All language subtitles for Acapulco.2021.S02E04.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,313 --> 00:00:22,856 You know what, Hugo? 2 00:00:22,940 --> 00:00:25,067 I'm always going on about myself. 3 00:00:25,150 --> 00:00:27,110 Tell me about your life. 4 00:00:27,194 --> 00:00:28,195 So, 5 00:00:28,737 --> 00:00:30,697 you have a girlfriend back home or what? 6 00:00:31,281 --> 00:00:34,785 Well, there is this girl, Natalia. 7 00:00:34,868 --> 00:00:36,912 She's not my girlfriend. We're just lab partners. 8 00:00:36,995 --> 00:00:37,995 - But one day... - Yeah. 9 00:00:38,038 --> 00:00:41,083 ...she asked to borrow a pen when she already had a pen. 10 00:00:42,376 --> 00:00:46,421 - Or was it a mechanical pencil? - Wow. Amazing story. I love it. 11 00:00:46,505 --> 00:00:49,216 So, it was Valentine's Day in 1985. 12 00:00:49,299 --> 00:00:51,134 No, wait. My story wasn't over. 13 00:00:51,218 --> 00:00:52,427 Yes, it was. 14 00:00:52,511 --> 00:00:55,013 It was Valentine's Day, 1985. 15 00:00:57,349 --> 00:01:00,477 And at Las Colinas, we were all excited. 16 00:01:02,271 --> 00:01:06,233 A cheap, corporate-created U.S. import that's invading our country 17 00:01:06,275 --> 00:01:08,694 and making it more generic every year? 18 00:01:08,735 --> 00:01:10,237 No thanks. 19 00:01:10,279 --> 00:01:13,407 Valentine's Day is the fast-food chain of holidays. 20 00:01:13,490 --> 00:01:15,617 Okay, not all of us were excited. 21 00:01:15,701 --> 00:01:18,912 That's exactly the same face Máximo made when I told him 22 00:01:18,954 --> 00:01:21,415 I didn't want anything cheesy today. 23 00:01:21,456 --> 00:01:23,417 He's so cute. 24 00:01:23,876 --> 00:01:26,587 And you two have been dating, what, nine days now? 25 00:01:26,628 --> 00:01:27,838 Yes? 26 00:01:27,880 --> 00:01:29,840 It's weird that you know that and I don't. 27 00:01:29,882 --> 00:01:32,593 Who keeps track of a relationship like that? 28 00:01:32,634 --> 00:01:34,178 Nine days. 29 00:01:34,261 --> 00:01:37,014 I love keeping track of our relationship like that. 30 00:01:37,097 --> 00:01:38,557 Congrats, "hermigo." 31 00:01:38,640 --> 00:01:41,185 You two got any big plans tonight? 32 00:01:41,268 --> 00:01:43,395 She's not really into Valentine's Day. 33 00:01:43,896 --> 00:01:45,296 But it makes it easy for me, right? 34 00:01:45,772 --> 00:01:47,149 The pressure's off. 35 00:01:47,232 --> 00:01:48,901 Yeah, sure. 36 00:01:48,984 --> 00:01:52,070 How about you? Is Chad doing anything special? 37 00:01:52,112 --> 00:01:53,989 Nah, he's not really that kind of guy. 38 00:01:54,031 --> 00:01:55,449 We're just staying in tonight. 39 00:01:55,490 --> 00:01:56,992 It'll be nice. 40 00:01:58,952 --> 00:01:59,953 Hey, hey. 41 00:02:00,037 --> 00:02:01,914 - Hi. - We were all happy. 42 00:02:01,997 --> 00:02:05,292 Even if Julia and I were still uncomfortable. 43 00:02:05,375 --> 00:02:09,213 But Valentine's Day would bring all of that to the surface. 44 00:02:09,295 --> 00:02:10,881 And more. 45 00:02:10,964 --> 00:02:14,551 Before the day was over, some relationships would grow closer, 46 00:02:14,635 --> 00:02:17,387 one would break apart in order to come back stronger, 47 00:02:17,471 --> 00:02:22,184 and one would end forever. 48 00:02:23,268 --> 00:02:25,854 Really? Do you always have to make things a mystery? 49 00:02:27,814 --> 00:02:30,275 I don't know. Do I? 50 00:02:30,359 --> 00:02:32,361 Just tell the story. 51 00:02:33,862 --> 00:02:38,283 You see, Valentine's Day can put a lot of pressure on relationships. 52 00:02:39,034 --> 00:02:41,453 Including secret ones. 53 00:02:46,583 --> 00:02:48,335 Well, that was fun. 54 00:02:49,086 --> 00:02:53,215 It was mind-blowing, and your hair didn't even move. 55 00:02:53,298 --> 00:02:55,008 After months of hookups, 56 00:02:55,092 --> 00:02:58,345 something had changed in Diane and Héctor's relationship. 57 00:02:58,428 --> 00:03:01,348 For one of them, it was still a meaningless fling. 58 00:03:01,431 --> 00:03:07,396 But for the other one, it had become something much, much more. 59 00:03:08,564 --> 00:03:11,567 The grounds crew is already out. Take the back way so no one sees you. 60 00:03:13,360 --> 00:03:14,403 By the way, 61 00:03:15,529 --> 00:03:17,030 happy Valentine's Day. 62 00:03:25,664 --> 00:03:26,790 Gross. 63 00:03:27,457 --> 00:03:30,711 - For a minute, I thought you were serious. - Of course not. 64 00:03:31,211 --> 00:03:32,254 So gross. 65 00:03:33,714 --> 00:03:35,257 - Back way. - Oh, yes. 66 00:03:53,317 --> 00:03:56,153 Meanwhile, it was Lorena's last day in Acapulco 67 00:03:56,236 --> 00:03:58,238 before going back to Mexicali. 68 00:03:58,322 --> 00:04:00,449 Ever since she and Memo started dating, 69 00:04:00,532 --> 00:04:03,035 they found it impossible to get any time alone. 70 00:04:06,622 --> 00:04:08,582 No hands! 71 00:04:09,082 --> 00:04:12,085 Still, Memo was determined to convince Lupe 72 00:04:12,169 --> 00:04:15,422 to let them spend their last evening alone together. 73 00:04:17,507 --> 00:04:18,884 Lupe. 74 00:04:20,594 --> 00:04:23,805 I come here today to profess my love. 75 00:04:23,847 --> 00:04:26,850 - What? - Not for you! For Lorena. 76 00:04:27,434 --> 00:04:28,560 Your niece... 77 00:04:28,602 --> 00:04:31,730 ...my great, true love is leaving tomorrow. 78 00:04:31,772 --> 00:04:33,875 Which is why I insist that you allow us to go on one date, 79 00:04:33,899 --> 00:04:35,984 on this special day of love. 80 00:04:36,527 --> 00:04:38,570 I will not take no for an answer. 81 00:04:38,612 --> 00:04:40,280 - No. - Okay. 82 00:04:41,114 --> 00:04:43,200 As for me, I was still looking for a way 83 00:04:43,283 --> 00:04:44,910 to prove myself to Diane. 84 00:04:44,993 --> 00:04:48,372 So I decided to go further than just her usual newspaper. 85 00:04:48,455 --> 00:04:50,457 Here's your coffee and your newspaper. 86 00:04:50,541 --> 00:04:52,626 And a Danish. 87 00:04:52,709 --> 00:04:54,962 And a small plant to brighten up your office. 88 00:04:55,838 --> 00:04:57,130 And a pack of mints. 89 00:04:58,173 --> 00:05:00,384 And a muffin, in case you don't like the Danish. 90 00:05:00,884 --> 00:05:03,887 Thank you for all these loose objects. 91 00:05:04,513 --> 00:05:07,766 Actually, I have an important assignment for you. 92 00:05:07,850 --> 00:05:11,103 For months, we've been offering a deluxe Valentine's Day package 93 00:05:11,186 --> 00:05:13,897 in our presidential suite, but no one's booked it. 94 00:05:13,981 --> 00:05:15,023 Until this morning. 95 00:05:15,107 --> 00:05:17,484 And what's in the deluxe Valentine's Day package? 96 00:05:17,568 --> 00:05:20,028 That's the fun part. I have no idea. 97 00:05:20,112 --> 00:05:23,156 But for what Mr. and Mrs. Teller paid, it better be good. 98 00:05:23,740 --> 00:05:26,577 Do you want me to come up with something? I love Valentine's Day. 99 00:05:26,660 --> 00:05:29,454 I love love. I love packages. 100 00:05:29,538 --> 00:05:31,373 Wonderful. 101 00:05:31,456 --> 00:05:35,210 I know it's a big job, but don't worry. You won't be alone on this. 102 00:05:36,753 --> 00:05:40,132 All right, you two. Fill this suite up with romance. 103 00:05:47,389 --> 00:05:48,557 I'll take this room! 104 00:05:48,974 --> 00:05:50,434 I'll take some other room! 105 00:05:56,607 --> 00:06:00,819 Meanwhile, Sara was still dealing with her own heartbreak. 106 00:06:11,830 --> 00:06:14,833 She blamed your abuela for her breakup with Roberta. 107 00:06:14,917 --> 00:06:19,671 But, of course, she couldn't say that, so her anger came out in weird ways. 108 00:06:21,298 --> 00:06:22,799 That's really loud. 109 00:06:24,384 --> 00:06:25,219 I can turn the TV down. 110 00:06:25,260 --> 00:06:28,514 I mean your chewing. It's so loud. 111 00:06:29,598 --> 00:06:32,476 - I'm eating a banana. I'm hardly chewing. - Uh-huh. 112 00:06:32,518 --> 00:06:36,480 And yet it still sounds like you have a mouth full of screws. 113 00:06:42,528 --> 00:06:46,490 No. I can't hear anything. And look how close my ears are to my mouth. 114 00:06:48,992 --> 00:06:50,994 Oh God, it feels so good to have a hook. 115 00:06:51,036 --> 00:06:53,080 Oh, Esteban! Come talk to us. Please! 116 00:06:53,747 --> 00:06:55,415 Happy Valentine's Day! 117 00:06:55,457 --> 00:06:57,042 Now get out. 118 00:06:57,376 --> 00:06:58,544 Get out? 119 00:06:58,585 --> 00:07:02,840 If that's okay. I want to cook a surprise dinner for you. 120 00:07:03,590 --> 00:07:05,509 I'm making pulpo enamorado. 121 00:07:05,551 --> 00:07:06,986 Dammit, that was supposed to be a surprise. 122 00:07:07,010 --> 00:07:07,845 Yes, mama... 123 00:07:07,886 --> 00:07:09,012 Get out. 124 00:07:09,680 --> 00:07:10,681 Fine. 125 00:07:11,974 --> 00:07:13,475 But you need to come with me. 126 00:07:13,517 --> 00:07:15,936 I need your help... I didn't get him anything! 127 00:07:16,854 --> 00:07:18,313 Yes, both of you go... 128 00:07:18,355 --> 00:07:20,208 I don't want you to see the heart-shaped flan I'm making. 129 00:07:20,232 --> 00:07:21,733 Again? 130 00:07:23,193 --> 00:07:24,695 We're going. 131 00:07:26,989 --> 00:07:28,574 Flowers. Balloons. 132 00:07:28,615 --> 00:07:31,451 Champagne. Rose petals. 133 00:07:33,412 --> 00:07:34,538 This sucks, doesn't it. 134 00:07:34,580 --> 00:07:35,622 It's total trash. 135 00:07:37,833 --> 00:07:39,251 What do we do? 136 00:07:39,960 --> 00:07:41,753 Chocolate covered strawberries! 137 00:07:42,796 --> 00:07:45,215 Don Pablo taught me how to make a swan out of a napkin. 138 00:07:45,257 --> 00:07:48,218 I could turn two towels into kissing swans on the bed. 139 00:07:48,260 --> 00:07:50,846 Oh, sure. I can picture Mr. and Mrs. Teller now... 140 00:07:50,929 --> 00:07:53,599 Holy moly, Susan. The swans are made out of towels. 141 00:07:53,682 --> 00:07:55,522 I told you it was gonna be worth all our money. 142 00:07:55,601 --> 00:07:59,354 Oh, I'm sorry it's not as brilliant as "Chocolate covered strawberries!" 143 00:08:04,776 --> 00:08:07,070 Why is it so weird between us? 144 00:08:07,112 --> 00:08:09,573 We can't even be in the same room together. 145 00:08:09,615 --> 00:08:12,701 I know, it is weird. 146 00:08:14,161 --> 00:08:16,163 I miss being friends. 147 00:08:17,331 --> 00:08:18,457 What happened? 148 00:08:20,709 --> 00:08:22,586 What happened was the balcony... 149 00:08:59,540 --> 00:09:01,291 Héctor, the ladies' man. 150 00:09:01,792 --> 00:09:03,585 I see you checking out that babe. 151 00:09:03,669 --> 00:09:06,672 - Nah. - So, any plans for the big V-day? 152 00:09:06,755 --> 00:09:09,258 I mean, you must be juggling so many chicks. 153 00:09:09,341 --> 00:09:11,510 There's only one chick I care about juggling. 154 00:09:12,344 --> 00:09:14,847 It sounds like somebody tamed the beast. 155 00:09:14,930 --> 00:09:18,475 Well, tell me about this babe. Come on, man. Spill it. 156 00:09:18,559 --> 00:09:21,061 What's she like physically, you know? Is she my type? 157 00:09:22,646 --> 00:09:23,814 In a way, yes. 158 00:09:24,481 --> 00:09:25,774 You have a lot in common. 159 00:09:25,858 --> 00:09:29,528 Oh, come on, no. I want details, okay? Is she older, is she younger? 160 00:09:29,611 --> 00:09:31,655 She's... older. 161 00:09:31,738 --> 00:09:35,909 Yes, I knew it. She's a hot mama. Mama, mama, mama. 162 00:09:35,993 --> 00:09:37,077 Please don't say "mama." 163 00:09:37,160 --> 00:09:40,205 - MY LITTLE MAMA IS HOT!!! - Okay. 164 00:09:40,289 --> 00:09:42,267 Hey, you better be careful. I might make a move on her. 165 00:09:42,291 --> 00:09:43,292 I really hope not. 166 00:09:43,375 --> 00:09:46,587 Chad and the mamacita hooking up. Just picture that. 167 00:09:46,670 --> 00:09:48,839 - I'm trying not to. - Hey, you know what? 168 00:09:48,922 --> 00:09:50,757 If things cool off with Julia, 169 00:09:50,841 --> 00:09:52,467 - does she have a sister? - No. 170 00:09:52,551 --> 00:09:54,761 Just a son. 171 00:09:54,845 --> 00:09:57,890 Oh, gosh. Papacito, you're gonna be a daddy. 172 00:09:57,973 --> 00:09:59,600 - No. - Yes. 173 00:10:00,517 --> 00:10:02,144 Doesn't matter anyway, okay? 174 00:10:03,145 --> 00:10:06,023 - She seems to be cooling on me now. - Wait, on Valentine's Day? 175 00:10:06,106 --> 00:10:07,608 Yes, I know. 176 00:10:08,859 --> 00:10:11,111 I even got her a giant stuffed animal, and now I... 177 00:10:11,195 --> 00:10:12,738 A giant stuffed animal? 178 00:10:12,821 --> 00:10:15,073 Dude, you're dating a real woman, okay? A mother. 179 00:10:15,157 --> 00:10:17,618 You can't... If somebody got my mother a giant stuffed animal, 180 00:10:17,701 --> 00:10:19,461 I would... I would laugh in their face, okay? 181 00:10:19,536 --> 00:10:22,456 You need to go big if you like her. Put it all on the line. 182 00:10:22,539 --> 00:10:25,834 Take a chance. Get her something nice like "hoo-lery." 183 00:10:27,419 --> 00:10:30,047 You know? 'Cause the "J" is silent with you guys? 184 00:10:43,602 --> 00:10:46,063 Pleasure doing business. 185 00:10:53,278 --> 00:10:57,324 Okay. Do you want to... talk about the balcony? 186 00:10:57,366 --> 00:11:00,452 Yes! No. I mean... 187 00:11:00,494 --> 00:11:04,915 You said what happened there was a mistake... 188 00:11:08,210 --> 00:11:09,503 ...and I agree. 189 00:11:09,545 --> 00:11:10,796 Right. It was stupid. 190 00:11:10,838 --> 00:11:12,923 So stupid. It was nothing. 191 00:11:12,965 --> 00:11:14,609 Less than nothing! It didn't mean anything. 192 00:11:14,633 --> 00:11:17,135 But it still happened! And it's driving me crazy. 193 00:11:17,177 --> 00:11:18,488 And if I don't say what's been on my mind then 194 00:11:18,512 --> 00:11:19,823 I'm going to explode, but I can't 195 00:11:19,847 --> 00:11:20,973 because I can't tell anyone. 196 00:11:21,223 --> 00:11:22,140 You can tell me. 197 00:11:22,182 --> 00:11:25,727 No. I can't. 198 00:11:26,520 --> 00:11:29,398 I'm embarrassed. 199 00:11:33,026 --> 00:11:36,446 Here, put this over your eyes. 200 00:11:36,488 --> 00:11:38,365 This is a weird time for a piñata. 201 00:11:38,407 --> 00:11:40,158 No. If we don't have to look at each other, 202 00:11:40,242 --> 00:11:42,786 it'll be easier to say what's on your mind. 203 00:11:42,828 --> 00:11:44,872 Here, I'll show you. 204 00:11:50,169 --> 00:11:52,796 I'm the one who ate Lupe's yogurt last week. 205 00:11:54,339 --> 00:11:56,800 I feel so much better now! 206 00:11:56,842 --> 00:11:59,678 Okay...my turn... 207 00:12:05,225 --> 00:12:06,226 Okay. 208 00:12:06,310 --> 00:12:08,187 Here I go. 209 00:12:14,026 --> 00:12:19,489 I've just been carrying this huge weight on my shoulders after that... 210 00:12:21,033 --> 00:12:22,534 ...kiss. 211 00:12:22,576 --> 00:12:28,832 And I feel like I should tell Chad, but that could end our relationship; 212 00:12:28,874 --> 00:12:35,047 and I feel I should tell Isabel, but that could end your relationship; 213 00:12:35,088 --> 00:12:37,049 and I want to talk to you about it, 214 00:12:37,132 --> 00:12:43,889 but it's made things so weird between us. 215 00:12:45,849 --> 00:12:50,854 I just feel like I'm disappointing everyone no matter what I do. 216 00:12:50,896 --> 00:12:54,191 I'm so overwhelmed. 217 00:13:02,783 --> 00:13:04,451 It never happened. 218 00:13:05,118 --> 00:13:06,578 What do you mean? 219 00:13:07,162 --> 00:13:11,917 If it never happened, then you have nothing to hide from Chad or Isabel. 220 00:13:13,335 --> 00:13:16,046 If it never happened, then you don't have to feel overwhelmed. 221 00:13:17,422 --> 00:13:20,217 If it never happened, then... 222 00:13:20,259 --> 00:13:23,178 ...we can be friends again. 223 00:13:23,345 --> 00:13:25,806 We're the only two people who were there. 224 00:13:25,848 --> 00:13:28,058 It's our story to tell. 225 00:13:28,100 --> 00:13:31,728 So all we have to do is say it didn't happen, and... 226 00:13:32,896 --> 00:13:34,690 ...it never happened. 227 00:13:36,984 --> 00:13:38,235 It never happened. 228 00:13:39,403 --> 00:13:40,654 It never happened. 229 00:13:49,121 --> 00:13:50,121 Paris. 230 00:13:50,873 --> 00:13:52,207 What? 231 00:13:53,250 --> 00:13:55,919 The lights remind me of all the lights in Paris... 232 00:13:56,420 --> 00:13:59,840 I think we still have some props left from that Model U.N. we hosted. 233 00:13:59,882 --> 00:14:03,177 Right. The kitchen could make coq au vin and croissants... 234 00:14:03,218 --> 00:14:07,764 Chad's got an antique record player that could look cool here... 235 00:14:07,806 --> 00:14:09,683 Let's get started. 236 00:14:12,936 --> 00:14:15,147 You have more luck with Lupe than I did? 237 00:14:15,230 --> 00:14:18,942 No. She still insists on watching us anytime we're together. 238 00:14:19,735 --> 00:14:20,944 Even now. 239 00:14:25,574 --> 00:14:28,452 Looks like this will be our Valentine's Day. 240 00:14:28,535 --> 00:14:29,578 Well, 241 00:14:30,078 --> 00:14:31,788 we'll have to make it last. 242 00:14:42,841 --> 00:14:46,678 Ah, to be young and in love. 243 00:14:46,720 --> 00:14:49,223 You know who those two remind me of? 244 00:14:49,264 --> 00:14:54,603 You and that one with the skinny little legs, who worked in the gardens? 245 00:14:56,647 --> 00:14:59,274 Mauricio. 246 00:15:00,609 --> 00:15:02,736 May he rest in peace. 247 00:15:03,362 --> 00:15:08,033 Those skinny little legs didn't help him out-swim that shark. 248 00:15:08,784 --> 00:15:12,204 You used to look at each other the same way... 249 00:15:12,996 --> 00:15:16,959 This must really take you back. 250 00:15:24,591 --> 00:15:28,011 I know you don't like to talk to your mother about some things, but 251 00:15:28,053 --> 00:15:31,348 I want you to know that I'm here for you. 252 00:15:32,558 --> 00:15:36,728 Thanks. Let's just focus on getting Esteban's gift. 253 00:15:38,272 --> 00:15:40,691 Do you think he'd like this? 254 00:15:42,150 --> 00:15:44,653 Yeah, it's perfect. 255 00:15:45,654 --> 00:15:49,366 Hello, my name is Esteban and I'm a REBEL WITHOUT A CAUSE! 256 00:15:50,284 --> 00:15:52,953 While staying under the speed limit. 257 00:15:52,995 --> 00:15:55,664 And is there a seat belt on this thing? 258 00:15:55,706 --> 00:15:58,542 Oh, come on, Sara. No. 259 00:16:00,460 --> 00:16:01,753 It's more like this... 260 00:16:01,795 --> 00:16:03,213 ...pay attention. 261 00:16:04,047 --> 00:16:05,299 Here goes... 262 00:16:05,966 --> 00:16:09,011 I'm Esteban, the king of rock and roll! 263 00:16:09,052 --> 00:16:13,724 But, if it's too loud, I can turn it down. Is that good? 264 00:16:13,765 --> 00:16:17,728 You know what, I'll just turn it off. 265 00:16:27,988 --> 00:16:30,532 Diane, as we agreed, 266 00:16:30,616 --> 00:16:33,327 I'm letting you know early about any personal time. 267 00:16:33,911 --> 00:16:36,997 Next weekend, I'll be visiting my son and grandson. 268 00:16:37,623 --> 00:16:39,082 I wish I could say yes, 269 00:16:39,166 --> 00:16:42,127 but we have so much work to do for that Hollywood party next month. 270 00:16:42,211 --> 00:16:45,714 In fact, we have to start talking about invitations, catering... 271 00:16:49,468 --> 00:16:51,845 Let's put a pin in this conversation, shall we? 272 00:16:53,597 --> 00:16:54,640 Okay. 273 00:16:59,061 --> 00:17:00,062 Is this a joke? 274 00:17:00,145 --> 00:17:03,732 If loving you is a joke, then I am the world's biggest clown. 275 00:17:04,525 --> 00:17:08,237 Diane, I have been with hundreds... No, dozens of women. 276 00:17:09,070 --> 00:17:14,535 But none compare to you, Diane Davies, mi amor. 277 00:17:14,617 --> 00:17:16,744 Okay, I think there's been a misunderstanding here. 278 00:17:16,828 --> 00:17:20,290 I will never leave you. I will always be here. 279 00:17:20,374 --> 00:17:22,376 What? No. What is that? 280 00:17:22,459 --> 00:17:24,711 You agreed, this was supposed to be casual. 281 00:17:24,795 --> 00:17:25,796 But, mi amor... 282 00:17:25,878 --> 00:17:27,005 Please stop calling me that. 283 00:17:28,841 --> 00:17:30,384 In fact, you know what? 284 00:17:30,467 --> 00:17:31,927 You ruined it. 285 00:17:32,010 --> 00:17:33,762 I'm sorry, Héctor, it's over. 286 00:17:35,055 --> 00:17:36,306 Wait. 287 00:17:36,390 --> 00:17:37,599 Over? 288 00:17:38,433 --> 00:17:40,894 Okay, fine. We don't have to love each other. 289 00:17:40,978 --> 00:17:43,480 Just meaningless sex. Three times a week. 290 00:17:43,564 --> 00:17:46,608 And an occasional candlelit dinner, we share our intimate secrets. 291 00:17:46,692 --> 00:17:47,526 Oh, God, no. 292 00:17:47,609 --> 00:17:50,237 Okay, fine. No dinner. Just sex. 293 00:17:50,320 --> 00:17:53,323 And light conversation. We talk about what we're watching on TV. 294 00:17:53,407 --> 00:17:54,992 Héctor, you need to go. 295 00:17:55,075 --> 00:17:57,703 And if anyone finds out about us, you're fired. 296 00:17:58,829 --> 00:18:00,038 Okay. 297 00:18:00,706 --> 00:18:01,832 I'm going. 298 00:18:05,377 --> 00:18:06,545 Final offer. 299 00:18:06,628 --> 00:18:09,214 I won't say a word, just sex. You say when. 300 00:18:09,298 --> 00:18:11,049 I'm just a prop. Take it or leave it. 301 00:18:11,133 --> 00:18:12,634 - Get out! - I said I'm going. 302 00:18:20,434 --> 00:18:21,435 There he is! 303 00:18:21,518 --> 00:18:24,104 Whoa, looking slick. 304 00:18:24,730 --> 00:18:26,940 - How'd it go? - Not so good, Chad. 305 00:18:27,691 --> 00:18:28,942 Not so good. 306 00:18:29,026 --> 00:18:30,360 No. 307 00:18:31,653 --> 00:18:34,323 Here. You can give this to Julia. 308 00:18:37,618 --> 00:18:40,078 Yeah, thanks, man, but this really isn't her style. 309 00:18:44,374 --> 00:18:45,501 Hey, Héctor. 310 00:18:46,793 --> 00:18:50,214 Whoever turned you down, her son's missing out on a great dad. 311 00:18:56,136 --> 00:18:58,555 Now this is starting to feel like Paris. 312 00:18:58,597 --> 00:18:59,723 Have you ever been? 313 00:18:59,765 --> 00:19:02,142 No, but I'm definitely going to live there someday. 314 00:19:02,184 --> 00:19:04,520 Maybe show my clothes at Fashion Week. 315 00:19:04,561 --> 00:19:07,397 Great. I'll visit you there in my private jet. 316 00:19:07,481 --> 00:19:08,899 It's a date. 317 00:19:15,030 --> 00:19:17,115 Great...I love them. 318 00:19:20,494 --> 00:19:24,039 Hands up! It's the cool police! 319 00:19:24,081 --> 00:19:26,708 Don't worry, it's not a real gun. 320 00:19:26,750 --> 00:19:29,837 Although once I did get robbed by a man who just pointed his fingers at me. 321 00:19:29,878 --> 00:19:32,089 But that's because it was very dark. 322 00:19:32,130 --> 00:19:35,342 I need to get a picture of you. Where's the camera? 323 00:19:35,384 --> 00:19:37,761 I think it's on my dresser. 324 00:19:37,803 --> 00:19:39,012 Don't you dare take that off! 325 00:19:40,764 --> 00:19:43,392 The food smells great! 326 00:19:43,433 --> 00:19:47,729 Well, pulpo enamorado is a special recipe that's been in our family for generations. 327 00:19:47,771 --> 00:19:49,833 It was carefully passed down from my great-grandmother to my grandmother, 328 00:19:49,857 --> 00:19:52,901 and then from my grandmother to my mother, and then from my mother to me. 329 00:19:52,943 --> 00:19:57,030 Every measurement must be precise. Every ingredient just so. 330 00:19:57,072 --> 00:19:58,907 It's extremely complicated 331 00:19:59,157 --> 00:20:00,492 so I made chicken. 332 00:20:00,534 --> 00:20:03,745 That story is very... 333 00:20:04,580 --> 00:20:07,624 Mom, what's taking so long? 334 00:20:07,666 --> 00:20:10,294 The camera's right on the... 335 00:20:16,967 --> 00:20:19,219 Memo, this is terrible. 336 00:20:19,303 --> 00:20:21,930 I begged Tía Lupe one more time to let us go on a date, 337 00:20:22,014 --> 00:20:23,575 but then she said I have to work. Tonight. 338 00:20:23,599 --> 00:20:26,018 So now the only way for us to spend time together 339 00:20:26,101 --> 00:20:29,188 - is if you help me in the laundry room. - The laundry room? 340 00:20:29,271 --> 00:20:32,316 So we're supposed to spend Valentine's Day folding fitted sheets?! 341 00:20:32,357 --> 00:20:34,610 You're so angry! 342 00:20:34,651 --> 00:20:36,862 I love it. 343 00:20:36,904 --> 00:20:38,947 And towels?! And pillow cases?! 344 00:20:38,989 --> 00:20:40,866 Keep naming linens! It's so sexy. 345 00:20:40,908 --> 00:20:43,702 And tablecloths?! And napkins?! 346 00:20:43,744 --> 00:20:46,330 This is our last night together! 347 00:20:46,371 --> 00:20:49,416 This. Will. Not. Stand. 348 00:21:12,689 --> 00:21:15,651 "Enjoy your evening together - Lupe" 349 00:21:21,365 --> 00:21:23,492 So this whole time, 350 00:21:24,743 --> 00:21:26,537 it wasn't Máximo and Roberta, 351 00:21:26,578 --> 00:21:28,038 it was... Roberta and you. 352 00:21:28,872 --> 00:21:30,415 Sara, how could you do this? 353 00:21:30,457 --> 00:21:32,042 - It's a sin! - But we... 354 00:21:32,084 --> 00:21:34,837 What if people find out? What would they say? 355 00:21:35,838 --> 00:21:37,798 I don't know... 356 00:21:38,632 --> 00:21:39,883 Cool police! 357 00:21:39,967 --> 00:21:42,007 You're under arrest for failure to report to dinner... 358 00:21:44,346 --> 00:21:49,309 I can put some foil over it so it doesn't get cold. 359 00:21:53,939 --> 00:21:58,527 And what about your future? How do you think you'll make a family? 360 00:21:59,403 --> 00:22:02,281 There's nothing more important than that. 361 00:22:02,322 --> 00:22:05,826 My life would be nothing without my children. 362 00:22:05,868 --> 00:22:08,704 I don't know. I just... 363 00:22:08,745 --> 00:22:11,623 I'm not sure I want a husband. 364 00:22:11,665 --> 00:22:15,794 How would you know? You've never even tried to be with a boy! 365 00:22:15,836 --> 00:22:18,338 I've never felt like trying. 366 00:22:18,714 --> 00:22:20,549 I can't believe it! 367 00:22:23,427 --> 00:22:25,179 What would your father say? 368 00:22:27,931 --> 00:22:29,057 So sorry... 369 00:22:29,099 --> 00:22:31,351 Where do you keep your foil? 370 00:22:34,813 --> 00:22:36,398 I'll find it. 371 00:22:43,989 --> 00:22:45,908 We did it. 372 00:22:45,949 --> 00:22:48,452 How do you say "great work" in French? 373 00:22:48,493 --> 00:22:51,788 Oh, it's [gibberish French sounds]. 374 00:22:52,956 --> 00:22:56,919 Well, [gibberish French sounds] to you too. 375 00:23:01,507 --> 00:23:04,009 I'm glad we're friends again. 376 00:23:04,843 --> 00:23:06,011 Me too. 377 00:23:06,345 --> 00:23:09,598 They'll be here soon. Should we do a final walk through? 378 00:23:10,474 --> 00:23:11,600 Mrs. Teller, my dear, 379 00:23:11,683 --> 00:23:14,061 may I show you around our glorious Parisian suite? 380 00:23:14,144 --> 00:23:17,356 Oh, why, Mr. Teller, this is absolutely divine. 381 00:23:19,107 --> 00:23:21,818 Expensive champagne. Ooh-la-la. 382 00:23:21,902 --> 00:23:24,279 Oh, don't worry. It was only a million dollars. 383 00:23:24,363 --> 00:23:26,657 They were out of the two-million-dollar champagne. 384 00:23:30,994 --> 00:23:33,413 This is awesome. 385 00:23:33,497 --> 00:23:34,706 Wait, did you do all this? 386 00:23:34,790 --> 00:23:38,252 Yeah, but we should get going. The Tellers should be here in any minute. 387 00:23:38,335 --> 00:23:39,753 No, sweetie. 388 00:23:39,837 --> 00:23:41,421 We are the Tellers. 389 00:23:41,505 --> 00:23:44,174 I booked this suite under a fake name to surprise you. 390 00:23:44,883 --> 00:23:47,511 Told you we were staying in, but I didn't say where. 391 00:23:47,594 --> 00:23:49,638 Oh, my God. You're amazing. 392 00:23:52,391 --> 00:23:55,185 I can't believe you had to prepare your own suite. 393 00:23:56,353 --> 00:23:58,897 Well, my friends, have a wonderful night. 394 00:24:00,232 --> 00:24:02,276 Thanks, Máximo. You too. 395 00:24:02,359 --> 00:24:03,735 Oh, my God. 396 00:24:04,278 --> 00:24:06,405 Hey, I have a record player just like that one. 397 00:24:09,241 --> 00:24:11,952 It's going to be okay. Here's what we'll do. 398 00:24:11,994 --> 00:24:17,457 We'll pretend this never happened, we'll never speak about Roberta again, 399 00:24:18,542 --> 00:24:21,211 and you'll grow out of this phase. 400 00:24:21,253 --> 00:24:23,380 Phase? Mom... 401 00:24:23,422 --> 00:24:28,051 You're a teenager. You're confused. 402 00:24:28,093 --> 00:24:32,723 We'll forget this and move on. 403 00:24:36,101 --> 00:24:40,063 Mom, listen to me! That's not... 404 00:24:40,689 --> 00:24:42,858 I can't do that. 405 00:24:43,567 --> 00:24:45,027 I don't want to do that. 406 00:24:45,068 --> 00:24:48,614 It's a sin. 407 00:24:48,655 --> 00:24:50,133 I can't have someone living in my home who... 408 00:24:50,157 --> 00:24:52,117 continues to behave that way. 409 00:24:52,159 --> 00:24:57,748 Well, I'm not going to live in a place where I have to lie about who I am! 410 00:25:03,128 --> 00:25:04,838 Sara... 411 00:25:07,090 --> 00:25:09,927 I can't accept that part of you. 412 00:25:11,428 --> 00:25:13,430 Mom. I meant what I said. 413 00:25:14,181 --> 00:25:16,058 It's not right. 414 00:25:24,233 --> 00:25:26,193 I'm sorry. 415 00:25:27,528 --> 00:25:29,363 I can't tell you that it's okay. 416 00:25:31,114 --> 00:25:32,699 I'm sorry. 417 00:25:39,206 --> 00:25:40,415 I hate you! 418 00:25:43,418 --> 00:25:44,837 And then, Hugo, 419 00:25:45,462 --> 00:25:48,173 your mother and abuela said some things to each other 420 00:25:48,674 --> 00:25:50,467 that I'll never repeat to you. 421 00:25:52,427 --> 00:25:56,139 It would take a long time for them to get over what happened that day. 422 00:25:58,851 --> 00:26:02,855 Of course, at the time, I had other things on my mind. 423 00:26:15,534 --> 00:26:16,827 Máximo. 424 00:26:17,661 --> 00:26:19,746 I know our plans aren't until tomorrow night, 425 00:26:19,830 --> 00:26:22,291 but I wanted to drop by and give you these. 426 00:26:22,332 --> 00:26:24,793 Chocolates. How... 427 00:26:24,835 --> 00:26:25,752 ...cheesy. 428 00:26:25,794 --> 00:26:27,129 Not just any chocolate. 429 00:26:27,171 --> 00:26:31,216 I stole each one of these chocolates off pillows in guest rooms at Las Colinas. 430 00:26:31,717 --> 00:26:33,677 Just for you. 431 00:26:34,636 --> 00:26:36,430 They're perfect! 432 00:26:46,857 --> 00:26:47,941 Joe, 433 00:26:49,526 --> 00:26:51,820 that extra stop you put on the itinerary? 434 00:26:51,904 --> 00:26:52,946 Wait, hold on a second. 435 00:26:53,030 --> 00:26:55,466 The one you told me that you definitely did not want to go to, 436 00:26:55,490 --> 00:26:57,618 and was angry at me for even suggesting? 437 00:26:57,701 --> 00:26:59,161 Yeah. That one. 438 00:26:59,870 --> 00:27:01,663 Do you mind looking into it after all? 439 00:27:03,373 --> 00:27:07,169 That's a wonderful idea, boss. I'd be happy to take care of that for you. 440 00:27:07,836 --> 00:27:11,089 So, it's Isabel you're going to see. 441 00:27:11,757 --> 00:27:12,883 I don't know. 442 00:27:13,675 --> 00:27:14,885 Is it? 443 00:27:16,094 --> 00:27:17,774 Imagine what it's like working for the guy. 444 00:27:17,846 --> 00:27:19,407 - I don't know how you do it. - It's torture. 445 00:27:19,431 --> 00:27:20,682 But, as I said, 446 00:27:21,808 --> 00:27:26,146 that Valentine's Day changed us all in different ways. 447 00:27:27,981 --> 00:27:30,067 Some relationships grew closer. 448 00:27:42,204 --> 00:27:44,581 One relationship ended forever. 449 00:27:47,084 --> 00:27:50,128 And even though one day things would change, 450 00:27:50,212 --> 00:27:52,673 and despite neither one wanting it, 451 00:27:53,257 --> 00:27:55,968 one relationship was shattered. 31766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.