Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,637 --> 00:00:13,639
Hey, Máximo. Hey.
2
00:00:13,722 --> 00:00:14,932
Listen to me.
3
00:00:15,891 --> 00:00:16,891
Trust me.
4
00:00:17,726 --> 00:00:19,686
She will be excited to see you.
5
00:00:19,811 --> 00:00:21,897
I'm just not sure I can do it.
6
00:00:21,980 --> 00:00:23,482
Of course you can.
7
00:00:23,565 --> 00:00:27,653
You're Máximo Gallardo.
You can do anything.
8
00:00:28,904 --> 00:00:31,281
I'll see you at Don Pablo's memorial
tomorrow, old friend.
9
00:00:31,365 --> 00:00:32,533
Okay.
10
00:00:37,037 --> 00:00:40,040
Bye.
11
00:00:40,123 --> 00:00:41,500
- Bye, Memo.
- Bye.
12
00:00:44,503 --> 00:00:45,504
Love you.
13
00:00:52,511 --> 00:00:56,598
So, is the person you're thinking
of seeing Julia or Isabel? Just tell me.
14
00:00:56,682 --> 00:01:00,269
It's… the love of my life.
15
00:01:00,352 --> 00:01:02,145
Oh, so it's Julia.
16
00:01:03,689 --> 00:01:04,690
Or Isabel.
17
00:01:04,772 --> 00:01:08,026
You know what? This is painful.
Just keep telling your story.
18
00:01:08,110 --> 00:01:09,444
Good idea, Joe.
19
00:01:10,529 --> 00:01:14,366
So, I had started working
at Isabel's family's restaurant.
20
00:01:14,992 --> 00:01:17,619
I did my best to put on a happy face.
21
00:01:18,412 --> 00:01:21,039
But try as I might
22
00:01:21,123 --> 00:01:23,250
I couldn't get the resort out of my mind.
23
00:01:23,333 --> 00:01:25,794
Are you thinking about that place again?
24
00:01:27,379 --> 00:01:29,423
One of these days
you're going to have to figure out
25
00:01:29,506 --> 00:01:30,906
how to put Las Colin as behind you…
26
00:01:31,341 --> 00:01:32,467
I know.
27
00:01:32,926 --> 00:01:36,513
It's just hard to put it behind me
when it's right in front of me.
28
00:01:43,353 --> 00:01:45,355
CASA MISSION
29
00:01:46,023 --> 00:01:47,250
Here's your lunch.
30
00:01:47,274 --> 00:01:48,274
Thanks.
31
00:01:49,109 --> 00:01:50,861
Aren't you forgetting something?
32
00:01:51,069 --> 00:01:52,696
Oh. Right.
33
00:01:52,738 --> 00:01:55,949
I took it off to do the dishes.
34
00:01:57,034 --> 00:01:58,327
Is everything okay?
35
00:01:58,785 --> 00:02:00,329
Yeah. Um…
36
00:02:02,164 --> 00:02:03,332
It's just that…
37
00:02:09,463 --> 00:02:13,067
Chad and I -
38
00:02:13,091 --> 00:02:14,736
broke up.
39
00:02:14,760 --> 00:02:16,220
We cancelled the wedding.
40
00:02:17,179 --> 00:02:18,948
We haven't told anyone yet.
41
00:02:18,972 --> 00:02:21,141
I just need a little more time.
42
00:02:21,225 --> 00:02:23,495
My family will be crushed
when I tell them.
43
00:02:23,519 --> 00:02:26,271
They were so excited
I was gonna be a gringa.
44
00:02:26,688 --> 00:02:28,190
But how are you feeling about it?
45
00:02:29,983 --> 00:02:32,045
I mean I'm sad, but…
46
00:02:32,069 --> 00:02:35,322
I know it's what's best for both of us.
47
00:02:35,948 --> 00:02:36,949
Then congratulations!
48
00:02:37,115 --> 00:02:38,115
Thanks.
49
00:02:42,246 --> 00:02:44,140
Please don't say anything to your brother.
50
00:02:44,164 --> 00:02:46,142
No way. Don't worry.
51
00:02:46,166 --> 00:02:48,853
I'm usually looking for excuses
not to talk to my brother.
52
00:02:48,877 --> 00:02:51,022
Talk soon.
53
00:02:51,046 --> 00:02:52,047
Mm-hmm.
54
00:02:59,638 --> 00:03:01,807
Did you forget your keys too...
55
00:03:08,188 --> 00:03:09,857
What are you doing here?
56
00:03:10,899 --> 00:03:12,544
My parents found our letters,
57
00:03:12,568 --> 00:03:15,171
and my dad completely lost his mind.
58
00:03:15,195 --> 00:03:18,615
So I called my cool aunt in Oaxaca and…
59
00:03:19,908 --> 00:03:22,119
I'm going to sneak off to live with her.
60
00:03:22,870 --> 00:03:23,954
Oh wow.
61
00:03:24,621 --> 00:03:25,621
How cool.
62
00:03:26,123 --> 00:03:27,541
I'm going to miss you so much.
63
00:03:28,000 --> 00:03:28,977
Miss me?
64
00:03:29,001 --> 00:03:30,419
No!
65
00:03:30,919 --> 00:03:33,380
My aunt invited you to live with us too.
66
00:03:34,047 --> 00:03:36,151
We could be together there!
67
00:03:36,175 --> 00:03:37,902
In private.
68
00:03:37,926 --> 00:03:41,030
In public
we still have to just be friends.
69
00:03:41,054 --> 00:03:45,368
Or weirdly affectionate sisters.
70
00:03:45,392 --> 00:03:46,828
What do you think?
71
00:03:46,852 --> 00:03:48,288
Well, I mean…
72
00:03:48,312 --> 00:03:49,789
What's keeping me here?
73
00:03:49,813 --> 00:03:52,792
Máximo's got his own life.
74
00:03:52,816 --> 00:03:56,153
And I haven't heard a word
from my mom since I left.
75
00:03:57,571 --> 00:03:59,198
So I doubt she cares.
76
00:03:59,948 --> 00:04:01,325
So…
77
00:04:01,491 --> 00:04:02,659
Is that a yes?
78
00:04:04,161 --> 00:04:05,996
Yes! Let's go for it!
79
00:04:13,545 --> 00:04:15,398
You're really set on leaving?
80
00:04:15,422 --> 00:04:17,007
You sure you don't want to reconsider?
81
00:04:17,089 --> 00:04:20,093
No way. Been under your thumb long enough.
82
00:04:20,177 --> 00:04:22,471
I'm going back to LA.
I'm gonna start my own life.
83
00:04:22,554 --> 00:04:25,849
Where exactly will you be
living your own life?
84
00:04:25,933 --> 00:04:28,560
Um, your-your condo in Beverly Hills.
85
00:04:28,644 --> 00:04:30,062
And how will you get around?
86
00:04:31,730 --> 00:04:33,649
I'm also gonna need your car keys.
87
00:04:34,441 --> 00:04:35,817
Mm-hmm.
88
00:04:35,901 --> 00:04:39,613
Well, don't worry about me.
Sure, I've lost my top three men,
89
00:04:39,696 --> 00:04:41,782
but this resort will carry on
just the same
90
00:04:41,865 --> 00:04:44,243
because I am a strong, independent woman,
91
00:04:44,326 --> 00:04:46,912
and nothing will...
Holy mother of God.
92
00:04:49,081 --> 00:04:50,165
Hmm.
93
00:04:52,042 --> 00:04:55,087
Oh, I was wrong.
This place is falling apart.
94
00:04:55,170 --> 00:04:57,005
I'm going back to bed.
95
00:05:08,976 --> 00:05:10,561
Wow!
96
00:05:51,768 --> 00:05:53,913
Even though I'd done the right thing
97
00:05:53,937 --> 00:05:55,606
and admitted to Diane I was the mole,
98
00:05:55,689 --> 00:05:57,274
Memo wasn't ready to forgive me
99
00:05:57,357 --> 00:05:59,985
for having worked with Espectacular
in the first place.
100
00:06:00,068 --> 00:06:02,070
Memo! Hey.
101
00:06:02,154 --> 00:06:03,572
I haven't seen you in a while.
102
00:06:03,780 --> 00:06:08,660
Yeah. I know. Super busy at the
pool these days, lot of special orders.
103
00:06:08,869 --> 00:06:12,682
But hey, it was great seeing you.
Let's catch up some time. Grab a drink.
104
00:06:12,706 --> 00:06:16,001
Get the Road Dogs back together.
Oh, and say hi to the family for me, bye!
105
00:06:31,767 --> 00:06:32,768
Hmm.
106
00:06:34,394 --> 00:06:35,979
Everything okay?
107
00:06:37,606 --> 00:06:41,318
You're right. It's time for me to
forget Las Colin as.
108
00:06:41,818 --> 00:06:45,507
My place is with you and your family
in the restaurant now.
109
00:06:45,531 --> 00:06:48,325
Well good, because…
110
00:06:49,618 --> 00:06:51,954
I stole these to celebrate with.
111
00:06:58,085 --> 00:06:59,628
Keep 'em coming, Beto.
112
00:07:00,128 --> 00:07:01,880
Guys, what do I do with my life?
113
00:07:01,964 --> 00:07:05,551
You're a rich, white guy,
so whatever you want, whenever you want?
114
00:07:05,634 --> 00:07:08,470
I thought I could just get away
from my mom and go back to LA,
115
00:07:08,554 --> 00:07:10,806
but even if she's not there, she's there.
116
00:07:10,889 --> 00:07:12,391
I feel just as lost.
117
00:07:12,474 --> 00:07:15,811
The pool was my playground,
but now I am stuck in that office.
118
00:07:15,894 --> 00:07:18,272
The only person I can flirt with
is myself.
119
00:07:18,897 --> 00:07:20,065
So far, I've struck out.
120
00:07:20,148 --> 00:07:21,859
I miss my best friend.
121
00:07:22,359 --> 00:07:24,695
But I can't forgive him
for working with Espectacular.
122
00:07:24,778 --> 00:07:26,822
- That jerk.
- He went too far.
123
00:07:26,905 --> 00:07:29,050
- I mean, come on.
- I don't know what I want.
124
00:07:29,074 --> 00:07:30,450
I'm not happy with what I wanted.
125
00:07:30,534 --> 00:07:31,660
I want what I don't want.
126
00:07:31,743 --> 00:07:34,288
You need the bird.
127
00:07:34,872 --> 00:07:36,498
The bird.
128
00:07:36,582 --> 00:07:37,416
The bird?
129
00:07:37,499 --> 00:07:40,878
Here in Mexico, we have an old tradition
of fortune-telling canaries.
130
00:07:40,961 --> 00:07:42,504
Really? A talking bird?
131
00:07:42,588 --> 00:07:44,381
No, this isn't Sesame Street.
132
00:07:44,464 --> 00:07:46,717
It picks a card from a deck.
133
00:07:46,800 --> 00:07:50,345
And there was one legendary canary
who was never wrong.
134
00:07:50,429 --> 00:07:52,681
But knowing where to find that bird…
135
00:07:52,806 --> 00:07:54,516
…took patience.
136
00:07:54,600 --> 00:07:56,101
It took luck.
137
00:07:56,643 --> 00:07:57,644
It took...
138
00:07:57,728 --> 00:08:00,814
1,000 pesos.
139
00:08:09,072 --> 00:08:11,325
Fine. Chad will cover it.
140
00:08:14,953 --> 00:08:16,830
All right, so where do we find this bird?
141
00:08:16,914 --> 00:08:22,336
You don't find the bird.
The bird finds you.
142
00:08:26,965 --> 00:08:30,761
Meanwhile, after finally
deciding that Las Colin as was behind me,
143
00:08:30,844 --> 00:08:32,721
I dove into my life at the restaurant.
144
00:08:32,804 --> 00:08:34,765
Oh, the ceviche is a fine choice,
145
00:08:34,847 --> 00:08:38,602
but the "triple-platinum deluxe seafood
platter" is our best off-menu secret…
146
00:08:38,894 --> 00:08:40,312
Yes, that sounds good.
147
00:08:40,479 --> 00:08:42,481
Why not?
148
00:08:43,315 --> 00:08:46,026
Máximo Gallardo, always working. Hmm?
149
00:08:46,360 --> 00:08:48,922
That was just a little something I
learned at my old job.
150
00:08:48,946 --> 00:08:52,091
Actually, I've got a few ideas
to run by you when you've got a moment.
151
00:08:52,115 --> 00:08:53,659
Wonderful. I can't wait to talk.
152
00:08:53,742 --> 00:08:54,742
Excellent.
153
00:08:55,744 --> 00:08:58,956
I was also
diving into my life with Isabel.
154
00:08:59,039 --> 00:09:02,268
Tell me, if you could live
anywhere in the world
155
00:09:02,292 --> 00:09:05,462
where would it be?
156
00:09:05,546 --> 00:09:06,547
Hmmm.
157
00:09:07,798 --> 00:09:11,611
You know that cute house with
the palapa and the bougainvillea
158
00:09:11,635 --> 00:09:14,054
- three blocks from here?
- Mm-hmm.
159
00:09:14,137 --> 00:09:15,639
That'd be nice.
160
00:09:16,348 --> 00:09:20,352
So I say anywhere in the world
and you choose...
161
00:09:20,602 --> 00:09:23,331
Three blocks from here. Yep.
162
00:09:25,399 --> 00:09:26,650
What about you?
163
00:09:27,359 --> 00:09:29,236
Oh, I'll have many homes.
164
00:09:29,570 --> 00:09:31,381
And if you play your cards right,
165
00:09:31,405 --> 00:09:36,511
I'll move that tiny house you love so
much to one of my private islands.
166
00:09:50,007 --> 00:09:51,234
Meanwhile,
167
00:09:51,258 --> 00:09:53,594
Don Pablo found his own new life
in Mexico City
168
00:09:53,677 --> 00:09:55,721
a little tougher to get used to.
169
00:09:56,388 --> 00:09:58,682
Today will consist of many activities.
170
00:09:59,433 --> 00:10:02,412
At ten, we'll have breakfast.
171
00:10:02,436 --> 00:10:05,999
At eleven, picture book time.
172
00:10:06,023 --> 00:10:10,777
And at three-thirty,
we have a very important play date.
173
00:10:11,820 --> 00:10:12,863
Is this really necessary?
174
00:10:12,905 --> 00:10:13,864
Yes.
175
00:10:13,906 --> 00:10:17,326
If salad is served after the main course,
176
00:10:17,826 --> 00:10:22,497
the salad fork is farthest
to the left side of the plate.
177
00:10:22,581 --> 00:10:23,624
Hmm?
178
00:10:23,707 --> 00:10:24,767
Dad…
179
00:10:24,791 --> 00:10:27,711
He's barely eating solids.
180
00:10:33,175 --> 00:10:34,301
Dad, what are you doing?
181
00:10:34,343 --> 00:10:36,678
The pet gets what the pet wants.
182
00:10:45,103 --> 00:10:46,396
Get your friends,
183
00:10:46,605 --> 00:10:49,107
and stop screaming.
You'll scare the bird.
184
00:10:58,659 --> 00:10:59,659
Hi!
185
00:11:01,662 --> 00:11:02,639
What are you doing here?
186
00:11:02,663 --> 00:11:03,705
You never visit me!
187
00:11:04,706 --> 00:11:06,267
I just wanted to…
188
00:11:06,291 --> 00:11:07,334
Check in on you.
189
00:11:08,085 --> 00:11:10,188
I know you've had a lot going on lately.
190
00:11:10,212 --> 00:11:11,547
But things are good now,
191
00:11:12,089 --> 00:11:15,551
and you're gonna be fine, right?
192
00:11:17,344 --> 00:11:18,863
Why are you asking me that?
193
00:11:18,887 --> 00:11:20,031
Are you dying?
194
00:11:20,055 --> 00:11:20,990
Am I dying?
195
00:11:21,014 --> 00:11:21,867
No!
196
00:11:21,891 --> 00:11:25,370
I just want to make sure you're good.
197
00:11:25,394 --> 00:11:27,205
In life.
198
00:11:27,229 --> 00:11:29,147
With Isabel…
199
00:11:29,731 --> 00:11:34,319
Yeah. I'm good. Life's good.
Isabel's good. Everything's good!
200
00:11:34,570 --> 00:11:38,031
Today's special is not good,
but everything else? Pretty good!
201
00:11:40,325 --> 00:11:42,411
I have a secret
but I can't tell you what it is!
202
00:11:43,078 --> 00:11:45,247
Well… what if you act it out for me?
203
00:11:45,664 --> 00:11:48,709
Yeah, I guess that wouldn't break my word.
204
00:11:48,876 --> 00:11:50,127
Now, pay attention.
205
00:11:54,965 --> 00:11:56,758
Chad!
206
00:11:56,842 --> 00:11:58,594
Um…
207
00:11:58,677 --> 00:12:01,138
Chad got a haircut?
Wow, that is big news...
208
00:12:02,931 --> 00:12:04,701
Chad broke his leg?
209
00:12:04,725 --> 00:12:06,852
Chad was getting a haircut
and he broke his leg!
210
00:12:13,692 --> 00:12:15,068
Chad and Julia broke up...
211
00:12:17,279 --> 00:12:18,279
Yes.
212
00:12:19,448 --> 00:12:20,490
Wow.
213
00:12:21,491 --> 00:12:22,659
It actually happened.
214
00:12:26,121 --> 00:12:27,121
But…
215
00:12:27,748 --> 00:12:28,582
I don't care.
216
00:12:28,665 --> 00:12:31,752
I'm happy here… this is my life now.
217
00:12:32,544 --> 00:12:34,796
- Okay. Good.
- Mm-hmm.
218
00:12:36,757 --> 00:12:37,966
I love you.
219
00:12:47,100 --> 00:12:48,310
Bye.
220
00:12:48,894 --> 00:12:50,395
Are you sure I'm not dying?
221
00:13:05,202 --> 00:13:09,248
This is my cousin Luis.
He's very shy, so I'll speak for him.
222
00:13:10,457 --> 00:13:13,377
Today, all your questions
will be answered.
223
00:13:15,712 --> 00:13:18,507
Today, just one question will be answered.
224
00:13:19,591 --> 00:13:23,387
After you ask your question,
the bird will pick a card for you.
225
00:13:23,470 --> 00:13:28,725
You must never reveal what your card says.
Is that clear?
226
00:13:28,809 --> 00:13:30,143
- Mm-hmm.
- Yeah.
227
00:13:35,858 --> 00:13:38,944
Hi, Mr. Bird. I'm Memo Reyes.
228
00:13:39,736 --> 00:13:43,240
My question is,
how can I still be friends with Máximo
229
00:13:43,323 --> 00:13:45,993
when he's not the person
that he used to be?
230
00:13:55,377 --> 00:13:57,880
Where to start, pajarito?
231
00:13:57,963 --> 00:14:00,841
Head pool boy should be
everything I ever wanted.
232
00:14:01,466 --> 00:14:05,888
I have power, I have my own office,
I slept with Chad's mom…
233
00:14:05,971 --> 00:14:08,223
Yeah, I don't love
that you keep bringing that up.
234
00:14:08,307 --> 00:14:09,516
But I'm not happy.
235
00:14:11,935 --> 00:14:14,229
How could I be happy as head pool boy?
236
00:14:30,329 --> 00:14:32,998
What do I do
when I get back to LA?
237
00:14:39,004 --> 00:14:41,757
The bird has spoken the truth.
238
00:14:43,300 --> 00:14:44,760
Hmm.
239
00:14:44,843 --> 00:14:49,115
"Truth" is not guaranteed.
Bird is for entertainment purposes only.
240
00:14:49,139 --> 00:14:51,099
All transactions are final.
241
00:14:51,266 --> 00:14:54,937
We now leave you
with your secret answers.
242
00:14:55,020 --> 00:14:56,813
Let's go.
243
00:14:58,148 --> 00:15:00,192
So, see each other's cards?
244
00:15:00,275 --> 00:15:01,652
Of course.
245
00:15:01,735 --> 00:15:03,403
I can't understand mine anyways.
246
00:15:05,155 --> 00:15:07,950
"You're asking the wrong question."
247
00:15:08,033 --> 00:15:10,619
- What's it say?
- "You're asking the wrong question."
248
00:15:10,702 --> 00:15:13,288
So... Fi... Fine, sorry. What do they say?
249
00:15:13,372 --> 00:15:18,085
No. They all say,
"You're asking the wrong question."
250
00:15:18,794 --> 00:15:19,795
What does that mean?
251
00:15:19,878 --> 00:15:22,631
It means all the cards are the same.
Lupe scammed us.
252
00:15:22,714 --> 00:15:24,341
And I gave her a thousand pesos!
253
00:15:24,424 --> 00:15:26,426
You know what?
Let's go get that money back,
254
00:15:26,510 --> 00:15:28,804
and then we split it three ways evenly.
255
00:15:28,887 --> 00:15:30,013
- Yes.
- Yes.
256
00:15:30,097 --> 00:15:33,267
Yeah! Wait, wait, hold on.
Hey, that... that's my money!
257
00:15:33,350 --> 00:15:36,520
Lupe, I demand answers!
258
00:15:38,730 --> 00:15:39,731
Lupe?
259
00:15:41,024 --> 00:15:42,901
Oh, thank God she's not here.
260
00:15:42,985 --> 00:15:44,611
I came in way too hot.
261
00:15:45,195 --> 00:15:46,238
Whew!
262
00:15:49,074 --> 00:15:50,325
So, uhh…
263
00:15:50,659 --> 00:15:52,452
Thank you for meeting with me.
264
00:15:52,828 --> 00:15:57,332
So, I found a great space in Caleta
for… a second location.
265
00:15:58,292 --> 00:15:59,209
Mm-hmm.
266
00:15:59,293 --> 00:16:01,104
Why do I need a second location?
267
00:16:01,128 --> 00:16:02,564
For a second restaurant.
268
00:16:02,588 --> 00:16:04,399
Why do I need a second restaurant?
269
00:16:04,423 --> 00:16:05,525
To make more money!
270
00:16:05,549 --> 00:16:06,818
Why do I need more money?
271
00:16:06,842 --> 00:16:08,468
So you can open a third restaurant!
272
00:16:11,763 --> 00:16:13,616
I'm sorry, don't you want more?
273
00:16:13,640 --> 00:16:17,644
We had "more," in San Diego. And we
were miserable. I like where I am now.
274
00:16:17,728 --> 00:16:19,998
But I know Ricardo Vera.
He could be an investor...
275
00:16:20,022 --> 00:16:21,273
Son, no.
276
00:16:21,398 --> 00:16:25,110
In fact, you pushed
that made-up seafood platter
277
00:16:25,194 --> 00:16:26,880
onto two of our most loyal customers.
278
00:16:26,904 --> 00:16:29,299
And they haven't been back since. So...
279
00:16:29,323 --> 00:16:30,991
Please don't do that again.
280
00:16:31,033 --> 00:16:34,703
But… you said I was "always working."
281
00:16:34,870 --> 00:16:36,788
I didn't mean it as a compliment.
282
00:16:43,962 --> 00:16:46,357
"A renal Bus Station"
283
00:16:46,381 --> 00:16:47,925
DO NOT LEAVE BELONGINGS
UNATTENDED
284
00:16:48,008 --> 00:16:49,009
WELCOME
285
00:16:52,513 --> 00:16:55,307
I can't believe we're really doing this…
286
00:16:55,390 --> 00:16:57,035
Sara?! Is that you?
287
00:16:57,059 --> 00:16:58,602
What are you doing here?
288
00:16:59,520 --> 00:17:00,812
Are you selling suitcases?
289
00:17:00,896 --> 00:17:03,899
No. We're… moving to Oaxaca.
290
00:17:04,525 --> 00:17:06,693
Ah, ah.
291
00:17:06,777 --> 00:17:07,903
Uh…
292
00:17:07,986 --> 00:17:10,489
Sara, can I talk to you for a moment?
293
00:17:12,907 --> 00:17:14,034
Excuse me.
294
00:17:14,242 --> 00:17:15,618
I'll go wait in line.
295
00:17:20,499 --> 00:17:23,460
You can't do this to your mom.
It would break your mother's heart.
296
00:17:23,585 --> 00:17:24,978
No, she doesn't even care about me.
297
00:17:25,002 --> 00:17:26,380
Of course she does.
298
00:17:26,922 --> 00:17:28,757
Every night she sits in your room crying,
299
00:17:28,841 --> 00:17:30,926
wondering if you're
ever going to come home.
300
00:17:31,552 --> 00:17:33,530
Her heart is always breaking.
301
00:17:33,554 --> 00:17:35,556
Which also breaks mine.
302
00:17:36,557 --> 00:17:39,142
I promise, she misses you more
than you could ever imagine!
303
00:17:40,477 --> 00:17:41,687
She… does?
304
00:17:44,231 --> 00:17:45,440
Sara, come on!
305
00:17:53,115 --> 00:17:55,033
Take care of my mom.
306
00:18:07,296 --> 00:18:08,190
Hello?
307
00:18:08,214 --> 00:18:11,466
Sara is about to get on a bus to
Oaxaca with Roberta!
308
00:18:11,508 --> 00:18:14,404
I know you're conflicted, but if you don't
want to lose your daughter,
309
00:18:14,428 --> 00:18:17,264
you need to come to the bus depot. Now.
310
00:18:18,056 --> 00:18:22,936
I'm coming right away, but it'll take
fifteen minutes to get there.
311
00:18:23,478 --> 00:18:24,914
I promise you,
312
00:18:24,938 --> 00:18:26,940
I will not let that bus go anywhere.
313
00:18:27,608 --> 00:18:29,127
Oh, this is Esteban by the way.
314
00:18:29,151 --> 00:18:30,402
Thank you.
315
00:18:39,494 --> 00:18:41,580
I will not fail Nora.
316
00:18:52,883 --> 00:18:54,134
A nail!
317
00:18:55,010 --> 00:18:57,739
Hey! You got a nail sticking out of
this tire! You gotta switch buses!
318
00:18:57,763 --> 00:18:58,699
You have to, Benito.
319
00:18:58,723 --> 00:19:00,849
You're putting passengers in danger.
320
00:19:02,559 --> 00:19:05,896
I don't get it. Why wouldn't your
dad even want to try changing things up?
321
00:19:06,230 --> 00:19:08,291
Why change something if it's
already working?
322
00:19:08,315 --> 00:19:10,567
My dad's happy. We're happy.
323
00:19:10,943 --> 00:19:12,361
Isn't that enough?
324
00:19:12,569 --> 00:19:14,071
But don't you want more?
325
00:19:14,613 --> 00:19:15,613
Why?
326
00:19:15,948 --> 00:19:20,327
Just... because more is… more.
I'm always thinking about my future.
327
00:19:20,619 --> 00:19:21,619
Oh, I know.
328
00:19:23,789 --> 00:19:27,101
But if you're always thinking
about the future…
329
00:19:27,125 --> 00:19:29,419
It means you're not living in the present.
330
00:19:29,795 --> 00:19:32,524
Which is a real bummer because…
331
00:19:32,548 --> 00:19:34,466
There's a lot to appreciate here.
332
00:19:38,262 --> 00:19:41,056
I'm so glad they found another bus.
333
00:19:41,181 --> 00:19:44,393
Soon we'll be in Oaxaca, free to do
whatever we want!
334
00:19:46,228 --> 00:19:47,228
What's wrong?
335
00:19:48,021 --> 00:19:49,606
I don't know if I can do this.
336
00:19:50,023 --> 00:19:51,275
What do you mean?
337
00:19:51,608 --> 00:19:53,318
I don't know if I can go.
338
00:19:54,486 --> 00:19:56,464
You know that I'm going. I have to go.
339
00:19:56,488 --> 00:19:57,465
I know!
340
00:19:57,489 --> 00:19:59,929
No matter what I decide,
I'm saying goodbye to someone I love.
341
00:20:00,742 --> 00:20:01,869
I don't know what to do.
342
00:20:05,080 --> 00:20:06,724
I'm getting on this bus.
343
00:20:06,748 --> 00:20:09,918
If you don't come with me now, we may
never see each other again.
344
00:20:14,631 --> 00:20:15,883
You're right.
345
00:20:22,014 --> 00:20:23,515
This is pointless.
346
00:20:23,599 --> 00:20:26,894
That stupid bird was never gonna help me
get out of that miserable office.
347
00:20:26,977 --> 00:20:28,729
And even with half of Máximo's tips,
348
00:20:28,812 --> 00:20:31,273
I still make less
than I did as a pool boy.
349
00:20:31,356 --> 00:20:32,733
There's no way out.
350
00:20:32,816 --> 00:20:36,195
I know. I just can't go back to
my old life in Beverly Hills and be happy.
351
00:20:36,278 --> 00:20:37,529
I mean, it's horrible there.
352
00:20:37,613 --> 00:20:39,293
- What did you say?
- No, what did you say?
353
00:20:39,364 --> 00:20:41,004
- I said, what did you say?
- Before that.
354
00:20:41,074 --> 00:20:43,136
- Beverly Hills, it's horrible there.
- No, before that.
355
00:20:43,160 --> 00:20:44,578
He said this is pointless.
356
00:20:44,661 --> 00:20:46,496
No, between those two things.
357
00:20:46,580 --> 00:20:48,874
Máximo was giving you half his tips?
358
00:20:48,957 --> 00:20:52,836
Oh, yeah! Yeah, that's why I agreed
to hire you. We cut a deal.
359
00:20:53,545 --> 00:20:56,423
Máximo did that for me?
360
00:20:57,174 --> 00:20:59,134
Even though he needed that money?
361
00:21:00,385 --> 00:21:04,223
He hasn't changed.
He's still the same Máximo.
362
00:21:04,306 --> 00:21:07,935
And you said you can't go back
to your old life and be happy,
363
00:21:08,018 --> 00:21:09,186
but I can.
364
00:21:09,686 --> 00:21:13,440
I could just be a regular
but extremely good-looking pool boy again.
365
00:21:13,524 --> 00:21:15,984
Okay, well great. So, you guys both
figured out your problems.
366
00:21:16,068 --> 00:21:18,946
But what do I do, okay?
I-I can't be where I am,
367
00:21:19,029 --> 00:21:21,114
and I-I can't be where I was, so…
368
00:21:21,198 --> 00:21:24,451
Well, why don't you go
where you've never been?
369
00:21:25,744 --> 00:21:28,580
- Travel the world, find yourself.
- Mmm.
370
00:21:30,165 --> 00:21:31,542
Or I could just…
371
00:21:32,417 --> 00:21:34,020
Why don't I just go where I've never been?
372
00:21:34,044 --> 00:21:35,879
I could travel the world,
I could find myself.
373
00:21:35,963 --> 00:21:37,803
That way,
I wouldn't be following anybody else.
374
00:21:37,840 --> 00:21:39,716
Not my mom, not a bird...
375
00:21:40,717 --> 00:21:42,386
It would be 100% my idea.
376
00:21:42,469 --> 00:21:44,864
- Actually, it was Memo who...
- Let him have this.
377
00:21:44,888 --> 00:21:47,266
Guys, did we just figure out
each other's problems?
378
00:21:49,852 --> 00:21:52,437
Yes, we did.
379
00:21:53,897 --> 00:21:54,897
Idiots.
380
00:21:55,899 --> 00:21:59,903
Anyway, here's your half of the
one hundred pesos they gave me.
381
00:22:31,518 --> 00:22:32,811
She's gone.
382
00:22:32,936 --> 00:22:36,273
I know, I know.
383
00:22:37,232 --> 00:22:41,236
Everything will be fine, don't worry.
384
00:22:41,820 --> 00:22:45,824
I'm so sorry about everything I
said. I don't want to lose you.
385
00:22:46,533 --> 00:22:48,136
I've missed you so much.
386
00:22:48,160 --> 00:22:52,164
I've missed you too, I should never
have said any of those things...
387
00:22:52,372 --> 00:22:54,416
It's okay, love.
388
00:22:54,499 --> 00:22:56,859
It's all behind us. I'm never
letting you go again, my love.
389
00:23:02,925 --> 00:23:04,760
Let's go home. Hmm?
390
00:23:08,263 --> 00:23:10,098
My beautiful girl.
391
00:23:16,730 --> 00:23:18,065
M-Máximo?
392
00:23:19,733 --> 00:23:20,734
Hey.
393
00:23:21,193 --> 00:23:22,027
Hi.
394
00:23:22,194 --> 00:23:23,194
How are you?
395
00:23:25,072 --> 00:23:26,240
Well, I…
396
00:23:29,159 --> 00:23:32,472
I… heard you and Chad broke up.
397
00:23:32,496 --> 00:23:35,934
Your sister told you?
I knew she couldn't keep a secret!
398
00:23:35,958 --> 00:23:38,544
I promise you,
she didn't say a single word.
399
00:23:39,336 --> 00:23:40,462
I just need to know…
400
00:23:41,255 --> 00:23:42,881
Did you and Chad break up…
401
00:23:43,715 --> 00:23:45,008
Because of us?
402
00:23:46,260 --> 00:23:47,302
Really?
403
00:23:47,886 --> 00:23:49,263
You're asking me that now?
404
00:23:49,805 --> 00:23:53,743
Yes, of course! We had that big
talk at the bachelorette party,
405
00:23:53,767 --> 00:23:55,078
and then like the very next day...
406
00:23:55,102 --> 00:23:57,789
No! We did not break up
because of you, okay?
407
00:23:57,813 --> 00:24:00,458
I know that must be very hard
for you to understand.
408
00:24:00,482 --> 00:24:03,819
But no, Chad and I had other issues.
409
00:24:04,069 --> 00:24:05,880
But you told me he-
410
00:24:05,904 --> 00:24:08,490
Look...
I just ended a three-year relationship.
411
00:24:08,949 --> 00:24:11,994
And you're dating my friend,
who is great, by the way.
412
00:24:12,035 --> 00:24:14,705
So can you give me some space?
413
00:24:15,289 --> 00:24:17,624
This is my life... it's not fate.
414
00:24:19,501 --> 00:24:23,255
If that's the case, then…
why are you still wearing my bracelet?
415
00:24:25,090 --> 00:24:26,090
This?
416
00:24:27,885 --> 00:24:29,386
This is just a bracelet.
417
00:24:34,641 --> 00:24:36,143
Hey.
418
00:24:39,521 --> 00:24:40,856
Ready to go?
419
00:24:55,495 --> 00:24:56,747
Diane.
420
00:24:57,789 --> 00:24:59,208
What a surprise.
421
00:24:59,917 --> 00:25:01,001
May I come in?
422
00:25:01,627 --> 00:25:02,628
Please.
423
00:25:05,047 --> 00:25:08,759
As you well know, I'm not very good
at admitting when I'm wrong.
424
00:25:11,178 --> 00:25:12,429
But I'm sorry.
425
00:25:12,513 --> 00:25:14,932
I shouldn't have been dismissive
of your needs.
426
00:25:15,015 --> 00:25:18,018
I was being selfish.
427
00:25:19,978 --> 00:25:21,396
And without you…
428
00:25:25,609 --> 00:25:28,070
Without you, I'm lost at Las Colin as.
429
00:25:30,405 --> 00:25:33,617
So is there any way
that I could have my partner back?
430
00:25:35,577 --> 00:25:37,079
Partner?
431
00:25:37,162 --> 00:25:38,914
Yes, partner.
432
00:25:39,706 --> 00:25:43,752
I spoke to Mr. Vera and he's agreed
to give you a small stake in the resort.
433
00:25:43,836 --> 00:25:45,254
As part owner,
434
00:25:45,337 --> 00:25:48,757
you'll determine your vacation time
and as much of it as you'd like.
435
00:25:51,552 --> 00:25:54,346
But, obviously, there'll be blackout dates
during the holidays.
436
00:25:56,223 --> 00:25:59,059
This is something
that should have happened a long time ago.
437
00:26:00,853 --> 00:26:03,480
Uh, Diane, I'm moved.
438
00:26:05,732 --> 00:26:07,651
But I must think this through.
439
00:26:07,734 --> 00:26:09,236
He's thought it through.
440
00:26:09,319 --> 00:26:10,863
- He'll take the offer.
- Víctor.
441
00:26:10,946 --> 00:26:14,700
No, Dad, look, I love having you here.
442
00:26:14,783 --> 00:26:16,285
But I know you love Las Colin as.
443
00:26:16,869 --> 00:26:20,431
You don't have to choose all or nothing
with us. We aren't going anywhere.
444
00:26:20,455 --> 00:26:21,707
You can come back any time.
445
00:26:22,708 --> 00:26:25,586
Actually, we might
have blackout dates, too.
446
00:26:28,922 --> 00:26:30,299
What he said.
447
00:26:30,924 --> 00:26:32,134
I assume.
448
00:26:40,434 --> 00:26:44,897
Well then,
to my bright future at Las Colin as.
449
00:26:56,825 --> 00:26:58,105
We should break up.
450
00:26:58,660 --> 00:26:59,660
What?
451
00:27:00,329 --> 00:27:01,329
Why?
452
00:27:01,371 --> 00:27:04,350
Oh, I don't know. We don't want the
same stuff out of life.
453
00:27:04,374 --> 00:27:09,046
You're a Cancer and I'm an Aquarius.
You like sunsets and I like sunrises.
454
00:27:09,421 --> 00:27:10,839
You and Julia are in love.
455
00:27:11,131 --> 00:27:12,549
Little things like that.
456
00:27:16,178 --> 00:27:17,513
Neither of you was honest with me
457
00:27:17,596 --> 00:27:19,640
about whatever it is
that's going on with you two.
458
00:27:20,432 --> 00:27:23,769
I think that's because we don't
know what's going on with us.
459
00:27:24,811 --> 00:27:28,690
Which is a massive problem
when you're in a whole other relationship,
460
00:27:28,774 --> 00:27:29,774
don't you think?
461
00:27:35,572 --> 00:27:37,199
I really care about you, Isabel.
462
00:27:39,284 --> 00:27:40,577
I know.
463
00:27:42,079 --> 00:27:43,973
But you've got your whole future to plan.
464
00:27:43,997 --> 00:27:45,999
And I've got to get back to the present.
So…
465
00:27:47,793 --> 00:27:49,253
I feel terrible.
466
00:27:49,878 --> 00:27:53,340
I mean it. I never meant to hurt you.
467
00:27:57,094 --> 00:28:01,098
Well, sometimes things have to
break apart to come back stronger.
468
00:28:02,641 --> 00:28:04,476
But until then...
469
00:28:06,186 --> 00:28:08,647
Goodbye, Máximo Gallardo.
470
00:28:21,827 --> 00:28:23,453
So, Hugo,
471
00:28:23,537 --> 00:28:26,206
just like the lesson
in El Perro de Las Dos Tortas,
472
00:28:26,290 --> 00:28:30,460
I couldn't choose which world I wanted,
and I ended up losing both.
473
00:28:30,544 --> 00:28:32,379
Las Colin as and La Marea.
474
00:28:33,088 --> 00:28:34,798
Julia and Isabel.
475
00:28:35,966 --> 00:28:38,886
Everything good in my life
had been taken away from me.
476
00:28:39,845 --> 00:28:44,516
Thankfully, I was about to get something,
or someone, back.
477
00:28:44,600 --> 00:28:47,477
Máximo! Máximo Gallardo!
478
00:28:49,438 --> 00:28:50,731
Memo?
479
00:28:52,191 --> 00:28:55,712
I feel awful!
Héctor told me about the tips.
480
00:28:55,736 --> 00:28:58,030
I should have known
you were doing the right thing.
481
00:28:59,364 --> 00:29:00,824
Do you forgive me?
482
00:29:02,367 --> 00:29:04,286
Only if you never leave me again.
483
00:29:11,418 --> 00:29:13,378
You're stuck with me forever.
484
00:29:15,255 --> 00:29:17,341
Why are you on the side of the road?
485
00:29:18,383 --> 00:29:22,989
Well, Isabel just dumped me,
kicked me out of her truck,
486
00:29:23,013 --> 00:29:24,949
and I assume fired me.
487
00:29:24,973 --> 00:29:28,977
And also Julia told me there's no
hope of us ever being together.
488
00:29:30,479 --> 00:29:32,731
It sounds like you need your Memo.
489
00:29:33,190 --> 00:29:34,358
I do.
490
00:29:37,194 --> 00:29:40,030
Do you need a heartbroken,
unemployed, Máximo?
491
00:29:41,073 --> 00:29:43,116
Oh definitely.
492
00:29:43,951 --> 00:29:45,911
I love a project.
493
00:29:53,126 --> 00:29:54,920
Sarape?! You're back?
494
00:30:01,718 --> 00:30:04,721
Sara told me
all about her plan to run away
495
00:30:04,805 --> 00:30:06,515
and Esteban's heroic moment.
496
00:30:08,725 --> 00:30:11,520
Even though I'd had a terrible day,
497
00:30:11,603 --> 00:30:13,730
suddenly none of that mattered.
498
00:30:13,814 --> 00:30:16,108
My family was back together again.
499
00:30:18,151 --> 00:30:22,823
I'm so happy we're together again.
500
00:30:26,118 --> 00:30:27,995
What did I do? I'm sorry.
501
00:30:28,245 --> 00:30:31,415
You've fixed a lot of things
in this apartment,
502
00:30:32,416 --> 00:30:34,918
but fixing my family,
503
00:30:37,629 --> 00:30:40,799
that's the most wonderful thing
anyone's ever done.
504
00:30:44,219 --> 00:30:47,639
I want you here all the time, not only
when something is broken.
505
00:30:52,561 --> 00:30:54,354
What are you saying?
506
00:31:02,571 --> 00:31:05,532
I think we should get married.
507
00:31:09,870 --> 00:31:13,433
I want nothing more than
to spend the rest of my days with you.
508
00:31:13,457 --> 00:31:14,791
So is that a "yes?"
509
00:31:14,917 --> 00:31:16,251
Yes!
510
00:31:22,716 --> 00:31:24,051
Congrats!
511
00:31:25,761 --> 00:31:27,721
Mm-hmm.
512
00:31:30,182 --> 00:31:32,118
Life doesn't always take you
513
00:31:32,142 --> 00:31:33,685
where you think you should go.
514
00:31:34,645 --> 00:31:37,773
But it has a way of leading you
to where you should be.
515
00:31:37,856 --> 00:31:39,608
FOR RENT
516
00:31:40,651 --> 00:31:41,652
Hugo…
517
00:31:43,820 --> 00:31:45,781
Welcome to my first home.
34924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.