All language subtitles for Austin 2024 S01E07 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,680 The big news is that you have a half-brother, Flo, called Austin. 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,320 Famous children's book author, son he never knew he had, 3 00:00:06,320 --> 00:00:08,640 tracks down his dad - there could be a book in it. 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,240 Or it could be a documentary. 5 00:00:10,240 --> 00:00:11,840 I think we should make this film. 6 00:00:11,840 --> 00:00:14,000 We even have a responsibility to make this film. 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,640 Get down! Down! 8 00:00:15,640 --> 00:00:17,200 Does separate bedrooms mean 9 00:00:17,200 --> 00:00:19,720 no creative workshops outside office hours? 10 00:00:19,720 --> 00:00:22,720 'Creative workshops outside office hours' means sex, right? 11 00:00:22,720 --> 00:00:23,880 Yes, mate. Yeah. 12 00:00:28,400 --> 00:00:31,440 OK. So I'm male and I'm silent. 13 00:00:32,720 --> 00:00:34,880 Yeah. Honestly, I can't... 14 00:00:34,880 --> 00:00:36,640 Oh, come on! It's... No, I can't think. 15 00:00:36,640 --> 00:00:39,000 I just literally can't think of a single silent character. 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,520 Well, there's hundreds of them. You're so bad at this game! 17 00:00:41,520 --> 00:00:44,160 No, I'm not. I'm reigning family champion, thank you very much. 18 00:00:44,160 --> 00:00:46,600 Well, that's only 'cause you give us such obscure ones. 19 00:00:46,600 --> 00:00:48,200 Go on. Um, OK. 20 00:00:49,200 --> 00:00:50,720 Oh, am I Batman? 21 00:00:50,720 --> 00:00:53,000 Batman? Batman talks all the time! 22 00:00:53,000 --> 00:00:55,440 Why would you guess Batman? Do you see yourself as Batman? 23 00:00:55,440 --> 00:00:58,000 It's all about how you see me, isn't it? You wrote it. 24 00:00:58,000 --> 00:01:00,400 Ah! Austin, your go. 25 00:01:00,400 --> 00:01:03,480 So, to re-cap, I'm known for being on television... 26 00:01:03,480 --> 00:01:06,080 Yes. And film and stage. And stage, yeah. 27 00:01:06,080 --> 00:01:07,680 I'm regarded as an expert in my field. 28 00:01:07,680 --> 00:01:09,280 Definitely. I'm English. 29 00:01:09,280 --> 00:01:10,760 Yes. Very. 30 00:01:10,760 --> 00:01:12,480 Well-bred. Certainly. 31 00:01:12,480 --> 00:01:15,000 Talented and awarded in my field. Yes, yes, yes, yes, yes. 32 00:01:15,000 --> 00:01:17,400 - I'm regarded as a national treasure. - Yes! 33 00:01:17,400 --> 00:01:19,360 And I Billie Piper? 34 00:01:20,760 --> 00:01:22,720 Nearly. Uh...close? 35 00:01:22,720 --> 00:01:24,400 I mean... Ish. 36 00:01:24,400 --> 00:01:27,880 I've never been to a slumber party before but if I'm not Billie Piper, 37 00:01:27,880 --> 00:01:30,480 I think it's time to retire to my quarters. 38 00:01:31,560 --> 00:01:33,480 You...you can take the sticker off. 39 00:01:50,240 --> 00:01:52,680 Well, now time for the shipping forecast, 40 00:01:52,680 --> 00:01:54,400 issued by the Met Office, 41 00:01:54,400 --> 00:01:57,360 on behalf of the Maritime and Coastguard Agency 42 00:01:57,360 --> 00:02:01,000 at 0500 on Tuesday, 8 August. 43 00:02:01,000 --> 00:02:02,520 The general synopsis... 44 00:02:02,520 --> 00:02:04,240 Holy shit! 45 00:02:04,240 --> 00:02:07,120 Oh, my... Bubs! Hi! 46 00:02:07,120 --> 00:02:09,520 Bubs! Hello! 47 00:02:09,520 --> 00:02:12,320 What are you doing here? What are YOU doing here? 48 00:02:12,320 --> 00:02:14,320 Mmm. Oh, my god. 49 00:02:14,320 --> 00:02:16,360 Mum, does that come on every morning? 50 00:02:16,360 --> 00:02:18,800 Yeah, well, I like waking up to the shipping forecast. 51 00:02:18,800 --> 00:02:23,000 I mean...oh! Oh, my god, Mum! It's 5:00am! It's so early! 52 00:02:23,000 --> 00:02:25,720 The day doesn't start for another six hours. 53 00:02:27,000 --> 00:02:29,760 Well, I like it. Helps me prepare for the day. 54 00:02:29,760 --> 00:02:33,280 What - for all the sailing you're going to do? 55 00:02:33,280 --> 00:02:35,000 How are you? 56 00:02:35,000 --> 00:02:36,880 What time did you get here? 57 00:02:36,880 --> 00:02:41,040 It must have been late. I...did try to go into my room. 58 00:02:41,040 --> 00:02:43,480 But then I realised... I'm sorry! 59 00:02:43,480 --> 00:02:45,320 It was fine. I'm sorry. 60 00:02:45,320 --> 00:02:47,920 Yeah, I haven't actually, um, met my secret half-brother yet, 61 00:02:47,920 --> 00:02:50,040 so it's probably a bit soon for a top and tail. 62 00:02:50,040 --> 00:02:51,720 Yeah. Well, that was very wise. 63 00:02:51,720 --> 00:02:53,880 Save the pyjama party for the next couple of days, eh? 64 00:02:53,880 --> 00:02:56,680 Mmm. Mmmmmwah! Missed you. 65 00:02:56,680 --> 00:02:58,680 Mum, he does know that I'm coming, right? 66 00:02:58,680 --> 00:03:00,400 Yeah, of course he does! 67 00:03:00,400 --> 00:03:02,760 Yeah, we were just expecting you today, in the daylight. 68 00:03:02,760 --> 00:03:05,000 Well, I like driving at night. Yeah. Fewer witnesses. 69 00:03:05,000 --> 00:03:06,480 Exactly. 70 00:03:07,480 --> 00:03:09,400 I do have a question. Mm-hm. 71 00:03:10,400 --> 00:03:13,720 It just seems...very snug in here. 72 00:03:13,720 --> 00:03:17,880 I...I don't know - maybe somebody is sleeping in here full-time. 73 00:03:17,880 --> 00:03:21,200 You're very perceptive, my Florence. Have I told you that before? 74 00:03:21,200 --> 00:03:22,920 Yes. Yeah. 75 00:03:22,920 --> 00:03:24,840 I am just, um... 76 00:03:25,920 --> 00:03:28,200 ..taking a bit of space, you know? 77 00:03:28,200 --> 00:03:30,840 Trying to work out what my next, uh, thing is. 78 00:03:30,840 --> 00:03:33,240 You know? Mmm. Deep-sea fishing? 79 00:03:33,240 --> 00:03:36,200 I have to say, that does sound very appealing. 80 00:03:36,200 --> 00:03:37,520 Mmm. 81 00:03:43,960 --> 00:03:46,280 Morning, Austin! Ah, good morning, Geoffrey. 82 00:03:46,280 --> 00:03:48,840 I'm just off down that new deli down on the corner. 83 00:03:48,840 --> 00:03:50,880 They've got some beautiful hummus down there. 84 00:03:50,880 --> 00:03:52,480 That sounds marvellous. Yeah. 85 00:03:52,480 --> 00:03:54,520 Hey, you cleaned up at the darts, didn't you? 86 00:03:54,520 --> 00:03:56,840 Yes. I believe I am what you would call a natural. 87 00:03:56,840 --> 00:03:59,560 Yeah, well, you're better than your dad, that's for sure. 88 00:03:59,560 --> 00:04:01,880 No, he let me down quite badly, actually. 89 00:04:01,880 --> 00:04:03,760 I'm not surprised. He's not very sporty. 90 00:04:03,760 --> 00:04:06,640 Hey - they've got a new competition running next week. 91 00:04:06,640 --> 00:04:08,640 500 pounds cash prize. 92 00:04:08,640 --> 00:04:10,640 Interested? Want to team up? 93 00:04:10,640 --> 00:04:12,480 500 pounds. 94 00:04:12,480 --> 00:04:16,560 Otherwise known as a monkey. You remembered! Well done! Good boy. 95 00:04:16,560 --> 00:04:19,080 Well...gooday! 96 00:04:19,080 --> 00:04:21,000 You remembered! 97 00:04:22,360 --> 00:04:26,480 Austin...you'll say hi to Ingrid for me, will ya? 98 00:04:26,480 --> 00:04:28,280 Will do. Alright. 99 00:04:28,280 --> 00:04:31,000 Take care, Geoffrey. I'll save you some hummus. 100 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 I think he's set for a day at home. 101 00:04:37,640 --> 00:04:40,000 Fancy some sight-seeing? 102 00:04:40,000 --> 00:04:43,200 Ever since I was a boy, I've been fascinated with Stonehenge. 103 00:04:50,120 --> 00:04:52,080 Come in. 104 00:04:52,080 --> 00:04:55,560 Oh, Austin! That's so sweet. Thank you so much. 105 00:04:55,560 --> 00:04:58,000 That's alright. Uh, hello, Florence. 106 00:04:58,000 --> 00:04:59,600 I didn't expect to see you here. 107 00:04:59,600 --> 00:05:01,240 Hi, Austin. Hi. Sorry. 108 00:05:01,240 --> 00:05:03,000 We didn't mean to surprise you. 109 00:05:03,000 --> 00:05:05,120 Florence snuck in under cloak of darkness. 110 00:05:05,120 --> 00:05:08,000 That's OK. Did you drive through the night? 111 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 Yeah, I did, but I do it all the time and it's fine. 112 00:05:11,000 --> 00:05:14,520 Goodness, I'm... Sorry. I'm surprised. Hi! Hi. 113 00:05:14,520 --> 00:05:17,560 It's a pleasure to meet you, Florence, my half-sister. 114 00:05:17,560 --> 00:05:20,360 Um...do you hug? Or...or is a handshake OK? 115 00:05:20,360 --> 00:05:22,640 Uh, have you washed them recently? 116 00:05:23,680 --> 00:05:25,720 No, she hasn't. Maybe later, then. 117 00:05:25,720 --> 00:05:27,280 Sure. Totally. That's...that's fine. 118 00:05:27,280 --> 00:05:29,640 I mean, I'm gonna get a shower in a minute anyway. I just... 119 00:05:29,640 --> 00:05:31,720 I actually stink. Yes. 120 00:05:31,720 --> 00:05:34,760 But I have a question - can I interest you in some breakfast? 121 00:05:34,760 --> 00:05:37,320 Awww, you don't need to do that, Austin. 122 00:05:37,320 --> 00:05:39,280 I'm...I'm just gonna have muesli. 123 00:05:39,280 --> 00:05:42,000 Florence, how do you feel about gentleman's relish 124 00:05:42,000 --> 00:05:44,360 with honey and marmalade on toast with eggs? 125 00:05:44,360 --> 00:05:46,360 Uh...yeah, gentleman's relish - is that... 126 00:05:46,360 --> 00:05:48,600 That's anchovy paste. Anchovy paste. 127 00:05:49,800 --> 00:05:54,000 Gentleman's relish and marmalade does sound delicious... 128 00:05:54,000 --> 00:05:55,800 Great! I'll get started. 129 00:05:59,000 --> 00:06:01,680 OK. So, you remember how I told you he doesn't really do sarcasm? 130 00:06:01,680 --> 00:06:03,440 Yeah. Oh, sh... Enjoy! 131 00:06:03,440 --> 00:06:05,240 Is he gonna make it? 132 00:06:06,640 --> 00:06:09,080 Gonna make Ingrid a cup of tea. 133 00:06:09,080 --> 00:06:11,640 Already done. Florence might like some, though. 134 00:06:11,640 --> 00:06:13,120 Florence? 135 00:06:13,120 --> 00:06:14,800 You should warn her that driving at night 136 00:06:14,800 --> 00:06:16,440 increases the risk of a fatal car crash. 137 00:06:17,480 --> 00:06:20,080 Right. Yeah. Well, I'll be sure to tell her off about that. 138 00:06:20,080 --> 00:06:23,520 Um, so...what, you guys have met? 139 00:06:23,520 --> 00:06:27,560 Um, how'd it go? I mean, was it OK? Was it awkward? 140 00:06:27,560 --> 00:06:29,400 I'm sorry, mate. I should have been there. 141 00:06:29,400 --> 00:06:31,000 Ingrid was there 142 00:06:31,000 --> 00:06:33,640 and also, Dad, sometimes I think that the pomp and ceremony 143 00:06:33,640 --> 00:06:35,520 would make things more awkward. 144 00:06:35,520 --> 00:06:37,000 Oh, yeah. Quite right. 145 00:06:37,000 --> 00:06:39,800 So...how did she seem? 146 00:06:39,800 --> 00:06:41,680 She needs a good wash. Oh. 147 00:06:41,680 --> 00:06:43,880 OK. Well, I'll be sure to tell her that as well. 148 00:06:43,880 --> 00:06:45,400 I already did. 149 00:06:45,400 --> 00:06:47,640 I believe that honesty is very important in a family, 150 00:06:47,640 --> 00:06:49,200 even between half-siblings. 151 00:06:49,200 --> 00:06:50,920 Ah. I couldn't agree more. 152 00:06:50,920 --> 00:06:53,840 You know, Austin, I think you're gonna be an amazing influence 153 00:06:53,840 --> 00:06:55,360 on Julian and this family. 154 00:06:55,360 --> 00:06:56,960 I really do. Absolutely. 155 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 Although sometimes, I think a little white lie 156 00:06:58,960 --> 00:07:01,000 to preserve someone's feelings is permitted. 157 00:07:01,000 --> 00:07:02,760 Should I have said that she smelt nice? 158 00:07:02,760 --> 00:07:04,920 Usually it's better to compliment something else, 159 00:07:04,920 --> 00:07:06,720 like, um...I don't know - "I love your hair." 160 00:07:06,720 --> 00:07:08,760 Her hair is very messy. Now, sit down and relax, Dad. 161 00:07:08,760 --> 00:07:10,320 I'm making everybody breakfast. 162 00:07:10,320 --> 00:07:12,200 So, Austin, have you got any plans for today? 163 00:07:12,200 --> 00:07:14,160 I was gonna pick up some more cheese. 164 00:07:14,160 --> 00:07:16,320 Great! Great. I think we need more cheese. 165 00:07:16,320 --> 00:07:17,960 That's what I thought. 166 00:07:17,960 --> 00:07:20,440 I was joking. I mean, it... t doesn't matter. Sorry. 167 00:07:20,440 --> 00:07:22,960 So, what is going on with this documentary screening? 168 00:07:22,960 --> 00:07:24,440 Ah! Yes. 169 00:07:24,440 --> 00:07:27,560 Well, uh, it starts at 4 o'clock, so I thought we'd get there about 3:30, 170 00:07:27,560 --> 00:07:29,280 grab a few snacks, maybe some popcorn. 171 00:07:29,280 --> 00:07:30,840 But who's coming? 172 00:07:30,840 --> 00:07:33,080 Well, I mean, the four of us, Heidi, Ginny and Sue... 173 00:07:33,080 --> 00:07:35,960 It's only just a handful, really. It's only a rough-cut screening. 174 00:07:35,960 --> 00:07:39,520 Oh - uh, Heidi has invited a few buyers but no replies yet. 175 00:07:39,520 --> 00:07:42,480 Buyers? Surely it's too premature for buyers. 176 00:07:42,480 --> 00:07:44,440 No, no, this is exactly what you do, you know? 177 00:07:44,440 --> 00:07:46,760 Bit of light flirting, tease them with the promise of it. 178 00:07:46,760 --> 00:07:49,000 But how promising is a rough cut? It's really promising. 179 00:07:49,000 --> 00:07:51,320 Is it, though? Have you seen it? I'm right across it. 180 00:07:51,320 --> 00:07:53,440 OK. Well, that makes me feel a lot better. 181 00:07:53,440 --> 00:07:55,800 What could possibly go wrong? I'll wear my business suit. 182 00:07:55,800 --> 00:07:58,760 First impressions are very important. Quite right. Yeah, me too. 183 00:07:58,760 --> 00:08:01,640 I'm gonna pop on one of my best suits, really look the part. 184 00:08:01,640 --> 00:08:04,640 What, you mean one of the suits you had made in Turkey in the '90s? 185 00:08:04,640 --> 00:08:06,640 The '90s is back in fashion, I'll have you know. 186 00:08:06,640 --> 00:08:08,120 Is it? 187 00:08:09,600 --> 00:08:11,560 Actually, they're not all made in Turkey. 188 00:08:11,560 --> 00:08:14,440 I've got a really nice blue one here, from that photoshoot with GQ. 189 00:08:14,440 --> 00:08:16,440 What photoshoot with GQ? 190 00:08:16,440 --> 00:08:18,160 Oh, what the hell? 191 00:08:18,160 --> 00:08:20,720 Julian, did you get asked to do another photoshoot without me? 192 00:08:20,720 --> 00:08:23,240 And you sold a bloody suit! I'm sure you were there. 193 00:08:23,240 --> 00:08:25,760 Well, if I was there, where's my designer contraband, then? 194 00:08:25,760 --> 00:08:28,240 Ooh! That's nice. Very dapper. 195 00:08:28,240 --> 00:08:32,160 Florence has gone to the studio to look for some hacksaws and machinery. 196 00:08:32,160 --> 00:08:34,040 Should I be concerned? 197 00:08:34,040 --> 00:08:36,600 No, she's got a side hustle making jewellery out of objet trouve. 198 00:08:36,600 --> 00:08:38,080 Discarded rubbish. 199 00:08:38,080 --> 00:08:40,600 Yes, it's extremely hygienic and highly profitable. 200 00:08:40,600 --> 00:08:42,560 Was that... Sorry. 201 00:08:42,560 --> 00:08:45,600 Uh, more sarcasm. Sorry, Austin. Oh, no. Please don't apologise. 202 00:08:45,600 --> 00:08:49,360 I love replaying every sentence to determine if it's genuine or not. 203 00:08:49,360 --> 00:08:51,000 Nice. Very good. 204 00:08:52,120 --> 00:08:53,600 OK. 205 00:08:54,720 --> 00:08:56,640 What do you think? No. Horrid. 206 00:08:56,640 --> 00:08:58,480 Annie Leibovitz said it really suited me. 207 00:08:58,480 --> 00:08:59,960 I know you like blue 208 00:08:59,960 --> 00:09:02,120 but that's a very different thing from it suiting you. 209 00:09:02,120 --> 00:09:03,880 Blue's always been my favourite colour. 210 00:09:03,880 --> 00:09:06,240 Yeah, well, I mean, sometimes, your favourite colour... 211 00:09:06,240 --> 00:09:07,720 doesn't work for you anymore. 212 00:09:07,720 --> 00:09:09,560 What's that supposed to mean? 213 00:09:09,560 --> 00:09:11,200 Well, it's just complex, isn't it? 214 00:09:11,200 --> 00:09:14,080 I mean, that's not even blue - it's...it's Prussian slate. 215 00:09:14,080 --> 00:09:16,400 OK. I just really love wearing Prussian slate. 216 00:09:16,400 --> 00:09:18,120 Well... 217 00:09:18,120 --> 00:09:19,800 at the moment, 218 00:09:19,800 --> 00:09:24,000 Prussian slate isn't sure if it loves you wearing it. 219 00:09:24,000 --> 00:09:27,040 Is Prussian slate gonna be worn by someone else? 220 00:09:27,040 --> 00:09:29,000 That's not what this is about! 221 00:09:29,000 --> 00:09:32,480 Prussian slate doesn't want or need to be worn by anyone else right now. 222 00:09:32,480 --> 00:09:34,720 Just...you need to wear grey. 223 00:09:34,720 --> 00:09:37,040 Grey? Is that... Who's grey? 224 00:09:37,040 --> 00:09:39,200 Nobody's grey. Grey's just a colour. Oh, good. 225 00:09:39,200 --> 00:09:41,400 Grey's actually very sophisticated, Dad. 226 00:09:41,400 --> 00:09:45,080 The foreign minister back in Canberra always wears grey. 227 00:09:45,080 --> 00:09:47,000 In that case, my mind's made up. 228 00:09:47,000 --> 00:09:48,600 I'll wear Prussian slate. 229 00:09:49,880 --> 00:09:51,400 Good for you. 230 00:09:54,520 --> 00:09:57,480 I can't see anything through this incessant drizzle. 231 00:09:57,480 --> 00:09:59,800 They say that often, the most unlikely hypothesis 232 00:09:59,800 --> 00:10:01,360 is the correct one. 233 00:10:01,360 --> 00:10:03,360 Who says that? Mathematicians. 234 00:10:03,360 --> 00:10:04,720 Really? 235 00:10:04,720 --> 00:10:06,640 Well, just because it doesn't make sense to you, 236 00:10:06,640 --> 00:10:08,200 doesn't mean it's not true. 237 00:10:08,200 --> 00:10:09,960 It doesn't make sense to anyone. It does! 238 00:10:09,960 --> 00:10:11,640 Otherwise, how would I know about it? 239 00:10:11,640 --> 00:10:13,600 Dad... Melanie, just hear me out. 240 00:10:13,600 --> 00:10:15,400 They could see that the ancient people 241 00:10:15,400 --> 00:10:17,560 weren't gonna be able to manage on their own, 242 00:10:17,560 --> 00:10:20,920 so they popped down and used their advanced technology 243 00:10:20,920 --> 00:10:24,000 to buzz around a bit and voila! 244 00:10:24,000 --> 00:10:25,720 Stonehenge. 245 00:10:33,400 --> 00:10:35,640 Hey, Flossie! How are you getting on? 246 00:10:35,640 --> 00:10:37,840 Oh, my word! What are these all doing out? 247 00:10:37,840 --> 00:10:40,560 Well, I just found them when I was moving some boxes. 248 00:10:40,560 --> 00:10:42,600 Oh, that is Wolfie. 249 00:10:42,600 --> 00:10:44,440 Who's Wolfie? 250 00:10:44,440 --> 00:10:48,800 Wolfie from the Vienna School of Art has the most amazing co... 251 00:10:48,800 --> 00:10:51,280 I just have...I'm sorry, I just haven't seen these for ages. 252 00:10:51,280 --> 00:10:53,800 Were they out the back? Yeah, they were just hiding. 253 00:10:53,800 --> 00:10:55,320 It's my phallum series. 254 00:10:55,320 --> 00:10:57,920 It was feminist, for reasons I no longer recall. 255 00:10:57,920 --> 00:11:00,800 Jesus Christ, Mum - is...is that Dad? 256 00:11:00,800 --> 00:11:03,800 Yeah. 20 years ago. 257 00:11:03,800 --> 00:11:05,800 OK, Mum. No, focus, please. 258 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 I think this should be your next thing. 259 00:11:11,000 --> 00:11:12,920 Well, this is my forever thing. 260 00:11:12,920 --> 00:11:15,480 This is...I just...I just put this on pause when I... 261 00:11:15,480 --> 00:11:17,120 They are really good. 262 00:11:17,120 --> 00:11:20,000 Are you serious? I think you should exhibit. 263 00:11:20,000 --> 00:11:21,760 What?! Exhibit? 264 00:11:21,760 --> 00:11:23,320 Mmm. These? 265 00:11:23,320 --> 00:11:26,240 Poppet? Chockie mow-wow? Oh, thanks. 266 00:11:26,240 --> 00:11:28,720 Oh, having a clear-out? No! 267 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 Florence thinks I should exhibit these. 268 00:11:30,720 --> 00:11:32,400 What? But where? 269 00:11:33,440 --> 00:11:37,080 Ooh, I actually have a mate in East with a space. Let me just... 270 00:11:37,080 --> 00:11:39,400 Yeah, let me just give him a call, OK? 271 00:11:39,400 --> 00:11:40,920 The nudes. Right. 272 00:11:40,920 --> 00:11:43,000 No, well, yes, I mean, I've always been, uh... 273 00:11:43,000 --> 00:11:47,680 very supportive of your, um...nudity, er...uh, nudes. 274 00:11:47,680 --> 00:11:49,360 My phallum series. Phallum series. 275 00:11:49,360 --> 00:11:50,840 Have you been supportive? 276 00:11:50,840 --> 00:11:52,640 'Cause I remember your actual words were, 277 00:11:52,640 --> 00:11:54,640 "Oh, well - as long as it's tax-deductible." 278 00:11:54,640 --> 00:11:56,440 Yeah, well, supportive of both of us. 279 00:11:56,440 --> 00:11:58,320 But, uh, are you sure you want to exhibit? 280 00:11:58,320 --> 00:12:00,680 You know, are you ready for that, uh, scrutiny? 281 00:12:00,680 --> 00:12:02,720 Well, I don't need your blessing, Julian. 282 00:12:02,720 --> 00:12:04,920 This is me going back to my creative source. 283 00:12:04,920 --> 00:12:09,200 No more paws, no more claws, no more ears, no more vestigial tails. 284 00:12:09,200 --> 00:12:11,440 I'm going back to what inspires me - Man. 285 00:12:11,440 --> 00:12:13,560 Oh, I'm sorry - I didn't realise that working with me 286 00:12:13,560 --> 00:12:15,600 on a beloved series that brought joy to millions 287 00:12:15,600 --> 00:12:17,200 was quite so soul-destroying. 288 00:12:17,200 --> 00:12:19,960 Obviously it wasn't but I've been through a lot of pain, Julian, 289 00:12:19,960 --> 00:12:21,800 and I just need something good to come of it. 290 00:12:21,800 --> 00:12:24,040 What are you doing? I think we should have a bonfire. 291 00:12:24,040 --> 00:12:26,240 Kind of a cremation, a ceremony. 292 00:12:26,240 --> 00:12:30,040 Great! Yes! Let's set fire to our entire life's work! Fabulous! 293 00:12:30,040 --> 00:12:32,800 Well, it... Fine. You have the sketches in your office, then. 294 00:12:32,800 --> 00:12:34,720 If I'm going to do this exhibition, 295 00:12:34,720 --> 00:12:37,000 I'm going to need space to finish my canvasses. 296 00:12:37,000 --> 00:12:38,920 I'm feeling a bit...no. 297 00:12:38,920 --> 00:12:41,560 I'm feeling a bit...no! No, no, no, no, no, no, no! 298 00:12:41,560 --> 00:12:43,480 First you decide to start sleeping in here, 299 00:12:43,480 --> 00:12:46,200 then you decide to start... painting willies again! 300 00:12:46,200 --> 00:12:48,400 And burn all our history?! 301 00:12:48,400 --> 00:12:50,320 Don't be such a cry-baby! 302 00:12:53,440 --> 00:12:55,840 Is that...Geoffrey from next door? 303 00:13:00,560 --> 00:13:02,600 OK. So, giants. 304 00:13:02,600 --> 00:13:04,080 People were bigger then, 305 00:13:04,080 --> 00:13:07,480 so they could pick up the stones and carry them from Wales. 306 00:13:07,480 --> 00:13:10,320 Giants? What, "Fee, fi, fo, fum?" 307 00:13:10,320 --> 00:13:12,160 No, OK. Fine. 308 00:13:12,160 --> 00:13:14,320 Alright - what about that fellow, Merlin? 309 00:13:14,320 --> 00:13:16,560 I mean, who are we to say that magic doesn't exist? 310 00:13:16,560 --> 00:13:18,200 Have you ever seen any magic? 311 00:13:18,200 --> 00:13:19,720 Well, good magic would be so good, 312 00:13:19,720 --> 00:13:21,720 you wouldn't even know it was magic, right? 313 00:13:21,720 --> 00:13:24,360 Dad, I really don't think Merlin built Stonehenge. 314 00:13:25,360 --> 00:13:28,600 If we can't get out of the sodding car, 315 00:13:28,600 --> 00:13:30,520 we'll never know, will we? 316 00:13:33,800 --> 00:13:36,160 Come in. Ah, hello, Florence. 317 00:13:36,160 --> 00:13:39,160 How are you? I'm great, thanks. 318 00:13:39,160 --> 00:13:41,000 What d'you think? 319 00:13:41,000 --> 00:13:42,480 Very... 320 00:13:43,800 --> 00:13:45,720 I like your hair. 321 00:13:45,720 --> 00:13:48,160 You don't have to give me false compliments. 322 00:13:48,160 --> 00:13:50,080 It's alright. We can do literal. 323 00:13:50,080 --> 00:13:52,040 I love literal. OK. That's good. 324 00:13:52,040 --> 00:13:54,640 Because I do think that the earrings are quite ugly. 325 00:13:54,640 --> 00:13:56,840 But I admire your creativity. 326 00:13:56,840 --> 00:13:59,560 And your hair certainly looks a lot better than it did this morning. 327 00:13:59,560 --> 00:14:02,520 Well, thank you. And you, my friend, are in a wicked suit. 328 00:14:02,520 --> 00:14:03,880 Thank you. 329 00:14:03,880 --> 00:14:06,400 Well, I came to say that we need to leave shortly for the cinema. 330 00:14:06,400 --> 00:14:09,600 Oh, right! The, uh...the documentary...viewing...thing. 331 00:14:09,600 --> 00:14:11,240 Yes. OK. 332 00:14:11,240 --> 00:14:13,080 Refreshments will be provided. Great. 333 00:14:13,080 --> 00:14:15,120 Do you like popcorn? I love popcorn. 334 00:14:15,120 --> 00:14:17,080 And see, if you put small bits of chocolate in 335 00:14:17,080 --> 00:14:18,720 with the sweet and salty, it just... 336 00:14:18,720 --> 00:14:21,120 Delicious. That does sound delicious. 337 00:14:21,120 --> 00:14:24,640 OK. Well, I'm gonna go get ready, I guess. Get changed. 338 00:14:24,640 --> 00:14:26,640 Oh, are these your paintings? 339 00:14:26,640 --> 00:14:30,000 No! They are Mum's. Pretty racy, huh? 340 00:14:30,000 --> 00:14:32,320 Personally, I don't approve of graphic nudity. 341 00:14:32,320 --> 00:14:35,040 However, I am aware that a lot of people do love it. 342 00:14:35,040 --> 00:14:37,640 Yeah. Well, she's planning on doing an exhibition, so... 343 00:14:37,640 --> 00:14:39,400 They'll be on display in public?! 344 00:14:39,400 --> 00:14:42,720 Yeah! Wait...is that our dad? 345 00:14:43,760 --> 00:14:45,960 Yeah. I really wish I didn't see that. 346 00:14:45,960 --> 00:14:47,520 I know. 347 00:15:01,400 --> 00:15:02,880 I recognise everyone here. 348 00:15:02,880 --> 00:15:04,360 Well, I'd expect even you 349 00:15:04,360 --> 00:15:06,400 to recognise 10 of your closest friends, Julian. 350 00:15:06,400 --> 00:15:09,400 Apart from those people with Yolanda. Are they buyers? 351 00:15:09,400 --> 00:15:10,880 No. 352 00:15:10,880 --> 00:15:13,040 So who's coming? Channel 4? The Beeb? 353 00:15:13,040 --> 00:15:14,760 No. The art channel? 354 00:15:14,760 --> 00:15:16,760 No. So really, no-one replied? 355 00:15:16,760 --> 00:15:19,480 Well, I want to get it out there! You know, share it with the world. 356 00:15:19,480 --> 00:15:22,000 Julian, have you considered that, on the whole, 357 00:15:22,000 --> 00:15:23,600 you might be a tiny bit shit 358 00:15:23,600 --> 00:15:25,720 at knowing what to share with the world and when? 359 00:15:25,720 --> 00:15:27,600 Actually, Channel 5 will take a look next week, 360 00:15:27,600 --> 00:15:29,240 once the final cut is finished, 361 00:15:29,240 --> 00:15:32,040 so there is some, sort of, morbid, car-crash curiosity. 362 00:15:32,040 --> 00:15:35,000 Anyway, news flash - 363 00:15:35,000 --> 00:15:37,480 I have some quite exciting news to share. 364 00:15:37,480 --> 00:15:39,400 You've reconsidered working with Sean? 365 00:15:39,400 --> 00:15:40,960 Are you sleeping with Sean? 366 00:15:40,960 --> 00:15:42,560 Actually, don't answer that. 367 00:15:42,560 --> 00:15:45,440 I have realised that, while there are no original stories, 368 00:15:45,440 --> 00:15:47,320 particularly Sean's, 369 00:15:47,320 --> 00:15:49,240 there is original art 370 00:15:49,240 --> 00:15:53,200 and I have been always - and still am, actually - 371 00:15:53,200 --> 00:15:55,800 quite an original artist. 372 00:15:55,800 --> 00:15:58,360 Really? I'm going to have an exhibition! 373 00:15:58,360 --> 00:16:00,040 Oh! Of what? 374 00:16:00,040 --> 00:16:02,160 Of my nudes. The phallum series. 375 00:16:02,160 --> 00:16:04,120 I've got around a dozen of them. 376 00:16:04,120 --> 00:16:05,680 Some of them are unfinished 377 00:16:05,680 --> 00:16:08,360 but anyway, Florence has this friend who has a gallery... 378 00:16:08,360 --> 00:16:10,440 I'm sorry, but do you...are you... 379 00:16:10,440 --> 00:16:12,960 oh, do you mean those paintings of Julian? 380 00:16:12,960 --> 00:16:15,040 Yeah but they're not all of Julian. 381 00:16:15,040 --> 00:16:17,920 No, apparently some of the men from the neighbourhood also feature. 382 00:16:17,920 --> 00:16:19,400 He posed for me, Julian. 383 00:16:19,400 --> 00:16:21,920 It's not like he and I had a secret child 384 00:16:21,920 --> 00:16:23,800 that I kept hidden for decades. 385 00:16:23,800 --> 00:16:25,840 Yeah. Walked into that, didn't I? 386 00:16:25,840 --> 00:16:27,480 I'm...I'm going... 387 00:16:27,480 --> 00:16:29,760 Ingrid, look, I know that you're a very free woman... 388 00:16:29,760 --> 00:16:33,280 Well, I...I actually am. Yeah but you know, artists. 389 00:16:33,280 --> 00:16:35,120 Typically hard-off, aren't they? 390 00:16:35,120 --> 00:16:38,040 Yeah but that doesn't apply to me. I am aware it's a privilege. 391 00:16:38,040 --> 00:16:42,040 Great. But...what are the real monetisation opportunities? 392 00:16:42,040 --> 00:16:44,800 Heidi, I don't expect you to understand this 393 00:16:44,800 --> 00:16:48,000 but I'm doing it kunst fur die kunst - 394 00:16:48,000 --> 00:16:51,760 art for art's sake, for the sheer wild joy of it. 395 00:16:51,760 --> 00:16:53,240 Happy for you. 396 00:16:53,240 --> 00:16:56,160 Anyway, Florence has got this friend who's got a gallery in Shoreditch, 397 00:16:56,160 --> 00:16:58,280 E2RT - it's got a slight mould problem... 398 00:16:58,280 --> 00:17:00,040 Oh, great. Classy. Can't wait. 399 00:17:00,040 --> 00:17:03,160 Which...which is perfect, 'cause it needs to be a bit squalid 400 00:17:03,160 --> 00:17:05,320 for my phoenix-from-the-ashes moment, you know, 401 00:17:05,320 --> 00:17:07,120 or I'm not gonna be taken seriously. 402 00:17:07,120 --> 00:17:08,720 Yeah. Um, I don't know. 403 00:17:08,720 --> 00:17:11,880 Have you considered what price point you want to sell these paintings for? 404 00:17:11,880 --> 00:17:14,240 Yeah, Florence says, like, 10 grand each. 405 00:17:15,840 --> 00:17:18,840 Is there room on that phoenix for me, as soon as I'm not so busy anymore? 406 00:17:20,320 --> 00:17:23,400 Be careful - I'm hot. Mmm. 407 00:17:23,400 --> 00:17:25,840 Do you like lemonade? Yeah. 408 00:17:25,840 --> 00:17:27,960 But I prefer it flat. 409 00:17:27,960 --> 00:17:30,000 Oh, my god, me too! 410 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 I just like the flavour. Same here. 411 00:17:33,080 --> 00:17:34,840 Do you sneeze when you look at the sun? 412 00:17:34,840 --> 00:17:36,600 Sometimes. 413 00:17:36,600 --> 00:17:39,120 OK. How about... 414 00:17:39,120 --> 00:17:41,080 Do you get the hiccups if you laugh too much? 415 00:17:41,080 --> 00:17:43,760 Actually, that's happened only once but yes. 416 00:17:43,760 --> 00:17:46,320 This is amazing. I suppose it could be the genetics. 417 00:17:46,320 --> 00:17:48,400 Oh, do you get the squits if you drink too much milk? 418 00:17:48,400 --> 00:17:50,280 Uh...no. 419 00:17:50,280 --> 00:17:52,600 I actually happen to love dairy. Oh. 420 00:17:52,600 --> 00:17:55,400 Particularly cheese. I must just get that from Mum. 421 00:17:58,440 --> 00:18:00,360 Um, can we have a bit of schtum, guys? 422 00:18:00,360 --> 00:18:02,760 Guys, can we have a little bit of...schtum? 423 00:18:02,760 --> 00:18:04,400 Thank you. 424 00:18:04,400 --> 00:18:08,520 Um, it's wonderful to see some of our favourite faces here today. 425 00:18:08,520 --> 00:18:10,720 Welcome to my film. Yeah. 426 00:18:10,720 --> 00:18:15,000 Well, uh...my money, my ideas, so it's probably more my film, really. 427 00:18:15,000 --> 00:18:17,720 So sorry, everyone. 428 00:18:17,720 --> 00:18:19,880 We don't have any idea what we're doing. 429 00:18:19,880 --> 00:18:22,480 We're not actually film-makers. Well, no, I...I am. 430 00:18:22,480 --> 00:18:24,000 Award-winning, actually. 431 00:18:24,000 --> 00:18:26,400 Like I say, without financing, what have you got? 432 00:18:26,400 --> 00:18:28,600 My integrity. Money makes the world go round. 433 00:18:28,600 --> 00:18:32,000 It's, um, wonderful to see some of our, uh, fave... 434 00:18:32,000 --> 00:18:33,640 Oh, sorry. I've done that bit. 435 00:18:34,840 --> 00:18:36,520 Hello. 436 00:18:37,640 --> 00:18:39,680 S-sorry, Austin - did you want to say something? 437 00:18:39,680 --> 00:18:41,640 Yeah, I would, if that's alright. 438 00:18:41,640 --> 00:18:43,120 Thanks. 439 00:18:43,120 --> 00:18:45,000 Hello. I'm Austin. 440 00:18:45,000 --> 00:18:46,720 I've met three of you already. 441 00:18:46,720 --> 00:18:48,360 I just wanted to say thank you 442 00:18:48,360 --> 00:18:50,920 for coming to support my dad and stepmother. 443 00:18:50,920 --> 00:18:53,720 Dad has been working very hard on this documentary 444 00:18:53,720 --> 00:18:55,360 and we hope it will assist him 445 00:18:55,360 --> 00:18:58,360 in being recognised for something other than re-posting a Nazi, 446 00:18:58,360 --> 00:19:01,160 as he has barely shown any racist qualities since then. 447 00:19:01,160 --> 00:19:02,760 Thank you so much, Austin. 448 00:19:02,760 --> 00:19:06,080 The best introduction to art is no introduction to art. 449 00:19:06,080 --> 00:19:09,200 Hear, hear. As a fine artist, I agree with that. 450 00:19:09,200 --> 00:19:12,360 Be an embryo, ready to evolve. 451 00:19:12,360 --> 00:19:13,880 Empty. 452 00:19:13,880 --> 00:19:17,160 But it is a bit of a myth that we can ever actually be empty. 453 00:19:17,160 --> 00:19:20,760 I mean, all us are basically full, aren't we, of blood and ideas... 454 00:19:20,760 --> 00:19:23,520 ..so many of our favourite... 455 00:19:23,520 --> 00:19:26,000 This dynamic isn't working. Can we please just roll the piece? 456 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Ro... Uh, roll it, please. Yeah. 457 00:19:28,000 --> 00:19:29,480 Yep. 458 00:19:44,880 --> 00:19:46,760 Are you nervous? 459 00:19:48,040 --> 00:19:50,880 All my life, I have wondered where I came from. 460 00:19:50,880 --> 00:19:53,440 I was on a quest to understand my origins 461 00:19:53,440 --> 00:19:55,920 and now I have finally found them. 462 00:19:55,920 --> 00:19:59,600 I am an Englishman and I am the son of an author. 463 00:19:59,600 --> 00:20:03,000 Separated by thousands of miles. 464 00:20:03,000 --> 00:20:05,440 I didn't even know of his existence. 465 00:20:05,440 --> 00:20:07,200 I love marmalade 466 00:20:07,200 --> 00:20:10,480 and also Marmite, as long as it's not too strong. 467 00:20:10,480 --> 00:20:13,200 These are two condiments recognised the world over 468 00:20:13,200 --> 00:20:15,000 for their British heritage 469 00:20:15,000 --> 00:20:18,080 and I hope that I will be recognised for mine. 470 00:20:18,080 --> 00:20:24,880 We were on a path. Birds were flying down and...and landing near us. 471 00:20:24,880 --> 00:20:27,560 Before I found my father, I was stuck. 472 00:20:27,560 --> 00:20:30,280 I wasn't sure how I was gonna fit in in this world. 473 00:20:30,280 --> 00:20:32,480 There is this thing, when you are, 474 00:20:32,480 --> 00:20:35,040 um...a bit royal 475 00:20:35,040 --> 00:20:37,400 that does kind of mess with your head, 'cause you're like, 476 00:20:37,400 --> 00:20:39,200 "Well," you know, "does it mean anything?" 477 00:20:39,200 --> 00:20:42,000 You know, the divine right of kings, am I different? 478 00:20:42,000 --> 00:20:44,360 I didn't know my father. 479 00:20:44,360 --> 00:20:47,000 I thought that I was the product of a sperm donor. 480 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 He didn't know about me but... 481 00:20:49,000 --> 00:20:51,600 you know, I wonder, can you feel a father's presence, 482 00:20:51,600 --> 00:20:53,360 even when there's absence? 483 00:20:53,360 --> 00:20:55,320 Don't know. Can you? Is he joking? 484 00:20:55,320 --> 00:20:57,120 I don't know. I hope so. 485 00:20:57,120 --> 00:21:01,480 The sun was shining and the path was a little bit muddy 486 00:21:01,480 --> 00:21:04,120 but...it was beautiful. 487 00:21:05,320 --> 00:21:07,160 I wasn't there. 488 00:21:08,800 --> 00:21:10,440 And now I am. 489 00:21:12,160 --> 00:21:14,080 "And now I am." 490 00:21:14,080 --> 00:21:16,960 To be a father, or to be a good father - 491 00:21:16,960 --> 00:21:21,000 um, I think it's about...balance. 492 00:21:21,000 --> 00:21:22,840 You know, since meeting Austin, 493 00:21:22,840 --> 00:21:25,560 I've had to re-evaluate, really, everything. 494 00:21:25,560 --> 00:21:28,680 I did eventually come to see that he's a narcissist 495 00:21:28,680 --> 00:21:30,280 but if somebody is a narcissist, 496 00:21:30,280 --> 00:21:32,640 that means they just have something to work on. 497 00:21:32,640 --> 00:21:34,600 I've...I've made mistakes. 498 00:21:34,600 --> 00:21:36,240 No shit, Sherlock. 499 00:21:36,240 --> 00:21:38,560 I've lapsed in judgement but... 500 00:21:38,560 --> 00:21:40,400 you know, I'm... 501 00:21:42,000 --> 00:21:43,600 ..I think I'm evolving. 502 00:21:45,360 --> 00:21:47,360 Your past does not equal your future. 503 00:21:48,360 --> 00:21:50,240 That's Tony Robbins. 504 00:21:50,240 --> 00:21:52,080 Shh! 505 00:21:52,080 --> 00:21:53,680 I mean, our entire relationship 506 00:21:53,680 --> 00:21:55,840 was based on the birth of this fictional creature - 507 00:21:55,840 --> 00:21:58,240 this Big Bear was our firstborn. 508 00:21:58,240 --> 00:22:02,440 What appealed to me most about Big Bear is that he's adventurous 509 00:22:02,440 --> 00:22:04,960 and he's always trying to look on the positive side. 510 00:22:04,960 --> 00:22:07,000 And now Julian's... 511 00:22:08,000 --> 00:22:09,760 ..effectively killed him. 512 00:22:09,760 --> 00:22:12,080 That's not funny! 513 00:22:12,080 --> 00:22:14,000 Mum, what the hell? 514 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 It's not funny! So much! 515 00:22:16,000 --> 00:22:21,000 And, um...well, I mean, not very many marriages survive... 516 00:22:22,000 --> 00:22:23,880 ..the death of a child, 517 00:22:23,880 --> 00:22:25,520 fictional or... 518 00:22:25,520 --> 00:22:28,520 Well, I mean, they probably do survive fictional deaths. 519 00:22:30,000 --> 00:22:31,640 Thinking about it. 520 00:22:31,640 --> 00:22:34,000 Julian's a good father... 521 00:22:34,000 --> 00:22:35,920 You look great. 522 00:22:35,920 --> 00:22:39,120 ..in that he doesn't try too hard. 523 00:22:39,120 --> 00:22:40,760 I mean, he's best at play. 524 00:22:40,760 --> 00:22:42,560 He is the hero of his own story 525 00:22:42,560 --> 00:22:44,720 and the rest of us are the supporting cast, 526 00:22:44,720 --> 00:22:46,760 which is...which is fine. 527 00:22:46,760 --> 00:22:53,040 The fool doth think he's a wise man but the wise man knows he's a fool. 528 00:22:53,040 --> 00:22:54,720 That's definitely Shakespeare. 529 00:22:54,720 --> 00:22:56,800 As You Like It, act V. Touchstone. 530 00:23:01,680 --> 00:23:03,680 Oh, my god. 531 00:23:16,000 --> 00:23:17,800 How DID they get it here? 532 00:23:17,800 --> 00:23:19,880 We'll never know. Was it aliens? 533 00:23:19,880 --> 00:23:21,640 Merlin? Giants? 534 00:23:21,640 --> 00:23:24,240 I'll have to go to my grave wondering. 535 00:23:24,240 --> 00:23:25,760 Drive me mad. 536 00:23:25,760 --> 00:23:28,000 Do you want to get out? Seems to have eased a bit. 537 00:23:28,000 --> 00:23:29,840 Well, it's too bloody dark now. 538 00:23:29,840 --> 00:23:32,000 This country! 539 00:23:35,120 --> 00:23:37,440 Fathering is not something perfect men do. 540 00:23:37,440 --> 00:23:40,200 Fathering perfects the man. 541 00:23:41,240 --> 00:23:43,760 I think that's...was that William D. Wattles? 542 00:23:43,760 --> 00:23:45,280 I think so. 543 00:23:45,280 --> 00:23:47,240 I...I am a human. 544 00:23:47,240 --> 00:23:50,880 At the end of the day, I am a human. Yes, I'm a father but I am a human. 545 00:23:50,880 --> 00:23:54,880 We are a family. 546 00:23:54,880 --> 00:23:57,760 Where am I? Where's Florence? 547 00:23:57,760 --> 00:23:59,440 Dad, that's really hurtful. 548 00:23:59,440 --> 00:24:02,000 Family in metamorphosis. 549 00:24:07,840 --> 00:24:10,160 Oh, my god. 550 00:24:15,240 --> 00:24:18,080 Whew! Really takes you on a journey, doesn't it? 551 00:24:18,080 --> 00:24:20,360 I didn't really like the music. No? 552 00:24:20,360 --> 00:24:22,080 Well, we can change that. 553 00:24:22,080 --> 00:24:24,880 Very artistic, in an artistic-licence sort of way. 554 00:24:24,880 --> 00:24:26,240 Thank you. 555 00:24:26,240 --> 00:24:27,960 Why did she do all that filming 556 00:24:27,960 --> 00:24:29,960 if she was only gonna use you crying on a stool? 557 00:24:29,960 --> 00:24:31,680 It's not finished, though, is it? No. 558 00:24:31,680 --> 00:24:33,600 No. OK. So...yeah. I have thoughts. 559 00:24:34,600 --> 00:24:37,480 Congratulations, Julian. It really is your...Octopus's Garden. 560 00:24:37,480 --> 00:24:39,280 Oh, thank you, Heidi. 561 00:24:39,280 --> 00:24:40,920 I think. 562 00:24:43,000 --> 00:24:44,480 Are you coming? 563 00:24:44,480 --> 00:24:46,320 I'll be there in a minute. 564 00:24:46,320 --> 00:24:48,120 I like to stay for the entire credit sequence, 565 00:24:48,120 --> 00:24:50,400 out of respect for everyone who worked on it. 566 00:24:50,400 --> 00:24:53,400 Well, I'll see you out there. Do you fancy another lemonade? 567 00:25:10,680 --> 00:25:13,600 Sorry. Uh, Yolanda, do you mind if I take this? 568 00:25:13,600 --> 00:25:15,080 OK. 569 00:25:16,160 --> 00:25:18,160 Heidi! Hi. Yeah. 570 00:25:18,160 --> 00:25:20,160 No, no. It's fine. We've had to... 571 00:25:20,160 --> 00:25:22,040 It's a lot of noise from the rain. 572 00:25:22,040 --> 00:25:23,920 Yeah. Austin? 573 00:25:23,920 --> 00:25:26,000 Yeah, no, he's...he's doing really well. Yeah. 574 00:25:26,000 --> 00:25:30,160 He's playing ball. Yep. Um... 575 00:25:30,160 --> 00:25:32,000 No, I don't really see it, myself. 576 00:25:32,000 --> 00:25:34,600 No, he's nothing like me. Absolutely nothing like me. 577 00:25:34,600 --> 00:25:37,080 Mind you, we haven't had the results of the DNA test yet, 578 00:25:37,080 --> 00:25:39,200 so maybe he isn't my son after all. 579 00:25:39,200 --> 00:25:40,720 Yeah. 580 00:25:40,720 --> 00:25:42,600 Good for PR, though, right? 581 00:25:42,600 --> 00:25:44,400 Yeah. 582 00:25:45,400 --> 00:25:47,240 OK. Yep. Yep. 583 00:25:47,240 --> 00:25:49,640 Austin... Absolutely. Yeah. 584 00:25:49,640 --> 00:25:51,280 Righto. Yep... 585 00:25:56,000 --> 00:25:57,840 Wait! 586 00:26:02,400 --> 00:26:05,400 Captions by Red Bee Media 587 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 Copyright Australian Broadcasting Corporation 588 00:26:12,960 --> 00:26:14,560 I'm just trying to get a handle 589 00:26:14,560 --> 00:26:16,680 on how many times a father can lose his son in a week. 590 00:26:16,680 --> 00:26:18,760 He's gone exploring. He wanted some space. 591 00:26:18,760 --> 00:26:21,760 I'm actually writing a book about how the English use English. 592 00:26:21,760 --> 00:26:23,600 And what are your findings? 593 00:26:23,600 --> 00:26:25,600 That the English misuse English, of course. 594 00:26:25,600 --> 00:26:27,960 Your paintings have been hung and they look amazing. 595 00:26:27,960 --> 00:26:30,720 So my paintings are not just well hung - they are also hung well. 596 00:26:30,720 --> 00:26:32,640 Is that a penis joke? Yeah. 597 00:26:32,640 --> 00:26:34,960 I'm a writer too but the, uh, journalist kind. 598 00:26:34,960 --> 00:26:36,440 Cool! 599 00:26:36,440 --> 00:26:38,880 I have some big news - I met a woman. Oh! 46347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.