All language subtitles for Acapulco.2021.S02E09.720p.WEB.h264-TRUFFLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,637 --> 00:00:13,639 Hey, Máximo. Hey. 2 00:00:13,722 --> 00:00:14,932 Listen to me. 3 00:00:15,891 --> 00:00:16,891 Trust me. 4 00:00:17,726 --> 00:00:19,686 She will be excited to see you. 5 00:00:19,811 --> 00:00:21,897 I'm just not sure I can do it. 6 00:00:21,980 --> 00:00:23,482 Of course you can. 7 00:00:23,565 --> 00:00:27,653 You're Máximo Gallardo. You can do anything. 8 00:00:28,904 --> 00:00:31,281 I'll see you at Don Pablo's memorial tomorrow, old friend. 9 00:00:31,365 --> 00:00:32,533 Okay. 10 00:00:37,037 --> 00:00:40,040 Bye. 11 00:00:40,123 --> 00:00:41,500 - Bye, Memo. - Bye. 12 00:00:44,503 --> 00:00:45,504 Love you. 13 00:00:52,511 --> 00:00:56,598 So, is the person you're thinking of seeing Julia or Isabel? Just tell me. 14 00:00:56,682 --> 00:01:00,269 It's… the love of my life. 15 00:01:00,352 --> 00:01:02,145 Oh, so it's Julia. 16 00:01:03,689 --> 00:01:04,690 Or Isabel. 17 00:01:04,772 --> 00:01:08,026 You know what? This is painful. Just keep telling your story. 18 00:01:08,110 --> 00:01:09,444 Good idea, Joe. 19 00:01:10,529 --> 00:01:14,366 So, I had started working at Isabel's family's restaurant. 20 00:01:14,992 --> 00:01:17,619 I did my best to put on a happy face. 21 00:01:18,412 --> 00:01:21,039 But try as I might 22 00:01:21,123 --> 00:01:23,250 I couldn't get the resort out of my mind. 23 00:01:23,333 --> 00:01:25,794 Are you thinking about that place again? 24 00:01:27,379 --> 00:01:29,423 One of these days you're going to have to figure out 25 00:01:29,506 --> 00:01:30,906 how to put Las Colin as behind you… 26 00:01:31,341 --> 00:01:32,467 I know. 27 00:01:32,926 --> 00:01:36,513 It's just hard to put it behind me when it's right in front of me. 28 00:01:43,353 --> 00:01:45,355 CASA MISSION 29 00:01:46,023 --> 00:01:47,250 Here's your lunch. 30 00:01:47,274 --> 00:01:48,274 Thanks. 31 00:01:49,109 --> 00:01:50,861 Aren't you forgetting something? 32 00:01:51,069 --> 00:01:52,696 Oh. Right. 33 00:01:52,738 --> 00:01:55,949 I took it off to do the dishes. 34 00:01:57,034 --> 00:01:58,327 Is everything okay? 35 00:01:58,785 --> 00:02:00,329 Yeah. Um… 36 00:02:02,164 --> 00:02:03,332 It's just that… 37 00:02:09,463 --> 00:02:13,067 Chad and I - 38 00:02:13,091 --> 00:02:14,736 broke up. 39 00:02:14,760 --> 00:02:16,220 We cancelled the wedding. 40 00:02:17,179 --> 00:02:18,948 We haven't told anyone yet. 41 00:02:18,972 --> 00:02:21,141 I just need a little more time. 42 00:02:21,225 --> 00:02:23,495 My family will be crushed when I tell them. 43 00:02:23,519 --> 00:02:26,271 They were so excited I was gonna be a gringa. 44 00:02:26,688 --> 00:02:28,190 But how are you feeling about it? 45 00:02:29,983 --> 00:02:32,045 I mean I'm sad, but… 46 00:02:32,069 --> 00:02:35,322 I know it's what's best for both of us. 47 00:02:35,948 --> 00:02:36,949 Then congratulations! 48 00:02:37,115 --> 00:02:38,115 Thanks. 49 00:02:42,246 --> 00:02:44,140 Please don't say anything to your brother. 50 00:02:44,164 --> 00:02:46,142 No way. Don't worry. 51 00:02:46,166 --> 00:02:48,853 I'm usually looking for excuses not to talk to my brother. 52 00:02:48,877 --> 00:02:51,022 Talk soon. 53 00:02:51,046 --> 00:02:52,047 Mm-hmm. 54 00:02:59,638 --> 00:03:01,807 Did you forget your keys too... 55 00:03:08,188 --> 00:03:09,857 What are you doing here? 56 00:03:10,899 --> 00:03:12,544 My parents found our letters, 57 00:03:12,568 --> 00:03:15,171 and my dad completely lost his mind. 58 00:03:15,195 --> 00:03:18,615 So I called my cool aunt in Oaxaca and… 59 00:03:19,908 --> 00:03:22,119 I'm going to sneak off to live with her. 60 00:03:22,870 --> 00:03:23,954 Oh wow. 61 00:03:24,621 --> 00:03:25,621 How cool. 62 00:03:26,123 --> 00:03:27,541 I'm going to miss you so much. 63 00:03:28,000 --> 00:03:28,977 Miss me? 64 00:03:29,001 --> 00:03:30,419 No! 65 00:03:30,919 --> 00:03:33,380 My aunt invited you to live with us too. 66 00:03:34,047 --> 00:03:36,151 We could be together there! 67 00:03:36,175 --> 00:03:37,902 In private. 68 00:03:37,926 --> 00:03:41,030 In public we still have to just be friends. 69 00:03:41,054 --> 00:03:45,368 Or weirdly affectionate sisters. 70 00:03:45,392 --> 00:03:46,828 What do you think? 71 00:03:46,852 --> 00:03:48,288 Well, I mean… 72 00:03:48,312 --> 00:03:49,789 What's keeping me here? 73 00:03:49,813 --> 00:03:52,792 Máximo's got his own life. 74 00:03:52,816 --> 00:03:56,153 And I haven't heard a word from my mom since I left. 75 00:03:57,571 --> 00:03:59,198 So I doubt she cares. 76 00:03:59,948 --> 00:04:01,325 So… 77 00:04:01,491 --> 00:04:02,659 Is that a yes? 78 00:04:04,161 --> 00:04:05,996 Yes! Let's go for it! 79 00:04:13,545 --> 00:04:15,398 You're really set on leaving? 80 00:04:15,422 --> 00:04:17,007 You sure you don't want to reconsider? 81 00:04:17,089 --> 00:04:20,093 No way. Been under your thumb long enough. 82 00:04:20,177 --> 00:04:22,471 I'm going back to LA. I'm gonna start my own life. 83 00:04:22,554 --> 00:04:25,849 Where exactly will you be living your own life? 84 00:04:25,933 --> 00:04:28,560 Um, your-your condo in Beverly Hills. 85 00:04:28,644 --> 00:04:30,062 And how will you get around? 86 00:04:31,730 --> 00:04:33,649 I'm also gonna need your car keys. 87 00:04:34,441 --> 00:04:35,817 Mm-hmm. 88 00:04:35,901 --> 00:04:39,613 Well, don't worry about me. Sure, I've lost my top three men, 89 00:04:39,696 --> 00:04:41,782 but this resort will carry on just the same 90 00:04:41,865 --> 00:04:44,243 because I am a strong, independent woman, 91 00:04:44,326 --> 00:04:46,912 and nothing will... Holy mother of God. 92 00:04:49,081 --> 00:04:50,165 Hmm. 93 00:04:52,042 --> 00:04:55,087 Oh, I was wrong. This place is falling apart. 94 00:04:55,170 --> 00:04:57,005 I'm going back to bed. 95 00:05:08,976 --> 00:05:10,561 Wow! 96 00:05:51,768 --> 00:05:53,913 Even though I'd done the right thing 97 00:05:53,937 --> 00:05:55,606 and admitted to Diane I was the mole, 98 00:05:55,689 --> 00:05:57,274 Memo wasn't ready to forgive me 99 00:05:57,357 --> 00:05:59,985 for having worked with Espectacular in the first place. 100 00:06:00,068 --> 00:06:02,070 Memo! Hey. 101 00:06:02,154 --> 00:06:03,572 I haven't seen you in a while. 102 00:06:03,780 --> 00:06:08,660 Yeah. I know. Super busy at the pool these days, lot of special orders. 103 00:06:08,869 --> 00:06:12,682 But hey, it was great seeing you. Let's catch up some time. Grab a drink. 104 00:06:12,706 --> 00:06:16,001 Get the Road Dogs back together. Oh, and say hi to the family for me, bye! 105 00:06:31,767 --> 00:06:32,768 Hmm. 106 00:06:34,394 --> 00:06:35,979 Everything okay? 107 00:06:37,606 --> 00:06:41,318 You're right. It's time for me to forget Las Colin as. 108 00:06:41,818 --> 00:06:45,507 My place is with you and your family in the restaurant now. 109 00:06:45,531 --> 00:06:48,325 Well good, because… 110 00:06:49,618 --> 00:06:51,954 I stole these to celebrate with. 111 00:06:58,085 --> 00:06:59,628 Keep 'em coming, Beto. 112 00:07:00,128 --> 00:07:01,880 Guys, what do I do with my life? 113 00:07:01,964 --> 00:07:05,551 You're a rich, white guy, so whatever you want, whenever you want? 114 00:07:05,634 --> 00:07:08,470 I thought I could just get away from my mom and go back to LA, 115 00:07:08,554 --> 00:07:10,806 but even if she's not there, she's there. 116 00:07:10,889 --> 00:07:12,391 I feel just as lost. 117 00:07:12,474 --> 00:07:15,811 The pool was my playground, but now I am stuck in that office. 118 00:07:15,894 --> 00:07:18,272 The only person I can flirt with is myself. 119 00:07:18,897 --> 00:07:20,065 So far, I've struck out. 120 00:07:20,148 --> 00:07:21,859 I miss my best friend. 121 00:07:22,359 --> 00:07:24,695 But I can't forgive him for working with Espectacular. 122 00:07:24,778 --> 00:07:26,822 - That jerk. - He went too far. 123 00:07:26,905 --> 00:07:29,050 - I mean, come on. - I don't know what I want. 124 00:07:29,074 --> 00:07:30,450 I'm not happy with what I wanted. 125 00:07:30,534 --> 00:07:31,660 I want what I don't want. 126 00:07:31,743 --> 00:07:34,288 You need the bird. 127 00:07:34,872 --> 00:07:36,498 The bird. 128 00:07:36,582 --> 00:07:37,416 The bird? 129 00:07:37,499 --> 00:07:40,878 Here in Mexico, we have an old tradition of fortune-telling canaries. 130 00:07:40,961 --> 00:07:42,504 Really? A talking bird? 131 00:07:42,588 --> 00:07:44,381 No, this isn't Sesame Street. 132 00:07:44,464 --> 00:07:46,717 It picks a card from a deck. 133 00:07:46,800 --> 00:07:50,345 And there was one legendary canary who was never wrong. 134 00:07:50,429 --> 00:07:52,681 But knowing where to find that bird… 135 00:07:52,806 --> 00:07:54,516 …took patience. 136 00:07:54,600 --> 00:07:56,101 It took luck. 137 00:07:56,643 --> 00:07:57,644 It took... 138 00:07:57,728 --> 00:08:00,814 1,000 pesos. 139 00:08:09,072 --> 00:08:11,325 Fine. Chad will cover it. 140 00:08:14,953 --> 00:08:16,830 All right, so where do we find this bird? 141 00:08:16,914 --> 00:08:22,336 You don't find the bird. The bird finds you. 142 00:08:26,965 --> 00:08:30,761 Meanwhile, after finally deciding that Las Colin as was behind me, 143 00:08:30,844 --> 00:08:32,721 I dove into my life at the restaurant. 144 00:08:32,804 --> 00:08:34,765 Oh, the ceviche is a fine choice, 145 00:08:34,847 --> 00:08:38,602 but the "triple-platinum deluxe seafood platter" is our best off-menu secret… 146 00:08:38,894 --> 00:08:40,312 Yes, that sounds good. 147 00:08:40,479 --> 00:08:42,481 Why not? 148 00:08:43,315 --> 00:08:46,026 Máximo Gallardo, always working. Hmm? 149 00:08:46,360 --> 00:08:48,922 That was just a little something I learned at my old job. 150 00:08:48,946 --> 00:08:52,091 Actually, I've got a few ideas to run by you when you've got a moment. 151 00:08:52,115 --> 00:08:53,659 Wonderful. I can't wait to talk. 152 00:08:53,742 --> 00:08:54,742 Excellent. 153 00:08:55,744 --> 00:08:58,956 I was also diving into my life with Isabel. 154 00:08:59,039 --> 00:09:02,268 Tell me, if you could live anywhere in the world 155 00:09:02,292 --> 00:09:05,462 where would it be? 156 00:09:05,546 --> 00:09:06,547 Hmmm. 157 00:09:07,798 --> 00:09:11,611 You know that cute house with the palapa and the bougainvillea 158 00:09:11,635 --> 00:09:14,054 - three blocks from here? - Mm-hmm. 159 00:09:14,137 --> 00:09:15,639 That'd be nice. 160 00:09:16,348 --> 00:09:20,352 So I say anywhere in the world and you choose... 161 00:09:20,602 --> 00:09:23,331 Three blocks from here. Yep. 162 00:09:25,399 --> 00:09:26,650 What about you? 163 00:09:27,359 --> 00:09:29,236 Oh, I'll have many homes. 164 00:09:29,570 --> 00:09:31,381 And if you play your cards right, 165 00:09:31,405 --> 00:09:36,511 I'll move that tiny house you love so much to one of my private islands. 166 00:09:50,007 --> 00:09:51,234 Meanwhile, 167 00:09:51,258 --> 00:09:53,594 Don Pablo found his own new life in Mexico City 168 00:09:53,677 --> 00:09:55,721 a little tougher to get used to. 169 00:09:56,388 --> 00:09:58,682 Today will consist of many activities. 170 00:09:59,433 --> 00:10:02,412 At ten, we'll have breakfast. 171 00:10:02,436 --> 00:10:05,999 At eleven, picture book time. 172 00:10:06,023 --> 00:10:10,777 And at three-thirty, we have a very important play date. 173 00:10:11,820 --> 00:10:12,863 Is this really necessary? 174 00:10:12,905 --> 00:10:13,864 Yes. 175 00:10:13,906 --> 00:10:17,326 If salad is served after the main course, 176 00:10:17,826 --> 00:10:22,497 the salad fork is farthest to the left side of the plate. 177 00:10:22,581 --> 00:10:23,624 Hmm? 178 00:10:23,707 --> 00:10:24,767 Dad… 179 00:10:24,791 --> 00:10:27,711 He's barely eating solids. 180 00:10:33,175 --> 00:10:34,301 Dad, what are you doing? 181 00:10:34,343 --> 00:10:36,678 The pet gets what the pet wants. 182 00:10:45,103 --> 00:10:46,396 Get your friends, 183 00:10:46,605 --> 00:10:49,107 and stop screaming. You'll scare the bird. 184 00:10:58,659 --> 00:10:59,659 Hi! 185 00:11:01,662 --> 00:11:02,639 What are you doing here? 186 00:11:02,663 --> 00:11:03,705 You never visit me! 187 00:11:04,706 --> 00:11:06,267 I just wanted to… 188 00:11:06,291 --> 00:11:07,334 Check in on you. 189 00:11:08,085 --> 00:11:10,188 I know you've had a lot going on lately. 190 00:11:10,212 --> 00:11:11,547 But things are good now, 191 00:11:12,089 --> 00:11:15,551 and you're gonna be fine, right? 192 00:11:17,344 --> 00:11:18,863 Why are you asking me that? 193 00:11:18,887 --> 00:11:20,031 Are you dying? 194 00:11:20,055 --> 00:11:20,990 Am I dying? 195 00:11:21,014 --> 00:11:21,867 No! 196 00:11:21,891 --> 00:11:25,370 I just want to make sure you're good. 197 00:11:25,394 --> 00:11:27,205 In life. 198 00:11:27,229 --> 00:11:29,147 With Isabel… 199 00:11:29,731 --> 00:11:34,319 Yeah. I'm good. Life's good. Isabel's good. Everything's good! 200 00:11:34,570 --> 00:11:38,031 Today's special is not good, but everything else? Pretty good! 201 00:11:40,325 --> 00:11:42,411 I have a secret but I can't tell you what it is! 202 00:11:43,078 --> 00:11:45,247 Well… what if you act it out for me? 203 00:11:45,664 --> 00:11:48,709 Yeah, I guess that wouldn't break my word. 204 00:11:48,876 --> 00:11:50,127 Now, pay attention. 205 00:11:54,965 --> 00:11:56,758 Chad! 206 00:11:56,842 --> 00:11:58,594 Um… 207 00:11:58,677 --> 00:12:01,138 Chad got a haircut? Wow, that is big news... 208 00:12:02,931 --> 00:12:04,701 Chad broke his leg? 209 00:12:04,725 --> 00:12:06,852 Chad was getting a haircut and he broke his leg! 210 00:12:13,692 --> 00:12:15,068 Chad and Julia broke up... 211 00:12:17,279 --> 00:12:18,279 Yes. 212 00:12:19,448 --> 00:12:20,490 Wow. 213 00:12:21,491 --> 00:12:22,659 It actually happened. 214 00:12:26,121 --> 00:12:27,121 But… 215 00:12:27,748 --> 00:12:28,582 I don't care. 216 00:12:28,665 --> 00:12:31,752 I'm happy here… this is my life now. 217 00:12:32,544 --> 00:12:34,796 - Okay. Good. - Mm-hmm. 218 00:12:36,757 --> 00:12:37,966 I love you. 219 00:12:47,100 --> 00:12:48,310 Bye. 220 00:12:48,894 --> 00:12:50,395 Are you sure I'm not dying? 221 00:13:05,202 --> 00:13:09,248 This is my cousin Luis. He's very shy, so I'll speak for him. 222 00:13:10,457 --> 00:13:13,377 Today, all your questions will be answered. 223 00:13:15,712 --> 00:13:18,507 Today, just one question will be answered. 224 00:13:19,591 --> 00:13:23,387 After you ask your question, the bird will pick a card for you. 225 00:13:23,470 --> 00:13:28,725 You must never reveal what your card says. Is that clear? 226 00:13:28,809 --> 00:13:30,143 - Mm-hmm. - Yeah. 227 00:13:35,858 --> 00:13:38,944 Hi, Mr. Bird. I'm Memo Reyes. 228 00:13:39,736 --> 00:13:43,240 My question is, how can I still be friends with Máximo 229 00:13:43,323 --> 00:13:45,993 when he's not the person that he used to be? 230 00:13:55,377 --> 00:13:57,880 Where to start, pajarito? 231 00:13:57,963 --> 00:14:00,841 Head pool boy should be everything I ever wanted. 232 00:14:01,466 --> 00:14:05,888 I have power, I have my own office, I slept with Chad's mom… 233 00:14:05,971 --> 00:14:08,223 Yeah, I don't love that you keep bringing that up. 234 00:14:08,307 --> 00:14:09,516 But I'm not happy. 235 00:14:11,935 --> 00:14:14,229 How could I be happy as head pool boy? 236 00:14:30,329 --> 00:14:32,998 What do I do when I get back to LA? 237 00:14:39,004 --> 00:14:41,757 The bird has spoken the truth. 238 00:14:43,300 --> 00:14:44,760 Hmm. 239 00:14:44,843 --> 00:14:49,115 "Truth" is not guaranteed. Bird is for entertainment purposes only. 240 00:14:49,139 --> 00:14:51,099 All transactions are final. 241 00:14:51,266 --> 00:14:54,937 We now leave you with your secret answers. 242 00:14:55,020 --> 00:14:56,813 Let's go. 243 00:14:58,148 --> 00:15:00,192 So, see each other's cards? 244 00:15:00,275 --> 00:15:01,652 Of course. 245 00:15:01,735 --> 00:15:03,403 I can't understand mine anyways. 246 00:15:05,155 --> 00:15:07,950 "You're asking the wrong question." 247 00:15:08,033 --> 00:15:10,619 - What's it say? - "You're asking the wrong question." 248 00:15:10,702 --> 00:15:13,288 So... Fi... Fine, sorry. What do they say? 249 00:15:13,372 --> 00:15:18,085 No. They all say, "You're asking the wrong question." 250 00:15:18,794 --> 00:15:19,795 What does that mean? 251 00:15:19,878 --> 00:15:22,631 It means all the cards are the same. Lupe scammed us. 252 00:15:22,714 --> 00:15:24,341 And I gave her a thousand pesos! 253 00:15:24,424 --> 00:15:26,426 You know what? Let's go get that money back, 254 00:15:26,510 --> 00:15:28,804 and then we split it three ways evenly. 255 00:15:28,887 --> 00:15:30,013 - Yes. - Yes. 256 00:15:30,097 --> 00:15:33,267 Yeah! Wait, wait, hold on. Hey, that... that's my money! 257 00:15:33,350 --> 00:15:36,520 Lupe, I demand answers! 258 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 Lupe? 259 00:15:41,024 --> 00:15:42,901 Oh, thank God she's not here. 260 00:15:42,985 --> 00:15:44,611 I came in way too hot. 261 00:15:45,195 --> 00:15:46,238 Whew! 262 00:15:49,074 --> 00:15:50,325 So, uhh… 263 00:15:50,659 --> 00:15:52,452 Thank you for meeting with me. 264 00:15:52,828 --> 00:15:57,332 So, I found a great space in Caleta for… a second location. 265 00:15:58,292 --> 00:15:59,209 Mm-hmm. 266 00:15:59,293 --> 00:16:01,104 Why do I need a second location? 267 00:16:01,128 --> 00:16:02,564 For a second restaurant. 268 00:16:02,588 --> 00:16:04,399 Why do I need a second restaurant? 269 00:16:04,423 --> 00:16:05,525 To make more money! 270 00:16:05,549 --> 00:16:06,818 Why do I need more money? 271 00:16:06,842 --> 00:16:08,468 So you can open a third restaurant! 272 00:16:11,763 --> 00:16:13,616 I'm sorry, don't you want more? 273 00:16:13,640 --> 00:16:17,644 We had "more," in San Diego. And we were miserable. I like where I am now. 274 00:16:17,728 --> 00:16:19,998 But I know Ricardo Vera. He could be an investor... 275 00:16:20,022 --> 00:16:21,273 Son, no. 276 00:16:21,398 --> 00:16:25,110 In fact, you pushed that made-up seafood platter 277 00:16:25,194 --> 00:16:26,880 onto two of our most loyal customers. 278 00:16:26,904 --> 00:16:29,299 And they haven't been back since. So... 279 00:16:29,323 --> 00:16:30,991 Please don't do that again. 280 00:16:31,033 --> 00:16:34,703 But… you said I was "always working." 281 00:16:34,870 --> 00:16:36,788 I didn't mean it as a compliment. 282 00:16:43,962 --> 00:16:46,357 "A renal Bus Station" 283 00:16:46,381 --> 00:16:47,925 DO NOT LEAVE BELONGINGS UNATTENDED 284 00:16:48,008 --> 00:16:49,009 WELCOME 285 00:16:52,513 --> 00:16:55,307 I can't believe we're really doing this… 286 00:16:55,390 --> 00:16:57,035 Sara?! Is that you? 287 00:16:57,059 --> 00:16:58,602 What are you doing here? 288 00:16:59,520 --> 00:17:00,812 Are you selling suitcases? 289 00:17:00,896 --> 00:17:03,899 No. We're… moving to Oaxaca. 290 00:17:04,525 --> 00:17:06,693 Ah, ah. 291 00:17:06,777 --> 00:17:07,903 Uh… 292 00:17:07,986 --> 00:17:10,489 Sara, can I talk to you for a moment? 293 00:17:12,907 --> 00:17:14,034 Excuse me. 294 00:17:14,242 --> 00:17:15,618 I'll go wait in line. 295 00:17:20,499 --> 00:17:23,460 You can't do this to your mom. It would break your mother's heart. 296 00:17:23,585 --> 00:17:24,978 No, she doesn't even care about me. 297 00:17:25,002 --> 00:17:26,380 Of course she does. 298 00:17:26,922 --> 00:17:28,757 Every night she sits in your room crying, 299 00:17:28,841 --> 00:17:30,926 wondering if you're ever going to come home. 300 00:17:31,552 --> 00:17:33,530 Her heart is always breaking. 301 00:17:33,554 --> 00:17:35,556 Which also breaks mine. 302 00:17:36,557 --> 00:17:39,142 I promise, she misses you more than you could ever imagine! 303 00:17:40,477 --> 00:17:41,687 She… does? 304 00:17:44,231 --> 00:17:45,440 Sara, come on! 305 00:17:53,115 --> 00:17:55,033 Take care of my mom. 306 00:18:07,296 --> 00:18:08,190 Hello? 307 00:18:08,214 --> 00:18:11,466 Sara is about to get on a bus to Oaxaca with Roberta! 308 00:18:11,508 --> 00:18:14,404 I know you're conflicted, but if you don't want to lose your daughter, 309 00:18:14,428 --> 00:18:17,264 you need to come to the bus depot. Now. 310 00:18:18,056 --> 00:18:22,936 I'm coming right away, but it'll take fifteen minutes to get there. 311 00:18:23,478 --> 00:18:24,914 I promise you, 312 00:18:24,938 --> 00:18:26,940 I will not let that bus go anywhere. 313 00:18:27,608 --> 00:18:29,127 Oh, this is Esteban by the way. 314 00:18:29,151 --> 00:18:30,402 Thank you. 315 00:18:39,494 --> 00:18:41,580 I will not fail Nora. 316 00:18:52,883 --> 00:18:54,134 A nail! 317 00:18:55,010 --> 00:18:57,739 Hey! You got a nail sticking out of this tire! You gotta switch buses! 318 00:18:57,763 --> 00:18:58,699 You have to, Benito. 319 00:18:58,723 --> 00:19:00,849 You're putting passengers in danger. 320 00:19:02,559 --> 00:19:05,896 I don't get it. Why wouldn't your dad even want to try changing things up? 321 00:19:06,230 --> 00:19:08,291 Why change something if it's already working? 322 00:19:08,315 --> 00:19:10,567 My dad's happy. We're happy. 323 00:19:10,943 --> 00:19:12,361 Isn't that enough? 324 00:19:12,569 --> 00:19:14,071 But don't you want more? 325 00:19:14,613 --> 00:19:15,613 Why? 326 00:19:15,948 --> 00:19:20,327 Just... because more is… more. I'm always thinking about my future. 327 00:19:20,619 --> 00:19:21,619 Oh, I know. 328 00:19:23,789 --> 00:19:27,101 But if you're always thinking about the future… 329 00:19:27,125 --> 00:19:29,419 It means you're not living in the present. 330 00:19:29,795 --> 00:19:32,524 Which is a real bummer because… 331 00:19:32,548 --> 00:19:34,466 There's a lot to appreciate here. 332 00:19:38,262 --> 00:19:41,056 I'm so glad they found another bus. 333 00:19:41,181 --> 00:19:44,393 Soon we'll be in Oaxaca, free to do whatever we want! 334 00:19:46,228 --> 00:19:47,228 What's wrong? 335 00:19:48,021 --> 00:19:49,606 I don't know if I can do this. 336 00:19:50,023 --> 00:19:51,275 What do you mean? 337 00:19:51,608 --> 00:19:53,318 I don't know if I can go. 338 00:19:54,486 --> 00:19:56,464 You know that I'm going. I have to go. 339 00:19:56,488 --> 00:19:57,465 I know! 340 00:19:57,489 --> 00:19:59,929 No matter what I decide, I'm saying goodbye to someone I love. 341 00:20:00,742 --> 00:20:01,869 I don't know what to do. 342 00:20:05,080 --> 00:20:06,724 I'm getting on this bus. 343 00:20:06,748 --> 00:20:09,918 If you don't come with me now, we may never see each other again. 344 00:20:14,631 --> 00:20:15,883 You're right. 345 00:20:22,014 --> 00:20:23,515 This is pointless. 346 00:20:23,599 --> 00:20:26,894 That stupid bird was never gonna help me get out of that miserable office. 347 00:20:26,977 --> 00:20:28,729 And even with half of Máximo's tips, 348 00:20:28,812 --> 00:20:31,273 I still make less than I did as a pool boy. 349 00:20:31,356 --> 00:20:32,733 There's no way out. 350 00:20:32,816 --> 00:20:36,195 I know. I just can't go back to my old life in Beverly Hills and be happy. 351 00:20:36,278 --> 00:20:37,529 I mean, it's horrible there. 352 00:20:37,613 --> 00:20:39,293 - What did you say? - No, what did you say? 353 00:20:39,364 --> 00:20:41,004 - I said, what did you say? - Before that. 354 00:20:41,074 --> 00:20:43,136 - Beverly Hills, it's horrible there. - No, before that. 355 00:20:43,160 --> 00:20:44,578 He said this is pointless. 356 00:20:44,661 --> 00:20:46,496 No, between those two things. 357 00:20:46,580 --> 00:20:48,874 Máximo was giving you half his tips? 358 00:20:48,957 --> 00:20:52,836 Oh, yeah! Yeah, that's why I agreed to hire you. We cut a deal. 359 00:20:53,545 --> 00:20:56,423 Máximo did that for me? 360 00:20:57,174 --> 00:20:59,134 Even though he needed that money? 361 00:21:00,385 --> 00:21:04,223 He hasn't changed. He's still the same Máximo. 362 00:21:04,306 --> 00:21:07,935 And you said you can't go back to your old life and be happy, 363 00:21:08,018 --> 00:21:09,186 but I can. 364 00:21:09,686 --> 00:21:13,440 I could just be a regular but extremely good-looking pool boy again. 365 00:21:13,524 --> 00:21:15,984 Okay, well great. So, you guys both figured out your problems. 366 00:21:16,068 --> 00:21:18,946 But what do I do, okay? I-I can't be where I am, 367 00:21:19,029 --> 00:21:21,114 and I-I can't be where I was, so… 368 00:21:21,198 --> 00:21:24,451 Well, why don't you go where you've never been? 369 00:21:25,744 --> 00:21:28,580 - Travel the world, find yourself. - Mmm. 370 00:21:30,165 --> 00:21:31,542 Or I could just… 371 00:21:32,417 --> 00:21:34,020 Why don't I just go where I've never been? 372 00:21:34,044 --> 00:21:35,879 I could travel the world, I could find myself. 373 00:21:35,963 --> 00:21:37,803 That way, I wouldn't be following anybody else. 374 00:21:37,840 --> 00:21:39,716 Not my mom, not a bird... 375 00:21:40,717 --> 00:21:42,386 It would be 100% my idea. 376 00:21:42,469 --> 00:21:44,864 - Actually, it was Memo who... - Let him have this. 377 00:21:44,888 --> 00:21:47,266 Guys, did we just figure out each other's problems? 378 00:21:49,852 --> 00:21:52,437 Yes, we did. 379 00:21:53,897 --> 00:21:54,897 Idiots. 380 00:21:55,899 --> 00:21:59,903 Anyway, here's your half of the one hundred pesos they gave me. 381 00:22:31,518 --> 00:22:32,811 She's gone. 382 00:22:32,936 --> 00:22:36,273 I know, I know. 383 00:22:37,232 --> 00:22:41,236 Everything will be fine, don't worry. 384 00:22:41,820 --> 00:22:45,824 I'm so sorry about everything I said. I don't want to lose you. 385 00:22:46,533 --> 00:22:48,136 I've missed you so much. 386 00:22:48,160 --> 00:22:52,164 I've missed you too, I should never have said any of those things... 387 00:22:52,372 --> 00:22:54,416 It's okay, love. 388 00:22:54,499 --> 00:22:56,859 It's all behind us. I'm never letting you go again, my love. 389 00:23:02,925 --> 00:23:04,760 Let's go home. Hmm? 390 00:23:08,263 --> 00:23:10,098 My beautiful girl. 391 00:23:16,730 --> 00:23:18,065 M-Máximo? 392 00:23:19,733 --> 00:23:20,734 Hey. 393 00:23:21,193 --> 00:23:22,027 Hi. 394 00:23:22,194 --> 00:23:23,194 How are you? 395 00:23:25,072 --> 00:23:26,240 Well, I… 396 00:23:29,159 --> 00:23:32,472 I… heard you and Chad broke up. 397 00:23:32,496 --> 00:23:35,934 Your sister told you? I knew she couldn't keep a secret! 398 00:23:35,958 --> 00:23:38,544 I promise you, she didn't say a single word. 399 00:23:39,336 --> 00:23:40,462 I just need to know… 400 00:23:41,255 --> 00:23:42,881 Did you and Chad break up… 401 00:23:43,715 --> 00:23:45,008 Because of us? 402 00:23:46,260 --> 00:23:47,302 Really? 403 00:23:47,886 --> 00:23:49,263 You're asking me that now? 404 00:23:49,805 --> 00:23:53,743 Yes, of course! We had that big talk at the bachelorette party, 405 00:23:53,767 --> 00:23:55,078 and then like the very next day... 406 00:23:55,102 --> 00:23:57,789 No! We did not break up because of you, okay? 407 00:23:57,813 --> 00:24:00,458 I know that must be very hard for you to understand. 408 00:24:00,482 --> 00:24:03,819 But no, Chad and I had other issues. 409 00:24:04,069 --> 00:24:05,880 But you told me he- 410 00:24:05,904 --> 00:24:08,490 Look... I just ended a three-year relationship. 411 00:24:08,949 --> 00:24:11,994 And you're dating my friend, who is great, by the way. 412 00:24:12,035 --> 00:24:14,705 So can you give me some space? 413 00:24:15,289 --> 00:24:17,624 This is my life... it's not fate. 414 00:24:19,501 --> 00:24:23,255 If that's the case, then… why are you still wearing my bracelet? 415 00:24:25,090 --> 00:24:26,090 This? 416 00:24:27,885 --> 00:24:29,386 This is just a bracelet. 417 00:24:34,641 --> 00:24:36,143 Hey. 418 00:24:39,521 --> 00:24:40,856 Ready to go? 419 00:24:55,495 --> 00:24:56,747 Diane. 420 00:24:57,789 --> 00:24:59,208 What a surprise. 421 00:24:59,917 --> 00:25:01,001 May I come in? 422 00:25:01,627 --> 00:25:02,628 Please. 423 00:25:05,047 --> 00:25:08,759 As you well know, I'm not very good at admitting when I'm wrong. 424 00:25:11,178 --> 00:25:12,429 But I'm sorry. 425 00:25:12,513 --> 00:25:14,932 I shouldn't have been dismissive of your needs. 426 00:25:15,015 --> 00:25:18,018 I was being selfish. 427 00:25:19,978 --> 00:25:21,396 And without you… 428 00:25:25,609 --> 00:25:28,070 Without you, I'm lost at Las Colin as. 429 00:25:30,405 --> 00:25:33,617 So is there any way that I could have my partner back? 430 00:25:35,577 --> 00:25:37,079 Partner? 431 00:25:37,162 --> 00:25:38,914 Yes, partner. 432 00:25:39,706 --> 00:25:43,752 I spoke to Mr. Vera and he's agreed to give you a small stake in the resort. 433 00:25:43,836 --> 00:25:45,254 As part owner, 434 00:25:45,337 --> 00:25:48,757 you'll determine your vacation time and as much of it as you'd like. 435 00:25:51,552 --> 00:25:54,346 But, obviously, there'll be blackout dates during the holidays. 436 00:25:56,223 --> 00:25:59,059 This is something that should have happened a long time ago. 437 00:26:00,853 --> 00:26:03,480 Uh, Diane, I'm moved. 438 00:26:05,732 --> 00:26:07,651 But I must think this through. 439 00:26:07,734 --> 00:26:09,236 He's thought it through. 440 00:26:09,319 --> 00:26:10,863 - He'll take the offer. - Víctor. 441 00:26:10,946 --> 00:26:14,700 No, Dad, look, I love having you here. 442 00:26:14,783 --> 00:26:16,285 But I know you love Las Colin as. 443 00:26:16,869 --> 00:26:20,431 You don't have to choose all or nothing with us. We aren't going anywhere. 444 00:26:20,455 --> 00:26:21,707 You can come back any time. 445 00:26:22,708 --> 00:26:25,586 Actually, we might have blackout dates, too. 446 00:26:28,922 --> 00:26:30,299 What he said. 447 00:26:30,924 --> 00:26:32,134 I assume. 448 00:26:40,434 --> 00:26:44,897 Well then, to my bright future at Las Colin as. 449 00:26:56,825 --> 00:26:58,105 We should break up. 450 00:26:58,660 --> 00:26:59,660 What? 451 00:27:00,329 --> 00:27:01,329 Why? 452 00:27:01,371 --> 00:27:04,350 Oh, I don't know. We don't want the same stuff out of life. 453 00:27:04,374 --> 00:27:09,046 You're a Cancer and I'm an Aquarius. You like sunsets and I like sunrises. 454 00:27:09,421 --> 00:27:10,839 You and Julia are in love. 455 00:27:11,131 --> 00:27:12,549 Little things like that. 456 00:27:16,178 --> 00:27:17,513 Neither of you was honest with me 457 00:27:17,596 --> 00:27:19,640 about whatever it is that's going on with you two. 458 00:27:20,432 --> 00:27:23,769 I think that's because we don't know what's going on with us. 459 00:27:24,811 --> 00:27:28,690 Which is a massive problem when you're in a whole other relationship, 460 00:27:28,774 --> 00:27:29,774 don't you think? 461 00:27:35,572 --> 00:27:37,199 I really care about you, Isabel. 462 00:27:39,284 --> 00:27:40,577 I know. 463 00:27:42,079 --> 00:27:43,973 But you've got your whole future to plan. 464 00:27:43,997 --> 00:27:45,999 And I've got to get back to the present. So… 465 00:27:47,793 --> 00:27:49,253 I feel terrible. 466 00:27:49,878 --> 00:27:53,340 I mean it. I never meant to hurt you. 467 00:27:57,094 --> 00:28:01,098 Well, sometimes things have to break apart to come back stronger. 468 00:28:02,641 --> 00:28:04,476 But until then... 469 00:28:06,186 --> 00:28:08,647 Goodbye, Máximo Gallardo. 470 00:28:21,827 --> 00:28:23,453 So, Hugo, 471 00:28:23,537 --> 00:28:26,206 just like the lesson in El Perro de Las Dos Tortas, 472 00:28:26,290 --> 00:28:30,460 I couldn't choose which world I wanted, and I ended up losing both. 473 00:28:30,544 --> 00:28:32,379 Las Colin as and La Marea. 474 00:28:33,088 --> 00:28:34,798 Julia and Isabel. 475 00:28:35,966 --> 00:28:38,886 Everything good in my life had been taken away from me. 476 00:28:39,845 --> 00:28:44,516 Thankfully, I was about to get something, or someone, back. 477 00:28:44,600 --> 00:28:47,477 Máximo! Máximo Gallardo! 478 00:28:49,438 --> 00:28:50,731 Memo? 479 00:28:52,191 --> 00:28:55,712 I feel awful! Héctor told me about the tips. 480 00:28:55,736 --> 00:28:58,030 I should have known you were doing the right thing. 481 00:28:59,364 --> 00:29:00,824 Do you forgive me? 482 00:29:02,367 --> 00:29:04,286 Only if you never leave me again. 483 00:29:11,418 --> 00:29:13,378 You're stuck with me forever. 484 00:29:15,255 --> 00:29:17,341 Why are you on the side of the road? 485 00:29:18,383 --> 00:29:22,989 Well, Isabel just dumped me, kicked me out of her truck, 486 00:29:23,013 --> 00:29:24,949 and I assume fired me. 487 00:29:24,973 --> 00:29:28,977 And also Julia told me there's no hope of us ever being together. 488 00:29:30,479 --> 00:29:32,731 It sounds like you need your Memo. 489 00:29:33,190 --> 00:29:34,358 I do. 490 00:29:37,194 --> 00:29:40,030 Do you need a heartbroken, unemployed, Máximo? 491 00:29:41,073 --> 00:29:43,116 Oh definitely. 492 00:29:43,951 --> 00:29:45,911 I love a project. 493 00:29:53,126 --> 00:29:54,920 Sarape?! You're back? 494 00:30:01,718 --> 00:30:04,721 Sara told me all about her plan to run away 495 00:30:04,805 --> 00:30:06,515 and Esteban's heroic moment. 496 00:30:08,725 --> 00:30:11,520 Even though I'd had a terrible day, 497 00:30:11,603 --> 00:30:13,730 suddenly none of that mattered. 498 00:30:13,814 --> 00:30:16,108 My family was back together again. 499 00:30:18,151 --> 00:30:22,823 I'm so happy we're together again. 500 00:30:26,118 --> 00:30:27,995 What did I do? I'm sorry. 501 00:30:28,245 --> 00:30:31,415 You've fixed a lot of things in this apartment, 502 00:30:32,416 --> 00:30:34,918 but fixing my family, 503 00:30:37,629 --> 00:30:40,799 that's the most wonderful thing anyone's ever done. 504 00:30:44,219 --> 00:30:47,639 I want you here all the time, not only when something is broken. 505 00:30:52,561 --> 00:30:54,354 What are you saying? 506 00:31:02,571 --> 00:31:05,532 I think we should get married. 507 00:31:09,870 --> 00:31:13,433 I want nothing more than to spend the rest of my days with you. 508 00:31:13,457 --> 00:31:14,791 So is that a "yes?" 509 00:31:14,917 --> 00:31:16,251 Yes! 510 00:31:22,716 --> 00:31:24,051 Congrats! 511 00:31:25,761 --> 00:31:27,721 Mm-hmm. 512 00:31:30,182 --> 00:31:32,118 Life doesn't always take you 513 00:31:32,142 --> 00:31:33,685 where you think you should go. 514 00:31:34,645 --> 00:31:37,773 But it has a way of leading you to where you should be. 515 00:31:37,856 --> 00:31:39,608 FOR RENT 516 00:31:40,651 --> 00:31:41,652 Hugo… 517 00:31:43,820 --> 00:31:45,781 Welcome to my first home. 34924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.