All language subtitles for Austin 2024 S01E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:10,600 Hey, Dizzy. Best hangover cure - sardines on toast. 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,440 Simone. 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,000 Just because he plays guitar 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,120 does not mean that you're in love with him. 5 00:00:17,120 --> 00:00:18,880 Bye, Brian. 6 00:00:18,880 --> 00:00:22,640 And remember, Joe Rogan is not a scientist. 7 00:00:22,640 --> 00:00:24,240 Ozzie, my man! 8 00:00:24,240 --> 00:00:25,960 All the best for tomorrow, mate. 9 00:00:25,960 --> 00:00:28,640 Austin! Come on, mate! 10 00:00:28,640 --> 00:00:31,040 We've actually got a lot more in common than you think. 11 00:00:31,040 --> 00:00:33,760 Like, we both really like... 12 00:00:33,760 --> 00:00:35,000 ..your mum. 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,600 The only thing that we have in common, Eric, 14 00:00:36,600 --> 00:00:39,960 is that we're both forklift drivers and are 60% water. 15 00:00:39,960 --> 00:00:42,560 Goodbye, Eric. Heads up! 16 00:00:52,440 --> 00:00:53,720 Hello, Tam. 17 00:00:53,720 --> 00:00:55,000 I have prepared for you 18 00:00:55,000 --> 00:00:57,680 a list of Meryl Streep's best performances in films, 19 00:00:57,680 --> 00:00:59,760 for which she did not receive an Oscar, 20 00:00:59,760 --> 00:01:03,920 starting with Death Becomes Her and ending with The River Wild. 21 00:01:03,920 --> 00:01:06,280 Oh. Thank you, Austin. 22 00:01:06,280 --> 00:01:07,960 And good luck tomorrow. Thank you. 23 00:01:07,960 --> 00:01:10,360 He'll never see it coming. Indeed, he won't. 24 00:01:38,880 --> 00:01:41,120 - Heidi. Uh, hi. - Julian. 25 00:01:41,120 --> 00:01:43,200 Oh, thank God. I've been trying to get hold of you for hours. 26 00:01:43,200 --> 00:01:44,400 So, what's going on? 27 00:01:44,400 --> 00:01:45,640 Have you been on Twitter, or X, 28 00:01:45,640 --> 00:01:47,240 or whatever it is they're calling it these days? 29 00:01:47,240 --> 00:01:49,160 No. Well, you're trending. 30 00:01:49,160 --> 00:01:51,400 That's fantastic! 31 00:01:51,400 --> 00:01:53,640 No. Not fantastic, Julian. You're a hate figure. 32 00:01:53,640 --> 00:01:56,480 Well, envious of success. British disease, I'm afraid. 33 00:01:56,480 --> 00:01:58,400 No, I think it's probably got something to do with the fact 34 00:01:58,400 --> 00:02:00,200 that you retweeted a white supremacist. 35 00:02:01,600 --> 00:02:03,040 Retweeted a what? 36 00:02:03,040 --> 00:02:04,480 A Nazi. 37 00:02:10,400 --> 00:02:12,640 Ingrid. Oh! Sorry. 38 00:02:12,640 --> 00:02:14,840 I just got off the phone with Heidi. The signings off today. 39 00:02:14,840 --> 00:02:16,560 Uh, Dymocks have pulled out. 40 00:02:16,560 --> 00:02:17,800 That's annoying. Yeah. 41 00:02:17,800 --> 00:02:19,680 Why has Big Bear got no shorts on? 42 00:02:19,680 --> 00:02:21,280 Oh, it's just ideas I'm sketching. 43 00:02:21,280 --> 00:02:23,160 I think maybe shorts and no top, 44 00:02:23,160 --> 00:02:26,960 but not no top, no shorts, it's...it's a bit kinky. 45 00:02:26,960 --> 00:02:29,400 Well, he's an innocent, Julian. He hasn't got sex organs. 46 00:02:29,400 --> 00:02:31,720 Hasn't he? 'Cause that's a major creative decision. 47 00:02:31,720 --> 00:02:33,360 I might have wanted to do something about that 48 00:02:33,360 --> 00:02:35,880 further down the line. Oh, might you? 49 00:02:35,880 --> 00:02:38,720 You so did Dymocks give a reason why they didn't want to do the... 50 00:02:38,720 --> 00:02:40,400 Oh, it's just a fuss about nothing. 51 00:02:40,400 --> 00:02:42,920 Basically, I re-X'ed, um... What? 52 00:02:42,920 --> 00:02:45,000 Retweeted something about freedom of speech, 53 00:02:45,000 --> 00:02:48,680 which I defy anyone who cares about an open democracy to disagree with. 54 00:02:48,680 --> 00:02:50,080 And that's why they've cancelled? 55 00:02:50,080 --> 00:02:52,720 Well, it transpires that the original tweetee was, um... 56 00:02:52,720 --> 00:02:56,960 ..is, uh, quite a prominent, um, rather active, um, 57 00:02:56,960 --> 00:02:59,480 very successful in his own rights, 58 00:02:59,480 --> 00:03:00,680 uh, neo-Nazi. 59 00:03:02,120 --> 00:03:04,120 Julian. Jesus! 60 00:03:04,120 --> 00:03:06,760 Well, how was I supposed to know? he didn't have any of the gear on? 61 00:03:06,760 --> 00:03:08,320 And I re-emphasise - the tweet itself 62 00:03:08,320 --> 00:03:10,160 was a perfectly reasonable statement. 63 00:03:10,160 --> 00:03:11,400 By a neo-Nazi. 64 00:03:11,400 --> 00:03:13,800 Well, newsflash, bad people are sometimes right 65 00:03:13,800 --> 00:03:15,280 about certain things. 66 00:03:15,280 --> 00:03:16,920 I mean, I know that nuance 67 00:03:16,920 --> 00:03:19,240 is now lost from our discourse, but it's true. 68 00:03:19,240 --> 00:03:21,560 There are probably some things you'd agree with Hitler about. 69 00:03:21,560 --> 00:03:24,160 Julian, please don't choose this as a hill you want to die on, 70 00:03:24,160 --> 00:03:25,480 or your obituary's just going to read, 71 00:03:25,480 --> 00:03:27,360 "Julian Hartswood, co-creator of Big Bear, 72 00:03:27,360 --> 00:03:29,560 "who thought Hitler had a couple of good points, 73 00:03:29,560 --> 00:03:32,480 "was stoned to death yesterday by woke toddlers." 74 00:03:32,480 --> 00:03:34,000 Fine. I take your point. 75 00:03:34,000 --> 00:03:35,600 Do you really think I'll get an obituary? 76 00:03:37,080 --> 00:03:39,480 Is this going to impact the rest of the tour? 77 00:03:39,480 --> 00:03:41,520 No, no, no. I spoke to Heidi. 78 00:03:41,520 --> 00:03:44,320 She's going to put her PR guy on it first thing in the morning. 79 00:03:44,320 --> 00:03:47,400 I mean, tomorrow, it'll all be yesterday's news anyway. 80 00:03:47,400 --> 00:03:49,120 Will it? Yeah. 81 00:03:49,120 --> 00:03:51,000 But will it? I think so. 82 00:03:51,000 --> 00:03:52,520 Will it, though? 83 00:03:52,520 --> 00:03:54,640 I'm going to go and take a shower. 84 00:03:54,640 --> 00:03:56,920 Stick some pants on that bear. 85 00:04:18,400 --> 00:04:20,120 Hello! Ingrid! 86 00:04:20,120 --> 00:04:21,920 It's Monica from Stone and Crow. 87 00:04:21,920 --> 00:04:24,120 Oh, hi. 88 00:04:24,120 --> 00:04:27,000 Listen, with everything that's going on, 89 00:04:27,000 --> 00:04:28,600 I just wanted to reach out to let you know 90 00:04:28,600 --> 00:04:30,360 how much we value working with you. 91 00:04:30,360 --> 00:04:31,720 Hopefully for a long time to come. 92 00:04:31,720 --> 00:04:34,200 Oh, well, thank... thank you so much. 93 00:04:34,200 --> 00:04:37,640 That... That's really good to know. I'll let Jules know. 94 00:04:37,640 --> 00:04:40,320 Well, I meant YOU. 95 00:04:40,320 --> 00:04:41,320 Oh. 96 00:04:41,320 --> 00:04:43,920 Incidentally, I was talking about you with Nathan's sister's team. 97 00:04:43,920 --> 00:04:45,920 He's looking for a new illustrator. 98 00:04:45,920 --> 00:04:47,560 We thought you'd be a brilliant fit. 99 00:04:48,680 --> 00:04:51,600 Oh! Wow... 100 00:04:51,600 --> 00:04:55,040 Um, obviously, I'm very flattered, but, um... 101 00:04:56,240 --> 00:04:58,400 I've never worked with anyone other than Julian. 102 00:04:58,400 --> 00:05:01,520 Well...have a think about it. 103 00:05:03,400 --> 00:05:04,920 4:30's perfect. Yeah. 104 00:05:04,920 --> 00:05:06,360 Uh, sorry. What was your name? 105 00:05:06,360 --> 00:05:08,560 Uh, it's Odin. Odin. Fantastic. 106 00:05:08,560 --> 00:05:10,480 Well, thank you, Odin. 107 00:05:10,480 --> 00:05:14,640 We shall see you later. Yeah. OK! Thank you. 108 00:05:14,640 --> 00:05:16,880 No, no. Thank you. Yeah. Bye-bye. 109 00:05:16,880 --> 00:05:18,120 Bye. 110 00:05:20,200 --> 00:05:21,880 Are you trying to get uncancelled? 111 00:05:21,880 --> 00:05:25,600 Negatory. Cancellation acceptardo. 112 00:05:25,600 --> 00:05:27,880 Oh, no. You're not trying to find a workaround. 113 00:05:27,880 --> 00:05:28,880 I found one. 114 00:05:28,880 --> 00:05:31,080 I called a few bookstores, and, um... 115 00:05:31,080 --> 00:05:34,440 ..these guys, uh, The True Reader, 116 00:05:34,440 --> 00:05:37,440 are more than happy to host us. 117 00:05:37,440 --> 00:05:38,920 Or... 118 00:05:40,240 --> 00:05:41,600 ..we could have a day off. 119 00:05:41,600 --> 00:05:43,560 Boring. Oh, thanks. 120 00:05:43,560 --> 00:05:45,240 Don't you have to run it by Stone And Crow? 121 00:05:45,240 --> 00:05:47,480 No point. They'll all be in bed now anyway. 122 00:05:47,480 --> 00:05:51,240 No, they can find out tomorrow and actually feel quite embarrassed 123 00:05:51,240 --> 00:05:53,800 they didn't have the moxie to organise this. 124 00:05:58,080 --> 00:05:59,440 What can I do? What can I do? 125 00:05:59,440 --> 00:06:01,560 I think just stand there. 126 00:06:01,560 --> 00:06:03,480 Five minutes. 127 00:06:03,480 --> 00:06:04,480 Over there. 128 00:06:04,480 --> 00:06:05,640 I'm so sorry, guys. 129 00:06:05,640 --> 00:06:07,160 It's alright. You're just doing your job. 130 00:06:07,160 --> 00:06:10,000 We'd be so grateful if you didn't remember us like this. 131 00:06:10,000 --> 00:06:11,840 It's such a shame. I was brought up on Big Bear. 132 00:06:11,840 --> 00:06:14,040 I think we all were here. Careful! 133 00:06:14,040 --> 00:06:15,400 That's a beloved childhood icon. 134 00:06:15,400 --> 00:06:16,880 If it had been anything other than racism, 135 00:06:16,880 --> 00:06:18,800 I think you probably would have been OK. 136 00:06:18,800 --> 00:06:21,400 They're just really strict on that here, unfortunately. 137 00:06:21,400 --> 00:06:22,720 Me too. 138 00:06:22,720 --> 00:06:24,680 'Cause I didn't actually retreat anything racist. 139 00:06:24,680 --> 00:06:26,200 It was actually about freedom of speech. 140 00:06:26,200 --> 00:06:28,480 Luckily, there are still some bookshops in this city 141 00:06:28,480 --> 00:06:31,600 that understand that crucial distinction. 142 00:06:31,600 --> 00:06:33,920 So sorry. Bye. 143 00:06:34,960 --> 00:06:36,640 My childhood was a lie. 144 00:06:40,120 --> 00:06:42,040 How would YOU describe that font? 145 00:06:42,040 --> 00:06:44,080 I mean, at the very least, I'd have to say Germanic. 146 00:06:44,080 --> 00:06:46,280 Honestly, makes me think of the New York Times. 147 00:06:46,280 --> 00:06:48,040 Yeah. You don't think it has overtones of racism? 148 00:06:48,040 --> 00:06:50,160 No. Loads of papers use it. 149 00:06:50,160 --> 00:06:53,120 Daily Telegraph, and they're not...um... 150 00:06:53,120 --> 00:06:55,000 Let's just get the stuff inside. 151 00:07:13,640 --> 00:07:17,320 Julian, there's quite a lot of copies of Mein Kampf. 152 00:07:17,320 --> 00:07:20,280 OK, well, it's a historical document. 153 00:07:20,280 --> 00:07:21,680 Lots of bookshops have it. Oh, yeah? 154 00:07:21,680 --> 00:07:23,840 In a window display, in the original German? 155 00:07:23,840 --> 00:07:25,080 Really? 156 00:07:26,760 --> 00:07:28,720 Hey, you two. Hey. 157 00:07:28,720 --> 00:07:31,680 Can I get you anything, like a tea or a coffee? 158 00:07:32,720 --> 00:07:33,800 Uh... 159 00:07:33,800 --> 00:07:35,960 Oh, a coffee would be great. Yeah, coffee would be great. 160 00:07:35,960 --> 00:07:37,480 Actually, do you know what? 161 00:07:37,480 --> 00:07:40,000 I fancy a tea, but, um... yeah, not too strong. 162 00:07:40,000 --> 00:07:41,600 OK. Just show it the bag. 163 00:07:41,600 --> 00:07:42,720 Show it the bag. 164 00:07:42,720 --> 00:07:44,240 Yeah. Too easy. 165 00:07:45,400 --> 00:07:47,960 Julian. Julian. 166 00:07:47,960 --> 00:07:49,320 Did you see their knuckles? 167 00:07:49,320 --> 00:07:51,000 Yeah. 'Hate race'. And you know what? Me too. 168 00:07:51,000 --> 00:07:53,560 It's a social construct. Very divisive. 169 00:07:53,560 --> 00:07:55,280 Julian. 170 00:07:55,280 --> 00:07:56,640 Race hate. 171 00:07:56,640 --> 00:07:58,120 We need to get out of here now. We need to go. 172 00:07:58,120 --> 00:07:59,480 What are we going to do with the books? 173 00:07:59,480 --> 00:08:01,320 Forget the books. They're gone. They're gone. 174 00:08:01,320 --> 00:08:02,600 I'm not leaving Big Bear here. 175 00:08:02,600 --> 00:08:04,240 He looks like he's heiling Hitler. 176 00:08:06,880 --> 00:08:08,320 No, Julian, wait. 177 00:08:08,320 --> 00:08:11,080 So, how long have we been on the website? 178 00:08:11,080 --> 00:08:12,800 I don't know. A couple of hours. OK. 179 00:08:12,800 --> 00:08:14,920 And nobody's here, so maybe nobody saw it. 180 00:08:14,920 --> 00:08:16,760 We need to get it down now. Right. 181 00:08:16,760 --> 00:08:18,600 OK. Um... 182 00:08:18,600 --> 00:08:20,680 Odin? 183 00:08:20,680 --> 00:08:22,120 Yeah. 184 00:08:22,120 --> 00:08:23,480 Such a pretty name. 185 00:08:23,480 --> 00:08:26,760 Um, what is the Wi-Fi password, please? 186 00:08:26,760 --> 00:08:29,600 Oh, Dresden45. 187 00:08:32,280 --> 00:08:33,600 Capital D. 188 00:08:34,920 --> 00:08:36,800 Crap. Crap, crap, crap. 189 00:08:36,800 --> 00:08:38,360 OK, you do that. 190 00:08:38,360 --> 00:08:40,720 If anybody comes in, you tell them it's been cancelled, OK? 191 00:08:40,720 --> 00:08:41,960 OK. What were you gonna do? 192 00:08:41,960 --> 00:08:43,640 I'm just going to go and say I'm terribly sorry. 193 00:08:43,640 --> 00:08:45,560 It's like a terrible misunderstanding kind of thing. 194 00:08:45,560 --> 00:08:46,960 Really? Are you sure? Maybe I should... 195 00:08:46,960 --> 00:08:49,120 No, I don't think... I think, let's be honest, 196 00:08:49,120 --> 00:08:50,640 I have got a less confronting face. 197 00:08:50,640 --> 00:08:52,520 What's wrong with my face? 198 00:08:52,520 --> 00:08:54,960 I'm a massive fan of your face. 199 00:08:54,960 --> 00:08:57,160 I just think there are circumstances in which your face 200 00:08:57,160 --> 00:08:59,120 might be deemed... 201 00:08:59,120 --> 00:09:00,400 ..punchable. 202 00:09:00,400 --> 00:09:02,560 And I just think it'd be really nice 203 00:09:02,560 --> 00:09:05,040 if we could eliminate that possibility. 204 00:09:05,040 --> 00:09:07,360 You think I've got a punchable face? Oh! Don't do that! 205 00:09:07,360 --> 00:09:09,240 I'm not doing that! I am trying... 206 00:09:09,240 --> 00:09:11,000 I am trying to fix your boo-boo 207 00:09:11,000 --> 00:09:14,120 by getting into the mindset of a disappointed racist. 208 00:09:14,120 --> 00:09:17,120 That's really hard for me. 209 00:09:24,400 --> 00:09:25,440 Hello? Hello. 210 00:09:25,440 --> 00:09:28,160 Uh, Big Bear or racism? 211 00:09:28,160 --> 00:09:29,840 I'm here for the signing. 212 00:09:29,840 --> 00:09:31,800 Ah, great. Uh, sorry. 213 00:09:31,800 --> 00:09:33,160 Um... It's cancelled. 214 00:09:40,600 --> 00:09:43,360 As in, it's not happening anymore. 215 00:09:43,360 --> 00:09:45,560 Oh, well, that's a disappointment. 216 00:09:47,480 --> 00:09:48,520 OK. 217 00:09:52,200 --> 00:09:55,280 Is that a...copy of the book? Yeah. It is. 218 00:09:55,280 --> 00:09:56,680 Um, look, I'll tell you what. 219 00:09:56,680 --> 00:09:59,120 Uh, let me just sign that for you quickly. 220 00:09:59,120 --> 00:10:01,240 What's your name? Austin Hogan. 221 00:10:01,240 --> 00:10:02,360 Uh, how do you spell Austin? 222 00:10:02,360 --> 00:10:05,560 A-U-S-T-I-N. OK. 223 00:10:07,120 --> 00:10:08,600 There we go. 224 00:10:09,640 --> 00:10:11,160 Thank you. Bob's your uncle. 225 00:10:11,160 --> 00:10:13,160 My uncle's called Jim Hogan. 226 00:10:14,160 --> 00:10:15,240 Great. 227 00:10:15,240 --> 00:10:18,720 I was wondering if you could also sign these. 228 00:10:20,280 --> 00:10:22,360 Oh... I mean, it's entirely our fault. 229 00:10:22,360 --> 00:10:23,520 We should have done our research. 230 00:10:23,520 --> 00:10:26,440 It's just this isn't... really our ethos. 231 00:10:26,440 --> 00:10:29,080 Of course. I totally understand. 232 00:10:29,080 --> 00:10:31,120 I actually find it quite abhorrent, to be honest. 233 00:10:31,120 --> 00:10:33,240 Yeah. A lot of people do. And I get it. 234 00:10:33,240 --> 00:10:35,560 I know all about finding things abhorrent. 235 00:10:37,560 --> 00:10:40,320 Uh, do you take sugar with your tea, or... 236 00:10:40,320 --> 00:10:41,960 Do you have honey? 237 00:10:41,960 --> 00:10:44,360 I thought I was the only one who liked honey in their tea. 238 00:10:44,360 --> 00:10:46,320 Oh, no. No, I'm obsessed with it. 239 00:10:46,320 --> 00:10:49,840 Julian sometimes calls me honey because I love it so much. 240 00:10:49,840 --> 00:10:51,200 Cold-pressed. 241 00:10:51,200 --> 00:10:53,200 You are an absolute dreamboat. 242 00:10:53,200 --> 00:10:54,640 I know. 243 00:11:00,080 --> 00:11:02,840 There's also another reason that I came today. 244 00:11:02,840 --> 00:11:05,800 Mm-hm? I wanted to tell you something. 245 00:11:05,800 --> 00:11:09,240 I'm pretty sure that I'm your son. 246 00:11:17,040 --> 00:11:18,720 I'm your son. 247 00:11:23,440 --> 00:11:25,960 OK. I'll... I'll be right back. 248 00:11:25,960 --> 00:11:27,320 OK. 249 00:11:31,320 --> 00:11:33,920 That's a little surprising. 250 00:11:33,920 --> 00:11:36,320 3G, 4G, 5G - 251 00:11:36,320 --> 00:11:38,680 like, you just don't know what they're putting in the water. 252 00:11:38,680 --> 00:11:40,360 OK, we need to get out the back. 253 00:11:40,360 --> 00:11:42,440 We need to get out the back, now. What's... What's going on? 254 00:11:42,440 --> 00:11:44,480 We haven't got a back exit. Have you got a panic room? 255 00:11:44,480 --> 00:11:45,920 Yeah, I've got a concrete bunker. 256 00:11:45,920 --> 00:11:48,080 Great. That's where I keep my guns. 257 00:11:48,080 --> 00:11:49,320 OK. Julian... 258 00:11:49,320 --> 00:11:50,880 I don't want to go in the racist bunker. 259 00:11:50,880 --> 00:11:53,280 There's a maniac out there. Oh, shit. 260 00:11:53,280 --> 00:11:54,720 A guy just wandered in off the street, 261 00:11:54,720 --> 00:11:56,200 said he thinks he's my son. 262 00:11:56,200 --> 00:11:57,720 And did you ask him why he thinks he's your son? 263 00:11:57,720 --> 00:11:59,000 No. Why not? 264 00:11:59,000 --> 00:12:01,280 Because he's a maniac. And why is he a maniac? 265 00:12:01,280 --> 00:12:02,760 Because he thinks he's my son. 266 00:12:04,360 --> 00:12:06,720 No. No, no, no, no, no. Yes. 267 00:12:09,440 --> 00:12:10,720 Thank you. 268 00:12:14,720 --> 00:12:17,000 Hello. Ah, hello. 269 00:12:17,000 --> 00:12:18,600 Hi. 270 00:12:18,600 --> 00:12:20,800 My name's Ingrid. I'm Julian's wife. 271 00:12:20,800 --> 00:12:23,520 Ah, good to meet you. I'm Austin Hogan. 272 00:12:23,520 --> 00:12:26,200 I think you're a supremely skilled artist. 273 00:12:26,200 --> 00:12:28,600 Ah! Amazing. Never gets old! 274 00:12:28,600 --> 00:12:31,040 And I think that you have excellent taste, sir. 275 00:12:31,040 --> 00:12:32,080 Thanks. 276 00:12:32,080 --> 00:12:35,280 Now, I understand that you believe that Julian might be your father. 277 00:12:35,280 --> 00:12:36,840 That's correct. 278 00:12:36,840 --> 00:12:38,040 Excuse me. 279 00:12:38,040 --> 00:12:40,680 Do you have anything on the Great Replacement theory? 280 00:12:40,680 --> 00:12:43,680 Oh, uh, that's over here, actually. Oh, cheers. 281 00:12:43,680 --> 00:12:46,560 Should we do this somewhere else? Yeah, sure. 282 00:12:50,160 --> 00:12:51,880 Racists first. 283 00:12:54,240 --> 00:12:56,720 Here we go. One decaf latte with hazelnut milk. 284 00:12:56,720 --> 00:12:58,280 One lemonade. Thank you. 285 00:12:59,520 --> 00:13:03,400 Um... Austin. Uh... 286 00:13:04,520 --> 00:13:05,920 Um, what was that about? 287 00:13:05,920 --> 00:13:07,840 I was just doing that to make it flat. 288 00:13:07,840 --> 00:13:09,720 I prefer it that way. Right. Yeah. 289 00:13:09,720 --> 00:13:13,760 But I think... Well, there's no way I could be your father. 290 00:13:13,760 --> 00:13:19,280 So, Austin, why is it that you feel that Julian might be your dad? 291 00:13:19,280 --> 00:13:21,160 First of all, I've never been to Australia before. 292 00:13:21,160 --> 00:13:22,800 And, uh, cards on the table, 293 00:13:22,800 --> 00:13:24,880 I actually find Australian women quite frightening. 294 00:13:24,880 --> 00:13:27,120 Not attractive to them. All Australian women? 295 00:13:27,120 --> 00:13:28,120 What? Kylie? 296 00:13:28,120 --> 00:13:29,800 Well, I don't think his mother's Kylie, is she? 297 00:13:29,800 --> 00:13:31,720 My mum's not Kylie. She's called Mel Hogan. 298 00:13:31,720 --> 00:13:33,080 Never heard of her. 299 00:13:33,080 --> 00:13:35,360 She lived in London for a period in her 20s. 300 00:13:35,360 --> 00:13:36,920 And she said that she met you 301 00:13:36,920 --> 00:13:38,840 while she was working as waiting staff 302 00:13:38,840 --> 00:13:40,920 for an outside catering company. 303 00:13:40,920 --> 00:13:42,840 Oh, but, Julian, you did used to do that when we first met. 304 00:13:42,840 --> 00:13:45,520 Yeah. That's true. And for a while beforehand. 305 00:13:45,520 --> 00:13:50,200 I brought a photograph of her from around that time, right here. 306 00:13:53,560 --> 00:13:54,920 Well, Do you recognise her? 307 00:13:54,920 --> 00:13:58,840 Austin, I...I...I... do remember your mother. 308 00:13:58,840 --> 00:14:00,640 Yeah. Oh, my God! 309 00:14:00,640 --> 00:14:02,120 But there's no way I could be your father. 310 00:14:02,120 --> 00:14:04,720 I mean, it was... It was only a couple of times...ish. 311 00:14:04,720 --> 00:14:06,880 Surely a baby requires more sustained... 312 00:14:06,880 --> 00:14:09,600 Sorry - are you arguing the toss about how babies are made? 313 00:14:09,600 --> 00:14:11,160 Austin, um... 314 00:14:11,160 --> 00:14:13,880 The thing is, your mother, I mean, as far as I remember, 315 00:14:13,880 --> 00:14:15,520 was, um... 316 00:14:16,880 --> 00:14:18,480 ..no better than she ought to be. 317 00:14:18,480 --> 00:14:20,480 Oh, Jillian, please don't be the kind of guy 318 00:14:20,480 --> 00:14:22,720 who says the kind of thing I think you're thinking of saying. 319 00:14:22,720 --> 00:14:25,240 She was not without the attention of young men. 320 00:14:25,240 --> 00:14:27,880 And, without judgement, liked a good time. 321 00:14:27,880 --> 00:14:30,560 Say you're slut-shaming this poor young man's mother. 322 00:14:30,560 --> 00:14:32,680 My mom seemed pretty certain. 323 00:14:32,680 --> 00:14:34,680 But I consider myself a man of science. 324 00:14:34,680 --> 00:14:35,880 Right? Yeah. Good. 325 00:14:35,880 --> 00:14:38,520 So I wondered if you might be willing to take a DNA test. 326 00:14:38,520 --> 00:14:41,280 Yeah. I'm not going to say any more without a lawyer present. Come on. 327 00:14:41,280 --> 00:14:44,480 So... Sorry, Jillian, he's not accusing you of murder. 328 00:14:44,480 --> 00:14:46,160 I must apologise for my husband. 329 00:14:46,160 --> 00:14:49,600 Julian is excessively concerned about his money. 330 00:14:49,600 --> 00:14:51,560 OUR money! No, I'm not. 331 00:14:51,560 --> 00:14:53,080 Oh, I should have made this clear. 332 00:14:53,080 --> 00:14:55,840 I'm not interested in money or anything like that. 333 00:14:55,840 --> 00:14:57,400 You see, I'm on a quest 334 00:14:57,400 --> 00:15:00,000 to understand who I am and where I come from. 335 00:15:02,840 --> 00:15:04,840 OK. Yeah. 336 00:15:05,960 --> 00:15:07,760 I suppose I could do a DNA test. 337 00:15:07,760 --> 00:15:09,520 Great. 338 00:15:09,520 --> 00:15:11,800 What, now? Is that a problem? 339 00:15:11,800 --> 00:15:13,760 No. Just, um... 340 00:15:13,760 --> 00:15:15,720 I mean, I... 341 00:15:15,720 --> 00:15:17,920 I thought it'd be in a couple of weeks or something. 342 00:15:17,920 --> 00:15:19,600 Um... 343 00:15:19,600 --> 00:15:22,200 I will need you to fill this up to the line. 344 00:15:22,200 --> 00:15:24,200 With what? 345 00:15:24,200 --> 00:15:25,280 Saliva. 346 00:15:26,280 --> 00:15:28,440 Yeah. Good. Austin... 347 00:15:29,520 --> 00:15:31,240 How old are you? 348 00:15:31,240 --> 00:15:33,360 28 years and two months. 349 00:15:33,360 --> 00:15:37,520 28 years and two months, plus nine... 350 00:15:37,520 --> 00:15:39,720 Yeah, just before we met. No. 351 00:15:39,720 --> 00:15:41,840 No, that's not quite right. 352 00:15:41,840 --> 00:15:44,440 Yes, it is. Sorry. The saliva has suddenly gone from my mouth. 353 00:15:44,440 --> 00:15:49,920 No, because we've been together for 29 years, and a bit. 354 00:15:49,920 --> 00:15:51,760 Ah, right. 355 00:15:53,640 --> 00:15:55,400 Austin, I don't suppose you're 30? 356 00:15:56,160 --> 00:15:58,880 I'm so sorry. Would you excuse me? 357 00:15:58,880 --> 00:16:00,120 Sure. 358 00:16:10,000 --> 00:16:11,880 I'll be right back. Sure. 359 00:16:13,720 --> 00:16:15,600 Where are you going? Back to the hotel. 360 00:16:15,600 --> 00:16:17,560 Don't particularly want to see you, to be honest. 361 00:16:17,560 --> 00:16:19,160 Why? Because you've had an affair! 362 00:16:19,160 --> 00:16:20,880 Shh! We might get papped. 363 00:16:20,880 --> 00:16:22,200 We're not going to get papped, Julian. 364 00:16:22,200 --> 00:16:23,560 Nobody knows what the hell we look like. 365 00:16:23,560 --> 00:16:25,760 Anyway, I didn't have an affair! You're massively overreacting. 366 00:16:25,760 --> 00:16:28,880 Oh, am I? Because 28 years and 11 months ago, Julian, 367 00:16:28,880 --> 00:16:30,520 we were together. 368 00:16:30,520 --> 00:16:32,720 IF I slept with this woman... Well, you just said that you did. 369 00:16:32,720 --> 00:16:35,000 OK. If or when I slept with... Well, it's 'when', isn't it? 370 00:16:35,000 --> 00:16:36,800 Alright! When I slept with this woman, you and I... 371 00:16:36,800 --> 00:16:38,680 We had been together for two months. 372 00:16:38,680 --> 00:16:40,360 Talk about the pot calling the kettle black. 373 00:16:40,360 --> 00:16:42,680 You had a thing with that diplomat from your book group. 374 00:16:43,880 --> 00:16:45,760 With Wyndham? Yeah. 375 00:16:45,760 --> 00:16:47,800 Are you serious? Yes. 376 00:16:47,800 --> 00:16:50,040 Wyndham was 92! 377 00:16:50,040 --> 00:16:52,320 He hadn't had an erection since John Major had been in power. 378 00:16:52,320 --> 00:16:54,280 Maybe so, but... Ah, how do you know that? 379 00:16:54,280 --> 00:16:58,320 Well, because I used to give him a lift to and from book group. 380 00:16:58,320 --> 00:16:59,960 Oh. And, yes, OK. 381 00:16:59,960 --> 00:17:03,120 So, once, I took him to a doctor's appointment, 382 00:17:03,120 --> 00:17:04,960 and I didn't bring him home again 383 00:17:04,960 --> 00:17:06,920 because that was where he died! 384 00:17:06,920 --> 00:17:10,240 Look, can we just park this, just for today? 385 00:17:10,240 --> 00:17:12,000 We've got a lot going on. 386 00:17:12,000 --> 00:17:14,520 Have WE got a lot going on, Julian, 387 00:17:14,520 --> 00:17:16,520 or have YOU? 388 00:17:29,040 --> 00:17:31,080 Listen, uh, I'm going to have to make a move, 389 00:17:31,080 --> 00:17:34,720 but it was, uh, really nice to meet you, Austin. 390 00:17:34,720 --> 00:17:36,520 And, um... 391 00:17:36,520 --> 00:17:38,960 Yeah, drinks are on me. 392 00:17:38,960 --> 00:17:40,640 Put your wallet away. 393 00:17:40,640 --> 00:17:42,400 I didn't bring my wallet. 394 00:17:42,400 --> 00:17:44,600 Right. OK. Yeah, well, I don't mind splashing out. 395 00:17:44,600 --> 00:17:46,240 What do you mean, splashing out? 396 00:17:47,240 --> 00:17:48,880 Well, 'put your wallet away' is a British term 397 00:17:48,880 --> 00:17:50,400 meaning the other person will pay. 398 00:17:50,400 --> 00:17:53,720 And 'splashing out' is a British term meaning... 399 00:17:53,720 --> 00:17:55,800 ..it's really expensive. 400 00:17:55,800 --> 00:17:57,720 Splashing out. 401 00:17:58,920 --> 00:18:01,520 Thank you. That's very instructive. 402 00:18:01,520 --> 00:18:03,520 Maybe we could meet up again tomorrow? 403 00:18:03,520 --> 00:18:05,800 Ah, well... We'll be in Sydney tomorrow. 404 00:18:05,800 --> 00:18:07,120 What about the day after that? 405 00:18:07,120 --> 00:18:08,880 Melbourne? What about the day after that? 406 00:18:08,880 --> 00:18:10,440 Adelaide. Day after that? 407 00:18:10,440 --> 00:18:11,880 The point is, we're travelling through 408 00:18:11,880 --> 00:18:14,520 a series of Australian cities, and then we're going home. 409 00:18:14,520 --> 00:18:18,160 OK, well, I prepared a printout for you. 410 00:18:18,160 --> 00:18:19,960 It contains some information about me, 411 00:18:19,960 --> 00:18:21,920 including my contact details. 412 00:18:23,640 --> 00:18:26,960 When you have some free time, you could let me know. 413 00:18:28,000 --> 00:18:29,240 Um... 414 00:18:30,600 --> 00:18:32,600 Well, I'll be in the UK. 415 00:18:32,600 --> 00:18:34,600 I've always wanted to visit Great Britain. 416 00:18:37,000 --> 00:18:38,640 Look... 417 00:18:38,640 --> 00:18:40,520 Austin, um... 418 00:18:41,960 --> 00:18:43,880 I don't want you getting the wrong idea here. 419 00:18:43,880 --> 00:18:45,800 How do you mean? 420 00:18:45,800 --> 00:18:49,120 We have completely separate lives. We... We don't know each other. 421 00:18:49,120 --> 00:18:50,680 Not yet, we don't. 422 00:18:50,680 --> 00:18:52,880 Yeah, but what I'm trying to say is, 423 00:18:52,880 --> 00:18:55,480 even if I am your biological father... 424 00:18:56,680 --> 00:18:59,200 ..that it doesn't mean anything. It doesn't mean your dad. 425 00:19:00,720 --> 00:19:03,200 Your dad here in Australia, that's your real dad. 426 00:19:03,200 --> 00:19:05,520 I don't have a dad here in Australia. 427 00:19:06,840 --> 00:19:07,840 Right. 428 00:19:07,840 --> 00:19:09,520 I probably should have mentioned this earlier, 429 00:19:09,520 --> 00:19:11,920 but I'm on the autism spectrum. 430 00:19:13,200 --> 00:19:14,320 Makes sense. 431 00:19:14,320 --> 00:19:16,720 So I apologise for any faux pas I may have made. 432 00:19:16,720 --> 00:19:18,480 You haven't made any faux pas. 433 00:19:18,480 --> 00:19:21,280 Thank you for the lemonade. 434 00:19:21,280 --> 00:19:23,000 Yeah. Um... 435 00:19:24,800 --> 00:19:26,440 Um... 436 00:19:27,720 --> 00:19:29,960 Something for the road? Um... 437 00:19:29,960 --> 00:19:31,560 Granola bar? Apple? 438 00:19:31,560 --> 00:19:33,640 I'm good. Thank you. OK. 439 00:19:34,800 --> 00:19:36,840 I'll get it. 440 00:19:36,840 --> 00:19:38,800 Uh, hi. Uh, could I get the cheque? 441 00:20:24,920 --> 00:20:27,440 Hi. Hey. Hello? 442 00:20:27,440 --> 00:20:29,240 No, hi. Hi, Monica. 443 00:20:29,240 --> 00:20:31,160 It's Ingrid Hartswood here. 444 00:20:31,160 --> 00:20:34,160 Apropos of our, um, our call this morning. 445 00:20:34,160 --> 00:20:35,920 Um, yeah. I don't know what time it is there. 446 00:20:35,920 --> 00:20:38,000 Um, I actually don't know what time it is here. 447 00:20:38,000 --> 00:20:39,760 It's been a bit of a day. 448 00:20:39,760 --> 00:20:41,000 Also, I'm terrible at maths, 449 00:20:41,000 --> 00:20:42,760 but you haven't answered, so that's probably good. 450 00:20:42,760 --> 00:20:44,040 Sorry. I'm wittering. 451 00:20:44,040 --> 00:20:46,120 I just... Yeah, I wanted to leave a message 452 00:20:46,120 --> 00:20:48,120 before I, um... 453 00:20:48,120 --> 00:20:51,160 ..doubted myself, to say that 454 00:20:51,160 --> 00:20:55,040 I would love you to intro me to some other authors. 455 00:20:55,040 --> 00:20:56,560 Um, so much so, actually, 456 00:20:56,560 --> 00:20:58,480 I think I'll ask Heidi to have a think as well. 457 00:20:58,480 --> 00:21:01,640 Um, so, yeah, I'm V-V-V-V-V excited about that. 458 00:21:01,640 --> 00:21:04,480 So, um... Yeah. Don't be a stranger. 459 00:21:04,480 --> 00:21:06,800 Yeah? Um, sorry. This is a message. You're not there. 460 00:21:06,800 --> 00:21:09,280 Um, but, yes, we'll speak soon. Bye. 461 00:21:13,920 --> 00:21:17,000 Austin, how'd it go? 462 00:21:17,000 --> 00:21:18,800 I don't wanna talk about it. 463 00:21:18,800 --> 00:21:21,080 What, is that because it didn't go how you'd hoped it might? 464 00:21:21,080 --> 00:21:23,520 I can't answer that without talking about it. 465 00:21:23,520 --> 00:21:25,600 I'm going to my quarters. 466 00:21:25,600 --> 00:21:27,960 Don't worry, love. 467 00:21:27,960 --> 00:21:29,760 Meeting your dad for the first time 468 00:21:29,760 --> 00:21:31,800 is always a tough day at the office. 469 00:21:33,480 --> 00:21:35,560 Besides, the... 470 00:21:35,560 --> 00:21:37,720 ..guy probably thinks it's a cash grab. 471 00:21:37,720 --> 00:21:38,720 What? 472 00:21:38,720 --> 00:21:41,640 Well, you raised that boy on your own, 473 00:21:41,640 --> 00:21:44,760 so he owes you back-payments, with interest. 474 00:21:44,760 --> 00:21:47,760 I don't want his money. Really? 475 00:21:47,760 --> 00:21:51,520 I mean, he's a famous kid's book author, 476 00:21:51,520 --> 00:21:53,360 and we haven't got a pool. 477 00:21:53,360 --> 00:21:56,400 Oh, hi. Hi, Julian. How are you? Where's Ingrid? 478 00:21:56,400 --> 00:21:57,800 Oh, she's, um... 479 00:21:57,800 --> 00:21:59,720 She's, uh, she's just popped out for a moment. 480 00:21:59,720 --> 00:22:01,600 Oh, right. I'm not going to beat around the bush. 481 00:22:01,600 --> 00:22:03,000 It's very bad news. 482 00:22:03,000 --> 00:22:04,520 OK. OK. 483 00:22:04,520 --> 00:22:05,840 Look, I'm sorry. As far as we knew, 484 00:22:05,840 --> 00:22:07,320 it was just another independent bookshop. 485 00:22:07,320 --> 00:22:08,800 What was? Nothing. 486 00:22:08,800 --> 00:22:10,320 Uh, sorry, you talk. 487 00:22:10,320 --> 00:22:12,400 OK, well, there's, um... Oh, Russell! 488 00:22:12,400 --> 00:22:14,080 Yeah. There's somebody that I want you to meet. 489 00:22:14,080 --> 00:22:15,480 This is, uh, this is Russell. 490 00:22:15,480 --> 00:22:17,120 He's from Superb PR. Russell. 491 00:22:17,120 --> 00:22:19,000 Ah, Julian. Lovely to meet you. 492 00:22:19,000 --> 00:22:21,240 I grew up on Big Bear, yeah? 493 00:22:21,240 --> 00:22:22,520 Russell looks expensive. 494 00:22:22,520 --> 00:22:25,160 Yes, he is, but he's also a PR genius, aren't you, Russell? 495 00:22:25,160 --> 00:22:26,520 He handled that incident 496 00:22:26,520 --> 00:22:29,000 with Harry Styles and the marrow, didn't you? 497 00:22:29,000 --> 00:22:30,440 Well, what was that? 498 00:22:30,440 --> 00:22:31,440 Exactly. 499 00:22:31,440 --> 00:22:34,760 Now, Julian, first of all, we need to do a little bit of firefighting. 500 00:22:34,760 --> 00:22:37,960 Then we'll turn to rehabilitating your reputation, longer-term. 501 00:22:37,960 --> 00:22:40,000 Now we'll start by putting out a statement. 502 00:22:40,000 --> 00:22:41,840 Oh, yes. I've been thinking about this. 503 00:22:41,840 --> 00:22:46,280 Um, I think we stand firm and say, storm in a teacup, you know? 504 00:22:46,280 --> 00:22:48,600 Didn't know the guy was a racist, deplore all that stuff, 505 00:22:48,600 --> 00:22:51,400 but still think he made a fair point about freedom of speech. 506 00:22:51,400 --> 00:22:52,640 Yeah, we could do that. 507 00:22:52,640 --> 00:22:54,680 Then take all your money out of the bank, shred it, 508 00:22:54,680 --> 00:22:57,040 and have a very expensive bonfire. 509 00:22:57,040 --> 00:22:58,400 You think it's a bad idea? 510 00:22:58,400 --> 00:22:59,720 I think we want to end the storm quickly, 511 00:22:59,720 --> 00:23:01,040 not turn it into an argument. 512 00:23:01,040 --> 00:23:02,880 Simple apology, rounded off with 513 00:23:02,880 --> 00:23:06,280 something about how you're committed to educating yourself. 514 00:23:06,280 --> 00:23:08,080 Oh, fine. OK, great. 515 00:23:08,080 --> 00:23:10,200 Now, what about black friends in the industry 516 00:23:10,200 --> 00:23:13,200 who might be willing to tweet something supportive? 517 00:23:13,200 --> 00:23:16,200 Hmm. Yeah. Black friends. Um... 518 00:23:18,040 --> 00:23:19,640 I just sort of scanning through them all, 519 00:23:19,640 --> 00:23:21,120 trying to pick the right one. 520 00:23:21,120 --> 00:23:23,200 Do you want to get back to me on that? 521 00:23:23,200 --> 00:23:24,560 Yes, please. Yeah, yeah. Great. 522 00:23:24,560 --> 00:23:27,560 Now, in terms of rehabilitating your image, longer-term, 523 00:23:27,560 --> 00:23:30,120 I think we want to get out some positive stories, 524 00:23:30,120 --> 00:23:31,680 like your charity work. 525 00:23:31,680 --> 00:23:33,680 Charity work. Yeah, yeah. 526 00:23:33,680 --> 00:23:35,280 Who are your charities? 527 00:23:35,280 --> 00:23:37,360 Well, I texted blankets to UNICEF, 528 00:23:37,360 --> 00:23:40,720 during Young Adam on Film4, just before Christmas. 529 00:23:40,720 --> 00:23:43,480 Why don't I draft something and you can check it? 530 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 Yeah, that sounds good. Yeah. Great. 531 00:23:45,080 --> 00:23:48,080 Oh, by the way, uh, Jackson received an email... 532 00:23:48,080 --> 00:23:49,840 - Jackson! - Coming! 533 00:23:49,840 --> 00:23:52,800 Yeah, uh, it's probably just one for the lunatics file, 534 00:23:52,800 --> 00:23:56,440 but it's from a woman who says that her son, 535 00:23:56,440 --> 00:23:57,920 who's... Mm! 536 00:23:57,920 --> 00:24:00,320 Oh. So YOUR son is coming to a signing. 537 00:24:00,320 --> 00:24:02,960 Uh, yes, I've met him. It's been quite the day. 538 00:24:02,960 --> 00:24:04,840 Oh, you alright? Well, not really. No. 539 00:24:04,840 --> 00:24:07,600 I mean, this guy turns up, saying he's my son. 540 00:24:07,600 --> 00:24:10,040 Ingrid's livid because it was when we were first dating. 541 00:24:10,040 --> 00:24:12,680 And then, to cap it all, he tells me he's autistic. 542 00:24:12,680 --> 00:24:15,920 I'm sorry. Did you say the guy's autistic? 543 00:24:15,920 --> 00:24:17,880 Yes. Yeah. 544 00:24:17,880 --> 00:24:19,360 That could that could be a good story. 545 00:24:19,360 --> 00:24:20,520 How do you mean? 546 00:24:20,520 --> 00:24:22,520 I mean, famous children's book author, 547 00:24:22,520 --> 00:24:25,000 son he never knew he had tracked down his dad. 548 00:24:25,000 --> 00:24:26,440 The son's of autistic. 549 00:24:26,440 --> 00:24:28,200 They spend some time together. 550 00:24:28,200 --> 00:24:30,480 Dad goes on a journey of understanding, 551 00:24:30,480 --> 00:24:32,800 a positive transformation. 552 00:24:32,800 --> 00:24:35,360 There could be a book in it. Could be a documentary. 553 00:24:35,360 --> 00:24:37,760 Yeah, I like it. I love it. 554 00:24:46,400 --> 00:24:48,200 Hello. Oh, hi. 555 00:24:48,200 --> 00:24:51,360 Uh... May I speak with Austin, please? 556 00:24:51,360 --> 00:24:53,120 Is that Julian? 557 00:24:54,400 --> 00:24:57,040 Is that Mel? 558 00:24:57,040 --> 00:24:58,440 Yes. Goodness me. 559 00:24:58,440 --> 00:25:01,200 You haven't changed a bit, uh, vocally. 560 00:25:02,080 --> 00:25:03,760 How have you been? 561 00:25:03,760 --> 00:25:06,800 Um... Good. Yeah. 562 00:25:08,760 --> 00:25:10,680 Still into the Cardigans? 563 00:25:10,680 --> 00:25:11,960 No. Not really. 564 00:25:11,960 --> 00:25:13,920 No. Right. Uh... 565 00:25:13,920 --> 00:25:16,920 Would it be possible to... to speak with Austin? 566 00:25:16,920 --> 00:25:18,680 Alright, just a sec. 567 00:25:18,680 --> 00:25:20,960 Austin? Yes, Mum? 568 00:25:20,960 --> 00:25:22,560 It's, um...Julian. 569 00:25:22,560 --> 00:25:23,960 Oh! 570 00:25:27,480 --> 00:25:29,400 Hello? Austin, look, I'm... 571 00:25:29,400 --> 00:25:32,040 I'm so sorry about today. 572 00:25:32,040 --> 00:25:35,080 The honest truth is, you sort of caught me a bit by surprise. 573 00:25:35,080 --> 00:25:37,560 That's... That's alright. I can understand that. 574 00:25:37,560 --> 00:25:40,920 I mean, I had time to mentally prepare for our meeting, 575 00:25:40,920 --> 00:25:42,720 but you weren't really able to do that. 576 00:25:42,720 --> 00:25:45,080 Right! Yes. I mean, it was just such a shock. 577 00:25:45,080 --> 00:25:48,120 But, I mean, of course I want to see you again. 578 00:25:48,120 --> 00:25:52,680 Um, we're not actually travelling to Sydney tomorrow evening, 579 00:25:52,680 --> 00:25:56,400 so perhaps, I don't know, we could... 580 00:25:56,400 --> 00:25:58,080 ..grab some lunch tomorrow. 581 00:25:58,080 --> 00:26:00,560 What do you mean - eat lunch together? 582 00:26:00,560 --> 00:26:01,960 Yes. Yeah. 583 00:26:01,960 --> 00:26:04,400 I'd really like that. Thank you, Mr Hartswood. 584 00:26:04,400 --> 00:26:07,720 Oh, please. 'Mr Hartswood'... Just call me, um... 585 00:26:20,400 --> 00:26:22,600 Just a call from Mel. That's Austin's mum. 586 00:26:22,600 --> 00:26:24,160 She suggested lunch. 587 00:26:24,160 --> 00:26:26,320 Mel! You don't look a day older. 588 00:26:26,320 --> 00:26:29,320 This is my wonderful wife, Ingrid, 589 00:26:29,320 --> 00:26:31,000 who also doesn't look a day... 590 00:26:31,000 --> 00:26:32,240 Julian, drop it. 591 00:26:32,240 --> 00:26:35,120 I apologise about my family. It's kind of embarrassing. 592 00:26:35,120 --> 00:26:37,600 I'm just trying to break the ice. 593 00:26:37,600 --> 00:26:39,160 Why did you have sex with my mother? 594 00:26:40,440 --> 00:26:43,080 Have you had your prostate checked, Julian? 595 00:26:43,080 --> 00:26:46,000 I sort of feel like I'm having it examined right now. 596 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Captions by Red Bee Media 597 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Copyright Australian Broadcasting Corporation 44440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.