Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,447 --> 00:00:32,509
Last night, one of our staff members
2
00:00:32,533 --> 00:00:36,161
leaked information about a guest
to Espectacular magazine.
3
00:00:36,662 --> 00:00:37,704
It's Máximo
4
00:00:38,288 --> 00:00:39,807
who will be helping me.
5
00:00:39,831 --> 00:00:43,228
He's my most trusted employee
since Don Pablo quit.
6
00:00:43,252 --> 00:00:46,505
So tell me what you know.
7
00:00:47,005 --> 00:00:51,385
I don't... It wasn't...
Please don't fire me. It wasn't me.
8
00:00:51,718 --> 00:00:52,987
I don't know anything!
9
00:00:53,011 --> 00:00:55,848
I didn't even know
you could sell information!
10
00:00:56,682 --> 00:00:58,600
How much do they pay? Hypothetically.
11
00:00:58,892 --> 00:01:02,288
It wasn't us.
We refuse to talk to the press.
12
00:01:02,312 --> 00:01:05,792
And we will continue to refuse
until they return our calls.
13
00:01:05,816 --> 00:01:07,734
Wait, who's singing right now?
14
00:01:17,995 --> 00:01:20,390
Please don't tell Madonna I was crying.
15
00:01:20,414 --> 00:01:22,499
She'd be so disappointed.
16
00:01:24,042 --> 00:01:25,627
You're doing it all wrong.
17
00:01:25,878 --> 00:01:30,483
The art of interrogation is about making
the penalty for lying,
18
00:01:30,507 --> 00:01:33,552
worse than the penalty
for telling the truth.
19
00:01:35,470 --> 00:01:37,639
Where are your devices of persuasion?
20
00:01:37,806 --> 00:01:38,950
They should be visible.
21
00:01:38,974 --> 00:01:40,118
Don't you know anything?
22
00:01:40,142 --> 00:01:42,370
I know who the mole is.
23
00:01:42,394 --> 00:01:44,771
And I can't believe
our friend would do this to us.
24
00:01:47,941 --> 00:01:49,151
It's Memo.
25
00:01:50,736 --> 00:01:55,657
ACAPULCO
26
00:01:57,492 --> 00:01:59,095
It's good to see you.
27
00:01:59,119 --> 00:02:00,763
Thank you, Memo.
28
00:02:00,787 --> 00:02:03,850
How are you feeling
about the memorial service tomorrow?
29
00:02:03,874 --> 00:02:06,102
Sad that I have to say goodbye
to Don Pablo,
30
00:02:06,126 --> 00:02:08,687
nervous that I have to say hello
to everyone else.
31
00:02:08,711 --> 00:02:11,673
Yeah. Some people won't be thrilled
to see you.
32
00:02:12,174 --> 00:02:15,278
Good thing you brought your nephew here
as a body shield.
33
00:02:15,302 --> 00:02:17,071
That's the same joke I made.
34
00:02:17,095 --> 00:02:19,991
- Even funnier the second time.
- Right?
35
00:02:20,015 --> 00:02:24,662
So, I was about to tell Hugo
about the night of Chad and Julia's...
36
00:02:24,686 --> 00:02:25,938
Bachelor parties.
37
00:02:27,189 --> 00:02:28,666
That was a crazy night.
38
00:02:28,690 --> 00:02:29,900
So cool...
39
00:02:30,317 --> 00:02:32,611
more stories from a hundred years ago.
40
00:02:34,029 --> 00:02:36,281
Memito. Don't make fun.
41
00:02:36,406 --> 00:02:37,991
Why don't you get a job?
42
00:02:38,408 --> 00:02:40,220
When I was your age, I'd already
worked in the laundry room
43
00:02:40,244 --> 00:02:43,181
and at the pool and I was
about to get the chance to...
44
00:02:43,205 --> 00:02:44,873
Hey. No spoilers.
45
00:02:45,791 --> 00:02:47,393
Not that Hugo understood a word.
46
00:02:47,417 --> 00:02:49,979
- Hey.
- Yeah. Go ahead.
47
00:02:50,003 --> 00:02:54,234
As I was saying, Chad had his reasons
for suspecting Memo.
48
00:02:54,258 --> 00:02:55,634
HOLLYWOOD PARTY FOOTAGE
49
00:02:56,552 --> 00:02:58,363
Fabián must have gotten the information
50
00:02:58,387 --> 00:03:00,740
between his two live reports
at 6:00 and at 7:00.
51
00:03:00,764 --> 00:03:03,117
So I was looking through
our videographer's footage,
52
00:03:03,141 --> 00:03:04,309
when I saw this.
53
00:03:05,310 --> 00:03:07,080
Fabián and Memo together.
54
00:03:07,104 --> 00:03:09,749
Boom. Cracked the case. Brilliant, right?
55
00:03:09,773 --> 00:03:13,193
I'm like that Murder, She Wrote woman but,
like, a lot younger and almost as hot.
56
00:03:14,361 --> 00:03:15,505
I'm sorry, Máximo.
57
00:03:15,529 --> 00:03:17,757
I know he's your friend,
but I think Chad's right.
58
00:03:17,781 --> 00:03:18,991
We should make sure.
59
00:03:19,575 --> 00:03:23,036
We don't want to fire Memo and then
find out the real mole is still around.
60
00:03:23,662 --> 00:03:27,350
That's a good point.
And we are hanging out with Memo tonight.
61
00:03:27,374 --> 00:03:29,936
I could take charge
and get him to confess.
62
00:03:29,960 --> 00:03:32,730
Okay.
Take tonight to see what you can find out.
63
00:03:32,754 --> 00:03:35,174
But otherwise,
first thing tomorrow morning,
64
00:03:35,757 --> 00:03:38,236
- we're firing Memo.
- Can I be the one that does it?
65
00:03:38,260 --> 00:03:40,947
I haven't got to fire anybody
since that gardener. Please. Please.
66
00:03:40,971 --> 00:03:42,949
That's a big boy job. You know that.
67
00:03:42,973 --> 00:03:45,869
I had one night
to clear my best friend's name.
68
00:03:45,893 --> 00:03:49,521
And it was the night
of Chad and Julia's bachelor parties.
69
00:03:55,444 --> 00:03:57,046
Okay, let's review the game plan.
70
00:03:57,070 --> 00:03:58,840
First, group dinner at Isabel's,
71
00:03:58,864 --> 00:04:00,550
then I'm playing cards with the boys,
72
00:04:00,574 --> 00:04:03,761
and my mom gave you girls the big suite.
Cool, right?
73
00:04:03,785 --> 00:04:08,683
Yeah. I'm mostly excited about dinner.
People we know, no strangers, no weirdos.
74
00:04:08,707 --> 00:04:10,501
Oh, my God, Chad.
75
00:04:11,335 --> 00:04:13,712
- Kelli.
- Yes, duh. Who else?
76
00:04:15,547 --> 00:04:18,382
Kelli, this is...
This is... my fiancée, Julia.
77
00:04:18,509 --> 00:04:19,819
- Hi.
- Julia,
78
00:04:19,843 --> 00:04:22,655
Kelli is an... an... an old friend from LA.
79
00:04:22,679 --> 00:04:25,658
Old friend? Is that what you call a girl
you dated for two years?
80
00:04:25,682 --> 00:04:27,035
So, why...
81
00:04:27,059 --> 00:04:29,746
Okay, I was at this little retreat
up the coast, and I thought to myself,
82
00:04:29,770 --> 00:04:31,331
"Kelli, you have to see Chad
while you're here.
83
00:04:31,355 --> 00:04:33,166
I mean, how far can Acapulco really be?"
84
00:04:33,190 --> 00:04:36,669
Turns out it was a six-hour taxi ride.
I mean, who knew Mexico was really big?
85
00:04:36,693 --> 00:04:39,297
- Yeah, that surprised me too.
- What a discovery you made.
86
00:04:39,321 --> 00:04:42,133
I had the best time
because Kyle and I have been so busy
87
00:04:42,157 --> 00:04:43,551
we don't have time to meditate.
88
00:04:43,575 --> 00:04:45,637
It was a week-long silent retreat.
Can you imagine me
89
00:04:45,661 --> 00:04:47,597
- at a silent retreat for a week?
- I can't.
90
00:04:47,621 --> 00:04:50,621
I have a massage in five minutes.
Are you two free tonight? We can catch up.
91
00:04:51,166 --> 00:04:52,477
We... We actually...
92
00:04:52,501 --> 00:04:55,104
We'd love to... See, we have
this big dinner thing that we sh...
93
00:04:55,128 --> 00:04:56,272
- Yeah...
- That sounds great.
94
00:04:56,296 --> 00:04:57,774
I can't wait to come.
95
00:04:57,798 --> 00:05:00,401
And I can tell that you and I
are cosmic sisters.
96
00:05:00,425 --> 00:05:02,403
We're gonna talk so much tonight.
97
00:05:02,427 --> 00:05:04,239
- Yes.
- Yes.
98
00:05:04,263 --> 00:05:06,014
Well, one of us will at least.
99
00:05:06,932 --> 00:05:07,909
I am so sorry.
100
00:05:07,933 --> 00:05:10,870
I was gently trying to tell her,
"No, we're not free tonight."
101
00:05:10,894 --> 00:05:15,315
And I think that my no was so gentle
that it just... just came out like a yes.
102
00:05:16,149 --> 00:05:18,461
Do you mind?
I mean, she's nutty but that's it.
103
00:05:18,485 --> 00:05:20,046
No, of course I don't mind.
104
00:05:20,070 --> 00:05:21,405
Of course I mind!
105
00:05:22,990 --> 00:05:23,990
Why is she even here?
106
00:05:25,033 --> 00:05:27,136
I trust Chad, but I don't trust her.
107
00:05:27,160 --> 00:05:28,429
Sara.
108
00:05:28,453 --> 00:05:30,181
Can you help me keep her away
from Chad tonight?
109
00:05:30,205 --> 00:05:32,583
Of course!
Maybe Máximo and Isabel can help, too.
110
00:05:32,708 --> 00:05:33,685
Thanks.
111
00:05:33,709 --> 00:05:35,294
Hey, and...
112
00:05:35,919 --> 00:05:37,629
how are those two?
113
00:05:38,338 --> 00:05:39,338
Well...
114
00:05:39,756 --> 00:05:41,651
They are always together,
115
00:05:41,675 --> 00:05:42,968
holding hands,
116
00:05:43,302 --> 00:05:44,988
laughing, kissing...
117
00:05:45,012 --> 00:05:46,013
It's disgusting.
118
00:05:51,268 --> 00:05:52,644
Ooh, I love that bracelet.
119
00:05:53,645 --> 00:05:54,645
You can have it.
120
00:05:55,397 --> 00:05:57,232
I found it when I was at the resort.
121
00:05:57,608 --> 00:05:58,918
Consider it my rent.
122
00:05:58,942 --> 00:06:00,194
- Are you sure?
- Yeah.
123
00:06:03,655 --> 00:06:04,655
Thanks!
124
00:06:08,535 --> 00:06:09,535
Beautiful.
125
00:06:10,996 --> 00:06:12,348
Meanwhile,
126
00:06:12,372 --> 00:06:15,792
Esteban's mother was having dinner
with my mom for the first time.
127
00:06:18,712 --> 00:06:21,256
Is that the shirt
you're wearing to dinner?
128
00:06:21,507 --> 00:06:24,569
Yes, Mom. We're already at dinner.
129
00:06:24,593 --> 00:06:26,070
Can you please just try to support me?
130
00:06:26,094 --> 00:06:27,179
I'm sorry...
131
00:06:28,555 --> 00:06:31,391
I just thought
this dinner was important to you.
132
00:06:31,683 --> 00:06:32,935
Mom! It is.
133
00:06:33,185 --> 00:06:35,270
I'm really trying to impress Nora.
134
00:06:35,604 --> 00:06:37,582
Try to not be so negative about me
tonight?
135
00:06:37,606 --> 00:06:39,650
Of course, sweetie.
136
00:06:40,442 --> 00:06:42,712
I want this to work out, too.
137
00:06:42,736 --> 00:06:43,736
Thanks mom.
138
00:06:43,779 --> 00:06:46,823
Especially since she's way
too good for you.
139
00:06:47,157 --> 00:06:48,492
And because...
140
00:06:48,700 --> 00:06:50,160
you're getting old.
141
00:06:52,996 --> 00:06:53,996
I'll get it!
142
00:06:54,790 --> 00:06:58,043
Oh, I forgot to tell you: A friend
is stopping by for a quick visit.
143
00:07:00,504 --> 00:07:03,632
It's the one and only Don Pablo Bonilla!
144
00:07:03,799 --> 00:07:05,109
Don Pablo?
145
00:07:05,133 --> 00:07:06,468
Yes. Do you know each other?
146
00:07:07,094 --> 00:07:08,488
He doesn't know me.
147
00:07:08,512 --> 00:07:09,972
But I know him.
148
00:07:12,182 --> 00:07:13,600
Look. Catch!
149
00:07:14,017 --> 00:07:15,119
No, no, no.
150
00:07:15,143 --> 00:07:16,520
Stay away...
151
00:07:17,062 --> 00:07:19,290
Now there is a man
who you should be more like.
152
00:07:19,314 --> 00:07:21,525
Who makes his mother proud.
153
00:07:22,317 --> 00:07:24,736
He's handsome, responsible,
154
00:07:24,862 --> 00:07:26,339
Yeah, yeah, mom.
155
00:07:26,363 --> 00:07:27,924
Respected.
156
00:07:27,948 --> 00:07:30,576
And helping to run Las Colin as!
157
00:07:30,951 --> 00:07:33,245
So much more elegant than the bus depot.
158
00:07:34,079 --> 00:07:37,583
I bet he doesn't come home
smelling like gasoline.
159
00:07:37,833 --> 00:07:39,001
He smells like...
160
00:07:40,836 --> 00:07:42,045
elegance!
161
00:07:44,590 --> 00:07:46,175
Not today Don Pablo.
162
00:07:46,508 --> 00:07:47,508
Not today.
163
00:07:49,553 --> 00:07:52,389
Don't hunch so much,
you look like a camel.
164
00:07:53,098 --> 00:07:56,685
Look how straight Don Pablo stands.
165
00:07:58,020 --> 00:07:59,020
Nora.
166
00:07:59,104 --> 00:08:01,749
It's not my intention
to interrupt your dinner,
167
00:08:01,773 --> 00:08:04,752
but I'm leaving tomorrow for Mexico City.
168
00:08:04,776 --> 00:08:06,695
I just want to thank you one more time...
169
00:08:07,362 --> 00:08:09,781
for bringing my son back into my life.
170
00:08:11,575 --> 00:08:12,802
They're beautiful, thank you.
171
00:08:12,826 --> 00:08:14,679
Flowers! What a sweet gesture!
172
00:08:14,703 --> 00:08:15,930
It's a shame you can't stay to eat,
173
00:08:15,954 --> 00:08:17,432
because it's a small gathering.
174
00:08:17,456 --> 00:08:18,456
Thanks.
175
00:08:18,582 --> 00:08:21,585
Don Pablo, please stay for dinner!
176
00:08:23,962 --> 00:08:25,672
I'd love to.
177
00:08:26,256 --> 00:08:27,066
I'll help you!
178
00:08:27,090 --> 00:08:28,090
Great.
179
00:08:37,558 --> 00:08:40,746
It was finally time
for Chad and Julia's big dinner.
180
00:08:40,770 --> 00:08:43,333
It was also my last chance
to convince Chad
181
00:08:43,357 --> 00:08:46,169
that Memo was not a mole
for Espectacular magazine.
182
00:08:46,193 --> 00:08:47,629
And here's the big couple!
183
00:08:47,653 --> 00:08:49,404
- Hey.
- Chad, nice to see you.
184
00:08:50,280 --> 00:08:51,280
You look so nice.
185
00:08:51,740 --> 00:08:52,926
Welcome, guys.
186
00:08:52,950 --> 00:08:54,159
How have you been?
187
00:08:54,284 --> 00:08:55,285
How's living with Julia?
188
00:08:55,410 --> 00:08:56,679
It's the best!
189
00:08:56,703 --> 00:08:58,872
She lets me eat candy, watch TV...
190
00:09:00,123 --> 00:09:02,352
...and checks my homework
and turns the lights out at eight
191
00:09:02,376 --> 00:09:04,711
and makes me brush my teeth
six times a day.
192
00:09:05,587 --> 00:09:06,964
I'm glad you're all right.
193
00:09:07,798 --> 00:09:11,301
I guess you're not coming
home anytime soon.
194
00:09:12,219 --> 00:09:14,137
Not until Mom accepts who I am.
195
00:09:14,471 --> 00:09:17,474
Plus, now I get to go out
and party with all of you!
196
00:09:18,016 --> 00:09:19,768
Exactly! Super!
197
00:09:19,893 --> 00:09:20,893
So great!
198
00:09:21,728 --> 00:09:23,498
- Please, do not let her drink.
- I got this.
199
00:09:23,522 --> 00:09:28,235
Hey, so, my ex-girlfriend
Kelli sort of invited herself here.
200
00:09:28,735 --> 00:09:30,505
Do you mind keeping her away from Julia?
201
00:09:30,529 --> 00:09:33,216
I can just tell that she doesn't wanna
deal with her tonight.
202
00:09:33,240 --> 00:09:34,384
You got it.
203
00:09:34,408 --> 00:09:35,784
Lifesaver.
204
00:09:36,577 --> 00:09:37,578
Okay, "hermigo,"
205
00:09:38,245 --> 00:09:40,056
tonight we got some work to do, all right?
206
00:09:40,080 --> 00:09:43,584
If Memo did leak information to Expac...
207
00:09:44,418 --> 00:09:46,437
- Ex-spatula...
- Espectacular.
208
00:09:46,461 --> 00:09:47,689
That's where I was headed.
209
00:09:47,713 --> 00:09:49,899
Okay, that means
he has a lot more money now.
210
00:09:49,923 --> 00:09:52,485
And he's too smart
to just be flaunting it, okay?
211
00:09:52,509 --> 00:09:56,573
So we have to look very carefully
for the tiniest signs of wealth,
212
00:09:56,597 --> 00:09:58,575
the slightest hint of prosperity.
213
00:09:58,599 --> 00:10:02,269
Hey, everybody. Look at my fancy new suit.
214
00:10:03,353 --> 00:10:05,230
Ooh, Memo!
215
00:10:06,607 --> 00:10:09,127
- Looking sharp, buddy.
- Thank you.
216
00:10:09,151 --> 00:10:12,821
You won't believe how much I paid for this
when I bought it.
217
00:10:14,198 --> 00:10:15,407
I didn't buy it!
218
00:10:15,657 --> 00:10:18,035
My cousin just died.
I got all his clothes!
219
00:10:24,124 --> 00:10:25,226
New to town?
220
00:10:25,250 --> 00:10:27,145
I'd be happy to show you
all the hot spots.
221
00:10:27,169 --> 00:10:29,671
My bedroom district, for example...
222
00:10:30,547 --> 00:10:31,566
I'm married.
223
00:10:31,590 --> 00:10:34,611
- I won't tell him if you don't.
- You're bad.
224
00:10:34,635 --> 00:10:37,387
Nah, I am the best you'll ever have.
225
00:10:43,894 --> 00:10:45,020
Hey!
226
00:10:49,316 --> 00:10:52,819
Chicos, who is ready to get crazy, hey?
227
00:10:53,529 --> 00:10:55,048
I am, I am.
228
00:10:55,072 --> 00:10:58,367
Flaquito, next round's on me!
229
00:11:02,955 --> 00:11:04,873
I just found some cash in the pocket!
230
00:11:05,499 --> 00:11:07,310
And so the night began.
231
00:11:07,334 --> 00:11:09,878
Chad was trying to prove
that Memo was the mole.
232
00:11:10,462 --> 00:11:13,048
I was trying to get Chad off Memo's scent.
233
00:11:13,632 --> 00:11:16,611
Sara was trying to keep Kelli away
from Chad.
234
00:11:16,635 --> 00:11:19,489
Isabel was trying to keep Kelli away
from Julia.
235
00:11:19,513 --> 00:11:21,825
Héctor was trying to seduce Kelli.
236
00:11:21,849 --> 00:11:25,352
And Memo just seemed intent
on digging his own grave.
237
00:11:31,233 --> 00:11:35,213
Okay, my cosmic sister, spill it.
When did you know that Chad was the one?
238
00:11:35,237 --> 00:11:36,173
Well, I...
239
00:11:36,197 --> 00:11:38,466
Because for me and Kyle,
it was, like, instant fireworks.
240
00:11:38,490 --> 00:11:42,387
Oh, my God, you would love Kyle so much.
And he and I are totally different too.
241
00:11:42,411 --> 00:11:44,472
Like, he's from Encino,
I'm from Santa Monica,
242
00:11:44,496 --> 00:11:45,807
and we love each other. So...
243
00:11:45,831 --> 00:11:48,792
Kelli, Chad really wants to talk to you.
244
00:11:49,835 --> 00:11:50,875
I'll tell Chad about Kyle.
245
00:11:51,336 --> 00:11:52,313
Wait...
246
00:11:52,337 --> 00:11:53,422
Isa, no.
247
00:11:54,840 --> 00:11:57,694
- Hey, boys.
- Hey, let's all order some food, right?
248
00:11:57,718 --> 00:12:02,139
Sure, yeah, great idea.
Does anybody wanna get the mole?
249
00:12:02,723 --> 00:12:04,057
- Mole?
- What?
250
00:12:04,808 --> 00:12:05,976
Memo?
251
00:12:07,394 --> 00:12:08,395
You mean mole.
252
00:12:09,104 --> 00:12:10,123
You know what?
253
00:12:10,147 --> 00:12:12,083
It's your day, your party.
254
00:12:12,107 --> 00:12:13,585
I'll use your pronunciation.
255
00:12:13,609 --> 00:12:18,464
I love mole. Mole, mole, mole. That's me.
256
00:12:18,488 --> 00:12:22,159
Sometimes I have so much mole,
you can call me Mr. Mole.
257
00:12:25,495 --> 00:12:27,724
- That guy's a funny one.
- This guy's a funny one.
258
00:12:27,748 --> 00:12:30,727
Oh, my God. We just said the same thing
at the same time.
259
00:12:30,751 --> 00:12:34,355
- It's like you can read my mind.
- I can. I'm a third-level empath.
260
00:12:34,379 --> 00:12:35,756
- Wow.
- I know.
261
00:12:36,673 --> 00:12:38,008
What is empath?
262
00:12:38,467 --> 00:12:41,362
Okay, so, Chad,
now, we are mixing metals here, honey.
263
00:12:41,386 --> 00:12:43,531
You can't do gold and silver
on the same arm.
264
00:12:43,555 --> 00:12:44,598
- Really?
- Sara.
265
00:12:45,015 --> 00:12:46,266
Bring Kelli back here!
266
00:12:46,558 --> 00:12:47,495
Move it!
267
00:12:47,519 --> 00:12:49,204
Now, back then, your mom's English
268
00:12:49,228 --> 00:12:51,831
was a lot like your Spanish, no bueno.
269
00:12:51,855 --> 00:12:55,543
All she could remember were the sentences
she'd had to learn for English class.
270
00:12:55,567 --> 00:12:57,110
- Hi.
- Hi.
271
00:12:57,778 --> 00:12:58,778
What is your name?
272
00:12:59,404 --> 00:13:01,031
Kelli. What's your name?
273
00:13:03,158 --> 00:13:04,910
I have a yellow pencil.
274
00:13:06,036 --> 00:13:07,788
I don't know how to respond to that.
275
00:13:08,288 --> 00:13:10,558
- Come over here.
- Okay, okay. Okay.
276
00:13:10,582 --> 00:13:12,084
I'm so popular.
277
00:13:13,085 --> 00:13:16,547
So, Memo,
you confess to mole-like activities?
278
00:13:17,506 --> 00:13:19,067
Guilty as charged.
279
00:13:19,091 --> 00:13:20,634
"Guilty as charged."
280
00:13:21,134 --> 00:13:23,738
So do you meditate too,
or is that more Chad's thing?
281
00:13:23,762 --> 00:13:25,782
It's not really either of our thing.
282
00:13:25,806 --> 00:13:27,158
Really? That's weird.
283
00:13:27,182 --> 00:13:29,619
I mean, back when we were together,
he was so into it.
284
00:13:29,643 --> 00:13:32,187
I mean, it was as much part of him
as being a vegetarian.
285
00:13:34,898 --> 00:13:36,483
They got the best steak here.
286
00:13:37,943 --> 00:13:40,421
- Will you excuse me for a second?
- Yeah. I'll come too.
287
00:13:40,445 --> 00:13:42,322
Okay. That was fun.
288
00:13:42,948 --> 00:13:44,217
No, Sara.
289
00:13:44,241 --> 00:13:45,635
Memo. Memo.
290
00:13:45,659 --> 00:13:48,763
- So tasty, the fat and the gristle.
- I need to talk to you.
291
00:13:48,787 --> 00:13:49,955
Hey.
292
00:13:51,748 --> 00:13:55,586
How come I've never heard
about this whole meditation thing?
293
00:13:56,670 --> 00:13:59,232
You tell me. I mean,
it's been around for a thousand years.
294
00:13:59,256 --> 00:14:01,025
That's not what I meant, baby.
295
00:14:01,049 --> 00:14:02,968
Máximo, next round's on you.
296
00:14:03,468 --> 00:14:05,095
Stop bringing attention to yourself.
297
00:14:05,220 --> 00:14:07,139
- What are you talking about?
- Don't freak out.
298
00:14:07,306 --> 00:14:08,908
I won't freak out.
299
00:14:08,932 --> 00:14:11,685
Diane and Chad think you're the
secret agent from Espectacular.
300
00:14:11,894 --> 00:14:12,936
What?! No!
301
00:14:13,312 --> 00:14:14,354
I AM FREAKING OUT!
302
00:14:15,022 --> 00:14:15,833
Máximo.
303
00:14:15,857 --> 00:14:18,084
Oh my God, I called myself "Mr. Mole"!
304
00:14:18,108 --> 00:14:19,210
They're gonna fire me!
305
00:14:19,234 --> 00:14:20,986
What will I do for money?
306
00:14:21,236 --> 00:14:22,922
I'll have to sell this suit,
307
00:14:22,946 --> 00:14:24,048
these shoes,
308
00:14:24,072 --> 00:14:25,633
maybe even my body...
309
00:14:25,657 --> 00:14:28,052
Calm down. I know you're not the mole.
310
00:14:28,076 --> 00:14:29,137
I'm going to help you out
in front of Chad.
311
00:14:29,161 --> 00:14:31,205
When I ask why they
saw you with Fabián Solares,
312
00:14:31,622 --> 00:14:32,474
just tell the truth:
313
00:14:32,498 --> 00:14:35,000
He came up to you, but you didn't
want anything to do with him.
314
00:14:35,542 --> 00:14:36,437
Okay.
315
00:14:36,461 --> 00:14:38,521
He came up to me, but I didn't
want anything to do with him.
316
00:14:38,545 --> 00:14:39,588
- Easy.
- Easy.
317
00:14:40,047 --> 00:14:41,048
Okay.
318
00:14:41,840 --> 00:14:42,901
Oh, no, Máximo.
319
00:14:42,925 --> 00:14:43,925
I'm so nervous.
320
00:14:44,343 --> 00:14:45,154
Breathe.
321
00:14:45,178 --> 00:14:46,929
Okay.
322
00:14:48,847 --> 00:14:51,451
Don't worry, babe.
The meditation thing was just a phase.
323
00:14:51,475 --> 00:14:52,893
Like when I went brunette.
324
00:14:54,061 --> 00:14:58,815
Which I w... I will also tell you about,
but tonight, let's just have fun, okay?
325
00:14:59,316 --> 00:15:02,027
Okay. I'll be right back.
326
00:15:03,654 --> 00:15:04,738
- Hey.
- What?
327
00:15:04,905 --> 00:15:05,905
Who is that girl?
328
00:15:06,406 --> 00:15:07,509
That's Kelli... Chad's ex.
329
00:15:07,533 --> 00:15:08,617
Chad?
330
00:15:09,493 --> 00:15:11,453
Damn. Not sure if I
can do that to him again.
331
00:15:11,912 --> 00:15:13,205
Do what to who again?
332
00:15:14,540 --> 00:15:15,767
Nothing! Don't worry.
333
00:15:15,791 --> 00:15:18,102
I've already decided to do it again.
334
00:15:18,126 --> 00:15:19,419
So here's our plan.
335
00:15:19,711 --> 00:15:23,066
You ask Kelli how she is,
336
00:15:23,090 --> 00:15:28,428
then whatever she answers, you say,
337
00:15:28,762 --> 00:15:29,948
"That reminds me,
338
00:15:29,972 --> 00:15:33,493
the most impressive
thing about Héctor's anatomy is his"...
339
00:15:33,517 --> 00:15:34,893
Héctor I'm not doing any of that.
340
00:15:35,102 --> 00:15:37,062
Please, Julia. Help me help you...
341
00:15:37,354 --> 00:15:38,564
Help me.
342
00:15:39,481 --> 00:15:41,108
I need a win tonight.
343
00:15:41,567 --> 00:15:43,527
And that win's name is Katy.
344
00:15:44,236 --> 00:15:45,236
Kelli.
345
00:15:45,988 --> 00:15:48,323
And that win's name is Kelli.
346
00:15:50,117 --> 00:15:51,702
- You got this.
- I got this.
347
00:15:56,582 --> 00:16:00,436
Memo, did we see you
with Fabián Solares last night?
348
00:16:00,460 --> 00:16:03,523
Well, the thing that I honestly
about last night
349
00:16:03,547 --> 00:16:05,400
is the thing that I truly believe
is the yes.
350
00:16:05,424 --> 00:16:07,235
And, you know, sometimes I just go
351
00:16:07,259 --> 00:16:10,071
and I do things that I don't really mean,
but they happen.
352
00:16:10,095 --> 00:16:11,698
And it's okay. It's okay, you know?
353
00:16:11,722 --> 00:16:14,200
Because that is life.
That's what life is all about.
354
00:16:14,224 --> 00:16:17,871
Life is about going and taking chances
and making mistakes,
355
00:16:17,895 --> 00:16:20,081
but you don't really mean
to make those mistakes.
356
00:16:20,105 --> 00:16:22,041
And I always do the right thing,
357
00:16:22,065 --> 00:16:26,629
which is doing what's best for the hotel,
which I never don't do.
358
00:16:26,653 --> 00:16:28,280
And... And that's innocence. Yeah.
359
00:16:29,489 --> 00:16:31,116
Memo, big spender.
360
00:16:32,701 --> 00:16:34,262
How'd I do? Did I convince him?
361
00:16:34,286 --> 00:16:35,537
Oh, you convinced him.
362
00:16:43,504 --> 00:16:46,107
I'm getting serious vibes
from one of the boys over there.
363
00:16:46,131 --> 00:16:48,860
So weird. I'm married. I'm happily
married. Already told him that.
364
00:16:48,884 --> 00:16:52,804
I'm really, really happily married.
Like, really, really happily married.
365
00:16:53,889 --> 00:16:56,618
Maybe I should tell him I'm really
happily married, just to be safe.
366
00:16:56,642 --> 00:16:58,203
Oh, no, no, no.
367
00:16:58,227 --> 00:17:00,562
My cat is on the bed.
368
00:17:01,313 --> 00:17:02,898
I really wish I knew what you meant.
369
00:17:04,858 --> 00:17:05,983
Do you want a drink?
370
00:17:07,694 --> 00:17:09,589
Which way is the library?
371
00:17:09,613 --> 00:17:10,696
Yes!
372
00:17:11,281 --> 00:17:15,512
Wait, Máximo. Are you sure that Sara would
want you to tell him about this next part?
373
00:17:15,536 --> 00:17:16,703
Good point.
374
00:17:17,287 --> 00:17:19,974
Hugo, after having trouble
talking all night,
375
00:17:19,998 --> 00:17:24,627
your mom and Kelli found the one thing
they could bond over.
376
00:17:25,462 --> 00:17:27,315
Orange juice!
377
00:17:27,339 --> 00:17:30,527
Come on.
I know what they were really drinking.
378
00:17:30,551 --> 00:17:35,264
Look, I'm telling the story
and I'm saying it was orange juice.
379
00:17:37,307 --> 00:17:38,976
...and I told him,
380
00:17:39,768 --> 00:17:43,105
"I don't care what country
elected you president...
381
00:17:43,897 --> 00:17:46,567
In our pool, no one swims naked."
382
00:17:47,818 --> 00:17:49,069
Well said.
383
00:17:49,236 --> 00:17:50,904
Something similar happened to me
384
00:17:51,071 --> 00:17:53,174
but instead of a president
it was a drunk guy,
385
00:17:53,198 --> 00:17:54,998
and instead of a pool
it was at the bus depot.
386
00:17:55,200 --> 00:17:57,494
Again with the bus depot.
387
00:17:57,661 --> 00:18:00,455
You know, my son didn't
always want to be a mechanic.
388
00:18:00,747 --> 00:18:02,392
He used to want to be a luchador.
389
00:18:02,416 --> 00:18:04,585
Well, mom I'm sure no one is interested.
390
00:18:05,502 --> 00:18:07,689
Every little boy wants to be a
luchador when they grow up.
391
00:18:07,713 --> 00:18:10,900
Oh, sure, but this was when he was 28.
392
00:18:10,924 --> 00:18:12,360
He called himself
393
00:18:12,384 --> 00:18:14,845
"The Avenging Squirrel!"
394
00:18:15,554 --> 00:18:17,097
Mom! Can I talk to you?
395
00:18:17,264 --> 00:18:18,765
Of course you can.
396
00:18:19,266 --> 00:18:20,266
What about?
397
00:18:21,393 --> 00:18:22,393
Excuse us.
398
00:18:23,687 --> 00:18:26,607
You must be excited for your vacation.
399
00:18:26,815 --> 00:18:27,858
Tell Víctor I said hello.
400
00:18:28,817 --> 00:18:29,860
It's not a vacation.
401
00:18:30,611 --> 00:18:31,737
I'm moving there.
402
00:18:33,530 --> 00:18:34,656
You're leaving Acapulco?
403
00:18:35,449 --> 00:18:37,129
It's time for me to be
with my family more.
404
00:18:37,993 --> 00:18:39,673
All the arguments we've had in the past...
405
00:18:39,953 --> 00:18:41,580
they all seem small now.
406
00:18:42,873 --> 00:18:45,834
I don't want to waste any more time
away from my son and grandchild.
407
00:18:47,461 --> 00:18:49,379
Family is what's most important.
408
00:18:50,547 --> 00:18:53,550
Thank you for helping me remember that.
409
00:18:54,760 --> 00:18:56,553
I am very glad.
410
00:19:05,646 --> 00:19:07,499
Sorry. I just had to have a
quick talk with my mom.
411
00:19:07,523 --> 00:19:09,667
Don Pablo, I wish my son
were more like you.
412
00:19:09,691 --> 00:19:11,568
He's too sensitive!
413
00:19:11,944 --> 00:19:13,403
Mom, can we talk again!
414
00:19:13,612 --> 00:19:16,031
Now, what is this about?
415
00:19:19,076 --> 00:19:20,386
Back at the restaurant,
416
00:19:20,410 --> 00:19:23,097
Sara and Kelli kept pounding orange juice.
417
00:19:23,121 --> 00:19:24,641
Everyone else kept partying.
418
00:19:24,665 --> 00:19:28,728
And I told Isabel everything
about my troubles with Espectacular.
419
00:19:28,752 --> 00:19:31,022
They might fire Memo for something I did.
420
00:19:31,046 --> 00:19:32,840
And now I'm not sure how to fix all this.
421
00:19:33,340 --> 00:19:34,359
I feel terrible.
422
00:19:34,383 --> 00:19:36,143
I hate who I'm becoming
because of the hotel.
423
00:19:37,386 --> 00:19:39,113
Sorry for dumping this on you.
424
00:19:39,137 --> 00:19:41,265
Normally, I go to Don Pablo
for advice, but he quit.
425
00:19:43,141 --> 00:19:44,142
Well...
426
00:19:45,686 --> 00:19:47,646
Maybe, Don Pablo still has the answer.
427
00:19:48,939 --> 00:19:49,939
How?
428
00:19:51,149 --> 00:19:52,943
Resign from Las Colin as.
429
00:19:53,443 --> 00:19:55,213
If you don't like who you
are becoming there,
430
00:19:55,237 --> 00:19:56,405
come work here.
431
00:19:57,489 --> 00:19:58,699
Everything would be easier.
432
00:20:00,534 --> 00:20:01,910
Isabel was right.
433
00:20:02,911 --> 00:20:06,790
If I quit Las Colin as,
it would solve all my problems.
434
00:20:08,125 --> 00:20:10,961
Hugo, in that moment,
435
00:20:11,628 --> 00:20:15,257
I saw my future
there at the restaurant with Isabel.
436
00:20:20,888 --> 00:20:24,325
Isabel had given me
the solution that I'd been looking for,
437
00:20:24,349 --> 00:20:25,434
but...
438
00:20:27,102 --> 00:20:28,270
could I do it?
439
00:20:30,564 --> 00:20:33,442
I don't know.
I wish the universe would show me a sign.
440
00:20:34,401 --> 00:20:35,903
Signs don't exist, Máximo.
441
00:20:36,278 --> 00:20:37,654
There's this way and that way.
442
00:20:38,697 --> 00:20:40,737
The universe doesn't give
a damn which one you pick.
443
00:20:41,825 --> 00:20:43,827
I'll tell Flaquito to bring out the cake.
444
00:20:46,205 --> 00:20:48,600
Oh, my God. Oh, my God.
And I didn't even notice.
445
00:20:48,624 --> 00:20:51,895
I didn't even notice
my hair was stuck in the door!
446
00:20:51,919 --> 00:20:54,731
- Can I use the telephone?
- I know, I know.
447
00:20:54,755 --> 00:20:57,775
And that was the last time I ever took
that vitamin supplement.
448
00:20:57,799 --> 00:21:01,553
- Let's go to the post office.
- Yes, so true.
449
00:21:02,346 --> 00:21:04,032
Wow, you two hit it off, huh?
450
00:21:04,056 --> 00:21:05,766
Yeah, this is so fun.
451
00:21:07,184 --> 00:21:08,560
I never have fun like this.
452
00:21:09,561 --> 00:21:11,438
Sara. Sara.
453
00:21:11,605 --> 00:21:12,605
Have you been drinking?
454
00:21:12,648 --> 00:21:13,584
- Yes.
- Yes.
455
00:21:13,608 --> 00:21:15,168
Just a little orange juice...
456
00:21:15,192 --> 00:21:17,152
mixed with apple juice.
457
00:21:17,528 --> 00:21:19,446
Ooh, and a shot of cranberry juice...
458
00:21:19,738 --> 00:21:20,674
That stuff is strong!
459
00:21:20,698 --> 00:21:21,675
Oh my God.
460
00:21:21,699 --> 00:21:24,093
I'm not happy in my marriage.
461
00:21:24,117 --> 00:21:26,095
All right, Memo. Enough is enough.
462
00:21:26,119 --> 00:21:28,139
Look me in the eyes and tell me the truth.
463
00:21:28,163 --> 00:21:32,143
Were you the one selling secrets
to Expat... Expark...
464
00:21:32,167 --> 00:21:33,853
- Espectacular?
- So it was you!
465
00:21:33,877 --> 00:21:36,689
No, no. I swear it wasn't me.
I don't know any secrets.
466
00:21:36,713 --> 00:21:38,024
- I bet.
- And if I did,
467
00:21:38,048 --> 00:21:42,553
I would keep them to myself.
I have a lot of secrets that I keep.
468
00:21:43,053 --> 00:21:46,032
Lupe doesn't know how to swim.
Beto was a teen pop star.
469
00:21:46,056 --> 00:21:47,808
- Diane had an affair with...
- What?
470
00:21:48,559 --> 00:21:50,954
Affair? With who?
471
00:21:50,978 --> 00:21:52,580
We're just not connected.
472
00:21:52,604 --> 00:21:55,166
- But I thought Kyle was the one.
- Yeah, the one who sucks.
473
00:21:55,190 --> 00:21:57,210
There are so many things
he didn't tell me about him,
474
00:21:57,234 --> 00:21:58,503
and there's nothing worse
475
00:21:58,527 --> 00:22:01,005
than marrying someone
and then finding out who they are.
476
00:22:01,029 --> 00:22:04,324
I mean, if you have any doubt,
do not get married.
477
00:22:05,492 --> 00:22:06,785
Have you been drinking juice?
478
00:22:07,327 --> 00:22:08,620
You're too young to drink fruit!
479
00:22:09,663 --> 00:22:10,956
Don't tell Máximo.
480
00:22:11,540 --> 00:22:12,600
I'm confused.
481
00:22:12,624 --> 00:22:15,186
Did I say affair? I meant to say affair.
482
00:22:15,210 --> 00:22:17,230
- Wait, that's the same word.
- Yeah.
483
00:22:17,254 --> 00:22:20,108
Look, Chad.
Your mom's affair was not serious.
484
00:22:20,132 --> 00:22:24,428
In fact, it was meaningless.
It was with nobody, and it meant nothing.
485
00:22:25,012 --> 00:22:27,222
Nobody and nothing. Nothing and no...
486
00:22:27,347 --> 00:22:28,765
It was with me!
487
00:22:29,558 --> 00:22:31,560
And it meant everything.
488
00:22:32,853 --> 00:22:36,040
- You son of a bitch.
- No, no. Please! Stop! Stop.
489
00:22:36,064 --> 00:22:37,625
Héctor, to make it even,
490
00:22:37,649 --> 00:22:39,544
- maybe Chad should sleep with your mom.
- Ha!
491
00:22:39,568 --> 00:22:41,671
- What?!
- Wait, no. That's a bad idea.
492
00:22:41,695 --> 00:22:43,882
We're supposed to be soul mates
and I don't even know him.
493
00:22:43,906 --> 00:22:46,658
Don't I deserve someone
who's thoughtful and charming?
494
00:22:52,289 --> 00:22:56,269
Hugo,
I had thrown that bracelet into the ocean,
495
00:22:56,293 --> 00:23:00,881
but somehow the universe brought it back.
496
00:23:09,598 --> 00:23:11,993
I can't believe you had sex with my mom.
497
00:23:12,017 --> 00:23:14,561
No, I swear, Chad. We never had sex.
498
00:23:15,145 --> 00:23:16,605
We made love.
499
00:24:01,900 --> 00:24:03,360
I'll be right back.
500
00:24:12,369 --> 00:24:13,346
Máximo.
501
00:24:13,370 --> 00:24:14,454
Are you okay?
502
00:24:15,163 --> 00:24:16,665
Where did you get that bracelet?
503
00:24:17,457 --> 00:24:19,418
Your sister found it in the pool.
504
00:24:19,918 --> 00:24:20,919
It's lovely.
505
00:24:21,420 --> 00:24:22,838
I love what's written inside it.
506
00:24:23,797 --> 00:24:25,591
"Happiness is this."
507
00:24:26,425 --> 00:24:27,425
How do you know?
508
00:24:28,010 --> 00:24:29,136
It's Virginia Woolf.
509
00:24:30,554 --> 00:24:32,681
"He could not tell her he loved her."
510
00:24:33,182 --> 00:24:34,725
He held her hand.
511
00:24:35,726 --> 00:24:37,436
"Happiness is this, he thought."
512
00:24:38,812 --> 00:24:40,314
I bought it for you.
513
00:24:43,358 --> 00:24:45,527
Good night.
514
00:24:45,694 --> 00:24:47,547
Mom, I'm going to help Nora clean up.
515
00:24:47,571 --> 00:24:50,073
You go ahead, I'll see you at home.
516
00:24:50,490 --> 00:24:52,743
I'd be happy to walk you home.
517
00:24:54,328 --> 00:24:57,974
I'm being walked home
by Don Pablo Bonilla?
518
00:24:57,998 --> 00:24:59,809
I wish I lived farther away!
519
00:24:59,833 --> 00:25:01,019
Have a good trip.
520
00:25:01,043 --> 00:25:02,211
Thank you!
521
00:25:07,049 --> 00:25:08,509
I'm sorry about my mom.
522
00:25:09,551 --> 00:25:10,552
Esteban.
523
00:25:11,929 --> 00:25:13,180
I know your mom can be...
524
00:25:13,472 --> 00:25:14,806
tough on you.
525
00:25:15,766 --> 00:25:17,911
But you've become exactly the
526
00:25:17,935 --> 00:25:21,122
honest, hardworking, handsome man
527
00:25:21,146 --> 00:25:23,273
she always wanted you to be.
528
00:25:23,774 --> 00:25:24,816
You mean that?
529
00:25:25,484 --> 00:25:26,777
I'm asking because...
530
00:25:27,528 --> 00:25:29,446
it's not too late...
531
00:25:29,696 --> 00:25:31,031
You're an incredible woman.
532
00:25:31,406 --> 00:25:32,783
You could easily find yourself
533
00:25:33,075 --> 00:25:34,618
a successful man like Don Pablo.
534
00:25:35,702 --> 00:25:37,246
And why do I want a successful man?
535
00:25:37,788 --> 00:25:38,765
If I already have
536
00:25:38,789 --> 00:25:40,707
The Avenging Squirrel!
537
00:25:45,254 --> 00:25:47,506
What have I done? I have a husband.
538
00:25:48,006 --> 00:25:49,317
That's nothing.
539
00:25:49,341 --> 00:25:51,236
I have a long-distance girlfriend.
540
00:25:51,260 --> 00:25:53,178
I am a horrible wife.
541
00:25:53,846 --> 00:25:55,931
- You're not.
- Really, you don't think so?
542
00:25:57,474 --> 00:26:00,811
No, what are you doing? You are horrible.
543
00:26:02,646 --> 00:26:04,147
I want to go home now.
544
00:26:04,773 --> 00:26:06,984
Okay. I'll take you to Julia's.
545
00:26:07,484 --> 00:26:08,569
No, to my...
546
00:26:10,696 --> 00:26:12,489
Right, to Julia's.
547
00:26:13,490 --> 00:26:16,219
Punch me as hard and as much as you want.
548
00:26:16,243 --> 00:26:18,370
No one can hurt me like your mother did.
549
00:26:19,162 --> 00:26:21,081
- Hold on, she hurt you?
- So much.
550
00:26:21,665 --> 00:26:24,293
If only she understood
the pain she made me suffer.
551
00:26:25,169 --> 00:26:28,172
So you really can't get over
what she did to you, huh?
552
00:26:29,381 --> 00:26:31,633
You wish you could
get back at her somehow?
553
00:26:34,845 --> 00:26:37,556
Don't worry, buddy.
Your suffering will be over soon enough.
554
00:26:40,225 --> 00:26:42,728
I would have been
such a good father to you.
555
00:26:45,397 --> 00:26:48,692
I bought that bracelet for
you last year, after we kissed.
556
00:26:49,359 --> 00:26:52,112
But when you got engaged,
I threw it into the ocean.
557
00:26:57,075 --> 00:26:58,744
Why didn't you tell me how you felt?!
558
00:26:59,536 --> 00:27:01,205
I tried to talk to you after New Year's,
559
00:27:01,455 --> 00:27:03,016
but, it was like
you didn't even care about us.
560
00:27:03,040 --> 00:27:04,208
I've always cared.
561
00:27:04,374 --> 00:27:05,501
But you said yes to Chad.
562
00:27:06,168 --> 00:27:07,711
I had to forget my feelings,
563
00:27:08,212 --> 00:27:09,212
our kiss...
564
00:27:10,881 --> 00:27:12,317
I should have forgotten. But I couldn't.
565
00:27:12,341 --> 00:27:13,943
We said it never happened.
566
00:27:13,967 --> 00:27:14,862
Of course it happened!
567
00:27:14,886 --> 00:27:17,554
It happened and I can never
forget that moment.
568
00:27:23,393 --> 00:27:24,520
...I can't either.
569
00:27:25,979 --> 00:27:27,147
Everything all right?
570
00:27:28,148 --> 00:27:30,835
Yes. Yeah, just catching up.
571
00:27:30,859 --> 00:27:33,338
Guys, this is crazy,
but do we call it a night?
572
00:27:33,362 --> 00:27:34,696
- Yeah.
- Yes.
573
00:27:36,532 --> 00:27:39,844
Wait a minute. That moment with Julia
happened right outside the restaurant.
574
00:27:39,868 --> 00:27:41,679
And we were outside the restaurant
575
00:27:41,703 --> 00:27:44,474
when you asked Joe to check
if the mystery person was home.
576
00:27:44,498 --> 00:27:46,184
Was it? Who can remember?
577
00:27:46,208 --> 00:27:47,310
Yes!
578
00:27:47,334 --> 00:27:50,855
The person you're avoiding
isn't Isabel, it's Julia.
579
00:27:50,879 --> 00:27:52,565
That's the person
you're thinking of seeing.
580
00:27:52,589 --> 00:27:54,883
I think it's time
for your uncle to tell you about...
581
00:27:55,467 --> 00:27:56,802
I said no spoilers.
582
00:27:57,386 --> 00:27:58,387
Okay.
583
00:27:59,930 --> 00:28:00,990
Is... Is that...
584
00:28:01,014 --> 00:28:05,519
This bracelet was the universe showing me
the sign that I'd been looking for.
585
00:28:06,103 --> 00:28:09,415
Because of it, Julia and I
confessed our feelings for each other.
586
00:28:09,439 --> 00:28:12,776
But what could we do?
587
00:28:14,653 --> 00:28:15,654
Bye.
588
00:28:16,697 --> 00:28:19,801
Meanwhile,
Chad was now more certain than ever
589
00:28:19,825 --> 00:28:23,346
that he had also found
who he was looking for.
590
00:28:23,370 --> 00:28:26,123
Dude, what the heck was this party?
591
00:28:27,624 --> 00:28:29,918
All right, Memo. You're off the hook.
592
00:28:30,669 --> 00:28:33,690
I know who the real mole is.
It's so obvious.
593
00:28:33,714 --> 00:28:36,008
He had time and a motive.
594
00:28:37,384 --> 00:28:38,594
It has to be Héctor.
595
00:28:40,888 --> 00:28:42,931
Chad, I have to admit...
596
00:28:45,225 --> 00:28:47,311
that makes a lot of sense.
41513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.