cariño, no. 206 00:10:27,921 --> 00:10:29,339 Yo contribuí a la bebé. 207 00:10:29,339 --> 00:10:31,674 Para ser sinceros, tu contribución a Melanie 208 00:10:31,674 --> 00:10:33,927 fue menos que la cantidad de Cheetos en mis dedos. 209 00:10:34,052 --> 00:10:35,678 - Hiciste lo que debías. - Gracias. 210 00:10:35,678 --> 00:10:37,597 Y aprecio tu servicio y tus buenos deseos... 211 00:10:37,722 --> 00:10:38,807 ¿Vale? 212 00:10:39,099 --> 00:10:41,309 Pero si quieres que te ame tanto como amo a Eden, 213 00:10:41,309 --> 00:10:43,603 ¿podrías por favor... 214 00:10:43,728 --> 00:10:45,563 ...traerme un poco de sushi? 215 00:10:45,855 --> 00:10:49,025 Estoy aburrida de las papitas, el queso y los Skittles. 216 00:10:49,150 --> 00:10:51,986 Ya no quiero saborear el arcoíris; ahora quiero sushi. 217 00:10:52,112 --> 00:10:53,822 He esperado diez meses para esto. 218 00:10:53,822 --> 00:10:55,698 No, no, esta vez invito yo. 219 00:10:55,824 --> 00:10:57,951 - Guau. - Traeré la caballería completa. 220 00:10:57,951 --> 00:11:01,830 Y luego veremos la caquita posparto más sexy y maravillosa 221 00:11:01,830 --> 00:11:03,581 que el mundo haya visto jamás. 222 00:11:03,581 --> 00:11:04,541 Tú también, Marty. 223 00:11:04,874 --> 00:11:05,750 Ugh. 224 00:11:07,210 --> 00:11:09,963 El total es de $457.53. 225 00:11:11,965 --> 00:11:13,049 Oh... 226 00:11:13,049 --> 00:11:15,135 Bien. No. Sí, está bien. 227 00:11:15,260 --> 00:11:19,931 Eso es lo que cuesta la comida cuando viene en estas bolsas. 228 00:11:20,140 --> 00:11:22,350 ¿Dónde está el mayordomo, madame? 229 00:11:22,350 --> 00:11:23,476 ¡Mayordomo! 230 00:11:24,686 --> 00:11:26,396 Los altos de Upper West Side. 231 00:11:28,773 --> 00:11:29,774 ¿Aceptan efectivo? 232 00:11:29,774 --> 00:11:31,025 Uh-huh. 233 00:11:31,359 --> 00:11:33,778 Bien. No es que venda drogas. 234 00:11:33,987 --> 00:11:37,240 Soy profesora de yoga; tengo una academia en mi departamento. 235 00:11:37,407 --> 00:11:40,910 Bien. ¿Sin descuentos de cortesía? 236 00:11:41,953 --> 00:11:43,329 Cuatro... 237 00:11:45,498 --> 00:11:48,668 Oh, Dios mío. Literalmente momentos preciosos. 238 00:11:50,587 --> 00:11:53,173 - Disculpe. - Me asustó. 239 00:11:53,715 --> 00:11:55,258 Sé que parece extraño, pero... 240 00:11:55,550 --> 00:11:57,051 ¿No es una familia hermosa? 241 00:11:57,969 --> 00:11:59,012 No soy una extraña. 242 00:11:59,137 --> 00:12:00,805 Dawn es como mi hermana. 243 00:12:00,930 --> 00:12:03,141 Solo se aceptan verdaderos familiares con autorización previa 244 00:12:03,141 --> 00:12:04,726 fuera del horario de visitas. 245 00:12:04,851 --> 00:12:08,229 Mire, este sushi me costó $500. 246 00:12:08,354 --> 00:12:11,024 ¿Tiene al menos un refrigerador donde pueda guardarlo... 247 00:12:11,024 --> 00:12:12,484 para que no se les estropee? 248 00:12:12,484 --> 00:12:14,777 No. Es decir, tenemos un refrigerador, pero es para, ya sabe, 249 00:12:14,777 --> 00:12:16,154 sangre y órganos. 250 00:12:20,200 --> 00:12:21,159 Mmm. 251 00:12:28,208 --> 00:12:30,335 Este tren saldrá de servicio por las festividades. 252 00:12:30,460 --> 00:12:33,171 Les rogamos descender y tomar los siguientes trenes. 253 00:12:34,380 --> 00:12:35,340 Mierda. 254 00:12:36,966 --> 00:12:38,218 Bien, bien, esperen. 255 00:12:38,343 --> 00:12:41,471 Por favor, Autoridad del Transporte, me costaron $500. 256 00:12:46,601 --> 00:12:47,602 Hey. 257 00:12:47,977 --> 00:12:48,811 Te espero. 258 00:12:49,646 --> 00:12:52,023 Deje que las puertas cierren, señor. 259 00:12:52,232 --> 00:12:53,149 Señor. 260 00:12:53,858 --> 00:12:55,151 ¡Gracias, gracias, gracias! 261 00:12:56,277 --> 00:12:57,904 ¡Guau! ¡Casi! 262 00:12:59,239 --> 00:13:00,490 Feliz Día de Acción de Gracias. 263 00:13:01,407 --> 00:13:02,534 Feliz Día de Acción de Gracias. 264 00:13:02,784 --> 00:13:03,785 Me llamo Eden. 265 00:13:04,160 --> 00:13:05,203 Claude. 266 00:13:07,288 --> 00:13:09,123 Ugh, que barbaridad. 267 00:13:09,666 --> 00:13:12,544 Generalmente debo tomar tres trenes, pero son cuatro por las fiestas. 268 00:13:12,669 --> 00:13:14,087 Igual yo. 269 00:13:14,212 --> 00:13:17,507 - De la 2 a la 7 a la G... - ...hasta el final. 270 00:13:18,424 --> 00:13:19,801 Um... 271 00:13:20,885 --> 00:13:22,011 ¿Te gusta el sushi? 272 00:13:23,680 --> 00:13:24,764 Mierda, me encanta. 273 00:13:27,267 --> 00:13:29,435 ¿De dónde vienes, de un baile de graduación? 274 00:13:29,727 --> 00:13:31,980 Dios, no. Odié mi graduación. 275 00:13:32,188 --> 00:13:33,398 Yo también. 276 00:13:33,398 --> 00:13:35,817 Me encanta la idea de vestir ropas grandiosas, 277 00:13:35,817 --> 00:13:38,361 pero usarlas para celebrar el colegio es un desperdicio. 278 00:13:38,361 --> 00:13:42,240 "Oh, sí, tengo acné en el cuello y no tengo identidad." 279 00:13:42,365 --> 00:13:45,410 - "Esto merece una foto". - Estoy de acuerdo. 280 00:13:45,535 --> 00:13:48,162 La graduación debería ser mucho más tarde en la vida. 281 00:13:48,162 --> 00:13:50,790 Para celebrar un logro mayor, o algo así. 282 00:13:50,915 --> 00:13:52,542 Me encanta la idea. 283 00:13:52,542 --> 00:13:55,587 Pero, en serio, ¿por qué estás vestido como un mesero en la Gran Depresión? 284 00:13:57,714 --> 00:14:01,175 Grababa para una película. Martin Scorsese. 285 00:14:01,426 --> 00:14:03,469 - Creo que me suena. - Sí... 286 00:14:03,761 --> 00:14:05,680 - Ese tipo. - ¿Qué papel tienes? 287 00:14:06,347 --> 00:14:08,391 - Te vas a reír. - Vale. 288 00:14:08,641 --> 00:14:10,268 - No lo hagas. Soy, eh... - Vale. 289 00:14:10,393 --> 00:14:12,353 Un mesero negro sexy. 290 00:14:12,478 --> 00:14:14,606 - No me estoy riendo. - Puedes hacerlo si quieres. 291 00:14:14,606 --> 00:14:15,815 Solo tenía dos frases. 292 00:14:15,815 --> 00:14:17,650 Pero a cambio, me dieron este esmoquin. 293 00:14:26,909 --> 00:14:29,412 Un mochi es como un testículo fuera del cuerpo. 294 00:14:31,039 --> 00:14:32,123 Solo pruébalo. 295 00:14:38,880 --> 00:14:42,133 Creo que definitivamente prefiero los hongos a la hierba. 296 00:14:42,258 --> 00:14:43,384 Sí. 297 00:14:43,593 --> 00:14:47,138 Los hongos me tienen demasiado paranoica últimamente. 298 00:14:47,305 --> 00:14:50,600 La última vez que comí, me convencí de que estaba embarazada. 299 00:14:50,725 --> 00:14:53,728 Compré docenas de de pruebas de embarazo. 300 00:14:53,853 --> 00:14:55,897 Dios, me hice como... treinta. 301 00:14:56,022 --> 00:14:57,231 Oh, Dios. 302 00:14:57,231 --> 00:15:00,151 Mi paranoia ni siquiera tenía sentido, porque... 303 00:15:01,194 --> 00:15:04,697 Puede que sea demasiada información, pero ya estamos en nuestro segundo tren... 304 00:15:05,281 --> 00:15:07,575 No, está bien. Estamos en un espacio seguro. 305 00:15:09,452 --> 00:15:15,833 Pero resulta que... nunca me han acabado adentro... sin protección. 306 00:15:15,958 --> 00:15:18,878 Perdón. "Nunca he tenido sexo sin protección". 307 00:15:19,337 --> 00:15:20,171 Guau. 308 00:15:20,171 --> 00:15:22,757 Tampoco he tenido sexo sin protección. 309 00:15:22,965 --> 00:15:24,801 - Solo quieres agradarme. - Hablo en serio. 310 00:15:24,801 --> 00:15:26,886 - ¿No mientes? - No, aunque he oído que está genial. 311 00:15:27,261 --> 00:15:29,555 La humanidad está obsesionada con el sexo sin protección. 312 00:15:29,555 --> 00:15:31,349 No sé, el mundo es un lugar peligroso. 313 00:15:31,474 --> 00:15:34,227 Enfermedades y cosas así... Me hago exámenes todos los meses. 314 00:15:34,352 --> 00:15:35,561 Oh, yo también. 315 00:15:35,561 --> 00:15:37,980 ¿No vas donde los gemelos de la Calle 43, cierto? 316 00:15:38,106 --> 00:15:39,607 No puedo creer lo que oigo. 317 00:15:39,732 --> 00:15:40,817 - Oh, Dios. - ¡Sí voy! 318 00:15:40,817 --> 00:15:42,235 Les confiaría mi vida a esos hombres. 319 00:15:42,235 --> 00:15:43,152 Por supuesto. 320 00:15:43,152 --> 00:15:45,446 Es decir, literalmente son mi contacto de emergencia. 321 00:15:45,571 --> 00:15:48,282 - Dos pájaros de un tiro. - Son un dúo increíble. 322 00:15:48,282 --> 00:15:50,076 No puedo creer que te atiendas con ellos. 323 00:15:58,084 --> 00:16:00,253 Mi padre falleció cuando estaba en secundaria. 324 00:16:00,753 --> 00:16:03,506 - Mamá murió el año pasado. - No... Lo siento mucho. 325 00:16:03,631 --> 00:16:06,968 - Está bien. - Mi madre murió cuando tenía tres años. 326 00:16:07,468 --> 00:16:11,055 Y mi padre tiene problemas. Dios, es un caos. 327 00:16:11,180 --> 00:16:14,308 Tiene agorafobia y es un acumulador compulsivo. 328 00:16:14,434 --> 00:16:18,354 Y es un poco holgazán Pero no intento competir. 329 00:16:18,479 --> 00:16:21,023 Es peor tener un padre muerto que uno holgazán. 330 00:16:21,149 --> 00:16:24,402 Creo que estamos de acuerdo en que holgazán o muerto, 331 00:16:24,527 --> 00:16:25,862 ambas opciones apestan. - Sí. 332 00:16:27,947 --> 00:16:29,615 Qué embrollo. 333 00:16:30,074 --> 00:16:36,205 Pero me gusta vivir con esperanza. Hoy vi a nacer a una bebé. 334 00:16:36,330 --> 00:16:37,665 ¿Qué? 335 00:16:38,124 --> 00:16:40,835 Cubierta de mierda. Es como la vida misma. 336 00:16:40,960 --> 00:16:46,758 Un humano perfecto y recién nacido, cubierto en la mierda de su madre. 337 00:16:47,675 --> 00:16:49,677 Eso debería ir en una camiseta. 338 00:16:50,011 --> 00:16:52,388 ¡Gracias! Gracias. 339 00:16:54,640 --> 00:16:57,435 Quizás si la mueves un poco para allá... 340 00:16:57,560 --> 00:16:58,728 ¿Es en serio? 341 00:16:59,103 --> 00:17:00,146 ¿Quieres probar tú? 342 00:17:00,146 --> 00:17:02,106 ¿Me vas a mostrar cómo hacerlo con tus tetas? 343 00:17:02,106 --> 00:17:03,274 Vamos, muéstrame cómo. 344 00:17:03,399 --> 00:17:05,693 No, inténtalo. Intenta tú eso que decías. 345 00:17:05,818 --> 00:17:10,823 Hola, bebecita. ¿Te gusta este hermoso mundo, amor? 346 00:17:10,823 --> 00:17:13,701 Estas son sus cremas. Hamamelis para los labios vaginales, 347 00:17:13,701 --> 00:17:15,411 Preparation H para las hemorroides 348 00:17:15,536 --> 00:17:18,581 e ibuprofeno extra fuerte para todos los demás dolores. 349 00:17:18,706 --> 00:17:21,292 - ¿Ha tenido deposiciones? - No aún. 350 00:17:21,417 --> 00:17:23,795 ¿Necesita el contacto de un experto en lactancia? 351 00:17:23,920 --> 00:17:25,296 - No. - Sí. No. 352 00:17:26,172 --> 00:17:28,049 Me quedaré con esto, pero no lo necesito. 353 00:17:28,049 --> 00:17:31,636 Y antes de irme, unos pañales para la hermosurita. 354 00:17:31,761 --> 00:17:33,513 Y un par para usted. 355 00:17:39,227 --> 00:17:40,353 Vamos, cariño. 356 00:17:40,478 --> 00:17:42,188 - Está bien. - Vamos. 357 00:17:42,730 --> 00:17:44,023 ¿La primera vez costó tanto? 358 00:17:44,023 --> 00:17:45,316 Ya ni me acuerdo. 359 00:17:45,441 --> 00:17:47,026 Bueno, cuando nació Tommy... 360 00:17:47,151 --> 00:17:50,571 tuviste un desgarro de tercer grado con cuatro hemorroides. 361 00:17:51,239 --> 00:17:53,616 Esta vez es solo de segundo grado, 362 00:17:54,033 --> 00:17:55,701 con tres hemorroides. 363 00:17:56,828 --> 00:17:58,329 Así que lo estás haciendo genial. 364 00:17:58,579 --> 00:17:59,497 Oh... 365 00:18:04,293 --> 00:18:05,670 Lo haces genial. 366 00:18:08,256 --> 00:18:11,050 Bien, veamos... ¿qué te hace sentir agradecido? 367 00:18:11,175 --> 00:18:12,760 ¿Qué me hace sentir agradecido? 368 00:18:12,760 --> 00:18:15,429 Vamos, es nuestro cuarto tren y la parte linda de la festividad. 369 00:18:15,429 --> 00:18:17,557 Eso si ignoras el genocidio. 370 00:18:18,015 --> 00:18:20,685 No sé. Supongo que doy gracias por mi Xbox. 371 00:18:20,810 --> 00:18:21,686 ¿Eso cuenta? 372 00:18:22,645 --> 00:18:23,563 - Sí. - Bien. 373 00:18:25,898 --> 00:18:27,942 - ¿Y qué juegas? - Street Fighter. 374 00:18:28,067 --> 00:18:30,778 Guau. Street Fighter es lo único que sé hacer. 375 00:18:30,778 --> 00:18:32,154 ¿Con quién juegas? 376 00:18:32,363 --> 00:18:35,992 - Chun-Li. - Qué feminista. Me encanta. 377 00:18:36,117 --> 00:18:38,202 Muslos de acero e imparable. ¿Y tú? 378 00:18:38,327 --> 00:18:39,954 Ryu. Fiel desde el primer día. 379 00:18:40,079 --> 00:18:41,831 - Guau. - ¿Qué? 380 00:18:41,956 --> 00:18:43,374 ¿Vamos a arrojarnos uno al otro? 381 00:18:44,250 --> 00:18:47,795 Creo que yo voy a arrojarte a ti y no tienes ninguna opción. 382 00:18:53,843 --> 00:18:54,677 Para. 383 00:18:54,677 --> 00:18:55,678 No lo haré. 384 00:18:55,678 --> 00:18:56,762 ¿Está permitido eso? 385 00:18:56,762 --> 00:18:57,930 Qué, ¿ganar? 386 00:18:58,097 --> 00:19:01,100 Mira, incluso con trampa. ¡Incluso haciendo trampa! 387 00:19:01,475 --> 00:19:03,060 - ¡No! - ¡Sí, sí! 388 00:19:03,185 --> 00:19:06,272 - Lo siento. Siento mucho... - Maldición. 389 00:19:06,397 --> 00:19:09,400 ...ser increíblemente buena en Street Fighter. 390 00:19:26,459 --> 00:19:31,005 ¿Crees que terminaremos... acostándonos? 391 00:19:31,005 --> 00:19:33,341 - ¿Acostándonos? - Sí, eso. 392 00:19:33,758 --> 00:19:38,220 Supongo que es nuestra decisión. Podríamos hacerlo. 393 00:19:39,263 --> 00:19:40,181 También no. 394 00:19:42,224 --> 00:19:45,269 Yo creo que estaría bien. ¿Qué crees tú? 395 00:19:47,021 --> 00:19:50,483 Yo también creo que estaría bien. 396 00:19:50,983 --> 00:19:54,862 Solo tengo un pequeño problema. 397 00:19:55,905 --> 00:20:01,661 Bueno, es más como un gran coágulo gelatinoso: mi período. 398 00:20:05,206 --> 00:20:06,248 ¿Y...? 399 00:20:09,085 --> 00:20:10,169 Genial. 400 00:20:11,837 --> 00:20:12,964 Vale... 401 00:20:13,923 --> 00:20:15,925 Entonces tengo una idea. 402 00:20:17,843 --> 00:20:20,179 Nuestra conversación me puso a pensar 403 00:20:20,304 --> 00:20:23,391 sobre eso de no usar condón... 404 00:20:23,599 --> 00:20:26,978 Ya sabes, tengo mi período así que no me puedo embarazar. 405 00:20:27,103 --> 00:20:29,230 Y yo estoy limpio, según los gemelos. 406 00:20:29,438 --> 00:20:30,398 Yo también. 407 00:20:33,317 --> 00:20:35,152 Dejemos una toalla inutilizable. 408 00:20:58,342 --> 00:20:59,719 Oh, Dios mío. 409 00:21:00,219 --> 00:21:01,846 ¿Hablas algún otro idioma? 410 00:21:02,263 --> 00:21:03,389 Umpah. 411 00:21:03,389 --> 00:21:04,765 - Umpah. - Espera. 412 00:21:05,224 --> 00:21:07,393 - ¿Torta o pastel? - Pastel, definitivamente 413 00:21:07,393 --> 00:21:08,477 ¡Sí! 414 00:21:08,477 --> 00:21:09,687 ¿Cuenta el cheesecake? 415 00:21:10,521 --> 00:21:14,817 Puede que esa sea la única torta que le gane al pastel. 416 00:21:14,942 --> 00:21:16,402 Avísame cuando suceda. 417 00:21:17,737 --> 00:21:20,114 - Aún no. - Avísame. 418 00:21:20,322 --> 00:21:23,993 Estudié francés desde séptimo grado hasta doceavo. 419 00:21:24,118 --> 00:21:27,163 Y solo sé decir mon père. 420 00:21:28,622 --> 00:21:31,459 - ¿Y ahora? - Estás más cerca. 421 00:21:46,766 --> 00:21:48,684 En Yoga del Cuarto Piso, 422 00:21:48,809 --> 00:21:51,395 nadie te juzga el trasero desde el escaparate. 423 00:21:51,520 --> 00:21:53,314 Están seguros aquí arriba. 424 00:21:53,689 --> 00:21:56,776 Cerrando este año, yo digo, a la mierda con las resoluciones. 425 00:21:56,901 --> 00:22:00,154 Solo dense gracias por el trabajo que hicieron este año. 426 00:22:00,488 --> 00:22:03,282 Lo que sea que estén haciendo, sigan haciéndolo. 427 00:22:06,494 --> 00:22:08,079 - ¡Uauh, eso estuvo... divertidísimo! - ¡Sí, repitamos pronto! 428 00:22:08,079 --> 00:22:09,038 Lol sí. 429 00:22:09,038 --> 00:22:10,748 ¡Vaya Acción de Gracias! Me encant ó, incluso siendo canadiense. 430 00:22:10,748 --> 00:22:12,041 ¿Qué está pasando? Tengo tu corbatín. 431 00:22:12,041 --> 00:22:13,334 Último intento: ¿Tienes planes de año nuevo? 432 00:22:30,309 --> 00:22:31,685 Muy suave. 433 00:22:33,020 --> 00:22:34,355 Muy dura. 434 00:22:37,525 --> 00:22:39,568 - No hay nada. - ¿Nada? 435 00:22:39,735 --> 00:22:42,363 Creo que lo que necesitamos aquí es aumentar las reservas 436 00:22:42,488 --> 00:22:44,698 para que salga a presión. 437 00:22:44,824 --> 00:22:47,660 Yo te recomendaría... 438 00:22:47,785 --> 00:22:49,703 una bomba hospitalaria. 439 00:22:49,912 --> 00:22:53,791 La única e inigualable, Su Majestad. 440 00:22:54,208 --> 00:22:58,045 He visto a esta belleza sacarle leche de las tetillas a un niño. 441 00:22:58,170 --> 00:22:59,797 Es así de poderosa. 442 00:22:59,922 --> 00:23:02,383 Se están agotando rápido en mi sitio de Squarespace. 443 00:23:02,383 --> 00:23:04,426 Lactancia punto Lesley punto com. 444 00:23:04,426 --> 00:23:07,304 Pero siempre guardo una extra para los clientes a domicilio. 445 00:23:08,264 --> 00:23:10,599 Bien, me la llevaré. 446 00:23:10,808 --> 00:23:13,185 No sé por qué le sacaríamos leche a un niño, pero... 447 00:23:13,185 --> 00:23:14,728 La necesitas, cariño. 448 00:23:16,522 --> 00:23:17,773 Bueno, supongo que... 449 00:23:23,737 --> 00:23:27,116 Empezaré ahora mismo, así que gracias. 450 00:23:27,241 --> 00:23:28,325 Puedes irte. 451 00:23:37,543 --> 00:23:40,421 ¡Santo cielo! ¿Y a ti qué te pasó? 452 00:23:40,588 --> 00:23:42,673 - Tommy me lanzó un chorro. - ¿Qué? 453 00:23:42,798 --> 00:23:46,010 No quiere usar calzoncillos, quiere usar pañales de nuevo. 454 00:23:46,135 --> 00:23:47,428 Yo también, ¿y qué? 455 00:23:47,595 --> 00:23:49,763 - Me tragué un poco. - Oh. 456 00:23:50,014 --> 00:23:52,641 ¿Es raro que lo ame tanto que no me importa? 457 00:23:53,225 --> 00:23:57,313 No fue una buena experiencia, pero sabía a... ternura. 458 00:23:57,438 --> 00:24:01,358 Esa es la cosa más romántica que has dicho. 459 00:24:01,483 --> 00:24:03,194 Te amo tanto... 460 00:24:03,611 --> 00:24:06,030 Nunca cuentes esa historia, es jodidamente rara. 461 00:24:06,030 --> 00:24:09,200 Creo que Tommy tiene celos de Melanie y está teniendo una regresión. 462 00:24:09,200 --> 00:24:11,619 No; ya tenemos un bebé y no necesitamos otro. 463 00:24:11,619 --> 00:24:14,788 De hecho, tuvimos un bebé porque el otro dejó de serlo. 464 00:24:14,914 --> 00:24:16,832 Fue el momento preciso, ¿vale? 465 00:24:17,166 --> 00:24:20,127 Así que habla con tu chico y dile que se guarde la cosa. 466 00:24:20,252 --> 00:24:22,213 Claro, le encontrará la lógica. 467 00:24:22,880 --> 00:24:26,050 Tengo que ser diligente con el bombeo por mi baja producción. 468 00:24:26,175 --> 00:24:28,260 Debo... 469 00:24:28,385 --> 00:24:30,054 ...simplemente hacerlo. - ¡Mami! 470 00:24:31,388 --> 00:24:32,973 - ¡Papi! - Vale, mira. Espera. 471 00:24:33,098 --> 00:24:34,391 Para, para, por favor. 472 00:24:34,516 --> 00:24:36,560 No. Hice a Melanie con mi cuerpo, 473 00:24:36,685 --> 00:24:39,772 así que la alimentaré con mi cuerpo. 474 00:24:39,897 --> 00:24:41,899 Solo debo descubrir cómo funciona esto. 475 00:24:41,899 --> 00:24:43,859 ¿No ibas a salir con Eden esta noche? 476 00:24:43,859 --> 00:24:45,945 Sí, pero lo cancelé porque debo bombearme. 477 00:24:46,445 --> 00:24:48,489 Oye, oye, oye. Deja eso. 478 00:24:48,614 --> 00:24:50,783 - Para. - ¿Qué? 479 00:24:51,283 --> 00:24:54,036 Vuelvo a trabajar la otra semana y estarás sola con los niños, 480 00:24:54,036 --> 00:24:55,829 y en un par de meses te toca a ti. 481 00:24:55,955 --> 00:24:57,539 Rezo para que ese día llegue. 482 00:24:57,665 --> 00:24:58,958 Así que escúchame... 483 00:24:59,083 --> 00:25:01,043 Hoy sale y diviértete. 484 00:25:01,502 --> 00:25:03,837 Relajarte te hará bien para la producción. 485 00:25:05,297 --> 00:25:07,466 Tienes razón. ¡Cuánto te quiero! 486 00:25:07,466 --> 00:25:08,801 ¡Te extrañaré! ¡Adiós! 487 00:25:08,926 --> 00:25:09,802 Y yo a ti. 488 00:25:11,553 --> 00:25:13,847 ¡Oh sí! ¡Bombea y mama! 489 00:25:13,973 --> 00:25:16,225 - Bombea y... - Así está bien, gracias. 490 00:25:16,892 --> 00:25:17,977 Guau. 491 00:25:18,394 --> 00:25:20,479 ¡Uh! ¡Bombea y mama! 492 00:25:20,604 --> 00:25:22,564 Así es. ¡Bombea y mama! 493 00:25:22,690 --> 00:25:24,233 ¡Una más! ¡Bo-bo-bombea! 494 00:25:24,358 --> 00:25:25,776 ¡Y luego ma-ma-mama! 495 00:25:25,901 --> 00:25:28,070 Mmm, eso fue genial. 496 00:25:28,445 --> 00:25:31,699 Generalmente soy la ghosteadora, no la ghosteada. 497 00:25:31,824 --> 00:25:33,617 De verdad me gustaba mucho. 498 00:25:33,742 --> 00:25:35,869 Hasta se le quedó el corbatín y no me lo ha pedido. 499 00:25:35,995 --> 00:25:39,498 ¿Me estás diciendo que te cogiste a un tipo que tiene un corbatín? 500 00:25:39,623 --> 00:25:43,127 Eso suena encantador. ¿De casualidad tienes hongos? 501 00:25:43,335 --> 00:25:45,170 ¿Puedes bombear y dar de mamar con los hongos? 502 00:25:45,170 --> 00:25:46,964 Te responderé a eso. 503 00:25:46,964 --> 00:25:50,092 No estoy produciendo nada, así que no puedes dar lo que no existe. 504 00:25:50,217 --> 00:25:51,093 Muy profundo. 505 00:25:51,802 --> 00:25:53,095 Creo. 506 00:25:53,262 --> 00:25:54,763 Hongos, por favor. 507 00:25:54,888 --> 00:25:57,766 Año Nuevo. Nosotras. Hongos. Por favor. 508 00:25:57,891 --> 00:25:59,643 - Año Nuevo. Nosotras... - ¿Qué? 509 00:25:59,768 --> 00:26:02,146 Ay, no puedo negarme a esto. 510 00:26:02,271 --> 00:26:03,981 - ¡Auh! - Ay... 511 00:26:04,273 --> 00:26:06,525 Iré a conseguir unos a mi lugar secreto. 512 00:26:06,650 --> 00:26:10,029 ¿Es acaso como el lugar secreto en Fraggle Rock donde...? 513 00:26:10,154 --> 00:26:11,655 Guau. Genial. 514 00:26:11,780 --> 00:26:13,157 ¿Te los mandarás sin nada? 515 00:26:13,157 --> 00:26:15,993 Oh, ¿no tendrás crostinis o mantequilla para saltearlos? 516 00:26:15,993 --> 00:26:17,870 Necesito acompañamiento para mis hongos. 517 00:26:17,870 --> 00:26:19,913 Tienes tanta clase que da envidia. 518 00:26:19,913 --> 00:26:21,040 Gracias. 519 00:26:22,333 --> 00:26:24,918 Bienvenidos a mi charla Ted sobre tetas grandes. 520 00:26:24,918 --> 00:26:26,837 Son mis mejores amigas. 521 00:26:26,837 --> 00:26:29,381 Trabajo por ustedes, trabajo por todos. 522 00:26:30,507 --> 00:26:34,345 Tenemos que alimentar a nuestra bebé. 523 00:26:36,180 --> 00:26:38,974 ¡Muuu! 524 00:26:40,434 --> 00:26:42,478 ¡Muuu! 525 00:26:42,603 --> 00:26:45,189 ¡Hola, Dawn! ¡Somos tus tetas! 526 00:26:45,481 --> 00:26:48,525 ¡Acabamos de despertar de una holganza de mierda! 527 00:26:48,650 --> 00:26:51,820 ¿Sabes, chica? Más vale te prepares para el diluvio. 528 00:26:51,945 --> 00:26:54,073 ¡Aquí vamos! 529 00:26:59,036 --> 00:27:02,664 ¡Mierda, Eden! ¡Aquí vamos! 530 00:27:03,415 --> 00:27:04,833 ¡Eso! 531 00:27:06,001 --> 00:27:07,211 ¡Tráeme una botella! 532 00:27:08,379 --> 00:27:09,338 Ya voy. 533 00:27:09,463 --> 00:27:11,840 ¡Guau! ¡Ya viene! 534 00:27:14,259 --> 00:27:15,636 ¡Soy una vaca, carajo! 535 00:27:16,678 --> 00:27:18,180 ¿Estás viendo esto? 536 00:27:18,305 --> 00:27:20,933 ¡Sí! Sí... ¿Qué? 537 00:27:21,141 --> 00:27:24,520 ¡Mamá ya va a casa, Melanie! ¡Allá va mamá, cariño! 538 00:27:24,520 --> 00:27:26,855 Ay. Ay. 539 00:27:27,523 --> 00:27:28,774 ¡No de nuevo! 540 00:27:28,982 --> 00:27:31,819 - ¡Guau! - Oh, Dios... 541 00:27:32,027 --> 00:27:34,154 Vamos, hongos, cálmense un poco. 542 00:27:34,530 --> 00:27:37,408 Son unos malditos locos. 543 00:27:37,699 --> 00:27:39,535 Ugh... 544 00:27:39,743 --> 00:27:42,579 Hongos, entiendan, no estoy embarazada. 545 00:27:42,704 --> 00:27:43,622 Uh... 546 00:27:45,791 --> 00:27:48,377 - Estoy sobre un inodoro, ¿cierto? - Claro. 547 00:27:50,796 --> 00:27:53,173 Bien, bien. 548 00:27:53,382 --> 00:27:54,842 ¿Y si hacemos helado? 549 00:27:54,967 --> 00:27:55,968 ¡Mierda! 550 00:27:57,219 --> 00:27:58,262 ¡Ugh! 551 00:27:58,262 --> 00:28:00,639 Podría amamantar a todo el plantel de los Knicks. 552 00:28:00,639 --> 00:28:01,807 ¿Uh, Dawn? 553 00:28:01,932 --> 00:28:02,933 Crisis. 554 00:28:03,058 --> 00:28:04,810 No digo de manera sexual, pero... 555 00:28:05,436 --> 00:28:06,854 ...también de manera sexual. 556 00:28:06,854 --> 00:28:08,147 Línea positiva. 557 00:28:08,272 --> 00:28:09,273 Embarazada. 558 00:28:09,398 --> 00:28:11,650 ¡Esto se ve real! 559 00:28:15,737 --> 00:28:16,989 Oh, Dios... 560 00:28:17,364 --> 00:28:22,995 Vale, estaba pensando que quizás, tan solo quizás... 561 00:28:23,120 --> 00:28:26,623 Soy una persona embarazada. 562 00:28:26,999 --> 00:28:30,043 Van 28 de 28 positivos. ¿Hago la 29? 563 00:28:30,169 --> 00:28:32,337 Uh, no. 564 00:28:32,880 --> 00:28:35,382 - Estás claramente embarazada. - Vale... 565 00:28:35,507 --> 00:28:38,093 No tengo idea cómo pudo ocurrir. 566 00:28:38,218 --> 00:28:41,763 Desde mi último periodo, tuve sexo solo una vez, pero tenía mi período. 567 00:28:41,972 --> 00:28:44,433 - ¿Y? - Y no te puedes embarazar. 568 00:28:44,558 --> 00:28:47,186 - Cariño. - ¿Cariño? 569 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 Cariño... 570 00:28:48,353 --> 00:28:50,481 - Cariño. - Cariño. 571 00:28:50,606 --> 00:28:52,858 - ¡Sí te puedes embarazar! - Cariño, para. 572 00:28:52,858 --> 00:28:56,320 Para tú. Fuimos al mismo colegio, aprendimos el mismo cuento. 573 00:28:56,445 --> 00:28:57,905 Venga, no es posible. 574 00:28:58,030 --> 00:28:59,990 Cariño, soy doctora. 575 00:29:01,325 --> 00:29:03,202 Eres dentista. 576 00:29:03,660 --> 00:29:04,953 Y tú eres una puta. 577 00:29:05,078 --> 00:29:06,246 Cierto. 578 00:29:06,622 --> 00:29:08,957 Una puta. Una puta flexible. 579 00:29:08,957 --> 00:29:10,125 Y tanto. 580 00:29:10,375 --> 00:29:12,461 ¿Quizás es de otra persona? 581 00:29:12,628 --> 00:29:14,880 No, solo puede ser de Claude. 582 00:29:15,005 --> 00:29:16,632 Ni siquiera me sé su apellido. 583 00:29:17,132 --> 00:29:19,468 ¿Quizás tienen amigos en común? 584 00:29:19,593 --> 00:29:23,013 Uh, no creo, pero... 585 00:29:24,223 --> 00:29:26,016 Ahora que lo dices... 586 00:29:27,643 --> 00:29:30,103 ¡Hey, Eden! ¿Cómo estás? 587 00:29:30,229 --> 00:29:32,105 - ¡Mucho tiempo! - ¿Qué será hoy? 588 00:29:32,231 --> 00:29:33,607 ¿Brazo izquierdo, derecho? 589 00:29:34,107 --> 00:29:36,401 La verdad es que no vine para hacerme un test. 590 00:29:36,818 --> 00:29:40,739 Vine para preguntar sobre otro paciente. 591 00:29:42,199 --> 00:29:44,701 L-O-L. Se llama Claude. 592 00:29:44,826 --> 00:29:46,954 Bien, eh... 593 00:29:47,162 --> 00:29:49,206 No podemos hablar sobre otros pacientes. 594 00:29:49,331 --> 00:29:50,958 ¿Te suena la ley HIPAA? 595 00:29:51,083 --> 00:29:52,960 - Va contra las reglas. - HIPAA. 596 00:29:53,085 --> 00:29:54,169 Claro, la HIPAA. 597 00:29:54,169 --> 00:29:55,504 - No podemos. - Hipo. HIPAA. 598 00:29:55,504 --> 00:29:56,964 Les tengo un rumorcipo. 599 00:29:56,964 --> 00:29:58,340 Fue ese hipo. 600 00:29:58,340 --> 00:30:00,425 - Tuvo un encontroncipo. - Seguripo. 601 00:30:00,425 --> 00:30:02,135 Como el juego de los Hippos glotones. 602 00:30:02,344 --> 00:30:05,847 De la H a la I a la P a la A a la A... 603 00:30:05,847 --> 00:30:07,641 Oh, sí. ¡HIPAA! 604 00:30:07,766 --> 00:30:09,393 - Mis respetos. - Uh-huh. 605 00:30:09,518 --> 00:30:12,354 Pero la cosa es que estoy... 606 00:30:13,397 --> 00:30:16,733 embarazada con el feto de Claude. 607 00:30:18,110 --> 00:30:21,280 Ni siquiera puedo llamarlo; no me sé su apellido. 608 00:30:21,280 --> 00:30:24,157 Ya saben cómo va, ustedes hacen exámenes a gente que coge mucho. 609 00:30:24,157 --> 00:30:26,868 Salió en una película de Scorsese. 610 00:30:26,994 --> 00:30:29,121 - ¿Saben de quién hablo? - Sí. 611 00:30:29,246 --> 00:30:31,456 Sabemos exactamente de quién hablas. 612 00:30:31,582 --> 00:30:33,166 Es un hombre hermoso. 613 00:30:33,292 --> 00:30:35,210 Ojos amables. Tiene ojos amables. 614 00:30:35,377 --> 00:30:38,213 Pero lo que sucede con él es que... bueno... 615 00:30:39,172 --> 00:30:40,424 Se murió. 616 00:30:40,549 --> 00:30:42,259 Sí, se murió. Falleció. 617 00:30:44,094 --> 00:30:45,429 ¿Qué? 618 00:30:45,804 --> 00:30:47,264 - Pésima ejecución. - ¿Qué? 619 00:30:47,264 --> 00:30:48,724 Lo segundo que dijiste sobre él. 620 00:30:48,849 --> 00:30:50,058 - No es algo fácil de contar. - Cierto. 621 00:30:50,183 --> 00:30:52,227 ¿Cuándo? ¿Cómo? 622 00:30:52,352 --> 00:30:54,354 Fue el día después de Acción de Gracias. 623 00:30:54,354 --> 00:30:56,565 Un accidente raro; asfixia por almendra. 624 00:30:56,565 --> 00:31:00,152 Nos sorprendió mucho la llamada, pero a la vez nos sentimos honrados 625 00:31:00,152 --> 00:31:03,030 de que nos consideró dignos de ser contacto de emergencia. 626 00:31:03,030 --> 00:31:04,948 - Eso es genial. - Definitivamente. 627 00:31:05,324 --> 00:31:07,701 ¿Murió... solo? 628 00:31:07,826 --> 00:31:09,828 Sí, así-- así fue. Murió solo. 629 00:31:09,953 --> 00:31:12,080 No había nadie que le hiciera el Heimlich. 630 00:31:12,205 --> 00:31:14,041 Vivir solo es un gran riesgo. 631 00:31:14,041 --> 00:31:17,044 Una de las muchas razones por las que amo vivir con él. 632 00:31:17,044 --> 00:31:18,962 Nos hacemos el Heimlich todo el tiempo. 633 00:31:19,087 --> 00:31:20,130 - Todo el tiempo. - Sí. 634 00:31:20,130 --> 00:31:22,924 Nacimos con gargantas estrechas. Es decir, aún las tenemos. 635 00:31:22,924 --> 00:31:24,384 Nacimos prematuros. 636 00:31:24,509 --> 00:31:26,261 - Y comemos a toda máquina. - A toda máquina. 637 00:31:26,803 --> 00:31:27,763 Yo también. 638 00:31:29,806 --> 00:31:35,187 ¡Qué mierda! ¿Estoy embarazada con el bebé de un muerto? 639 00:31:36,188 --> 00:31:40,233 Bueno... para ser precisos, estaba vivo cuando te lo cogiste. 640 00:31:40,359 --> 00:31:42,110 - Sí, estaba vivo. - Lo estaba. 641 00:31:42,110 --> 00:31:43,737 Pero ahora está jodidamente muerto. 642 00:31:44,112 --> 00:31:45,405 - Sí, claro. - Sí. 643 00:31:45,530 --> 00:31:47,532 - Se fue. - Feneció. 644 00:31:55,040 --> 00:31:56,500 ¡Mamá soltera! 645 00:31:56,625 --> 00:31:58,877 Quizás elige no tener al bebé. Libre elección. 646 00:31:59,002 --> 00:32:00,212 Oh, claro. Claro. 647 00:32:01,838 --> 00:32:02,673 Soltera... 648 00:32:33,829 --> 00:32:35,956 Pienso que el metro suena como... 649 00:32:36,081 --> 00:32:37,916 cantos gregorianos del Siglo XVI. 650 00:32:38,041 --> 00:32:38,959 Eso es muy loco. 651 00:32:43,088 --> 00:32:44,339 Ahí va otra vez. 652 00:33:20,542 --> 00:33:22,419 ¿Está seguro de que es un feto... 653 00:33:22,544 --> 00:33:27,048 y que no es mi bazo que se soltó y anda paseando por allí? 654 00:33:27,174 --> 00:33:30,510 Tan seguro como de que este peinado ya no me sienta 655 00:33:30,635 --> 00:33:32,012 y que necesito una nueva idea. 656 00:33:33,054 --> 00:33:34,264 Mmm... 657 00:33:34,681 --> 00:33:37,350 No puedo creer que me embaracé en mi período. 658 00:33:37,476 --> 00:33:40,979 - Creí que era imposible. - Es poco probable, pero no imposible. 659 00:33:41,104 --> 00:33:43,899 ¿El feto se ve sano? No sabía que estaba embarazada 660 00:33:44,024 --> 00:33:48,445 así que he consumido marihuana, hongos, alcohol, 661 00:33:48,570 --> 00:33:52,365 sushi, café y queso sin pasteurizar. 662 00:33:52,491 --> 00:33:54,868 Bueno, si decides seguir adelante con tu embarazo, 663 00:33:54,993 --> 00:33:56,244 todo eso se acabó. 664 00:33:56,369 --> 00:33:57,913 Peto el feto se ve genial. 665 00:33:58,121 --> 00:34:00,165 Solo debemos hacer algunos exámenes 666 00:34:00,290 --> 00:34:02,042 para descartar señales de alarma. 667 00:34:02,167 --> 00:34:04,795 Las personas judías pueden sufrir ciertas enfermedades. 668 00:34:05,003 --> 00:34:06,922 ¿Cómo supo que era judía? 669 00:34:07,047 --> 00:34:10,634 - Escribiste "J" en el formulario. - Oh, lo puse. Cierto. 670 00:34:11,009 --> 00:34:14,554 Bien, ¿entonces solo se trata de cosas de minorías? 671 00:34:14,679 --> 00:34:18,517 Ciertas etnias tienen propensión a ciertas enfermedades genéticas. 672 00:34:19,059 --> 00:34:22,312 Así que los exámenes genéticos son racistas por diseño. 673 00:34:22,437 --> 00:34:24,481 Es cierto. El doctor Morris me pidió exámenes de anemia 674 00:34:24,481 --> 00:34:25,899 y me sentí muy ofendida. 675 00:34:25,899 --> 00:34:27,609 Me llamaste "demonio blanco". 676 00:34:27,734 --> 00:34:31,696 Pero resulté ser portadora, así que el demonio blanco sabe lo que habla. 677 00:34:31,905 --> 00:34:34,825 Entonces, ¿no tenemos el ADN del padre? 678 00:34:34,950 --> 00:34:35,867 No. 679 00:34:35,867 --> 00:34:40,831 Bueno, tenemos tu ADN, así que puedes hacerte un examen en Quest 680 00:34:40,956 --> 00:34:44,960 y los resultados te llegarán al móvil en un abrir y cerrar de ojos. 681 00:34:45,085 --> 00:34:48,088 Bien, creo que iré a tomar muestras de células judías. 682 00:34:52,008 --> 00:34:54,553 Oye, campeón, ¿quieres ayudar a mamá a limpiar? 683 00:34:56,179 --> 00:34:57,639 Vale. 684 00:34:58,515 --> 00:35:01,893 He actualizado la página en esta aplicación tantas veces 685 00:35:01,893 --> 00:35:03,812 que el teléfono se está calentando. 686 00:35:03,812 --> 00:35:06,064 No tienes que hacer nada que no quieras hacer. 687 00:35:06,189 --> 00:35:08,775 Dime con toda honestidad, ¿me juzgarías si aborto? 688 00:35:08,775 --> 00:35:11,611 - ¿Incluso si el bebé está sano? - Para nada. 689 00:35:11,778 --> 00:35:14,364 Mira, Eden, tienes que pensar en ti misma. 690 00:35:14,364 --> 00:35:16,908 Lo importante es tu decisión y lo mejor para ti. 691 00:35:17,993 --> 00:35:19,411 Los resultados llegaron. 692 00:35:21,496 --> 00:35:24,499 Dice que no hay señales de alarma, y... 693 00:35:26,585 --> 00:35:27,836 No hay ningún problema. 694 00:35:27,961 --> 00:35:29,629 Escúchame. Está bien. 695 00:35:31,131 --> 00:35:33,174 Te apoyo sin importar lo que decidas. 696 00:35:33,884 --> 00:35:37,637 De verdad, con toda honestidad. ¿Estarás a mi lado... 697 00:35:37,762 --> 00:35:40,557 ...en cada paso que venga sin importar lo que decida? 698 00:35:40,849 --> 00:35:42,100 Necesito saberlo. 699 00:35:43,310 --> 00:35:44,185 ¡Sí! 700 00:35:45,020 --> 00:35:46,062 Bien. 701 00:35:47,564 --> 00:35:49,232 Voy a... 702 00:35:53,361 --> 00:35:58,325 tener un bebé. Voy a tener al bebé. 703 00:35:59,034 --> 00:36:01,953 ¿Mamá? ¡Sí! 704 00:36:02,537 --> 00:36:04,664 ¡Sí! ¡Voy a ser madre! 705 00:36:04,789 --> 00:36:08,501 Voy a ser una mami. Me gusta como suena. 706 00:36:08,710 --> 00:36:11,129 "Hola, mamacita." No, apropiación cultural. 707 00:36:11,838 --> 00:36:14,424 Muy bien, tendré un bebé. 708 00:36:14,549 --> 00:36:16,801 ¿Vale? Sí, hermano. 709 00:36:16,927 --> 00:36:18,929 Sí. Siento que es el destino. 710 00:36:19,054 --> 00:36:22,182 Tengo al hijo del destino. "Destiny's Child". 711 00:36:22,849 --> 00:36:26,978 ¿Escuchaste eso? ¿Puedes creerlo? ¡Como la banda! 712 00:36:27,270 --> 00:36:29,481 Oh, "Jumpin' Jumpin'". 713 00:36:30,231 --> 00:36:32,108 Guau. Vale, decidido. 714 00:36:32,317 --> 00:36:35,362 Eden, ¿estás segura de esto? 715 00:36:36,112 --> 00:36:38,949 Porque las hormonas pueden ser muy intensas. 716 00:36:39,074 --> 00:36:40,283 ¿Hormonas? L-O-L. 717 00:36:40,283 --> 00:36:43,203 Mitch McConnell, te amo. ¿Qué? 718 00:36:43,203 --> 00:36:46,247 Eden, solo quiero... 719 00:36:46,414 --> 00:36:48,541 Solo intento decir que... Es que... 720 00:36:48,667 --> 00:36:50,585 Dawn, crees que puedo hacerlo, ¿verdad? 721 00:36:52,671 --> 00:36:55,298 ¡Mami! ¡Melanie te necesita! 722 00:36:56,675 --> 00:36:57,842 - Sí. - Claro. 723 00:36:57,968 --> 00:36:59,219 - Claro. - Sí. 724 00:36:59,761 --> 00:37:01,221 ¡En serio, mamá! 725 00:37:02,472 --> 00:37:03,765 - Sí. - Sí. 726 00:37:10,814 --> 00:37:14,317 Nunca me dijiste lo sensual que es estar embarazada. 727 00:37:14,442 --> 00:37:16,820 ¿Tú también andabas caliente todo el tiempo? 728 00:37:16,945 --> 00:37:18,863 Me pilló desprevenida. 729 00:37:19,072 --> 00:37:21,700 La verdad es que ni me acuerdo. 730 00:37:21,866 --> 00:37:22,993 Hola. 731 00:37:32,127 --> 00:37:33,962 Cariño, ¿has ido al supermercado últimamente? 732 00:37:34,921 --> 00:37:37,132 Las hortalizas nos coquetean. 733 00:37:39,384 --> 00:37:43,263 Dos orgasmos son mejor que uno. 734 00:38:01,823 --> 00:38:03,783 ¡Ya llegó! ¡Ya llegó! 735 00:38:03,908 --> 00:38:05,618 ¡La niñera Dani llegó! 736 00:38:06,578 --> 00:38:08,121 Gracias a Dios. 737 00:38:08,246 --> 00:38:09,581 ¡Dani volvió! 738 00:38:09,873 --> 00:38:11,291 Se acababan de mudar 739 00:38:11,291 --> 00:38:14,627 y fui al parque nuevo con Tommy. 740 00:38:14,753 --> 00:38:16,588 Todo el mundo parece rico allá. 741 00:38:16,713 --> 00:38:19,924 A una pareja de ricos les gustó cómo jugaba con Tommy 742 00:38:19,924 --> 00:38:22,969 y me invitó a trabajar para ellos, pero les dije que no podía. 743 00:38:22,969 --> 00:38:24,846 "Yo trabajo para Marty y Dawn." 744 00:38:24,846 --> 00:38:27,682 Pero me pidieron que fuera solo por una noche 745 00:38:27,891 --> 00:38:29,684 y les dije que sí. 746 00:38:30,727 --> 00:38:35,940 Cuando los padres ricos volvieron, me ofrecieron tragos y postres para ricos. 747 00:38:35,940 --> 00:38:37,692 Una cosa de ricos llevó a la otra, 748 00:38:37,692 --> 00:38:40,236 me ofrecieron un trabajo de tiempo completo, ¡y acepté! 749 00:38:40,236 --> 00:38:42,113 - Puta. - No quisiste decir eso. 750 00:38:42,322 --> 00:38:44,074 No habla en serio. 751 00:38:44,074 --> 00:38:46,117 Tú no eres eso. 752 00:38:48,620 --> 00:38:51,873 Como madre negra, ¿tienes algún consejo para mí? 753 00:38:53,124 --> 00:38:56,586 No, porque no eres una madre negra. 754 00:38:56,711 --> 00:38:59,380 Vas a ser una madre blanca de un bebé mitad negro. 755 00:38:59,631 --> 00:39:01,883 Claro, excelente aclaración. 756 00:39:02,092 --> 00:39:03,468 Hola. ¿Cómo va todo? 757 00:39:04,677 --> 00:39:07,806 En lo que al embarazo concierne, lo tengo dominado. 758 00:39:07,931 --> 00:39:11,017 No tengo náuseas matutinas, pero sí calentura matutina. 759 00:39:11,142 --> 00:39:12,936 También en la tarde y en la noche. 760 00:39:13,061 --> 00:39:15,146 Eso es maravilloso. 761 00:39:15,438 --> 00:39:19,150 Eso... Tan solo miren para otro lado, está fuera de control. 762 00:39:19,359 --> 00:39:23,279 Bueno, leí por ahí que era bueno tener un plan de parto, 763 00:39:23,279 --> 00:39:28,034 y averigüé sobre los más básicos, pero son tan... estériles. 764 00:39:28,159 --> 00:39:30,620 Es decir, solo hablan de medicina y aparatos, 765 00:39:30,745 --> 00:39:32,122 y digo: "vale". 766 00:39:32,247 --> 00:39:35,125 Quiero que mi parto sea original, 767 00:39:35,125 --> 00:39:37,627 que celebre lo que significa ser humano. 768 00:39:37,752 --> 00:39:40,839 No me importa tanto lo clínico como el mensaje. 769 00:39:40,839 --> 00:39:45,677 Y el mensaje de mi parto será... Redoble de tambores, doctor Morris... 770 00:39:48,138 --> 00:39:49,764 ¡Baile de graduación! 771 00:39:50,181 --> 00:39:52,392 Fue horrible para mí, y también para Claude. 772 00:39:52,517 --> 00:39:55,311 Dar a luz debería ser como el baile de graduación de la vida. 773 00:39:55,311 --> 00:39:57,188 Eso sí merece pompa. 774 00:39:57,313 --> 00:39:59,691 Así que... bienvenidos al... 775 00:40:00,024 --> 00:40:03,444 superparto de graduación de Eden. 776 00:40:05,488 --> 00:40:08,658 Ya comencé a armar una lista de Spotify para morirse. 777 00:40:08,783 --> 00:40:13,746 Bien. Leeré esto cuando tenga tiempo para asimilarlo completamente. 778 00:40:13,872 --> 00:40:16,124 Esa es la única copia física que tengo, 779 00:40:16,124 --> 00:40:18,710 así que les enviaré los PDF más tarde. 780 00:40:21,963 --> 00:40:25,800 Y ahora haremos una transición suave hacia el 'perro boca abajo'. 781 00:40:35,059 --> 00:40:37,645 Pasemos a 'perro mirando hacia arriba'. 782 00:41:03,046 --> 00:41:05,089 Uf, es un infierno aquí afuera. 783 00:41:05,215 --> 00:41:09,344 ¿Qué? Es un hermoso día de 16 oC. Tú eres la infernal. 784 00:41:09,469 --> 00:41:11,679 Se siente como la superficie del Sol. 785 00:41:12,305 --> 00:41:15,183 Dios, no sabes lo rápido que gasto calzones. 786 00:41:15,308 --> 00:41:17,477 Oh, sí, los chubascos vaginales repentinos. 787 00:41:17,477 --> 00:41:20,855 No es pipí, no es sudor. Es como... 788 00:41:20,980 --> 00:41:23,983 Es una mezcla precisa, así como aderezo de ensalada. 789 00:41:25,568 --> 00:41:27,320 ¿De verdad puedes cuidar niños así? 790 00:41:27,320 --> 00:41:28,821 Claro que sí. 791 00:41:28,947 --> 00:41:31,032 Marty y tú merecen salir una noche. 792 00:41:35,662 --> 00:41:37,622 Nunca había eructado en tresillos. 793 00:41:37,997 --> 00:41:40,416 Pero te ves bien, zorra. Hagamos esto. 794 00:41:43,711 --> 00:41:45,672 ¡Oh, sí! ¿Estás coronando? 795 00:41:45,797 --> 00:41:48,383 No sabemos, pero llevas una gran corona. 796 00:41:50,468 --> 00:41:52,595 No sé si eres Little Kim o Rachel Dolezal, 797 00:41:52,595 --> 00:41:54,013 pero me encanta. 798 00:41:54,013 --> 00:41:56,182 Ahora una de, "ups, ¿era la última dona?" 799 00:41:56,307 --> 00:41:57,517 ¿Qué? 800 00:41:58,226 --> 00:42:00,812 Ahora con cara de puta tímida. Tú sabes cómo es. 801 00:42:03,940 --> 00:42:04,941 Hola. 802 00:42:06,442 --> 00:42:07,735 Cariño, debemos ir a cenar. 803 00:42:07,860 --> 00:42:09,529 Estoy en trance, Marty. 804 00:42:09,529 --> 00:42:11,656 ¿Por qué anda con una malla mosquitera? 805 00:42:12,782 --> 00:42:14,575 Se ve Beyoncé-esco. 806 00:42:16,119 --> 00:42:19,539 Santo cielo, Tommy, ¡me asustaste! 807 00:42:22,375 --> 00:42:25,086 Mira, no soy tu mami o tu papi, 808 00:42:25,211 --> 00:42:27,755 pero siempre te he visto como un amigo. 809 00:42:27,880 --> 00:42:34,304 Así que, entre amigos, dime, ¿qué onda con eso de creerse bebé? 810 00:42:34,470 --> 00:42:36,055 No sé, es divertido. 811 00:42:36,639 --> 00:42:37,682 Es divertido. 812 00:42:38,141 --> 00:42:40,435 Te entiendo, pero... no sé. 813 00:42:40,560 --> 00:42:44,272 Si me preguntas, creo que ser un bebé apesta. 814 00:42:44,272 --> 00:42:47,984 Por ejemplo, si fueras un niño grande, te invitaría a ver esto juntos. 815 00:42:47,984 --> 00:42:51,237 Es una película de clasificación "responsabilidad compartida". 816 00:42:51,237 --> 00:42:54,615 Se llama La profecía y trata sobre un niño como tú. 817 00:42:54,741 --> 00:43:00,163 - ¿Es un niño grande o un bebé? - Bueno, resulta que es el Diablo. 818 00:43:00,288 --> 00:43:01,622 ¡Uuh! 819 00:43:01,748 --> 00:43:03,166 ¿Qué es el Diablo? 820 00:43:03,291 --> 00:43:05,960 Solo veámosla, no te contaré más. 821 00:43:06,085 --> 00:43:11,966 Pero si te dejo verla, no puedes contarles a tus padres, ¿vale? 822 00:43:12,258 --> 00:43:17,013 Y vas a dejar de actuar como un bebé. 823 00:43:18,264 --> 00:43:19,182 ¿Trato? 824 00:43:24,228 --> 00:43:25,813 - Trato. - Bien. 825 00:43:26,856 --> 00:43:28,024 Es un niño grande. 826 00:43:28,900 --> 00:43:30,151 Con chupete, pero... 827 00:43:30,568 --> 00:43:31,778 Algo es algo. 828 00:43:38,868 --> 00:43:41,245 Guau. Eso fue fuerte. 829 00:43:43,498 --> 00:43:45,625 - Es ese tono tuyo. - No tengo ningún tono. 830 00:43:45,625 --> 00:43:47,043 - De ese tono hablo. - Shh. 831 00:43:48,211 --> 00:43:49,337 Hola. 832 00:43:50,254 --> 00:43:52,590 No podía... conciliar el sueño. 833 00:43:52,924 --> 00:43:55,843 Está bien. Vamos, campeón, levántate. 834 00:43:55,968 --> 00:43:58,388 Vamos arriba a dormir. Vamos, Tommy. 835 00:43:58,638 --> 00:44:00,932 Ya está. Vamos. 836 00:44:01,849 --> 00:44:04,268 ¿Aún con lo del chupete? Bien. 837 00:44:04,394 --> 00:44:07,063 ¿Ya lo tienes? Dile buenas noches a Eden. 838 00:44:07,522 --> 00:44:09,190 Ay, qué papi más lindo. 839 00:44:09,565 --> 00:44:12,360 Ese lindo papi se puede ir a la mierda. 840 00:44:12,485 --> 00:44:14,695 Toda la noche no hizo más que hablar 841 00:44:14,821 --> 00:44:17,156 sobre mi poca producción de leche. 842 00:44:17,281 --> 00:44:20,910 Incluso dijo que debería renunciar porque el trabajo me estresa 843 00:44:21,035 --> 00:44:23,329 y que debería sentirme más segura 844 00:44:23,454 --> 00:44:25,415 y más contenta conmigo misma. 845 00:44:25,540 --> 00:44:28,793 - Dijo que era hermosa como soy. - Eso apesta. 846 00:44:28,793 --> 00:44:31,671 Es horrible oír eso de alguien que te ama y te apoya. 847 00:44:31,796 --> 00:44:34,173 Es lo peor. Actúa como un sabelotodo. 848 00:44:34,298 --> 00:44:36,426 ¿Están teniendo... 849 00:44:36,426 --> 00:44:38,386 conocimiento carnal? 850 00:44:38,845 --> 00:44:42,223 No, no desde que nació Melanie. 851 00:44:42,348 --> 00:44:44,767 Eso tiene sentido. Tiene mucho sentido. 852 00:44:44,892 --> 00:44:47,145 No es que yo no quiera; al contrario. 853 00:44:47,270 --> 00:44:48,563 ¿Lo viste con su suéter? 854 00:44:48,771 --> 00:44:50,064 Se ve bien. 855 00:44:50,314 --> 00:44:53,234 ¿Qué padre se viste de blanco? Es una locura. 856 00:44:53,359 --> 00:44:58,281 Pero nunca tenemos tiempo; estamos siempre tan ocupados. 857 00:44:58,406 --> 00:45:00,408 Siempre carga al bebé, lo cual es sexy, 858 00:45:00,700 --> 00:45:03,661 pero no puedo lanzar lejos al bebé y sentarme en su verga. 859 00:45:03,786 --> 00:45:05,872 La vida no funciona así. 860 00:45:05,872 --> 00:45:07,999 Dios... Es hora de la ordeña. 861 00:45:09,709 --> 00:45:11,294 Aquí vamos otra vez. 862 00:45:12,712 --> 00:45:14,589 Vale, te voy a preguntar algo. 863 00:45:14,714 --> 00:45:18,009 ¿Cuántas veces al día estás alimentando a Melanie... 864 00:45:18,009 --> 00:45:20,344 con tu... leche de tetas? 865 00:45:21,137 --> 00:45:22,680 ¿En un día? 866 00:45:22,889 --> 00:45:26,100 Ya sabes, un giro de la Tierra alrededor de su eje. 867 00:45:26,225 --> 00:45:27,643 Es obvio, al día. 868 00:45:27,768 --> 00:45:31,272 Diría que... aproximadamente una vez. 869 00:45:32,690 --> 00:45:33,900 Perra. 870 00:45:35,776 --> 00:45:37,403 - Perra. - Oh, no, perra. 871 00:45:37,737 --> 00:45:39,280 - ¡Perra! - Perra. 872 00:45:39,280 --> 00:45:40,823 - Perré. - ¡Perruf! 873 00:45:40,823 --> 00:45:42,116 - Perra. - ¡Augh! 874 00:45:42,116 --> 00:45:43,117 Perrrra. 875 00:45:43,117 --> 00:45:46,120 Las mentiras que te inventas, perra. 876 00:45:46,120 --> 00:45:49,540 - Peeeerra. - Pe-pe-pe-perrr. 877 00:45:49,540 --> 00:45:52,043 Perr... ayay... 878 00:45:52,210 --> 00:45:55,213 Vamos, mujer, ¿por qué lo haces? 879 00:45:57,924 --> 00:45:59,342 Es solo que... 880 00:45:59,884 --> 00:46:03,429 Quiero esa sensación de nutrir. 881 00:46:03,679 --> 00:46:07,058 Ja, ja, ja. ¿Nutrir? Me río en tu cara. 882 00:46:07,183 --> 00:46:09,435 Lo único que haces es nutrir. 883 00:46:09,560 --> 00:46:12,230 Nutres a Melanie, nutres a Tommy, 884 00:46:12,230 --> 00:46:14,106 nutres a Marty, me nutres a mí, 885 00:46:14,106 --> 00:46:17,151 nutres al maldito cartero, nutres al chico del almacén, 886 00:46:17,151 --> 00:46:19,862 entras a una habitación y eres como un rayo de sol. 887 00:46:19,862 --> 00:46:22,698 Das luz, calor y energía sin siquiera intentarlo. 888 00:46:22,823 --> 00:46:24,325 Lo único que haces es nutrir. 889 00:46:24,784 --> 00:46:27,453 Eres un buffet libre de nutrición en un crucero. 890 00:46:27,662 --> 00:46:28,788 Basta ya. 891 00:46:30,915 --> 00:46:34,210 Vale... Guau. 892 00:46:34,210 --> 00:46:38,923 La verdad es que podría darme un descanso porque mis pezones ya parecen... 893 00:46:38,923 --> 00:46:41,926 ¿Has visto alguna vez una salchicha fuera de la tripa? 894 00:46:42,051 --> 00:46:43,719 Así se ven mis pezones. 895 00:46:43,844 --> 00:46:45,346 Se ven como un caramelo derretido; 896 00:46:45,471 --> 00:46:48,224 una masa marrón muy dulce, delgada y larga. 897 00:46:48,349 --> 00:46:49,684 ¿Ugh? Mmm. 898 00:46:50,476 --> 00:46:53,062 A veces siento que meter los pezones en el sostén 899 00:46:53,187 --> 00:46:55,439 es como intentar doblar una sábana ajustable. 900 00:46:55,565 --> 00:46:57,358 Tienen demasiadas esquinas. 901 00:46:57,483 --> 00:46:59,485 No puedo esperar mi turno. 902 00:46:59,610 --> 00:47:02,405 Es solo que no quiero darme por vencida. 903 00:47:02,405 --> 00:47:05,783 No es necesario dejar la lactancia materna sintiéndote derrotada. 904 00:47:05,783 --> 00:47:07,618 Puedes pasar al puto ataque. 905 00:47:10,830 --> 00:47:13,082 - Me encantaba ese macetero. - Perdón. 906 00:47:13,249 --> 00:47:14,834 Pero también me gustó eso. 907 00:47:15,918 --> 00:47:16,961 ¡Uh! 908 00:47:17,253 --> 00:47:19,714 ¿Qué pasa? ¿Es porque andas en sandalias? 909 00:47:19,839 --> 00:47:20,923 ¡Ja! 910 00:47:21,382 --> 00:47:23,134 No, Dawn, te quiero ver destructiva. 911 00:47:23,301 --> 00:47:25,094 Todo está mal con nuestros cuerpos. 912 00:47:25,219 --> 00:47:27,471 Tienes complejo de no ser lo bastante buena, 913 00:47:27,471 --> 00:47:29,515 y mira lo que tienes enfrente; ¿qué harás? 914 00:47:29,640 --> 00:47:31,475 Bien, veamos... 915 00:47:31,601 --> 00:47:34,770 ¡Me haces sentir que apesto, y yo sé bien que no apesto! 916 00:47:34,895 --> 00:47:37,064 ¡No bombeas ni una mierda! 917 00:47:37,273 --> 00:47:38,816 Creo que hice un poco de pipí. 918 00:47:39,442 --> 00:47:41,027 ¿Quieres seguir bombeando? 919 00:47:41,027 --> 00:47:43,112 - ¿Te gusta bombear? - ¡Ve por ella, Tony! 920 00:47:43,112 --> 00:47:45,072 - ¿Bombeamos un poco? - ¡Acábala, Tony! 921 00:47:45,197 --> 00:47:48,034 - ¿Quieres bombear? ¿Ah? - ¡Destrúyela, Tony! 922 00:47:48,034 --> 00:47:51,037 ¿Ah? ¿Qué dices, cacharrito de mierda? 923 00:47:51,162 --> 00:47:53,748 Oh, ¿quieres que te prenda fuego? 924 00:47:53,998 --> 00:47:55,750 ¡Como digas! 925 00:47:55,958 --> 00:47:57,168 Ayúdame a pararme. 926 00:48:15,936 --> 00:48:18,189 Asegúrese de que Tommy use sus calzoncillos 927 00:48:18,189 --> 00:48:21,233 y que se siente al inodoro; sé que no le gustará, pero... 928 00:48:21,359 --> 00:48:23,402 Entiendo. Haré lo mejor que pueda. 929 00:48:23,527 --> 00:48:26,739 ¿Qué más iba a decir? 930 00:48:26,906 --> 00:48:29,158 He estado tanto tiempo sin trabajar. 931 00:48:29,283 --> 00:48:30,534 Estoy un poco... 932 00:48:30,534 --> 00:48:31,911 No te preocupes por mí. 933 00:48:31,911 --> 00:48:34,997 Soy del este de Nueva York. He criado como 430 niños. 934 00:48:35,122 --> 00:48:36,582 Bien, entonces ya me voy. 935 00:48:36,707 --> 00:48:38,084 Comienza tu vida laboral. 936 00:48:38,084 --> 00:48:40,002 Comenzaré mi vida laboral. Gracias. 937 00:48:40,002 --> 00:48:42,213 ¿Quién eres, la Brene Brown puertorriqueña? 938 00:48:42,213 --> 00:48:44,715 Dominicana, pero está bien, mi esposo es boricua. 939 00:49:01,273 --> 00:49:03,067 ¡Bienvenida, chica! 940 00:49:05,736 --> 00:49:07,279 ¡Hola, cariño! 941 00:49:07,822 --> 00:49:10,199 - ¡Mírate! - Sí, mírame. 942 00:49:10,408 --> 00:49:12,159 Llegas en el momento preciso. 943 00:49:12,159 --> 00:49:16,163 Acabo de escuchar que estás entre las finalistas de la campaña Invisalign. 944 00:49:16,163 --> 00:49:17,707 Eso es una noticia increíble. 945 00:49:17,832 --> 00:49:18,999 Solo quedan tres. 946 00:49:19,125 --> 00:49:20,626 ¡Genial! 947 00:49:20,626 --> 00:49:23,045 Qué maravilla. El dinero nos vendría perfecto. 948 00:49:23,170 --> 00:49:25,631 Siempre soñé que sería una dentista de anuncios, 949 00:49:25,631 --> 00:49:28,968 de esas de, "nueve de cada diez dentistas están de acuerdo." 950 00:49:28,968 --> 00:49:31,053 Pero nunca tuve mandíbula para la televisión. 951 00:49:31,053 --> 00:49:32,304 Sí la tienes. 952 00:49:32,430 --> 00:49:33,806 ¿Sabes qué? 953 00:49:33,806 --> 00:49:36,809 Tú eres muy atractiva para ser dentista y podrías lograrlo. 954 00:49:36,934 --> 00:49:38,477 Eso fue un halago, ¿verdad? 955 00:49:38,602 --> 00:49:42,940 Y en mi experiencia, los dentistas guapos suelen ser asesinos en serie. 956 00:49:43,315 --> 00:49:44,984 ¡Pero tú no! 957 00:49:45,109 --> 00:49:48,738 Crucemos los dedos. Te mantendré informada, ¿sí? 958 00:49:48,738 --> 00:49:49,780 Gracias. 959 00:49:49,780 --> 00:49:52,616 ¡Bienvenida! ¡Vamos, gente! 960 00:49:57,872 --> 00:49:59,623 Hola, Tommy. Solo vengo a revisar. 961 00:49:59,623 --> 00:50:01,959 ¿Te pusiste tus calzoncillos de niño grande? 962 00:50:26,692 --> 00:50:27,902 Ugh. 963 00:50:31,280 --> 00:50:35,743 Cariño, lo siento mucho, pero no podré ir a tu amniocentesis. 964 00:50:35,743 --> 00:50:37,912 Nuestra nueva niñera renunció. 965 00:50:37,912 --> 00:50:41,290 No sabía que el culto a Satanás era parte de la regresión infantil, 966 00:50:41,290 --> 00:50:43,000 pero debo volar para la casa. 967 00:50:43,292 --> 00:50:46,670 ¡Llenó las paredes de su cuarto de cruces invertidas y el 666! 968 00:50:47,546 --> 00:50:49,590 ¡Le siseó en lenguas extrañas! 969 00:50:49,715 --> 00:50:52,551 En fin, lo siento mucho. Buena suerte, cariñito. 970 00:51:09,527 --> 00:51:14,156 Hola, papá. Es Eden, tu hija adulta. 971 00:51:14,448 --> 00:51:18,994 Solo quería que supieras que voy a tener un bebé. 972 00:51:19,703 --> 00:51:26,418 Y tengo una cita muy importante hoy: una amniocentesis. 973 00:51:26,585 --> 00:51:29,505 Sé que no te gustan los edificios altos, 974 00:51:29,630 --> 00:51:32,132 ni los edificios bajos, u hospitales, 975 00:51:32,258 --> 00:51:36,220 pero me preguntaba si quizás querías venir. 976 00:51:36,929 --> 00:51:40,516 Te mandaré la dirección. Ya sé, es muy repentino. 977 00:51:40,641 --> 00:51:43,143 Sea como sea, felicidades. 978 00:51:43,269 --> 00:51:46,897 Vas a ser abuelo, así que... 979 00:51:47,022 --> 00:51:48,399 Sí, eso. 980 00:51:48,566 --> 00:51:49,775 Adiós. 981 00:51:56,991 --> 00:51:59,493 - Guau. - Se ve bien. 982 00:52:00,828 --> 00:52:02,872 La forma del cráneo está perfecta. 983 00:52:02,872 --> 00:52:05,207 Hablando de forma del cráneo, ¿qué te parece? 984 00:52:05,332 --> 00:52:06,458 Ya sabes, rapado. 985 00:52:08,460 --> 00:52:09,670 Está bonito. 986 00:52:09,837 --> 00:52:11,714 Está horrible, pero lo aprecio. 987 00:52:12,673 --> 00:52:15,718 - ¿Quieres saber su sexo? - No, gracias. 988 00:52:15,718 --> 00:52:17,678 No quiero empezar ya a ser binaria, 989 00:52:17,803 --> 00:52:20,973 pero creo que ya lo sé; intuición materna. 990 00:52:21,307 --> 00:52:23,559 - Tiene espíritu masculino. - Bien. 991 00:52:23,684 --> 00:52:28,522 Dígame si no es loco tener una vagina y estar formando un pene adentro. 992 00:52:28,772 --> 00:52:31,108 Tengo un pene de bebé dentro de mí. Guau. 993 00:52:31,233 --> 00:52:32,651 Nunca lo había visto así. 994 00:52:32,776 --> 00:52:35,571 Un pene de nene. Bonita rima. 995 00:52:35,821 --> 00:52:39,366 Pero no quiero saberlo "oficialmente" porque quiero que Dawn esté para eso. 996 00:52:39,366 --> 00:52:41,452 Y sé que ella también querrá estar. 997 00:52:42,578 --> 00:52:44,288 Solo un consejo... 998 00:52:44,622 --> 00:52:49,877 Quizás quieras buscar una doula en caso de que Dawn esté muy ocupada. 999 00:52:49,877 --> 00:52:51,295 Ya sabes, con su familia. 1000 00:52:51,420 --> 00:52:53,172 ¿Qué? Repita eso. 1001 00:52:53,172 --> 00:52:56,300 Puede que Dawn esté demasiado ocupada con su familia. 1002 00:52:56,425 --> 00:52:59,970 No, no, no. Dawn y yo somos familia. 1003 00:53:00,095 --> 00:53:03,140 - Somos hermanas. Cónyuges. - Ya veo. 1004 00:53:03,682 --> 00:53:05,809 A veces incluso padres de la otra. 1005 00:53:05,935 --> 00:53:09,688 Así que entiendo y lo agradezco, pero, no, gracias. 1006 00:53:10,606 --> 00:53:12,232 Entonces... 1007 00:53:12,566 --> 00:53:15,402 Es hora de la amnio. ¿Estás lista? Es una aguja grande. 1008 00:53:15,402 --> 00:53:17,988 Sí. Solo no le pinche el pene a mi bebé. 1009 00:53:18,322 --> 00:53:19,865 Me preocupa más su cabeza. 1010 00:53:19,990 --> 00:53:21,617 Ambas son invaluables. 1011 00:53:24,328 --> 00:53:25,913 El bolsillo tiene buen tamaño. 1012 00:53:27,414 --> 00:53:28,540 Gracias. 1013 00:53:28,749 --> 00:53:29,750 ¡Oh! 1014 00:53:29,917 --> 00:53:31,919 - ¿Pero qué...? - Te dije que era grande. 1015 00:53:31,919 --> 00:53:34,129 Eso no es grande. Eso es... L-O-L. 1016 00:53:34,254 --> 00:53:35,297 ¿Qué vamos a...? 1017 00:53:35,422 --> 00:53:36,882 Eso va en mi... 1018 00:53:37,091 --> 00:53:38,509 - Sí. - Bien. 1019 00:53:38,842 --> 00:53:40,844 - Todo bien. - ¿Estás lista? 1020 00:53:41,387 --> 00:53:43,764 Vale... 1021 00:53:44,056 --> 00:53:45,140 Bien... 1022 00:53:47,267 --> 00:53:48,936 No, no, no, no, no. Espere. 1023 00:53:49,061 --> 00:53:50,312 Deme un minuto. 1024 00:53:51,772 --> 00:53:54,441 ¡Guau! Qué malote, ¿Necesita esa aguja? 1025 00:53:54,441 --> 00:53:56,568 - La necesito. - ¡Mido la mitad que usted! 1026 00:53:56,568 --> 00:53:57,861 ¿Para qué necesita eso? 1027 00:53:57,861 --> 00:54:01,573 Tiene que llegar hasta adentro para recolectar líquido. 1028 00:54:01,573 --> 00:54:03,826 ¡Esa aguja es absurda! 1029 00:54:04,326 --> 00:54:06,453 Vale... ¿Y si me venda los ojos? 1030 00:54:06,620 --> 00:54:07,913 ¿Qué tal? 1031 00:54:07,913 --> 00:54:11,333 No podemos cegar a los pacientes, no es ético. 1032 00:54:11,792 --> 00:54:14,545 Vale, ¿qué tal una mordaza? 1033 00:54:15,337 --> 00:54:17,339 Ni mordazas ni vendas. 1034 00:54:17,631 --> 00:54:20,134 No hacemos las cosas así. Estarás bien. 1035 00:54:21,885 --> 00:54:23,679 - Ni lo sentirás. - Bien. 1036 00:54:23,804 --> 00:54:25,014 ¿Ya? Vamos. 1037 00:54:26,348 --> 00:54:27,808 Doctor Morris. 1038 00:54:28,100 --> 00:54:29,852 - Bien, bien. - Je confié. 1039 00:54:32,271 --> 00:54:33,981 ¡No-no! 1040 00:54:34,189 --> 00:54:37,818 No, no, lo siento. 1041 00:54:38,068 --> 00:54:39,695 No estuve ni cerca. 1042 00:54:40,404 --> 00:54:42,698 Yo estaba lista, pero... 1043 00:54:43,323 --> 00:54:45,075 - Bien. - Vale. 1044 00:54:45,492 --> 00:54:46,994 - Vamos. - Te amordazaré. 1045 00:54:47,411 --> 00:54:48,620 Aah... 1046 00:54:49,121 --> 00:54:52,666 No le puedes contar a nadie. 1047 00:54:56,378 --> 00:54:57,463 Perfecto. 1048 00:54:58,672 --> 00:54:59,715 Oh, cielos. 1049 00:54:59,715 --> 00:55:01,133 ¡Perdón, doctor Morris! 1050 00:55:01,133 --> 00:55:03,302 - Es mi papá. - Oh. 1051 00:55:04,011 --> 00:55:05,304 ¿Qué le está haciendo a mi hija? 1052 00:55:05,554 --> 00:55:07,639 Solo entra y toma asiento. 1053 00:55:07,890 --> 00:55:08,974 - Vale. - Hola. 1054 00:55:09,141 --> 00:55:10,017 ¿Cómo te va? 1055 00:55:12,102 --> 00:55:13,353 - ¿Lista? - Sí. 1056 00:55:16,440 --> 00:55:19,193 Bien, ahí está. 1057 00:55:21,862 --> 00:55:23,405 Lo siento. Lo siento. 1058 00:55:23,864 --> 00:55:25,407 Siga, siga, siga. 1059 00:55:25,949 --> 00:55:27,367 Discúlpame, cariño. 1060 00:55:34,625 --> 00:55:36,502 Si esto no te parece bien... 1061 00:55:36,502 --> 00:55:38,087 No, no, está perfecto. Fantástico. 1062 00:55:45,385 --> 00:55:48,263 Así que, quién es... ¿Quién es el padre? 1063 00:55:49,264 --> 00:55:50,891 Se llama Claude. 1064 00:55:51,141 --> 00:55:55,813 Me recuerda a mamá, de hecho, por lo que me contaste de ella. 1065 00:55:58,398 --> 00:55:59,650 ¿Y dónde carajo está? 1066 00:56:01,276 --> 00:56:02,361 Murió. 1067 00:56:04,530 --> 00:56:05,572 Oh, guau. 1068 00:56:07,199 --> 00:56:08,408 Es igual a mamá. 1069 00:56:12,579 --> 00:56:13,789 Mierda. 1070 00:56:14,123 --> 00:56:15,999 - Sí. - Lo siento mucho, cariño. 1071 00:56:16,792 --> 00:56:18,001 Sí... 1072 00:56:18,460 --> 00:56:19,795 ¿Tiene familia? 1073 00:56:20,170 --> 00:56:22,756 No. Es una familia pequeña, como la nuestra. 1074 00:56:22,881 --> 00:56:24,258 No quedan muchos. 1075 00:56:25,008 --> 00:56:28,262 Encontré a su pariente más cercano, quien recibió sus cenizas. 1076 00:56:28,387 --> 00:56:31,306 Es una prima segunda; hablamos por Zoom. 1077 00:56:31,431 --> 00:56:34,434 Creí que la dejaría boquiabierta o algo así, 1078 00:56:34,560 --> 00:56:36,979 pero creo que solo la espantó. 1079 00:56:38,188 --> 00:56:39,940 ¿Llevaban mucho tiempo juntos? 1080 00:56:41,275 --> 00:56:43,652 No, no mucho. 1081 00:56:44,111 --> 00:56:45,821 Pero... no sé... 1082 00:56:46,864 --> 00:56:49,283 Fue un vínculo importante. 1083 00:56:49,408 --> 00:56:50,534 Un vínculo real. 1084 00:56:51,493 --> 00:56:52,619 ¿Vínculo? 1085 00:56:53,078 --> 00:56:55,956 Eso no se puede medir en términos de tiempo. 1086 00:56:56,081 --> 00:56:58,292 Tus abuelos estuvieron juntos 50 años. 1087 00:56:58,417 --> 00:57:00,043 Se odiaban a morir. 1088 00:57:02,629 --> 00:57:08,051 Y sé que yo no he sido el mejor padre, quizás, del mundo. 1089 00:57:08,260 --> 00:57:14,057 Pero quizás uno de los beneficios de ser un mal padre es que... No sé... 1090 00:57:14,183 --> 00:57:18,187 Te convertiste en una persona tan buena, fuerte e independiente. 1091 00:57:20,314 --> 00:57:24,985 Entonces crees que si hubieras sido un buen padre, ¿yo sería una peor persona? 1092 00:57:25,110 --> 00:57:27,613 Exacto. A eso me refiero. 1093 00:57:27,613 --> 00:57:30,657 Hay un montón de buenos padres con hijos de mierda, ¿no? 1094 00:57:30,657 --> 00:57:33,118 Eso es cierto. Muy cierto. 1095 00:57:33,619 --> 00:57:39,917 Si alguien como yo, con las pocas migajas de crianza que contribuyó, 1096 00:57:40,042 --> 00:57:46,006 puede llamar a alguien tan sensacional como tú su hija, 1097 00:57:47,090 --> 00:57:48,592 entonces estarás bien. 1098 00:57:48,800 --> 00:57:49,843 Puedes hacerlo. 1099 00:57:52,512 --> 00:57:54,056 Gracias, papá. 1100 00:57:54,264 --> 00:57:57,226 Mira, cariño, sé que este sería un gran momento 1101 00:57:57,351 --> 00:58:02,231 para que esto se transformara en una película de Nora Ephron 1102 00:58:02,356 --> 00:58:04,524 y que yo viniera a todas tus visitas. 1103 00:58:04,524 --> 00:58:06,693 Pero eso no sucederá, cariño. Lo siento. 1104 00:58:06,818 --> 00:58:08,695 Me derrumbo tan solo de sentarme acá, 1105 00:58:08,820 --> 00:58:10,364 mi corazón está a mil por hora. 1106 00:58:10,489 --> 00:58:11,907 - No me siento bien. - Entiendo. 1107 00:58:11,907 --> 00:58:14,034 Está bien, esto fue... 1108 00:58:14,243 --> 00:58:16,787 Esto estuvo bien. Saqué mucho provecho de esta migaja. 1109 00:58:17,037 --> 00:58:19,748 No, apesta. 1110 00:58:20,123 --> 00:58:24,753 Pero quiero que sepas que me encantaría conocer a tu bebé algún día. 1111 00:58:25,254 --> 00:58:27,923 ¿Vale? Pero tengo que irme. Tengo que irme ya. Lo siento. 1112 00:58:34,930 --> 00:58:36,473 - Gracias, papá. - Está bien. 1113 00:58:52,531 --> 00:58:54,825 Me perdí la reunión con Invisalign. 1114 00:58:54,825 --> 00:58:57,160 Van a escoger a otro y necesitamos el dinero. 1115 00:58:57,286 --> 00:58:59,496 Sabes que no puedo tomarme días libres como tú. 1116 00:58:59,496 --> 00:59:01,123 Encontraremos otra niñera pronto. 1117 00:59:01,248 --> 00:59:02,332 Chicos. Hey. Chicos. 1118 00:59:02,457 --> 00:59:05,043 Recibí su mensaje. 1119 00:59:05,168 --> 00:59:08,630 Andaba por aquí después de mi cita médica 1120 00:59:08,755 --> 00:59:11,341 y vi que la ubicación compartida estaba acá. 1121 00:59:11,466 --> 00:59:13,051 Usé mis llaves. Hola. 1122 00:59:14,219 --> 00:59:16,221 Así que... Sí. 1123 00:59:16,221 --> 00:59:19,725 La buena noticia de la cita es que mi apetito ha vuelto. 1124 00:59:20,976 --> 00:59:22,644 Así que... ¿qué pasa? 1125 00:59:30,569 --> 00:59:31,570 Um... 1126 00:59:31,695 --> 00:59:35,115 La amniocentesis salió bien, 1127 00:59:35,490 --> 00:59:38,410 pero el doctor Morris solo decía, "¿dónde está Dawn?" 1128 00:59:38,535 --> 00:59:43,457 No supe qué decirle. Sonaba triste y decepcionado. 1129 00:59:43,582 --> 00:59:47,919 Porque dijiste que irías a todas las visitas. 1130 00:59:49,629 --> 00:59:52,049 Así que quizá no deberías perderte más citas. 1131 00:59:52,424 --> 00:59:55,635 Nuestros hijos casi quedan abandonados 1132 00:59:55,635 --> 00:59:58,889 porque tú decidiste ponerle a Tommy La profecía. 1133 00:59:58,889 --> 01:00:02,059 Hizo que la niñera saliera corriendo con su actuación satánica. 1134 01:00:02,184 --> 01:00:06,521 ¿Qué? ¿Te contó? ¡Hicimos un trato! 1135 01:00:06,521 --> 01:00:08,774 Fue una promesa de meñiques o algo así, 1136 01:00:08,899 --> 01:00:10,776 pero así se comunican a esa edad. 1137 01:00:10,901 --> 01:00:12,527 Tiene cuatro años y parece de uno. 1138 01:00:12,652 --> 01:00:14,988 Las promesas de meñique no lo vinculan, Eden. 1139 01:00:14,988 --> 01:00:16,365 Lo siento muchísimo. 1140 01:00:16,865 --> 01:00:19,242 Quise hacer algo bueno y salió al revés. 1141 01:00:19,659 --> 01:00:20,660 Así que ahora... 1142 01:00:21,495 --> 01:00:22,329 me iré. 1143 01:00:26,708 --> 01:00:27,959 Nos vemos. 1144 01:00:28,627 --> 01:00:30,796 - Una última cosa. - Santo cielo... 1145 01:00:30,962 --> 01:00:33,590 El doctor Morris dijo que debería conseguirme una doula 1146 01:00:33,715 --> 01:00:36,843 y yo le dije, "¿de qué diablos habla, 1147 01:00:36,968 --> 01:00:39,221 no creo que Dawn vuelva a faltar". 1148 01:00:39,513 --> 01:00:42,391 Así que... ¿debería considerar una doula? 1149 01:00:42,516 --> 01:00:43,892 Sí. 1150 01:00:44,518 --> 01:00:47,771 Consigue una doula; no tenemos quién cuide a nuestros hijos. 1151 01:00:47,896 --> 01:00:49,022 Consigue una doula. 1152 01:00:49,481 --> 01:00:51,316 ¡Vale! Entiendo. Buscaré una doula. 1153 01:00:51,525 --> 01:00:54,694 Solo una doula de respaldo, nada definitivo. 1154 01:00:54,820 --> 01:00:57,989 Doula de Respaldo. No doula permanente. 1155 01:00:58,115 --> 01:00:59,491 No, debería ser definitiva. 1156 01:01:00,450 --> 01:01:02,494 Definitivamente consigue una doula. 1157 01:01:02,619 --> 01:01:03,912 E--e--entiendo. 1158 01:01:04,037 --> 01:01:05,789 Lo siento. Vale. 1159 01:01:05,914 --> 01:01:07,457 Ya me... 1160 01:01:07,457 --> 01:01:09,000 Quédense con las papitas. 1161 01:01:11,461 --> 01:01:14,339 - ¿Por qué aún tiene una llave? - No lo sé. 1162 01:01:15,048 --> 01:01:16,883 ¡Yo igual! 1163 01:01:18,218 --> 01:01:21,096 No puedo creerlo. Tu cara, tu currículum, tu onda... 1164 01:01:21,096 --> 01:01:22,556 Somos muy parecidas. 1165 01:01:22,556 --> 01:01:25,559 Te sorprendería saber que todas las doulas se parecen a ti. 1166 01:01:25,559 --> 01:01:26,601 Deberías ser una. 1167 01:01:27,853 --> 01:01:29,104 Gracias. 1168 01:01:29,104 --> 01:01:32,023 Busco una Dawn de repuesto y ella es como papel aluminio. 1169 01:01:32,149 --> 01:01:34,568 - Pero tú eres como... - Papel film. 1170 01:01:34,693 --> 01:01:36,736 - Sabes a lo que... - Ya sé a lo que... 1171 01:01:39,489 --> 01:01:40,657 Esto no va a funcionar. 1172 01:01:54,880 --> 01:01:56,131 Ya puedes irte. 1173 01:01:56,506 --> 01:01:59,217 ¿Por qué soy un doula hombre? Fácil. 1174 01:01:59,843 --> 01:02:01,970 Quiero honrar el cuerpo femenino. 1175 01:02:02,137 --> 01:02:03,472 Lárgate. 1176 01:02:03,930 --> 01:02:06,433 Sé que me hace parecer un raro, pero es cierto. 1177 01:02:06,433 --> 01:02:07,684 Lo digo en serio. 1178 01:02:09,186 --> 01:02:10,937 Dilo una vez más. 1179 01:02:11,146 --> 01:02:13,148 Quiero honrar el cuerpo femenino. 1180 01:02:13,273 --> 01:02:14,357 Lo siento. 1181 01:02:14,357 --> 01:02:17,527 Quizás soy muy cuadrada, pero al oírte eso me pongo enferma. 1182 01:02:17,694 --> 01:02:18,987 Eso es parte del viaje. 1183 01:02:19,154 --> 01:02:21,490 Vale, tu viaje es salir de aquí. 1184 01:02:23,033 --> 01:02:24,868 Tu nombre... ¿Dragana? 1185 01:02:24,868 --> 01:02:26,703 ¿Qué es eso, un dragón hembra? 1186 01:02:26,912 --> 01:02:28,038 No. 1187 01:02:28,413 --> 01:02:29,623 Lo sé, solo bromeaba. 1188 01:02:31,041 --> 01:02:33,793 ¿Qué me puedes decir sobre tu experiencia? 1189 01:02:33,919 --> 01:02:36,588 Doula por 40 años. Nodriza por 40 años. 1190 01:02:37,797 --> 01:02:39,883 ¿Llevas 40 años siendo nodriza? 1191 01:02:40,008 --> 01:02:42,802 Amamantando cada día desde los 16. 1192 01:02:45,889 --> 01:02:47,307 ¡Aleluya! 1193 01:02:47,432 --> 01:02:51,061 La gente ni siquiera entiende el concepto de las nodrizas. 1194 01:02:51,186 --> 01:02:55,190 Mantener tus tetas activas, nutriendo a los bebés de otros... 1195 01:02:57,192 --> 01:02:59,194 Me encanta. Esta electricidad. 1196 01:03:01,112 --> 01:03:03,240 Eres la elegida, la Dawn de repuesto. 1197 01:03:04,241 --> 01:03:05,200 Vale. 1198 01:03:07,244 --> 01:03:08,495 Tommy. 1199 01:03:08,703 --> 01:03:10,205 ¿Te comportarás con Blanche? 1200 01:03:10,539 --> 01:03:12,624 ¿No le temes a las brujas, Blanche? 1201 01:03:12,749 --> 01:03:14,292 ¿Demonios? ¿Chupacabras? 1202 01:03:14,292 --> 01:03:16,753 Puedes contarnos, no te juzgaremos. 1203 01:03:17,170 --> 01:03:18,838 Bien, esto ya es oficial. 1204 01:03:19,047 --> 01:03:20,215 Adiós, queridos. 1205 01:03:20,340 --> 01:03:22,133 Adiós. ¡Los amamos mucho! 1206 01:03:22,259 --> 01:03:23,718 Los buenos tiempos llegaron. 1207 01:03:29,641 --> 01:03:30,934 Tommy, pórtate bien. 1208 01:03:31,142 --> 01:03:33,895 - ¡Los amamos! - ¡Nos vemos! 1209 01:03:50,829 --> 01:03:52,706 ¡Mamá! 1210 01:03:54,874 --> 01:03:57,127 ¡Mamá! ¡Mami! 1211 01:03:58,378 --> 01:04:00,380 ¡Mami, mamá! 1212 01:04:02,716 --> 01:04:07,304 Feliz cumpleaños, querido papi... 1213 01:04:09,264 --> 01:04:13,518 Que los cumplas feliz. 1214 01:04:21,067 --> 01:04:23,236 Los monstruos serán más rápidos que los humanos. 1215 01:04:37,709 --> 01:04:38,627 ¡Dawn! 1216 01:04:38,627 --> 01:04:40,211 ¡Tanto tiempo! Es bueno verte. 1217 01:04:40,211 --> 01:04:41,338 Sí, es bueno verlo. 1218 01:04:41,463 --> 01:04:42,547 He estado desbordada. 1219 01:04:43,006 --> 01:04:45,342 Trabajo, niños, trabajo, niños... 1220 01:04:45,467 --> 01:04:48,386 Y fue el cumpleaños de Marty. Poca cosa. 1221 01:04:48,511 --> 01:04:50,722 Más trabajo, más niños... 1222 01:04:50,847 --> 01:04:55,602 Pero me tomé el día para romper la rutina y venir, así que aquí estoy. 1223 01:04:55,727 --> 01:04:57,562 Agradezco tanto que estés de regreso. 1224 01:04:57,562 --> 01:05:01,149 - Me mantengo en pie de milagro. - Ah, sí, el final. 1225 01:05:01,274 --> 01:05:05,612 Tan cerca y tan lejos. Y ahora se pone peor. 1226 01:05:06,237 --> 01:05:11,743 Mi esposa y yo tuvimos una especie de "luna de miel de bebé" 1227 01:05:11,743 --> 01:05:13,828 para celebrar el nacimiento próximo. 1228 01:05:13,828 --> 01:05:16,206 - Porque después ya no hay tiempo, ¿no? - Es cierto. 1229 01:05:17,749 --> 01:05:19,668 Esa fue la última vez que tuve cabello. 1230 01:05:20,752 --> 01:05:21,961 Y en realidad, una esposa. 1231 01:05:22,629 --> 01:05:24,005 Oh... 1232 01:05:24,339 --> 01:05:26,633 Oh, no está muerta. Solo odia a los calvos. 1233 01:05:26,633 --> 01:05:28,635 Traté de arreglarlo con estos injertos 1234 01:05:28,635 --> 01:05:30,804 pero ahora parezco un maldito monstruo. 1235 01:05:31,096 --> 01:05:36,434 ¿De verdad tiene injertos? Jamás lo habría adivinado. 1236 01:05:36,559 --> 01:05:39,104 Es cierto, se ven naturales. 1237 01:05:39,229 --> 01:05:43,149 Sí, me dan casi ganas de acariciarlos, 1238 01:05:43,274 --> 01:05:46,611 Gracias. En fin, la luna de bebé es una buena idea. 1239 01:05:46,736 --> 01:05:48,571 Es una excelente idea; es solo que... 1240 01:05:48,571 --> 01:05:52,701 Ir sola sería demasiado raro y deprimente. 1241 01:05:52,867 --> 01:05:54,160 - Yo iría. - ¿Qué? 1242 01:05:54,285 --> 01:05:58,957 Sí, de verdad lo necesito... Necesito hacerlo por ti. 1243 01:05:59,082 --> 01:06:02,210 Lo quiero hacer por ti. 1244 01:06:04,337 --> 01:06:05,922 Es usted un buen doctor. 1245 01:06:08,675 --> 01:06:10,677 ¡Oh, sí! 1246 01:06:11,386 --> 01:06:14,681 ¡Mamá está lista para soltarse el cabello y mostrar las tetas! 1247 01:06:14,806 --> 01:06:18,059 ¡Soy libre! ¡Santo cielo! 1248 01:06:18,184 --> 01:06:20,562 Hacía tiempo que no veía un puente. 1249 01:06:20,687 --> 01:06:23,398 Cuando diga "luna", tú dices, "de bebé". 1250 01:06:23,398 --> 01:06:25,608 - ¡Luna! - De bebé. 1251 01:06:25,734 --> 01:06:26,985 - ¡Luna! - Bebé... 1252 01:06:27,277 --> 01:06:29,446 ¡Luna de bebé, aquí vamos! 1253 01:06:29,446 --> 01:06:30,739 Creo que me recostaré. 1254 01:06:30,864 --> 01:06:32,449 ¡Uh! 1255 01:06:41,249 --> 01:06:43,376 Bienvenidas. ¿Champagne? 1256 01:06:43,501 --> 01:06:45,003 - Permítanme. - Gracias. 1257 01:06:45,128 --> 01:06:48,089 Hola. Lo siento, estoy embarazada. 1258 01:06:48,089 --> 01:06:49,007 Claro. 1259 01:06:49,007 --> 01:06:52,051 ¿Tienen algo sin alcohol? 1260 01:06:52,177 --> 01:06:54,262 Claro que sí. Aquí tiene. 1261 01:06:54,387 --> 01:06:57,432 Una pregunta. ¿Es de esas flores que se comen? 1262 01:06:57,891 --> 01:07:01,561 ¿Una de esas divertidas flores comestibles, o solo... 1263 01:07:02,437 --> 01:07:04,856 una flor corriente que echaron al agua? 1264 01:07:04,981 --> 01:07:09,110 No lo sé. Solo son las flores que ponemos en toda el el agua. 1265 01:07:11,780 --> 01:07:13,198 Entonces paso. 1266 01:07:13,323 --> 01:07:15,283 Claro, no hay problema. 1267 01:07:15,283 --> 01:07:17,035 Casi lo olvido; ¡felicidades! 1268 01:07:17,160 --> 01:07:18,328 - Gracias. - De nada. 1269 01:07:23,041 --> 01:07:26,711 ...de otro mundo. - ¡Guau! 1270 01:07:26,836 --> 01:07:29,672 Un poco de campo, un poco de ciudad. 1271 01:07:29,798 --> 01:07:31,716 Me siento adinerada. 1272 01:07:33,051 --> 01:07:36,429 - ¡Oh, sí! - ¡Oh, jo, jo! 1273 01:07:37,597 --> 01:07:41,601 - ¡No puede ser, mira esta cama! - ¡Sí! 1274 01:07:41,726 --> 01:07:44,646 Mírate, eres tan japonesa y tan feng shui. 1275 01:07:44,771 --> 01:07:46,815 Acuéstate y prueba lo cómoda que es. 1276 01:07:47,357 --> 01:07:48,733 Oh, cielos. 1277 01:07:48,858 --> 01:07:50,318 ¡Hay vino gratis! 1278 01:07:50,443 --> 01:07:51,319 Ay... 1279 01:07:51,444 --> 01:07:52,862 Suena... genial. 1280 01:07:52,987 --> 01:07:53,988 Bien. 1281 01:07:54,113 --> 01:07:55,406 Es cabernet sauvignon. 1282 01:07:55,532 --> 01:07:57,075 - Mi favorito. - Ugh. 1283 01:07:57,700 --> 01:08:00,703 Me voy a lavar la cosa porque huele feo. 1284 01:08:00,829 --> 01:08:03,748 - Es cómoda, ¿no? - Sí. 1285 01:08:03,748 --> 01:08:05,333 ¡Luna de bebé, perra! 1286 01:08:06,835 --> 01:08:08,545 ¡Uh! 1287 01:08:09,963 --> 01:08:11,840 Ah, no creo que... 1288 01:08:12,882 --> 01:08:15,718 Bien, eso funcionó. 1289 01:08:15,844 --> 01:08:17,011 Vale. 1290 01:08:17,887 --> 01:08:19,013 Ajá. 1291 01:08:42,620 --> 01:08:46,040 Bienvenidas. Esa mesa es para Dawn, la otra huésped conmigo. 1292 01:08:46,165 --> 01:08:48,543 Desvístanse y acomódense, volveremos pronto. 1293 01:08:48,668 --> 01:08:49,711 Gracias. 1294 01:08:52,463 --> 01:08:55,675 ¿Puede recostarse sobre su vientre? 1295 01:08:55,800 --> 01:08:57,677 Oh. No, estoy embarazada. 1296 01:08:57,802 --> 01:08:59,012 Bien. 1297 01:08:59,637 --> 01:09:01,973 Las embarazadas pueden marcar una casilla, 1298 01:09:01,973 --> 01:09:04,601 y así podemos conseguir a un especialista adecuado. 1299 01:09:04,726 --> 01:09:07,270 - ¿La marcaste? - No reservé yo, sino ella. 1300 01:09:07,270 --> 01:09:09,606 Dawn, ¿marcaste la casilla de embarazadas? 1301 01:09:09,731 --> 01:09:13,568 Ay, se siente tan bien eso. 1302 01:09:13,693 --> 01:09:16,321 Bueno... ¿qué hacemos? 1303 01:09:16,446 --> 01:09:20,825 No lo sé. Nunca he trabajado con una persona embarazada, 1304 01:09:20,950 --> 01:09:22,619 así que no quiero cometer un error. 1305 01:09:22,744 --> 01:09:26,456 Tengo miedo de pincharle un nervio 1306 01:09:26,456 --> 01:09:29,125 y cortar el flujo sanguíneo del bebé y matarlo. 1307 01:09:29,250 --> 01:09:30,543 Santo Dios. 1308 01:09:30,960 --> 01:09:33,963 Qué tétrico. Claro, no queremos eso. 1309 01:09:34,088 --> 01:09:36,257 No quiero malgastar su tiempo y su dinero, 1310 01:09:36,382 --> 01:09:39,260 así que déjeme pensar si puedo hacer otra cosa por usted. 1311 01:09:41,304 --> 01:09:45,642 Ay... Ay, sí. 1312 01:09:45,767 --> 01:09:47,310 ¿Qué tal un masaje de pies? 1313 01:09:47,310 --> 01:09:49,270 No creo que pueda matar al bebé así. 1314 01:09:49,270 --> 01:09:51,856 Mire, un masaje de pies suena bien, 1315 01:09:51,856 --> 01:09:56,069 pero por favor, ¿podemos reducir las alusiones a matar bebés? 1316 01:09:56,069 --> 01:09:59,072 No más de eso. Ahora veamos esos pies. 1317 01:10:00,073 --> 01:10:01,199 Muy bien. 1318 01:10:07,372 --> 01:10:09,666 Oh, sí. 1319 01:10:12,710 --> 01:10:13,962 Qué rico. 1320 01:10:15,046 --> 01:10:16,589 ¿Puedes hacerlo más fuerte? 1321 01:10:16,798 --> 01:10:20,468 Se siente como si tuviera un bicho en el pie. 1322 01:10:20,593 --> 01:10:23,012 No quiero presionar demasiado fuerte, porque... 1323 01:10:23,137 --> 01:10:25,223 Bueno, no quiere que lo diga. 1324 01:10:25,348 --> 01:10:29,018 Si dice que no quiere decirlo, sé exactamente lo que es, 1325 01:10:29,143 --> 01:10:31,980 así que igual mata... el momento. 1326 01:10:32,230 --> 01:10:35,233 ¿Puede darme algo de presión, por favor? 1327 01:10:35,400 --> 01:10:36,317 Bien. 1328 01:10:42,573 --> 01:10:45,910 Ay, se siente tan bien. 1329 01:10:46,786 --> 01:10:49,288 Tiene manos mágicas. 1330 01:10:57,505 --> 01:11:01,634 Lamento haber tardado tanto, cariñín. 1331 01:11:01,884 --> 01:11:05,096 El jabón es tan bueno que me lavé las manos unas 50 veces. 1332 01:11:05,221 --> 01:11:07,640 Huele, es como jalea. 1333 01:11:09,058 --> 01:11:11,269 Vale, no puedo comer nada en este momento. 1334 01:11:11,269 --> 01:11:12,562 Me comería esas manos. 1335 01:11:12,770 --> 01:11:14,981 Es increíble, hasta me llevaré un poco a casa. 1336 01:11:15,106 --> 01:11:17,692 Justo iba a preguntarte cómo va todo en casa 1337 01:11:17,692 --> 01:11:19,110 ahora que se habituaron. 1338 01:11:19,110 --> 01:11:21,237 ¿Aún desean reformar el sótano para un Airbnb? 1339 01:11:21,237 --> 01:11:23,489 Uh, el presupuesto que nos dieron fue una locura, 1340 01:11:23,489 --> 01:11:25,116 así que quizás no vale la pena. 1341 01:11:26,534 --> 01:11:28,536 Resulta que tuve una idea. 1342 01:11:28,661 --> 01:11:31,039 - Una muestra de vinos para usted. - Gracias. 1343 01:11:31,581 --> 01:11:34,792 - Agua para usted, flor al costado. - Muchas gracias. 1344 01:11:35,877 --> 01:11:37,795 Mmm. ¿Sabe qué? Oiga, discúlpeme. 1345 01:11:37,962 --> 01:11:40,006 - ¿Me trae otra bandeja de tragos? - Claro. 1346 01:11:40,006 --> 01:11:41,966 Gracias. Así hago ida y vuelta. 1347 01:11:44,719 --> 01:11:45,636 Uh. 1348 01:11:46,596 --> 01:11:48,765 Esto está increíble. 1349 01:11:51,851 --> 01:11:53,102 Es un poco cremoso. 1350 01:11:55,980 --> 01:11:57,106 ¡Ah! 1351 01:11:57,607 --> 01:11:59,901 Dijiste que tenías una idea. Cuéntame. 1352 01:12:03,279 --> 01:12:06,115 Quizá no si estás borracha. 1353 01:12:06,240 --> 01:12:09,327 - Es algo un poco serio. - No estoy borracha. 1354 01:12:09,452 --> 01:12:11,245 Solo me divierto y me relajo. 1355 01:12:11,245 --> 01:12:12,538 Un poco prendida. 1356 01:12:13,623 --> 01:12:15,124 Vale, vale. 1357 01:12:15,875 --> 01:12:20,630 Pensaba que, ¿qué tal si, en lugar de un Airbnb, 1358 01:12:21,464 --> 01:12:27,095 mi bebé y yo nos mudamos con ustedes? 1359 01:12:30,056 --> 01:12:31,099 ¿Es en serio? 1360 01:12:32,975 --> 01:12:35,061 Sí, lo es. 1361 01:12:38,773 --> 01:12:40,650 ¿Te lo imaginas? 1362 01:12:40,775 --> 01:12:44,904 Ustedes en el primer piso y yo con mi bebé abajo. 1363 01:12:45,029 --> 01:12:47,281 Todos cerca. 1364 01:12:47,490 --> 01:12:49,492 Nunca tendríamos que decirnos adiós. 1365 01:12:49,617 --> 01:12:53,538 Sería solo una onda casual de "nos vemos luego". 1366 01:12:54,372 --> 01:12:57,959 En este momento, ese apoyo me vendría increíble. 1367 01:12:58,084 --> 01:13:01,337 Además, siempre soñamos con vivir así. 1368 01:13:01,337 --> 01:13:03,840 Cariño, eso era cuando teníamos 11. 1369 01:13:03,840 --> 01:13:05,216 Éramos niñas. 1370 01:13:05,341 --> 01:13:06,759 Ahora somos adultos. 1371 01:13:06,884 --> 01:13:08,386 Es poco realista, ¿vale? 1372 01:13:08,511 --> 01:13:09,804 Bien. 1373 01:13:10,304 --> 01:13:12,223 Pero tampoco recuerdo que soñáramos 1374 01:13:12,348 --> 01:13:15,309 con viajar dos horas en dos trenes 1375 01:13:15,434 --> 01:13:20,439 para estar juntas 45 minutos y que fueras una gruñona aburrida. 1376 01:13:22,984 --> 01:13:24,235 ¿Puedo serte honesta? 1377 01:13:28,698 --> 01:13:31,117 Estoy exhausta. 1378 01:13:31,826 --> 01:13:33,744 "Exhausta" ni le hace justicia. 1379 01:13:33,870 --> 01:13:36,122 Me hice esto a mí misma. 1380 01:13:36,122 --> 01:13:37,707 Mi propia mente me cagó. 1381 01:13:37,832 --> 01:13:39,292 Tu primer hijo crece un poco 1382 01:13:39,292 --> 01:13:42,044 y piensas, "no estuvo tan mal, podría hacerlo de nuevo". 1383 01:13:42,044 --> 01:13:45,173 Y como una jodida loca tienes un segundo hijo, 1384 01:13:45,298 --> 01:13:46,632 pensando que será más fácil. 1385 01:13:46,757 --> 01:13:48,801 Y no lo es. 1386 01:13:49,010 --> 01:13:53,431 El primer año con tu segundo hijo es un infierno especial. 1387 01:13:53,598 --> 01:13:56,058 Es implacable, despiadado. 1388 01:13:56,309 --> 01:13:59,437 Es un ciclo sin fin de atender las necesidades de otros. 1389 01:13:59,645 --> 01:14:03,399 Por eso tenerme en el sótano sería relajante. 1390 01:14:03,524 --> 01:14:07,236 ¿Relajante? ¿Crees que sería relajante? 1391 01:14:07,236 --> 01:14:11,741 Como si no bastara con estar ahogada en un torbellino de mierda, 1392 01:14:11,741 --> 01:14:15,703 se te ocurre tener un bebé con un puto extraño... 1393 01:14:15,703 --> 01:14:18,915 Guau, eso duele, vieja. 1394 01:14:19,081 --> 01:14:21,959 Claude significó mucho para mí. 1395 01:14:22,293 --> 01:14:25,046 Y sé que esto puede ser raro. 1396 01:14:25,171 --> 01:14:28,007 ¿Crees que no desearía ser normal? 1397 01:14:28,132 --> 01:14:31,802 ¿Crees que no desearía vivir en una feliz monotonía? 1398 01:14:31,928 --> 01:14:35,097 ¡Claro que sí! Pero no se ha dado. 1399 01:14:35,223 --> 01:14:39,143 Tuve algo especial con una única persona. 1400 01:14:39,268 --> 01:14:40,895 Así que aquí estamos. 1401 01:14:41,020 --> 01:14:44,982 Y-- y sí, estoy asustada por la decisión que tomé. 1402 01:14:44,982 --> 01:14:48,361 Estoy asustada al nivel de "un león me persigue". 1403 01:14:48,527 --> 01:14:53,157 Pero sé que juntas podemos lograr lo que sea, 1404 01:14:53,282 --> 01:14:56,035 y ni siquiera estaríamos teniendo esta conversación 1405 01:14:56,035 --> 01:15:00,414 si no te hubieras mudado a la parte alta sin consultarme. 1406 01:15:00,539 --> 01:15:03,709 Dios mío, no tengo por qué consultarte. 1407 01:15:03,876 --> 01:15:07,338 Los adultos no planean sus vidas en función de sus mejores amigos. 1408 01:15:07,546 --> 01:15:12,260 Cielos, Eden. ¿Sueños de niña de 11 años y planes de parto de graduación? 1409 01:15:12,385 --> 01:15:13,886 ¡Vives como una niña! 1410 01:15:13,886 --> 01:15:16,889 ¿Has siquiera comenzado a preparar tu casa para el bebé? 1411 01:15:16,889 --> 01:15:19,016 ¿O también esperas que lo haga yo? 1412 01:15:19,016 --> 01:15:20,851 No, ya sé que estás esperando. 1413 01:15:20,851 --> 01:15:23,688 Esperas mudarte a mi casa y aprovecharte de mi familia. 1414 01:15:23,813 --> 01:15:25,022 Vete a la mierda. 1415 01:15:25,022 --> 01:15:28,192 Ser mejores amigas durante la adultez es una mierda. 1416 01:15:28,317 --> 01:15:31,279 Si no nos emparejamos, ya la jodimos. 1417 01:15:31,279 --> 01:15:33,614 Pero no todos están hechos para eso. 1418 01:15:33,614 --> 01:15:35,866 Te conozco el doble de tiempo que Marty. 1419 01:15:35,866 --> 01:15:39,245 Y una vida entera más que Tommy o la recién llegada Melanie. 1420 01:15:39,245 --> 01:15:42,290 Qué, ¿acaso no somos familia si no somos consanguíneos? 1421 01:15:42,290 --> 01:15:46,294 Eso es pura mierda. Tú y yo somos familia. 1422 01:15:52,717 --> 01:15:53,968 Somos familia. 1423 01:15:56,429 --> 01:15:58,014 Yo ya tengo familia. 1424 01:16:02,393 --> 01:16:05,521 Escucha; esto lo digo por tu propio bien. 1425 01:16:05,813 --> 01:16:11,694 En vez de vivir juntas y volvernos demasiado dependientes de la otra, 1426 01:16:11,694 --> 01:16:15,489 creo que es mejor si nos damos un espacio para ser autosuficientes. 1427 01:16:15,489 --> 01:16:19,994 Así nos podemos enfocar en nuestras familias. 1428 01:16:20,119 --> 01:16:22,747 Yo en la mía, tú en la tuya. 1429 01:16:27,168 --> 01:16:29,545 De verdad pienso que será para mejor. 1430 01:16:31,547 --> 01:16:34,050 Si, supongo que será una puta maravilla. 1431 01:17:02,578 --> 01:17:03,871 ¿Marty? 1432 01:17:05,456 --> 01:17:06,832 ¡Marty! 1433 01:17:07,917 --> 01:17:09,168 Estamos en la cocina. 1434 01:17:16,717 --> 01:17:17,843 ¿Quién era ese? 1435 01:17:18,135 --> 01:17:19,428 ¿Qué está pasando? 1436 01:17:20,262 --> 01:17:21,889 ¿Qué es ese olor? 1437 01:17:22,390 --> 01:17:25,059 Traté de que Tommy usara el baño otra vez 1438 01:17:25,184 --> 01:17:29,230 y cuando tiré la cadena, el inodoro se tapó y luego explotó. 1439 01:17:31,399 --> 01:17:33,651 Tommy nunca más volverá a usar un baño. 1440 01:17:34,652 --> 01:17:35,778 Ni yo. 1441 01:17:38,197 --> 01:17:40,408 Bueno, ya descubrí lo que ocurrió. 1442 01:17:40,658 --> 01:17:43,244 Había una obstrucción en una cañería antiquísima. 1443 01:17:43,244 --> 01:17:46,080 Me refiero a un tapón de doscientos años. 1444 01:17:46,205 --> 01:17:50,668 Siglos de mierda nueva, acumulándose sobre la mierda vieja y empujándola. 1445 01:17:50,668 --> 01:17:53,295 Es como que la mierda nueva cagaba mierda vieja. 1446 01:17:53,295 --> 01:17:56,298 Estoy hablando de mojones de la época de la Independencia. 1447 01:17:56,298 --> 01:17:58,634 ¡Es como, Nueva Ámsterdam, Americaca! 1448 01:17:58,634 --> 01:18:00,386 Y de pronto, todo hizo ¡pum! 1449 01:18:01,762 --> 01:18:04,974 Esa es la pesadilla que retuerce nuestras narices ahora mismo. 1450 01:18:04,974 --> 01:18:06,225 Lo vemos constantemente. 1451 01:18:06,225 --> 01:18:07,726 ¿Ve esto constantemente? 1452 01:18:07,852 --> 01:18:11,272 Nuestro hogar es básicamente una alcantarilla. 1453 01:18:11,272 --> 01:18:13,274 En Nueva York, cada poco. 1454 01:18:13,274 --> 01:18:17,403 Algunos plomeros harían un chiste sobre las fachadas color café, pero yo no. 1455 01:18:17,403 --> 01:18:21,365 He dedicado mi jodida vida a combatir la pestilencia. 1456 01:18:21,365 --> 01:18:23,993 Gracias por su servicio a la patria. 1457 01:18:24,243 --> 01:18:26,537 - Por favor no toque... - ¡Linda encimera! 1458 01:18:31,584 --> 01:18:32,960 Oh, Dios mío. 1459 01:18:38,174 --> 01:18:39,842 Oh. Dios... 1460 01:18:43,387 --> 01:18:45,639 Claro, vuelvo enseguida. Gracias. 1461 01:18:48,976 --> 01:18:51,395 Uauh. ¿Estás bien? 1462 01:18:52,646 --> 01:18:55,191 ¿Bien? ¿Que si estoy bien? 1463 01:18:55,357 --> 01:18:58,444 Nuestra casa está llena de caca racista de la Guerra Civil, 1464 01:18:58,444 --> 01:19:00,738 ¡huele al colon de Thomas Jefferson! 1465 01:19:00,863 --> 01:19:03,032 ¿y tú me preguntas si estoy bien? 1466 01:19:03,157 --> 01:19:04,825 ¡No, no estoy bien! ¿Vale? 1467 01:19:04,825 --> 01:19:06,619 No puedo seguir así. 1468 01:19:06,994 --> 01:19:08,579 - ¿Seguir cómo? - Así. 1469 01:19:09,788 --> 01:19:11,081 ¿Qué es "así"? 1470 01:19:11,290 --> 01:19:13,626 No sé lo que "así". 1471 01:19:13,751 --> 01:19:17,463 Y ese es parte del problema, que no sé qué es "así". 1472 01:19:17,588 --> 01:19:20,799 Solo sé que no puedo más. 1473 01:19:21,258 --> 01:19:27,473 Siento que lo tengo todo y nada a la vez. 1474 01:19:27,598 --> 01:19:30,059 No podía esperar para volver a trabajar, 1475 01:19:30,059 --> 01:19:33,312 pero extraño a los niños en el trabajo y me siento una mala madre. 1476 01:19:33,312 --> 01:19:35,940 Y cuando llego a casa ya no quiero estar aquí. 1477 01:19:36,065 --> 01:19:37,233 Quiero ser libre, carajo. 1478 01:19:37,233 --> 01:19:38,234 Y... 1479 01:19:40,486 --> 01:19:42,905 Y... lo siento. 1480 01:19:43,656 --> 01:19:46,242 Lo siento por estar siempre de tan mal humor. 1481 01:19:48,536 --> 01:19:50,162 Tú lo haces tan bien... 1482 01:19:50,287 --> 01:19:53,499 Haces todo lo posible para aguantar por mí 1483 01:19:53,624 --> 01:19:56,794 y por los niños y estar siempre de buen humor, 1484 01:19:56,919 --> 01:20:01,423 y siempre limpias la casa y no te quejas por los pañales con caca. 1485 01:20:01,549 --> 01:20:04,885 Así que quiero darte las gracias por eso. 1486 01:20:05,010 --> 01:20:06,679 Lo siento por ser una lata. 1487 01:20:09,390 --> 01:20:10,307 Está bien. 1488 01:20:12,393 --> 01:20:13,561 Te entiendo. 1489 01:20:15,104 --> 01:20:16,272 ¿De veras? 1490 01:20:16,647 --> 01:20:18,524 A veces, cuando estoy solo, 1491 01:20:19,858 --> 01:20:23,445 solo grito durante tres o cuatro segundos. 1492 01:20:24,071 --> 01:20:25,030 Sirve bastante. 1493 01:20:26,782 --> 01:20:29,618 No sé para qué sirve, pero sirve. 1494 01:20:30,536 --> 01:20:32,204 Es muy raro, porque... 1495 01:20:34,164 --> 01:20:35,374 Odio el trabajo. 1496 01:20:36,834 --> 01:20:39,753 Pero si estoy en casa todo el día, me siento culpable. 1497 01:20:39,878 --> 01:20:42,256 Y estoy con los niños, y los amo, 1498 01:20:42,381 --> 01:20:44,216 pero son un puto cansancio. 1499 01:20:44,341 --> 01:20:47,469 Después vuelvo al trabajo y no le importo a nadie. 1500 01:20:49,346 --> 01:20:52,975 En el mejor de los casos, trabajo toda mi vida, 1501 01:20:53,809 --> 01:20:57,771 después me muero y mis hijos quedan saludables y felices. 1502 01:21:00,399 --> 01:21:01,859 Ese es el objetivo ideal. 1503 01:21:03,694 --> 01:21:07,573 Muerte, seguida de un pequeño alivio. 1504 01:21:10,367 --> 01:21:11,744 Estamos jodidos. 1505 01:21:16,957 --> 01:21:19,209 Pero me encanta estar jodido junto a ti. 1506 01:21:29,386 --> 01:21:30,638 Vamos. 1507 01:21:33,682 --> 01:21:34,725 Espera. 1508 01:21:35,017 --> 01:21:36,226 Debo sacarme esto. 1509 01:21:37,186 --> 01:21:38,687 Bien, ya está, vamos. 1510 01:21:39,813 --> 01:21:41,774 New York, New York! 1511 01:21:42,274 --> 01:21:45,235 Me dieron un problemita, paquetitos míos. 1512 01:21:49,657 --> 01:21:50,532 Vale. 1513 01:21:52,034 --> 01:21:54,578 Para esto es que... 1514 01:21:55,120 --> 01:21:56,789 practicamos tanto. 1515 01:21:57,831 --> 01:21:58,957 Bien, chicos. 1516 01:22:04,046 --> 01:22:06,590 {\an8}"No es necesario dejar de hablar por completo". 1517 01:22:07,716 --> 01:22:10,844 ¡Zorra normal y exitosa! 1518 01:22:10,844 --> 01:22:12,221 Cuánto la quiero. 1519 01:22:12,846 --> 01:22:14,181 Bien, chicos. 1520 01:22:14,348 --> 01:22:16,225 Tendré que hacer algunos recortes. 1521 01:22:16,225 --> 01:22:19,812 Piñas, leche, pepinillos... Ustedes pesan mucho. 1522 01:22:20,104 --> 01:22:21,730 Paquetito de Amazon, volveré. 1523 01:22:21,855 --> 01:22:24,066 Uy... ay... 1524 01:22:24,692 --> 01:22:25,859 Vale. 1525 01:22:26,276 --> 01:22:27,152 No más. 1526 01:22:27,152 --> 01:22:30,030 Ya no puedo seguir embarazada. 1527 01:22:30,030 --> 01:22:32,199 ¿Cómo termino con esto? Por favor. 1528 01:22:32,324 --> 01:22:35,119 Técnicamente, a las 37 semanas ya estás a término. 1529 01:22:35,244 --> 01:22:39,415 Pero la fecha de parto es a las 40 y el estado de Nueva York permite 42. 1530 01:22:39,540 --> 01:22:41,500 ¿Cuarenta y dos semanas? 1531 01:22:41,625 --> 01:22:45,045 ¡Eso es casi un año entero! ¡Qué mierda! 1532 01:22:45,170 --> 01:22:47,005 ¿Podemos acelerar esto? 1533 01:22:47,131 --> 01:22:50,509 Cesárea, inducción o maniobra de Hamilton, 1534 01:22:50,509 --> 01:22:52,803 aunque eso no es una opción segura para ti. 1535 01:22:52,928 --> 01:22:56,056 - ¿Puedo comer más fibra? - Un bebé no es una deposición. 1536 01:22:56,056 --> 01:22:57,391 Así que no. 1537 01:22:57,558 --> 01:23:01,520 Hay otras cosas que hace la gente, que no son del todo científicas, 1538 01:23:01,520 --> 01:23:03,313 aunque si estás desesperada... 1539 01:23:03,439 --> 01:23:04,940 Sí, estoy desesperada. 1540 01:23:04,940 --> 01:23:08,986 Estimular los pezones libera oxitocina y contrae el útero. 1541 01:23:08,986 --> 01:23:11,864 ¿Puedo hacerlo yo o debe ser otra persona? 1542 01:23:11,989 --> 01:23:15,826 Puedes pedirle a alguien si lo deseas. Dicen que el sexo también sirve. 1543 01:23:15,951 --> 01:23:18,996 Quizás es por los giros, quizás los orgasmos; no sé. 1544 01:23:18,996 --> 01:23:22,082 Genial, ¿conocen a alguien que busque mujeres a término? 1545 01:23:22,082 --> 01:23:25,210 Aceite de ricino, dicen. Una o dos cucharadas al día. 1546 01:23:25,335 --> 01:23:28,172 - ¿En la chocha? - No, no. Lo bebes. 1547 01:23:28,297 --> 01:23:29,631 Oh. Entiendo. 1548 01:23:29,965 --> 01:23:33,761 Dátiles, piña, infusión de hojas de frambuesa... 1549 01:23:33,886 --> 01:23:37,306 - ¿Eso también va oral o...? - Todo es por vía oral. 1550 01:23:37,431 --> 01:23:39,641 Solo quiero sacar al bebé como sea. 1551 01:23:39,767 --> 01:23:43,103 Bueno, una ducha vaginal de hojas de frambuesa no servirá. 1552 01:23:43,103 --> 01:23:44,104 Entiendo. 1553 01:23:44,772 --> 01:23:48,484 Siempre oral. "Que viva en la memoria." 1554 01:23:50,277 --> 01:23:52,946 Hola, cariño. Tengo excelentes noticias. 1555 01:23:52,946 --> 01:23:55,616 ¿Recuerdas el dentista atractivo que seleccionaron? 1556 01:23:55,741 --> 01:23:57,993 Resultó que sí era un asesino en serie. 1557 01:23:58,118 --> 01:24:00,162 - ...¿Oh? - Pero es una buena noticia. 1558 01:24:00,162 --> 01:24:04,416 - Llamaron y te quieren a ti. - Oh, Dios mío. ¿A mí? 1559 01:24:04,541 --> 01:24:06,335 Pero el vuelo es mañana. 1560 01:24:06,460 --> 01:24:08,462 A San Francisco, a filmar. 1561 01:24:11,507 --> 01:24:12,800 Ay... 1562 01:24:31,151 --> 01:24:34,196 - Oh, hola. - Hola. Contestaste. 1563 01:24:34,321 --> 01:24:35,739 Sí, disculpa. 1564 01:24:35,864 --> 01:24:38,534 He estado muy ocupada. 1565 01:24:38,659 --> 01:24:40,828 Claro, lo entiendo. 1566 01:24:40,953 --> 01:24:45,332 - ¿Vas en un vuelo? - De hecho, sí. Conseguí la campaña. 1567 01:24:45,457 --> 01:24:46,583 Voy de camino a grabarla. 1568 01:24:46,708 --> 01:24:48,877 ¡Santo cielo! ¡Sí! 1569 01:24:48,877 --> 01:24:50,170 Eso es excelente. 1570 01:24:50,879 --> 01:24:54,883 Supongo que el dinero vendrá bien para reparar los tubos de caca. 1571 01:24:55,008 --> 01:24:56,552 Me gustaría. 1572 01:24:56,677 --> 01:24:59,096 Nuestra casa está casi declarada en ruina. 1573 01:24:59,221 --> 01:25:02,683 Un poco de cinta adhesiva es lo único que nos separa del desastre. 1574 01:25:02,808 --> 01:25:04,643 Vamos a tener que mudarnos. 1575 01:25:04,768 --> 01:25:07,187 Estamos buscando algo, quizás en la periferia. 1576 01:25:07,646 --> 01:25:10,107 Eso es fantástico. 1577 01:25:10,774 --> 01:25:14,653 Ni siquiera te aguantas el hacer una mueca de dolor 1578 01:25:14,653 --> 01:25:17,614 cuando digo, "un lugar en la periferia". 1579 01:25:18,323 --> 01:25:23,579 En parte es eso, en parte es que me duele el estómago hace horas. 1580 01:25:23,704 --> 01:25:26,331 - ¿Tienes contracciones? - No lo creo. 1581 01:25:26,456 --> 01:25:29,585 Llamé al doctor Morris ayer y no eran contracciones. 1582 01:25:29,710 --> 01:25:34,590 Hoy son más suaves que ayer, pero ya estoy lista. 1583 01:25:34,715 --> 01:25:36,049 Te entiendo. 1584 01:25:36,049 --> 01:25:39,845 Con Tommy, tomé un montón de aceite de ricino para... sacarlo. 1585 01:25:40,053 --> 01:25:41,972 Cariño, yo tomé varios litros. 1586 01:25:41,972 --> 01:25:44,641 Pero creo que ahora quiero leche de almendra chocolateada. 1587 01:25:44,766 --> 01:25:45,851 Ya regreso. 1588 01:25:45,851 --> 01:25:47,644 Disculpa si te muestro el trasero. 1589 01:25:49,521 --> 01:25:51,148 Bien, vamos... 1590 01:25:51,899 --> 01:25:53,066 - Eden. - ¿Qué? 1591 01:25:53,191 --> 01:25:54,359 Ponte en cuatro. 1592 01:25:54,359 --> 01:25:56,695 - Pervertida. - Solo hazlo. 1593 01:25:56,820 --> 01:26:01,658 Hermana, tienes la vagina abierta de par en par. ¿Hace cuánto te duele? 1594 01:26:01,783 --> 01:26:04,703 Van horas, pero ahora que me concentro en el dolor, 1595 01:26:04,703 --> 01:26:06,455 de verdad comienza a doler. 1596 01:26:06,663 --> 01:26:08,916 Tienes que irte ya. Llama al hospital. 1597 01:26:09,041 --> 01:26:10,542 ¡Dios mío! ¿Qué? 1598 01:26:10,542 --> 01:26:12,628 Apaguen los teléfonos, la cabina se cierra. 1599 01:26:13,295 --> 01:26:15,339 Señora, debo pedirle que apague el teléfono. 1600 01:26:15,464 --> 01:26:17,174 - Señora. - ¡Lo siento mucho! 1601 01:26:17,174 --> 01:26:19,927 Sé que estoy siendo descortés, pero literal me están gritando. 1602 01:26:19,927 --> 01:26:21,929 Vete al hospital ahora. ¡Adiós, te amo! 1603 01:26:23,430 --> 01:26:26,600 Santo cielo. ¡Dragana! 1604 01:26:35,192 --> 01:26:36,443 ¿Dónde está el Lyft? 1605 01:26:36,568 --> 01:26:38,779 Ya casi. Era tarifa dinámica. 1606 01:26:38,904 --> 01:26:41,031 ¿Por qué cancelan? 1607 01:26:41,448 --> 01:26:43,075 Si todo se va a mierda, 1608 01:26:43,075 --> 01:26:46,370 ya tengo experiencia metiendo mano y sacando bebé. 1609 01:26:46,995 --> 01:26:48,830 Esperemos que eso no ocurra. 1610 01:26:49,373 --> 01:26:52,042 No disfruto, pero hago. 1611 01:26:56,380 --> 01:26:57,631 Tú primero. 1612 01:27:06,515 --> 01:27:08,558 Vamos, mi pequeña "casi MILF". 1613 01:27:19,319 --> 01:27:24,157 ¡No! Había olvidado que apestas. Voy a tomar un Lyft. 1614 01:27:24,700 --> 01:27:26,743 Vamos, Eden, no me perderé esto. 1615 01:27:29,705 --> 01:27:33,792 ¡Admite que fuiste una completa imbécil al hablar de mi conexión con Claude! 1616 01:27:33,959 --> 01:27:37,337 Fui una completa imbécil sobre tu conexión con Claude. 1617 01:27:39,631 --> 01:27:41,633 ¡Admite que somos familia! 1618 01:27:45,345 --> 01:27:46,388 Somos familia. 1619 01:27:52,019 --> 01:27:53,979 Lo siento muchísimo. 1620 01:27:57,441 --> 01:27:58,400 Vale. 1621 01:28:00,027 --> 01:28:01,278 Yo también lo siento. 1622 01:28:03,280 --> 01:28:08,785 Me aproveché de tu resiliencia y te tiré mis problemas. 1623 01:28:10,871 --> 01:28:12,622 Sé que doy mucho que hacer. 1624 01:28:42,360 --> 01:28:44,446 ¡Dragana, nos vamos con esta perra! 1625 01:28:48,408 --> 01:28:50,994 Solo respira profundo, respira. 1626 01:29:05,300 --> 01:29:06,593 ¡Aquí vamos! 1627 01:29:06,718 --> 01:29:07,886 ¡Aquí vamos! 1628 01:29:13,016 --> 01:29:14,184 Sí, sí. 1629 01:29:22,901 --> 01:29:23,819 Las serpentinas. 1630 01:29:27,656 --> 01:29:29,908 Oh, cariño, perdóname por abandonarte. 1631 01:29:30,492 --> 01:29:32,494 ¡Vamos a tener un bebé! 1632 01:29:33,286 --> 01:29:35,038 Respira. 1633 01:29:35,372 --> 01:29:38,291 Cinco, cuatro, tres, dos, ¡uno! 1634 01:29:39,417 --> 01:29:42,087 Esta posición no ayuda. Démosla vuelta. 1635 01:29:42,087 --> 01:29:43,296 Manos y pies. 1636 01:29:43,421 --> 01:29:45,257 ¿Por qué me ponen a lo perrito? 1637 01:29:45,257 --> 01:29:47,717 ¡No quiero estar en cuatro con mi bebé! 1638 01:29:47,843 --> 01:29:50,595 Es una posición común de parto. ¿Puedes bajar? 1639 01:29:50,720 --> 01:29:52,347 ¡No, ya subí! 1640 01:29:53,932 --> 01:29:55,767 - Bien, voy yo. - Bien. 1641 01:29:55,892 --> 01:29:57,936 Lo haremos aquí. Ahí viene de nuevo. 1642 01:29:57,936 --> 01:30:00,939 ¡Bien, bien, bien, bien! 1643 01:30:01,064 --> 01:30:02,899 ¡Puja, puja, puja! 1644 01:30:02,899 --> 01:30:05,402 Estoy en cuatro con mi bebé. Me siento rara. 1645 01:30:05,527 --> 01:30:07,154 ¡Último esfuerzo! ¡Puja! 1646 01:30:07,279 --> 01:30:08,613 ¡Veo la cabeza! ¡Puja! 1647 01:30:08,738 --> 01:30:10,365 Esperen, creo que debo cagar 1648 01:30:10,365 --> 01:30:12,450 y no quiero hacerlo sobre el bebé, como Dawn. 1649 01:30:12,576 --> 01:30:15,036 - Fue asqueroso eso que hiciste. - Vale. 1650 01:30:15,245 --> 01:30:16,663 - Solo puja. - ¡Uno más! 1651 01:30:16,788 --> 01:30:18,748 ¡Bien, bien! 1652 01:30:18,957 --> 01:30:20,667 ¡Ahí viene! 1653 01:30:23,295 --> 01:30:25,213 Perfecto, perfecto. 1654 01:30:25,505 --> 01:30:27,674 ¡Lo lograste! 1655 01:30:27,674 --> 01:30:29,259 Lo lograste. 1656 01:30:29,259 --> 01:30:30,385 Lo logré. 1657 01:30:31,678 --> 01:30:33,263 Ahora cortaremos el cordón. 1658 01:30:33,388 --> 01:30:35,390 No, espere. Deje que Dawn lo haga. 1659 01:30:35,849 --> 01:30:39,019 - Claro. - Será... un honor. 1660 01:30:39,144 --> 01:30:40,103 Obviamente. 1661 01:30:42,272 --> 01:30:44,399 Ten. Corta justo ahí. 1662 01:30:48,904 --> 01:30:49,863 Vale. 1663 01:30:53,366 --> 01:30:55,076 Oh, Dios mío 1664 01:30:55,452 --> 01:30:58,955 No puedo creerlo. Mi bebé tuvo un bebé. 1665 01:30:59,080 --> 01:31:01,458 - Te quiero muchísimo. - Y yo a ti. 1666 01:31:03,668 --> 01:31:05,587 Gracias por estar aquí. 1667 01:31:05,921 --> 01:31:08,423 ¿Dónde mierda más podría estar? 1668 01:31:09,090 --> 01:31:11,259 Bien, solo debes pujar un poco más. 1669 01:31:11,801 --> 01:31:13,220 ¿Qué, hay otro adentro? 1670 01:31:13,470 --> 01:31:14,596 Es la placenta. 1671 01:31:16,014 --> 01:31:17,515 Nadie te cuenta esta parte. 1672 01:31:17,641 --> 01:31:18,892 Yo llevo placenta. 1673 01:31:19,684 --> 01:31:21,102 Buena para malteadas. 1674 01:31:21,228 --> 01:31:23,813 Bueno, la decisión es suya. Aquí vamos. 1675 01:31:24,189 --> 01:31:26,066 Esto es ridículo. 1676 01:31:28,026 --> 01:31:29,069 Genial. 1677 01:31:30,028 --> 01:31:31,821 Oh, Dios. Qué locura. 1678 01:31:31,947 --> 01:31:34,199 - Huele bien, ¿no? - Oh, Dios. 1679 01:31:35,325 --> 01:31:36,952 ¡Cállate! 1680 01:31:41,373 --> 01:31:43,124 Oye, dame a mi niñito. 1681 01:31:43,333 --> 01:31:46,920 No quería entrometerme en eso de tus instintos maternos, pero... 1682 01:31:47,629 --> 01:31:50,257 Es una niña. Siempre fue una niña. 1683 01:31:52,175 --> 01:31:54,386 - ¿Tenía dos chochas? - Sí. 1684 01:31:58,348 --> 01:31:59,557 Carajo. 1685 01:31:59,724 --> 01:32:03,103 Esto es una locura. Es una puta locura. 1686 01:32:05,438 --> 01:32:07,941 ¿Por qué no se habla de esto todo el tiempo? 1687 01:32:08,066 --> 01:32:12,612 Cultivamos cuerpos dentro de nuestros cuerpos. ¿Qué mierda? 1688 01:32:13,196 --> 01:32:16,199 Esta persona acaba de salir de mi vagina. 1689 01:32:17,200 --> 01:32:19,202 Esta es la única noticia de último minuto 1690 01:32:19,202 --> 01:32:21,663 que los noticieros deberían cubrir sin interrupción: 1691 01:32:21,663 --> 01:32:24,291 "Personas salen de las vaginas." 1692 01:32:24,457 --> 01:32:28,420 Cada día, por miles y miles de años. 1693 01:32:29,129 --> 01:32:30,755 ¿Qué carajo? 1694 01:32:34,426 --> 01:32:35,885 Eres tan hermosa. 1695 01:32:36,094 --> 01:32:37,762 Eres tan, tan hermosa. 1696 01:32:37,887 --> 01:32:39,931 ¿Cómo? ¿Cómo? 1697 01:32:42,309 --> 01:32:44,644 ¿Quién eres? ¿Quién eres? 1698 01:33:06,166 --> 01:33:08,877 ¡Felicidades, felicidades! 1699 01:33:08,877 --> 01:33:10,253 Estás lista para irse. 1700 01:33:10,253 --> 01:33:12,464 - No, no estoy lista. - Sí que lo está. 1701 01:33:12,589 --> 01:33:14,716 Puede hacerlo. Y necesitamos la cama. 1702 01:33:14,841 --> 01:33:16,926 Pero antes de que se vaya, algunos regalos. 1703 01:33:17,052 --> 01:33:19,888 Unos pañales para ella y otros cuantos para usted. 1704 01:33:20,013 --> 01:33:22,682 Ah, bien. Solté uno grande hace poco, así que gracias. 1705 01:33:22,682 --> 01:33:24,976 No se supone que hagas caca en el pañal. 1706 01:33:25,101 --> 01:33:26,895 Es para la sangre. Sácatelo. 1707 01:33:27,020 --> 01:33:29,856 No estoy lista, ¿ve? No sé ni dónde hacer caca. 1708 01:33:29,981 --> 01:33:31,608 Shh, shh, shh. 1709 01:33:31,983 --> 01:33:33,860 Está bien, está bien. 1710 01:33:36,446 --> 01:33:38,406 Muchas gracias, chicos. 1711 01:33:38,531 --> 01:33:40,116 De verdad lo agradezco. 1712 01:33:55,090 --> 01:33:56,216 Aquí. 1713 01:33:56,424 --> 01:33:58,927 Aquí, por favor. Sí, yo, por favor. 1714 01:33:59,052 --> 01:34:01,429 Oh, muchísimas gracias. 1715 01:34:01,679 --> 01:34:05,141 Muchísimas gracias. Vale. Vale. 1716 01:34:06,017 --> 01:34:07,602 Muchas gracias. 1717 01:34:10,563 --> 01:34:11,481 Bien. 1718 01:34:13,233 --> 01:34:14,859 Oh, cielos. 1719 01:34:27,205 --> 01:34:28,832 Un momentito. 1720 01:34:30,250 --> 01:34:31,709 A Astoria, por favor. 1721 01:34:35,797 --> 01:34:37,924 - ¡Te voy a matar! - ¡Yo te voy a matar, pendejo! 1722 01:34:37,924 --> 01:34:39,467 ¡Los mataré a los dos! 1723 01:34:41,386 --> 01:34:43,012 Vale. Todo está bien. 1724 01:34:43,012 --> 01:34:44,431 Oh, mierda. 1725 01:34:48,226 --> 01:34:50,103 Bienvenida a casa, Claudette. 1726 01:34:53,940 --> 01:34:55,275 Muy bien. 1727 01:34:55,400 --> 01:34:58,653 Te voy a cambiar ese pañal. 1728 01:35:00,280 --> 01:35:02,282 Bien, veamos. 1729 01:35:03,408 --> 01:35:05,368 Aquí es donde vivimos. 1730 01:35:07,495 --> 01:35:11,541 Vamos a tener buenas pijamadas, porque dormirás en mi cuarto. 1731 01:35:12,500 --> 01:35:14,377 Aquí es donde dormirás. 1732 01:35:14,669 --> 01:35:18,131 Podemos con esto, cariño. Sí que podemos. 1733 01:35:19,966 --> 01:35:21,718 Oh, sí. 1734 01:35:21,885 --> 01:35:23,678 Te amo, Claudette. 1735 01:35:29,851 --> 01:35:33,146 Hola, pequeña dormiloncita. 1736 01:35:36,691 --> 01:35:37,942 - ¡Hola! - Hola. 1737 01:35:38,067 --> 01:35:39,569 ¡Santo cielo! 1738 01:35:39,694 --> 01:35:41,488 Gracias por venir ustedes. 1739 01:35:41,488 --> 01:35:44,449 Claro que sí; quien tiene el hijo más pequeño es visitado. 1740 01:35:44,574 --> 01:35:46,242 - Es lo justo. - Qué buena regla. 1741 01:35:46,367 --> 01:35:48,369 Bueno, ya tengo los boletos, así que vamos. 1742 01:35:48,369 --> 01:35:49,704 - Genial. - A por ello. 1743 01:35:49,704 --> 01:35:51,206 No puedo esperar. ¿Puedes sola? 1744 01:35:51,206 --> 01:35:52,999 - Sí, todo bien. - ¿Estás listo? 1745 01:35:52,999 --> 01:35:54,209 - Sí. - Genial. 1746 01:35:58,171 --> 01:36:01,466 - ¡Que te follen, puto! - ¡Come mierda y muere! 1747 01:36:03,551 --> 01:36:05,512 - Y tú, ¿viste algo? - No. 1748 01:36:05,678 --> 01:36:07,305 ¿Entonces no abrirás la boca? 1749 01:36:07,430 --> 01:36:08,431 No. 1750 01:36:10,683 --> 01:36:12,101 Puto mesero de catering. 1751 01:36:12,101 --> 01:36:16,231 - ¡Cristo bendito! - Solo entren al puto auto. 1752 01:36:17,440 --> 01:36:19,150 Ese es tu papi, Claudette. 1753 01:36:21,778 --> 01:36:23,821 Ahí está. Es tu papi. 1754 01:36:23,821 --> 01:36:25,532 ¡Muerde plomo, hijo de puta! 1755 01:36:26,866 --> 01:36:31,829 Siento mucho que la película haya sido inapropiada para niños. 1756 01:36:31,955 --> 01:36:34,040 - Solo quería verlo a él. - Está bien. 1757 01:36:34,165 --> 01:36:35,625 Está bien, fue divertido. 1758 01:36:36,626 --> 01:36:41,047 ¿Nos dejarás ver películas con Eden en la casa nueva? 1759 01:36:41,965 --> 01:36:43,633 Claro que sí, Tommy. 1760 01:36:44,467 --> 01:36:45,927 ¿Ya encontraron casa? 1761 01:36:46,177 --> 01:36:48,638 Sí, fue muy repentino; ocurrió esta mañana. 1762 01:36:48,638 --> 01:36:51,975 Aceptaron nuestra oferta y todo ocurrió muy rápido. 1763 01:36:52,100 --> 01:36:54,269 - Los felicito. - Gracias. 1764 01:36:54,269 --> 01:36:58,356 Y entonces, ¿qué barrio escogió el par de mensos? 1765 01:37:01,776 --> 01:37:02,986 ¿No le contaste? 1766 01:37:03,486 --> 01:37:07,323 No aún. Es que he estado... 1767 01:37:07,865 --> 01:37:11,077 ...ocupada con todo el trabajo que toma 1768 01:37:11,077 --> 01:37:13,705 encontrar un nuevo hogar en el lugar correcto. 1769 01:37:13,830 --> 01:37:17,584 Tenías el sueño del hogar perfecto y de pronto todo se llena de mierda. 1770 01:37:17,792 --> 01:37:20,044 Y después tienes que reunirte con tanta gente 1771 01:37:20,044 --> 01:37:22,589 para tan solo ver una casa. 1772 01:37:22,755 --> 01:37:25,008 Llevas a los niños a todas esas casas 1773 01:37:25,133 --> 01:37:27,510 y de pronto le preguntas a tu instinto, 1774 01:37:27,510 --> 01:37:29,554 "¿se siente al menos como un hogar?" 1775 01:37:30,054 --> 01:37:34,017 Y después de todo eso, Dios, no quiero ni hablar del papeleo. 1776 01:37:34,142 --> 01:37:37,520 El papeleo necesario para comprar una casa es una locura. 1777 01:37:37,645 --> 01:37:40,231 Así que, ¿quieres saber dónde viviremos? 1778 01:37:42,108 --> 01:37:43,568 Este. 1779 01:37:46,654 --> 01:37:51,534 No te atrevas a decir algo así si no hablas en serio. 1780 01:37:54,329 --> 01:37:58,082 Mira, sé que no puedo vivir contigo. 1781 01:37:59,542 --> 01:38:01,878 Pero también sé que tenemos que estar cerca 1782 01:38:03,463 --> 01:38:06,174 porque quiero que nuestros hijos crezcan juntos. 1783 01:38:06,799 --> 01:38:08,051 Tal como nosotras. 1784 01:38:11,095 --> 01:38:13,181 ¿Sirve estar a tres cuadras? 1785 01:38:13,306 --> 01:38:14,849 ¿Puedes vivir con eso? 1786 01:38:16,559 --> 01:38:19,062 Buscaré una manera de vivir con ello. 1787 01:38:20,730 --> 01:38:22,440 - Te amo. - Yo también. 1788 01:38:26,736 --> 01:38:29,030 Entonces, yo estaré por allá. 1789 01:38:29,447 --> 01:38:32,408 Si necesito algo, no tendré ni que llamar. 1790 01:38:32,533 --> 01:38:34,077 Solo apareceré por allí. 1791 01:38:34,077 --> 01:38:37,789 Avísame de antemano para asegurarme de que Marty lleva pantalones. 1792 01:38:37,914 --> 01:38:39,666 Cuando necesite mover algo pesado, 1793 01:38:39,791 --> 01:38:42,001 le enviaré un mensaje a Marty sin pasar por ti. 1794 01:38:42,126 --> 01:38:44,712 Quizás te vea un lunes por la tarde. 1795 01:38:44,837 --> 01:38:47,340 Quizás te vea un lunes por la noche, ese mismo lunes. 1796 01:38:47,465 --> 01:38:49,300 Sería un placer. 1797 01:38:49,509 --> 01:38:53,471 Entonces, supongo que basta con decir "hasta luego". 1798 01:38:54,430 --> 01:38:55,390 Sí. 1799 01:38:56,599 --> 01:38:58,601 - Eso es todo. - Eso es todo. 1800 01:38:58,726 --> 01:39:01,813 - Me amas. - Te amo, y... hasta luego. 127554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.