All language subtitles for Acapulco.2021.S02E07.Always.Something.There.to.Remind.Me.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,447 --> 00:00:32,509 Last night, one of our staff members 2 00:00:32,533 --> 00:00:36,161 leaked information about a guest to Espectacular magazine. 3 00:00:36,662 --> 00:00:37,704 It's Máximo 4 00:00:38,288 --> 00:00:39,807 who will be helping me. 5 00:00:39,831 --> 00:00:43,228 He's my most trusted employee since Don Pablo quit. 6 00:00:43,252 --> 00:00:46,505 So tell me what you know. 7 00:00:47,005 --> 00:00:51,385 I don't... It wasn't... Please don't fire me. It wasn't me. 8 00:00:51,718 --> 00:00:52,987 I don't know anything! 9 00:00:53,011 --> 00:00:55,848 I didn't even know you could sell information! 10 00:00:56,682 --> 00:00:58,600 How much do they pay? Hypothetically. 11 00:00:58,892 --> 00:01:02,288 It wasn't us. We refuse to talk to the press. 12 00:01:02,312 --> 00:01:05,792 And we will continue to refuse until they return our calls. 13 00:01:05,816 --> 00:01:07,734 Wait, who's singing right now? 14 00:01:17,995 --> 00:01:20,390 Please don't tell Madonna I was crying. 15 00:01:20,414 --> 00:01:22,499 She'd be so disappointed. 16 00:01:24,042 --> 00:01:25,627 You're doing it all wrong. 17 00:01:25,878 --> 00:01:30,483 The art of interrogation is about making the penalty for lying, 18 00:01:30,507 --> 00:01:33,552 worse than the penalty for telling the truth. 19 00:01:35,470 --> 00:01:37,639 Where are your devices of persuasion? 20 00:01:37,806 --> 00:01:38,950 They should be visible. 21 00:01:38,974 --> 00:01:40,118 Don't you know anything? 22 00:01:40,142 --> 00:01:42,370 I know who the mole is. 23 00:01:42,394 --> 00:01:44,771 And I can't believe our friend would do this to us. 24 00:01:47,941 --> 00:01:49,151 It's Memo. 25 00:01:50,736 --> 00:01:55,657 ACAPULCO 26 00:01:57,492 --> 00:01:59,095 It's good to see you. 27 00:01:59,119 --> 00:02:00,763 Thank you, Memo. 28 00:02:00,787 --> 00:02:03,850 How are you feeling about the memorial service tomorrow? 29 00:02:03,874 --> 00:02:06,102 Sad that I have to say goodbye to Don Pablo, 30 00:02:06,126 --> 00:02:08,687 nervous that I have to say hello to everyone else. 31 00:02:08,711 --> 00:02:11,673 Yeah. Some people won't be thrilled to see you. 32 00:02:12,174 --> 00:02:15,278 Good thing you brought your nephew here as a body shield. 33 00:02:15,302 --> 00:02:17,071 That's the same joke I made. 34 00:02:17,095 --> 00:02:19,991 - Even funnier the second time. - Right? 35 00:02:20,015 --> 00:02:24,662 So, I was about to tell Hugo about the night of Chad and Julia's... 36 00:02:24,686 --> 00:02:25,938 Bachelor parties. 37 00:02:27,189 --> 00:02:28,666 That was a crazy night. 38 00:02:28,690 --> 00:02:29,900 So cool... 39 00:02:30,317 --> 00:02:32,611 more stories from a hundred years ago. 40 00:02:34,029 --> 00:02:36,281 Memito. Don't make fun. 41 00:02:36,406 --> 00:02:37,991 Why don't you get a job? 42 00:02:38,408 --> 00:02:40,220 When I was your age, I'd already worked in the laundry room 43 00:02:40,244 --> 00:02:43,181 and at the pool and I was about to get the chance to... 44 00:02:43,205 --> 00:02:44,873 Hey. No spoilers. 45 00:02:45,791 --> 00:02:47,393 Not that Hugo understood a word. 46 00:02:47,417 --> 00:02:49,979 - Hey. - Yeah. Go ahead. 47 00:02:50,003 --> 00:02:54,234 As I was saying, Chad had his reasons for suspecting Memo. 48 00:02:54,258 --> 00:02:55,634 HOLLYWOOD PARTY FOOTAGE 49 00:02:56,552 --> 00:02:58,363 Fabián must have gotten the information 50 00:02:58,387 --> 00:03:00,740 between his two live reports at 6:00 and at 7:00. 51 00:03:00,764 --> 00:03:03,117 So I was looking through our videographer's footage, 52 00:03:03,141 --> 00:03:04,309 when I saw this. 53 00:03:05,310 --> 00:03:07,080 Fabián and Memo together. 54 00:03:07,104 --> 00:03:09,749 Boom. Cracked the case. Brilliant, right? 55 00:03:09,773 --> 00:03:13,193 I'm like that Murder, She Wrote woman but, like, a lot younger and almost as hot. 56 00:03:14,361 --> 00:03:15,505 I'm sorry, Máximo. 57 00:03:15,529 --> 00:03:17,757 I know he's your friend, but I think Chad's right. 58 00:03:17,781 --> 00:03:18,991 We should make sure. 59 00:03:19,575 --> 00:03:23,036 We don't want to fire Memo and then find out the real mole is still around. 60 00:03:23,662 --> 00:03:27,350 That's a good point. And we are hanging out with Memo tonight. 61 00:03:27,374 --> 00:03:29,936 I could take charge and get him to confess. 62 00:03:29,960 --> 00:03:32,730 Okay. Take tonight to see what you can find out. 63 00:03:32,754 --> 00:03:35,174 But otherwise, first thing tomorrow morning, 64 00:03:35,757 --> 00:03:38,236 - we're firing Memo. - Can I be the one that does it? 65 00:03:38,260 --> 00:03:40,947 I haven't got to fire anybody since that gardener. Please. Please. 66 00:03:40,971 --> 00:03:42,949 That's a big boy job. You know that. 67 00:03:42,973 --> 00:03:45,869 I had one night to clear my best friend's name. 68 00:03:45,893 --> 00:03:49,521 And it was the night of Chad and Julia's bachelor parties. 69 00:03:55,444 --> 00:03:57,046 Okay, let's review the game plan. 70 00:03:57,070 --> 00:03:58,840 First, group dinner at Isabel's, 71 00:03:58,864 --> 00:04:00,550 then I'm playing cards with the boys, 72 00:04:00,574 --> 00:04:03,761 and my mom gave you girls the big suite. Cool, right? 73 00:04:03,785 --> 00:04:08,683 Yeah. I'm mostly excited about dinner. People we know, no strangers, no weirdos. 74 00:04:08,707 --> 00:04:10,501 Oh, my God, Chad. 75 00:04:11,335 --> 00:04:13,712 - Kelli. - Yes, duh. Who else? 76 00:04:15,547 --> 00:04:18,382 Kelli, this is... This is... my fiancée, Julia. 77 00:04:18,509 --> 00:04:19,819 - Hi. - Julia, 78 00:04:19,843 --> 00:04:22,655 Kelli is an... an... an old friend from LA. 79 00:04:22,679 --> 00:04:25,658 Old friend? Is that what you call a girl you dated for two years? 80 00:04:25,682 --> 00:04:27,035 So, why... 81 00:04:27,059 --> 00:04:29,746 Okay, I was at this little retreat up the coast, and I thought to myself, 82 00:04:29,770 --> 00:04:31,331 "Kelli, you have to see Chad while you're here. 83 00:04:31,355 --> 00:04:33,166 I mean, how far can Acapulco really be?" 84 00:04:33,190 --> 00:04:36,669 Turns out it was a six-hour taxi ride. I mean, who knew Mexico was really big? 85 00:04:36,693 --> 00:04:39,297 - Yeah, that surprised me too. - What a discovery you made. 86 00:04:39,321 --> 00:04:42,133 I had the best time because Kyle and I have been so busy 87 00:04:42,157 --> 00:04:43,551 we don't have time to meditate. 88 00:04:43,575 --> 00:04:45,637 It was a week-long silent retreat. Can you imagine me 89 00:04:45,661 --> 00:04:47,597 - at a silent retreat for a week? - I can't. 90 00:04:47,621 --> 00:04:50,621 I have a massage in five minutes. Are you two free tonight? We can catch up. 91 00:04:51,166 --> 00:04:52,477 We... We actually... 92 00:04:52,501 --> 00:04:55,104 We'd love to... See, we have this big dinner thing that we sh... 93 00:04:55,128 --> 00:04:56,272 - Yeah... - That sounds great. 94 00:04:56,296 --> 00:04:57,774 I can't wait to come. 95 00:04:57,798 --> 00:05:00,401 And I can tell that you and I are cosmic sisters. 96 00:05:00,425 --> 00:05:02,403 We're gonna talk so much tonight. 97 00:05:02,427 --> 00:05:04,239 - Yes. - Yes. 98 00:05:04,263 --> 00:05:06,014 Well, one of us will at least. 99 00:05:06,932 --> 00:05:07,909 I am so sorry. 100 00:05:07,933 --> 00:05:10,870 I was gently trying to tell her, "No, we're not free tonight." 101 00:05:10,894 --> 00:05:15,315 And I think that my no was so gentle that it just... just came out like a yes. 102 00:05:16,149 --> 00:05:18,461 Do you mind? I mean, she's nutty but that's it. 103 00:05:18,485 --> 00:05:20,046 No, of course I don't mind. 104 00:05:20,070 --> 00:05:21,405 Of course I mind! 105 00:05:22,990 --> 00:05:23,990 Why is she even here? 106 00:05:25,033 --> 00:05:27,136 I trust Chad, but I don't trust her. 107 00:05:27,160 --> 00:05:28,429 Sara. 108 00:05:28,453 --> 00:05:30,181 Can you help me keep her away from Chad tonight? 109 00:05:30,205 --> 00:05:32,583 Of course! Maybe Máximo and Isabel can help, too. 110 00:05:32,708 --> 00:05:33,685 Thanks. 111 00:05:33,709 --> 00:05:35,294 Hey, and... 112 00:05:35,919 --> 00:05:37,629 how are those two? 113 00:05:38,338 --> 00:05:39,338 Well... 114 00:05:39,756 --> 00:05:41,651 They are always together, 115 00:05:41,675 --> 00:05:42,968 holding hands, 116 00:05:43,302 --> 00:05:44,988 laughing, kissing... 117 00:05:45,012 --> 00:05:46,013 It's disgusting. 118 00:05:51,268 --> 00:05:52,644 Ooh, I love that bracelet. 119 00:05:53,645 --> 00:05:54,645 You can have it. 120 00:05:55,397 --> 00:05:57,232 I found it when I was at the resort. 121 00:05:57,608 --> 00:05:58,918 Consider it my rent. 122 00:05:58,942 --> 00:06:00,194 - Are you sure? - Yeah. 123 00:06:03,655 --> 00:06:04,655 Thanks! 124 00:06:08,535 --> 00:06:09,535 Beautiful. 125 00:06:10,996 --> 00:06:12,348 Meanwhile, 126 00:06:12,372 --> 00:06:15,792 Esteban's mother was having dinner with my mom for the first time. 127 00:06:18,712 --> 00:06:21,256 Is that the shirt you're wearing to dinner? 128 00:06:21,507 --> 00:06:24,569 Yes, Mom. We're already at dinner. 129 00:06:24,593 --> 00:06:26,070 Can you please just try to support me? 130 00:06:26,094 --> 00:06:27,179 I'm sorry... 131 00:06:28,555 --> 00:06:31,391 I just thought this dinner was important to you. 132 00:06:31,683 --> 00:06:32,935 Mom! It is. 133 00:06:33,185 --> 00:06:35,270 I'm really trying to impress Nora. 134 00:06:35,604 --> 00:06:37,582 Try to not be so negative about me tonight? 135 00:06:37,606 --> 00:06:39,650 Of course, sweetie. 136 00:06:40,442 --> 00:06:42,712 I want this to work out, too. 137 00:06:42,736 --> 00:06:43,736 Thanks mom. 138 00:06:43,779 --> 00:06:46,823 Especially since she's way too good for you. 139 00:06:47,157 --> 00:06:48,492 And because... 140 00:06:48,700 --> 00:06:50,160 you're getting old. 141 00:06:52,996 --> 00:06:53,996 I'll get it! 142 00:06:54,790 --> 00:06:58,043 Oh, I forgot to tell you: A friend is stopping by for a quick visit. 143 00:07:00,504 --> 00:07:03,632 It's the one and only Don Pablo Bonilla! 144 00:07:03,799 --> 00:07:05,109 Don Pablo? 145 00:07:05,133 --> 00:07:06,468 Yes. Do you know each other? 146 00:07:07,094 --> 00:07:08,488 He doesn't know me. 147 00:07:08,512 --> 00:07:09,972 But I know him. 148 00:07:12,182 --> 00:07:13,600 Look. Catch! 149 00:07:14,017 --> 00:07:15,119 No, no, no. 150 00:07:15,143 --> 00:07:16,520 Stay away... 151 00:07:17,062 --> 00:07:19,290 Now there is a man who you should be more like. 152 00:07:19,314 --> 00:07:21,525 Who makes his mother proud. 153 00:07:22,317 --> 00:07:24,736 He's handsome, responsible, 154 00:07:24,862 --> 00:07:26,339 Yeah, yeah, mom. 155 00:07:26,363 --> 00:07:27,924 Respected. 156 00:07:27,948 --> 00:07:30,576 And helping to run Las Colin as! 157 00:07:30,951 --> 00:07:33,245 So much more elegant than the bus depot. 158 00:07:34,079 --> 00:07:37,583 I bet he doesn't come home smelling like gasoline. 159 00:07:37,833 --> 00:07:39,001 He smells like... 160 00:07:40,836 --> 00:07:42,045 elegance! 161 00:07:44,590 --> 00:07:46,175 Not today Don Pablo. 162 00:07:46,508 --> 00:07:47,508 Not today. 163 00:07:49,553 --> 00:07:52,389 Don't hunch so much, you look like a camel. 164 00:07:53,098 --> 00:07:56,685 Look how straight Don Pablo stands. 165 00:07:58,020 --> 00:07:59,020 Nora. 166 00:07:59,104 --> 00:08:01,749 It's not my intention to interrupt your dinner, 167 00:08:01,773 --> 00:08:04,752 but I'm leaving tomorrow for Mexico City. 168 00:08:04,776 --> 00:08:06,695 I just want to thank you one more time... 169 00:08:07,362 --> 00:08:09,781 for bringing my son back into my life. 170 00:08:11,575 --> 00:08:12,802 They're beautiful, thank you. 171 00:08:12,826 --> 00:08:14,679 Flowers! What a sweet gesture! 172 00:08:14,703 --> 00:08:15,930 It's a shame you can't stay to eat, 173 00:08:15,954 --> 00:08:17,432 because it's a small gathering. 174 00:08:17,456 --> 00:08:18,456 Thanks. 175 00:08:18,582 --> 00:08:21,585 Don Pablo, please stay for dinner! 176 00:08:23,962 --> 00:08:25,672 I'd love to. 177 00:08:26,256 --> 00:08:27,066 I'll help you! 178 00:08:27,090 --> 00:08:28,090 Great. 179 00:08:37,558 --> 00:08:40,746 It was finally time for Chad and Julia's big dinner. 180 00:08:40,770 --> 00:08:43,333 It was also my last chance to convince Chad 181 00:08:43,357 --> 00:08:46,169 that Memo was not a mole for Espectacular magazine. 182 00:08:46,193 --> 00:08:47,629 And here's the big couple! 183 00:08:47,653 --> 00:08:49,404 - Hey. - Chad, nice to see you. 184 00:08:50,280 --> 00:08:51,280 You look so nice. 185 00:08:51,740 --> 00:08:52,926 Welcome, guys. 186 00:08:52,950 --> 00:08:54,159 How have you been? 187 00:08:54,284 --> 00:08:55,285 How's living with Julia? 188 00:08:55,410 --> 00:08:56,679 It's the best! 189 00:08:56,703 --> 00:08:58,872 She lets me eat candy, watch TV... 190 00:09:00,123 --> 00:09:02,352 ...and checks my homework and turns the lights out at eight 191 00:09:02,376 --> 00:09:04,711 and makes me brush my teeth six times a day. 192 00:09:05,587 --> 00:09:06,964 I'm glad you're all right. 193 00:09:07,798 --> 00:09:11,301 I guess you're not coming home anytime soon. 194 00:09:12,219 --> 00:09:14,137 Not until Mom accepts who I am. 195 00:09:14,471 --> 00:09:17,474 Plus, now I get to go out and party with all of you! 196 00:09:18,016 --> 00:09:19,768 Exactly! Super! 197 00:09:19,893 --> 00:09:20,893 So great! 198 00:09:21,728 --> 00:09:23,498 - Please, do not let her drink. - I got this. 199 00:09:23,522 --> 00:09:28,235 Hey, so, my ex-girlfriend Kelli sort of invited herself here. 200 00:09:28,735 --> 00:09:30,505 Do you mind keeping her away from Julia? 201 00:09:30,529 --> 00:09:33,216 I can just tell that she doesn't wanna deal with her tonight. 202 00:09:33,240 --> 00:09:34,384 You got it. 203 00:09:34,408 --> 00:09:35,784 Lifesaver. 204 00:09:36,577 --> 00:09:37,578 Okay, "hermigo," 205 00:09:38,245 --> 00:09:40,056 tonight we got some work to do, all right? 206 00:09:40,080 --> 00:09:43,584 If Memo did leak information to Expac... 207 00:09:44,418 --> 00:09:46,437 - Ex-spatula... - Espectacular. 208 00:09:46,461 --> 00:09:47,689 That's where I was headed. 209 00:09:47,713 --> 00:09:49,899 Okay, that means he has a lot more money now. 210 00:09:49,923 --> 00:09:52,485 And he's too smart to just be flaunting it, okay? 211 00:09:52,509 --> 00:09:56,573 So we have to look very carefully for the tiniest signs of wealth, 212 00:09:56,597 --> 00:09:58,575 the slightest hint of prosperity. 213 00:09:58,599 --> 00:10:02,269 Hey, everybody. Look at my fancy new suit. 214 00:10:03,353 --> 00:10:05,230 Ooh, Memo! 215 00:10:06,607 --> 00:10:09,127 - Looking sharp, buddy. - Thank you. 216 00:10:09,151 --> 00:10:12,821 You won't believe how much I paid for this when I bought it. 217 00:10:14,198 --> 00:10:15,407 I didn't buy it! 218 00:10:15,657 --> 00:10:18,035 My cousin just died. I got all his clothes! 219 00:10:24,124 --> 00:10:25,226 New to town? 220 00:10:25,250 --> 00:10:27,145 I'd be happy to show you all the hot spots. 221 00:10:27,169 --> 00:10:29,671 My bedroom district, for example... 222 00:10:30,547 --> 00:10:31,566 I'm married. 223 00:10:31,590 --> 00:10:34,611 - I won't tell him if you don't. - You're bad. 224 00:10:34,635 --> 00:10:37,387 Nah, I am the best you'll ever have. 225 00:10:43,894 --> 00:10:45,020 Hey! 226 00:10:49,316 --> 00:10:52,819 Chicos, who is ready to get crazy, hey? 227 00:10:53,529 --> 00:10:55,048 I am, I am. 228 00:10:55,072 --> 00:10:58,367 Flaquito, next round's on me! 229 00:11:02,955 --> 00:11:04,873 I just found some cash in the pocket! 230 00:11:05,499 --> 00:11:07,310 And so the night began. 231 00:11:07,334 --> 00:11:09,878 Chad was trying to prove that Memo was the mole. 232 00:11:10,462 --> 00:11:13,048 I was trying to get Chad off Memo's scent. 233 00:11:13,632 --> 00:11:16,611 Sara was trying to keep Kelli away from Chad. 234 00:11:16,635 --> 00:11:19,489 Isabel was trying to keep Kelli away from Julia. 235 00:11:19,513 --> 00:11:21,825 Héctor was trying to seduce Kelli. 236 00:11:21,849 --> 00:11:25,352 And Memo just seemed intent on digging his own grave. 237 00:11:31,233 --> 00:11:35,213 Okay, my cosmic sister, spill it. When did you know that Chad was the one? 238 00:11:35,237 --> 00:11:36,173 Well, I... 239 00:11:36,197 --> 00:11:38,466 Because for me and Kyle, it was, like, instant fireworks. 240 00:11:38,490 --> 00:11:42,387 Oh, my God, you would love Kyle so much. And he and I are totally different too. 241 00:11:42,411 --> 00:11:44,472 Like, he's from Encino, I'm from Santa Monica, 242 00:11:44,496 --> 00:11:45,807 and we love each other. So... 243 00:11:45,831 --> 00:11:48,792 Kelli, Chad really wants to talk to you. 244 00:11:49,835 --> 00:11:50,875 I'll tell Chad about Kyle. 245 00:11:51,336 --> 00:11:52,313 Wait... 246 00:11:52,337 --> 00:11:53,422 Isa, no. 247 00:11:54,840 --> 00:11:57,694 - Hey, boys. - Hey, let's all order some food, right? 248 00:11:57,718 --> 00:12:02,139 Sure, yeah, great idea. Does anybody wanna get the mole? 249 00:12:02,723 --> 00:12:04,057 - Mole? - What? 250 00:12:04,808 --> 00:12:05,976 Memo? 251 00:12:07,394 --> 00:12:08,395 You mean mole. 252 00:12:09,104 --> 00:12:10,123 You know what? 253 00:12:10,147 --> 00:12:12,083 It's your day, your party. 254 00:12:12,107 --> 00:12:13,585 I'll use your pronunciation. 255 00:12:13,609 --> 00:12:18,464 I love mole. Mole, mole, mole. That's me. 256 00:12:18,488 --> 00:12:22,159 Sometimes I have so much mole, you can call me Mr. Mole. 257 00:12:25,495 --> 00:12:27,724 - That guy's a funny one. - This guy's a funny one. 258 00:12:27,748 --> 00:12:30,727 Oh, my God. We just said the same thing at the same time. 259 00:12:30,751 --> 00:12:34,355 - It's like you can read my mind. - I can. I'm a third-level empath. 260 00:12:34,379 --> 00:12:35,756 - Wow. - I know. 261 00:12:36,673 --> 00:12:38,008 What is empath? 262 00:12:38,467 --> 00:12:41,362 Okay, so, Chad, now, we are mixing metals here, honey. 263 00:12:41,386 --> 00:12:43,531 You can't do gold and silver on the same arm. 264 00:12:43,555 --> 00:12:44,598 - Really? - Sara. 265 00:12:45,015 --> 00:12:46,266 Bring Kelli back here! 266 00:12:46,558 --> 00:12:47,495 Move it! 267 00:12:47,519 --> 00:12:49,204 Now, back then, your mom's English 268 00:12:49,228 --> 00:12:51,831 was a lot like your Spanish, no bueno. 269 00:12:51,855 --> 00:12:55,543 All she could remember were the sentences she'd had to learn for English class. 270 00:12:55,567 --> 00:12:57,110 - Hi. - Hi. 271 00:12:57,778 --> 00:12:58,778 What is your name? 272 00:12:59,404 --> 00:13:01,031 Kelli. What's your name? 273 00:13:03,158 --> 00:13:04,910 I have a yellow pencil. 274 00:13:06,036 --> 00:13:07,788 I don't know how to respond to that. 275 00:13:08,288 --> 00:13:10,558 - Come over here. - Okay, okay. Okay. 276 00:13:10,582 --> 00:13:12,084 I'm so popular. 277 00:13:13,085 --> 00:13:16,547 So, Memo, you confess to mole-like activities? 278 00:13:17,506 --> 00:13:19,067 Guilty as charged. 279 00:13:19,091 --> 00:13:20,634 "Guilty as charged." 280 00:13:21,134 --> 00:13:23,738 So do you meditate too, or is that more Chad's thing? 281 00:13:23,762 --> 00:13:25,782 It's not really either of our thing. 282 00:13:25,806 --> 00:13:27,158 Really? That's weird. 283 00:13:27,182 --> 00:13:29,619 I mean, back when we were together, he was so into it. 284 00:13:29,643 --> 00:13:32,187 I mean, it was as much part of him as being a vegetarian. 285 00:13:34,898 --> 00:13:36,483 They got the best steak here. 286 00:13:37,943 --> 00:13:40,421 - Will you excuse me for a second? - Yeah. I'll come too. 287 00:13:40,445 --> 00:13:42,322 Okay. That was fun. 288 00:13:42,948 --> 00:13:44,217 No, Sara. 289 00:13:44,241 --> 00:13:45,635 Memo. Memo. 290 00:13:45,659 --> 00:13:48,763 - So tasty, the fat and the gristle. - I need to talk to you. 291 00:13:48,787 --> 00:13:49,955 Hey. 292 00:13:51,748 --> 00:13:55,586 How come I've never heard about this whole meditation thing? 293 00:13:56,670 --> 00:13:59,232 You tell me. I mean, it's been around for a thousand years. 294 00:13:59,256 --> 00:14:01,025 That's not what I meant, baby. 295 00:14:01,049 --> 00:14:02,968 Máximo, next round's on you. 296 00:14:03,468 --> 00:14:05,095 Stop bringing attention to yourself. 297 00:14:05,220 --> 00:14:07,139 - What are you talking about? - Don't freak out. 298 00:14:07,306 --> 00:14:08,908 I won't freak out. 299 00:14:08,932 --> 00:14:11,685 Diane and Chad think you're the secret agent from Espectacular. 300 00:14:11,894 --> 00:14:12,936 What?! No! 301 00:14:13,312 --> 00:14:14,354 I AM FREAKING OUT! 302 00:14:15,022 --> 00:14:15,833 Máximo. 303 00:14:15,857 --> 00:14:18,084 Oh my God, I called myself "Mr. Mole"! 304 00:14:18,108 --> 00:14:19,210 They're gonna fire me! 305 00:14:19,234 --> 00:14:20,986 What will I do for money? 306 00:14:21,236 --> 00:14:22,922 I'll have to sell this suit, 307 00:14:22,946 --> 00:14:24,048 these shoes, 308 00:14:24,072 --> 00:14:25,633 maybe even my body... 309 00:14:25,657 --> 00:14:28,052 Calm down. I know you're not the mole. 310 00:14:28,076 --> 00:14:29,137 I'm going to help you out in front of Chad. 311 00:14:29,161 --> 00:14:31,205 When I ask why they saw you with Fabián Solares, 312 00:14:31,622 --> 00:14:32,474 just tell the truth: 313 00:14:32,498 --> 00:14:35,000 He came up to you, but you didn't want anything to do with him. 314 00:14:35,542 --> 00:14:36,437 Okay. 315 00:14:36,461 --> 00:14:38,521 He came up to me, but I didn't want anything to do with him. 316 00:14:38,545 --> 00:14:39,588 - Easy. - Easy. 317 00:14:40,047 --> 00:14:41,048 Okay. 318 00:14:41,840 --> 00:14:42,901 Oh, no, Máximo. 319 00:14:42,925 --> 00:14:43,925 I'm so nervous. 320 00:14:44,343 --> 00:14:45,154 Breathe. 321 00:14:45,178 --> 00:14:46,929 Okay. 322 00:14:48,847 --> 00:14:51,451 Don't worry, babe. The meditation thing was just a phase. 323 00:14:51,475 --> 00:14:52,893 Like when I went brunette. 324 00:14:54,061 --> 00:14:58,815 Which I w... I will also tell you about, but tonight, let's just have fun, okay? 325 00:14:59,316 --> 00:15:02,027 Okay. I'll be right back. 326 00:15:03,654 --> 00:15:04,738 - Hey. - What? 327 00:15:04,905 --> 00:15:05,905 Who is that girl? 328 00:15:06,406 --> 00:15:07,509 That's Kelli... Chad's ex. 329 00:15:07,533 --> 00:15:08,617 Chad? 330 00:15:09,493 --> 00:15:11,453 Damn. Not sure if I can do that to him again. 331 00:15:11,912 --> 00:15:13,205 Do what to who again? 332 00:15:14,540 --> 00:15:15,767 Nothing! Don't worry. 333 00:15:15,791 --> 00:15:18,102 I've already decided to do it again. 334 00:15:18,126 --> 00:15:19,419 So here's our plan. 335 00:15:19,711 --> 00:15:23,066 You ask Kelli how she is, 336 00:15:23,090 --> 00:15:28,428 then whatever she answers, you say, 337 00:15:28,762 --> 00:15:29,948 "That reminds me, 338 00:15:29,972 --> 00:15:33,493 the most impressive thing about Héctor's anatomy is his"... 339 00:15:33,517 --> 00:15:34,893 Héctor I'm not doing any of that. 340 00:15:35,102 --> 00:15:37,062 Please, Julia. Help me help you... 341 00:15:37,354 --> 00:15:38,564 Help me. 342 00:15:39,481 --> 00:15:41,108 I need a win tonight. 343 00:15:41,567 --> 00:15:43,527 And that win's name is Katy. 344 00:15:44,236 --> 00:15:45,236 Kelli. 345 00:15:45,988 --> 00:15:48,323 And that win's name is Kelli. 346 00:15:50,117 --> 00:15:51,702 - You got this. - I got this. 347 00:15:56,582 --> 00:16:00,436 Memo, did we see you with Fabián Solares last night? 348 00:16:00,460 --> 00:16:03,523 Well, the thing that I honestly about last night 349 00:16:03,547 --> 00:16:05,400 is the thing that I truly believe is the yes. 350 00:16:05,424 --> 00:16:07,235 And, you know, sometimes I just go 351 00:16:07,259 --> 00:16:10,071 and I do things that I don't really mean, but they happen. 352 00:16:10,095 --> 00:16:11,698 And it's okay. It's okay, you know? 353 00:16:11,722 --> 00:16:14,200 Because that is life. That's what life is all about. 354 00:16:14,224 --> 00:16:17,871 Life is about going and taking chances and making mistakes, 355 00:16:17,895 --> 00:16:20,081 but you don't really mean to make those mistakes. 356 00:16:20,105 --> 00:16:22,041 And I always do the right thing, 357 00:16:22,065 --> 00:16:26,629 which is doing what's best for the hotel, which I never don't do. 358 00:16:26,653 --> 00:16:28,280 And... And that's innocence. Yeah. 359 00:16:29,489 --> 00:16:31,116 Memo, big spender. 360 00:16:32,701 --> 00:16:34,262 How'd I do? Did I convince him? 361 00:16:34,286 --> 00:16:35,537 Oh, you convinced him. 362 00:16:43,504 --> 00:16:46,107 I'm getting serious vibes from one of the boys over there. 363 00:16:46,131 --> 00:16:48,860 So weird. I'm married. I'm happily married. Already told him that. 364 00:16:48,884 --> 00:16:52,804 I'm really, really happily married. Like, really, really happily married. 365 00:16:53,889 --> 00:16:56,618 Maybe I should tell him I'm really happily married, just to be safe. 366 00:16:56,642 --> 00:16:58,203 Oh, no, no, no. 367 00:16:58,227 --> 00:17:00,562 My cat is on the bed. 368 00:17:01,313 --> 00:17:02,898 I really wish I knew what you meant. 369 00:17:04,858 --> 00:17:05,983 Do you want a drink? 370 00:17:07,694 --> 00:17:09,589 Which way is the library? 371 00:17:09,613 --> 00:17:10,696 Yes! 372 00:17:11,281 --> 00:17:15,512 Wait, Máximo. Are you sure that Sara would want you to tell him about this next part? 373 00:17:15,536 --> 00:17:16,703 Good point. 374 00:17:17,287 --> 00:17:19,974 Hugo, after having trouble talking all night, 375 00:17:19,998 --> 00:17:24,627 your mom and Kelli found the one thing they could bond over. 376 00:17:25,462 --> 00:17:27,315 Orange juice! 377 00:17:27,339 --> 00:17:30,527 Come on. I know what they were really drinking. 378 00:17:30,551 --> 00:17:35,264 Look, I'm telling the story and I'm saying it was orange juice. 379 00:17:37,307 --> 00:17:38,976 ...and I told him, 380 00:17:39,768 --> 00:17:43,105 "I don't care what country elected you president... 381 00:17:43,897 --> 00:17:46,567 In our pool, no one swims naked." 382 00:17:47,818 --> 00:17:49,069 Well said. 383 00:17:49,236 --> 00:17:50,904 Something similar happened to me 384 00:17:51,071 --> 00:17:53,174 but instead of a president it was a drunk guy, 385 00:17:53,198 --> 00:17:54,998 and instead of a pool it was at the bus depot. 386 00:17:55,200 --> 00:17:57,494 Again with the bus depot. 387 00:17:57,661 --> 00:18:00,455 You know, my son didn't always want to be a mechanic. 388 00:18:00,747 --> 00:18:02,392 He used to want to be a luchador. 389 00:18:02,416 --> 00:18:04,585 Well, mom I'm sure no one is interested. 390 00:18:05,502 --> 00:18:07,689 Every little boy wants to be a luchador when they grow up. 391 00:18:07,713 --> 00:18:10,900 Oh, sure, but this was when he was 28. 392 00:18:10,924 --> 00:18:12,360 He called himself 393 00:18:12,384 --> 00:18:14,845 "The Avenging Squirrel!" 394 00:18:15,554 --> 00:18:17,097 Mom! Can I talk to you? 395 00:18:17,264 --> 00:18:18,765 Of course you can. 396 00:18:19,266 --> 00:18:20,266 What about? 397 00:18:21,393 --> 00:18:22,393 Excuse us. 398 00:18:23,687 --> 00:18:26,607 You must be excited for your vacation. 399 00:18:26,815 --> 00:18:27,858 Tell Víctor I said hello. 400 00:18:28,817 --> 00:18:29,860 It's not a vacation. 401 00:18:30,611 --> 00:18:31,737 I'm moving there. 402 00:18:33,530 --> 00:18:34,656 You're leaving Acapulco? 403 00:18:35,449 --> 00:18:37,129 It's time for me to be with my family more. 404 00:18:37,993 --> 00:18:39,673 All the arguments we've had in the past... 405 00:18:39,953 --> 00:18:41,580 they all seem small now. 406 00:18:42,873 --> 00:18:45,834 I don't want to waste any more time away from my son and grandchild. 407 00:18:47,461 --> 00:18:49,379 Family is what's most important. 408 00:18:50,547 --> 00:18:53,550 Thank you for helping me remember that. 409 00:18:54,760 --> 00:18:56,553 I am very glad. 410 00:19:05,646 --> 00:19:07,499 Sorry. I just had to have a quick talk with my mom. 411 00:19:07,523 --> 00:19:09,667 Don Pablo, I wish my son were more like you. 412 00:19:09,691 --> 00:19:11,568 He's too sensitive! 413 00:19:11,944 --> 00:19:13,403 Mom, can we talk again! 414 00:19:13,612 --> 00:19:16,031 Now, what is this about? 415 00:19:19,076 --> 00:19:20,386 Back at the restaurant, 416 00:19:20,410 --> 00:19:23,097 Sara and Kelli kept pounding orange juice. 417 00:19:23,121 --> 00:19:24,641 Everyone else kept partying. 418 00:19:24,665 --> 00:19:28,728 And I told Isabel everything about my troubles with Espectacular. 419 00:19:28,752 --> 00:19:31,022 They might fire Memo for something I did. 420 00:19:31,046 --> 00:19:32,840 And now I'm not sure how to fix all this. 421 00:19:33,340 --> 00:19:34,359 I feel terrible. 422 00:19:34,383 --> 00:19:36,143 I hate who I'm becoming because of the hotel. 423 00:19:37,386 --> 00:19:39,113 Sorry for dumping this on you. 424 00:19:39,137 --> 00:19:41,265 Normally, I go to Don Pablo for advice, but he quit. 425 00:19:43,141 --> 00:19:44,142 Well... 426 00:19:45,686 --> 00:19:47,646 Maybe, Don Pablo still has the answer. 427 00:19:48,939 --> 00:19:49,939 How? 428 00:19:51,149 --> 00:19:52,943 Resign from Las Colin as. 429 00:19:53,443 --> 00:19:55,213 If you don't like who you are becoming there, 430 00:19:55,237 --> 00:19:56,405 come work here. 431 00:19:57,489 --> 00:19:58,699 Everything would be easier. 432 00:20:00,534 --> 00:20:01,910 Isabel was right. 433 00:20:02,911 --> 00:20:06,790 If I quit Las Colin as, it would solve all my problems. 434 00:20:08,125 --> 00:20:10,961 Hugo, in that moment, 435 00:20:11,628 --> 00:20:15,257 I saw my future there at the restaurant with Isabel. 436 00:20:20,888 --> 00:20:24,325 Isabel had given me the solution that I'd been looking for, 437 00:20:24,349 --> 00:20:25,434 but... 438 00:20:27,102 --> 00:20:28,270 could I do it? 439 00:20:30,564 --> 00:20:33,442 I don't know. I wish the universe would show me a sign. 440 00:20:34,401 --> 00:20:35,903 Signs don't exist, Máximo. 441 00:20:36,278 --> 00:20:37,654 There's this way and that way. 442 00:20:38,697 --> 00:20:40,737 The universe doesn't give a damn which one you pick. 443 00:20:41,825 --> 00:20:43,827 I'll tell Flaquito to bring out the cake. 444 00:20:46,205 --> 00:20:48,600 Oh, my God. Oh, my God. And I didn't even notice. 445 00:20:48,624 --> 00:20:51,895 I didn't even notice my hair was stuck in the door! 446 00:20:51,919 --> 00:20:54,731 - Can I use the telephone? - I know, I know. 447 00:20:54,755 --> 00:20:57,775 And that was the last time I ever took that vitamin supplement. 448 00:20:57,799 --> 00:21:01,553 - Let's go to the post office. - Yes, so true. 449 00:21:02,346 --> 00:21:04,032 Wow, you two hit it off, huh? 450 00:21:04,056 --> 00:21:05,766 Yeah, this is so fun. 451 00:21:07,184 --> 00:21:08,560 I never have fun like this. 452 00:21:09,561 --> 00:21:11,438 Sara. Sara. 453 00:21:11,605 --> 00:21:12,605 Have you been drinking? 454 00:21:12,648 --> 00:21:13,584 - Yes. - Yes. 455 00:21:13,608 --> 00:21:15,168 Just a little orange juice... 456 00:21:15,192 --> 00:21:17,152 mixed with apple juice. 457 00:21:17,528 --> 00:21:19,446 Ooh, and a shot of cranberry juice... 458 00:21:19,738 --> 00:21:20,674 That stuff is strong! 459 00:21:20,698 --> 00:21:21,675 Oh my God. 460 00:21:21,699 --> 00:21:24,093 I'm not happy in my marriage. 461 00:21:24,117 --> 00:21:26,095 All right, Memo. Enough is enough. 462 00:21:26,119 --> 00:21:28,139 Look me in the eyes and tell me the truth. 463 00:21:28,163 --> 00:21:32,143 Were you the one selling secrets to Expat... Expark... 464 00:21:32,167 --> 00:21:33,853 - Espectacular? - So it was you! 465 00:21:33,877 --> 00:21:36,689 No, no. I swear it wasn't me. I don't know any secrets. 466 00:21:36,713 --> 00:21:38,024 - I bet. - And if I did, 467 00:21:38,048 --> 00:21:42,553 I would keep them to myself. I have a lot of secrets that I keep. 468 00:21:43,053 --> 00:21:46,032 Lupe doesn't know how to swim. Beto was a teen pop star. 469 00:21:46,056 --> 00:21:47,808 - Diane had an affair with... - What? 470 00:21:48,559 --> 00:21:50,954 Affair? With who? 471 00:21:50,978 --> 00:21:52,580 We're just not connected. 472 00:21:52,604 --> 00:21:55,166 - But I thought Kyle was the one. - Yeah, the one who sucks. 473 00:21:55,190 --> 00:21:57,210 There are so many things he didn't tell me about him, 474 00:21:57,234 --> 00:21:58,503 and there's nothing worse 475 00:21:58,527 --> 00:22:01,005 than marrying someone and then finding out who they are. 476 00:22:01,029 --> 00:22:04,324 I mean, if you have any doubt, do not get married. 477 00:22:05,492 --> 00:22:06,785 Have you been drinking juice? 478 00:22:07,327 --> 00:22:08,620 You're too young to drink fruit! 479 00:22:09,663 --> 00:22:10,956 Don't tell Máximo. 480 00:22:11,540 --> 00:22:12,600 I'm confused. 481 00:22:12,624 --> 00:22:15,186 Did I say affair? I meant to say affair. 482 00:22:15,210 --> 00:22:17,230 - Wait, that's the same word. - Yeah. 483 00:22:17,254 --> 00:22:20,108 Look, Chad. Your mom's affair was not serious. 484 00:22:20,132 --> 00:22:24,428 In fact, it was meaningless. It was with nobody, and it meant nothing. 485 00:22:25,012 --> 00:22:27,222 Nobody and nothing. Nothing and no... 486 00:22:27,347 --> 00:22:28,765 It was with me! 487 00:22:29,558 --> 00:22:31,560 And it meant everything. 488 00:22:32,853 --> 00:22:36,040 - You son of a bitch. - No, no. Please! Stop! Stop. 489 00:22:36,064 --> 00:22:37,625 Héctor, to make it even, 490 00:22:37,649 --> 00:22:39,544 - maybe Chad should sleep with your mom. - Ha! 491 00:22:39,568 --> 00:22:41,671 - What?! - Wait, no. That's a bad idea. 492 00:22:41,695 --> 00:22:43,882 We're supposed to be soul mates and I don't even know him. 493 00:22:43,906 --> 00:22:46,658 Don't I deserve someone who's thoughtful and charming? 494 00:22:52,289 --> 00:22:56,269 Hugo, I had thrown that bracelet into the ocean, 495 00:22:56,293 --> 00:23:00,881 but somehow the universe brought it back. 496 00:23:09,598 --> 00:23:11,993 I can't believe you had sex with my mom. 497 00:23:12,017 --> 00:23:14,561 No, I swear, Chad. We never had sex. 498 00:23:15,145 --> 00:23:16,605 We made love. 499 00:24:01,900 --> 00:24:03,360 I'll be right back. 500 00:24:12,369 --> 00:24:13,346 Máximo. 501 00:24:13,370 --> 00:24:14,454 Are you okay? 502 00:24:15,163 --> 00:24:16,665 Where did you get that bracelet? 503 00:24:17,457 --> 00:24:19,418 Your sister found it in the pool. 504 00:24:19,918 --> 00:24:20,919 It's lovely. 505 00:24:21,420 --> 00:24:22,838 I love what's written inside it. 506 00:24:23,797 --> 00:24:25,591 "Happiness is this." 507 00:24:26,425 --> 00:24:27,425 How do you know? 508 00:24:28,010 --> 00:24:29,136 It's Virginia Woolf. 509 00:24:30,554 --> 00:24:32,681 "He could not tell her he loved her." 510 00:24:33,182 --> 00:24:34,725 He held her hand. 511 00:24:35,726 --> 00:24:37,436 "Happiness is this, he thought." 512 00:24:38,812 --> 00:24:40,314 I bought it for you. 513 00:24:43,358 --> 00:24:45,527 Good night. 514 00:24:45,694 --> 00:24:47,547 Mom, I'm going to help Nora clean up. 515 00:24:47,571 --> 00:24:50,073 You go ahead, I'll see you at home. 516 00:24:50,490 --> 00:24:52,743 I'd be happy to walk you home. 517 00:24:54,328 --> 00:24:57,974 I'm being walked home by Don Pablo Bonilla? 518 00:24:57,998 --> 00:24:59,809 I wish I lived farther away! 519 00:24:59,833 --> 00:25:01,019 Have a good trip. 520 00:25:01,043 --> 00:25:02,211 Thank you! 521 00:25:07,049 --> 00:25:08,509 I'm sorry about my mom. 522 00:25:09,551 --> 00:25:10,552 Esteban. 523 00:25:11,929 --> 00:25:13,180 I know your mom can be... 524 00:25:13,472 --> 00:25:14,806 tough on you. 525 00:25:15,766 --> 00:25:17,911 But you've become exactly the 526 00:25:17,935 --> 00:25:21,122 honest, hardworking, handsome man 527 00:25:21,146 --> 00:25:23,273 she always wanted you to be. 528 00:25:23,774 --> 00:25:24,816 You mean that? 529 00:25:25,484 --> 00:25:26,777 I'm asking because... 530 00:25:27,528 --> 00:25:29,446 it's not too late... 531 00:25:29,696 --> 00:25:31,031 You're an incredible woman. 532 00:25:31,406 --> 00:25:32,783 You could easily find yourself 533 00:25:33,075 --> 00:25:34,618 a successful man like Don Pablo. 534 00:25:35,702 --> 00:25:37,246 And why do I want a successful man? 535 00:25:37,788 --> 00:25:38,765 If I already have 536 00:25:38,789 --> 00:25:40,707 The Avenging Squirrel! 537 00:25:45,254 --> 00:25:47,506 What have I done? I have a husband. 538 00:25:48,006 --> 00:25:49,317 That's nothing. 539 00:25:49,341 --> 00:25:51,236 I have a long-distance girlfriend. 540 00:25:51,260 --> 00:25:53,178 I am a horrible wife. 541 00:25:53,846 --> 00:25:55,931 - You're not. - Really, you don't think so? 542 00:25:57,474 --> 00:26:00,811 No, what are you doing? You are horrible. 543 00:26:02,646 --> 00:26:04,147 I want to go home now. 544 00:26:04,773 --> 00:26:06,984 Okay. I'll take you to Julia's. 545 00:26:07,484 --> 00:26:08,569 No, to my... 546 00:26:10,696 --> 00:26:12,489 Right, to Julia's. 547 00:26:13,490 --> 00:26:16,219 Punch me as hard and as much as you want. 548 00:26:16,243 --> 00:26:18,370 No one can hurt me like your mother did. 549 00:26:19,162 --> 00:26:21,081 - Hold on, she hurt you? - So much. 550 00:26:21,665 --> 00:26:24,293 If only she understood the pain she made me suffer. 551 00:26:25,169 --> 00:26:28,172 So you really can't get over what she did to you, huh? 552 00:26:29,381 --> 00:26:31,633 You wish you could get back at her somehow? 553 00:26:34,845 --> 00:26:37,556 Don't worry, buddy. Your suffering will be over soon enough. 554 00:26:40,225 --> 00:26:42,728 I would have been such a good father to you. 555 00:26:45,397 --> 00:26:48,692 I bought that bracelet for you last year, after we kissed. 556 00:26:49,359 --> 00:26:52,112 But when you got engaged, I threw it into the ocean. 557 00:26:57,075 --> 00:26:58,744 Why didn't you tell me how you felt?! 558 00:26:59,536 --> 00:27:01,205 I tried to talk to you after New Year's, 559 00:27:01,455 --> 00:27:03,016 but, it was like you didn't even care about us. 560 00:27:03,040 --> 00:27:04,208 I've always cared. 561 00:27:04,374 --> 00:27:05,501 But you said yes to Chad. 562 00:27:06,168 --> 00:27:07,711 I had to forget my feelings, 563 00:27:08,212 --> 00:27:09,212 our kiss... 564 00:27:10,881 --> 00:27:12,317 I should have forgotten. But I couldn't. 565 00:27:12,341 --> 00:27:13,943 We said it never happened. 566 00:27:13,967 --> 00:27:14,862 Of course it happened! 567 00:27:14,886 --> 00:27:17,554 It happened and I can never forget that moment. 568 00:27:23,393 --> 00:27:24,520 ...I can't either. 569 00:27:25,979 --> 00:27:27,147 Everything all right? 570 00:27:28,148 --> 00:27:30,835 Yes. Yeah, just catching up. 571 00:27:30,859 --> 00:27:33,338 Guys, this is crazy, but do we call it a night? 572 00:27:33,362 --> 00:27:34,696 - Yeah. - Yes. 573 00:27:36,532 --> 00:27:39,844 Wait a minute. That moment with Julia happened right outside the restaurant. 574 00:27:39,868 --> 00:27:41,679 And we were outside the restaurant 575 00:27:41,703 --> 00:27:44,474 when you asked Joe to check if the mystery person was home. 576 00:27:44,498 --> 00:27:46,184 Was it? Who can remember? 577 00:27:46,208 --> 00:27:47,310 Yes! 578 00:27:47,334 --> 00:27:50,855 The person you're avoiding isn't Isabel, it's Julia. 579 00:27:50,879 --> 00:27:52,565 That's the person you're thinking of seeing. 580 00:27:52,589 --> 00:27:54,883 I think it's time for your uncle to tell you about... 581 00:27:55,467 --> 00:27:56,802 I said no spoilers. 582 00:27:57,386 --> 00:27:58,387 Okay. 583 00:27:59,930 --> 00:28:00,990 Is... Is that... 584 00:28:01,014 --> 00:28:05,519 This bracelet was the universe showing me the sign that I'd been looking for. 585 00:28:06,103 --> 00:28:09,415 Because of it, Julia and I confessed our feelings for each other. 586 00:28:09,439 --> 00:28:12,776 But what could we do? 587 00:28:14,653 --> 00:28:15,654 Bye. 588 00:28:16,697 --> 00:28:19,801 Meanwhile, Chad was now more certain than ever 589 00:28:19,825 --> 00:28:23,346 that he had also found who he was looking for. 590 00:28:23,370 --> 00:28:26,123 Dude, what the heck was this party? 591 00:28:27,624 --> 00:28:29,918 All right, Memo. You're off the hook. 592 00:28:30,669 --> 00:28:33,690 I know who the real mole is. It's so obvious. 593 00:28:33,714 --> 00:28:36,008 He had time and a motive. 594 00:28:37,384 --> 00:28:38,594 It has to be Héctor. 595 00:28:40,888 --> 00:28:42,931 Chad, I have to admit... 596 00:28:45,225 --> 00:28:47,311 that makes a lot of sense. 41513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.