Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:50,634 --> 00:00:52,344
¡Mírate! ¡Mírate bien!
4
00:00:54,138 --> 00:00:55,514
Maravillosa.
5
00:00:59,727 --> 00:01:02,938
Cuatro trenes, 115 minutos.
6
00:01:03,147 --> 00:01:05,232
Tienes suerte de que te adore.
7
00:01:05,357 --> 00:01:09,195
La tengo, pero mírame;
¿caminar cinco cuadras así de embarazada?
8
00:01:09,320 --> 00:01:12,156
- Estamos a mano.
- Touché, bandida.
9
00:01:12,281 --> 00:01:13,741
¡Uuh! ¡Vamos a ello!
10
00:01:15,743 --> 00:01:19,079
Hola, ¿tienes boletos
para la de las 9:00 a.m.?
11
00:01:19,205 --> 00:01:22,792
Sí, sí, para todas. Es Acción de
Gracias a las 9:00 a.m.
12
00:01:23,459 --> 00:01:26,670
Bien, queremos dos boletos.
13
00:01:27,213 --> 00:01:29,882
Pero la actitud quédatela ahí dentro.
14
00:01:30,257 --> 00:01:31,675
Es un ritual, amigo.
15
00:01:31,675 --> 00:01:35,221
Hemos venido al cine en Acción de Gracias
durante 27 años seguidos.
16
00:01:35,346 --> 00:01:38,766
Tradiciones así de importantes
no pueden simplemente...
17
00:01:38,891 --> 00:01:41,268
Eden, ¿podemos solo comprar
los boletos y sentarnos?
18
00:01:41,268 --> 00:01:42,561
Me duele la espalda.
19
00:01:42,686 --> 00:01:44,021
Le arruinaste la espalda.
20
00:01:44,021 --> 00:01:47,024
No me arruinaste la espalda.
Fue el bebé.
21
00:01:49,401 --> 00:01:51,278
Tuve una noche loquísima.
22
00:01:51,403 --> 00:01:54,156
Me estaba bebiendo un hot toddy, y había
una junto a mí bebiéndose otro.
23
00:01:54,156 --> 00:01:56,909
Ugh, espera,
mi asiento está mojado.
24
00:01:57,034 --> 00:01:59,286
- ¿Qué? Guácala.
- ¡Qué asco!
25
00:01:59,411 --> 00:02:01,038
¡Asqueroso!
26
00:02:01,539 --> 00:02:04,375
En fin, la chica estaba bebiendo un
hot toddy y le digo, "eres clásica."
27
00:02:05,584 --> 00:02:07,795
Así que empezamos a hablar
y resulta que...
28
00:02:07,795 --> 00:02:09,004
¡Ugh!
29
00:02:09,004 --> 00:02:11,674
- ¡Este asiento también está mojado!
- ¡No!
30
00:02:11,674 --> 00:02:14,176
- Sí. Ugh.
- Qué asco.
31
00:02:14,718 --> 00:02:17,471
- ¡Guácala!
- Vale...
32
00:02:19,098 --> 00:02:22,142
Y resulta que es
una enfermera jubilada.
33
00:02:22,268 --> 00:02:25,604
Así que le pregunto, "¿cuál fue
la muerte más sangrienta que viste?"
34
00:02:25,729 --> 00:02:27,064
Excelente pregunta.
35
00:02:27,189 --> 00:02:29,441
- Y me dice...
- A la mierda.
36
00:02:29,567 --> 00:02:31,485
- ¿Qué pasa?
- También está mojado.
37
00:02:31,485 --> 00:02:33,529
¿Cómo puede haber tantos
asientos mojados?
38
00:02:33,529 --> 00:02:34,947
¿Y si eres tú?
39
00:02:35,072 --> 00:02:37,783
¿Existe la posibilidad
de que tú seas el factor humedad?
40
00:02:37,908 --> 00:02:39,660
Ninguno de mis asientos estaba mojado.
41
00:02:39,827 --> 00:02:44,290
Es decir, podría ser yo, pero mi fecha
de parto es en dos semanas.
42
00:02:44,415 --> 00:02:45,958
- ¿Puedes revisar?
- Claro.
43
00:02:46,083 --> 00:02:47,293
Solo tienes que...
44
00:02:51,714 --> 00:02:52,715
Veamos.
45
00:02:52,882 --> 00:02:54,383
Bien, no veo nada...
46
00:02:54,508 --> 00:02:55,551
- Genial.
- Nada...
47
00:02:55,676 --> 00:02:56,677
Oh, una gota.
48
00:02:57,344 --> 00:02:58,470
Y otra.
49
00:02:58,679 --> 00:03:00,639
Bien, ya entiendo.
50
00:03:00,764 --> 00:03:04,727
- Por casualidad, ¿te estás orinando?
- No creo estar orinando.
51
00:03:04,852 --> 00:03:07,479
En las películas es como
un chorro, así, "¡puij!"
52
00:03:07,605 --> 00:03:09,648
Pero esto es como
una llovizna suave de chocha.
53
00:03:09,773 --> 00:03:11,025
¿Una llovizna de chocha?
54
00:03:11,025 --> 00:03:13,235
¿Sabes? Creo que llamaré
al doctor Morris.
55
00:03:15,404 --> 00:03:18,240
Dos. Emergencia.
56
00:03:18,866 --> 00:03:21,327
Morris.
Bien, está llamando.
57
00:03:21,452 --> 00:03:23,704
Hola doctor Morris,
soy Dawn.
58
00:03:23,829 --> 00:03:25,164
Ahora gotea más rápido.
59
00:03:25,289 --> 00:03:28,334
- Es rítmico; "un, dos... ¡gota!"
- Necesito saber si se rompió la bolsa.
60
00:03:28,709 --> 00:03:30,878
- Es como...
- "Un, dos... ¡gota!"
61
00:03:30,878 --> 00:03:31,879
"Un, dos, gota."
62
00:03:31,879 --> 00:03:34,089
Tiene un poco de swing.
"Un, dos..."
63
00:03:34,214 --> 00:03:37,343
Es como, "un, dos, gota,
un, dos, gota", pero con swing.
64
00:03:37,343 --> 00:03:38,928
Ahora son tresillos.
65
00:03:39,053 --> 00:03:40,012
Gracias, ya entendí.
66
00:03:40,012 --> 00:03:42,264
Así como, "¡go-go-go-gota!"
67
00:03:42,389 --> 00:03:44,475
Gracias, Bobby McFerrin.
68
00:03:46,101 --> 00:03:47,811
Bien, gracias.
69
00:03:51,148 --> 00:03:53,275
Resulta que estoy
en trabajo de parto.
70
00:03:56,362 --> 00:03:57,613
Oh, Dios mío.
71
00:03:58,113 --> 00:03:59,782
¿Qué hacemos?
¿Te abrazo?
72
00:03:59,782 --> 00:04:01,492
- No, por favor no me toques.
- Vale.
73
00:04:01,492 --> 00:04:02,785
Dijo que debo ir al hospital.
74
00:04:02,785 --> 00:04:04,411
Pero cuando fui por Tommy...
75
00:04:04,662 --> 00:04:06,580
Tardó 25 horas en nacer.
76
00:04:06,705 --> 00:04:09,166
Veinticinco horas de trabajo
de parto, sin comida.
77
00:04:09,291 --> 00:04:13,420
- ¡Me dieron hielo picado de comer!
- ¿Y si dejamos la película?
78
00:04:13,545 --> 00:04:17,174
Aún cuenta para nuestra racha,
pero vámonos de "última cena".
79
00:04:17,383 --> 00:04:18,592
Me encanta.
80
00:04:19,134 --> 00:04:20,594
¡Oh, sí!
81
00:04:20,844 --> 00:04:22,262
Aquí está todo.
82
00:04:22,262 --> 00:04:24,348
Les diría que me llamen
si necesitan algo,
83
00:04:24,348 --> 00:04:26,558
pero esto es literalmente
todo lo que ofrecemos.
84
00:04:26,558 --> 00:04:28,727
No se vaya muy lejos,
quizás repetiremos.
85
00:04:28,852 --> 00:04:30,562
Claro.
Oh, disculpe.
86
00:04:30,562 --> 00:04:32,189
Parece que algo se derramó.
87
00:04:32,189 --> 00:04:33,857
Oh, no, no,
solo estoy goteando.
88
00:04:33,857 --> 00:04:35,442
Estoy en trabajo de parto.
89
00:04:36,026 --> 00:04:37,569
¡Felicidades a mí!
90
00:04:37,569 --> 00:04:40,155
En las películas es como
un monzón: "¡gush!"
91
00:04:40,280 --> 00:04:42,032
Pero en la vida real son chorritos.
92
00:04:42,408 --> 00:04:45,119
Seguirá saliendo líquido,
así que no se molesten en limpiar.
93
00:04:45,119 --> 00:04:47,746
Bueno, pero de todas formas
debo decirle a mi jefe.
94
00:04:47,746 --> 00:04:50,708
Es decir, hay gente comiendo
y quién sabe qué es el líquido.
95
00:04:50,708 --> 00:04:53,502
Qué, ¿ahora eres el Gordon Ramsay
de las vulvas? Vete ya.
96
00:04:53,502 --> 00:04:54,795
¿Por qué odias a las mujeres?
97
00:04:54,920 --> 00:04:56,463
- Yo no...
- Más mousse de chocolate.
98
00:04:56,588 --> 00:04:58,799
- Lo traigo en seguida.
- Gracias y adiós.
99
00:05:00,217 --> 00:05:02,219
¿De qué obra de teatro
barata salió ese?
100
00:05:02,344 --> 00:05:04,722
¿Acaso nunca ha visto
a una embarazada en su vida?
101
00:05:04,722 --> 00:05:07,057
¿De verdad te gusta este ambiente?
102
00:05:07,266 --> 00:05:09,018
¿No extrañas
el restaurante dominicano?
103
00:05:09,018 --> 00:05:12,563
En comparación, este lugar
es... algo envarado.
104
00:05:13,647 --> 00:05:15,691
No lo sé...
El barrio Astoria te extraña.
105
00:05:15,691 --> 00:05:18,527
Clama tu nombre.
"Dawn... Dawn..."
106
00:05:22,156 --> 00:05:23,240
Uh, ¿estás bien?
107
00:05:24,658 --> 00:05:26,160
Necesito que me revises.
108
00:05:26,285 --> 00:05:28,620
Oh, rayos, olvidé que estás
en trabajo de parto.
109
00:05:30,539 --> 00:05:31,957
Calzones a un lado, por favor.
110
00:05:31,957 --> 00:05:33,125
Adelante.
111
00:05:33,417 --> 00:05:35,169
Bien, no me sé el término
médico para esto...
112
00:05:35,294 --> 00:05:38,213
Pero tienes la chocha
jodidamente abierta.
113
00:05:38,338 --> 00:05:40,049
¿Como cuántos centímetros
es jodidamente abierta?
114
00:05:40,174 --> 00:05:42,176
Tu vagina se ve
como si estuviera bostezando.
115
00:05:44,720 --> 00:05:46,388
Oh. Dios. Mío.
Llama un Uber.
116
00:05:46,513 --> 00:05:47,890
¡Pensé que faltaba más!
117
00:05:47,890 --> 00:05:49,141
¡Y aún tengo hambre!
118
00:05:52,186 --> 00:05:53,312
Tómate tu tiempo.
119
00:05:53,520 --> 00:05:54,646
Viene en oleadas.
120
00:06:03,864 --> 00:06:06,742
¿No son increíbles las mujeres?
Nacimiento, milagro.
121
00:06:06,867 --> 00:06:08,285
Disfruten su risotto.
122
00:06:10,245 --> 00:06:11,955
- Eden, ¿grité muy fuerte?
- No.
123
00:06:11,955 --> 00:06:13,457
- ¿De verdad?
- Milagroso.
124
00:06:13,457 --> 00:06:14,666
Siento que todos me miran.
125
00:06:14,666 --> 00:06:17,294
No, no, no,
es solo admiración.
126
00:06:21,757 --> 00:06:22,883
Gracias.
127
00:06:23,008 --> 00:06:25,177
- Claro.
- Dale una buena propina, Eden.
128
00:06:25,302 --> 00:06:27,221
- Lo haré.
- ¿Necesita agua?
129
00:06:27,346 --> 00:06:28,722
Sí, tomaré un sorbito.
130
00:06:28,847 --> 00:06:30,224
¿No le sorprende su elegancia?
131
00:06:35,437 --> 00:06:36,980
No necesito agua.
132
00:06:37,106 --> 00:06:39,983
¡Socorro! ¡Auxilio!
133
00:06:40,567 --> 00:06:43,153
¿Dónde está la puerta?
¡Abre la puerta!
134
00:06:45,906 --> 00:06:47,950
{\an8}¡Bienvenidos a Nueva York!
135
00:06:56,583 --> 00:06:58,210
Sí, yo puedo. Yo puedo.
136
00:06:58,335 --> 00:07:00,629
Todo está bien ahora.
137
00:07:00,754 --> 00:07:03,090
{\an8}- ¡Muchísimas gracias!
- Esto es bueno, es bueno.
138
00:07:03,215 --> 00:07:05,050
{\an8}Ya casi llegas.
139
00:07:05,175 --> 00:07:06,385
{\an8}Ya casi llegamos.
140
00:07:07,344 --> 00:07:09,513
{\an8}¡Mírate, eres increíble!
¡Ya casi lo logras!
141
00:07:09,513 --> 00:07:12,307
{\an8}¡Mierda! ¡No estoy bien!
¡Ayúdame a pararme!
142
00:07:12,599 --> 00:07:14,977
{\an8}Bien, nos pondremos de pie.
De pie.
143
00:07:15,102 --> 00:07:17,020
{\an8}Bien, bien. Vamos.
144
00:07:17,146 --> 00:07:18,772
{\an8}Lo haces genial, cariño.
145
00:07:19,481 --> 00:07:21,525
{\an8}No fue buena idea pararme.
¡Duele más!
146
00:07:21,525 --> 00:07:23,235
{\an8}- Creo que gatearé.
- No haga eso.
147
00:07:23,235 --> 00:07:24,653
{\an8}- ¡Déjela!
- ¡Cállense!
148
00:07:24,945 --> 00:07:26,488
{\an8}Haz lo que desees hacer.
149
00:07:26,613 --> 00:07:28,490
{\an8}Lo haces genial,
lo que sea que haces.
150
00:07:28,490 --> 00:07:29,950
¡Esto es un asco!
151
00:07:30,075 --> 00:07:31,160
Bien.
152
00:07:31,702 --> 00:07:33,245
{\an8}Tú a tus papeles.
Fuera.
153
00:07:33,370 --> 00:07:36,290
{\an8}¡Ayúdame a sacarme esto!
¡Qué calor!
154
00:07:36,290 --> 00:07:38,167
{\an8}Bien, nos sacamos la chaqueta.
155
00:07:39,042 --> 00:07:40,627
{\an8}Bien...
156
00:07:40,752 --> 00:07:42,004
{\an8}Aquí vamos.
157
00:07:42,504 --> 00:07:44,840
¡No quiero parir en la sala de espera!
158
00:07:46,091 --> 00:07:48,343
{\an8}¡No quiero que mi experiencia
sea así!
159
00:07:48,343 --> 00:07:50,804
{\an8}¿Nunca han visto
a una mala tipa a cuatro patas?
160
00:07:51,722 --> 00:07:53,640
{\an8}Solo falta subirse al ascensor...
161
00:07:53,765 --> 00:07:56,185
{\an8}Ignórenme. Perdónenme
por estorbarlos.
162
00:07:56,852 --> 00:07:58,353
{\an8}Aquí vamos.
163
00:08:14,578 --> 00:08:15,579
Bien.
164
00:08:16,121 --> 00:08:18,332
¡Genial, ya llegamos!
165
00:08:18,749 --> 00:08:20,626
Voy al cuarto piso.
166
00:08:20,751 --> 00:08:22,961
Cuarto, por favor.
Muchas gracias.
167
00:08:27,466 --> 00:08:29,593
- Felicidades.
- Gracias.
168
00:08:37,643 --> 00:08:39,895
{\an8}¡La bebé tendrá tus pecas!
169
00:08:40,020 --> 00:08:42,356
{\an8}- Estoy tan orgulloso de ti.
- No me toques.
170
00:08:42,481 --> 00:08:43,565
{\an8}Claro.
171
00:08:43,690 --> 00:08:45,442
{\an8}Tómame la mano.
172
00:08:45,567 --> 00:08:47,694
{\an8}- Claro.
- Lo estás haciendo genial, Dawn.
173
00:08:47,819 --> 00:08:49,571
{\an8}- Ya lo lograste.
- Soy la bomba.
174
00:08:49,696 --> 00:08:51,657
{\an8}Eres la bomba.
¡Dile que es la bomba!
175
00:08:52,074 --> 00:08:53,408
{\an8}Eres tan fuerte.
176
00:08:54,159 --> 00:08:56,620
{\an8}¿Hueles eso?
Algo huele horrible.
177
00:08:56,912 --> 00:08:58,288
{\an8}Es un buen olor.
178
00:08:58,538 --> 00:09:01,083
{\an8}No creo que estemos oliendo
lo mismo.
179
00:09:01,208 --> 00:09:04,044
{\an8}Oh, Dios mío.
Siento que debo cagar ahora mismo.
180
00:09:04,169 --> 00:09:05,504
{\an8}Claro, solo hazlo.
181
00:09:05,712 --> 00:09:07,547
{\an8}Solo sigue pujando.
Ya casi se asoma.
182
00:09:07,547 --> 00:09:09,424
¡Por esto nos esforzamos tanto!
183
00:09:09,424 --> 00:09:11,927
La coronación es una de las cosas
más maravillosas que verás.
184
00:09:12,427 --> 00:09:14,221
¡Puja!
¡Vamos, puja!
185
00:09:15,222 --> 00:09:17,099
{\an8}Esta asomando la cabeza.
186
00:09:17,432 --> 00:09:19,893
{\an8}¡Es la frente de mi hija!
187
00:09:20,310 --> 00:09:22,688
{\an8}¿Qué pasa? ¿Hay algo mal?
¿Por qué tiene esa cara?
188
00:09:22,813 --> 00:09:24,523
{\an8}¿Me hice caca en mi bebé?
189
00:09:24,690 --> 00:09:27,567
{\an8}No, es más como que
hiciste un bebé en tu caca.
190
00:09:29,778 --> 00:09:30,862
{\an8}Ya regreso.
191
00:09:38,537 --> 00:09:41,790
No puedo creer
que te haya dado tanto asco.
192
00:09:41,915 --> 00:09:45,961
Literalmente nos enviamos fotos
de nuestras cacas para ponerles nombres.
193
00:09:46,086 --> 00:09:48,297
A mí también me sorprendió.
194
00:09:48,422 --> 00:09:51,800
Pero me perdí el nacimiento de Tommy,
así que no me perdería este.
195
00:09:51,925 --> 00:09:54,678
Pero si tienen un tercero,
creo que pasaré.
196
00:09:54,845 --> 00:09:58,890
Creo que es mucho más perturbador
que se hablen mientras hacen caca.
197
00:09:59,016 --> 00:10:01,685
No nos mandamos mensajes
en cada caca.
198
00:10:01,810 --> 00:10:05,105
Pero Dawn es una parte
casi integral de mis cacas.
199
00:10:05,105 --> 00:10:06,023
¡Ay!
200
00:10:06,023 --> 00:10:09,443
Desde que se fueron de Astoria,
en vez de leer sentada en el baño,
201
00:10:09,443 --> 00:10:13,613
me dedico a ver la marca de ubicación
compartida de Dawn en Upper West Side.
202
00:10:14,031 --> 00:10:16,575
¡Ay, yo también veo
tu marca de ubicación!
203
00:10:16,575 --> 00:10:17,659
¿De verdad?
204
00:10:17,659 --> 00:10:20,996
Qué lindas. ¿Son ustedes
las madres del bebé o...?
205
00:10:21,121 --> 00:10:24,249
- Amo que Marty se sienta celoso de mí.
- ¿Verdad?
206
00:10:24,374 --> 00:10:26,793
- No seas un celosín.
- ¡Me da celos!
207
00:10:26,918 --> 00:10:27,753
Cariño, no.
208
00:10:27,878 --> 00:10:29,296
Yo contribuí a la bebé.
209
00:10:29,296 --> 00:10:31,631
Para ser sinceros,
tu contribución a Melanie
210
00:10:31,631 --> 00:10:33,884
fue menos que la cantidad
de Cheetos en mis dedos.
211
00:10:34,009 --> 00:10:35,635
- Hiciste lo que debías.
- Gracias.
212
00:10:35,635 --> 00:10:37,554
Y aprecio tu servicio
y tus buenos deseos...
213
00:10:37,679 --> 00:10:38,764
¿Vale?
214
00:10:39,056 --> 00:10:41,266
Pero si quieres que te ame
tanto como amo a Eden,
215
00:10:41,266 --> 00:10:43,560
¿podrías por favor...
216
00:10:43,685 --> 00:10:45,520
...traerme un poco de sushi?
217
00:10:45,812 --> 00:10:48,982
Estoy aburrida de las papitas,
el queso y los Skittles.
218
00:10:49,107 --> 00:10:51,943
Ya no quiero saborear el arcoíris;
ahora quiero sushi.
219
00:10:52,069 --> 00:10:53,779
He esperado diez meses para esto.
220
00:10:53,779 --> 00:10:55,655
No, no, esta vez invito yo.
221
00:10:55,781 --> 00:10:57,908
- Guau.
- Traeré la caballería completa.
222
00:10:57,908 --> 00:11:01,787
Y luego veremos la caquita posparto
más sexy y maravillosa
223
00:11:01,787 --> 00:11:03,538
que el mundo haya visto jamás.
224
00:11:03,538 --> 00:11:04,498
Tú también, Marty.
225
00:11:04,831 --> 00:11:05,707
Ugh.
226
00:11:07,167 --> 00:11:09,920
El total es de $457.53.
227
00:11:11,922 --> 00:11:13,006
Oh...
228
00:11:13,006 --> 00:11:15,092
Bien. No. Sí, está bien.
229
00:11:15,217 --> 00:11:19,888
Eso es lo que cuesta la comida
cuando viene en estas bolsas.
230
00:11:20,097 --> 00:11:22,307
¿Dónde está el mayordomo, madame?
231
00:11:22,307 --> 00:11:23,433
¡Mayordomo!
232
00:11:24,643 --> 00:11:26,353
Los altos de Upper West Side.
233
00:11:28,730 --> 00:11:29,731
¿Aceptan efectivo?
234
00:11:29,731 --> 00:11:30,982
Uh-huh.
235
00:11:31,316 --> 00:11:33,735
Bien. No es que venda drogas.
236
00:11:33,944 --> 00:11:37,197
Soy profesora de yoga;
tengo una academia en mi departamento.
237
00:11:37,364 --> 00:11:40,867
Bien.
¿Sin descuentos de cortesía?
238
00:11:41,910 --> 00:11:43,286
Cuatro...
239
00:11:45,455 --> 00:11:48,625
Oh, Dios mío. Literalmente
momentos preciosos.
240
00:11:50,544 --> 00:11:53,130
- Disculpe.
- Me asustó.
241
00:11:53,672 --> 00:11:55,215
Sé que parece extraño, pero...
242
00:11:55,507 --> 00:11:57,008
¿No es una familia hermosa?
243
00:11:57,926 --> 00:11:58,969
No soy una extraña.
244
00:11:59,094 --> 00:12:00,762
Dawn es como mi hermana.
245
00:12:00,887 --> 00:12:03,098
Solo se aceptan verdaderos familiares
con autorización previa
246
00:12:03,098 --> 00:12:04,683
fuera del horario de visitas.
247
00:12:04,808 --> 00:12:08,186
Mire, este sushi me costó $500.
248
00:12:08,311 --> 00:12:10,981
¿Tiene al menos un refrigerador
donde pueda guardarlo...
249
00:12:10,981 --> 00:12:12,441
para que no se les estropee?
250
00:12:12,441 --> 00:12:14,734
No. Es decir, tenemos un refrigerador,
pero es para, ya sabe,
251
00:12:14,734 --> 00:12:16,111
sangre y órganos.
252
00:12:20,157 --> 00:12:21,116
Mmm.
253
00:12:28,165 --> 00:12:30,292
Este tren saldrá de servicio
por las festividades.
254
00:12:30,417 --> 00:12:33,128
Les rogamos descender
y tomar los siguientes trenes.
255
00:12:34,337 --> 00:12:35,297
Mierda.
256
00:12:36,923 --> 00:12:38,175
Bien, bien, esperen.
257
00:12:38,300 --> 00:12:41,428
Por favor, Autoridad del Transporte,
me costaron $500.
258
00:12:46,558 --> 00:12:47,559
Hey.
259
00:12:47,934 --> 00:12:48,768
Te espero.
260
00:12:49,603 --> 00:12:51,980
Deje que las puertas cierren, señor.
261
00:12:52,189 --> 00:12:53,106
Señor.
262
00:12:53,815 --> 00:12:55,108
¡Gracias, gracias, gracias!
263
00:12:56,234 --> 00:12:57,861
¡Guau! ¡Casi!
264
00:12:59,196 --> 00:13:00,447
Feliz Día de Acción de Gracias.
265
00:13:01,364 --> 00:13:02,491
Feliz Día de Acción de Gracias.
266
00:13:02,741 --> 00:13:03,742
Me llamo Eden.
267
00:13:04,117 --> 00:13:05,160
Claude.
268
00:13:07,245 --> 00:13:09,080
Ugh, que barbaridad.
269
00:13:09,623 --> 00:13:12,501
Generalmente debo tomar tres trenes,
pero son cuatro por las fiestas.
270
00:13:12,626 --> 00:13:14,044
Igual yo.
271
00:13:14,169 --> 00:13:17,464
- De la 2 a la 7 a la G...
- ...hasta el final.
272
00:13:18,381 --> 00:13:19,758
Um...
273
00:13:20,842 --> 00:13:21,968
¿Te gusta el sushi?
274
00:13:23,637 --> 00:13:24,721
Mierda, me encanta.
275
00:13:27,224 --> 00:13:29,392
¿De dónde vienes,
de un baile de graduación?
276
00:13:29,684 --> 00:13:31,937
Dios, no.
Odié mi graduación.
277
00:13:32,145 --> 00:13:33,355
Yo también.
278
00:13:33,355 --> 00:13:35,774
Me encanta la idea de vestir
ropas grandiosas,
279
00:13:35,774 --> 00:13:38,318
pero usarlas para celebrar
el colegio es un desperdicio.
280
00:13:38,318 --> 00:13:42,197
"Oh, sí, tengo acné
en el cuello y no tengo identidad."
281
00:13:42,322 --> 00:13:45,367
- "Esto merece una foto".
- Estoy de acuerdo.
282
00:13:45,492 --> 00:13:48,119
La graduación debería ser
mucho más tarde en la vida.
283
00:13:48,119 --> 00:13:50,747
Para celebrar un logro mayor,
o algo así.
284
00:13:50,872 --> 00:13:52,499
Me encanta la idea.
285
00:13:52,499 --> 00:13:55,544
Pero, en serio, ¿por qué estás vestido
como un mesero en la Gran Depresión?
286
00:13:57,671 --> 00:14:01,132
Grababa para una película.
Martin Scorsese.
287
00:14:01,383 --> 00:14:03,426
- Creo que me suena.
- Sí...
288
00:14:03,718 --> 00:14:05,637
- Ese tipo.
- ¿Qué papel tienes?
289
00:14:06,304 --> 00:14:08,348
- Te vas a reír.
- Vale.
290
00:14:08,598 --> 00:14:10,225
- No lo hagas. Soy, eh...
- Vale.
291
00:14:10,350 --> 00:14:12,310
Un mesero negro sexy.
292
00:14:12,435 --> 00:14:14,563
- No me estoy riendo.
- Puedes hacerlo si quieres.
293
00:14:14,563 --> 00:14:15,772
Solo tenía dos frases.
294
00:14:15,772 --> 00:14:17,607
Pero a cambio,
me dieron este esmoquin.
295
00:14:26,866 --> 00:14:29,369
Un mochi es como
un testículo fuera del cuerpo.
296
00:14:30,996 --> 00:14:32,080
Solo pruébalo.
297
00:14:38,837 --> 00:14:42,090
Creo que definitivamente
prefiero los hongos a la hierba.
298
00:14:42,215 --> 00:14:43,341
Sí.
299
00:14:43,550 --> 00:14:47,095
Los hongos me tienen
demasiado paranoica últimamente.
300
00:14:47,262 --> 00:14:50,557
La última vez que comí,
me convencí de que estaba embarazada.
301
00:14:50,682 --> 00:14:53,685
Compré docenas de
de pruebas de embarazo.
302
00:14:53,810 --> 00:14:55,854
Dios, me hice como... treinta.
303
00:14:55,979 --> 00:14:57,188
Oh, Dios.
304
00:14:57,188 --> 00:15:00,108
Mi paranoia ni siquiera tenía
sentido, porque...
305
00:15:01,151 --> 00:15:04,654
Puede que sea demasiada información,
pero ya estamos en nuestro segundo tren...
306
00:15:05,238 --> 00:15:07,532
No, está bien.
Estamos en un espacio seguro.
307
00:15:09,409 --> 00:15:15,790
Pero resulta que... nunca me han
acabado adentro... sin protección.
308
00:15:15,915 --> 00:15:18,835
Perdón.
"Nunca he tenido sexo sin protección".
309
00:15:19,294 --> 00:15:20,128
Guau.
310
00:15:20,128 --> 00:15:22,714
Tampoco he tenido
sexo sin protección.
311
00:15:22,922 --> 00:15:24,758
- Solo quieres agradarme.
- Hablo en serio.
312
00:15:24,758 --> 00:15:26,843
- ¿No mientes?
- No, aunque he oído que está genial.
313
00:15:27,218 --> 00:15:29,512
La humanidad está obsesionada
con el sexo sin protección.
314
00:15:29,512 --> 00:15:31,306
No sé, el mundo es
un lugar peligroso.
315
00:15:31,431 --> 00:15:34,184
Enfermedades y cosas así...
Me hago exámenes todos los meses.
316
00:15:34,309 --> 00:15:35,518
Oh, yo también.
317
00:15:35,518 --> 00:15:37,937
¿No vas donde los gemelos
de la Calle 43, cierto?
318
00:15:38,063 --> 00:15:39,564
No puedo creer lo que oigo.
319
00:15:39,689 --> 00:15:40,774
- Oh, Dios.
- ¡Sí voy!
320
00:15:40,774 --> 00:15:42,192
Les confiaría mi vida
a esos hombres.
321
00:15:42,192 --> 00:15:43,109
Por supuesto.
322
00:15:43,109 --> 00:15:45,403
Es decir, literalmente
son mi contacto de emergencia.
323
00:15:45,528 --> 00:15:48,239
- Dos pájaros de un tiro.
- Son un dúo increíble.
324
00:15:48,239 --> 00:15:50,033
No puedo creer que te atiendas con ellos.
325
00:15:58,041 --> 00:16:00,210
Mi padre falleció
cuando estaba en secundaria.
326
00:16:00,710 --> 00:16:03,463
- Mamá murió el año pasado.
- No... Lo siento mucho.
327
00:16:03,588 --> 00:16:06,925
- Está bien.
- Mi madre murió cuando tenía tres años.
328
00:16:07,425 --> 00:16:11,012
Y mi padre tiene problemas.
Dios, es un caos.
329
00:16:11,137 --> 00:16:14,265
Tiene agorafobia
y es un acumulador compulsivo.
330
00:16:14,391 --> 00:16:18,311
Y es un poco holgazán
Pero no intento competir.
331
00:16:18,436 --> 00:16:20,980
Es peor tener un padre muerto
que uno holgazán.
332
00:16:21,106 --> 00:16:24,359
Creo que estamos de acuerdo
en que holgazán o muerto,
333
00:16:24,484 --> 00:16:25,819
ambas opciones apestan.
- Sí.
334
00:16:27,904 --> 00:16:29,572
Qué embrollo.
335
00:16:30,031 --> 00:16:36,162
Pero me gusta vivir con esperanza.
Hoy vi a nacer a una bebé.
336
00:16:36,287 --> 00:16:37,622
¿Qué?
337
00:16:38,081 --> 00:16:40,792
Cubierta de mierda.
Es como la vida misma.
338
00:16:40,917 --> 00:16:46,715
Un humano perfecto y recién nacido,
cubierto en la mierda de su madre.
339
00:16:47,632 --> 00:16:49,634
Eso debería ir en una camiseta.
340
00:16:49,968 --> 00:16:52,345
¡Gracias! Gracias.
341
00:16:54,597 --> 00:16:57,392
Quizás si la mueves
un poco para allá...
342
00:16:57,517 --> 00:16:58,685
¿Es en serio?
343
00:16:59,060 --> 00:17:00,103
¿Quieres probar tú?
344
00:17:00,103 --> 00:17:02,063
¿Me vas a mostrar
cómo hacerlo con tus tetas?
345
00:17:02,063 --> 00:17:03,231
Vamos, muéstrame cómo.
346
00:17:03,356 --> 00:17:05,650
No, inténtalo.
Intenta tú eso que decías.
347
00:17:05,775 --> 00:17:10,780
Hola, bebecita.
¿Te gusta este hermoso mundo, amor?
348
00:17:10,780 --> 00:17:13,658
Estas son sus cremas.
Hamamelis para los labios vaginales,
349
00:17:13,658 --> 00:17:15,368
Preparation H para las hemorroides
350
00:17:15,493 --> 00:17:18,538
e ibuprofeno extra fuerte
para todos los demás dolores.
351
00:17:18,663 --> 00:17:21,249
- ¿Ha tenido deposiciones?
- No aún.
352
00:17:21,374 --> 00:17:23,752
¿Necesita el contacto
de un experto en lactancia?
353
00:17:23,877 --> 00:17:25,253
- No.
- Sí. No.
354
00:17:26,129 --> 00:17:28,006
Me quedaré con esto,
pero no lo necesito.
355
00:17:28,006 --> 00:17:31,593
Y antes de irme, unos pañales
para la hermosurita.
356
00:17:31,718 --> 00:17:33,470
Y un par para usted.
357
00:17:39,184 --> 00:17:40,310
Vamos, cariño.
358
00:17:40,435 --> 00:17:42,145
- Está bien.
- Vamos.
359
00:17:42,687 --> 00:17:43,980
¿La primera vez costó tanto?
360
00:17:43,980 --> 00:17:45,273
Ya ni me acuerdo.
361
00:17:45,398 --> 00:17:46,983
Bueno, cuando nació Tommy...
362
00:17:47,108 --> 00:17:50,528
tuviste un desgarro de tercer grado
con cuatro hemorroides.
363
00:17:51,196 --> 00:17:53,573
Esta vez es solo de segundo grado,
364
00:17:53,990 --> 00:17:55,658
con tres hemorroides.
365
00:17:56,785 --> 00:17:58,286
Así que lo estás haciendo genial.
366
00:17:58,536 --> 00:17:59,454
Oh...
367
00:18:04,250 --> 00:18:05,627
Lo haces genial.
368
00:18:08,213 --> 00:18:11,007
Bien, veamos...
¿qué te hace sentir agradecido?
369
00:18:11,132 --> 00:18:12,717
¿Qué me hace sentir agradecido?
370
00:18:12,717 --> 00:18:15,386
Vamos, es nuestro cuarto tren
y la parte linda de la festividad.
371
00:18:15,386 --> 00:18:17,514
Eso si ignoras el genocidio.
372
00:18:17,972 --> 00:18:20,642
No sé.
Supongo que doy gracias por mi Xbox.
373
00:18:20,767 --> 00:18:21,643
¿Eso cuenta?
374
00:18:22,602 --> 00:18:23,520
- Sí.
- Bien.
375
00:18:25,855 --> 00:18:27,899
- ¿Y qué juegas?
- Street Fighter.
376
00:18:28,024 --> 00:18:30,735
Guau. Street Fighter
es lo único que sé hacer.
377
00:18:30,735 --> 00:18:32,111
¿Con quién juegas?
378
00:18:32,320 --> 00:18:35,949
- Chun-Li.
- Qué feminista. Me encanta.
379
00:18:36,074 --> 00:18:38,159
Muslos de acero e imparable.
¿Y tú?
380
00:18:38,284 --> 00:18:39,911
Ryu.
Fiel desde el primer día.
381
00:18:40,036 --> 00:18:41,788
- Guau.
- ¿Qué?
382
00:18:41,913 --> 00:18:43,331
¿Vamos a arrojarnos uno al otro?
383
00:18:44,207 --> 00:18:47,752
Creo que yo voy a arrojarte a ti
y no tienes ninguna opción.
384
00:18:53,800 --> 00:18:54,634
Para.
385
00:18:54,634 --> 00:18:55,635
No lo haré.
386
00:18:55,635 --> 00:18:56,719
¿Está permitido eso?
387
00:18:56,719 --> 00:18:57,887
Qué, ¿ganar?
388
00:18:58,054 --> 00:19:01,057
Mira, incluso con trampa.
¡Incluso haciendo trampa!
389
00:19:01,432 --> 00:19:03,017
- ¡No!
- ¡Sí, sí!
390
00:19:03,142 --> 00:19:06,229
- Lo siento. Siento mucho...
- Maldición.
391
00:19:06,354 --> 00:19:09,357
...ser increíblemente buena
en Street Fighter.
392
00:19:26,416 --> 00:19:30,962
¿Crees que terminaremos... acostándonos?
393
00:19:30,962 --> 00:19:33,298
- ¿Acostándonos?
- Sí, eso.
394
00:19:33,715 --> 00:19:38,177
Supongo que es nuestra decisión.
Podríamos hacerlo.
395
00:19:39,220 --> 00:19:40,138
También no.
396
00:19:42,181 --> 00:19:45,226
Yo creo que estaría bien.
¿Qué crees tú?
397
00:19:46,978 --> 00:19:50,440
Yo también creo que estaría bien.
398
00:19:50,940 --> 00:19:54,819
Solo tengo un pequeño problema.
399
00:19:55,862 --> 00:20:01,618
Bueno, es más como un gran
coágulo gelatinoso: mi período.
400
00:20:05,163 --> 00:20:06,205
¿Y...?
401
00:20:09,042 --> 00:20:10,126
Genial.
402
00:20:11,794 --> 00:20:12,921
Vale...
403
00:20:13,880 --> 00:20:15,882
Entonces tengo una idea.
404
00:20:17,800 --> 00:20:20,136
Nuestra conversación
me puso a pensar
405
00:20:20,261 --> 00:20:23,348
sobre eso de no usar condón...
406
00:20:23,556 --> 00:20:26,935
Ya sabes, tengo mi período
así que no me puedo embarazar.
407
00:20:27,060 --> 00:20:29,187
Y yo estoy limpio,
según los gemelos.
408
00:20:29,395 --> 00:20:30,355
Yo también.
409
00:20:33,274 --> 00:20:35,109
Dejemos una toalla inutilizable.
410
00:20:58,299 --> 00:20:59,676
Oh, Dios mío.
411
00:21:00,176 --> 00:21:01,803
¿Hablas algún otro idioma?
412
00:21:02,220 --> 00:21:03,346
Umpah.
413
00:21:03,346 --> 00:21:04,722
- Umpah.
- Espera.
414
00:21:05,181 --> 00:21:07,350
- ¿Torta o pastel?
- Pastel, definitivamente
415
00:21:07,350 --> 00:21:08,434
¡Sí!
416
00:21:08,434 --> 00:21:09,644
¿Cuenta el cheesecake?
417
00:21:10,478 --> 00:21:14,774
Puede que esa sea la única torta
que le gane al pastel.
418
00:21:14,899 --> 00:21:16,359
Avísame cuando suceda.
419
00:21:17,694 --> 00:21:20,071
- Aún no.
- Avísame.
420
00:21:20,279 --> 00:21:23,950
Estudié francés desde
séptimo grado hasta doceavo.
421
00:21:24,075 --> 00:21:27,120
Y solo sé decir mon père.
422
00:21:28,579 --> 00:21:31,416
- ¿Y ahora?
- Estás más cerca.
423
00:21:46,723 --> 00:21:48,641
En Yoga del Cuarto Piso,
424
00:21:48,766 --> 00:21:51,352
nadie te juzga el trasero
desde el escaparate.
425
00:21:51,477 --> 00:21:53,271
Están seguros aquí arriba.
426
00:21:53,646 --> 00:21:56,733
Cerrando este año, yo digo,
a la mierda con las resoluciones.
427
00:21:56,858 --> 00:22:00,111
Solo dense gracias
por el trabajo que hicieron este año.
428
00:22:00,445 --> 00:22:03,239
Lo que sea que estén haciendo,
sigan haciéndolo.
429
00:22:06,451 --> 00:22:08,036
- ¡Uauh, eso estuvo... divertidísimo!
- ¡Sí, repitamos pronto!
430
00:22:08,036 --> 00:22:08,995
Lol sí.
431
00:22:08,995 --> 00:22:10,705
¡Vaya Acción de Gracias! Me encant ó,
incluso siendo canadiense.
432
00:22:10,705 --> 00:22:11,998
¿Qué está pasando? Tengo tu corbatín.
433
00:22:11,998 --> 00:22:13,291
Último intento:
¿Tienes planes de año nuevo?
434
00:22:30,266 --> 00:22:31,642
Muy suave.
435
00:22:32,977 --> 00:22:34,312
Muy dura.
436
00:22:37,482 --> 00:22:39,525
- No hay nada.
- ¿Nada?
437
00:22:39,692 --> 00:22:42,320
Creo que lo que necesitamos aquí
es aumentar las reservas
438
00:22:42,445 --> 00:22:44,655
para que salga a presión.
439
00:22:44,781 --> 00:22:47,617
Yo te recomendaría...
440
00:22:47,742 --> 00:22:49,660
una bomba hospitalaria.
441
00:22:49,869 --> 00:22:53,748
La única e inigualable,
Su Majestad.
442
00:22:54,165 --> 00:22:58,002
He visto a esta belleza sacarle leche
de las tetillas a un niño.
443
00:22:58,127 --> 00:22:59,754
Es así de poderosa.
444
00:22:59,879 --> 00:23:02,340
Se están agotando rápido
en mi sitio de Squarespace.
445
00:23:02,340 --> 00:23:04,383
Lactancia punto Lesley punto com.
446
00:23:04,383 --> 00:23:07,261
Pero siempre guardo una extra
para los clientes a domicilio.
447
00:23:08,221 --> 00:23:10,556
Bien, me la llevaré.
448
00:23:10,765 --> 00:23:13,142
No sé por qué le sacaríamos
leche a un niño, pero...
449
00:23:13,142 --> 00:23:14,685
La necesitas, cariño.
450
00:23:16,479 --> 00:23:17,730
Bueno, supongo que...
451
00:23:23,694 --> 00:23:27,073
Empezaré ahora mismo, así que gracias.
452
00:23:27,198 --> 00:23:28,282
Puedes irte.
453
00:23:37,500 --> 00:23:40,378
¡Santo cielo!
¿Y a ti qué te pasó?
454
00:23:40,545 --> 00:23:42,630
- Tommy me lanzó un chorro.
- ¿Qué?
455
00:23:42,755 --> 00:23:45,967
No quiere usar calzoncillos,
quiere usar pañales de nuevo.
456
00:23:46,092 --> 00:23:47,385
Yo también, ¿y qué?
457
00:23:47,552 --> 00:23:49,720
- Me tragué un poco.
- Oh.
458
00:23:49,971 --> 00:23:52,598
¿Es raro que lo ame tanto
que no me importa?
459
00:23:53,182 --> 00:23:57,270
No fue una buena experiencia,
pero sabía a... ternura.
460
00:23:57,395 --> 00:24:01,315
Esa es la cosa más romántica
que has dicho.
461
00:24:01,440 --> 00:24:03,151
Te amo tanto...
462
00:24:03,568 --> 00:24:05,987
Nunca cuentes esa historia,
es jodidamente rara.
463
00:24:05,987 --> 00:24:09,157
Creo que Tommy tiene celos
de Melanie y está teniendo una regresión.
464
00:24:09,157 --> 00:24:11,576
No; ya tenemos un bebé
y no necesitamos otro.
465
00:24:11,576 --> 00:24:14,745
De hecho, tuvimos un bebé
porque el otro dejó de serlo.
466
00:24:14,871 --> 00:24:16,789
Fue el momento preciso, ¿vale?
467
00:24:17,123 --> 00:24:20,084
Así que habla con tu chico
y dile que se guarde la cosa.
468
00:24:20,209 --> 00:24:22,170
Claro, le encontrará la lógica.
469
00:24:22,837 --> 00:24:26,007
Tengo que ser diligente
con el bombeo por mi baja producción.
470
00:24:26,132 --> 00:24:28,217
Debo...
471
00:24:28,342 --> 00:24:30,011
...simplemente hacerlo.
- ¡Mami!
472
00:24:31,345 --> 00:24:32,930
- ¡Papi!
- Vale, mira. Espera.
473
00:24:33,055 --> 00:24:34,348
Para, para, por favor.
474
00:24:34,473 --> 00:24:36,517
No. Hice a Melanie
con mi cuerpo,
475
00:24:36,642 --> 00:24:39,729
así que la alimentaré
con mi cuerpo.
476
00:24:39,854 --> 00:24:41,856
Solo debo descubrir
cómo funciona esto.
477
00:24:41,856 --> 00:24:43,816
¿No ibas a salir con Eden esta noche?
478
00:24:43,816 --> 00:24:45,902
Sí, pero lo cancelé
porque debo bombearme.
479
00:24:46,402 --> 00:24:48,446
Oye, oye, oye.
Deja eso.
480
00:24:48,571 --> 00:24:50,740
- Para.
- ¿Qué?
481
00:24:51,240 --> 00:24:53,993
Vuelvo a trabajar la otra semana
y estarás sola con los niños,
482
00:24:53,993 --> 00:24:55,786
y en un par de meses te toca a ti.
483
00:24:55,912 --> 00:24:57,496
Rezo para que ese día llegue.
484
00:24:57,622 --> 00:24:58,915
Así que escúchame...
485
00:24:59,040 --> 00:25:01,000
Hoy sale y diviértete.
486
00:25:01,459 --> 00:25:03,794
Relajarte te hará bien
para la producción.
487
00:25:05,254 --> 00:25:07,423
Tienes razón.
¡Cuánto te quiero!
488
00:25:07,423 --> 00:25:08,758
¡Te extrañaré! ¡Adiós!
489
00:25:08,883 --> 00:25:09,759
Y yo a ti.
490
00:25:11,510 --> 00:25:13,804
¡Oh sí! ¡Bombea y mama!
491
00:25:13,930 --> 00:25:16,182
- Bombea y...
- Así está bien, gracias.
492
00:25:16,849 --> 00:25:17,934
Guau.
493
00:25:18,351 --> 00:25:20,436
¡Uh! ¡Bombea y mama!
494
00:25:20,561 --> 00:25:22,521
Así es. ¡Bombea y mama!
495
00:25:22,647 --> 00:25:24,190
¡Una más!
¡Bo-bo-bombea!
496
00:25:24,315 --> 00:25:25,733
¡Y luego ma-ma-mama!
497
00:25:25,858 --> 00:25:28,027
Mmm, eso fue genial.
498
00:25:28,402 --> 00:25:31,656
Generalmente soy la ghosteadora,
no la ghosteada.
499
00:25:31,781 --> 00:25:33,574
De verdad me gustaba mucho.
500
00:25:33,699 --> 00:25:35,826
Hasta se le quedó el corbatín
y no me lo ha pedido.
501
00:25:35,952 --> 00:25:39,455
¿Me estás diciendo que te cogiste
a un tipo que tiene un corbatín?
502
00:25:39,580 --> 00:25:43,084
Eso suena encantador.
¿De casualidad tienes hongos?
503
00:25:43,292 --> 00:25:45,127
¿Puedes bombear y dar de mamar
con los hongos?
504
00:25:45,127 --> 00:25:46,921
Te responderé a eso.
505
00:25:46,921 --> 00:25:50,049
No estoy produciendo nada,
así que no puedes dar lo que no existe.
506
00:25:50,174 --> 00:25:51,050
Muy profundo.
507
00:25:51,759 --> 00:25:53,052
Creo.
508
00:25:53,219 --> 00:25:54,720
Hongos, por favor.
509
00:25:54,845 --> 00:25:57,723
Año Nuevo. Nosotras.
Hongos. Por favor.
510
00:25:57,848 --> 00:25:59,600
- Año Nuevo. Nosotras...
- ¿Qué?
511
00:25:59,725 --> 00:26:02,103
Ay, no puedo negarme a esto.
512
00:26:02,228 --> 00:26:03,938
- ¡Auh!
- Ay...
513
00:26:04,230 --> 00:26:06,482
Iré a conseguir unos
a mi lugar secreto.
514
00:26:06,607 --> 00:26:09,986
¿Es acaso como el lugar secreto
en Fraggle Rock donde...?
515
00:26:10,111 --> 00:26:11,612
Guau. Genial.
516
00:26:11,737 --> 00:26:13,114
¿Te los mandarás sin nada?
517
00:26:13,114 --> 00:26:15,950
Oh, ¿no tendrás crostinis
o mantequilla para saltearlos?
518
00:26:15,950 --> 00:26:17,827
Necesito acompañamiento
para mis hongos.
519
00:26:17,827 --> 00:26:19,870
Tienes tanta clase
que da envidia.
520
00:26:19,870 --> 00:26:20,997
Gracias.
521
00:26:22,290 --> 00:26:24,875
Bienvenidos a mi charla Ted
sobre tetas grandes.
522
00:26:24,875 --> 00:26:26,794
Son mis mejores amigas.
523
00:26:26,794 --> 00:26:29,338
Trabajo por ustedes,
trabajo por todos.
524
00:26:30,464 --> 00:26:34,302
Tenemos que alimentar
a nuestra bebé.
525
00:26:36,137 --> 00:26:38,931
¡Muuu!
526
00:26:40,391 --> 00:26:42,435
¡Muuu!
527
00:26:42,560 --> 00:26:45,146
¡Hola, Dawn!
¡Somos tus tetas!
528
00:26:45,438 --> 00:26:48,482
¡Acabamos de despertar
de una holganza de mierda!
529
00:26:48,607 --> 00:26:51,777
¿Sabes, chica?
Más vale te prepares para el diluvio.
530
00:26:51,902 --> 00:26:54,030
¡Aquí vamos!
531
00:26:58,993 --> 00:27:02,621
¡Mierda, Eden!
¡Aquí vamos!
532
00:27:03,372 --> 00:27:04,790
¡Eso!
533
00:27:05,958 --> 00:27:07,168
¡Tráeme una botella!
534
00:27:08,336 --> 00:27:09,295
Ya voy.
535
00:27:09,420 --> 00:27:11,797
¡Guau! ¡Ya viene!
536
00:27:14,216 --> 00:27:15,593
¡Soy una vaca, carajo!
537
00:27:16,635 --> 00:27:18,137
¿Estás viendo esto?
538
00:27:18,262 --> 00:27:20,890
¡Sí! Sí... ¿Qué?
539
00:27:21,098 --> 00:27:24,477
¡Mamá ya va a casa, Melanie!
¡Allá va mamá, cariño!
540
00:27:24,477 --> 00:27:26,812
Ay. Ay.
541
00:27:27,480 --> 00:27:28,731
¡No de nuevo!
542
00:27:28,939 --> 00:27:31,776
- ¡Guau!
- Oh, Dios...
543
00:27:31,984 --> 00:27:34,111
Vamos, hongos, cálmense un poco.
544
00:27:34,487 --> 00:27:37,365
Son unos malditos locos.
545
00:27:37,656 --> 00:27:39,492
Ugh...
546
00:27:39,700 --> 00:27:42,536
Hongos, entiendan,
no estoy embarazada.
547
00:27:42,661 --> 00:27:43,579
Uh...
548
00:27:45,748 --> 00:27:48,334
- Estoy sobre un inodoro, ¿cierto?
- Claro.
549
00:27:50,753 --> 00:27:53,130
Bien, bien.
550
00:27:53,339 --> 00:27:54,799
¿Y si hacemos helado?
551
00:27:54,924 --> 00:27:55,925
¡Mierda!
552
00:27:57,176 --> 00:27:58,219
¡Ugh!
553
00:27:58,219 --> 00:28:00,596
Podría amamantar a todo
el plantel de los Knicks.
554
00:28:00,596 --> 00:28:01,764
¿Uh, Dawn?
555
00:28:01,889 --> 00:28:02,890
Crisis.
556
00:28:03,015 --> 00:28:04,767
No digo de manera sexual, pero...
557
00:28:05,393 --> 00:28:06,811
...también de manera sexual.
558
00:28:06,811 --> 00:28:08,104
Línea positiva.
559
00:28:08,229 --> 00:28:09,230
Embarazada.
560
00:28:09,355 --> 00:28:11,607
¡Esto se ve real!
561
00:28:15,694 --> 00:28:16,946
Oh, Dios...
562
00:28:17,321 --> 00:28:22,952
Vale, estaba pensando que quizás,
tan solo quizás...
563
00:28:23,077 --> 00:28:26,580
Soy una persona embarazada.
564
00:28:26,956 --> 00:28:30,000
Van 28 de 28 positivos.
¿Hago la 29?
565
00:28:30,126 --> 00:28:32,294
Uh, no.
566
00:28:32,837 --> 00:28:35,339
- Estás claramente embarazada.
- Vale...
567
00:28:35,464 --> 00:28:38,050
No tengo idea cómo pudo ocurrir.
568
00:28:38,175 --> 00:28:41,720
Desde mi último periodo, tuve sexo
solo una vez, pero tenía mi período.
569
00:28:41,929 --> 00:28:44,390
- ¿Y?
- Y no te puedes embarazar.
570
00:28:44,515 --> 00:28:47,143
- Cariño.
- ¿Cariño?
571
00:28:47,143 --> 00:28:48,144
Cariño...
572
00:28:48,310 --> 00:28:50,438
- Cariño.
- Cariño.
573
00:28:50,563 --> 00:28:52,815
- ¡Sí te puedes embarazar!
- Cariño, para.
574
00:28:52,815 --> 00:28:56,277
Para tú. Fuimos al mismo colegio,
aprendimos el mismo cuento.
575
00:28:56,402 --> 00:28:57,862
Venga, no es posible.
576
00:28:57,987 --> 00:28:59,947
Cariño, soy doctora.
577
00:29:01,282 --> 00:29:03,159
Eres dentista.
578
00:29:03,617 --> 00:29:04,910
Y tú eres una puta.
579
00:29:05,035 --> 00:29:06,203
Cierto.
580
00:29:06,579 --> 00:29:08,914
Una puta. Una puta flexible.
581
00:29:08,914 --> 00:29:10,082
Y tanto.
582
00:29:10,332 --> 00:29:12,418
¿Quizás es de otra persona?
583
00:29:12,585 --> 00:29:14,837
No, solo puede ser de Claude.
584
00:29:14,962 --> 00:29:16,589
Ni siquiera me sé su apellido.
585
00:29:17,089 --> 00:29:19,425
¿Quizás tienen amigos en común?
586
00:29:19,550 --> 00:29:22,970
Uh, no creo, pero...
587
00:29:24,180 --> 00:29:25,973
Ahora que lo dices...
588
00:29:27,600 --> 00:29:30,060
¡Hey, Eden!
¿Cómo estás?
589
00:29:30,186 --> 00:29:32,062
- ¡Mucho tiempo!
- ¿Qué será hoy?
590
00:29:32,188 --> 00:29:33,564
¿Brazo izquierdo, derecho?
591
00:29:34,064 --> 00:29:36,358
La verdad es que no vine
para hacerme un test.
592
00:29:36,775 --> 00:29:40,696
Vine para preguntar
sobre otro paciente.
593
00:29:42,156 --> 00:29:44,658
L-O-L. Se llama Claude.
594
00:29:44,783 --> 00:29:46,911
Bien, eh...
595
00:29:47,119 --> 00:29:49,163
No podemos hablar sobre otros pacientes.
596
00:29:49,288 --> 00:29:50,915
¿Te suena la ley HIPAA?
597
00:29:51,040 --> 00:29:52,917
- Va contra las reglas.
- HIPAA.
598
00:29:53,042 --> 00:29:54,126
Claro, la HIPAA.
599
00:29:54,126 --> 00:29:55,461
- No podemos.
- Hipo. HIPAA.
600
00:29:55,461 --> 00:29:56,921
Les tengo un rumorcipo.
601
00:29:56,921 --> 00:29:58,297
Fue ese hipo.
602
00:29:58,297 --> 00:30:00,382
- Tuvo un encontroncipo.
- Seguripo.
603
00:30:00,382 --> 00:30:02,092
Como el juego de
los Hippos glotones.
604
00:30:02,301 --> 00:30:05,804
De la H a la I a la P
a la A a la A...
605
00:30:05,804 --> 00:30:07,598
Oh, sí. ¡HIPAA!
606
00:30:07,723 --> 00:30:09,350
- Mis respetos.
- Uh-huh.
607
00:30:09,475 --> 00:30:12,311
Pero la cosa es que estoy...
608
00:30:13,354 --> 00:30:16,690
embarazada con el feto de Claude.
609
00:30:18,067 --> 00:30:21,237
Ni siquiera puedo llamarlo;
no me sé su apellido.
610
00:30:21,237 --> 00:30:24,114
Ya saben cómo va, ustedes hacen
exámenes a gente que coge mucho.
611
00:30:24,114 --> 00:30:26,825
Salió en una película de Scorsese.
612
00:30:26,951 --> 00:30:29,078
- ¿Saben de quién hablo?
- Sí.
613
00:30:29,203 --> 00:30:31,413
Sabemos exactamente de quién hablas.
614
00:30:31,539 --> 00:30:33,123
Es un hombre hermoso.
615
00:30:33,249 --> 00:30:35,167
Ojos amables.
Tiene ojos amables.
616
00:30:35,334 --> 00:30:38,170
Pero lo que sucede con él
es que... bueno...
617
00:30:39,129 --> 00:30:40,381
Se murió.
618
00:30:40,506 --> 00:30:42,216
Sí, se murió. Falleció.
619
00:30:44,051 --> 00:30:45,386
¿Qué?
620
00:30:45,761 --> 00:30:47,221
- Pésima ejecución.
- ¿Qué?
621
00:30:47,221 --> 00:30:48,681
Lo segundo que dijiste
sobre él.
622
00:30:48,806 --> 00:30:50,015
- No es algo fácil de contar.
- Cierto.
623
00:30:50,140 --> 00:30:52,184
¿Cuándo? ¿Cómo?
624
00:30:52,309 --> 00:30:54,311
Fue el día después
de Acción de Gracias.
625
00:30:54,311 --> 00:30:56,522
Un accidente raro;
asfixia por almendra.
626
00:30:56,522 --> 00:31:00,109
Nos sorprendió mucho la llamada,
pero a la vez nos sentimos honrados
627
00:31:00,109 --> 00:31:02,987
de que nos consideró dignos
de ser contacto de emergencia.
628
00:31:02,987 --> 00:31:04,905
- Eso es genial.
- Definitivamente.
629
00:31:05,281 --> 00:31:07,658
¿Murió... solo?
630
00:31:07,783 --> 00:31:09,785
Sí, así-- así fue.
Murió solo.
631
00:31:09,910 --> 00:31:12,037
No había nadie
que le hiciera el Heimlich.
632
00:31:12,162 --> 00:31:13,998
Vivir solo es un gran riesgo.
633
00:31:13,998 --> 00:31:17,001
Una de las muchas razones
por las que amo vivir con él.
634
00:31:17,001 --> 00:31:18,919
Nos hacemos el Heimlich todo el tiempo.
635
00:31:19,044 --> 00:31:20,087
- Todo el tiempo.
- Sí.
636
00:31:20,087 --> 00:31:22,881
Nacimos con gargantas estrechas.
Es decir, aún las tenemos.
637
00:31:22,881 --> 00:31:24,341
Nacimos prematuros.
638
00:31:24,466 --> 00:31:26,218
- Y comemos a toda máquina.
- A toda máquina.
639
00:31:26,760 --> 00:31:27,720
Yo también.
640
00:31:29,763 --> 00:31:35,144
¡Qué mierda! ¿Estoy embarazada
con el bebé de un muerto?
641
00:31:36,145 --> 00:31:40,190
Bueno... para ser precisos,
estaba vivo cuando te lo cogiste.
642
00:31:40,316 --> 00:31:42,067
- Sí, estaba vivo.
- Lo estaba.
643
00:31:42,067 --> 00:31:43,694
Pero ahora está jodidamente muerto.
644
00:31:44,069 --> 00:31:45,362
- Sí, claro.
- Sí.
645
00:31:45,487 --> 00:31:47,489
- Se fue.
- Feneció.
646
00:31:54,997 --> 00:31:56,457
¡Mamá soltera!
647
00:31:56,582 --> 00:31:58,834
Quizás elige no tener al bebé.
Libre elección.
648
00:31:58,959 --> 00:32:00,169
Oh, claro. Claro.
649
00:32:01,795 --> 00:32:02,630
Soltera...
650
00:32:33,786 --> 00:32:35,913
Pienso que el metro suena como...
651
00:32:36,038 --> 00:32:37,873
cantos gregorianos
del Siglo XVI.
652
00:32:37,998 --> 00:32:38,916
Eso es muy loco.
653
00:32:43,045 --> 00:32:44,296
Ahí va otra vez.
654
00:33:20,499 --> 00:33:22,376
¿Está seguro de que es un feto...
655
00:33:22,501 --> 00:33:27,005
y que no es mi bazo que se soltó
y anda paseando por allí?
656
00:33:27,131 --> 00:33:30,467
Tan seguro como de que
este peinado ya no me sienta
657
00:33:30,592 --> 00:33:31,969
y que necesito una nueva idea.
658
00:33:33,011 --> 00:33:34,221
Mmm...
659
00:33:34,638 --> 00:33:37,307
No puedo creer que me embaracé
en mi período.
660
00:33:37,433 --> 00:33:40,936
- Creí que era imposible.
- Es poco probable, pero no imposible.
661
00:33:41,061 --> 00:33:43,856
¿El feto se ve sano?
No sabía que estaba embarazada
662
00:33:43,981 --> 00:33:48,402
así que he consumido marihuana,
hongos, alcohol,
663
00:33:48,527 --> 00:33:52,322
sushi, café y queso sin pasteurizar.
664
00:33:52,448 --> 00:33:54,825
Bueno, si decides seguir adelante
con tu embarazo,
665
00:33:54,950 --> 00:33:56,201
todo eso se acabó.
666
00:33:56,326 --> 00:33:57,870
Peto el feto se ve genial.
667
00:33:58,078 --> 00:34:00,122
Solo debemos hacer algunos exámenes
668
00:34:00,247 --> 00:34:01,999
para descartar señales de alarma.
669
00:34:02,124 --> 00:34:04,752
Las personas judías
pueden sufrir ciertas enfermedades.
670
00:34:04,960 --> 00:34:06,879
¿Cómo supo que era judía?
671
00:34:07,004 --> 00:34:10,591
- Escribiste "J" en el formulario.
- Oh, lo puse. Cierto.
672
00:34:10,966 --> 00:34:14,511
Bien, ¿entonces solo se trata
de cosas de minorías?
673
00:34:14,636 --> 00:34:18,474
Ciertas etnias tienen propensión
a ciertas enfermedades genéticas.
674
00:34:19,016 --> 00:34:22,269
Así que los exámenes genéticos
son racistas por diseño.
675
00:34:22,394 --> 00:34:24,438
Es cierto. El doctor Morris
me pidió exámenes de anemia
676
00:34:24,438 --> 00:34:25,856
y me sentí muy ofendida.
677
00:34:25,856 --> 00:34:27,566
Me llamaste "demonio blanco".
678
00:34:27,691 --> 00:34:31,653
Pero resulté ser portadora, así que
el demonio blanco sabe lo que habla.
679
00:34:31,862 --> 00:34:34,782
Entonces, ¿no tenemos
el ADN del padre?
680
00:34:34,907 --> 00:34:35,824
No.
681
00:34:35,824 --> 00:34:40,788
Bueno, tenemos tu ADN, así que
puedes hacerte un examen en Quest
682
00:34:40,913 --> 00:34:44,917
y los resultados te llegarán
al móvil en un abrir y cerrar de ojos.
683
00:34:45,042 --> 00:34:48,045
Bien, creo que iré a tomar
muestras de células judías.
684
00:34:51,965 --> 00:34:54,510
Oye, campeón,
¿quieres ayudar a mamá a limpiar?
685
00:34:56,136 --> 00:34:57,596
Vale.
686
00:34:58,472 --> 00:35:01,850
He actualizado la página
en esta aplicación tantas veces
687
00:35:01,850 --> 00:35:03,769
que el teléfono se está calentando.
688
00:35:03,769 --> 00:35:06,021
No tienes que hacer
nada que no quieras hacer.
689
00:35:06,146 --> 00:35:08,732
Dime con toda honestidad,
¿me juzgarías si aborto?
690
00:35:08,732 --> 00:35:11,568
- ¿Incluso si el bebé está sano?
- Para nada.
691
00:35:11,735 --> 00:35:14,321
Mira, Eden, tienes que pensar
en ti misma.
692
00:35:14,321 --> 00:35:16,865
Lo importante es tu decisión
y lo mejor para ti.
693
00:35:17,950 --> 00:35:19,368
Los resultados llegaron.
694
00:35:21,453 --> 00:35:24,456
Dice que no hay señales de alarma, y...
695
00:35:26,542 --> 00:35:27,793
No hay ningún problema.
696
00:35:27,918 --> 00:35:29,586
Escúchame. Está bien.
697
00:35:31,088 --> 00:35:33,131
Te apoyo sin importar lo que decidas.
698
00:35:33,841 --> 00:35:37,594
De verdad, con toda honestidad.
¿Estarás a mi lado...
699
00:35:37,719 --> 00:35:40,514
...en cada paso que venga
sin importar lo que decida?
700
00:35:40,806 --> 00:35:42,057
Necesito saberlo.
701
00:35:43,267 --> 00:35:44,142
¡Sí!
702
00:35:44,977 --> 00:35:46,019
Bien.
703
00:35:47,521 --> 00:35:49,189
Voy a...
704
00:35:53,318 --> 00:35:58,282
tener un bebé.
Voy a tener al bebé.
705
00:35:58,991 --> 00:36:01,910
¿Mamá? ¡Sí!
706
00:36:02,494 --> 00:36:04,621
¡Sí! ¡Voy a ser madre!
707
00:36:04,746 --> 00:36:08,458
Voy a ser una mami.
Me gusta como suena.
708
00:36:08,667 --> 00:36:11,086
"Hola, mamacita."
No, apropiación cultural.
709
00:36:11,795 --> 00:36:14,381
Muy bien, tendré un bebé.
710
00:36:14,506 --> 00:36:16,758
¿Vale? Sí, hermano.
711
00:36:16,884 --> 00:36:18,886
Sí. Siento que es el destino.
712
00:36:19,011 --> 00:36:22,139
Tengo al hijo del destino.
"Destiny's Child".
713
00:36:22,806 --> 00:36:26,935
¿Escuchaste eso?
¿Puedes creerlo? ¡Como la banda!
714
00:36:27,227 --> 00:36:29,438
Oh, "Jumpin' Jumpin'".
715
00:36:30,188 --> 00:36:32,065
Guau. Vale, decidido.
716
00:36:32,274 --> 00:36:35,319
Eden, ¿estás segura de esto?
717
00:36:36,069 --> 00:36:38,906
Porque las hormonas
pueden ser muy intensas.
718
00:36:39,031 --> 00:36:40,240
¿Hormonas? L-O-L.
719
00:36:40,240 --> 00:36:43,160
Mitch McConnell, te amo.
¿Qué?
720
00:36:43,160 --> 00:36:46,204
Eden, solo quiero...
721
00:36:46,371 --> 00:36:48,498
Solo intento decir que...
Es que...
722
00:36:48,624 --> 00:36:50,542
Dawn, crees que
puedo hacerlo, ¿verdad?
723
00:36:52,628 --> 00:36:55,255
¡Mami! ¡Melanie te necesita!
724
00:36:56,632 --> 00:36:57,799
- Sí.
- Claro.
725
00:36:57,925 --> 00:36:59,176
- Claro.
- Sí.
726
00:36:59,718 --> 00:37:01,178
¡En serio, mamá!
727
00:37:02,429 --> 00:37:03,722
- Sí.
- Sí.
728
00:37:10,771 --> 00:37:14,274
Nunca me dijiste lo sensual
que es estar embarazada.
729
00:37:14,399 --> 00:37:16,777
¿Tú también andabas
caliente todo el tiempo?
730
00:37:16,902 --> 00:37:18,820
Me pilló desprevenida.
731
00:37:19,029 --> 00:37:21,657
La verdad es que ni me acuerdo.
732
00:37:21,823 --> 00:37:22,950
Hola.
733
00:37:32,084 --> 00:37:33,919
Cariño, ¿has ido al supermercado
últimamente?
734
00:37:34,878 --> 00:37:37,089
Las hortalizas nos coquetean.
735
00:37:39,341 --> 00:37:43,220
Dos orgasmos son mejor que uno.
736
00:38:01,780 --> 00:38:03,740
¡Ya llegó! ¡Ya llegó!
737
00:38:03,865 --> 00:38:05,575
¡La niñera Dani llegó!
738
00:38:06,535 --> 00:38:08,078
Gracias a Dios.
739
00:38:08,203 --> 00:38:09,538
¡Dani volvió!
740
00:38:09,830 --> 00:38:11,248
Se acababan de mudar
741
00:38:11,248 --> 00:38:14,584
y fui al parque nuevo
con Tommy.
742
00:38:14,710 --> 00:38:16,545
Todo el mundo parece rico allá.
743
00:38:16,670 --> 00:38:19,881
A una pareja de ricos les gustó cómo
jugaba con Tommy
744
00:38:19,881 --> 00:38:22,926
y me invitó a trabajar para ellos,
pero les dije que no podía.
745
00:38:22,926 --> 00:38:24,803
"Yo trabajo para Marty y Dawn."
746
00:38:24,803 --> 00:38:27,639
Pero me pidieron que fuera
solo por una noche
747
00:38:27,848 --> 00:38:29,641
y les dije que sí.
748
00:38:30,684 --> 00:38:35,897
Cuando los padres ricos volvieron,
me ofrecieron tragos y postres para ricos.
749
00:38:35,897 --> 00:38:37,649
Una cosa de ricos llevó a la otra,
750
00:38:37,649 --> 00:38:40,193
me ofrecieron un trabajo
de tiempo completo, ¡y acepté!
751
00:38:40,193 --> 00:38:42,070
- Puta.
- No quisiste decir eso.
752
00:38:42,279 --> 00:38:44,031
No habla en serio.
753
00:38:44,031 --> 00:38:46,074
Tú no eres eso.
754
00:38:48,577 --> 00:38:51,830
Como madre negra,
¿tienes algún consejo para mí?
755
00:38:53,081 --> 00:38:56,543
No, porque no eres una madre negra.
756
00:38:56,668 --> 00:38:59,337
Vas a ser una madre blanca
de un bebé mitad negro.
757
00:38:59,588 --> 00:39:01,840
Claro, excelente aclaración.
758
00:39:02,049 --> 00:39:03,425
Hola. ¿Cómo va todo?
759
00:39:04,634 --> 00:39:07,763
En lo que al embarazo concierne,
lo tengo dominado.
760
00:39:07,888 --> 00:39:10,974
No tengo náuseas matutinas,
pero sí calentura matutina.
761
00:39:11,099 --> 00:39:12,893
También en la tarde y en la noche.
762
00:39:13,018 --> 00:39:15,103
Eso es maravilloso.
763
00:39:15,395 --> 00:39:19,107
Eso... Tan solo miren
para otro lado, está fuera de control.
764
00:39:19,316 --> 00:39:23,236
Bueno, leí por ahí
que era bueno tener un plan de parto,
765
00:39:23,236 --> 00:39:27,991
y averigüé sobre los más básicos,
pero son tan... estériles.
766
00:39:28,116 --> 00:39:30,577
Es decir, solo hablan
de medicina y aparatos,
767
00:39:30,702 --> 00:39:32,079
y digo: "vale".
768
00:39:32,204 --> 00:39:35,082
Quiero que mi parto sea original,
769
00:39:35,082 --> 00:39:37,584
que celebre lo que significa ser humano.
770
00:39:37,709 --> 00:39:40,796
No me importa tanto lo clínico
como el mensaje.
771
00:39:40,796 --> 00:39:45,634
Y el mensaje de mi parto será...
Redoble de tambores, doctor Morris...
772
00:39:48,095 --> 00:39:49,721
¡Baile de graduación!
773
00:39:50,138 --> 00:39:52,349
Fue horrible para mí,
y también para Claude.
774
00:39:52,474 --> 00:39:55,268
Dar a luz debería ser como
el baile de graduación de la vida.
775
00:39:55,268 --> 00:39:57,145
Eso sí merece pompa.
776
00:39:57,270 --> 00:39:59,648
Así que... bienvenidos al...
777
00:39:59,981 --> 00:40:03,401
superparto de graduación de Eden.
778
00:40:05,445 --> 00:40:08,615
Ya comencé a armar una lista
de Spotify para morirse.
779
00:40:08,740 --> 00:40:13,703
Bien. Leeré esto cuando tenga tiempo
para asimilarlo completamente.
780
00:40:13,829 --> 00:40:16,081
Esa es la única copia física que tengo,
781
00:40:16,081 --> 00:40:18,667
así que les enviaré los PDF más tarde.
782
00:40:21,920 --> 00:40:25,757
Y ahora haremos una transición suave
hacia el 'perro boca abajo'.
783
00:40:35,016 --> 00:40:37,602
Pasemos a 'perro mirando hacia arriba'.
784
00:41:03,003 --> 00:41:05,046
Uf, es un infierno aquí afuera.
785
00:41:05,172 --> 00:41:09,301
¿Qué? Es un hermoso día de 16 oC.
Tú eres la infernal.
786
00:41:09,426 --> 00:41:11,636
Se siente como la superficie del Sol.
787
00:41:12,262 --> 00:41:15,140
Dios, no sabes lo rápido
que gasto calzones.
788
00:41:15,265 --> 00:41:17,434
Oh, sí, los chubascos
vaginales repentinos.
789
00:41:17,434 --> 00:41:20,812
No es pipí, no es sudor.
Es como...
790
00:41:20,937 --> 00:41:23,940
Es una mezcla precisa,
así como aderezo de ensalada.
791
00:41:25,525 --> 00:41:27,277
¿De verdad puedes cuidar niños así?
792
00:41:27,277 --> 00:41:28,778
Claro que sí.
793
00:41:28,904 --> 00:41:30,989
Marty y tú merecen salir una noche.
794
00:41:35,619 --> 00:41:37,579
Nunca había eructado en tresillos.
795
00:41:37,954 --> 00:41:40,373
Pero te ves bien, zorra.
Hagamos esto.
796
00:41:43,668 --> 00:41:45,629
¡Oh, sí!
¿Estás coronando?
797
00:41:45,754 --> 00:41:48,340
No sabemos,
pero llevas una gran corona.
798
00:41:50,425 --> 00:41:52,552
No sé si eres Little Kim
o Rachel Dolezal,
799
00:41:52,552 --> 00:41:53,970
pero me encanta.
800
00:41:53,970 --> 00:41:56,139
Ahora una de,
"ups, ¿era la última dona?"
801
00:41:56,264 --> 00:41:57,474
¿Qué?
802
00:41:58,183 --> 00:42:00,769
Ahora con cara de puta tímida.
Tú sabes cómo es.
803
00:42:03,897 --> 00:42:04,898
Hola.
804
00:42:06,399 --> 00:42:07,692
Cariño, debemos ir a cenar.
805
00:42:07,817 --> 00:42:09,486
Estoy en trance, Marty.
806
00:42:09,486 --> 00:42:11,613
¿Por qué anda con una malla mosquitera?
807
00:42:12,739 --> 00:42:14,532
Se ve Beyoncé-esco.
808
00:42:16,076 --> 00:42:19,496
Santo cielo, Tommy,
¡me asustaste!
809
00:42:22,332 --> 00:42:25,043
Mira, no soy tu mami o tu papi,
810
00:42:25,168 --> 00:42:27,712
pero siempre te he visto como un amigo.
811
00:42:27,837 --> 00:42:34,261
Así que, entre amigos, dime,
¿qué onda con eso de creerse bebé?
812
00:42:34,427 --> 00:42:36,012
No sé, es divertido.
813
00:42:36,596 --> 00:42:37,639
Es divertido.
814
00:42:38,098 --> 00:42:40,392
Te entiendo, pero... no sé.
815
00:42:40,517 --> 00:42:44,229
Si me preguntas,
creo que ser un bebé apesta.
816
00:42:44,229 --> 00:42:47,941
Por ejemplo, si fueras un niño grande,
te invitaría a ver esto juntos.
817
00:42:47,941 --> 00:42:51,194
Es una película de clasificación
"responsabilidad compartida".
818
00:42:51,194 --> 00:42:54,572
Se llama La profecía
y trata sobre un niño como tú.
819
00:42:54,698 --> 00:43:00,120
- ¿Es un niño grande o un bebé?
- Bueno, resulta que es el Diablo.
820
00:43:00,245 --> 00:43:01,579
¡Uuh!
821
00:43:01,705 --> 00:43:03,123
¿Qué es el Diablo?
822
00:43:03,248 --> 00:43:05,917
Solo veámosla,
no te contaré más.
823
00:43:06,042 --> 00:43:11,923
Pero si te dejo verla, no puedes contarles
a tus padres, ¿vale?
824
00:43:12,215 --> 00:43:16,970
Y vas a dejar de actuar como un bebé.
825
00:43:18,221 --> 00:43:19,139
¿Trato?
826
00:43:24,185 --> 00:43:25,770
- Trato.
- Bien.
827
00:43:26,813 --> 00:43:27,981
Es un niño grande.
828
00:43:28,857 --> 00:43:30,108
Con chupete, pero...
829
00:43:30,525 --> 00:43:31,735
Algo es algo.
830
00:43:38,825 --> 00:43:41,202
Guau. Eso fue fuerte.
831
00:43:43,455 --> 00:43:45,582
- Es ese tono tuyo.
- No tengo ningún tono.
832
00:43:45,582 --> 00:43:47,000
- De ese tono hablo.
- Shh.
833
00:43:48,168 --> 00:43:49,294
Hola.
834
00:43:50,211 --> 00:43:52,547
No podía... conciliar el sueño.
835
00:43:52,881 --> 00:43:55,800
Está bien.
Vamos, campeón, levántate.
836
00:43:55,925 --> 00:43:58,345
Vamos arriba a dormir.
Vamos, Tommy.
837
00:43:58,595 --> 00:44:00,889
Ya está. Vamos.
838
00:44:01,806 --> 00:44:04,225
¿Aún con lo del chupete? Bien.
839
00:44:04,351 --> 00:44:07,020
¿Ya lo tienes?
Dile buenas noches a Eden.
840
00:44:07,479 --> 00:44:09,147
Ay, qué papi más lindo.
841
00:44:09,522 --> 00:44:12,317
Ese lindo papi
se puede ir a la mierda.
842
00:44:12,442 --> 00:44:14,652
Toda la noche
no hizo más que hablar
843
00:44:14,778 --> 00:44:17,113
sobre mi poca producción de leche.
844
00:44:17,238 --> 00:44:20,867
Incluso dijo que debería renunciar
porque el trabajo me estresa
845
00:44:20,992 --> 00:44:23,286
y que debería sentirme más segura
846
00:44:23,411 --> 00:44:25,372
y más contenta conmigo misma.
847
00:44:25,497 --> 00:44:28,750
- Dijo que era hermosa como soy.
- Eso apesta.
848
00:44:28,750 --> 00:44:31,628
Es horrible oír eso de alguien
que te ama y te apoya.
849
00:44:31,753 --> 00:44:34,130
Es lo peor.
Actúa como un sabelotodo.
850
00:44:34,255 --> 00:44:36,383
¿Están teniendo...
851
00:44:36,383 --> 00:44:38,343
conocimiento carnal?
852
00:44:38,802 --> 00:44:42,180
No, no desde que nació Melanie.
853
00:44:42,305 --> 00:44:44,724
Eso tiene sentido.
Tiene mucho sentido.
854
00:44:44,849 --> 00:44:47,102
No es que yo no quiera;
al contrario.
855
00:44:47,227 --> 00:44:48,520
¿Lo viste con su suéter?
856
00:44:48,728 --> 00:44:50,021
Se ve bien.
857
00:44:50,271 --> 00:44:53,191
¿Qué padre se viste de blanco?
Es una locura.
858
00:44:53,316 --> 00:44:58,238
Pero nunca tenemos tiempo;
estamos siempre tan ocupados.
859
00:44:58,363 --> 00:45:00,365
Siempre carga al bebé, lo cual es sexy,
860
00:45:00,657 --> 00:45:03,618
pero no puedo lanzar lejos al bebé
y sentarme en su verga.
861
00:45:03,743 --> 00:45:05,829
La vida no funciona así.
862
00:45:05,829 --> 00:45:07,956
Dios... Es hora de la ordeña.
863
00:45:09,666 --> 00:45:11,251
Aquí vamos otra vez.
864
00:45:12,669 --> 00:45:14,546
Vale, te voy a preguntar algo.
865
00:45:14,671 --> 00:45:17,966
¿Cuántas veces al día
estás alimentando a Melanie...
866
00:45:17,966 --> 00:45:20,301
con tu... leche de tetas?
867
00:45:21,094 --> 00:45:22,637
¿En un día?
868
00:45:22,846 --> 00:45:26,057
Ya sabes, un giro de la Tierra
alrededor de su eje.
869
00:45:26,182 --> 00:45:27,600
Es obvio, al día.
870
00:45:27,725 --> 00:45:31,229
Diría que... aproximadamente una vez.
871
00:45:32,647 --> 00:45:33,857
Perra.
872
00:45:35,733 --> 00:45:37,360
- Perra.
- Oh, no, perra.
873
00:45:37,694 --> 00:45:39,237
- ¡Perra!
- Perra.
874
00:45:39,237 --> 00:45:40,780
- Perré.
- ¡Perruf!
875
00:45:40,780 --> 00:45:42,073
- Perra.
- ¡Augh!
876
00:45:42,073 --> 00:45:43,074
Perrrra.
877
00:45:43,074 --> 00:45:46,077
Las mentiras que te inventas, perra.
878
00:45:46,077 --> 00:45:49,497
- Peeeerra.
- Pe-pe-pe-perrr.
879
00:45:49,497 --> 00:45:52,000
Perr... ayay...
880
00:45:52,167 --> 00:45:55,170
Vamos, mujer, ¿por qué lo haces?
881
00:45:57,881 --> 00:45:59,299
Es solo que...
882
00:45:59,841 --> 00:46:03,386
Quiero esa sensación
de nutrir.
883
00:46:03,636 --> 00:46:07,015
Ja, ja, ja. ¿Nutrir?
Me río en tu cara.
884
00:46:07,140 --> 00:46:09,392
Lo único que haces es nutrir.
885
00:46:09,517 --> 00:46:12,187
Nutres a Melanie,
nutres a Tommy,
886
00:46:12,187 --> 00:46:14,063
nutres a Marty,
me nutres a mí,
887
00:46:14,063 --> 00:46:17,108
nutres al maldito cartero,
nutres al chico del almacén,
888
00:46:17,108 --> 00:46:19,819
entras a una habitación
y eres como un rayo de sol.
889
00:46:19,819 --> 00:46:22,655
Das luz, calor y energía
sin siquiera intentarlo.
890
00:46:22,780 --> 00:46:24,282
Lo único que haces es nutrir.
891
00:46:24,741 --> 00:46:27,410
Eres un buffet libre
de nutrición en un crucero.
892
00:46:27,619 --> 00:46:28,745
Basta ya.
893
00:46:30,872 --> 00:46:34,167
Vale... Guau.
894
00:46:34,167 --> 00:46:38,880
La verdad es que podría darme un descanso
porque mis pezones ya parecen...
895
00:46:38,880 --> 00:46:41,883
¿Has visto alguna vez
una salchicha fuera de la tripa?
896
00:46:42,008 --> 00:46:43,676
Así se ven mis pezones.
897
00:46:43,801 --> 00:46:45,303
Se ven como un caramelo derretido;
898
00:46:45,428 --> 00:46:48,181
una masa marrón muy dulce,
delgada y larga.
899
00:46:48,306 --> 00:46:49,641
¿Ugh? Mmm.
900
00:46:50,433 --> 00:46:53,019
A veces siento
que meter los pezones en el sostén
901
00:46:53,144 --> 00:46:55,396
es como intentar doblar
una sábana ajustable.
902
00:46:55,522 --> 00:46:57,315
Tienen demasiadas esquinas.
903
00:46:57,440 --> 00:46:59,442
No puedo esperar mi turno.
904
00:46:59,567 --> 00:47:02,362
Es solo que no quiero
darme por vencida.
905
00:47:02,362 --> 00:47:05,740
No es necesario dejar la lactancia materna
sintiéndote derrotada.
906
00:47:05,740 --> 00:47:07,575
Puedes pasar al puto ataque.
907
00:47:10,787 --> 00:47:13,039
- Me encantaba ese macetero.
- Perdón.
908
00:47:13,206 --> 00:47:14,791
Pero también me gustó eso.
909
00:47:15,875 --> 00:47:16,918
¡Uh!
910
00:47:17,210 --> 00:47:19,671
¿Qué pasa?
¿Es porque andas en sandalias?
911
00:47:19,796 --> 00:47:20,880
¡Ja!
912
00:47:21,339 --> 00:47:23,091
No, Dawn,
te quiero ver destructiva.
913
00:47:23,258 --> 00:47:25,051
Todo está mal con nuestros cuerpos.
914
00:47:25,176 --> 00:47:27,428
Tienes complejo de no ser
lo bastante buena,
915
00:47:27,428 --> 00:47:29,472
y mira lo que tienes
enfrente; ¿qué harás?
916
00:47:29,597 --> 00:47:31,432
Bien, veamos...
917
00:47:31,558 --> 00:47:34,727
¡Me haces sentir que apesto,
y yo sé bien que no apesto!
918
00:47:34,852 --> 00:47:37,021
¡No bombeas ni una mierda!
919
00:47:37,230 --> 00:47:38,773
Creo que hice un poco de pipí.
920
00:47:39,399 --> 00:47:40,984
¿Quieres seguir bombeando?
921
00:47:40,984 --> 00:47:43,069
- ¿Te gusta bombear?
- ¡Ve por ella, Tony!
922
00:47:43,069 --> 00:47:45,029
- ¿Bombeamos un poco?
- ¡Acábala, Tony!
923
00:47:45,154 --> 00:47:47,991
- ¿Quieres bombear? ¿Ah?
- ¡Destrúyela, Tony!
924
00:47:47,991 --> 00:47:50,994
¿Ah? ¿Qué dices,
cacharrito de mierda?
925
00:47:51,119 --> 00:47:53,705
Oh, ¿quieres que te prenda fuego?
926
00:47:53,955 --> 00:47:55,707
¡Como digas!
927
00:47:55,915 --> 00:47:57,125
Ayúdame a pararme.
928
00:48:15,893 --> 00:48:18,146
Asegúrese de que Tommy
use sus calzoncillos
929
00:48:18,146 --> 00:48:21,190
y que se siente al inodoro;
sé que no le gustará, pero...
930
00:48:21,316 --> 00:48:23,359
Entiendo.
Haré lo mejor que pueda.
931
00:48:23,484 --> 00:48:26,696
¿Qué más iba a decir?
932
00:48:26,863 --> 00:48:29,115
He estado tanto tiempo sin trabajar.
933
00:48:29,240 --> 00:48:30,491
Estoy un poco...
934
00:48:30,491 --> 00:48:31,868
No te preocupes por mí.
935
00:48:31,868 --> 00:48:34,954
Soy del este de Nueva York.
He criado como 430 niños.
936
00:48:35,079 --> 00:48:36,539
Bien, entonces ya me voy.
937
00:48:36,664 --> 00:48:38,041
Comienza tu vida laboral.
938
00:48:38,041 --> 00:48:39,959
Comenzaré mi vida laboral. Gracias.
939
00:48:39,959 --> 00:48:42,170
¿Quién eres,
la Brene Brown puertorriqueña?
940
00:48:42,170 --> 00:48:44,672
Dominicana, pero está bien,
mi esposo es boricua.
941
00:49:01,230 --> 00:49:03,024
¡Bienvenida, chica!
942
00:49:05,693 --> 00:49:07,236
¡Hola, cariño!
943
00:49:07,779 --> 00:49:10,156
- ¡Mírate!
- Sí, mírame.
944
00:49:10,365 --> 00:49:12,116
Llegas en el momento preciso.
945
00:49:12,116 --> 00:49:16,120
Acabo de escuchar que estás entre
las finalistas de la campaña Invisalign.
946
00:49:16,120 --> 00:49:17,664
Eso es una noticia increíble.
947
00:49:17,789 --> 00:49:18,956
Solo quedan tres.
948
00:49:19,082 --> 00:49:20,583
¡Genial!
949
00:49:20,583 --> 00:49:23,002
Qué maravilla.
El dinero nos vendría perfecto.
950
00:49:23,127 --> 00:49:25,588
Siempre soñé que sería
una dentista de anuncios,
951
00:49:25,588 --> 00:49:28,925
de esas de, "nueve de cada diez
dentistas están de acuerdo."
952
00:49:28,925 --> 00:49:31,010
Pero nunca tuve mandíbula
para la televisión.
953
00:49:31,010 --> 00:49:32,261
Sí la tienes.
954
00:49:32,387 --> 00:49:33,763
¿Sabes qué?
955
00:49:33,763 --> 00:49:36,766
Tú eres muy atractiva para ser dentista
y podrías lograrlo.
956
00:49:36,891 --> 00:49:38,434
Eso fue un halago, ¿verdad?
957
00:49:38,559 --> 00:49:42,897
Y en mi experiencia, los dentistas guapos
suelen ser asesinos en serie.
958
00:49:43,272 --> 00:49:44,941
¡Pero tú no!
959
00:49:45,066 --> 00:49:48,695
Crucemos los dedos.
Te mantendré informada, ¿sí?
960
00:49:48,695 --> 00:49:49,737
Gracias.
961
00:49:49,737 --> 00:49:52,573
¡Bienvenida!
¡Vamos, gente!
962
00:49:57,829 --> 00:49:59,580
Hola, Tommy.
Solo vengo a revisar.
963
00:49:59,580 --> 00:50:01,916
¿Te pusiste tus calzoncillos
de niño grande?
964
00:50:26,649 --> 00:50:27,859
Ugh.
965
00:50:31,237 --> 00:50:35,700
Cariño, lo siento mucho,
pero no podré ir a tu amniocentesis.
966
00:50:35,700 --> 00:50:37,869
Nuestra nueva niñera renunció.
967
00:50:37,869 --> 00:50:41,247
No sabía que el culto a Satanás
era parte de la regresión infantil,
968
00:50:41,247 --> 00:50:42,957
pero debo volar para la casa.
969
00:50:43,249 --> 00:50:46,627
¡Llenó las paredes de su cuarto
de cruces invertidas y el 666!
970
00:50:47,503 --> 00:50:49,547
¡Le siseó en lenguas extrañas!
971
00:50:49,672 --> 00:50:52,508
En fin, lo siento mucho.
Buena suerte, cariñito.
972
00:51:09,484 --> 00:51:14,113
Hola, papá.
Es Eden, tu hija adulta.
973
00:51:14,405 --> 00:51:18,951
Solo quería que supieras
que voy a tener un bebé.
974
00:51:19,660 --> 00:51:26,375
Y tengo una cita muy importante hoy:
una amniocentesis.
975
00:51:26,542 --> 00:51:29,462
Sé que no te gustan los edificios altos,
976
00:51:29,587 --> 00:51:32,089
ni los edificios bajos,
u hospitales,
977
00:51:32,215 --> 00:51:36,177
pero me preguntaba
si quizás querías venir.
978
00:51:36,886 --> 00:51:40,473
Te mandaré la dirección.
Ya sé, es muy repentino.
979
00:51:40,598 --> 00:51:43,100
Sea como sea, felicidades.
980
00:51:43,226 --> 00:51:46,854
Vas a ser abuelo, así que...
981
00:51:46,979 --> 00:51:48,356
Sí, eso.
982
00:51:48,523 --> 00:51:49,732
Adiós.
983
00:51:56,948 --> 00:51:59,450
- Guau.
- Se ve bien.
984
00:52:00,785 --> 00:52:02,829
La forma del cráneo está perfecta.
985
00:52:02,829 --> 00:52:05,164
Hablando de forma del cráneo,
¿qué te parece?
986
00:52:05,289 --> 00:52:06,415
Ya sabes, rapado.
987
00:52:08,417 --> 00:52:09,627
Está bonito.
988
00:52:09,794 --> 00:52:11,671
Está horrible, pero lo aprecio.
989
00:52:12,630 --> 00:52:15,675
- ¿Quieres saber su sexo?
- No, gracias.
990
00:52:15,675 --> 00:52:17,635
No quiero empezar ya a ser binaria,
991
00:52:17,760 --> 00:52:20,930
pero creo que ya lo sé;
intuición materna.
992
00:52:21,264 --> 00:52:23,516
- Tiene espíritu masculino.
- Bien.
993
00:52:23,641 --> 00:52:28,479
Dígame si no es loco tener una vagina
y estar formando un pene adentro.
994
00:52:28,729 --> 00:52:31,065
Tengo un pene de bebé
dentro de mí. Guau.
995
00:52:31,190 --> 00:52:32,608
Nunca lo había visto así.
996
00:52:32,733 --> 00:52:35,528
Un pene de nene.
Bonita rima.
997
00:52:35,778 --> 00:52:39,323
Pero no quiero saberlo "oficialmente"
porque quiero que Dawn esté para eso.
998
00:52:39,323 --> 00:52:41,409
Y sé que ella también querrá estar.
999
00:52:42,535 --> 00:52:44,245
Solo un consejo...
1000
00:52:44,579 --> 00:52:49,834
Quizás quieras buscar una doula
en caso de que Dawn esté muy ocupada.
1001
00:52:49,834 --> 00:52:51,252
Ya sabes, con su familia.
1002
00:52:51,377 --> 00:52:53,129
¿Qué? Repita eso.
1003
00:52:53,129 --> 00:52:56,257
Puede que Dawn esté demasiado
ocupada con su familia.
1004
00:52:56,382 --> 00:52:59,927
No, no, no.
Dawn y yo somos familia.
1005
00:53:00,052 --> 00:53:03,097
- Somos hermanas. Cónyuges.
- Ya veo.
1006
00:53:03,639 --> 00:53:05,766
A veces incluso padres de la otra.
1007
00:53:05,892 --> 00:53:09,645
Así que entiendo y lo agradezco,
pero, no, gracias.
1008
00:53:10,563 --> 00:53:12,189
Entonces...
1009
00:53:12,523 --> 00:53:15,359
Es hora de la amnio.
¿Estás lista? Es una aguja grande.
1010
00:53:15,359 --> 00:53:17,945
Sí. Solo no le pinche
el pene a mi bebé.
1011
00:53:18,279 --> 00:53:19,822
Me preocupa más su cabeza.
1012
00:53:19,947 --> 00:53:21,574
Ambas son invaluables.
1013
00:53:24,285 --> 00:53:25,870
El bolsillo tiene buen tamaño.
1014
00:53:27,371 --> 00:53:28,497
Gracias.
1015
00:53:28,706 --> 00:53:29,707
¡Oh!
1016
00:53:29,874 --> 00:53:31,876
- ¿Pero qué...?
- Te dije que era grande.
1017
00:53:31,876 --> 00:53:34,086
Eso no es grande.
Eso es... L-O-L.
1018
00:53:34,211 --> 00:53:35,254
¿Qué vamos a...?
1019
00:53:35,379 --> 00:53:36,839
Eso va en mi...
1020
00:53:37,048 --> 00:53:38,466
- Sí.
- Bien.
1021
00:53:38,799 --> 00:53:40,801
- Todo bien.
- ¿Estás lista?
1022
00:53:41,344 --> 00:53:43,721
Vale...
1023
00:53:44,013 --> 00:53:45,097
Bien...
1024
00:53:47,224 --> 00:53:48,893
No, no, no, no, no.
Espere.
1025
00:53:49,018 --> 00:53:50,269
Deme un minuto.
1026
00:53:51,729 --> 00:53:54,398
¡Guau! Qué malote,
¿Necesita esa aguja?
1027
00:53:54,398 --> 00:53:56,525
- La necesito.
- ¡Mido la mitad que usted!
1028
00:53:56,525 --> 00:53:57,818
¿Para qué necesita eso?
1029
00:53:57,818 --> 00:54:01,530
Tiene que llegar hasta adentro
para recolectar líquido.
1030
00:54:01,530 --> 00:54:03,783
¡Esa aguja es absurda!
1031
00:54:04,283 --> 00:54:06,410
Vale...
¿Y si me venda los ojos?
1032
00:54:06,577 --> 00:54:07,870
¿Qué tal?
1033
00:54:07,870 --> 00:54:11,290
No podemos cegar a los pacientes,
no es ético.
1034
00:54:11,749 --> 00:54:14,502
Vale, ¿qué tal una mordaza?
1035
00:54:15,294 --> 00:54:17,296
Ni mordazas ni vendas.
1036
00:54:17,588 --> 00:54:20,091
No hacemos las cosas así.
Estarás bien.
1037
00:54:21,842 --> 00:54:23,636
- Ni lo sentirás.
- Bien.
1038
00:54:23,761 --> 00:54:24,971
¿Ya? Vamos.
1039
00:54:26,305 --> 00:54:27,765
Doctor Morris.
1040
00:54:28,057 --> 00:54:29,809
- Bien, bien.
- Je confié.
1041
00:54:32,228 --> 00:54:33,938
¡No-no!
1042
00:54:34,146 --> 00:54:37,775
No, no, lo siento.
1043
00:54:38,025 --> 00:54:39,652
No estuve ni cerca.
1044
00:54:40,361 --> 00:54:42,655
Yo estaba lista, pero...
1045
00:54:43,280 --> 00:54:45,032
- Bien.
- Vale.
1046
00:54:45,449 --> 00:54:46,951
- Vamos.
- Te amordazaré.
1047
00:54:47,368 --> 00:54:48,577
Aah...
1048
00:54:49,078 --> 00:54:52,623
No le puedes contar a nadie.
1049
00:54:56,335 --> 00:54:57,420
Perfecto.
1050
00:54:58,629 --> 00:54:59,672
Oh, cielos.
1051
00:54:59,672 --> 00:55:01,090
¡Perdón, doctor Morris!
1052
00:55:01,090 --> 00:55:03,259
- Es mi papá.
- Oh.
1053
00:55:03,968 --> 00:55:05,261
¿Qué le está haciendo a mi hija?
1054
00:55:05,511 --> 00:55:07,596
Solo entra y toma asiento.
1055
00:55:07,847 --> 00:55:08,931
- Vale.
- Hola.
1056
00:55:09,098 --> 00:55:09,974
¿Cómo te va?
1057
00:55:12,059 --> 00:55:13,310
- ¿Lista?
- Sí.
1058
00:55:16,397 --> 00:55:19,150
Bien, ahí está.
1059
00:55:21,819 --> 00:55:23,362
Lo siento. Lo siento.
1060
00:55:23,821 --> 00:55:25,364
Siga, siga, siga.
1061
00:55:25,906 --> 00:55:27,324
Discúlpame, cariño.
1062
00:55:34,582 --> 00:55:36,459
Si esto no te parece bien...
1063
00:55:36,459 --> 00:55:38,044
No, no, está perfecto. Fantástico.
1064
00:55:45,342 --> 00:55:48,220
Así que, quién es...
¿Quién es el padre?
1065
00:55:49,221 --> 00:55:50,848
Se llama Claude.
1066
00:55:51,098 --> 00:55:55,770
Me recuerda a mamá, de hecho,
por lo que me contaste de ella.
1067
00:55:58,355 --> 00:55:59,607
¿Y dónde carajo está?
1068
00:56:01,233 --> 00:56:02,318
Murió.
1069
00:56:04,487 --> 00:56:05,529
Oh, guau.
1070
00:56:07,156 --> 00:56:08,365
Es igual a mamá.
1071
00:56:12,536 --> 00:56:13,746
Mierda.
1072
00:56:14,080 --> 00:56:15,956
- Sí.
- Lo siento mucho, cariño.
1073
00:56:16,749 --> 00:56:17,958
Sí...
1074
00:56:18,417 --> 00:56:19,752
¿Tiene familia?
1075
00:56:20,127 --> 00:56:22,713
No. Es una familia pequeña,
como la nuestra.
1076
00:56:22,838 --> 00:56:24,215
No quedan muchos.
1077
00:56:24,965 --> 00:56:28,219
Encontré a su pariente más cercano,
quien recibió sus cenizas.
1078
00:56:28,344 --> 00:56:31,263
Es una prima segunda;
hablamos por Zoom.
1079
00:56:31,388 --> 00:56:34,391
Creí que la dejaría
boquiabierta o algo así,
1080
00:56:34,517 --> 00:56:36,936
pero creo que solo la espantó.
1081
00:56:38,145 --> 00:56:39,897
¿Llevaban mucho tiempo juntos?
1082
00:56:41,232 --> 00:56:43,609
No, no mucho.
1083
00:56:44,068 --> 00:56:45,778
Pero... no sé...
1084
00:56:46,821 --> 00:56:49,240
Fue un vínculo importante.
1085
00:56:49,365 --> 00:56:50,491
Un vínculo real.
1086
00:56:51,450 --> 00:56:52,576
¿Vínculo?
1087
00:56:53,035 --> 00:56:55,913
Eso no se puede medir
en términos de tiempo.
1088
00:56:56,038 --> 00:56:58,249
Tus abuelos estuvieron juntos 50 años.
1089
00:56:58,374 --> 00:57:00,000
Se odiaban a morir.
1090
00:57:02,586 --> 00:57:08,008
Y sé que yo no he sido
el mejor padre, quizás, del mundo.
1091
00:57:08,217 --> 00:57:14,014
Pero quizás uno de los beneficios
de ser un mal padre es que... No sé...
1092
00:57:14,140 --> 00:57:18,144
Te convertiste en una persona
tan buena, fuerte e independiente.
1093
00:57:20,271 --> 00:57:24,942
Entonces crees que si hubieras sido
un buen padre, ¿yo sería una peor persona?
1094
00:57:25,067 --> 00:57:27,570
Exacto. A eso me refiero.
1095
00:57:27,570 --> 00:57:30,614
Hay un montón de buenos padres
con hijos de mierda, ¿no?
1096
00:57:30,614 --> 00:57:33,075
Eso es cierto. Muy cierto.
1097
00:57:33,576 --> 00:57:39,874
Si alguien como yo, con las pocas migajas
de crianza que contribuyó,
1098
00:57:39,999 --> 00:57:45,963
puede llamar a alguien
tan sensacional como tú su hija,
1099
00:57:47,047 --> 00:57:48,549
entonces estarás bien.
1100
00:57:48,757 --> 00:57:49,800
Puedes hacerlo.
1101
00:57:52,469 --> 00:57:54,013
Gracias, papá.
1102
00:57:54,221 --> 00:57:57,183
Mira, cariño, sé que este
sería un gran momento
1103
00:57:57,308 --> 00:58:02,188
para que esto se transformara
en una película de Nora Ephron
1104
00:58:02,313 --> 00:58:04,481
y que yo viniera a todas tus visitas.
1105
00:58:04,481 --> 00:58:06,650
Pero eso no sucederá, cariño.
Lo siento.
1106
00:58:06,775 --> 00:58:08,652
Me derrumbo tan solo de sentarme acá,
1107
00:58:08,777 --> 00:58:10,321
mi corazón está a mil por hora.
1108
00:58:10,446 --> 00:58:11,864
- No me siento bien.
- Entiendo.
1109
00:58:11,864 --> 00:58:13,991
Está bien, esto fue...
1110
00:58:14,200 --> 00:58:16,744
Esto estuvo bien.
Saqué mucho provecho de esta migaja.
1111
00:58:16,994 --> 00:58:19,705
No, apesta.
1112
00:58:20,080 --> 00:58:24,710
Pero quiero que sepas que me encantaría
conocer a tu bebé algún día.
1113
00:58:25,211 --> 00:58:27,880
¿Vale? Pero tengo que irme.
Tengo que irme ya. Lo siento.
1114
00:58:34,887 --> 00:58:36,430
- Gracias, papá.
- Está bien.
1115
00:58:52,488 --> 00:58:54,782
Me perdí la reunión
con Invisalign.
1116
00:58:54,782 --> 00:58:57,117
Van a escoger a otro
y necesitamos el dinero.
1117
00:58:57,243 --> 00:58:59,453
Sabes que no puedo tomarme
días libres como tú.
1118
00:58:59,453 --> 00:59:01,080
Encontraremos otra niñera pronto.
1119
00:59:01,205 --> 00:59:02,289
Chicos. Hey. Chicos.
1120
00:59:02,414 --> 00:59:05,000
Recibí su mensaje.
1121
00:59:05,125 --> 00:59:08,587
Andaba por aquí
después de mi cita médica
1122
00:59:08,712 --> 00:59:11,298
y vi que la ubicación
compartida estaba acá.
1123
00:59:11,423 --> 00:59:13,008
Usé mis llaves. Hola.
1124
00:59:14,176 --> 00:59:16,178
Así que... Sí.
1125
00:59:16,178 --> 00:59:19,682
La buena noticia de la cita
es que mi apetito ha vuelto.
1126
00:59:20,933 --> 00:59:22,601
Así que... ¿qué pasa?
1127
00:59:30,526 --> 00:59:31,527
Um...
1128
00:59:31,652 --> 00:59:35,072
La amniocentesis salió bien,
1129
00:59:35,447 --> 00:59:38,367
pero el doctor Morris
solo decía, "¿dónde está Dawn?"
1130
00:59:38,492 --> 00:59:43,414
No supe qué decirle.
Sonaba triste y decepcionado.
1131
00:59:43,539 --> 00:59:47,876
Porque dijiste que irías
a todas las visitas.
1132
00:59:49,586 --> 00:59:52,006
Así que quizá no deberías
perderte más citas.
1133
00:59:52,381 --> 00:59:55,592
Nuestros hijos casi quedan abandonados
1134
00:59:55,592 --> 00:59:58,846
porque tú decidiste ponerle
a Tommy La profecía.
1135
00:59:58,846 --> 01:00:02,016
Hizo que la niñera saliera corriendo
con su actuación satánica.
1136
01:00:02,141 --> 01:00:06,478
¿Qué? ¿Te contó?
¡Hicimos un trato!
1137
01:00:06,478 --> 01:00:08,731
Fue una promesa de meñiques
o algo así,
1138
01:00:08,856 --> 01:00:10,733
pero así se comunican a esa edad.
1139
01:00:10,858 --> 01:00:12,484
Tiene cuatro años y parece de uno.
1140
01:00:12,609 --> 01:00:14,945
Las promesas de meñique
no lo vinculan, Eden.
1141
01:00:14,945 --> 01:00:16,322
Lo siento muchísimo.
1142
01:00:16,822 --> 01:00:19,199
Quise hacer algo bueno
y salió al revés.
1143
01:00:19,616 --> 01:00:20,617
Así que ahora...
1144
01:00:21,452 --> 01:00:22,286
me iré.
1145
01:00:26,665 --> 01:00:27,916
Nos vemos.
1146
01:00:28,584 --> 01:00:30,753
- Una última cosa.
- Santo cielo...
1147
01:00:30,919 --> 01:00:33,547
El doctor Morris dijo que
debería conseguirme una doula
1148
01:00:33,672 --> 01:00:36,800
y yo le dije, "¿de qué diablos habla,
1149
01:00:36,925 --> 01:00:39,178
no creo que Dawn vuelva a faltar".
1150
01:00:39,470 --> 01:00:42,348
Así que... ¿debería considerar una doula?
1151
01:00:42,473 --> 01:00:43,849
Sí.
1152
01:00:44,475 --> 01:00:47,728
Consigue una doula;
no tenemos quién cuide a nuestros hijos.
1153
01:00:47,853 --> 01:00:48,979
Consigue una doula.
1154
01:00:49,438 --> 01:00:51,273
¡Vale! Entiendo.
Buscaré una doula.
1155
01:00:51,482 --> 01:00:54,651
Solo una doula de respaldo,
nada definitivo.
1156
01:00:54,777 --> 01:00:57,946
Doula de Respaldo.
No doula permanente.
1157
01:00:58,072 --> 01:00:59,448
No, debería ser definitiva.
1158
01:01:00,407 --> 01:01:02,451
Definitivamente consigue una doula.
1159
01:01:02,576 --> 01:01:03,869
E--e--entiendo.
1160
01:01:03,994 --> 01:01:05,746
Lo siento. Vale.
1161
01:01:05,871 --> 01:01:07,414
Ya me...
1162
01:01:07,414 --> 01:01:08,957
Quédense con las papitas.
1163
01:01:11,418 --> 01:01:14,296
- ¿Por qué aún tiene una llave?
- No lo sé.
1164
01:01:15,005 --> 01:01:16,840
¡Yo igual!
1165
01:01:18,175 --> 01:01:21,053
No puedo creerlo.
Tu cara, tu currículum, tu onda...
1166
01:01:21,053 --> 01:01:22,513
Somos muy parecidas.
1167
01:01:22,513 --> 01:01:25,516
Te sorprendería saber
que todas las doulas se parecen a ti.
1168
01:01:25,516 --> 01:01:26,558
Deberías ser una.
1169
01:01:27,810 --> 01:01:29,061
Gracias.
1170
01:01:29,061 --> 01:01:31,980
Busco una Dawn de repuesto
y ella es como papel aluminio.
1171
01:01:32,106 --> 01:01:34,525
- Pero tú eres como...
- Papel film.
1172
01:01:34,650 --> 01:01:36,693
- Sabes a lo que...
- Ya sé a lo que...
1173
01:01:39,446 --> 01:01:40,614
Esto no va a funcionar.
1174
01:01:54,837 --> 01:01:56,088
Ya puedes irte.
1175
01:01:56,463 --> 01:01:59,174
¿Por qué soy un doula hombre?
Fácil.
1176
01:01:59,800 --> 01:02:01,927
Quiero honrar el cuerpo femenino.
1177
01:02:02,094 --> 01:02:03,429
Lárgate.
1178
01:02:03,887 --> 01:02:06,390
Sé que me hace parecer un raro,
pero es cierto.
1179
01:02:06,390 --> 01:02:07,641
Lo digo en serio.
1180
01:02:09,143 --> 01:02:10,894
Dilo una vez más.
1181
01:02:11,103 --> 01:02:13,105
Quiero honrar el cuerpo femenino.
1182
01:02:13,230 --> 01:02:14,314
Lo siento.
1183
01:02:14,314 --> 01:02:17,484
Quizás soy muy cuadrada,
pero al oírte eso me pongo enferma.
1184
01:02:17,651 --> 01:02:18,944
Eso es parte del viaje.
1185
01:02:19,111 --> 01:02:21,447
Vale, tu viaje es salir de aquí.
1186
01:02:22,990 --> 01:02:24,825
Tu nombre... ¿Dragana?
1187
01:02:24,825 --> 01:02:26,660
¿Qué es eso, un dragón hembra?
1188
01:02:26,869 --> 01:02:27,995
No.
1189
01:02:28,370 --> 01:02:29,580
Lo sé, solo bromeaba.
1190
01:02:30,998 --> 01:02:33,750
¿Qué me puedes decir
sobre tu experiencia?
1191
01:02:33,876 --> 01:02:36,545
Doula por 40 años.
Nodriza por 40 años.
1192
01:02:37,754 --> 01:02:39,840
¿Llevas 40 años siendo nodriza?
1193
01:02:39,965 --> 01:02:42,759
Amamantando cada día desde los 16.
1194
01:02:45,846 --> 01:02:47,264
¡Aleluya!
1195
01:02:47,389 --> 01:02:51,018
La gente ni siquiera entiende
el concepto de las nodrizas.
1196
01:02:51,143 --> 01:02:55,147
Mantener tus tetas activas,
nutriendo a los bebés de otros...
1197
01:02:57,149 --> 01:02:59,151
Me encanta. Esta electricidad.
1198
01:03:01,069 --> 01:03:03,197
Eres la elegida,
la Dawn de repuesto.
1199
01:03:04,198 --> 01:03:05,157
Vale.
1200
01:03:07,201 --> 01:03:08,452
Tommy.
1201
01:03:08,660 --> 01:03:10,162
¿Te comportarás con Blanche?
1202
01:03:10,496 --> 01:03:12,581
¿No le temes a las brujas, Blanche?
1203
01:03:12,706 --> 01:03:14,249
¿Demonios? ¿Chupacabras?
1204
01:03:14,249 --> 01:03:16,710
Puedes contarnos, no te juzgaremos.
1205
01:03:17,127 --> 01:03:18,795
Bien, esto ya es oficial.
1206
01:03:19,004 --> 01:03:20,172
Adiós, queridos.
1207
01:03:20,297 --> 01:03:22,090
Adiós. ¡Los amamos mucho!
1208
01:03:22,216 --> 01:03:23,675
Los buenos tiempos llegaron.
1209
01:03:29,598 --> 01:03:30,891
Tommy, pórtate bien.
1210
01:03:31,099 --> 01:03:33,852
- ¡Los amamos!
- ¡Nos vemos!
1211
01:03:50,786 --> 01:03:52,663
¡Mamá!
1212
01:03:54,831 --> 01:03:57,084
¡Mamá! ¡Mami!
1213
01:03:58,335 --> 01:04:00,337
¡Mami, mamá!
1214
01:04:02,673 --> 01:04:07,261
Feliz cumpleaños, querido papi...
1215
01:04:09,221 --> 01:04:13,475
Que los cumplas feliz.
1216
01:04:21,024 --> 01:04:23,193
Los monstruos serán
más rápidos que los humanos.
1217
01:04:37,666 --> 01:04:38,584
¡Dawn!
1218
01:04:38,584 --> 01:04:40,168
¡Tanto tiempo! Es bueno verte.
1219
01:04:40,168 --> 01:04:41,295
Sí, es bueno verlo.
1220
01:04:41,420 --> 01:04:42,504
He estado desbordada.
1221
01:04:42,963 --> 01:04:45,299
Trabajo, niños, trabajo, niños...
1222
01:04:45,424 --> 01:04:48,343
Y fue el cumpleaños de Marty. Poca cosa.
1223
01:04:48,468 --> 01:04:50,679
Más trabajo, más niños...
1224
01:04:50,804 --> 01:04:55,559
Pero me tomé el día para romper la rutina
y venir, así que aquí estoy.
1225
01:04:55,684 --> 01:04:57,519
Agradezco tanto que estés de regreso.
1226
01:04:57,519 --> 01:05:01,106
- Me mantengo en pie de milagro.
- Ah, sí, el final.
1227
01:05:01,231 --> 01:05:05,569
Tan cerca y tan lejos.
Y ahora se pone peor.
1228
01:05:06,194 --> 01:05:11,700
Mi esposa y yo tuvimos una especie
de "luna de miel de bebé"
1229
01:05:11,700 --> 01:05:13,785
para celebrar el nacimiento próximo.
1230
01:05:13,785 --> 01:05:16,163
- Porque después ya no hay tiempo, ¿no?
- Es cierto.
1231
01:05:17,706 --> 01:05:19,625
Esa fue la última vez que tuve cabello.
1232
01:05:20,709 --> 01:05:21,918
Y en realidad, una esposa.
1233
01:05:22,586 --> 01:05:23,962
Oh...
1234
01:05:24,296 --> 01:05:26,590
Oh, no está muerta.
Solo odia a los calvos.
1235
01:05:26,590 --> 01:05:28,592
Traté de arreglarlo con estos injertos
1236
01:05:28,592 --> 01:05:30,761
pero ahora parezco un maldito monstruo.
1237
01:05:31,053 --> 01:05:36,391
¿De verdad tiene injertos?
Jamás lo habría adivinado.
1238
01:05:36,516 --> 01:05:39,061
Es cierto, se ven naturales.
1239
01:05:39,186 --> 01:05:43,106
Sí, me dan casi ganas
de acariciarlos,
1240
01:05:43,231 --> 01:05:46,568
Gracias. En fin, la luna de bebé
es una buena idea.
1241
01:05:46,693 --> 01:05:48,528
Es una excelente idea;
es solo que...
1242
01:05:48,528 --> 01:05:52,658
Ir sola sería demasiado raro
y deprimente.
1243
01:05:52,824 --> 01:05:54,117
- Yo iría.
- ¿Qué?
1244
01:05:54,242 --> 01:05:58,914
Sí, de verdad lo necesito...
Necesito hacerlo por ti.
1245
01:05:59,039 --> 01:06:02,167
Lo quiero hacer por ti.
1246
01:06:04,294 --> 01:06:05,879
Es usted un buen doctor.
1247
01:06:08,632 --> 01:06:10,634
¡Oh, sí!
1248
01:06:11,343 --> 01:06:14,638
¡Mamá está lista para soltarse
el cabello y mostrar las tetas!
1249
01:06:14,763 --> 01:06:18,016
¡Soy libre! ¡Santo cielo!
1250
01:06:18,141 --> 01:06:20,519
Hacía tiempo que no veía un puente.
1251
01:06:20,644 --> 01:06:23,355
Cuando diga "luna",
tú dices, "de bebé".
1252
01:06:23,355 --> 01:06:25,565
- ¡Luna!
- De bebé.
1253
01:06:25,691 --> 01:06:26,942
- ¡Luna!
- Bebé...
1254
01:06:27,234 --> 01:06:29,403
¡Luna de bebé, aquí vamos!
1255
01:06:29,403 --> 01:06:30,696
Creo que me recostaré.
1256
01:06:30,821 --> 01:06:32,406
¡Uh!
1257
01:06:41,206 --> 01:06:43,333
Bienvenidas.
¿Champagne?
1258
01:06:43,458 --> 01:06:44,960
- Permítanme.
- Gracias.
1259
01:06:45,085 --> 01:06:48,046
Hola. Lo siento, estoy embarazada.
1260
01:06:48,046 --> 01:06:48,964
Claro.
1261
01:06:48,964 --> 01:06:52,008
¿Tienen algo sin alcohol?
1262
01:06:52,134 --> 01:06:54,219
Claro que sí.
Aquí tiene.
1263
01:06:54,344 --> 01:06:57,389
Una pregunta.
¿Es de esas flores que se comen?
1264
01:06:57,848 --> 01:07:01,518
¿Una de esas divertidas
flores comestibles, o solo...
1265
01:07:02,394 --> 01:07:04,813
una flor corriente
que echaron al agua?
1266
01:07:04,938 --> 01:07:09,067
No lo sé. Solo son las flores
que ponemos en toda el el agua.
1267
01:07:11,737 --> 01:07:13,155
Entonces paso.
1268
01:07:13,280 --> 01:07:15,240
Claro, no hay problema.
1269
01:07:15,240 --> 01:07:16,992
Casi lo olvido; ¡felicidades!
1270
01:07:17,117 --> 01:07:18,285
- Gracias.
- De nada.
1271
01:07:22,998 --> 01:07:26,668
...de otro mundo.
- ¡Guau!
1272
01:07:26,793 --> 01:07:29,629
Un poco de campo, un poco de ciudad.
1273
01:07:29,755 --> 01:07:31,673
Me siento adinerada.
1274
01:07:33,008 --> 01:07:36,386
- ¡Oh, sí!
- ¡Oh, jo, jo!
1275
01:07:37,554 --> 01:07:41,558
- ¡No puede ser, mira esta cama!
- ¡Sí!
1276
01:07:41,683 --> 01:07:44,603
Mírate, eres tan japonesa
y tan feng shui.
1277
01:07:44,728 --> 01:07:46,772
Acuéstate y prueba
lo cómoda que es.
1278
01:07:47,314 --> 01:07:48,690
Oh, cielos.
1279
01:07:48,815 --> 01:07:50,275
¡Hay vino gratis!
1280
01:07:50,400 --> 01:07:51,276
Ay...
1281
01:07:51,401 --> 01:07:52,819
Suena... genial.
1282
01:07:52,944 --> 01:07:53,945
Bien.
1283
01:07:54,070 --> 01:07:55,363
Es cabernet sauvignon.
1284
01:07:55,489 --> 01:07:57,032
- Mi favorito.
- Ugh.
1285
01:07:57,657 --> 01:08:00,660
Me voy a lavar la cosa
porque huele feo.
1286
01:08:00,786 --> 01:08:03,705
- Es cómoda, ¿no?
- Sí.
1287
01:08:03,705 --> 01:08:05,290
¡Luna de bebé, perra!
1288
01:08:06,792 --> 01:08:08,502
¡Uh!
1289
01:08:09,920 --> 01:08:11,797
Ah, no creo que...
1290
01:08:12,839 --> 01:08:15,675
Bien, eso funcionó.
1291
01:08:15,801 --> 01:08:16,968
Vale.
1292
01:08:17,844 --> 01:08:18,970
Ajá.
1293
01:08:42,577 --> 01:08:45,997
Bienvenidas. Esa mesa es para Dawn,
la otra huésped conmigo.
1294
01:08:46,122 --> 01:08:48,500
Desvístanse y acomódense,
volveremos pronto.
1295
01:08:48,625 --> 01:08:49,668
Gracias.
1296
01:08:52,420 --> 01:08:55,632
¿Puede recostarse sobre su vientre?
1297
01:08:55,757 --> 01:08:57,634
Oh. No, estoy embarazada.
1298
01:08:57,759 --> 01:08:58,969
Bien.
1299
01:08:59,594 --> 01:09:01,930
Las embarazadas pueden
marcar una casilla,
1300
01:09:01,930 --> 01:09:04,558
y así podemos conseguir
a un especialista adecuado.
1301
01:09:04,683 --> 01:09:07,227
- ¿La marcaste?
- No reservé yo, sino ella.
1302
01:09:07,227 --> 01:09:09,563
Dawn, ¿marcaste la casilla
de embarazadas?
1303
01:09:09,688 --> 01:09:13,525
Ay, se siente tan bien eso.
1304
01:09:13,650 --> 01:09:16,278
Bueno... ¿qué hacemos?
1305
01:09:16,403 --> 01:09:20,782
No lo sé. Nunca he trabajado con una
persona embarazada,
1306
01:09:20,907 --> 01:09:22,576
así que no quiero cometer un error.
1307
01:09:22,701 --> 01:09:26,413
Tengo miedo de pincharle un nervio
1308
01:09:26,413 --> 01:09:29,082
y cortar el flujo sanguíneo
del bebé y matarlo.
1309
01:09:29,207 --> 01:09:30,500
Santo Dios.
1310
01:09:30,917 --> 01:09:33,920
Qué tétrico.
Claro, no queremos eso.
1311
01:09:34,045 --> 01:09:36,214
No quiero malgastar
su tiempo y su dinero,
1312
01:09:36,339 --> 01:09:39,217
así que déjeme pensar
si puedo hacer otra cosa por usted.
1313
01:09:41,261 --> 01:09:45,599
Ay... Ay, sí.
1314
01:09:45,724 --> 01:09:47,267
¿Qué tal un masaje de pies?
1315
01:09:47,267 --> 01:09:49,227
No creo que pueda matar al bebé así.
1316
01:09:49,227 --> 01:09:51,813
Mire, un masaje de pies suena bien,
1317
01:09:51,813 --> 01:09:56,026
pero por favor, ¿podemos reducir
las alusiones a matar bebés?
1318
01:09:56,026 --> 01:09:59,029
No más de eso.
Ahora veamos esos pies.
1319
01:10:00,030 --> 01:10:01,156
Muy bien.
1320
01:10:07,329 --> 01:10:09,623
Oh, sí.
1321
01:10:12,667 --> 01:10:13,919
Qué rico.
1322
01:10:15,003 --> 01:10:16,546
¿Puedes hacerlo más fuerte?
1323
01:10:16,755 --> 01:10:20,425
Se siente como si tuviera
un bicho en el pie.
1324
01:10:20,550 --> 01:10:22,969
No quiero presionar
demasiado fuerte, porque...
1325
01:10:23,094 --> 01:10:25,180
Bueno, no quiere que lo diga.
1326
01:10:25,305 --> 01:10:28,975
Si dice que no quiere decirlo,
sé exactamente lo que es,
1327
01:10:29,100 --> 01:10:31,937
así que igual mata... el momento.
1328
01:10:32,187 --> 01:10:35,190
¿Puede darme algo
de presión, por favor?
1329
01:10:35,357 --> 01:10:36,274
Bien.
1330
01:10:42,530 --> 01:10:45,867
Ay, se siente tan bien.
1331
01:10:46,743 --> 01:10:49,245
Tiene manos mágicas.
1332
01:10:57,462 --> 01:11:01,591
Lamento haber tardado tanto, cariñín.
1333
01:11:01,841 --> 01:11:05,053
El jabón es tan bueno que me lavé
las manos unas 50 veces.
1334
01:11:05,178 --> 01:11:07,597
Huele, es como jalea.
1335
01:11:09,015 --> 01:11:11,226
Vale, no puedo comer nada
en este momento.
1336
01:11:11,226 --> 01:11:12,519
Me comería esas manos.
1337
01:11:12,727 --> 01:11:14,938
Es increíble, hasta me llevaré
un poco a casa.
1338
01:11:15,063 --> 01:11:17,649
Justo iba a preguntarte
cómo va todo en casa
1339
01:11:17,649 --> 01:11:19,067
ahora que se habituaron.
1340
01:11:19,067 --> 01:11:21,194
¿Aún desean reformar el sótano
para un Airbnb?
1341
01:11:21,194 --> 01:11:23,446
Uh, el presupuesto
que nos dieron fue una locura,
1342
01:11:23,446 --> 01:11:25,073
así que quizás no vale la pena.
1343
01:11:26,491 --> 01:11:28,493
Resulta que tuve una idea.
1344
01:11:28,618 --> 01:11:30,996
- Una muestra de vinos para usted.
- Gracias.
1345
01:11:31,538 --> 01:11:34,749
- Agua para usted, flor al costado.
- Muchas gracias.
1346
01:11:35,834 --> 01:11:37,752
Mmm. ¿Sabe qué?
Oiga, discúlpeme.
1347
01:11:37,919 --> 01:11:39,963
- ¿Me trae otra bandeja de tragos?
- Claro.
1348
01:11:39,963 --> 01:11:41,923
Gracias. Así hago ida y vuelta.
1349
01:11:44,676 --> 01:11:45,593
Uh.
1350
01:11:46,553 --> 01:11:48,722
Esto está increíble.
1351
01:11:51,808 --> 01:11:53,059
Es un poco cremoso.
1352
01:11:55,937 --> 01:11:57,063
¡Ah!
1353
01:11:57,564 --> 01:11:59,858
Dijiste que tenías una idea.
Cuéntame.
1354
01:12:03,236 --> 01:12:06,072
Quizá no si estás borracha.
1355
01:12:06,197 --> 01:12:09,284
- Es algo un poco serio.
- No estoy borracha.
1356
01:12:09,409 --> 01:12:11,202
Solo me divierto y me relajo.
1357
01:12:11,202 --> 01:12:12,495
Un poco prendida.
1358
01:12:13,580 --> 01:12:15,081
Vale, vale.
1359
01:12:15,832 --> 01:12:20,587
Pensaba que, ¿qué tal si,
en lugar de un Airbnb,
1360
01:12:21,421 --> 01:12:27,052
mi bebé y yo nos mudamos con ustedes?
1361
01:12:30,013 --> 01:12:31,056
¿Es en serio?
1362
01:12:32,932 --> 01:12:35,018
Sí, lo es.
1363
01:12:38,730 --> 01:12:40,607
¿Te lo imaginas?
1364
01:12:40,732 --> 01:12:44,861
Ustedes en el primer piso
y yo con mi bebé abajo.
1365
01:12:44,986 --> 01:12:47,238
Todos cerca.
1366
01:12:47,447 --> 01:12:49,449
Nunca tendríamos que decirnos adiós.
1367
01:12:49,574 --> 01:12:53,495
Sería solo una onda casual
de "nos vemos luego".
1368
01:12:54,329 --> 01:12:57,916
En este momento,
ese apoyo me vendría increíble.
1369
01:12:58,041 --> 01:13:01,294
Además, siempre soñamos con vivir así.
1370
01:13:01,294 --> 01:13:03,797
Cariño, eso era cuando teníamos 11.
1371
01:13:03,797 --> 01:13:05,173
Éramos niñas.
1372
01:13:05,298 --> 01:13:06,716
Ahora somos adultos.
1373
01:13:06,841 --> 01:13:08,343
Es poco realista, ¿vale?
1374
01:13:08,468 --> 01:13:09,761
Bien.
1375
01:13:10,261 --> 01:13:12,180
Pero tampoco recuerdo que soñáramos
1376
01:13:12,305 --> 01:13:15,266
con viajar dos horas en dos trenes
1377
01:13:15,391 --> 01:13:20,396
para estar juntas 45 minutos
y que fueras una gruñona aburrida.
1378
01:13:22,941 --> 01:13:24,192
¿Puedo serte honesta?
1379
01:13:28,655 --> 01:13:31,074
Estoy exhausta.
1380
01:13:31,783 --> 01:13:33,701
"Exhausta" ni le hace justicia.
1381
01:13:33,827 --> 01:13:36,079
Me hice esto a mí misma.
1382
01:13:36,079 --> 01:13:37,664
Mi propia mente me cagó.
1383
01:13:37,789 --> 01:13:39,249
Tu primer hijo crece un poco
1384
01:13:39,249 --> 01:13:42,001
y piensas, "no estuvo tan mal,
podría hacerlo de nuevo".
1385
01:13:42,001 --> 01:13:45,130
Y como una jodida loca
tienes un segundo hijo,
1386
01:13:45,255 --> 01:13:46,589
pensando que será más fácil.
1387
01:13:46,714 --> 01:13:48,758
Y no lo es.
1388
01:13:48,967 --> 01:13:53,388
El primer año con tu segundo hijo
es un infierno especial.
1389
01:13:53,555 --> 01:13:56,015
Es implacable, despiadado.
1390
01:13:56,266 --> 01:13:59,394
Es un ciclo sin fin
de atender las necesidades de otros.
1391
01:13:59,602 --> 01:14:03,356
Por eso tenerme en el sótano
sería relajante.
1392
01:14:03,481 --> 01:14:07,193
¿Relajante?
¿Crees que sería relajante?
1393
01:14:07,193 --> 01:14:11,698
Como si no bastara con estar ahogada
en un torbellino de mierda,
1394
01:14:11,698 --> 01:14:15,660
se te ocurre tener un bebé
con un puto extraño...
1395
01:14:15,660 --> 01:14:18,872
Guau, eso duele, vieja.
1396
01:14:19,038 --> 01:14:21,916
Claude significó mucho para mí.
1397
01:14:22,250 --> 01:14:25,003
Y sé que esto puede ser raro.
1398
01:14:25,128 --> 01:14:27,964
¿Crees que no desearía ser normal?
1399
01:14:28,089 --> 01:14:31,759
¿Crees que no desearía vivir
en una feliz monotonía?
1400
01:14:31,885 --> 01:14:35,054
¡Claro que sí!
Pero no se ha dado.
1401
01:14:35,180 --> 01:14:39,100
Tuve algo especial
con una única persona.
1402
01:14:39,225 --> 01:14:40,852
Así que aquí estamos.
1403
01:14:40,977 --> 01:14:44,939
Y-- y sí, estoy asustada
por la decisión que tomé.
1404
01:14:44,939 --> 01:14:48,318
Estoy asustada al nivel de
"un león me persigue".
1405
01:14:48,484 --> 01:14:53,114
Pero sé que juntas
podemos lograr lo que sea,
1406
01:14:53,239 --> 01:14:55,992
y ni siquiera estaríamos
teniendo esta conversación
1407
01:14:55,992 --> 01:15:00,371
si no te hubieras mudado
a la parte alta sin consultarme.
1408
01:15:00,496 --> 01:15:03,666
Dios mío, no tengo por qué consultarte.
1409
01:15:03,833 --> 01:15:07,295
Los adultos no planean sus vidas
en función de sus mejores amigos.
1410
01:15:07,503 --> 01:15:12,217
Cielos, Eden. ¿Sueños de niña de 11 años
y planes de parto de graduación?
1411
01:15:12,342 --> 01:15:13,843
¡Vives como una niña!
1412
01:15:13,843 --> 01:15:16,846
¿Has siquiera comenzado a preparar
tu casa para el bebé?
1413
01:15:16,846 --> 01:15:18,973
¿O también esperas que lo haga yo?
1414
01:15:18,973 --> 01:15:20,808
No, ya sé que estás esperando.
1415
01:15:20,808 --> 01:15:23,645
Esperas mudarte a mi casa
y aprovecharte de mi familia.
1416
01:15:23,770 --> 01:15:24,979
Vete a la mierda.
1417
01:15:24,979 --> 01:15:28,149
Ser mejores amigas durante
la adultez es una mierda.
1418
01:15:28,274 --> 01:15:31,236
Si no nos emparejamos,
ya la jodimos.
1419
01:15:31,236 --> 01:15:33,571
Pero no todos están hechos para eso.
1420
01:15:33,571 --> 01:15:35,823
Te conozco el doble de tiempo que Marty.
1421
01:15:35,823 --> 01:15:39,202
Y una vida entera más que Tommy
o la recién llegada Melanie.
1422
01:15:39,202 --> 01:15:42,247
Qué, ¿acaso no somos familia
si no somos consanguíneos?
1423
01:15:42,247 --> 01:15:46,251
Eso es pura mierda.
Tú y yo somos familia.
1424
01:15:52,674 --> 01:15:53,925
Somos familia.
1425
01:15:56,386 --> 01:15:57,971
Yo ya tengo familia.
1426
01:16:02,350 --> 01:16:05,478
Escucha; esto lo digo
por tu propio bien.
1427
01:16:05,770 --> 01:16:11,651
En vez de vivir juntas y volvernos
demasiado dependientes de la otra,
1428
01:16:11,651 --> 01:16:15,446
creo que es mejor si nos damos
un espacio para ser autosuficientes.
1429
01:16:15,446 --> 01:16:19,951
Así nos podemos enfocar
en nuestras familias.
1430
01:16:20,076 --> 01:16:22,704
Yo en la mía, tú en la tuya.
1431
01:16:27,125 --> 01:16:29,502
De verdad pienso
que será para mejor.
1432
01:16:31,504 --> 01:16:34,007
Si, supongo que será
una puta maravilla.
1433
01:17:02,535 --> 01:17:03,828
¿Marty?
1434
01:17:05,413 --> 01:17:06,789
¡Marty!
1435
01:17:07,874 --> 01:17:09,125
Estamos en la cocina.
1436
01:17:16,674 --> 01:17:17,800
¿Quién era ese?
1437
01:17:18,092 --> 01:17:19,385
¿Qué está pasando?
1438
01:17:20,219 --> 01:17:21,846
¿Qué es ese olor?
1439
01:17:22,347 --> 01:17:25,016
Traté de que Tommy usara
el baño otra vez
1440
01:17:25,141 --> 01:17:29,187
y cuando tiré la cadena,
el inodoro se tapó y luego explotó.
1441
01:17:31,356 --> 01:17:33,608
Tommy nunca más volverá a usar un baño.
1442
01:17:34,609 --> 01:17:35,735
Ni yo.
1443
01:17:38,154 --> 01:17:40,365
Bueno, ya descubrí lo que ocurrió.
1444
01:17:40,615 --> 01:17:43,201
Había una obstrucción
en una cañería antiquísima.
1445
01:17:43,201 --> 01:17:46,037
Me refiero a un tapón
de doscientos años.
1446
01:17:46,162 --> 01:17:50,625
Siglos de mierda nueva, acumulándose
sobre la mierda vieja y empujándola.
1447
01:17:50,625 --> 01:17:53,252
Es como que la mierda nueva
cagaba mierda vieja.
1448
01:17:53,252 --> 01:17:56,255
Estoy hablando de mojones
de la época de la Independencia.
1449
01:17:56,255 --> 01:17:58,591
¡Es como, Nueva Ámsterdam, Americaca!
1450
01:17:58,591 --> 01:18:00,343
Y de pronto, todo hizo ¡pum!
1451
01:18:01,719 --> 01:18:04,931
Esa es la pesadilla que retuerce
nuestras narices ahora mismo.
1452
01:18:04,931 --> 01:18:06,182
Lo vemos constantemente.
1453
01:18:06,182 --> 01:18:07,683
¿Ve esto constantemente?
1454
01:18:07,809 --> 01:18:11,229
Nuestro hogar es
básicamente una alcantarilla.
1455
01:18:11,229 --> 01:18:13,231
En Nueva York, cada poco.
1456
01:18:13,231 --> 01:18:17,360
Algunos plomeros harían un chiste
sobre las fachadas color café, pero yo no.
1457
01:18:17,360 --> 01:18:21,322
He dedicado mi jodida vida
a combatir la pestilencia.
1458
01:18:21,322 --> 01:18:23,950
Gracias por su servicio a la patria.
1459
01:18:24,200 --> 01:18:26,494
- Por favor no toque...
- ¡Linda encimera!
1460
01:18:31,541 --> 01:18:32,917
Oh, Dios mío.
1461
01:18:38,131 --> 01:18:39,799
Oh. Dios...
1462
01:18:43,344 --> 01:18:45,596
Claro, vuelvo enseguida.
Gracias.
1463
01:18:48,933 --> 01:18:51,352
Uauh. ¿Estás bien?
1464
01:18:52,603 --> 01:18:55,148
¿Bien? ¿Que si estoy bien?
1465
01:18:55,314 --> 01:18:58,401
Nuestra casa está llena
de caca racista de la Guerra Civil,
1466
01:18:58,401 --> 01:19:00,695
¡huele al colon de Thomas Jefferson!
1467
01:19:00,820 --> 01:19:02,989
¿y tú me preguntas si estoy bien?
1468
01:19:03,114 --> 01:19:04,782
¡No, no estoy bien! ¿Vale?
1469
01:19:04,782 --> 01:19:06,576
No puedo seguir así.
1470
01:19:06,951 --> 01:19:08,536
- ¿Seguir cómo?
- Así.
1471
01:19:09,745 --> 01:19:11,038
¿Qué es "así"?
1472
01:19:11,247 --> 01:19:13,583
No sé lo que "así".
1473
01:19:13,708 --> 01:19:17,420
Y ese es parte del problema,
que no sé qué es "así".
1474
01:19:17,545 --> 01:19:20,756
Solo sé que no puedo más.
1475
01:19:21,215 --> 01:19:27,430
Siento que lo tengo todo
y nada a la vez.
1476
01:19:27,555 --> 01:19:30,016
No podía esperar
para volver a trabajar,
1477
01:19:30,016 --> 01:19:33,269
pero extraño a los niños en el trabajo
y me siento una mala madre.
1478
01:19:33,269 --> 01:19:35,897
Y cuando llego a casa
ya no quiero estar aquí.
1479
01:19:36,022 --> 01:19:37,190
Quiero ser libre, carajo.
1480
01:19:37,190 --> 01:19:38,191
Y...
1481
01:19:40,443 --> 01:19:42,862
Y... lo siento.
1482
01:19:43,613 --> 01:19:46,199
Lo siento por estar siempre
de tan mal humor.
1483
01:19:48,493 --> 01:19:50,119
Tú lo haces tan bien...
1484
01:19:50,244 --> 01:19:53,456
Haces todo lo posible
para aguantar por mí
1485
01:19:53,581 --> 01:19:56,751
y por los niños y estar
siempre de buen humor,
1486
01:19:56,876 --> 01:20:01,380
y siempre limpias la casa y no te quejas
por los pañales con caca.
1487
01:20:01,506 --> 01:20:04,842
Así que quiero darte las gracias por eso.
1488
01:20:04,967 --> 01:20:06,636
Lo siento por ser una lata.
1489
01:20:09,347 --> 01:20:10,264
Está bien.
1490
01:20:12,350 --> 01:20:13,518
Te entiendo.
1491
01:20:15,061 --> 01:20:16,229
¿De veras?
1492
01:20:16,604 --> 01:20:18,481
A veces, cuando estoy solo,
1493
01:20:19,815 --> 01:20:23,402
solo grito durante tres o cuatro segundos.
1494
01:20:24,028 --> 01:20:24,987
Sirve bastante.
1495
01:20:26,739 --> 01:20:29,575
No sé para qué sirve, pero sirve.
1496
01:20:30,493 --> 01:20:32,161
Es muy raro, porque...
1497
01:20:34,121 --> 01:20:35,331
Odio el trabajo.
1498
01:20:36,791 --> 01:20:39,710
Pero si estoy en casa todo el día,
me siento culpable.
1499
01:20:39,835 --> 01:20:42,213
Y estoy con los niños,
y los amo,
1500
01:20:42,338 --> 01:20:44,173
pero son un puto cansancio.
1501
01:20:44,298 --> 01:20:47,426
Después vuelvo al trabajo
y no le importo a nadie.
1502
01:20:49,303 --> 01:20:52,932
En el mejor de los casos,
trabajo toda mi vida,
1503
01:20:53,766 --> 01:20:57,728
después me muero y mis hijos
quedan saludables y felices.
1504
01:21:00,356 --> 01:21:01,816
Ese es el objetivo ideal.
1505
01:21:03,651 --> 01:21:07,530
Muerte, seguida de un pequeño alivio.
1506
01:21:10,324 --> 01:21:11,701
Estamos jodidos.
1507
01:21:16,914 --> 01:21:19,166
Pero me encanta
estar jodido junto a ti.
1508
01:21:29,343 --> 01:21:30,595
Vamos.
1509
01:21:33,639 --> 01:21:34,682
Espera.
1510
01:21:34,974 --> 01:21:36,183
Debo sacarme esto.
1511
01:21:37,143 --> 01:21:38,644
Bien, ya está, vamos.
1512
01:21:39,770 --> 01:21:41,731
New York, New York!
1513
01:21:42,231 --> 01:21:45,192
Me dieron un problemita,
paquetitos míos.
1514
01:21:49,614 --> 01:21:50,489
Vale.
1515
01:21:51,991 --> 01:21:54,535
Para esto es que...
1516
01:21:55,077 --> 01:21:56,746
practicamos tanto.
1517
01:21:57,788 --> 01:21:58,914
Bien, chicos.
1518
01:22:04,003 --> 01:22:06,547
{\an8}"No es necesario
dejar de hablar por completo".
1519
01:22:07,673 --> 01:22:10,801
¡Zorra normal y exitosa!
1520
01:22:10,801 --> 01:22:12,178
Cuánto la quiero.
1521
01:22:12,803 --> 01:22:14,138
Bien, chicos.
1522
01:22:14,305 --> 01:22:16,182
Tendré que hacer algunos recortes.
1523
01:22:16,182 --> 01:22:19,769
Piñas, leche, pepinillos...
Ustedes pesan mucho.
1524
01:22:20,061 --> 01:22:21,687
Paquetito de Amazon, volveré.
1525
01:22:21,812 --> 01:22:24,023
Uy... ay...
1526
01:22:24,649 --> 01:22:25,816
Vale.
1527
01:22:26,233 --> 01:22:27,109
No más.
1528
01:22:27,109 --> 01:22:29,987
Ya no puedo seguir embarazada.
1529
01:22:29,987 --> 01:22:32,156
¿Cómo termino con esto?
Por favor.
1530
01:22:32,281 --> 01:22:35,076
Técnicamente, a las 37 semanas
ya estás a término.
1531
01:22:35,201 --> 01:22:39,372
Pero la fecha de parto es a las 40
y el estado de Nueva York permite 42.
1532
01:22:39,497 --> 01:22:41,457
¿Cuarenta y dos semanas?
1533
01:22:41,582 --> 01:22:45,002
¡Eso es casi un año entero!
¡Qué mierda!
1534
01:22:45,127 --> 01:22:46,962
¿Podemos acelerar esto?
1535
01:22:47,088 --> 01:22:50,466
Cesárea, inducción
o maniobra de Hamilton,
1536
01:22:50,466 --> 01:22:52,760
aunque eso no es
una opción segura para ti.
1537
01:22:52,885 --> 01:22:56,013
- ¿Puedo comer más fibra?
- Un bebé no es una deposición.
1538
01:22:56,013 --> 01:22:57,348
Así que no.
1539
01:22:57,515 --> 01:23:01,477
Hay otras cosas que hace la gente,
que no son del todo científicas,
1540
01:23:01,477 --> 01:23:03,270
aunque si estás desesperada...
1541
01:23:03,396 --> 01:23:04,897
Sí, estoy desesperada.
1542
01:23:04,897 --> 01:23:08,943
Estimular los pezones libera oxitocina
y contrae el útero.
1543
01:23:08,943 --> 01:23:11,821
¿Puedo hacerlo yo
o debe ser otra persona?
1544
01:23:11,946 --> 01:23:15,783
Puedes pedirle a alguien si lo deseas.
Dicen que el sexo también sirve.
1545
01:23:15,908 --> 01:23:18,953
Quizás es por los giros,
quizás los orgasmos; no sé.
1546
01:23:18,953 --> 01:23:22,039
Genial, ¿conocen a alguien
que busque mujeres a término?
1547
01:23:22,039 --> 01:23:25,167
Aceite de ricino, dicen.
Una o dos cucharadas al día.
1548
01:23:25,292 --> 01:23:28,129
- ¿En la chocha?
- No, no. Lo bebes.
1549
01:23:28,254 --> 01:23:29,588
Oh. Entiendo.
1550
01:23:29,922 --> 01:23:33,718
Dátiles, piña,
infusión de hojas de frambuesa...
1551
01:23:33,843 --> 01:23:37,263
- ¿Eso también va oral o...?
- Todo es por vía oral.
1552
01:23:37,388 --> 01:23:39,598
Solo quiero sacar al bebé como sea.
1553
01:23:39,724 --> 01:23:43,060
Bueno, una ducha vaginal
de hojas de frambuesa no servirá.
1554
01:23:43,060 --> 01:23:44,061
Entiendo.
1555
01:23:44,729 --> 01:23:48,441
Siempre oral.
"Que viva en la memoria."
1556
01:23:50,234 --> 01:23:52,903
Hola, cariño.
Tengo excelentes noticias.
1557
01:23:52,903 --> 01:23:55,573
¿Recuerdas el dentista atractivo
que seleccionaron?
1558
01:23:55,698 --> 01:23:57,950
Resultó que sí era un asesino en serie.
1559
01:23:58,075 --> 01:24:00,119
- ...¿Oh?
- Pero es una buena noticia.
1560
01:24:00,119 --> 01:24:04,373
- Llamaron y te quieren a ti.
- Oh, Dios mío. ¿A mí?
1561
01:24:04,498 --> 01:24:06,292
Pero el vuelo es mañana.
1562
01:24:06,417 --> 01:24:08,419
A San Francisco, a filmar.
1563
01:24:11,464 --> 01:24:12,757
Ay...
1564
01:24:31,108 --> 01:24:34,153
- Oh, hola.
- Hola. Contestaste.
1565
01:24:34,278 --> 01:24:35,696
Sí, disculpa.
1566
01:24:35,821 --> 01:24:38,491
He estado muy ocupada.
1567
01:24:38,616 --> 01:24:40,785
Claro, lo entiendo.
1568
01:24:40,910 --> 01:24:45,289
- ¿Vas en un vuelo?
- De hecho, sí. Conseguí la campaña.
1569
01:24:45,414 --> 01:24:46,540
Voy de camino a grabarla.
1570
01:24:46,665 --> 01:24:48,834
¡Santo cielo! ¡Sí!
1571
01:24:48,834 --> 01:24:50,127
Eso es excelente.
1572
01:24:50,836 --> 01:24:54,840
Supongo que el dinero vendrá bien
para reparar los tubos de caca.
1573
01:24:54,965 --> 01:24:56,509
Me gustaría.
1574
01:24:56,634 --> 01:24:59,053
Nuestra casa está casi
declarada en ruina.
1575
01:24:59,178 --> 01:25:02,640
Un poco de cinta adhesiva
es lo único que nos separa del desastre.
1576
01:25:02,765 --> 01:25:04,600
Vamos a tener que mudarnos.
1577
01:25:04,725 --> 01:25:07,144
Estamos buscando algo,
quizás en la periferia.
1578
01:25:07,603 --> 01:25:10,064
Eso es fantástico.
1579
01:25:10,731 --> 01:25:14,610
Ni siquiera te aguantas
el hacer una mueca de dolor
1580
01:25:14,610 --> 01:25:17,571
cuando digo,
"un lugar en la periferia".
1581
01:25:18,280 --> 01:25:23,536
En parte es eso, en parte es que
me duele el estómago hace horas.
1582
01:25:23,661 --> 01:25:26,288
- ¿Tienes contracciones?
- No lo creo.
1583
01:25:26,413 --> 01:25:29,542
Llamé al doctor Morris ayer
y no eran contracciones.
1584
01:25:29,667 --> 01:25:34,547
Hoy son más suaves que ayer,
pero ya estoy lista.
1585
01:25:34,672 --> 01:25:36,006
Te entiendo.
1586
01:25:36,006 --> 01:25:39,802
Con Tommy, tomé un montón de aceite
de ricino para... sacarlo.
1587
01:25:40,010 --> 01:25:41,929
Cariño, yo tomé varios litros.
1588
01:25:41,929 --> 01:25:44,598
Pero creo que ahora quiero
leche de almendra chocolateada.
1589
01:25:44,723 --> 01:25:45,808
Ya regreso.
1590
01:25:45,808 --> 01:25:47,601
Disculpa si te muestro el trasero.
1591
01:25:49,478 --> 01:25:51,105
Bien, vamos...
1592
01:25:51,856 --> 01:25:53,023
- Eden.
- ¿Qué?
1593
01:25:53,148 --> 01:25:54,316
Ponte en cuatro.
1594
01:25:54,316 --> 01:25:56,652
- Pervertida.
- Solo hazlo.
1595
01:25:56,777 --> 01:26:01,615
Hermana, tienes la vagina abierta
de par en par. ¿Hace cuánto te duele?
1596
01:26:01,740 --> 01:26:04,660
Van horas, pero ahora
que me concentro en el dolor,
1597
01:26:04,660 --> 01:26:06,412
de verdad comienza a doler.
1598
01:26:06,620 --> 01:26:08,873
Tienes que irte ya.
Llama al hospital.
1599
01:26:08,998 --> 01:26:10,499
¡Dios mío! ¿Qué?
1600
01:26:10,499 --> 01:26:12,585
Apaguen los teléfonos,
la cabina se cierra.
1601
01:26:13,252 --> 01:26:15,296
Señora, debo pedirle
que apague el teléfono.
1602
01:26:15,421 --> 01:26:17,131
- Señora.
- ¡Lo siento mucho!
1603
01:26:17,131 --> 01:26:19,884
Sé que estoy siendo descortés,
pero literal me están gritando.
1604
01:26:19,884 --> 01:26:21,886
Vete al hospital ahora.
¡Adiós, te amo!
1605
01:26:23,387 --> 01:26:26,557
Santo cielo. ¡Dragana!
1606
01:26:35,149 --> 01:26:36,400
¿Dónde está el Lyft?
1607
01:26:36,525 --> 01:26:38,736
Ya casi. Era tarifa dinámica.
1608
01:26:38,861 --> 01:26:40,988
¿Por qué cancelan?
1609
01:26:41,405 --> 01:26:43,032
Si todo se va a mierda,
1610
01:26:43,032 --> 01:26:46,327
ya tengo experiencia
metiendo mano y sacando bebé.
1611
01:26:46,952 --> 01:26:48,787
Esperemos que eso no ocurra.
1612
01:26:49,330 --> 01:26:51,999
No disfruto, pero hago.
1613
01:26:56,337 --> 01:26:57,588
Tú primero.
1614
01:27:06,472 --> 01:27:08,515
Vamos, mi pequeña "casi MILF".
1615
01:27:19,276 --> 01:27:24,114
¡No! Había olvidado que apestas.
Voy a tomar un Lyft.
1616
01:27:24,657 --> 01:27:26,700
Vamos, Eden, no me perderé esto.
1617
01:27:29,662 --> 01:27:33,749
¡Admite que fuiste una completa imbécil
al hablar de mi conexión con Claude!
1618
01:27:33,916 --> 01:27:37,294
Fui una completa imbécil
sobre tu conexión con Claude.
1619
01:27:39,588 --> 01:27:41,590
¡Admite que somos familia!
1620
01:27:45,302 --> 01:27:46,345
Somos familia.
1621
01:27:51,976 --> 01:27:53,936
Lo siento muchísimo.
1622
01:27:57,398 --> 01:27:58,357
Vale.
1623
01:27:59,984 --> 01:28:01,235
Yo también lo siento.
1624
01:28:03,237 --> 01:28:08,742
Me aproveché de tu resiliencia
y te tiré mis problemas.
1625
01:28:10,828 --> 01:28:12,579
Sé que doy mucho que hacer.
1626
01:28:42,317 --> 01:28:44,403
¡Dragana, nos vamos con esta perra!
1627
01:28:48,365 --> 01:28:50,951
Solo respira profundo, respira.
1628
01:29:05,257 --> 01:29:06,550
¡Aquí vamos!
1629
01:29:06,675 --> 01:29:07,843
¡Aquí vamos!
1630
01:29:12,973 --> 01:29:14,141
Sí, sí.
1631
01:29:22,858 --> 01:29:23,776
Las serpentinas.
1632
01:29:27,613 --> 01:29:29,865
Oh, cariño, perdóname
por abandonarte.
1633
01:29:30,449 --> 01:29:32,451
¡Vamos a tener un bebé!
1634
01:29:33,243 --> 01:29:34,995
Respira.
1635
01:29:35,329 --> 01:29:38,248
Cinco, cuatro, tres, dos, ¡uno!
1636
01:29:39,374 --> 01:29:42,044
Esta posición no ayuda.
Démosla vuelta.
1637
01:29:42,044 --> 01:29:43,253
Manos y pies.
1638
01:29:43,378 --> 01:29:45,214
¿Por qué me ponen a lo perrito?
1639
01:29:45,214 --> 01:29:47,674
¡No quiero estar en cuatro con mi bebé!
1640
01:29:47,800 --> 01:29:50,552
Es una posición común de parto.
¿Puedes bajar?
1641
01:29:50,677 --> 01:29:52,304
¡No, ya subí!
1642
01:29:53,889 --> 01:29:55,724
- Bien, voy yo.
- Bien.
1643
01:29:55,849 --> 01:29:57,893
Lo haremos aquí.
Ahí viene de nuevo.
1644
01:29:57,893 --> 01:30:00,896
¡Bien, bien, bien, bien!
1645
01:30:01,021 --> 01:30:02,856
¡Puja, puja, puja!
1646
01:30:02,856 --> 01:30:05,359
Estoy en cuatro con mi bebé.
Me siento rara.
1647
01:30:05,484 --> 01:30:07,111
¡Último esfuerzo! ¡Puja!
1648
01:30:07,236 --> 01:30:08,570
¡Veo la cabeza! ¡Puja!
1649
01:30:08,695 --> 01:30:10,322
Esperen, creo que debo cagar
1650
01:30:10,322 --> 01:30:12,407
y no quiero hacerlo
sobre el bebé, como Dawn.
1651
01:30:12,533 --> 01:30:14,993
- Fue asqueroso eso que hiciste.
- Vale.
1652
01:30:15,202 --> 01:30:16,620
- Solo puja.
- ¡Uno más!
1653
01:30:16,745 --> 01:30:18,705
¡Bien, bien!
1654
01:30:18,914 --> 01:30:20,624
¡Ahí viene!
1655
01:30:23,252 --> 01:30:25,170
Perfecto, perfecto.
1656
01:30:25,462 --> 01:30:27,631
¡Lo lograste!
1657
01:30:27,631 --> 01:30:29,216
Lo lograste.
1658
01:30:29,216 --> 01:30:30,342
Lo logré.
1659
01:30:31,635 --> 01:30:33,220
Ahora cortaremos el cordón.
1660
01:30:33,345 --> 01:30:35,347
No, espere.
Deje que Dawn lo haga.
1661
01:30:35,806 --> 01:30:38,976
- Claro.
- Será... un honor.
1662
01:30:39,101 --> 01:30:40,060
Obviamente.
1663
01:30:42,229 --> 01:30:44,356
Ten. Corta justo ahí.
1664
01:30:48,861 --> 01:30:49,820
Vale.
1665
01:30:53,323 --> 01:30:55,033
Oh, Dios mío
1666
01:30:55,409 --> 01:30:58,912
No puedo creerlo.
Mi bebé tuvo un bebé.
1667
01:30:59,037 --> 01:31:01,415
- Te quiero muchísimo.
- Y yo a ti.
1668
01:31:03,625 --> 01:31:05,544
Gracias por estar aquí.
1669
01:31:05,878 --> 01:31:08,380
¿Dónde mierda más podría estar?
1670
01:31:09,047 --> 01:31:11,216
Bien, solo debes pujar un poco más.
1671
01:31:11,758 --> 01:31:13,177
¿Qué, hay otro adentro?
1672
01:31:13,427 --> 01:31:14,553
Es la placenta.
1673
01:31:15,971 --> 01:31:17,472
Nadie te cuenta esta parte.
1674
01:31:17,598 --> 01:31:18,849
Yo llevo placenta.
1675
01:31:19,641 --> 01:31:21,059
Buena para malteadas.
1676
01:31:21,185 --> 01:31:23,770
Bueno, la decisión es suya.
Aquí vamos.
1677
01:31:24,146 --> 01:31:26,023
Esto es ridículo.
1678
01:31:27,983 --> 01:31:29,026
Genial.
1679
01:31:29,985 --> 01:31:31,778
Oh, Dios. Qué locura.
1680
01:31:31,904 --> 01:31:34,156
- Huele bien, ¿no?
- Oh, Dios.
1681
01:31:35,282 --> 01:31:36,909
¡Cállate!
1682
01:31:41,330 --> 01:31:43,081
Oye, dame a mi niñito.
1683
01:31:43,290 --> 01:31:46,877
No quería entrometerme
en eso de tus instintos maternos, pero...
1684
01:31:47,586 --> 01:31:50,214
Es una niña.
Siempre fue una niña.
1685
01:31:52,132 --> 01:31:54,343
- ¿Tenía dos chochas?
- Sí.
1686
01:31:58,305 --> 01:31:59,514
Carajo.
1687
01:31:59,681 --> 01:32:03,060
Esto es una locura.
Es una puta locura.
1688
01:32:05,395 --> 01:32:07,898
¿Por qué no se habla
de esto todo el tiempo?
1689
01:32:08,023 --> 01:32:12,569
Cultivamos cuerpos dentro
de nuestros cuerpos. ¿Qué mierda?
1690
01:32:13,153 --> 01:32:16,156
Esta persona acaba de salir de mi vagina.
1691
01:32:17,157 --> 01:32:19,159
Esta es la única noticia de último minuto
1692
01:32:19,159 --> 01:32:21,620
que los noticieros deberían cubrir
sin interrupción:
1693
01:32:21,620 --> 01:32:24,248
"Personas salen de las vaginas."
1694
01:32:24,414 --> 01:32:28,377
Cada día, por miles y miles de años.
1695
01:32:29,086 --> 01:32:30,712
¿Qué carajo?
1696
01:32:34,383 --> 01:32:35,842
Eres tan hermosa.
1697
01:32:36,051 --> 01:32:37,719
Eres tan, tan hermosa.
1698
01:32:37,844 --> 01:32:39,888
¿Cómo? ¿Cómo?
1699
01:32:42,266 --> 01:32:44,601
¿Quién eres?
¿Quién eres?
1700
01:33:06,123 --> 01:33:08,834
¡Felicidades, felicidades!
1701
01:33:08,834 --> 01:33:10,210
Estás lista para irse.
1702
01:33:10,210 --> 01:33:12,421
- No, no estoy lista.
- Sí que lo está.
1703
01:33:12,546 --> 01:33:14,673
Puede hacerlo.
Y necesitamos la cama.
1704
01:33:14,798 --> 01:33:16,883
Pero antes de que se vaya,
algunos regalos.
1705
01:33:17,009 --> 01:33:19,845
Unos pañales para ella
y otros cuantos para usted.
1706
01:33:19,970 --> 01:33:22,639
Ah, bien. Solté uno grande
hace poco, así que gracias.
1707
01:33:22,639 --> 01:33:24,933
No se supone que hagas caca en el pañal.
1708
01:33:25,058 --> 01:33:26,852
Es para la sangre. Sácatelo.
1709
01:33:26,977 --> 01:33:29,813
No estoy lista, ¿ve?
No sé ni dónde hacer caca.
1710
01:33:29,938 --> 01:33:31,565
Shh, shh, shh.
1711
01:33:31,940 --> 01:33:33,817
Está bien, está bien.
1712
01:33:36,403 --> 01:33:38,363
Muchas gracias, chicos.
1713
01:33:38,488 --> 01:33:40,073
De verdad lo agradezco.
1714
01:33:55,047 --> 01:33:56,173
Aquí.
1715
01:33:56,381 --> 01:33:58,884
Aquí, por favor.
Sí, yo, por favor.
1716
01:33:59,009 --> 01:34:01,386
Oh, muchísimas gracias.
1717
01:34:01,636 --> 01:34:05,098
Muchísimas gracias.
Vale. Vale.
1718
01:34:05,974 --> 01:34:07,559
Muchas gracias.
1719
01:34:10,520 --> 01:34:11,438
Bien.
1720
01:34:13,190 --> 01:34:14,816
Oh, cielos.
1721
01:34:27,162 --> 01:34:28,789
Un momentito.
1722
01:34:30,207 --> 01:34:31,666
A Astoria, por favor.
1723
01:34:35,754 --> 01:34:37,881
- ¡Te voy a matar!
- ¡Yo te voy a matar, pendejo!
1724
01:34:37,881 --> 01:34:39,424
¡Los mataré a los dos!
1725
01:34:41,343 --> 01:34:42,969
Vale. Todo está bien.
1726
01:34:42,969 --> 01:34:44,388
Oh, mierda.
1727
01:34:48,183 --> 01:34:50,060
Bienvenida a casa, Claudette.
1728
01:34:53,897 --> 01:34:55,232
Muy bien.
1729
01:34:55,357 --> 01:34:58,610
Te voy a cambiar ese pañal.
1730
01:35:00,237 --> 01:35:02,239
Bien, veamos.
1731
01:35:03,365 --> 01:35:05,325
Aquí es donde vivimos.
1732
01:35:07,452 --> 01:35:11,498
Vamos a tener buenas pijamadas,
porque dormirás en mi cuarto.
1733
01:35:12,457 --> 01:35:14,334
Aquí es donde dormirás.
1734
01:35:14,626 --> 01:35:18,088
Podemos con esto, cariño.
Sí que podemos.
1735
01:35:19,923 --> 01:35:21,675
Oh, sí.
1736
01:35:21,842 --> 01:35:23,635
Te amo, Claudette.
1737
01:35:29,808 --> 01:35:33,103
Hola, pequeña dormiloncita.
1738
01:35:36,648 --> 01:35:37,899
- ¡Hola!
- Hola.
1739
01:35:38,024 --> 01:35:39,526
¡Santo cielo!
1740
01:35:39,651 --> 01:35:41,445
Gracias por venir ustedes.
1741
01:35:41,445 --> 01:35:44,406
Claro que sí; quien tiene el hijo
más pequeño es visitado.
1742
01:35:44,531 --> 01:35:46,199
- Es lo justo.
- Qué buena regla.
1743
01:35:46,324 --> 01:35:48,326
Bueno, ya tengo los boletos,
así que vamos.
1744
01:35:48,326 --> 01:35:49,661
- Genial.
- A por ello.
1745
01:35:49,661 --> 01:35:51,163
No puedo esperar.
¿Puedes sola?
1746
01:35:51,163 --> 01:35:52,956
- Sí, todo bien.
- ¿Estás listo?
1747
01:35:52,956 --> 01:35:54,166
- Sí.
- Genial.
1748
01:35:58,128 --> 01:36:01,423
- ¡Que te follen, puto!
- ¡Come mierda y muere!
1749
01:36:03,508 --> 01:36:05,469
- Y tú, ¿viste algo?
- No.
1750
01:36:05,635 --> 01:36:07,262
¿Entonces no abrirás la boca?
1751
01:36:07,387 --> 01:36:08,388
No.
1752
01:36:10,640 --> 01:36:12,058
Puto mesero de catering.
1753
01:36:12,058 --> 01:36:16,188
- ¡Cristo bendito!
- Solo entren al puto auto.
1754
01:36:17,397 --> 01:36:19,107
Ese es tu papi, Claudette.
1755
01:36:21,735 --> 01:36:23,778
Ahí está. Es tu papi.
1756
01:36:23,778 --> 01:36:25,489
¡Muerde plomo, hijo de puta!
1757
01:36:26,823 --> 01:36:31,786
Siento mucho que la película
haya sido inapropiada para niños.
1758
01:36:31,912 --> 01:36:33,997
- Solo quería verlo a él.
- Está bien.
1759
01:36:34,122 --> 01:36:35,582
Está bien, fue divertido.
1760
01:36:36,583 --> 01:36:41,004
¿Nos dejarás ver películas con Eden
en la casa nueva?
1761
01:36:41,922 --> 01:36:43,590
Claro que sí, Tommy.
1762
01:36:44,424 --> 01:36:45,884
¿Ya encontraron casa?
1763
01:36:46,134 --> 01:36:48,595
Sí, fue muy repentino;
ocurrió esta mañana.
1764
01:36:48,595 --> 01:36:51,932
Aceptaron nuestra oferta
y todo ocurrió muy rápido.
1765
01:36:52,057 --> 01:36:54,226
- Los felicito.
- Gracias.
1766
01:36:54,226 --> 01:36:58,313
Y entonces,
¿qué barrio escogió el par de mensos?
1767
01:37:01,733 --> 01:37:02,943
¿No le contaste?
1768
01:37:03,443 --> 01:37:07,280
No aún.
Es que he estado...
1769
01:37:07,822 --> 01:37:11,034
...ocupada con todo el trabajo que toma
1770
01:37:11,034 --> 01:37:13,662
encontrar un nuevo hogar
en el lugar correcto.
1771
01:37:13,787 --> 01:37:17,541
Tenías el sueño del hogar perfecto
y de pronto todo se llena de mierda.
1772
01:37:17,749 --> 01:37:20,001
Y después tienes que reunirte
con tanta gente
1773
01:37:20,001 --> 01:37:22,546
para tan solo ver una casa.
1774
01:37:22,712 --> 01:37:24,965
Llevas a los niños a todas esas casas
1775
01:37:25,090 --> 01:37:27,467
y de pronto le preguntas a tu instinto,
1776
01:37:27,467 --> 01:37:29,511
"¿se siente al menos como un hogar?"
1777
01:37:30,011 --> 01:37:33,974
Y después de todo eso, Dios,
no quiero ni hablar del papeleo.
1778
01:37:34,099 --> 01:37:37,477
El papeleo necesario
para comprar una casa es una locura.
1779
01:37:37,602 --> 01:37:40,188
Así que, ¿quieres saber dónde viviremos?
1780
01:37:42,065 --> 01:37:43,525
Este.
1781
01:37:46,611 --> 01:37:51,491
No te atrevas a decir algo así
si no hablas en serio.
1782
01:37:54,286 --> 01:37:58,039
Mira, sé que no puedo vivir contigo.
1783
01:37:59,499 --> 01:38:01,835
Pero también sé
que tenemos que estar cerca
1784
01:38:03,420 --> 01:38:06,131
porque quiero que nuestros hijos
crezcan juntos.
1785
01:38:06,756 --> 01:38:08,008
Tal como nosotras.
1786
01:38:11,052 --> 01:38:13,138
¿Sirve estar a tres cuadras?
1787
01:38:13,263 --> 01:38:14,806
¿Puedes vivir con eso?
1788
01:38:16,516 --> 01:38:19,019
Buscaré una manera de vivir con ello.
1789
01:38:20,687 --> 01:38:22,397
- Te amo.
- Yo también.
1790
01:38:26,693 --> 01:38:28,987
Entonces, yo estaré por allá.
1791
01:38:29,404 --> 01:38:32,365
Si necesito algo,
no tendré ni que llamar.
1792
01:38:32,490 --> 01:38:34,034
Solo apareceré por allí.
1793
01:38:34,034 --> 01:38:37,746
Avísame de antemano para asegurarme
de que Marty lleva pantalones.
1794
01:38:37,871 --> 01:38:39,623
Cuando necesite mover algo pesado,
1795
01:38:39,748 --> 01:38:41,958
le enviaré un mensaje a Marty
sin pasar por ti.
1796
01:38:42,083 --> 01:38:44,669
Quizás te vea un lunes por la tarde.
1797
01:38:44,794 --> 01:38:47,297
Quizás te vea un lunes por la noche,
ese mismo lunes.
1798
01:38:47,422 --> 01:38:49,257
Sería un placer.
1799
01:38:49,466 --> 01:38:53,428
Entonces, supongo que
basta con decir "hasta luego".
1800
01:38:54,387 --> 01:38:55,347
Sí.
1801
01:38:56,556 --> 01:38:58,558
- Eso es todo.
- Eso es todo.
1802
01:38:58,683 --> 01:39:01,770
- Me amas.
- Te amo, y... hasta luego.
126842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.