All language subtitles for Acapulco.2021.S02E03.1080p.WEB.h264-TRUFFLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,350 --> 00:00:17,351 Wow. 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,895 This place hasn't changed. 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,897 I've always wanted to come back here. 4 00:00:22,648 --> 00:00:23,690 Cool, cool. 5 00:00:23,774 --> 00:00:25,984 Now, tell me about the place you don't wanna go to. 6 00:00:26,068 --> 00:00:27,110 What do you mean? 7 00:00:27,694 --> 00:00:29,154 There's no place like that. 8 00:00:29,238 --> 00:00:31,365 He means this place. Right here. 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,450 I take back my lunch offer, Joe. 10 00:00:33,534 --> 00:00:35,661 - You can wait in the car. - Okay. 11 00:00:35,744 --> 00:00:38,205 Or join us, please. 12 00:00:38,288 --> 00:00:42,084 Come on, Uncle Máximo. You're obviously avoiding something. 13 00:00:42,167 --> 00:00:43,210 Or someone. 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,546 Really? Who is it? 15 00:00:47,673 --> 00:00:49,675 Our server is here. I can't tell you right now. 16 00:00:50,843 --> 00:00:52,594 - No, she's not. - Don't call her over. 17 00:00:52,678 --> 00:00:58,559 I'll just have to answer your question later. 18 00:00:58,642 --> 00:01:01,770 So, are you ready to try ordering in Spanish? 19 00:01:01,854 --> 00:01:03,146 Sure. 20 00:01:05,858 --> 00:01:09,945 La cheeseburger. No bun. 21 00:01:10,696 --> 00:01:11,905 Cheeseburger? 22 00:01:11,989 --> 00:01:16,743 I fly you all the way down to my hometown in Mexico and you order "la cheeseburger." 23 00:01:16,827 --> 00:01:18,787 I had Taco Bell yesterday. 24 00:01:18,871 --> 00:01:20,205 That... That's not... 25 00:01:20,789 --> 00:01:22,666 We need another minute. 26 00:01:24,710 --> 00:01:26,587 Okay, back to my story. 27 00:01:27,796 --> 00:01:30,591 See, Hugo, it was a tough time for me. 28 00:01:30,674 --> 00:01:32,050 DO NOT DISTURB! 29 00:01:32,134 --> 00:01:35,220 At home, Sara blamed my mom for her breakup with Roberta. 30 00:01:35,846 --> 00:01:39,266 But since she couldn't talk about it, she just stayed in her room. 31 00:01:41,310 --> 00:01:44,438 Things were still awkward with me and Julia. 32 00:01:46,732 --> 00:01:48,692 And work wasn't any better, 33 00:01:48,775 --> 00:01:52,404 since Héctor was still taking half my tips. 34 00:01:54,531 --> 00:01:55,532 Thank you. 35 00:01:56,491 --> 00:01:59,536 But there was one thing I couldn't complain about. 36 00:02:00,621 --> 00:02:01,622 Miss Isabel! 37 00:02:01,914 --> 00:02:03,582 What have you stolen on this fine day? 38 00:02:05,709 --> 00:02:06,709 Remote control? 39 00:02:07,336 --> 00:02:08,586 Why would you steal that? 40 00:02:08,794 --> 00:02:10,464 All that does is hurt the guests. 41 00:02:10,672 --> 00:02:12,275 At least give me the batteries. 42 00:02:12,299 --> 00:02:13,759 I'm hitting mute. 43 00:02:14,051 --> 00:02:15,219 Why isn't it working? 44 00:02:17,554 --> 00:02:20,557 Hey, I remember you mentioned you like lucha libre. 45 00:02:21,308 --> 00:02:23,161 My parents have four tickets for tomorrow 46 00:02:23,185 --> 00:02:24,645 and my brothers can't go… 47 00:02:25,062 --> 00:02:26,062 Want to come? 48 00:02:34,196 --> 00:02:35,822 Yes! I love lucha libre! 49 00:02:35,906 --> 00:02:36,906 Fantastic! 50 00:02:36,949 --> 00:02:39,117 My parents will be excited to finally meet you. 51 00:02:42,704 --> 00:02:43,704 Finally? 52 00:02:43,997 --> 00:02:45,249 "Finally"? 53 00:02:45,874 --> 00:02:46,834 Wow. 54 00:02:46,875 --> 00:02:49,020 I didn't realize how serious you and Isabel are. 55 00:02:49,044 --> 00:02:49,878 I didn't either! 56 00:02:49,962 --> 00:02:51,171 We haven't even gone out yet. 57 00:02:51,505 --> 00:02:53,257 Why is she talking about me to her parents? 58 00:02:53,632 --> 00:02:55,425 Because she likes you. 59 00:02:55,759 --> 00:02:57,237 I think that's sweet. 60 00:02:57,261 --> 00:02:58,345 Do you like her? 61 00:02:58,428 --> 00:02:59,429 Sure… 62 00:02:59,513 --> 00:03:00,764 She has three great qualities… 63 00:03:01,098 --> 00:03:02,182 Beauty… 64 00:03:02,349 --> 00:03:03,350 Personality… 65 00:03:03,809 --> 00:03:05,102 And lucha libre tickets. 66 00:03:05,936 --> 00:03:07,938 Can't I just go and have this not… 67 00:03:08,272 --> 00:03:09,106 Be a big deal? 68 00:03:09,189 --> 00:03:10,189 Look… 69 00:03:10,440 --> 00:03:13,360 Isabel comes from a big family. Just like mine. 70 00:03:13,694 --> 00:03:16,798 And when our family brings someone in, 71 00:03:16,822 --> 00:03:18,448 it can be a life sentence. 72 00:03:18,907 --> 00:03:21,845 Three years ago, one of my sisters brought this guy 73 00:03:21,869 --> 00:03:22,805 Antonio 74 00:03:22,829 --> 00:03:24,663 …home to meet our parents. 75 00:03:25,289 --> 00:03:27,165 He hasn't left our house since. 76 00:03:28,917 --> 00:03:31,211 It's too early to meet her family. 77 00:03:32,045 --> 00:03:33,045 Unless… 78 00:03:33,297 --> 00:03:34,108 Okay! 79 00:03:34,132 --> 00:03:35,900 What if I wear a luchador mask the whole time? 80 00:03:35,924 --> 00:03:37,176 -Then- -No! 81 00:03:37,301 --> 00:03:38,112 Stop! 82 00:03:38,136 --> 00:03:39,136 Bad Máximo! 83 00:03:39,344 --> 00:03:41,406 If you're not ready for something serious, 84 00:03:41,430 --> 00:03:42,890 you have to cancel the date. 85 00:03:44,850 --> 00:03:45,893 Yeah, you're right. 86 00:03:47,144 --> 00:03:49,813 I'll go to her restaurant tonight to let her know. 87 00:03:50,480 --> 00:03:53,275 Will the owner of the whitest ass in Mexico 88 00:03:53,358 --> 00:03:54,943 please come to the front desk? 89 00:03:55,903 --> 00:03:58,363 Who's messing with the PA? 90 00:03:59,823 --> 00:04:01,700 Hey. Not funny. 91 00:04:04,912 --> 00:04:09,208 See, Chad's old fraternity brothers heard he'd gotten engaged. 92 00:04:09,291 --> 00:04:11,001 No way. 93 00:04:11,084 --> 00:04:13,045 So they came down to surprise him. 94 00:04:13,128 --> 00:04:15,339 Their names... I can't remember their names, 95 00:04:15,422 --> 00:04:19,510 but they were five blond, white guys who all went to USC. 96 00:04:19,593 --> 00:04:22,471 So, they were all basically Chads? 97 00:04:22,554 --> 00:04:26,183 Yeah, great idea. They're all Chads. 98 00:04:27,601 --> 00:04:29,478 - Chad! - Chad, baby! 99 00:04:29,561 --> 00:04:31,021 And Chad! 100 00:04:31,104 --> 00:04:34,066 No way! Chad! 101 00:04:34,149 --> 00:04:35,484 - Sup, Chad? - Sup, bro? 102 00:04:35,567 --> 00:04:36,818 - Chad! - Chad! 103 00:04:36,902 --> 00:04:39,196 I've known these guys since freshman year. 104 00:04:39,279 --> 00:04:41,698 Your fiancé here was a legend in college. 105 00:04:41,782 --> 00:04:43,575 I mean, we all called him "Rad Chad." 106 00:04:43,659 --> 00:04:45,410 - Stop. - All right? Fraternity president, 107 00:04:45,494 --> 00:04:49,206 beer pong champ, arm wrestling champ and inventor of a game we like to call 108 00:04:49,289 --> 00:04:51,250 "Who can drink the most beers in a minute?" 109 00:04:51,333 --> 00:04:52,584 Yes! 110 00:04:52,668 --> 00:04:55,438 - It sounds like a complicated game. - It's pretty simple. We would just... 111 00:04:55,462 --> 00:04:56,922 I was kidding. 112 00:04:57,005 --> 00:05:00,300 But now, these guys are all crushing it. I mean, Chad is on Wall Street. 113 00:05:00,384 --> 00:05:02,177 Chad is also on Wall Street. 114 00:05:02,261 --> 00:05:06,765 And Chad spent a year trying to write a sprawling, Proustian memoir of his life, 115 00:05:06,849 --> 00:05:09,268 but now he's on Wall Street. 116 00:05:09,351 --> 00:05:13,605 Meanwhile, dude, your life is like a permanent vacation. 117 00:05:13,689 --> 00:05:15,607 It is crazy, though, because we thought you'd be 118 00:05:15,691 --> 00:05:17,836 - president by now or something. - Oh, I mean, you know, 119 00:05:17,860 --> 00:05:19,486 my life is still pretty intense. 120 00:05:19,570 --> 00:05:22,114 I'm basically, you know, running this entire resort. 121 00:05:22,197 --> 00:05:23,198 Chad. 122 00:05:23,782 --> 00:05:26,618 Your mom has a very, very, very, very important job for you. 123 00:05:26,702 --> 00:05:29,580 She needs you to take her dress back to the dry cleaners. 124 00:05:29,663 --> 00:05:32,583 They apparently... They didn't get rid of the red wine stain. 125 00:05:32,666 --> 00:05:34,501 She also said, and I quote, 126 00:05:34,585 --> 00:05:37,838 "Don't let Manuel bully you again. You have to be stern with him." 127 00:05:42,843 --> 00:05:44,511 - Fries are on the way. - Thank you. 128 00:05:44,595 --> 00:05:47,598 Máximo! Hey. I need you to make me look good. 129 00:05:48,182 --> 00:05:50,225 Okay, first you need to get some sun. 130 00:05:50,309 --> 00:05:52,829 - Your skin is a bit too... - No, I mean in front of my friends. 131 00:05:53,812 --> 00:05:57,566 I'm sorry I can't help right now. But I know the perfect person who can. 132 00:05:58,150 --> 00:05:59,193 Memo. 133 00:06:00,360 --> 00:06:02,196 Chad needs your help to look good. 134 00:06:02,279 --> 00:06:05,115 Oh, okay. First of all, you need more sun. 135 00:06:05,199 --> 00:06:09,494 No, I'm not that... My skin is sensitive and I... Never mind, okay? 136 00:06:09,578 --> 00:06:12,414 I just want you to talk me up in front of my friends. 137 00:06:13,749 --> 00:06:16,418 I don't know. Groups of guys scare me. 138 00:06:16,502 --> 00:06:18,629 Probably 'cause I grew up with five sisters 139 00:06:19,129 --> 00:06:20,380 who also scare me. 140 00:06:20,464 --> 00:06:22,633 Oh, come on. You'll be great. 141 00:06:23,884 --> 00:06:26,595 Don't worry, this is your superpower. 142 00:06:26,678 --> 00:06:28,096 Making the hero look good. 143 00:06:29,181 --> 00:06:31,308 You're the guy behind the guy. 144 00:06:31,391 --> 00:06:34,228 Now get in there and say some stuff about Chad you don't believe. 145 00:06:37,022 --> 00:06:40,901 Wow, it's like you have an unlimited supply of stories of people throwing up. 146 00:06:40,984 --> 00:06:42,736 - Yeah. - Hell yeah. 147 00:06:42,819 --> 00:06:45,155 Okay. Well, I should get back to work. 148 00:06:45,239 --> 00:06:47,115 It was really nice talking to all of you. 149 00:06:47,199 --> 00:06:48,325 - Enjoy. - Take care. 150 00:06:48,408 --> 00:06:51,411 Guys, this is my amigo, Memo. My "Memigo." 151 00:06:51,495 --> 00:06:52,329 Memo. 152 00:06:52,412 --> 00:06:57,000 Memo, this is Chad, Chad, Chad, Chad, and Chad. 153 00:06:57,084 --> 00:06:58,460 Hi. 154 00:06:58,544 --> 00:07:00,879 Wow, I hope I can remember all of your names. 155 00:07:09,555 --> 00:07:12,891 Don Pablo, how were your first few days off in 20 years? 156 00:07:12,975 --> 00:07:14,142 Wonderful. 157 00:07:14,893 --> 00:07:18,689 My grandson, every time I make this face… 158 00:07:20,357 --> 00:07:21,900 Oh, you don't care. 159 00:07:21,984 --> 00:07:22,985 No. 160 00:07:23,068 --> 00:07:25,779 You know the final walk-through for our investor Ricardo Vera? 161 00:07:25,863 --> 00:07:28,448 Where his representative tells us the last changes they want 162 00:07:28,532 --> 00:07:31,910 - before he puts millions into this place? - Yes. The walk-through's tomorrow. 163 00:07:32,494 --> 00:07:34,204 Actually, his rep showed up today. 164 00:07:34,288 --> 00:07:37,291 And since you weren't here, someone else escorted him around. 165 00:07:38,166 --> 00:07:41,920 If it wasn't you and it wasn't me, who was it? 166 00:07:42,004 --> 00:07:43,297 Paco the maintenance guy. 167 00:07:45,090 --> 00:07:46,425 Hey, you need something, man? 168 00:07:47,134 --> 00:07:51,013 Yes, I work for Mr. Vera, the hotel's new investor. 169 00:07:51,305 --> 00:07:52,931 I'm here for the walkthrough. 170 00:07:53,432 --> 00:07:54,725 Oh, cool. 171 00:07:55,350 --> 00:07:57,311 I can show you around. 172 00:07:57,644 --> 00:07:58,644 Chip? 173 00:07:59,813 --> 00:08:03,734 On their tour, Paco agreed to an overhaul of the cabana menu, 174 00:08:03,817 --> 00:08:05,944 he conceded in cutting my travel expenses, 175 00:08:06,028 --> 00:08:09,781 negotiated a 20% raise in the maintenance budget, 176 00:08:09,865 --> 00:08:12,201 and then at the pool… 177 00:08:20,751 --> 00:08:21,793 Another thing… 178 00:08:22,294 --> 00:08:23,128 Mr. Vera 179 00:08:23,253 --> 00:08:25,255 does not care for this gimmick 180 00:08:25,422 --> 00:08:27,275 of U.S. pop songs being sung in Spanish. 181 00:08:27,299 --> 00:08:29,259 Classical music would be more appropriate. 182 00:08:30,135 --> 00:08:34,640 Remember my name. Fame! I'm gonna live forever… 183 00:08:36,099 --> 00:08:37,099 You're fired! 184 00:08:37,643 --> 00:08:39,061 I'm gonna learn how to fly… 185 00:08:39,352 --> 00:08:40,371 High… 186 00:08:40,395 --> 00:08:42,688 Diane, this was a mistake, right? 187 00:08:42,773 --> 00:08:45,067 Paco and the guy in the lame suit said we're fired. 188 00:08:45,150 --> 00:08:46,235 We need this job. 189 00:08:46,318 --> 00:08:49,321 I don't want to lose you either. We'll talk to him as soon as we can. 190 00:08:49,404 --> 00:08:52,324 In the meantime, I'll find you another job here. 191 00:08:52,407 --> 00:08:53,700 Oh, thank you, Don Pablo. 192 00:08:53,784 --> 00:08:56,495 - We'd be happy to work anywhere. - Yeah. 193 00:08:59,331 --> 00:09:00,874 Get to work. 194 00:09:13,428 --> 00:09:14,263 No! 195 00:09:14,346 --> 00:09:15,764 No harmonizing! 196 00:09:15,889 --> 00:09:17,266 No fun! 197 00:09:19,226 --> 00:09:21,645 Hey, Mom! Esteban! 198 00:09:25,941 --> 00:09:26,942 What's the matter? 199 00:09:28,151 --> 00:09:30,863 Nothing… your mom and your sister just had a disagreement. 200 00:09:31,154 --> 00:09:33,574 Now she's hiding in her room and won't come out. 201 00:09:34,199 --> 00:09:35,134 Your sister, not your mother. 202 00:09:35,158 --> 00:09:36,158 Your mother's right here. 203 00:09:37,119 --> 00:09:39,556 Esteban, do you mind taking care of that job I asked you about? 204 00:09:39,580 --> 00:09:41,099 Mom, let him eat! 205 00:09:41,123 --> 00:09:43,643 No, no, no… I'm full anyway. 206 00:09:43,667 --> 00:09:46,670 Soup expands in the stomach. 207 00:09:49,173 --> 00:09:51,383 You treat him like a worker instead of your boyfriend. 208 00:09:51,466 --> 00:09:53,069 What do you even want that hook for anyway? 209 00:09:53,093 --> 00:09:54,720 You know what they say… 210 00:09:54,928 --> 00:09:57,740 Better to have a hook and not need it 211 00:09:57,764 --> 00:09:59,808 than to need a hook and not have it. 212 00:10:00,225 --> 00:10:01,226 Nobody says that! 213 00:10:01,518 --> 00:10:02,352 Nobody. 214 00:10:02,436 --> 00:10:03,270 What do you mean? 215 00:10:03,353 --> 00:10:04,353 I just said it now. 216 00:10:04,479 --> 00:10:06,190 Now it turns out that I am nobody. 217 00:10:08,775 --> 00:10:11,069 Then he outran that giant boulder. 218 00:10:11,820 --> 00:10:14,323 And even though Chad is scared of snakes, 219 00:10:14,406 --> 00:10:17,784 he jumped into the snake pit anyway and saved the girl. 220 00:10:18,702 --> 00:10:21,205 Dude, stop. You're embarrassing me. Come on. 221 00:10:21,872 --> 00:10:22,998 All right. Be right back. 222 00:10:23,081 --> 00:10:25,918 Boss man's gotta go fire some dudes on the kitchen staff. 223 00:10:28,003 --> 00:10:30,839 "Boss man's gotta go fire some dudes on the kitchen staff." 224 00:10:32,925 --> 00:10:33,926 What did you say? 225 00:10:34,551 --> 00:10:36,345 Nothing, nothing. I was just kidding. 226 00:10:36,428 --> 00:10:39,389 No, no. That sounded exactly like him. 227 00:10:39,473 --> 00:10:40,474 Say it again. 228 00:10:42,184 --> 00:10:45,354 "Boss man's gotta go fire some dudes on the kitchen staff." 229 00:10:47,105 --> 00:10:48,815 - Oh, no way. - Well, actually, 230 00:10:48,899 --> 00:10:51,818 if you want to do it right, you have to add the hair flip at the end. 231 00:10:51,902 --> 00:10:53,612 "Hey, I'm Chad. 232 00:10:53,695 --> 00:10:56,281 My mom looks super hot in spandex. 233 00:10:56,365 --> 00:10:59,076 The double-popped collar is what makes the collars pop." 234 00:11:01,578 --> 00:11:04,873 - Come on, bro! - That was awesome! Stellar! 235 00:11:12,881 --> 00:11:15,092 Isabel, you are very cool and very pretty. 236 00:11:15,676 --> 00:11:17,928 But I need to cancel our date tomorrow. 237 00:11:18,262 --> 00:11:19,847 I'm not ready to meet your parents. 238 00:11:20,889 --> 00:11:22,724 I'm not looking for something that serious. 239 00:11:32,276 --> 00:11:34,278 Wait, that's this restaurant. 240 00:11:34,361 --> 00:11:35,404 That's right. 241 00:11:36,280 --> 00:11:38,240 The restaurant where Isabel worked. 242 00:11:39,074 --> 00:11:41,785 I just had to find her and cancel our date 243 00:11:41,869 --> 00:11:44,538 so I wouldn't have to meet her family the next night. 244 00:11:49,668 --> 00:11:51,336 Oh no, Máximo! 245 00:11:51,712 --> 00:11:53,398 That's not the greeting I was expecting. 246 00:11:53,422 --> 00:11:55,984 It's a busy night and our dishwasher is out sick. 247 00:11:56,008 --> 00:11:57,426 And before you ask… 248 00:11:58,552 --> 00:12:00,345 Yes. I was banned from waitressing. 249 00:12:00,470 --> 00:12:01,597 Why were you banned? 250 00:12:01,763 --> 00:12:02,931 This idiot guest was... 251 00:12:03,140 --> 00:12:04,558 Never mind, I know the answer. 252 00:12:06,393 --> 00:12:07,393 Okay. 253 00:12:08,270 --> 00:12:09,270 Isabel… 254 00:12:09,605 --> 00:12:10,790 You are very cool... 255 00:12:10,814 --> 00:12:11,732 Isabel! 256 00:12:11,815 --> 00:12:13,442 Is that Máximo? 257 00:12:13,650 --> 00:12:14,650 It must be. 258 00:12:14,860 --> 00:12:16,987 He's got that boyish deer-in-the-headlights look 259 00:12:17,070 --> 00:12:18,405 you described! 260 00:12:18,906 --> 00:12:20,407 Who is that man that looks like you? 261 00:12:20,866 --> 00:12:21,866 Oh, that's my dad! 262 00:12:22,910 --> 00:12:24,703 This is my family's restaurant. 263 00:12:25,579 --> 00:12:27,331 This is your family's restaurant? 264 00:12:27,456 --> 00:12:28,707 Mercedes! Come. 265 00:12:28,832 --> 00:12:31,168 Everyone! Come and meet Máximo! 266 00:12:31,835 --> 00:12:32,753 Actually, I should really... 267 00:12:32,836 --> 00:12:35,047 That's my mom Mercedes, my aunt Raquel, 268 00:12:35,130 --> 00:12:37,341 my brothers Flaquito and Giraffe are waiters… 269 00:12:37,382 --> 00:12:38,776 And those are my uncles… 270 00:12:38,800 --> 00:12:39,843 Cousins and… 271 00:12:39,885 --> 00:12:43,013 My grandma Marina sits in the corner and hisses at people. 272 00:12:45,098 --> 00:12:46,098 Wow. 273 00:12:46,683 --> 00:12:47,683 She likes you. 274 00:12:49,520 --> 00:12:51,188 Welcome to the family. 275 00:12:51,313 --> 00:12:53,106 This girl here is spoiled. 276 00:12:54,483 --> 00:12:56,527 So you'd better be serious about her. 277 00:12:57,861 --> 00:12:59,696 Hold on, Máximo wanted to tell me something. 278 00:13:01,615 --> 00:13:03,200 So, go ahead… 279 00:13:12,042 --> 00:13:12,918 Save it. 280 00:13:13,001 --> 00:13:15,754 She can't talk until she's done washing the dishes. 281 00:13:16,463 --> 00:13:18,423 Let's go! Back to work! Hurry up. 282 00:13:18,632 --> 00:13:20,384 We should just talk tomorrow on our date. 283 00:13:22,469 --> 00:13:24,221 Let me help with those dishes! 284 00:13:25,556 --> 00:13:27,850 It was the employees' Christmas dinner, 285 00:13:27,933 --> 00:13:29,935 and I was on kind of two dates at once. 286 00:13:30,018 --> 00:13:32,771 Both girls were very into me. 287 00:13:32,855 --> 00:13:34,606 - Oh, you dog! - All right, man. 288 00:13:34,690 --> 00:13:36,275 Memo! 289 00:13:37,693 --> 00:13:40,612 - Hey, guys. - Oh, dude, Memo here is the best. 290 00:13:40,696 --> 00:13:43,323 The best! Hey, tell us another hilarious story. 291 00:13:43,407 --> 00:13:45,576 Okay, so this one time, Chad asked 292 00:13:45,659 --> 00:13:47,703 - if Spain was the capital of Mexico. - Beer pong! 293 00:13:47,786 --> 00:13:50,163 - Hey, it's time for some beer pong! - Yes! 294 00:13:50,247 --> 00:13:51,707 - Yeah! Come on! - Let's go! 295 00:13:52,749 --> 00:13:56,420 Beer pong! Beer pong! Beer pong! Beer pong! 296 00:13:58,297 --> 00:14:00,424 So, has your family always had this place? 297 00:14:00,674 --> 00:14:04,428 No, when I was growing up, we actually had a restaurant in San Diego. 298 00:14:04,553 --> 00:14:05,489 But… 299 00:14:05,513 --> 00:14:06,889 Things got complicated. 300 00:14:07,723 --> 00:14:09,308 And we missed Acapulco. 301 00:14:09,600 --> 00:14:11,393 So we moved back here. 302 00:14:11,435 --> 00:14:14,146 Oh wow, you lived in the U.S.? 303 00:14:14,396 --> 00:14:15,396 That's so cool. 304 00:14:16,440 --> 00:14:18,066 We're much happier here, 305 00:14:18,692 --> 00:14:20,027 This is home. 306 00:14:20,777 --> 00:14:24,239 I can't believe your family spends all day with each other and still gets along. 307 00:14:24,323 --> 00:14:26,617 My family can't even eat soup together. 308 00:14:29,703 --> 00:14:32,974 Okay, I know you love spending time with me, 309 00:14:32,998 --> 00:14:35,167 but you've already washed that dish twice. 310 00:14:36,126 --> 00:14:38,504 Want to tell me what's going on? 311 00:14:39,379 --> 00:14:40,379 Oh, right… 312 00:14:41,089 --> 00:14:41,941 Isabel… 313 00:14:41,965 --> 00:14:42,775 You are very cool and very... 314 00:14:42,799 --> 00:14:43,799 We have a problem. 315 00:14:44,718 --> 00:14:46,970 Luisa slipped and hurt her ankle. 316 00:14:47,387 --> 00:14:49,264 So we're down a server. 317 00:14:49,598 --> 00:14:51,350 I could cover for her, Dad. 318 00:14:51,517 --> 00:14:53,519 But you're so mean to the guests. 319 00:14:53,560 --> 00:14:55,872 Only the stupid ones who don't deserve to eat. 320 00:14:55,896 --> 00:14:56,896 You see? No. 321 00:14:58,607 --> 00:14:59,733 Or I could do it. 322 00:14:59,900 --> 00:15:01,026 It's what I do all day. 323 00:15:01,151 --> 00:15:02,151 I'd be happy to help. 324 00:15:04,071 --> 00:15:05,531 Who do I trust more… 325 00:15:05,864 --> 00:15:06,865 …my daughter? 326 00:15:07,324 --> 00:15:09,243 Or someone I just met today? 327 00:15:12,412 --> 00:15:13,705 Here is your pozole. 328 00:15:14,456 --> 00:15:15,456 Enjoy. 329 00:15:23,924 --> 00:15:25,026 Flaquito, I'll take that. 330 00:15:25,050 --> 00:15:26,050 Thanks. 331 00:15:30,138 --> 00:15:31,473 Come on. 332 00:15:31,557 --> 00:15:33,392 - Eat it, Chad! - Come on! Come on, bro! 333 00:15:33,475 --> 00:15:34,852 So fast! 334 00:15:35,853 --> 00:15:37,729 Chad, you got this. One cup. 335 00:15:37,813 --> 00:15:39,439 Hey, you look down. Want a beer? 336 00:15:39,523 --> 00:15:42,067 No, thanks. I'm just kind of bummed. 337 00:15:42,150 --> 00:15:44,278 I was having a lot of fun being in the spotlight, 338 00:15:44,361 --> 00:15:45,737 but now Chad took all the att... 339 00:15:45,821 --> 00:15:47,531 Hey, you look down. Want a beer? 340 00:15:47,614 --> 00:15:50,993 - Yes! Rad Chad does it again! - There he is. 341 00:15:51,076 --> 00:15:52,202 Yeah! 342 00:15:52,286 --> 00:15:54,955 "I call myself 'Rad Chad' to you guys, 343 00:15:55,038 --> 00:15:58,667 but deep down, I call myself 'Sad Chad' because my glory days are behind me 344 00:15:58,750 --> 00:16:01,336 and my only friends are on my mommy's payroll." 345 00:16:03,422 --> 00:16:06,425 - Burn! - Memo, you're en fuego! 346 00:16:06,508 --> 00:16:09,428 That means "on fire." We just learned that. 347 00:16:10,053 --> 00:16:13,056 Hey, Memo. Would you mind teaching me a new word in Spanish? 348 00:16:15,434 --> 00:16:18,395 Thanks for all your help, but do you mind maybe backing off a bit? 349 00:16:18,478 --> 00:16:21,315 - Oh, I'm sorry. - No, it's fine. It's just… 350 00:16:21,398 --> 00:16:23,901 I asked you to help me look good in front of my friends. 351 00:16:24,401 --> 00:16:26,528 I know you're imitating me as a tribute, 352 00:16:26,612 --> 00:16:29,531 but I'm worried they might think you're mocking me. 353 00:16:29,615 --> 00:16:32,618 I know, but I'm always the guy behind the guy. 354 00:16:32,701 --> 00:16:33,994 What? 355 00:16:34,077 --> 00:16:35,913 The best friend helping out the hero. 356 00:16:36,455 --> 00:16:39,166 I guess it was kind of fun to be the star for once. 357 00:16:39,917 --> 00:16:42,085 Wait, so does that mean you're not gonna back off? 358 00:16:43,045 --> 00:16:44,755 Dudes, we've been talking. 359 00:16:44,838 --> 00:16:48,759 We're placing bets on who we think would win at arm wrestling. You or Memo. 360 00:16:48,842 --> 00:16:49,968 Sure. 361 00:16:51,762 --> 00:16:53,972 I can beat most of my sisters in arm wrestling. 362 00:16:54,056 --> 00:16:56,517 Weird way to psych me out. I'm in. 363 00:17:00,020 --> 00:17:01,456 It's perfect. 364 00:17:01,480 --> 00:17:02,731 Thank you, Esteban. 365 00:17:02,981 --> 00:17:06,068 Of course. Now you have a hook, even if you don't need a hook. 366 00:17:07,778 --> 00:17:09,195 Oh, but I do need this hook. 367 00:17:13,032 --> 00:17:15,618 You've been here enough times… 368 00:17:16,203 --> 00:17:19,164 And kept your hat on enough times… 369 00:17:20,499 --> 00:17:21,875 That it deserves… 370 00:17:22,416 --> 00:17:23,460 Its own spot. 371 00:17:25,170 --> 00:17:26,170 May I? 372 00:17:27,881 --> 00:17:29,299 That's your hook now. 373 00:17:32,135 --> 00:17:33,387 Nora, this is… 374 00:17:38,642 --> 00:17:40,018 My mom used to say… 375 00:17:40,853 --> 00:17:41,854 "Be patient Esteban." 376 00:17:42,312 --> 00:17:44,815 "Love will come with time. And a hook." 377 00:17:45,482 --> 00:17:46,608 And now… 378 00:17:47,192 --> 00:17:48,527 You've made me part of this home. 379 00:17:50,112 --> 00:17:52,406 I will not let you down. Ever. 380 00:18:01,707 --> 00:18:07,129 Maybe I can start leaving my hat here overnight. 381 00:18:08,088 --> 00:18:09,590 Let's not get carried away. 382 00:18:09,840 --> 00:18:10,840 Ah, yes. 383 00:18:28,817 --> 00:18:32,196 If this is what they play in heaven, I'm glad I'm not going. 384 00:18:34,615 --> 00:18:36,033 It's bad for business. 385 00:18:37,242 --> 00:18:40,078 Instead of drinking, the guests are falling asleep. 386 00:18:40,537 --> 00:18:44,416 I'm sorry, but Mr. Vera said no more U.S. pop songs in Spanish. 387 00:18:45,000 --> 00:18:46,251 No Exception. 388 00:18:47,419 --> 00:18:49,755 How about a compromise? 389 00:18:49,838 --> 00:18:53,967 You convince Mr. Vera to accept a small change, and we... 390 00:18:55,636 --> 00:18:59,890 We make sure your wife doesn't find out about your affair. 391 00:19:01,642 --> 00:19:02,642 Oh… 392 00:19:02,684 --> 00:19:03,519 Well… 393 00:19:03,602 --> 00:19:05,812 I think I'll go talk to Mr. Vera. 394 00:19:06,438 --> 00:19:07,481 Excuse me. 395 00:19:09,942 --> 00:19:12,319 How did you know he was having an affair? 396 00:19:12,861 --> 00:19:13,987 I didn't. 397 00:19:16,365 --> 00:19:18,742 - There you go. - Nice. Stretches. 398 00:19:18,825 --> 00:19:20,494 - That's the main thing. - It's important. 399 00:19:20,577 --> 00:19:22,913 Yeah, but he's gotta get ready. 400 00:19:22,996 --> 00:19:24,122 Come on! 401 00:19:30,379 --> 00:19:33,257 - What's going on here? - Arm wrestling. It's important. 402 00:19:33,340 --> 00:19:35,467 - Yeah. - Those four words have never been used 403 00:19:35,551 --> 00:19:37,553 - in all of human history. Come here. - Hey! 404 00:19:38,846 --> 00:19:40,430 What's really going on? 405 00:19:41,014 --> 00:19:43,559 I guess I'm just trying to look like I'm doing great in life 406 00:19:43,642 --> 00:19:46,937 because sometimes I don't feel like I am, and I wish I was more like these guys. 407 00:19:47,020 --> 00:19:48,480 I don't. 408 00:19:48,564 --> 00:19:51,024 When I first met you, you were exactly like them. 409 00:19:51,692 --> 00:19:55,362 But now you're more experienced, more thoughtful, 410 00:19:55,445 --> 00:19:57,823 and more engaged to be married than any of them. 411 00:19:58,365 --> 00:20:00,242 And you know more Spanish. 412 00:20:01,869 --> 00:20:04,162 - I said, "And you also"... - No, I got it. 413 00:20:04,830 --> 00:20:05,831 I did. 414 00:20:06,665 --> 00:20:08,542 That's when Chad realized 415 00:20:08,625 --> 00:20:11,670 maybe he'd gotten a lot further in life than he thought. 416 00:20:16,049 --> 00:20:18,969 And so, Chad decided to let Memo win. 417 00:20:19,469 --> 00:20:23,932 Unfortunately, Memo had the exact same idea. 418 00:20:24,016 --> 00:20:25,475 And go! 419 00:20:26,268 --> 00:20:27,603 Go, Chad. 420 00:20:27,686 --> 00:20:28,854 Come on. 421 00:20:33,317 --> 00:20:34,568 Why aren't you trying? 422 00:20:34,651 --> 00:20:38,405 I'm letting you win. You need this more. I'm the guy behind the guy. 423 00:20:38,488 --> 00:20:42,326 Not today. Today you're the guy in front of the guy behind the guy. 424 00:20:42,910 --> 00:20:44,703 I'm gonna make you beat me. 425 00:20:45,996 --> 00:20:47,164 Not if I can help it. 426 00:20:48,707 --> 00:20:51,835 - So, what that means is... - That's right, Hugo! 427 00:20:51,919 --> 00:20:54,046 It was a reverse arm wrestle. 428 00:20:54,129 --> 00:20:55,172 Oh, you're really strong. 429 00:20:55,255 --> 00:20:57,132 I thought you said you lost to your sister. 430 00:20:57,216 --> 00:20:58,509 Yeah, the one that's a nun. 431 00:20:58,592 --> 00:20:59,843 She's got God on her side. 432 00:20:59,927 --> 00:21:01,970 And biceps like bowling balls. 433 00:21:02,054 --> 00:21:03,472 Oh, you're so strong! 434 00:21:03,555 --> 00:21:06,391 - Oh, you're so strong! - I'm not! I'm really not! 435 00:21:06,475 --> 00:21:08,495 - I'm so weak and you're stronger! - You're so strong! 436 00:21:08,519 --> 00:21:10,979 Oh, Memo, you're hurting my elbow! 437 00:21:11,063 --> 00:21:12,773 Chad. Chad. 438 00:21:13,440 --> 00:21:15,943 Oh, I lost! 439 00:21:16,527 --> 00:21:17,653 Memo! 440 00:21:18,487 --> 00:21:20,155 - Shots. - Shots, baby! 441 00:21:20,239 --> 00:21:21,865 - Shots! - You guys go celebrate. 442 00:21:21,949 --> 00:21:23,617 I'll be right behind you. 443 00:21:23,700 --> 00:21:24,701 Thank you. 444 00:21:26,912 --> 00:21:29,665 Chad was feeling better about his life at Las Colin as, 445 00:21:30,165 --> 00:21:32,626 but as I helped Isabel and her family, 446 00:21:33,502 --> 00:21:34,503 I felt as if... 447 00:21:35,420 --> 00:21:38,507 As if I'd stumbled into another life altogether. 448 00:21:50,602 --> 00:21:52,020 Perfect. I'll take these two. 449 00:21:54,773 --> 00:21:55,773 That's it. 450 00:21:55,816 --> 00:21:56,816 Thank you. 451 00:21:59,152 --> 00:22:00,195 Two flans. 452 00:22:04,616 --> 00:22:05,742 Here you go. 453 00:22:06,869 --> 00:22:07,869 Thank you. 454 00:22:24,261 --> 00:22:25,738 Oh, you don't have to pay me. 455 00:22:25,762 --> 00:22:27,931 We pool our tips and split them. 456 00:22:28,015 --> 00:22:29,391 Don't you do that at Las Colin as? 457 00:22:30,267 --> 00:22:31,267 No. 458 00:22:32,102 --> 00:22:34,813 In fact, I have to give half my tips to my boss. 459 00:22:35,230 --> 00:22:37,024 This is nothing like my job. 460 00:22:37,858 --> 00:22:38,901 Or my family. 461 00:22:39,193 --> 00:22:41,361 Thank you for making me feel so welcome today. 462 00:22:42,487 --> 00:22:43,655 Quite the contrary. 463 00:22:44,364 --> 00:22:46,050 Thank you for all your help. 464 00:22:46,074 --> 00:22:47,993 You earned it, right? 465 00:22:48,452 --> 00:22:49,452 Cheers! 466 00:23:27,241 --> 00:23:28,367 Adriana! Augusto! 467 00:23:28,659 --> 00:23:29,802 You're going back to the pool. 468 00:23:29,826 --> 00:23:30,661 Yes! 469 00:23:30,744 --> 00:23:32,412 I was getting so pale! 470 00:23:32,704 --> 00:23:34,081 One favor for Mr. Vera… 471 00:23:34,623 --> 00:23:37,435 Sometimes, why don't you play a Mexican pop song… 472 00:23:37,459 --> 00:23:38,459 In English? 473 00:23:39,461 --> 00:23:40,461 Let's go. 474 00:24:24,882 --> 00:24:26,842 I'm glad it's resolved. 475 00:24:26,925 --> 00:24:30,345 I just wish you had been here. Then this problem would've never happened. 476 00:24:30,429 --> 00:24:34,183 He showed up a day early. And I was visiting my family. 477 00:24:34,266 --> 00:24:37,978 I know. But let's not have this happen again. 478 00:24:45,152 --> 00:24:46,737 - Hey, guys. - Hey. 479 00:24:47,654 --> 00:24:51,491 I just wanted to say thanks for today, Chad. I really appreciate it. 480 00:24:52,367 --> 00:24:54,203 Don't mention it. I had fun too. 481 00:24:55,412 --> 00:24:58,665 You know, I realized I don't need to worry about what Chad thinks about me. 482 00:24:58,749 --> 00:25:02,920 Or Chad. Or Chad, or Chad, or even Chad. 483 00:25:03,837 --> 00:25:06,798 I only need to worry about what one person thinks about me. 484 00:25:06,882 --> 00:25:08,050 And that's Chad. 485 00:25:17,309 --> 00:25:18,685 I had fun tonight. 486 00:25:19,520 --> 00:25:22,856 Although it's weird that you wanted to meet my family so fast. 487 00:25:24,608 --> 00:25:26,151 So much of happiness 488 00:25:26,235 --> 00:25:29,363 is about finding that place where you feel like you belong. 489 00:25:30,989 --> 00:25:33,700 Esteban always knew that place was with Nora. 490 00:25:34,826 --> 00:25:37,788 And tonight, he learned that Nora felt the same. 491 00:25:39,373 --> 00:25:42,417 Chad realized he was happier now than he'd ever been. 492 00:25:44,086 --> 00:25:48,006 For Don Pablo, that place had always been the hotel. 493 00:25:48,507 --> 00:25:51,218 But suddenly, he wasn't so sure. 494 00:25:52,761 --> 00:25:57,266 And I might have found the place I belonged when I wasn't even looking. 495 00:25:57,349 --> 00:25:58,350 Hey... 496 00:25:59,309 --> 00:26:00,811 Didn't you want to tell me something? 497 00:26:01,520 --> 00:26:02,520 Oh right… 498 00:26:02,771 --> 00:26:04,439 Yes. I did. 499 00:26:06,483 --> 00:26:07,484 Isabel… 500 00:26:07,776 --> 00:26:09,695 You are very cool and very pretty… 501 00:26:10,112 --> 00:26:11,154 And… 502 00:26:11,780 --> 00:26:14,408 I'm excited for our date tomorrow. 503 00:26:16,201 --> 00:26:17,244 Me too. 504 00:26:45,147 --> 00:26:47,232 Now in Spanish! 505 00:27:36,573 --> 00:27:40,202 The applause is for you, fine audience. 506 00:27:40,285 --> 00:27:42,120 Thank you, Las Colin as! 34291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.