All language subtitles for Austin 2024 S01E06 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,120 You're in Great Britain now, 2 00:00:02,160 --> 00:00:04,120 and what we do is say, "God save the King." 3 00:00:04,160 --> 00:00:05,200 God save the King. 4 00:00:05,240 --> 00:00:06,880 Ooh, I think I'm having separation anxiety. 5 00:00:06,920 --> 00:00:09,480 I've been toying with the idea of doing a book about a cuckoo. 6 00:00:09,520 --> 00:00:10,880 Cuckoo, cuckoo, cuckoo! 7 00:00:10,920 --> 00:00:12,760 I'm not using a flipping ghost-writer. 8 00:00:12,800 --> 00:00:14,760 Sean's more of a creative facilitator. 9 00:00:14,800 --> 00:00:16,520 It says ghost-writer right there. 10 00:00:16,560 --> 00:00:18,040 So tell him your cuckoo idea. 11 00:00:18,080 --> 00:00:20,200 See if he's got any others that are worth exploring. 12 00:00:20,240 --> 00:00:22,400 I'm going to meet with a creative facilitator, 13 00:00:22,440 --> 00:00:24,960 and I'd quite like to sleep in the studio. 14 00:00:42,160 --> 00:00:44,240 Julian. Monica! 15 00:00:45,520 --> 00:00:47,280 Sorry to have kept you! 16 00:00:47,320 --> 00:00:48,960 Digestive? No, thank you. 17 00:00:49,000 --> 00:00:51,160 Oh. Hang on. Are they the ones with dark chocolate? 18 00:00:51,200 --> 00:00:54,000 Milk chocolate. Ee! Ee! Ee! 19 00:00:54,040 --> 00:00:56,800 I wanted to give you a few days to get over your jet lag 20 00:00:56,840 --> 00:00:58,040 before we brought you in. 21 00:00:58,080 --> 00:00:59,200 Uh-oh. 22 00:00:59,240 --> 00:01:02,200 You know we're appreciative of everything you've brought 23 00:01:02,240 --> 00:01:04,200 to Stone and Crow over the past 20 years. 24 00:01:04,240 --> 00:01:06,480 But it's with a heavy heart... 25 00:01:06,520 --> 00:01:07,560 No, not a heavy heart. 26 00:01:07,600 --> 00:01:10,360 It's with a heavy heart that we terminate our association 27 00:01:10,400 --> 00:01:11,920 with you and Big Bear. 28 00:01:11,960 --> 00:01:13,680 No can do! I have a watertight contract. 29 00:01:13,720 --> 00:01:16,160 Clause 23 B of that watertight contract 30 00:01:16,200 --> 00:01:20,520 refers to reputational damage being grounds for instant termination. 31 00:01:20,560 --> 00:01:21,760 What kind of world is it 32 00:01:21,800 --> 00:01:23,920 where a single mistake can lead to a loss of livelihood? 33 00:01:23,960 --> 00:01:25,480 The real world. That's callous. 34 00:01:25,520 --> 00:01:27,640 In fairness, I did say it was with a heavy heart. 35 00:01:27,680 --> 00:01:29,800 You know, I've just become a father for a second time 36 00:01:29,840 --> 00:01:31,200 to a child with special needs. 37 00:01:31,240 --> 00:01:32,760 We are thrilled for you. 38 00:01:32,800 --> 00:01:36,720 But that child is 28 and completely capable of looking after himself. 39 00:02:00,880 --> 00:02:02,720 But no, you can't buy them back 40 00:02:02,760 --> 00:02:04,280 because the books have our logo on it, 41 00:02:04,320 --> 00:02:06,560 and we don't want to be associated with fascism. 42 00:02:06,600 --> 00:02:07,640 You know what? 43 00:02:08,200 --> 00:02:09,240 Fine. 44 00:02:09,920 --> 00:02:12,520 I've despaired of this publishing house for some time, 45 00:02:12,560 --> 00:02:15,600 with your ghost writers and your collabs 46 00:02:15,640 --> 00:02:19,640 and your comedians who "write" children's books. 47 00:02:19,680 --> 00:02:21,480 I'm the last of the true professionals. 48 00:02:21,520 --> 00:02:22,800 No wonder I'm out. 49 00:02:48,840 --> 00:02:52,480 Still not sure secretly coming to London is a good idea. 50 00:02:52,520 --> 00:02:54,400 I just need to keep an eye on him. 51 00:02:54,440 --> 00:02:55,840 It's a bit like stalking. 52 00:02:55,880 --> 00:02:57,280 It is not. 53 00:02:57,320 --> 00:02:59,320 Austin won't even know we're here. 54 00:02:59,360 --> 00:03:02,160 I think that's the definition of stalking. 55 00:03:09,240 --> 00:03:10,480 You look nice. 56 00:03:11,960 --> 00:03:13,040 So do you. 57 00:03:13,080 --> 00:03:15,800 Is the, uh...is the toothpaste part of the look? 58 00:03:15,840 --> 00:03:17,840 No, I'm just going to Sean's studio. 59 00:03:17,880 --> 00:03:19,680 He's going to pitch me some story ideas. 60 00:03:19,720 --> 00:03:21,600 Yes! Good. Yeah. What is the process for Sean? 61 00:03:21,640 --> 00:03:22,760 I mean, he writes the book, 62 00:03:22,800 --> 00:03:24,920 and then you pretend to the public that you wrote it? 63 00:03:24,960 --> 00:03:26,000 That's ghosting! 64 00:03:26,040 --> 00:03:28,360 Yeah, in which case, I was wondering why you didn't ask me 65 00:03:28,400 --> 00:03:29,920 if I ghostwrite your book. 66 00:03:31,000 --> 00:03:33,840 Because you've been cancelled. 67 00:03:33,880 --> 00:03:35,800 Yeah, but no-one would know I was involved, would they? 68 00:03:35,840 --> 00:03:37,360 'Cause I'd be the ghost-writer. 69 00:03:37,400 --> 00:03:39,800 But the publishers would know. And they've just cut ties with me. 70 00:03:39,840 --> 00:03:41,640 Yeah, I thought you might know about that. 71 00:03:41,680 --> 00:03:44,160 Yeah, well, they said that they wanted to tell you themselves 72 00:03:44,200 --> 00:03:46,320 and in the spirit of us no longer telling each other 73 00:03:46,360 --> 00:03:48,080 really quite important stuff, I thought I'd let them. 74 00:03:48,120 --> 00:03:50,040 I'm sorry. I'm really sorry. No, that's right. 75 00:03:50,080 --> 00:03:53,280 I'm really pleased they're putting so much effort into your career. 76 00:03:54,200 --> 00:03:55,920 Even if it is with Shifty Sean. 77 00:03:55,960 --> 00:03:57,000 Shifty Sean? 78 00:03:57,040 --> 00:03:58,840 Yeah, we call him that because he loves alliteration. 79 00:03:58,880 --> 00:04:00,400 Shifty Sean writes like shit. 80 00:04:00,440 --> 00:04:02,440 Sorry, who calls him that? Literary types. 81 00:04:05,040 --> 00:04:06,480 Do you mean you? 82 00:04:06,520 --> 00:04:08,600 Yeah. Brilliant. OK, I'm off. 83 00:04:08,640 --> 00:04:10,600 A quick question. Yep. 84 00:04:10,640 --> 00:04:12,040 Um... 85 00:04:12,080 --> 00:04:14,280 When are you returning to the marital bed? 86 00:04:14,320 --> 00:04:16,280 'Cause I really don't sleep well when you're not there. 87 00:04:18,400 --> 00:04:20,720 Well, it's only been a few days. You'll get used to it. 88 00:04:20,760 --> 00:04:22,320 I don't want to get used to it. 89 00:04:22,360 --> 00:04:24,920 Julian, you have to allow me some time to process the fact 90 00:04:24,960 --> 00:04:26,520 that you fathered a child with another woman 91 00:04:26,560 --> 00:04:28,520 while we were together, and then destroyed the thing 92 00:04:28,560 --> 00:04:31,080 that creatively sustained us for 25 years. 93 00:04:31,120 --> 00:04:32,880 And you snore. 94 00:04:32,920 --> 00:04:34,600 I don't snore. You do. You snore! 95 00:04:34,640 --> 00:04:36,560 It's a terrible, terrible sound. 96 00:04:36,600 --> 00:04:37,920 In Australia, I was listening to you. 97 00:04:37,960 --> 00:04:39,480 I was like, "I ought to record that." 98 00:04:39,520 --> 00:04:41,440 I thought, "I won't do that. That would be mean." 99 00:04:41,480 --> 00:04:42,680 And I thought, "Actually, hang on, 100 00:04:42,720 --> 00:04:44,840 "he fathered a child with another woman while we were together, 101 00:04:44,880 --> 00:04:46,480 "and then went on to destroy the thing 102 00:04:46,520 --> 00:04:47,880 "that creatively sustained us for 25 years. 103 00:04:47,920 --> 00:04:50,200 "Maybe I will." And I did, and listen to it. 104 00:04:50,240 --> 00:04:52,160 You sound like a pickerel frog 105 00:04:52,200 --> 00:04:55,160 who's been dragged around inside an antique wardrobe. 106 00:04:57,520 --> 00:04:58,720 And then... 107 00:05:02,280 --> 00:05:05,000 No, no, that's not me snoring. You've done that on GarageBand. 108 00:05:05,040 --> 00:05:06,400 That is you. 109 00:05:06,440 --> 00:05:08,240 And then... "Why is Big Bear wearing shoes? 110 00:05:08,280 --> 00:05:11,120 "I specifically said no footwear or corduroy." 111 00:05:11,160 --> 00:05:12,200 That's intrusive. 112 00:05:12,240 --> 00:05:15,240 And FYI, I would never put Big Bear in corduroy. 113 00:05:15,280 --> 00:05:17,440 I can't be held responsible for my subconscious. 114 00:05:17,480 --> 00:05:20,080 I don't even know who that guy is. He probably supports Arsenal. 115 00:05:22,040 --> 00:05:23,760 I'm going. Hey! 116 00:05:23,800 --> 00:05:25,040 Hey! 117 00:05:30,000 --> 00:05:31,040 Well... 118 00:05:32,480 --> 00:05:34,520 Good luck with your fancy ghost-writer. 119 00:05:36,120 --> 00:05:37,440 And, really, good luck with... 120 00:05:38,200 --> 00:05:39,400 ..your stuff. 121 00:05:58,800 --> 00:05:59,880 Are you crying, Dad? 122 00:05:59,920 --> 00:06:02,360 No, no. I'm just doing a little bit of face yoga. 123 00:06:02,400 --> 00:06:04,480 9 out of 10 doctors agree that it really helps 124 00:06:04,520 --> 00:06:07,320 to temper the pain of losing everything you care about. 125 00:06:07,360 --> 00:06:09,360 Well, I'm still here. 126 00:06:10,760 --> 00:06:12,440 Yes, yes, of course you are. Sorry. 127 00:06:12,480 --> 00:06:13,760 And, um... 128 00:06:15,240 --> 00:06:16,680 ..that means a lot, obviously. 129 00:06:22,280 --> 00:06:23,800 I'm trying to think of a fun way 130 00:06:23,840 --> 00:06:25,360 to segue out of this awkward moment. 131 00:06:25,400 --> 00:06:26,680 Um... 132 00:06:28,600 --> 00:06:29,920 I'll just walk off. 133 00:06:35,680 --> 00:06:37,760 What time is it in Canberra right now? 134 00:06:37,800 --> 00:06:40,160 Don't fret about Nibbles. The neighbours will feed him. 135 00:06:40,200 --> 00:06:41,440 Do I look like I'm fretting? 136 00:06:41,480 --> 00:06:44,400 Having some time away will actually help you wrestle some power back 137 00:06:44,440 --> 00:06:45,560 into your relationship. 138 00:06:45,600 --> 00:06:47,080 We have equal power. 139 00:06:47,120 --> 00:06:48,840 No you don't, Dad. 140 00:06:48,880 --> 00:06:50,640 You treat him like a king. 141 00:06:50,680 --> 00:06:53,080 You're always blowing smoke up his arse. 142 00:06:54,360 --> 00:06:57,480 What does blowing smoke up your arse even mean? 143 00:06:57,520 --> 00:06:58,880 How did it become a thing? 144 00:06:58,920 --> 00:07:00,360 It's not the point. 145 00:07:00,400 --> 00:07:02,800 I reckon it'd be an unpleasant experience 146 00:07:02,840 --> 00:07:05,360 for both the blower and the blowee. 147 00:07:06,560 --> 00:07:08,360 But the book will still be out, right? 148 00:07:08,400 --> 00:07:10,880 No, no. It's being pulped right now. 149 00:07:10,920 --> 00:07:13,960 Publisher wants to rid itself of any connection with me. 150 00:07:14,000 --> 00:07:15,360 Pulped? Yeah. 151 00:07:15,400 --> 00:07:16,640 The books will be shredded, 152 00:07:16,680 --> 00:07:18,320 then chemicals and water will be added, 153 00:07:18,360 --> 00:07:20,640 turning it into baby wipes and toilet paper. 154 00:07:20,680 --> 00:07:22,120 We can't let that happen. 155 00:07:22,760 --> 00:07:23,800 It's happening. 156 00:07:24,440 --> 00:07:27,760 Book will be shredded in the morning, then, um, yeah, 157 00:07:27,800 --> 00:07:30,600 people will be wiping themselves with it by the middle of next week. 158 00:07:30,640 --> 00:07:31,720 Right! 159 00:07:32,880 --> 00:07:34,720 We need to save the remaining books. 160 00:07:34,760 --> 00:07:36,520 Do you happen to know any booksellers 161 00:07:36,560 --> 00:07:37,960 that'd be willing to sell them? 162 00:07:38,000 --> 00:07:39,200 Well... 163 00:07:39,240 --> 00:07:41,800 There are one or two independent booksellers that owe me a favour, 164 00:07:41,840 --> 00:07:44,240 but, uh, we'd have to get them out of the warehouse first. 165 00:07:44,280 --> 00:07:47,400 I mean, I wouldn't know how to do that without breaking in. 166 00:07:48,080 --> 00:07:49,800 No-one's breaking into anything. 167 00:07:50,720 --> 00:07:52,960 And, uh, don't say anything provocative. 168 00:07:53,000 --> 00:07:55,480 Don't worry. I'm actually quite good with the working class. 169 00:07:55,520 --> 00:07:58,480 I mean, Ingrid's posh, but I'm more sort of lower middle, middle middle. 170 00:07:58,520 --> 00:08:00,720 You know, my grandfather worked in the Welsh coal mines. 171 00:08:00,760 --> 00:08:02,280 He was a graphic artist. 172 00:08:02,320 --> 00:08:03,640 He used to paint the danger signs. 173 00:08:03,680 --> 00:08:05,880 I mean, I'm not one of those Eton-educated wankers 174 00:08:05,920 --> 00:08:07,680 that's trying to take away their beloved NHS. 175 00:08:07,720 --> 00:08:09,120 Although I do believe that the market 176 00:08:09,160 --> 00:08:11,320 is a fair distributor of economic reward. 177 00:08:11,360 --> 00:08:13,120 Ooh, I should text Yolanda. 178 00:08:13,160 --> 00:08:14,960 Tell her we're about to do something embarrassing. 179 00:08:15,000 --> 00:08:16,200 She'll love that. 180 00:08:23,240 --> 00:08:24,360 Get down! Down! 181 00:08:25,680 --> 00:08:27,200 Um, yeah. This way. 182 00:08:51,200 --> 00:08:55,080 Is this a Toyota SAS 18 three-wheeler, I see? 183 00:08:55,120 --> 00:08:56,240 It is, yeah. 184 00:08:56,280 --> 00:08:59,240 The Toyota three-wheeler is a magnificent piece of machinery, 185 00:08:59,280 --> 00:09:03,360 but the Komatsu 20 BX50 Hysters are probably my favourite. 186 00:09:03,400 --> 00:09:05,520 You know your stuff for a safety guy. 187 00:09:05,560 --> 00:09:07,720 Most of you jokers know nothing about the machines 188 00:09:07,760 --> 00:09:10,160 you're trying to protect us from. 189 00:09:10,200 --> 00:09:12,440 And what's your favourite forklift, then, sir? 190 00:09:13,960 --> 00:09:17,280 I, um, sort of like all forklifts, mate. 191 00:09:18,400 --> 00:09:21,000 Um, I don't think they should be discriminated against 192 00:09:21,040 --> 00:09:24,560 on the basis of wheel count or whether or not they're hipsters. 193 00:09:24,600 --> 00:09:25,880 Hysters. Precisely. 194 00:09:25,920 --> 00:09:28,240 Um, I don't suppose you could point us in the direction 195 00:09:28,280 --> 00:09:29,800 of the Julian Hartswood books. 196 00:09:29,840 --> 00:09:31,080 Oh, not here. 197 00:09:31,120 --> 00:09:36,040 This here, from that pylon to the wall, is all Sally Rooney. 198 00:09:36,080 --> 00:09:38,520 What? Strike a light! 199 00:09:38,560 --> 00:09:40,320 Yeah, she's very popular. 200 00:09:40,360 --> 00:09:43,480 You might want to try zone two for, uh, Julian Larwood. 201 00:09:43,520 --> 00:09:44,560 Hartswood. 202 00:09:45,520 --> 00:09:47,040 Thank you very much. 203 00:09:47,080 --> 00:09:49,920 For today's purposes, you don't care enough about Julian Hartswood 204 00:09:49,960 --> 00:09:52,040 to correct anyone's pronunciation of his name. 205 00:09:52,080 --> 00:09:54,120 I'm playing the character of a safety inspector 206 00:09:54,160 --> 00:09:55,960 who's a very big fan of Julian Hartswood. 207 00:09:56,000 --> 00:09:59,160 Well, I'd be very keen to see the data on Julian Hartswood fans 208 00:09:59,200 --> 00:10:00,880 in the safety inspector community. 209 00:10:00,920 --> 00:10:02,280 Oi! 210 00:10:04,560 --> 00:10:06,080 That's the wrong way. 211 00:10:06,120 --> 00:10:07,360 Follow me. 212 00:10:14,440 --> 00:10:18,400 This is, uh, miscellaneous and, uh, emerging. 213 00:10:18,440 --> 00:10:24,600 And, uh...uh, books by racists being pulped is right here. 214 00:10:24,640 --> 00:10:26,680 Thank you for your help. No worries. 215 00:10:26,720 --> 00:10:28,840 We close in 10. Be sharp. 216 00:10:28,880 --> 00:10:30,320 Sure. 217 00:10:30,360 --> 00:10:32,320 Two sides to every story, Taffy. 218 00:10:33,360 --> 00:10:34,640 Clowns. 219 00:10:34,680 --> 00:10:36,520 Aye-yi-yi. 220 00:10:36,560 --> 00:10:38,320 A year's work reduced to this. 221 00:10:38,360 --> 00:10:39,680 A year? 222 00:10:39,720 --> 00:10:42,280 It's, like, 32 pages long, right? 223 00:10:42,320 --> 00:10:46,040 And it takes you 11 days just to write one page? 224 00:10:46,080 --> 00:10:47,800 Yeah, well, writing is rewriting. 225 00:10:47,840 --> 00:10:49,440 But this page just says "splat". 226 00:10:49,480 --> 00:10:52,120 Well, it takes a lot of craft to distil a complex idea 227 00:10:52,160 --> 00:10:53,760 into a single onomatopoeic word. 228 00:10:53,800 --> 00:10:55,800 More than half of these pages just say "splat". 229 00:10:55,840 --> 00:10:58,040 Yeah, we're here to save the books, OK? Not review them. 230 00:10:58,080 --> 00:10:59,440 Why don't you start packing them away? 231 00:10:59,480 --> 00:11:01,000 We just need to bribe a forklift driver 232 00:11:01,040 --> 00:11:03,000 to get all the books out to the delivery bay. 233 00:11:03,040 --> 00:11:04,080 Bribe them? How much? 234 00:11:04,120 --> 00:11:05,360 Whatever's missing from your wallet. 235 00:11:05,400 --> 00:11:06,560 What? 236 00:11:08,360 --> 00:11:10,040 Austin! It's not stealing. 237 00:11:10,080 --> 00:11:11,880 It's just forward planning. 238 00:11:12,480 --> 00:11:13,760 Why, I oughta. 239 00:11:13,840 --> 00:11:15,520 Oughta what? Never mind. 240 00:11:16,400 --> 00:11:17,640 Whatever. 241 00:11:23,400 --> 00:11:25,800 Ooh. Uh, yeah. Hello, darling. It's me. 242 00:11:25,840 --> 00:11:29,920 I'm with Austin, and we're at 218 Hornsey Road, Tufnell Park. 243 00:11:29,960 --> 00:11:32,120 I need you to whizz over here in Tiggy. 244 00:11:32,160 --> 00:11:33,920 It'll all make sense when you get here. 245 00:11:33,960 --> 00:11:35,480 That's assuming you haven't run off 246 00:11:35,520 --> 00:11:37,280 to the south of France with Sean. 247 00:11:37,320 --> 00:11:38,920 I'm joking. 248 00:11:38,960 --> 00:11:42,440 As if you'd run off with Britain's champion of the exhaustive simile. 249 00:11:42,480 --> 00:11:44,400 Yeah, we get it, Sean. 250 00:11:44,440 --> 00:11:46,120 Things are like other things. 251 00:11:47,880 --> 00:11:50,360 But seriously, don't run off to the south of France with Sean. 252 00:11:50,400 --> 00:11:52,720 Um, anyway, as I say, 218... 253 00:11:54,520 --> 00:11:56,320 Timed out. 254 00:11:56,360 --> 00:11:58,360 Well, let's hope she gets that in time. 255 00:11:59,840 --> 00:12:02,920 Dad, I feel like I bring a lot of bad luck into your life. 256 00:12:03,440 --> 00:12:04,520 What? 257 00:12:04,560 --> 00:12:05,840 No, mate! Come on. 258 00:12:05,880 --> 00:12:08,440 Well, I hate to be a contrarian, but I think I do. 259 00:12:08,480 --> 00:12:10,560 Things have been on a downward spiral for you 260 00:12:10,600 --> 00:12:13,280 ever since I first showed up, namely your marriage. 261 00:12:13,320 --> 00:12:14,480 Well, that's not your fault. 262 00:12:14,520 --> 00:12:16,320 Then why do I feel responsible? 263 00:12:18,880 --> 00:12:20,120 I don't know. 264 00:12:21,160 --> 00:12:22,360 That's what I thought. 265 00:12:23,120 --> 00:12:25,400 I'm gonna go get some crackers from the vending machine. 266 00:12:25,440 --> 00:12:27,560 Austin, don't be like that. 267 00:12:27,600 --> 00:12:29,680 I'm not sure when I'll be back. 268 00:12:29,720 --> 00:12:30,960 Austin! 269 00:12:32,480 --> 00:12:33,800 Austin! 270 00:12:35,120 --> 00:12:36,720 Could you get me some barbecue hoops? 271 00:12:39,240 --> 00:12:41,560 Now, before we start, tell me, 272 00:12:41,600 --> 00:12:44,440 would you prefer the Dutch porcelain look 273 00:12:44,480 --> 00:12:48,120 or something a little more leopard, chains and diamonds? 274 00:12:49,040 --> 00:12:50,880 Oh... 275 00:12:50,920 --> 00:12:53,480 No, um, you know, both are lovely. 276 00:12:53,520 --> 00:12:55,520 This is really about what makes you feel comfortable. 277 00:12:55,560 --> 00:12:57,280 You're the one that has to look at me. 278 00:12:57,320 --> 00:12:58,480 Ah. 279 00:12:58,520 --> 00:13:01,120 Oh, the Dutch...Dutch pot. 280 00:13:01,160 --> 00:13:02,600 If I can say that. Thank God. 281 00:13:02,640 --> 00:13:03,760 Great. Yeah. Lovely. 282 00:13:03,800 --> 00:13:05,760 I've already changed three times today. 283 00:13:07,440 --> 00:13:09,760 So, this is where the magic happens. 284 00:13:09,800 --> 00:13:11,200 Please make yourself feel comfortable. 285 00:13:11,240 --> 00:13:13,120 Yeah. Great. 286 00:13:13,160 --> 00:13:14,600 My word, what was that? 287 00:13:14,640 --> 00:13:15,840 The call of a pelican 288 00:13:15,880 --> 00:13:17,920 at a temperature of 25 degrees centigrade 289 00:13:17,960 --> 00:13:20,280 creates the optimal condition for creativity. 290 00:13:20,320 --> 00:13:24,160 I thought people were using brown noise now. 291 00:13:24,200 --> 00:13:26,800 Nobody really works with brown noise anymore. 292 00:13:26,840 --> 00:13:27,880 No? 293 00:13:27,920 --> 00:13:30,160 I'm trying to think of when that was last cool. 294 00:13:30,200 --> 00:13:31,760 Maybe when I had a Walkman. 295 00:13:31,800 --> 00:13:32,880 Yeah. 296 00:13:32,920 --> 00:13:36,360 But we can put on brown noise if you like. 297 00:13:36,400 --> 00:13:38,400 No, no, no. No, no. No. No. Great. 298 00:13:38,440 --> 00:13:41,080 I...I want to be maximum now. 299 00:13:41,120 --> 00:13:43,400 Excellent. 300 00:13:43,440 --> 00:13:47,640 Now, Heidi told me about your cuckoo idea. 301 00:13:47,680 --> 00:13:49,400 Yeah, yeah. 302 00:13:49,440 --> 00:13:52,960 I'm, like, so obsessed with the idea of doing a book about a cuckoo. 303 00:13:53,000 --> 00:13:55,080 Well, I think a cuckoo is a duplicitous bird 304 00:13:55,120 --> 00:13:57,160 and therefore an unworthy protagonist. 305 00:13:58,640 --> 00:14:00,000 Can you generalise like that? 306 00:14:00,040 --> 00:14:02,200 I mean, surely there are some decent cuckoos. 307 00:14:02,240 --> 00:14:04,080 No, I think you'll find all cuckoos are bad. 308 00:14:05,480 --> 00:14:10,960 So, I've been collating a few ideas as starting points for the book. 309 00:14:11,000 --> 00:14:12,760 Ring the bell, if any take your fancy. 310 00:14:12,800 --> 00:14:14,800 OK, I can't see a bell. Imaginary. 311 00:14:14,840 --> 00:14:16,960 OK. 312 00:14:17,000 --> 00:14:18,640 Tinkle, tinkle. 313 00:14:18,680 --> 00:14:20,080 Sounds weird. 314 00:14:20,120 --> 00:14:23,120 What is the most maligned animal in the animal kingdom? 315 00:14:23,160 --> 00:14:24,920 The shark. The shark. 316 00:14:24,960 --> 00:14:26,640 I'd argue it's the toad. 317 00:14:26,680 --> 00:14:28,640 The toad? Do you think? 318 00:14:28,680 --> 00:14:30,600 Do people really slag toads off a lot? 319 00:14:30,640 --> 00:14:31,800 I mean, how many human deaths 320 00:14:31,840 --> 00:14:33,120 are toads responsible for every year? 321 00:14:33,160 --> 00:14:35,880 Do you mind if we just pretend it's the toad for the time being? 322 00:14:35,920 --> 00:14:37,240 Yeah. Alright. Yeah, whatever you want. 323 00:14:37,280 --> 00:14:40,480 Well, this is a story about a toad who's backed into a corner, 324 00:14:40,520 --> 00:14:43,760 commits a crime, and finds himself in prison. 325 00:14:44,400 --> 00:14:47,840 Like Wind In The Willows by Kenneth Grahame? 326 00:14:47,880 --> 00:14:49,120 I don't know. 327 00:14:49,160 --> 00:14:51,480 I've never read Wind In The Willows by Kenneth Grahame. 328 00:14:51,520 --> 00:14:53,240 I thought of this independently. 329 00:14:54,600 --> 00:14:56,480 Well, yeah. 330 00:14:56,960 --> 00:14:58,600 What about a story of a sad kid 331 00:14:58,640 --> 00:15:00,600 who finds solace in a giant piece of fruit 332 00:15:00,640 --> 00:15:01,920 growing in his back garden? 333 00:15:01,960 --> 00:15:04,120 James And The Giant Peach by Roald Dahl. 334 00:15:04,160 --> 00:15:05,400 What? 335 00:15:05,440 --> 00:15:07,000 I thought of that independently! 336 00:15:08,000 --> 00:15:09,600 OK, OK. 337 00:15:09,640 --> 00:15:12,280 This one's actually my favourite idea. 338 00:15:13,520 --> 00:15:14,840 A little prince. 339 00:15:14,880 --> 00:15:16,720 The Petit Prince by Antoine de Saint-Exupery. 340 00:15:16,760 --> 00:15:19,000 That is an all-time children's classic. 341 00:15:19,040 --> 00:15:20,200 What? 342 00:15:20,240 --> 00:15:22,280 I thought of that independently. Independently. 343 00:15:22,320 --> 00:15:25,120 Are you taking the piss out of me? Because that is not very nice. 344 00:15:25,160 --> 00:15:26,200 No! 345 00:15:27,000 --> 00:15:28,160 Sorry. Do you mind if I... 346 00:15:28,200 --> 00:15:30,280 No, please. ..take this? 347 00:15:31,880 --> 00:15:33,320 Can I go...? Yeah. 348 00:15:34,760 --> 00:15:37,720 Hello? Austin? Are you alright? 349 00:15:37,760 --> 00:15:39,080 Hello, stepmother. 350 00:15:39,120 --> 00:15:42,040 It's come to my attention that ever since meeting you, 351 00:15:42,080 --> 00:15:45,080 your marriage to Julian has gone from bad to worse. 352 00:15:46,080 --> 00:15:47,560 Oh. 353 00:15:47,600 --> 00:15:50,040 Oh, Austin. 354 00:15:50,080 --> 00:15:54,840 Well, you know, we are going through a minor rough patch, 355 00:15:54,880 --> 00:15:57,280 but there's really nothing for you to worry about. 356 00:15:57,320 --> 00:15:58,960 See, I believe there's a correlation 357 00:15:59,000 --> 00:16:02,680 between that rough patch and me coming into your lives. 358 00:16:02,720 --> 00:16:07,040 These problems were there long before we met you, Austin. 359 00:16:07,080 --> 00:16:09,280 But I'm the one who brought them to the surface. 360 00:16:09,320 --> 00:16:13,200 And...that is good. 361 00:16:13,240 --> 00:16:14,760 You know? 362 00:16:14,800 --> 00:16:16,400 The truth sets you free. 363 00:16:16,440 --> 00:16:19,160 And first, it does tend to make you miserable. 364 00:16:19,200 --> 00:16:21,880 I want to thank you for everything you've done for me, 365 00:16:21,920 --> 00:16:23,960 but I don't like seeing you guys fight, 366 00:16:24,000 --> 00:16:27,160 so I think I'm going to take my leave. 367 00:16:27,200 --> 00:16:28,760 Goodbye, stepmother. 368 00:16:29,360 --> 00:16:31,280 No... Austin. Austin. 369 00:16:34,560 --> 00:16:35,760 Austin! 370 00:16:35,800 --> 00:16:37,640 Everyone's gone home. 371 00:16:37,680 --> 00:16:39,320 I think you can come out now! 372 00:16:40,120 --> 00:16:41,320 Austin! 373 00:16:51,960 --> 00:16:53,240 Sean? 374 00:16:54,280 --> 00:16:55,520 There you are. 375 00:16:58,640 --> 00:17:03,720 Hey, Sean, this has been just such an adventure, 376 00:17:03,760 --> 00:17:07,800 but, um, I'm afraid I really don't think it's going to work. 377 00:17:07,840 --> 00:17:08,880 Oh. 378 00:17:09,480 --> 00:17:11,120 Sorry. Uh... 379 00:17:11,160 --> 00:17:13,760 OK, um, just... just out of interest... 380 00:17:14,960 --> 00:17:16,160 ..what turned you off? 381 00:17:16,200 --> 00:17:18,720 Was it the...the ideas or the shirts? 382 00:17:18,760 --> 00:17:20,080 Yeah. 383 00:17:22,640 --> 00:17:24,280 Quite bigoted about cuckoos. 384 00:17:24,320 --> 00:17:25,360 OK, look... 385 00:17:27,320 --> 00:17:29,440 ..a cuckoo stole my Gameboy when I was a kid, 386 00:17:29,480 --> 00:17:30,880 and I never got over it. 387 00:17:30,920 --> 00:17:34,680 Sorry for your loss, but maybe it's time to forgive the cuckoo. 388 00:17:37,720 --> 00:17:39,480 Don't think the pelicans are helping. 389 00:17:39,520 --> 00:17:41,720 That's just an eagle attacking the pelicans. 390 00:17:41,760 --> 00:17:42,920 It's OK. 391 00:17:43,960 --> 00:17:46,920 I've, um, misplaced Austin. Yes, I know. 392 00:17:46,960 --> 00:17:49,480 You know that he believes that he's the reason we're not getting on. 393 00:17:49,520 --> 00:17:50,840 I told him it's not his fault. 394 00:17:50,880 --> 00:17:52,120 Well, the message isn't getting through. 395 00:17:52,160 --> 00:17:54,400 What did you say? I said, "It's not your fault." 396 00:17:54,440 --> 00:17:56,600 So you didn't get to the bit where you told him 397 00:17:56,640 --> 00:17:58,760 that you could have saved Big Bear if only you'd apologised, 398 00:17:58,800 --> 00:18:00,120 but you elected not to? 399 00:18:00,840 --> 00:18:02,240 Austin! 400 00:18:02,280 --> 00:18:04,320 Oh, shit. You're such an idiot. 401 00:18:04,360 --> 00:18:05,560 You're an idiot. 402 00:18:07,080 --> 00:18:11,400 Toothbrush, toothpaste, earplugs, moisturiser and an eye mask. 403 00:18:11,440 --> 00:18:14,040 And they give it all to you in a little zip-up bag. 404 00:18:14,080 --> 00:18:16,160 You do realise I travelled economy, don't you? 405 00:18:16,200 --> 00:18:17,400 Yeah, I do. 406 00:18:17,440 --> 00:18:19,400 Well, don't you think telling me all the wonderful things 407 00:18:19,440 --> 00:18:22,200 that happened to you in premium economy is a bit insensitive? 408 00:18:22,240 --> 00:18:24,320 Well, I just thought you might like to know 409 00:18:24,360 --> 00:18:25,720 what happens in premium. 410 00:18:25,760 --> 00:18:27,920 Incentivise you to save money for next time. 411 00:18:27,960 --> 00:18:30,080 How much extra did you pay for premium economy? 412 00:18:30,120 --> 00:18:31,960 Please, we just call it premium. 413 00:18:32,000 --> 00:18:33,200 How much, Dad? 414 00:18:34,000 --> 00:18:35,520 1,500 bucks. 415 00:18:36,400 --> 00:18:38,400 What else did you get? Leg room. 416 00:18:38,440 --> 00:18:40,240 You have extremely short legs. 417 00:18:40,280 --> 00:18:41,640 What else? Anything else? 418 00:18:41,680 --> 00:18:44,720 Cabin crew were very nice to me. They were very nice to me as well. 419 00:18:44,760 --> 00:18:48,360 So, basically, you paid $1,500 for some toiletries. 420 00:18:48,400 --> 00:18:50,600 Jeez, these stakeouts take a long time, don't they? 421 00:18:50,640 --> 00:18:54,040 Yeah, especially when you find out premium economy is basically economy 422 00:18:54,080 --> 00:18:55,720 with a complimentary eye mask. 423 00:18:56,760 --> 00:19:00,280 Are we sure this is the only exit? Yeah. No. I don't know. 424 00:19:00,320 --> 00:19:01,360 Hey. 425 00:19:02,320 --> 00:19:03,480 Look. 426 00:19:04,560 --> 00:19:07,080 Austin, it's Julian. Hello, Austin. 427 00:19:07,120 --> 00:19:11,160 Calling Austin Hogan. This is Ingrid speaking. 428 00:19:11,200 --> 00:19:15,640 I'm with Julian, and we just wanted to make it crystal clear 429 00:19:15,680 --> 00:19:18,000 that any turbulence that we've been experiencing 430 00:19:18,040 --> 00:19:22,160 in our relationship is one million percent nothing to do with you. 431 00:19:23,200 --> 00:19:25,800 Just because Julian's not a very nice person, 432 00:19:25,840 --> 00:19:28,280 that is not your responsibility. 433 00:19:28,720 --> 00:19:29,760 Hi, Austin. 434 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Um, what Ingrid said, uh, except for the bit 435 00:19:31,840 --> 00:19:34,360 about me not being a nice person, 'cause I am a nice person. 436 00:19:34,400 --> 00:19:36,760 I've just done some not so nice things. 437 00:19:36,800 --> 00:19:39,880 But as Julian always says, action is character. 438 00:19:39,920 --> 00:19:41,760 And Julian's actions have been the actions 439 00:19:41,800 --> 00:19:43,200 of a not very nice character. 440 00:19:43,240 --> 00:19:46,320 And even if he did do some nice things at the beginning, 441 00:19:46,360 --> 00:19:50,560 they have been cancelled out by his not very nice actions of now, 442 00:19:50,600 --> 00:19:51,800 which I understand. 443 00:19:51,840 --> 00:19:54,480 Austin, Ingrid and I are going to have to agree to disagree, 444 00:19:54,520 --> 00:19:58,160 but all this is to say that this isn't your fault, mate. 445 00:19:58,200 --> 00:20:03,800 And if you want to find us, we are waiting in the loading dock foyer 446 00:20:03,840 --> 00:20:06,080 on the east wing of the building. 447 00:20:15,120 --> 00:20:16,640 Where'd you get those? 448 00:20:16,680 --> 00:20:19,000 Oh, I got them in the... they were in the medical box. 449 00:20:19,040 --> 00:20:20,720 Only packet. Can I have one? 450 00:20:21,840 --> 00:20:23,440 I'm feeling a bit no. 451 00:20:26,280 --> 00:20:27,400 No. 452 00:20:28,560 --> 00:20:29,840 Please? I said no. 453 00:20:29,880 --> 00:20:31,560 Give us a crisp. I said no. 454 00:20:31,600 --> 00:20:33,400 I've had a really long and trying day. No. 455 00:20:34,040 --> 00:20:37,000 Raiders are up 32-12 against Manly! 456 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 Why do your mates call you poker eyes? 457 00:20:41,240 --> 00:20:45,880 Well, when I started at ASIO, staff were tested to see how susceptible 458 00:20:45,920 --> 00:20:48,920 they were to giving away secrets under interrogation. 459 00:20:48,960 --> 00:20:50,440 And you crumbled straight away. 460 00:20:50,480 --> 00:20:52,440 The contrary. They got nothing. 461 00:20:52,480 --> 00:20:55,800 They'd look into my eyes and it was just like I'd had a cup of tea, 462 00:20:55,840 --> 00:20:58,240 hence the name Poker Eyes. 463 00:20:58,280 --> 00:20:59,320 Alright, then. 464 00:21:00,640 --> 00:21:02,480 Look into my eyes, 465 00:21:02,520 --> 00:21:07,200 and if you can tell me what I'm thinking, I'll give you £5. 466 00:21:09,400 --> 00:21:11,600 You're wondering if the Raiders will give Ricky Stuart 467 00:21:11,640 --> 00:21:13,200 another three year deal. 468 00:21:13,880 --> 00:21:16,360 Hang on. Maybe I wasn't in character. 469 00:21:16,400 --> 00:21:18,280 Let's do it again from the top. 470 00:21:20,840 --> 00:21:23,360 You're thinking, "When I get home to the hotel, 471 00:21:23,400 --> 00:21:26,200 "I'm going to order room service spaghetti bolognese." 472 00:21:30,800 --> 00:21:32,760 OK, hear me out. 473 00:21:32,800 --> 00:21:35,200 We lean into the whole Twitter controversy, 474 00:21:35,240 --> 00:21:36,920 turn Big Bear into an adult series 475 00:21:36,960 --> 00:21:39,480 that we can then turn into premium television. 476 00:21:40,120 --> 00:21:41,280 OK. 477 00:21:41,800 --> 00:21:43,040 Breaking Big Bear. 478 00:21:44,600 --> 00:21:46,440 Game Of Bears. 479 00:21:46,480 --> 00:21:47,760 Big Little Bears. 480 00:21:47,800 --> 00:21:49,680 Battlebear Galactica. 481 00:21:49,720 --> 00:21:51,240 Or we could do a feature. 482 00:21:51,280 --> 00:21:52,400 Bearback Mountain. 483 00:21:52,440 --> 00:21:53,640 Bear Witch Project. 484 00:21:53,680 --> 00:21:54,880 A Bear Is Born. 485 00:21:54,920 --> 00:21:56,680 Who's going to play Big Bear, though? 486 00:21:56,720 --> 00:21:59,440 Benicio del Toro? Or Antonio Banderas? 487 00:21:59,480 --> 00:22:01,000 Are you Big Bear? 488 00:22:01,040 --> 00:22:03,640 I am Big Bear. Are you? 489 00:22:03,680 --> 00:22:04,840 No, I am not. 490 00:22:04,880 --> 00:22:07,520 Or we pivot into the non-binary space. 491 00:22:08,200 --> 00:22:09,600 Tilda Swinton. 492 00:22:09,640 --> 00:22:12,520 Please get into the nonbinary space. 493 00:22:12,560 --> 00:22:15,520 You and Joanne Rowling should write a book together. 494 00:22:15,560 --> 00:22:17,760 What, are you saying that's not my space? What's my space? 495 00:22:17,800 --> 00:22:20,800 Your space is more of the old cis white man 496 00:22:20,840 --> 00:22:22,240 getting run out of the business space. 497 00:22:22,280 --> 00:22:24,440 You're really good at that. Oh, right. And what's your space? 498 00:22:24,480 --> 00:22:28,280 The, uh, what I lack in talent, I make up for in snark space? 499 00:22:28,320 --> 00:22:29,520 Ouch. 500 00:22:30,280 --> 00:22:32,800 Austin, please come out. 501 00:22:32,840 --> 00:22:35,360 Your father genuinely needs you. 502 00:22:36,480 --> 00:22:39,240 Changing the subject for a moment. Yeah. Please. 503 00:22:39,280 --> 00:22:41,160 Do you or do you not agree 504 00:22:41,200 --> 00:22:43,960 that a cuckoo is a completely amazing protagonist 505 00:22:44,000 --> 00:22:45,200 for a picture book? 506 00:22:46,280 --> 00:22:47,520 Honestly? 507 00:22:48,160 --> 00:22:49,440 Yeah. 508 00:22:50,320 --> 00:22:52,160 Yeah, that could work. Yeah. 509 00:22:52,200 --> 00:22:54,400 Mummy cuckoo doesn't want to look after her egg. 510 00:22:54,440 --> 00:22:56,280 I mean, for legitimate reasons. No judgement. 511 00:22:56,320 --> 00:22:58,800 So she drops it off in a warbler's nest, 512 00:22:58,840 --> 00:23:01,800 and it's the story of a young cuckoos journey 513 00:23:01,840 --> 00:23:04,160 to try and discover his genetic family, 514 00:23:04,200 --> 00:23:07,680 only to discover the place he really belongs... 515 00:23:07,720 --> 00:23:09,400 Is in a family of warblers. 516 00:23:09,440 --> 00:23:11,080 You're annoyingly good at that. 517 00:23:14,880 --> 00:23:16,280 OK, here's the plan. 518 00:23:16,320 --> 00:23:17,960 I'm going to do one last sweep, 519 00:23:18,000 --> 00:23:20,040 you back Tiggy up to the loading bay doors. 520 00:23:20,080 --> 00:23:22,920 I'm going to grab a few copies for family and friends. 521 00:23:22,960 --> 00:23:25,760 If Austin's not here by the time we load it up, 522 00:23:25,800 --> 00:23:27,160 we call missing persons. 523 00:23:27,200 --> 00:23:28,240 Gotcha. 524 00:23:33,600 --> 00:23:35,360 I thought you said you only had one packet. 525 00:23:35,400 --> 00:23:36,840 Oh, well, that was a lie. 526 00:23:36,880 --> 00:23:38,120 You're getting this, aren't you? 527 00:23:38,160 --> 00:23:39,640 Oh, I'm getting everything. 528 00:23:46,760 --> 00:23:47,880 Where are the rest? 529 00:23:47,920 --> 00:23:49,520 Too heavy! You're a weakling. 530 00:23:49,560 --> 00:23:50,840 No sign of Austin? 531 00:23:52,200 --> 00:23:53,600 Do you reckon he's still here? 532 00:23:53,640 --> 00:23:55,600 I mean, surely he's got out somehow. 533 00:23:55,640 --> 00:23:57,080 Yeah. We better call him. 534 00:23:59,120 --> 00:24:02,120 Hi! Austin! We're off now! 535 00:24:02,160 --> 00:24:03,440 Ingrid's brought some fresh bread, 536 00:24:03,480 --> 00:24:05,160 and we're going to make some chocolate spread 537 00:24:05,200 --> 00:24:06,720 and mustard sandwiches. 538 00:24:07,800 --> 00:24:10,320 And then take in a Doctor Who marathon. 539 00:24:10,360 --> 00:24:12,000 The Tennant and Piper years. 540 00:24:15,600 --> 00:24:17,960 And, Austin... 541 00:24:18,000 --> 00:24:19,360 ..we love you. 542 00:24:46,720 --> 00:24:49,240 Open the boot! Open the boot! 543 00:24:49,280 --> 00:24:50,480 Austin? 544 00:24:52,680 --> 00:24:53,960 Austin! 545 00:24:55,160 --> 00:24:58,800 Austin, you genius! You genius! 546 00:24:59,920 --> 00:25:02,040 You clever, clever, clever man! 547 00:25:02,600 --> 00:25:04,640 Let's do this! We have to move! 548 00:25:04,680 --> 00:25:06,320 You didn't get that from your father. 549 00:25:06,360 --> 00:25:07,560 No. 550 00:25:09,880 --> 00:25:12,120 OK, let me just... Oh, guys. Come on! 551 00:25:13,400 --> 00:25:15,640 Even my mother can lift better than you guys! 552 00:25:21,240 --> 00:25:23,480 Should I just go give him a little cuddle? 553 00:25:23,520 --> 00:25:25,440 Under no circumstances. 554 00:25:25,480 --> 00:25:27,120 Alright, poker eyes. 555 00:25:27,160 --> 00:25:30,800 Let's get you back to the hotel so you can call Canberra 556 00:25:30,840 --> 00:25:32,680 and check on how Nibbles is going. 557 00:25:49,960 --> 00:25:51,360 Does separate bedrooms mean 558 00:25:51,400 --> 00:25:54,160 no creative workshops outside office hours? 559 00:25:56,280 --> 00:26:01,400 I think no creative workshops outside office hours until... 560 00:26:02,440 --> 00:26:03,840 ..we work out what direction 561 00:26:03,880 --> 00:26:08,640 we want our out of office hours to take. 562 00:26:12,000 --> 00:26:13,600 Good night, Austin. 563 00:26:13,640 --> 00:26:14,880 It's good to have you back. 564 00:26:14,920 --> 00:26:16,280 Good night, Stepmother. 565 00:26:23,080 --> 00:26:26,360 Creative workshops outside office hours means sex, right? 566 00:26:26,400 --> 00:26:27,720 Yes, mate. Yeah. 567 00:26:28,480 --> 00:26:30,040 Sounds about right. 568 00:26:45,160 --> 00:26:47,960 It's a pleasure to meet you, Florence. My half sister. 569 00:26:48,000 --> 00:26:49,840 I actually stink. Yes. 570 00:26:49,880 --> 00:26:52,360 It's my Phantom series. I think you should exhibit. 571 00:26:52,400 --> 00:26:55,400 Wait, is that our dad? Yeah. 572 00:26:55,440 --> 00:26:57,400 What is going on with this documentary screening? 573 00:26:57,440 --> 00:26:59,640 How promising is a rough cut? It's really promising. 574 00:26:59,680 --> 00:27:00,920 What could possibly go wrong? 575 00:27:00,960 --> 00:27:02,520 Welcome to my film. 576 00:27:05,760 --> 00:27:07,120 Oh, my God. 577 00:27:12,600 --> 00:27:14,040 Captions by Red Bee Media 578 00:27:14,080 --> 00:27:15,920 Copyright Australian Broadcasting Corporation 43222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.