All language subtitles for Austin 2024 S01E08 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,800 That's my Phallum series. I think you should exhibit. 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,960 I'm going to have an exhibition. Of what? 3 00:00:04,960 --> 00:00:07,160 Wait, is that our dad? Yeah. 4 00:00:07,160 --> 00:00:09,080 I wondered if you might be willing to take a DNA test. 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,400 What, now? 6 00:00:10,400 --> 00:00:12,400 Is that a problem? Looks nothing like me. 7 00:00:12,400 --> 00:00:15,040 Mind you, we haven't had the results of the DNA test yet, 8 00:00:15,040 --> 00:00:16,960 so maybe he isn't my son after all. 9 00:00:16,960 --> 00:00:18,680 Good for PR, though, right? 10 00:00:18,680 --> 00:00:19,800 Wait. 11 00:00:28,600 --> 00:00:34,080 Game Of Scones - Doing Britain On The Spectrum, A Book By Austin Hogan. 12 00:00:35,320 --> 00:00:40,160 For those who are fans of the English language in its purest form, well, 13 00:00:40,160 --> 00:00:42,600 England may not be the place for you. 14 00:00:42,600 --> 00:00:47,600 For instance, when British people invite you for a drink, it's not one, 15 00:00:47,600 --> 00:00:51,960 it's 50, plus a kebab and stealing a shopping trolley. 16 00:00:51,960 --> 00:00:56,360 And being in a bit of a pickle means we're all going to die. 17 00:00:58,440 --> 00:01:01,520 Hello, sir. Welcome. Please take a seat. 18 00:01:01,520 --> 00:01:03,360 Ah. Thank you. 19 00:01:03,360 --> 00:01:05,440 Perfect sometimes means pretty good, 20 00:01:05,440 --> 00:01:08,800 but most of the time it means horribly inadequate. 21 00:01:10,520 --> 00:01:13,520 When the British describe somebody as fit, 22 00:01:13,520 --> 00:01:16,440 they don't mean that the person is in good health. 23 00:01:18,280 --> 00:01:21,840 They mean the person is stunning. 24 00:01:21,840 --> 00:01:24,440 And also in good health. 25 00:01:43,160 --> 00:01:47,520 Oh, squirrel, I'm so sorry that I had to bail last night. 26 00:01:47,520 --> 00:01:49,200 Are you OK? You sound really rough. 27 00:01:49,200 --> 00:01:51,920 Yeah, I've been on and off the loo all morning. 28 00:01:51,920 --> 00:01:53,560 You know what, I have muesli for breakfast now. 29 00:01:53,560 --> 00:01:55,120 Yeah, it's gone through me like a Lamborghini. 30 00:01:55,120 --> 00:01:58,120 And I had this awful Piers Morgan anxiety dream. 31 00:01:58,120 --> 00:02:02,680 He was telling everyone that I was the finest artist of my generation. 32 00:02:02,680 --> 00:02:06,080 Mum, imaginary Piers Morgan has great taste. 33 00:02:06,080 --> 00:02:08,400 No, poppet, it was chilling. 34 00:02:08,400 --> 00:02:10,240 Tell me, is it too late to pull the plug? 35 00:02:10,240 --> 00:02:11,680 Mum, 36 00:02:11,680 --> 00:02:14,240 your paintings have been hung and they look amazing. 37 00:02:14,240 --> 00:02:16,000 Is there a dialogue between them, though? 38 00:02:16,000 --> 00:02:18,280 Adjacent paintings are supposed to have a dialogue between them. 39 00:02:18,280 --> 00:02:20,040 You can't shut them up. 40 00:02:20,040 --> 00:02:21,120 It's gonna be brilliant. 41 00:02:21,120 --> 00:02:22,480 Is it though? Yes. Brilliant. 42 00:02:22,480 --> 00:02:25,200 It's gonna be the best. Is it? Is it going to be the best? 43 00:02:25,200 --> 00:02:27,520 You are the best. It's the best. Everything is the best. 44 00:02:27,520 --> 00:02:29,600 You know what? You're the best. You're the absolute... 45 00:02:29,600 --> 00:02:31,680 I'm gonna have to go piss into the loo again. I love you so much. 46 00:02:31,680 --> 00:02:33,600 I love you, poppet. I love you so much. 47 00:02:50,800 --> 00:02:52,680 Florence is all over everything at the gallery. 48 00:02:52,680 --> 00:02:56,360 So my paintings are not just well hung, they are also hung well. 49 00:02:56,360 --> 00:02:58,400 Is that a penis joke? Yeah. 50 00:02:58,400 --> 00:03:01,360 Yeah, because there are lots of penises in the paintings. 51 00:03:01,360 --> 00:03:02,920 Yeah. 52 00:03:02,920 --> 00:03:06,720 I'm just so nervous. What if people don't get them? 53 00:03:06,720 --> 00:03:08,800 Or if they do get them, 54 00:03:08,800 --> 00:03:12,840 but they think, "Yeah, she's just another 10% royal, 100% perv person." 55 00:03:12,840 --> 00:03:14,360 I'm going to have to leave the country. 56 00:03:14,360 --> 00:03:16,440 Tell me about it. I know all about lying low. 57 00:03:16,440 --> 00:03:18,480 Sorry, was I talking about me briefly? 58 00:03:18,480 --> 00:03:22,040 Let's return to talking about you. So what are your plans for the day? 59 00:03:22,040 --> 00:03:23,520 Dunno. I might call Heidi. 60 00:03:23,520 --> 00:03:26,080 See if anyone wants to buy that documentary. 61 00:03:26,080 --> 00:03:29,640 I've got this really odd rough patch of skin just here. 62 00:03:29,640 --> 00:03:32,600 What's that part of your arm called? It's not called muscle, is it? 63 00:03:32,600 --> 00:03:34,400 Upper arm. Upper arm? Yes. 64 00:03:34,400 --> 00:03:36,840 I've got a rough patch of skin on my upper arm here, 65 00:03:36,840 --> 00:03:38,600 and I thought I might exfoliate. 66 00:03:40,360 --> 00:03:42,800 And then you're going to come to the private view? 67 00:03:42,800 --> 00:03:45,080 Yes. Yeah, yeah. Then I'm going to come to the private view. 68 00:03:45,080 --> 00:03:46,800 And you're going to bring Austin? 69 00:03:47,880 --> 00:03:49,720 Not necessarily. 70 00:03:49,720 --> 00:03:56,040 Um, he left yesterday. He's, um... He's gone on an adventure. 71 00:03:56,040 --> 00:03:57,920 What? Mm. 72 00:03:57,920 --> 00:04:00,480 And you're cool with that, are you? We're certainly fine with that? 73 00:04:00,480 --> 00:04:03,360 That's...that's safe suddenly, is it? He said he wanted some space. 74 00:04:03,360 --> 00:04:07,040 Well, I'm feeling that's a bit bullshit. He doesn't want space. 75 00:04:07,040 --> 00:04:08,400 He wants you to tell him he's valued. 76 00:04:08,400 --> 00:04:10,320 No, he's a literal person. Doesn't do subtext. 77 00:04:10,320 --> 00:04:12,720 He's just seen footage of you saying that you don't think he's your son 78 00:04:12,720 --> 00:04:13,840 because he's nothing like you. 79 00:04:13,840 --> 00:04:16,360 Yeah, and that barely sentient director should have deleted that 80 00:04:16,360 --> 00:04:18,160 instead of jamming it into the end of the timeline. 81 00:04:18,160 --> 00:04:20,440 But, Julian, that's completely irrelevant. 82 00:04:20,440 --> 00:04:22,600 The point is that Austin saw it. 83 00:04:22,600 --> 00:04:25,000 He's doing this because he wants your attention. 84 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 He wants you to acknowledge that he is very clearly your son. 85 00:04:31,400 --> 00:04:32,960 Is that me or you? 86 00:04:32,960 --> 00:04:34,360 What? 87 00:04:35,800 --> 00:04:37,480 Oh. 88 00:04:37,480 --> 00:04:38,600 Hello? 89 00:04:38,600 --> 00:04:42,280 Austin's phone's been off for a day and a half now. What's going on? 90 00:04:42,280 --> 00:04:45,880 Yes, yes, he's, uh... He's gone exploring. He, um... 91 00:04:45,880 --> 00:04:47,400 He wanted some space. 92 00:04:47,400 --> 00:04:48,920 Well, I'm just trying to get a handle 93 00:04:48,920 --> 00:04:50,960 on how many times a father can lose his son in a week. 94 00:04:50,960 --> 00:04:52,440 Well, I don't think this officially counts 95 00:04:52,440 --> 00:04:54,680 as me losing him because he actually told me he was going. 96 00:04:54,680 --> 00:04:57,400 What? And you just went, "No worries. Whatever." 97 00:04:57,400 --> 00:05:00,000 "Make sure you turn your phone off before you go." 98 00:05:00,000 --> 00:05:01,480 He'll be fine. He left a note. 99 00:05:01,480 --> 00:05:02,720 What does it say? 100 00:05:02,720 --> 00:05:04,040 Um... Hang on. 101 00:05:05,960 --> 00:05:08,440 Yeah. "That great charmer. Dirty room." 102 00:05:08,440 --> 00:05:11,000 What does that even mean? I have absolutely no idea. 103 00:05:11,000 --> 00:05:12,720 But it has a certain joie de vivre, doesn't it? 104 00:05:12,720 --> 00:05:15,360 Like a young Hemingway conquering Paris in the 1920s. 105 00:05:15,360 --> 00:05:17,080 He's not Hemingway. 106 00:05:17,080 --> 00:05:19,760 You find him, or I'll call the Daily Mail and I'll tell them 107 00:05:19,760 --> 00:05:21,320 you're not just a fascist, 108 00:05:21,320 --> 00:05:22,400 you're a horrible father. 109 00:05:22,400 --> 00:05:24,240 Go for it. They'll probably give me a column. 110 00:05:24,240 --> 00:05:25,800 I'll call the Guardian then. 111 00:05:25,800 --> 00:05:27,920 What? How dare you? 112 00:05:27,920 --> 00:05:30,640 Mel! Mel? 113 00:05:34,840 --> 00:05:36,400 Point of information. 114 00:05:36,400 --> 00:05:37,760 If you haven't found Austin, 115 00:05:37,760 --> 00:05:40,320 you probably shouldn't come to my private view. 116 00:05:44,120 --> 00:05:47,560 "That great charmer. Dirty room." 117 00:05:47,560 --> 00:05:48,920 What? 118 00:06:05,680 --> 00:06:08,560 Were you a little perplexed by the menu, too? 119 00:06:08,560 --> 00:06:10,640 And that's why you're just having toast? 120 00:06:10,640 --> 00:06:14,480 Mmm... Yeah, I didn't love the sound of the butt milk pancakes. 121 00:06:14,480 --> 00:06:19,560 I get that, but I still might try the beef hamburger with sheeps for lunch. 122 00:06:19,560 --> 00:06:22,320 If you do that, I'll have the Diet Cock. 123 00:06:23,760 --> 00:06:25,840 Did you read the sign per chance? 124 00:06:25,840 --> 00:06:27,640 Uh, sure. But there isn't a queue. 125 00:06:27,640 --> 00:06:30,040 A queue is defined as a line or sequence of people. 126 00:06:30,040 --> 00:06:31,600 But you're just one person. 127 00:06:31,600 --> 00:06:34,040 You and I are a line or sequence of people. 128 00:06:34,040 --> 00:06:36,320 You sure know a lot about English for an Australian. 129 00:06:36,320 --> 00:06:39,560 I'm actually writing a book about how the English misuse English. 130 00:06:39,560 --> 00:06:41,360 Really? And what are your findings? 131 00:06:41,360 --> 00:06:43,600 That the English misuse English, of course. 132 00:06:43,600 --> 00:06:45,240 Right. Like on menus? 133 00:06:45,240 --> 00:06:46,520 And in reality. 134 00:06:46,520 --> 00:06:47,760 For instance, 135 00:06:47,760 --> 00:06:51,640 when the British say that something's quite good, they mean it's bad. 136 00:06:51,640 --> 00:06:55,000 But when they say that something's not bad, it's quite good. 137 00:06:55,000 --> 00:06:56,920 OK, interesting. 138 00:06:56,920 --> 00:06:58,840 And when the British say that something is interesting, 139 00:06:58,840 --> 00:07:00,800 they think it's nonsense. 140 00:07:00,800 --> 00:07:03,440 No, I genuinely think it's interesting. 141 00:07:03,440 --> 00:07:06,760 I'm a writer too, but the journalist kind. 142 00:07:06,760 --> 00:07:09,640 Cool. Yeah, you'd think so. 143 00:07:09,640 --> 00:07:12,520 My job is to scout out celebrities 144 00:07:12,520 --> 00:07:15,720 who stay here after having a fight with their spouse. 145 00:07:15,720 --> 00:07:17,720 Why do they come here? Convenience. 146 00:07:17,720 --> 00:07:20,360 Most celebs live in Primrose Hill. So this is their nearest hotel. 147 00:07:20,360 --> 00:07:22,240 Has David Tennant been here? 148 00:07:22,240 --> 00:07:25,200 Oh, I don't know. I've only been doing this a week. 149 00:07:25,200 --> 00:07:27,320 I eventually want to get a place on the Westminster round. 150 00:07:27,320 --> 00:07:29,080 Oh. 151 00:07:29,080 --> 00:07:30,360 I'm Austin. 152 00:07:30,360 --> 00:07:31,880 Lucy. 153 00:07:31,880 --> 00:07:35,280 Should we split a Scissor salad? 154 00:07:38,120 --> 00:07:41,240 OK, so the nude portrait of Edward, 8,000. 155 00:07:41,240 --> 00:07:42,360 What?! 156 00:07:42,360 --> 00:07:45,840 Seriously, he's not a compelling subject. No more than 1,200. 157 00:07:45,840 --> 00:07:47,120 He voted leave. 158 00:07:47,120 --> 00:07:48,480 But you're overruled. 159 00:07:48,480 --> 00:07:52,280 Um, Geoffrey from next door? £1,000. 160 00:07:52,280 --> 00:07:54,560 £9,000. No, no. 161 00:07:54,560 --> 00:07:56,960 Wait, Mum, look, it's a lovely painting. 162 00:07:56,960 --> 00:07:57,960 Is it? 163 00:07:57,960 --> 00:08:00,160 I mean, yeah, it might have been a bit chilly when you painted it. 164 00:08:00,160 --> 00:08:02,320 I don't think he should be more than £900. 165 00:08:02,320 --> 00:08:04,040 I passionately disagree. 166 00:08:04,040 --> 00:08:05,880 The model's just getting changed. 167 00:08:05,880 --> 00:08:07,320 Model? What model? What model? 168 00:08:07,320 --> 00:08:09,240 Oh, you said you needed to finish the painting of Julian, 169 00:08:09,240 --> 00:08:11,920 and that you'd rather watch Cats again than have him sit for you. 170 00:08:11,920 --> 00:08:16,400 Which I said as a joke, because I quite liked Cats. 171 00:08:16,400 --> 00:08:17,720 Yeah. 172 00:08:17,720 --> 00:08:20,320 What's the RSVP situation? Bad. Yeah. 173 00:08:20,320 --> 00:08:21,840 But I'm sure they'll just start, you know, 174 00:08:21,840 --> 00:08:23,080 floating through this afternoon. 175 00:08:23,080 --> 00:08:25,520 You see, they are crap. And why are they all different prices? 176 00:08:25,520 --> 00:08:28,040 They're all the same size. Mum. Mum! 177 00:08:28,040 --> 00:08:30,120 They are different prices because some of them have penises 178 00:08:30,120 --> 00:08:31,240 and some of them don't. 179 00:08:31,240 --> 00:08:34,040 And, squirrel, are we still living in a world where that affects the price? 180 00:08:34,040 --> 00:08:35,120 Ingrid. 181 00:08:35,120 --> 00:08:37,600 Hi. Hello. Goodness me. Hello. 182 00:08:37,600 --> 00:08:39,680 Huge. Wow. I'm the model you booked. 183 00:08:39,680 --> 00:08:41,960 Yeah. Goodness me. Wow. Hello. 184 00:08:41,960 --> 00:08:44,360 Massive fan of Big Bear. Yeah. 185 00:08:47,200 --> 00:08:49,960 Yeah. OK. Well, I mean that, you know, it's always so nice to hear. 186 00:08:49,960 --> 00:08:50,960 Good. Yeah. 187 00:08:50,960 --> 00:08:52,800 So when did you get into... into Big Bear? 188 00:08:52,800 --> 00:08:53,880 35. 189 00:08:53,880 --> 00:08:56,000 Ah. Yeah. They spoke to me. 190 00:08:56,000 --> 00:08:57,240 Did they? Mm. 191 00:08:57,240 --> 00:08:59,040 Well, I mean, they are really lovely stories. 192 00:08:59,040 --> 00:09:01,520 See, I was more into the pictures than the words. 193 00:09:03,160 --> 00:09:06,800 They reminded me of my childhood growing up in Australia. 194 00:09:08,040 --> 00:09:09,640 Sorry. 195 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 Sorry, I don't want to touch, but, are you alright? 196 00:09:18,280 --> 00:09:19,720 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 197 00:09:19,720 --> 00:09:23,240 Yeah, I can... I can be upset and hot at the same time. 198 00:09:25,440 --> 00:09:26,840 I'll see you on the floor. OK. 199 00:09:28,040 --> 00:09:29,080 Yeah. 200 00:09:33,440 --> 00:09:35,520 He's in a lot better shape than Julian. 201 00:09:35,520 --> 00:09:37,200 That's absolutely fine. 202 00:09:37,200 --> 00:09:40,160 I'll just...paint from memory. 203 00:09:42,520 --> 00:09:45,120 He left midday yesterday saying he needed space. 204 00:09:45,120 --> 00:09:47,160 OK, call me back in two days if he hasn't turned up. 205 00:09:47,160 --> 00:09:48,160 No, Constable. 206 00:09:48,160 --> 00:09:50,240 I will not be calling you back in two days if he hasn't shown up, 207 00:09:50,240 --> 00:09:51,600 because in two days he might be dead. 208 00:09:51,600 --> 00:09:52,800 I'm not sure what else I can do. 209 00:09:52,800 --> 00:09:54,560 Well, then maybe I'll find someone else who can help. 210 00:09:54,560 --> 00:09:55,560 Like who? 211 00:09:55,560 --> 00:09:57,600 I don't know, a maverick ex-cop who's been run out of the force 212 00:09:57,600 --> 00:09:59,600 because his colleagues wouldn't take him seriously. 213 00:09:59,600 --> 00:10:01,560 You do that, sir. Well, maybe I just will. 214 00:10:01,560 --> 00:10:02,960 You have a very good day. No. 215 00:10:02,960 --> 00:10:05,040 You have a very good day. 216 00:10:36,200 --> 00:10:37,360 'Dicktwitch'? 217 00:10:37,360 --> 00:10:38,400 Hm. 218 00:10:46,680 --> 00:10:49,240 Oh, dear. Is that the best you can do, knobcreek? 219 00:10:49,240 --> 00:10:50,480 Um... 220 00:10:56,280 --> 00:10:58,080 Come on, come on then. 221 00:10:58,080 --> 00:10:59,280 No, I thought not. 222 00:10:59,280 --> 00:11:00,320 Yeah. 223 00:11:00,320 --> 00:11:03,200 Your translations are all spot on. 224 00:11:03,200 --> 00:11:04,760 Oh, but if you want to be thorough, 225 00:11:04,760 --> 00:11:07,320 you should have a separate section focusing on inebriation, 226 00:11:07,320 --> 00:11:10,080 because that's really important to British people. 227 00:11:10,080 --> 00:11:11,960 Could you explain that, please? 228 00:11:11,960 --> 00:11:14,840 Well, when the British want to use a euphemism for being drunk, 229 00:11:14,840 --> 00:11:16,800 all they do is take a noun, any noun, 230 00:11:16,800 --> 00:11:18,680 and add 'ed' on the end of it. 231 00:11:18,680 --> 00:11:20,440 Like arseholed, 232 00:11:20,440 --> 00:11:26,200 mashed, shitfaced, plastered, floored, hammered, wasted, zombied, 233 00:11:26,200 --> 00:11:28,320 or my personal favourite, wankered. 234 00:11:28,320 --> 00:11:30,000 'Zombied'... Pringled. 235 00:11:30,000 --> 00:11:31,720 Oh, there's so many more. 236 00:11:31,720 --> 00:11:37,520 Car-parked. Sloshed. Pyramided. Titted. Buzzed. Slaughtered. 237 00:11:37,520 --> 00:11:40,200 Wellied. Loaded. Sozzled. 238 00:11:40,200 --> 00:11:43,360 Trousered. Banjoed. Bathtub. 239 00:11:43,360 --> 00:11:45,360 Kennelled. Stewed. Autopsied. 240 00:11:45,360 --> 00:11:46,440 Interesting. 241 00:11:46,440 --> 00:11:50,440 Boiled. Lashed. Pissed. Fooked. Angled. 242 00:11:50,440 --> 00:11:52,280 Gutted. Goosed. 243 00:11:52,280 --> 00:11:54,320 Rinsed and shit-arsed. 244 00:11:54,320 --> 00:11:56,760 What's the difference between shitfaced and shit-arsed? 245 00:11:56,760 --> 00:11:58,680 Uh, two beers. Sounds about right. 246 00:12:22,000 --> 00:12:25,080 How many famous people have you seen who have been kicked out of home? 247 00:12:25,080 --> 00:12:27,520 None. I don't know why this week's the week 248 00:12:27,520 --> 00:12:30,960 every celeb's decided to have a harmonious relationship. 249 00:12:30,960 --> 00:12:32,480 Do you have KPIs? 250 00:12:32,480 --> 00:12:34,560 My editors know I can't force celebs 251 00:12:34,560 --> 00:12:35,960 to have an argument with their spouse, 252 00:12:35,960 --> 00:12:38,440 but at the same time, I can tell that they're getting impatient. 253 00:12:38,440 --> 00:12:40,040 I've got a story for you. 254 00:12:40,040 --> 00:12:42,120 Do you know Julian Hartswood? Yeah. 255 00:12:42,120 --> 00:12:44,200 Big Bear guy. Just got cancelled. 256 00:12:44,200 --> 00:12:45,800 He's also my dad. 257 00:12:45,800 --> 00:12:47,400 I've run away from home 258 00:12:47,400 --> 00:12:50,240 and he's engaged what used to be known as London Twitter 259 00:12:50,240 --> 00:12:51,240 to try and find me. 260 00:12:52,600 --> 00:12:54,840 I don't know if your editors will like it, 261 00:12:54,840 --> 00:12:56,760 but the story is yours if you want it. 262 00:12:56,760 --> 00:12:58,600 Oh, they'd like it. 263 00:12:59,600 --> 00:13:01,720 But I'm fine. Are you sure? 264 00:13:01,720 --> 00:13:03,880 Won't you get in trouble if you don't give them a story? 265 00:13:03,880 --> 00:13:06,800 Someone will get kicked out of home sooner or later. 266 00:13:06,800 --> 00:13:09,320 Maybe we should let your dad know where you are. 267 00:13:09,320 --> 00:13:11,040 I don't know for certain that he's my dad. 268 00:13:11,040 --> 00:13:13,280 We never received our DNA test results, 269 00:13:13,280 --> 00:13:15,920 so I've given him a clue as to where I'm staying. 270 00:13:15,920 --> 00:13:19,600 If he's my real dad, he'll find me. If he's not, he won't. 271 00:13:19,600 --> 00:13:22,640 A cryptic DNA test. Exactly. 272 00:13:22,640 --> 00:13:24,760 Well, we better get back to the hotel 273 00:13:24,760 --> 00:13:26,600 just in case he is your real dad. 274 00:13:26,600 --> 00:13:28,760 Very well, then. 275 00:13:28,760 --> 00:13:31,480 Don't shoot the messenger, 276 00:13:31,480 --> 00:13:34,360 but "That great charmer" may refer to Austin, 277 00:13:34,360 --> 00:13:37,920 and the "Dirty room" may refer to a place of ill repute. 278 00:13:37,920 --> 00:13:41,280 He wouldn't go to one of those places. He's a romantic. 279 00:13:41,280 --> 00:13:42,960 Well, he's away from home. He's a young man. 280 00:13:42,960 --> 00:13:45,120 Well, did you go to places of ill repute when you were his age? 281 00:13:45,120 --> 00:13:46,360 I certainly did not. 282 00:13:46,360 --> 00:13:48,360 Are you sure? Yeah, I am sure. 283 00:13:48,360 --> 00:13:50,200 Then why would Austin? 284 00:13:50,200 --> 00:13:51,560 No, I don't think he would. 285 00:13:51,560 --> 00:13:52,800 Good. 286 00:13:52,800 --> 00:13:54,800 I don't know why I thought that. 287 00:14:02,680 --> 00:14:04,640 Afternoon. Sir. 288 00:14:04,640 --> 00:14:06,960 I don't suppose Billie Piper's around, is she? 289 00:14:08,320 --> 00:14:11,920 I'm not authorised to comment on the coming and going of our patrons. 290 00:14:11,920 --> 00:14:12,960 Right. Yeah. 291 00:14:12,960 --> 00:14:14,600 Um, a cup of tea to start with? 292 00:14:14,600 --> 00:14:15,600 Uh, yes. 293 00:14:15,600 --> 00:14:17,720 If you wouldn't mind getting a strainer and putting in ginger, 294 00:14:17,720 --> 00:14:20,200 cardamom, nutmeg, cinnamon, cloves, then adding black pepper, 295 00:14:20,200 --> 00:14:21,800 black tea leaves, hot water and hot milk? 296 00:14:22,760 --> 00:14:24,800 So, a chai then? Yes. Exactly. Yeah. 297 00:14:40,640 --> 00:14:41,640 Hi. 298 00:14:41,640 --> 00:14:43,280 Sorry. 299 00:14:43,280 --> 00:14:44,840 Uh, uh...Julian Hartswood. 300 00:14:44,840 --> 00:14:46,480 Look, I... 301 00:14:46,480 --> 00:14:48,240 I know you. 302 00:14:48,240 --> 00:14:51,280 Well, I...I don't... It's not from your books. 303 00:14:51,280 --> 00:14:54,560 I mean, I know you're from that weird white supremacy stuff. 304 00:14:54,560 --> 00:14:55,920 Yes. Yes, exactly. 305 00:14:55,920 --> 00:14:57,080 Uh, that's me. 306 00:14:58,120 --> 00:14:59,920 Um, look. Strange question. 307 00:14:59,920 --> 00:15:01,520 Um, the other day when you were here, 308 00:15:01,520 --> 00:15:03,640 I was wondering if you spoke to a young Australian man. 309 00:15:03,640 --> 00:15:08,680 You know, I did. I did. He... He asked me to be his muse. 310 00:15:08,680 --> 00:15:12,200 I said yes, and then I went and I came back and he'd gone. 311 00:15:12,200 --> 00:15:13,960 Right. OK. Yeah. Because he's gone again. 312 00:15:13,960 --> 00:15:16,880 And I'm a bit worried. I'm his dad. And, um... 313 00:15:16,880 --> 00:15:18,640 Well, I was wondering if he'd sought you out 314 00:15:18,640 --> 00:15:19,760 because I know he's a big fan. 315 00:15:19,760 --> 00:15:22,400 I'm sorry, I just... I haven't seen him since. 316 00:15:23,960 --> 00:15:25,880 Good. Sorry. 317 00:15:25,880 --> 00:15:28,760 What are you going to do to get your career back on track? 318 00:15:30,080 --> 00:15:32,320 Well, I thought I might make a documentary to sort of show me 319 00:15:32,320 --> 00:15:33,400 in a more favourable light. 320 00:15:33,400 --> 00:15:34,720 That doesn't work. 321 00:15:34,720 --> 00:15:37,240 And then I thought about hiring a defamation lawyer. 322 00:15:37,240 --> 00:15:39,040 Spenny. Yeah. 323 00:15:39,040 --> 00:15:40,080 It doesn't work. 324 00:15:40,080 --> 00:15:41,320 And then... 325 00:15:42,800 --> 00:15:48,320 Well, I suppose if all else fails, I mean, I could always...apologise. 326 00:15:48,320 --> 00:15:50,760 Yeah, I think that's...that's the best way that tends to work. 327 00:15:50,760 --> 00:15:52,840 No. Thank you. It's chai. 328 00:15:52,840 --> 00:15:54,160 Oh, it's chai. 329 00:15:54,160 --> 00:15:55,720 Chai guy. Chai guy. 330 00:15:58,720 --> 00:15:59,720 What's that? 331 00:16:00,760 --> 00:16:04,240 Oh, that is a note my son left on the kitchen table 332 00:16:04,240 --> 00:16:06,960 before he walked out of our lives forever. 333 00:16:06,960 --> 00:16:09,640 I mean, I don't think it means forever. Look, he's... 334 00:16:09,640 --> 00:16:12,200 I actually think he's testing you. That's... 335 00:16:12,200 --> 00:16:13,880 I think that's an anagram. 336 00:16:13,880 --> 00:16:15,240 Can I see that? You know anagrams? 337 00:16:15,240 --> 00:16:16,360 Yeah. 338 00:16:16,360 --> 00:16:18,400 Well, I don't see you coming up with any ideas. 339 00:16:18,400 --> 00:16:20,360 I'm too busy hosing down your howlers. 340 00:16:21,520 --> 00:16:22,840 This is a tough code to crack. 341 00:16:22,840 --> 00:16:26,520 That complicated brain of his has constructed quite a matrix. 342 00:16:29,520 --> 00:16:30,560 Oh, my God. 343 00:16:31,880 --> 00:16:33,520 I've got it. 344 00:16:34,720 --> 00:16:36,880 So, "that great charmer" equals Margaret Thatcher. 345 00:16:36,880 --> 00:16:39,640 "Dirty room" equals dormitory. 346 00:16:39,640 --> 00:16:42,680 He must be staying at the Margaret Thatcher dormitory in Primrose Hill. 347 00:16:42,680 --> 00:16:43,720 Huh! 348 00:16:43,720 --> 00:16:46,040 I've always thought that's the most terrible name for a hotel. 349 00:16:46,040 --> 00:16:47,760 Well, they don't really call it that anymore. 350 00:16:47,760 --> 00:16:49,600 What do they call it now? The Darth Vader Inn? 351 00:16:49,600 --> 00:16:50,600 The MTD. 352 00:16:50,600 --> 00:16:52,720 I mean, everyone knows what those initials stand for. 353 00:16:52,720 --> 00:16:55,040 Well, I mean, they could stand for anything. They... 354 00:16:55,040 --> 00:16:57,480 People could say, "I'll meet you at My Toxic Doughnut." 355 00:16:57,480 --> 00:17:00,400 "My Tangerine Dream." 356 00:17:00,400 --> 00:17:03,520 "My Tiny Ding-a-ling." 357 00:17:03,520 --> 00:17:05,440 Actually, you know, 358 00:17:05,440 --> 00:17:06,680 I... 359 00:17:06,680 --> 00:17:11,160 I once heard someone call it "My Tremendous Derriere," 360 00:17:11,160 --> 00:17:12,200 which is... 361 00:17:12,200 --> 00:17:17,440 ..I mean, unironically represents a standard of derriere. 362 00:17:17,440 --> 00:17:19,000 And that makes... 363 00:17:19,000 --> 00:17:20,800 Brilliant. 364 00:17:22,640 --> 00:17:23,640 Oh... 365 00:17:30,200 --> 00:17:31,440 Oh. 366 00:17:31,440 --> 00:17:32,840 Are you sure this is it? 367 00:17:32,840 --> 00:17:35,680 Because there's a Meg The Arch-Tartar Dormitory in Ealing. 368 00:17:35,680 --> 00:17:36,920 Oh, don't that be like that. 369 00:17:36,920 --> 00:17:39,040 I'm just saying, if you're using letters to make words, 370 00:17:39,040 --> 00:17:40,560 there's plenty more where that came from. 371 00:17:40,560 --> 00:17:41,560 I have to have faith 372 00:17:41,560 --> 00:17:44,400 that my grandson wouldn't stay at Meg The Arch-Tartar. 373 00:17:44,400 --> 00:17:46,080 Ah, but he would go to a place of ill repute? 374 00:17:47,400 --> 00:17:49,200 Get down, Dad. Down, down, down, down, down! 375 00:17:59,000 --> 00:18:01,560 Yeah. That is crazy. 376 00:18:01,560 --> 00:18:03,200 Oh, my God. 377 00:18:04,200 --> 00:18:06,480 He's growing up, Mel. Oh, Dad! 378 00:18:12,360 --> 00:18:13,600 Austin. 379 00:18:19,120 --> 00:18:20,520 Hi. 380 00:18:24,960 --> 00:18:27,280 When you said you needed space, uh... 381 00:18:27,280 --> 00:18:29,160 ..did you require space 382 00:18:29,160 --> 00:18:33,040 or did you require me to say how much I loved and valued you? 383 00:18:34,120 --> 00:18:35,920 I required space, 384 00:18:35,920 --> 00:18:39,800 and I required you to tell me how much you loved and valued me. 385 00:18:41,840 --> 00:18:43,160 Uh... 386 00:18:44,280 --> 00:18:48,880 Look, I, uh... I deeply regret what I said in the documentary. 387 00:18:48,880 --> 00:18:50,960 Uh, my statements did not reflect my true feelings 388 00:18:50,960 --> 00:18:53,000 and had no basis in fact. 389 00:18:55,440 --> 00:18:57,280 I didn't catch that last bit. 390 00:18:57,280 --> 00:18:59,600 It's a bit of Latin to show you how serious I am. 391 00:18:59,600 --> 00:19:02,560 "The gods take care of injuries to the gods." 392 00:19:02,560 --> 00:19:03,920 So he's saying that you're a god 393 00:19:03,920 --> 00:19:06,520 and your fellow gods are punishing him for his misdoings. 394 00:19:06,520 --> 00:19:08,680 I hope not too much. Mm-hm. 395 00:19:08,680 --> 00:19:10,400 Uh, this is my friend Lucy. 396 00:19:10,400 --> 00:19:12,120 Lovely to meet you, Lucy. 397 00:19:12,120 --> 00:19:14,160 Look, I hate to break up the tea party, 398 00:19:14,160 --> 00:19:16,240 but I need to get you to your stepmother's exhibition. 399 00:19:16,240 --> 00:19:18,680 Uh, Dad, would you mind busying yourself 400 00:19:18,680 --> 00:19:20,680 so I can properly say goodbye to Lucy? 401 00:19:20,680 --> 00:19:22,680 Sure. Yeah, yeah. 402 00:19:24,080 --> 00:19:25,520 Outside. 403 00:19:25,520 --> 00:19:27,760 I really don't want to have to set any gods onto you. 404 00:19:29,240 --> 00:19:31,080 And stay off Twitter. Yeah. 405 00:19:31,080 --> 00:19:33,360 I'm texting. But, yeah, sure. 406 00:19:35,680 --> 00:19:39,480 Lucy, I would like your number so I can organise for you to be paid 407 00:19:39,480 --> 00:19:41,280 for co-writing Game Of Scones, 408 00:19:41,280 --> 00:19:43,240 as it's clearly going to be a best seller. 409 00:19:43,240 --> 00:19:45,720 I don't want a co-writing credit. Why not? 410 00:19:45,720 --> 00:19:49,360 You gave me 10 or 11 lines that are 15% to 17% funnier 411 00:19:49,360 --> 00:19:50,480 than anything I've written. 412 00:19:50,480 --> 00:19:52,960 But I was just riffing off your idea. 413 00:19:52,960 --> 00:19:55,120 But if that was all a clever mirage 414 00:19:55,120 --> 00:19:57,320 so you could get my number and ask me out on a date, 415 00:19:57,320 --> 00:19:58,520 then, yeah, 416 00:19:58,520 --> 00:20:01,080 you better call me about that co-writing credit. 417 00:20:01,080 --> 00:20:04,000 OK, maybe I will, Lucy. 418 00:20:25,160 --> 00:20:27,440 Hello, everyone. Hi. Hello. 419 00:20:29,080 --> 00:20:30,840 I just want to say thank you so much 420 00:20:30,840 --> 00:20:34,520 for coming to support the artist formerly known as my mother. 421 00:21:04,360 --> 00:21:06,560 And, yeah, just wanted to let you know, 422 00:21:06,560 --> 00:21:09,120 if you wanted to buy a painting, you can't. 423 00:21:09,120 --> 00:21:10,560 They've all been sold! 424 00:21:12,400 --> 00:21:15,560 Yes, apart from the one of my father. 425 00:21:15,560 --> 00:21:16,720 Um... 426 00:21:16,720 --> 00:21:20,000 Which is fine, because I want that one. 427 00:21:20,000 --> 00:21:21,960 Oh. 428 00:21:23,640 --> 00:21:26,120 I just want to say thank you so much to all of you 429 00:21:26,120 --> 00:21:28,160 for coming to support my new venture. 430 00:21:28,160 --> 00:21:30,400 Or can I say, my return to form! 431 00:21:31,880 --> 00:21:33,240 Yeah. It means so much. 432 00:21:33,240 --> 00:21:36,400 Florence, thank you for believing in me. 433 00:21:36,400 --> 00:21:37,920 And Heidi, 434 00:21:37,920 --> 00:21:40,880 thank you for your stuff as well. 435 00:21:40,880 --> 00:21:44,000 And...and Julian...? Is Julian here? 436 00:21:47,160 --> 00:21:50,240 I know he's not everyone's cup of tea right now, 437 00:21:50,240 --> 00:21:52,480 but, um, I do want to thank Julian. 438 00:21:52,480 --> 00:21:56,960 He's been my partner and he's been my muse. 439 00:21:58,040 --> 00:22:00,160 And one thing we can all admire about him 440 00:22:00,160 --> 00:22:02,480 is that cancellation hasn't changed him. 441 00:22:02,480 --> 00:22:04,680 He still has the same sense of unbridled narcissism 442 00:22:04,680 --> 00:22:07,080 and self-importance he had when he was popular! 443 00:22:08,440 --> 00:22:11,000 No. Stop. It's mean. Stop it! Stop it. It's mean. 444 00:22:11,000 --> 00:22:12,640 Um, yeah, anyway, no, 445 00:22:12,640 --> 00:22:14,720 so I did want to say, um, 446 00:22:14,720 --> 00:22:17,840 Julian, wherever you are... 447 00:22:17,840 --> 00:22:19,320 I'm here. 448 00:22:26,040 --> 00:22:28,840 ..thank you from the bottom of my heart. 449 00:22:33,000 --> 00:22:34,160 To Julian. 450 00:22:35,360 --> 00:22:36,360 To Julian. 451 00:22:47,280 --> 00:22:49,240 You alright? Yeah. 452 00:22:49,240 --> 00:22:50,640 Where did you go? 453 00:22:50,640 --> 00:22:54,320 I have some big news, actually. Oh, yes? 454 00:22:54,320 --> 00:22:55,640 I met a woman. 455 00:23:01,560 --> 00:23:02,920 I want to apologise to you 456 00:23:02,920 --> 00:23:05,760 if my previous apology about being a thoughtless arsehole 457 00:23:05,760 --> 00:23:08,080 wasn't, well, apologetic enough. 458 00:23:08,080 --> 00:23:11,080 Well, that's very sweet. And obviously I forgive you. 459 00:23:11,080 --> 00:23:14,000 And I apologise to you if I've... 460 00:23:14,000 --> 00:23:16,400 I don't think I've done anything wrong, actually. 461 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 Right. 462 00:23:18,720 --> 00:23:21,200 I do have to say something I don't think you're going to like. 463 00:23:21,200 --> 00:23:22,480 Oh, no. Yeah. 464 00:23:22,480 --> 00:23:24,400 Oh, no, no. Chest pains. No. No. 465 00:23:24,400 --> 00:23:27,640 It's just, like right now, I'm feeling a little bit, like, 466 00:23:27,640 --> 00:23:31,200 do I want to follow him some more, 467 00:23:31,200 --> 00:23:34,280 or do I want to, you know, 468 00:23:34,280 --> 00:23:37,160 finally, at long last, follow myself? 469 00:23:37,160 --> 00:23:38,280 Right. 470 00:23:38,280 --> 00:23:42,520 And you'll be staying in the studio until you figure that out? 471 00:23:42,520 --> 00:23:43,520 Yeah. 472 00:23:46,800 --> 00:23:48,000 Hey, Mum. 473 00:23:48,000 --> 00:23:50,640 Tell me. Highlights? Lowlights? 474 00:23:50,640 --> 00:23:51,640 Lowlight? 475 00:23:51,640 --> 00:23:53,840 That would have to be Julian's documentary. 476 00:23:53,840 --> 00:23:56,120 Zero stars. Would not recommend. 477 00:23:56,120 --> 00:23:59,960 I liked meeting a journalist called Lucy. 478 00:23:59,960 --> 00:24:02,240 Five stars. No notes. 479 00:24:02,240 --> 00:24:04,560 Quick question, Mum. Are you a racist? 480 00:24:04,560 --> 00:24:05,960 Of course I'm not a racist. 481 00:24:05,960 --> 00:24:08,960 That's a relief, because Lucy is a person of colour. 482 00:24:08,960 --> 00:24:10,600 Lucy is stunning. 483 00:24:10,600 --> 00:24:11,800 How do you know that? 484 00:24:11,800 --> 00:24:13,400 Did Dad send you a photo of her? 485 00:24:13,400 --> 00:24:15,000 No, sweetheart... 486 00:24:15,960 --> 00:24:19,840 Any woman you like is going to be beautiful inside and out. 487 00:24:19,840 --> 00:24:23,960 Thanks, Mum. I really wish you were here. London is amazing. 488 00:24:23,960 --> 00:24:26,080 Well, I hope to get back there one day. 489 00:24:26,080 --> 00:24:28,680 I really hope so too, Mum. Love you. 490 00:24:28,680 --> 00:24:31,320 I love you too. Bye, love. 491 00:24:31,320 --> 00:24:32,800 The kid'll be fine. 492 00:24:32,800 --> 00:24:35,000 Time to let him have a crack on his own. 493 00:24:35,000 --> 00:24:38,080 He can look after himself, can't he? Yeah. 494 00:24:38,080 --> 00:24:40,360 And that's all because of you. 495 00:24:43,120 --> 00:24:44,440 Alright, Dad. 496 00:24:49,600 --> 00:24:52,880 There you go. I've upgraded you to premium on points. 497 00:24:52,880 --> 00:24:54,440 Do I get an eye mask? 498 00:24:54,440 --> 00:24:58,200 Yep. And an orange juice or a champagne upon boarding. 499 00:24:58,200 --> 00:24:59,520 Whoo! 500 00:24:59,520 --> 00:25:01,080 But don't get too excited 501 00:25:01,080 --> 00:25:03,720 or people will know that you've never travelled premium before, 502 00:25:03,720 --> 00:25:04,800 and it'll be embarrassing. 503 00:25:04,800 --> 00:25:05,840 Oh, really, Dad? 504 00:25:05,840 --> 00:25:07,120 You think I'm going to lose my shit 505 00:25:07,120 --> 00:25:09,040 over an orange juice and an eye mask? 506 00:25:09,040 --> 00:25:10,320 Maybe not. 507 00:25:11,240 --> 00:25:14,200 But the extra leg room might push you over the edge. 508 00:25:18,720 --> 00:25:20,600 I got it. You're good, Dad. 509 00:25:27,600 --> 00:25:30,200 Is this mine? I believe it is, Dad. 510 00:25:32,120 --> 00:25:34,160 Just so you know, Dad, 511 00:25:34,160 --> 00:25:37,280 I don't think we really need the results of the DNA test, 512 00:25:37,280 --> 00:25:42,080 because you unlocking the anagram tells me that you're my real father. 513 00:25:42,080 --> 00:25:45,200 That's, um... It's very sweet of you to say that. 514 00:25:45,200 --> 00:25:48,760 Um, the thing is, I did unlock the anagram 515 00:25:48,760 --> 00:25:52,000 after someone pointed out to me that it was an anagram. 516 00:25:52,000 --> 00:25:53,160 Who pointed it out? 517 00:25:53,160 --> 00:25:54,880 Uh, I can't remember her name now. 518 00:25:54,880 --> 00:25:58,200 Uh, hangs out at the Chamberlain Tea Room. Billie something? 519 00:25:58,200 --> 00:25:59,360 Billie Piper?! 520 00:25:59,360 --> 00:26:02,240 Yeah. She says hello, and, uh... Oh, yeah. That you bailed on her. 521 00:26:02,240 --> 00:26:03,280 She bailed on me. 522 00:26:03,280 --> 00:26:04,760 Now, that's a fine way to treat your muse. 523 00:26:04,760 --> 00:26:06,720 She told me that would be our secret. 524 00:26:06,720 --> 00:26:08,000 Um, oh, you should also know 525 00:26:08,000 --> 00:26:10,600 that I've decided to withdraw the documentary from the market. 526 00:26:10,600 --> 00:26:13,440 But wasn't the documentary your path to redemption? 527 00:26:13,440 --> 00:26:16,120 Yolanda and I never really were on the same page. 528 00:26:16,120 --> 00:26:18,400 Um, but it doesn't matter, because I'm changing career. 529 00:26:18,400 --> 00:26:19,840 I'm going into publishing. 530 00:26:19,840 --> 00:26:21,200 Mmm! Yeah. 531 00:26:21,200 --> 00:26:26,320 I have, uh, found a book that I quite like by an emerging writer. 532 00:26:26,320 --> 00:26:28,400 I mean, it's a little bit rough around the edges, 533 00:26:28,400 --> 00:26:31,880 but, uh, it's got a very refreshing and distinctive voice, 534 00:26:31,880 --> 00:26:33,360 so, uh... 535 00:26:34,960 --> 00:26:36,760 ..so we'll see how that goes. 536 00:27:01,680 --> 00:27:03,600 Alright, Dad, I'm off to bed. 537 00:27:04,600 --> 00:27:06,160 Goodnight. 538 00:27:39,880 --> 00:27:42,120 # Big Bear sometimes follows the king 539 00:27:42,120 --> 00:27:44,960 # Yeah, Big Bear can do most anything 540 00:27:46,560 --> 00:27:50,680 # Big bear, he's blue and he's brave 541 00:27:50,680 --> 00:27:55,040 # Big bear, he ought to have a parade 542 00:27:55,040 --> 00:27:57,080 # But Big Bear doesn't want a fuss 543 00:27:57,080 --> 00:27:59,760 # He's just a big blue bear doing what he must 544 00:27:59,760 --> 00:28:04,040 # Big Bear is blue and he's brave 545 00:28:04,040 --> 00:28:06,360 # Big Bear, he's blue and he's... 546 00:28:06,360 --> 00:28:08,800 All together. # Brave! # 547 00:28:08,800 --> 00:28:10,280 Boring! 548 00:28:10,280 --> 00:28:11,400 Whoo! 549 00:28:11,400 --> 00:28:12,560 I wrote the song. 550 00:28:12,560 --> 00:28:14,480 I did the pictures. Who liked the pictures? 551 00:28:15,480 --> 00:28:16,840 Captions by Red Bee Media 552 00:28:16,840 --> 00:28:18,640 Copyright Australian Broadcasting Corporation 42200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.