All language subtitles for A.Quiet.Place.Day.One.2024.1080p.Clean.Cam.Dual.Audio.X264.COLLECTiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,770 --> 00:00:34,570 Link na stiahnutie: https://did.li/nSjgT 2 00:01:02,960 --> 00:01:08,880 {\an8}Priemerná hladina hluku v New Yorku je 90 decibelov. 3 00:01:11,040 --> 00:01:17,760 {\an8}Je to ako neustály krik. 4 00:01:21,910 --> 00:01:25,620 Čo ti povedal Sam? 5 00:01:32,260 --> 00:01:35,780 Chcem ti prečítať báseň, na ktorej pracujem. 6 00:01:36,070 --> 00:01:39,240 Nechcela som, ale Ruben povedal že musím... 7 00:01:39,410 --> 00:01:40,660 Ja som ti nepovedal som, že mi ju musíš prečítať. 8 00:01:40,820 --> 00:01:43,280 Volá sa to "Toto miesto je plné sraciek." 9 00:01:44,120 --> 00:01:45,240 Výborne! 10 00:01:45,806 --> 00:01:47,176 "Toto miesto je plné sraciek." 11 00:01:48,200 --> 00:01:50,100 "Toto miesto smrdí ako hovno." 12 00:01:50,977 --> 00:01:53,137 "Betsyin hlas znie ako hovno." 13 00:01:53,773 --> 00:01:55,344 "Rakovina je ako hovno." 14 00:01:56,177 --> 00:02:00,677 "Oscar sa pokakal do gatí a chodí sem a tam ako šašo." 15 00:02:01,529 --> 00:02:04,399 "Miltonov hudobný vkus je na hovno." 16 00:02:08,209 --> 00:02:09,879 Ešte to nie je koniec. 17 00:02:11,372 --> 00:02:12,366 Skvelé! 18 00:02:13,108 --> 00:02:15,796 Výborné. Môžem ti zatlieskať? 19 00:02:15,880 --> 00:02:18,420 - Netlieskaj. - Budem tlieskať. 20 00:02:19,010 --> 00:02:20,300 Poďme zatlieskajme jej... 21 00:02:31,198 --> 00:02:33,110 Hospicový azyl. 22 00:02:35,230 --> 00:02:36,150 Smrdí to tu od dymu. 23 00:02:36,320 --> 00:02:37,810 Upokojte sa. Je to v poriadku. 24 00:02:37,913 --> 00:02:39,468 - Stále ťa bolí celé telo? - Áno. 25 00:02:39,940 --> 00:02:41,682 Ďakujem ti za báseň, ktorú si dnes čítala. 26 00:02:42,020 --> 00:02:44,110 Je plná "sračiek", ale... 27 00:02:44,230 --> 00:02:47,310 Nepáčilo sa mi, čo si povedala o tom, ako sa Oscar posral do gatí. 28 00:02:47,440 --> 00:02:49,060 Dokonca aj Oscarovi to prišlo vtipné. 29 00:02:49,144 --> 00:02:52,192 - Bolo to vtipné, ale aj urážlivé. - Nie som dobrý človek, jasné. 30 00:02:52,585 --> 00:02:55,440 - Je dobré, že si to uvedomuješ. - Vedela som to. 31 00:02:55,866 --> 00:02:58,566 Hej, poďme sa pozrieť na divadelnú hru, začne o pol hodinu. 32 00:02:58,962 --> 00:03:01,265 Každý z nás by mohol byť mŕtvy za pol hodinu. 33 00:03:01,370 --> 00:03:04,490 To hej, ale ak to prežijeme, bude to pre nás satira a bude to v meste. 34 00:03:06,209 --> 00:03:07,538 Kedy si bola naposledy v meste? 35 00:03:08,563 --> 00:03:11,143 Naposledy bolo naposledy. 36 00:03:13,379 --> 00:03:14,699 No, tak toto je pre mňa nové. 37 00:03:18,132 --> 00:03:19,672 Pôjdem, ak si tam dáme pizzu. 38 00:03:20,065 --> 00:03:21,695 Neobjednali sme si pizzu včera? 39 00:03:21,779 --> 00:03:23,250 - Tebe chutila? - Nie. 40 00:03:23,542 --> 00:03:24,672 To nebola pizza. 41 00:03:25,139 --> 00:03:26,966 Dobre, cestou späť si vezmeme pizzu. 42 00:03:27,570 --> 00:03:28,603 Najeme sa v meste. 43 00:03:29,413 --> 00:03:30,298 Najeme sa v meste. 44 00:03:34,460 --> 00:03:36,660 - Idem sa prezliecť. - Dobre. 45 00:03:38,183 --> 00:03:40,625 - Daj Katie vedieť, ak budeš niečo potrebovať. - Dobre. 46 00:03:53,720 --> 00:03:55,010 Žer pomaly! 47 00:03:55,180 --> 00:03:56,760 Priberáš. 48 00:04:23,990 --> 00:04:27,570 {\an8}Náplasť s fentanylom na úľavu od bolesti. 49 00:05:40,870 --> 00:05:43,610 Dávajte pozor, tie schody strmé. 50 00:05:43,926 --> 00:05:46,216 Držte sa zábradlia. 51 00:05:48,239 --> 00:05:50,569 Najskôr dajte dole nohu. 52 00:05:51,160 --> 00:05:52,490 {\an8}Bábkové predstavenie 53 00:05:52,620 --> 00:05:54,280 Je to bábkové predstavenie. 54 00:05:54,750 --> 00:05:57,580 "Bábkové predstavenie." Sme z bábkarskeho krúžku. 55 00:05:57,736 --> 00:05:58,736 Klameš. 56 00:05:58,843 --> 00:06:01,133 Neklamem. Som si istý, že si čítala itinerár. 57 00:06:01,330 --> 00:06:04,210 - Klamal si mi. - Áno, klamal som ti. 58 00:06:04,960 --> 00:06:07,000 História týchto bábok je veľmi zaujímavá. 59 00:06:07,150 --> 00:06:10,869 V skutočnosti slovo „marioneta“ je odvodené od Panny Márie. 60 00:06:17,066 --> 00:06:18,026 Osa. 61 00:06:18,760 --> 00:06:21,210 - Prepáčte. - To je v poriadku. 62 00:06:22,806 --> 00:06:23,846 Volá sa Frodo. 63 00:06:24,673 --> 00:06:25,963 Ahoj, Frodo. 64 00:06:29,646 --> 00:06:31,346 Osa, sadni si 65 00:07:01,670 --> 00:07:02,880 Ahojte. 66 00:08:47,366 --> 00:08:49,726 - To je všetko? - To je všetko. 67 00:08:49,810 --> 00:08:50,886 Koľko to bude? 68 00:08:54,046 --> 00:08:55,445 Hej, koľko? 69 00:08:55,869 --> 00:08:58,163 4 doláre a žiadne mačky tu nechcem vidieť. 70 00:09:00,889 --> 00:09:03,269 Ale toto je "terapeutická mačka" (mačka vycvičená na poskytovanie emocionálnej podpory ľuďom so špeciálnymi potrebami) 71 00:09:04,097 --> 00:09:05,590 Nie, chápem. 72 00:09:05,773 --> 00:09:08,971 Odnesiem ich do auta, hneď ako budem môcť. 73 00:09:10,047 --> 00:09:11,087 Haló? 74 00:09:11,505 --> 00:09:12,237 Sakra. 75 00:09:12,321 --> 00:09:13,361 Si v poriadku? 76 00:09:13,719 --> 00:09:14,929 Hej, som v pohode. 77 00:09:17,764 --> 00:09:19,176 Veľmi ťa to bolí? 78 00:09:19,520 --> 00:09:21,650 - Asi na 30 percent. - Dobre. 79 00:09:22,177 --> 00:09:25,691 Hej, počúvaj ma... Musíme sa vrátiť. 80 00:09:26,343 --> 00:09:26,963 Prečo? 81 00:09:27,190 --> 00:09:30,360 V meste sa niečo deje a žiadajú nás, aby sme sa poponáhľali späť. 82 00:09:30,506 --> 00:09:31,955 Najprv si poďme dať tú pizzu. 83 00:09:33,110 --> 00:09:36,440 - Nie, dáme si ju inokedy. - Zastavíme sa tam a dáme si pizzu. 84 00:09:37,353 --> 00:09:39,046 Sam, pizzu si dáme inokedy. 85 00:09:39,130 --> 00:09:40,643 Aj tak sme už v meste. 86 00:09:40,923 --> 00:09:42,520 Objednáme si ju dnes večer so sebou. 87 00:09:42,656 --> 00:09:44,696 - Načo keď sme už tu. - Čože? 88 00:09:44,780 --> 00:09:47,230 Môžeme si dať pizzu tu v meste a potom sa vrátime. 89 00:09:47,314 --> 00:09:49,440 - Nemôžeme ísť na pizzu. - Ale áno, ideme na pizzu. 90 00:09:49,524 --> 00:09:52,014 - Dobre, upokoj sa. - Nehovor mi, aby som sa upokojila. 91 00:09:52,098 --> 00:09:54,660 Nebudem sa s tebou hádať. Som tvoj priateľ, dobre? 92 00:09:54,744 --> 00:09:56,954 Nie si môj priateľ. Si len môj opatrovateľ. 93 00:10:03,476 --> 00:10:05,926 - Nastupujem. - Dobre, nastúp. 94 00:10:10,696 --> 00:10:11,986 Chcel som len povedať... 95 00:10:27,573 --> 00:10:30,109 Takto sa nastupuje do autobusu. 96 00:10:31,707 --> 00:10:43,917 {\an8}Prvé malé hospicové centrum 97 00:12:28,073 --> 00:12:29,493 Môžeš chodiť? 98 00:12:30,630 --> 00:12:32,010 Podopri ma. 99 00:12:35,770 --> 00:12:38,350 Neviem, bola tam explózia a... 100 00:12:49,470 --> 00:12:52,130 Pani, kryte sa. 101 00:12:52,260 --> 00:12:54,460 Monštrá sú všade. 102 00:13:21,122 --> 00:13:23,285 Utekaj! Bež rýchlo! 103 00:13:45,620 --> 00:13:55,920 {\an8}TICHÉ MIESTO: PRVÝ ĎEŇ 104 00:16:22,080 --> 00:16:25,660 Vyhľadajte úkryt a zostaňte ticho. 105 00:16:26,170 --> 00:16:27,790 Útočník je mimoriadne nebezpečný. 106 00:16:27,874 --> 00:16:29,784 Nerobte hluk! 107 00:16:29,868 --> 00:16:32,696 Počkajte na ďalšie pokyny! 108 00:18:25,670 --> 00:18:27,410 Útočník je mimoriadne nebezpečný! 109 00:18:27,580 --> 00:18:28,960 Zostaňte potichu! 110 00:20:24,440 --> 00:20:27,940 73,949708 stupňov západnej dĺžky. 111 00:20:28,400 --> 00:20:33,400 Opakujem: 73,949708 stupňa západnej dĺžky. 112 00:20:33,980 --> 00:20:35,360 Opustite priestor. 113 00:20:35,522 --> 00:20:36,610 - Prepáčte. - Opakujem. 114 00:20:36,717 --> 00:20:40,257 Zachovajte pokoj a opustite priestor. 115 00:20:40,400 --> 00:20:41,520 {\an8}Nepribližujte sa k mostu. 116 00:20:41,650 --> 00:20:45,230 Pozor, toto nie je cvičenie. Okamžite opustite priestor. 117 00:20:46,190 --> 00:20:48,020 O 21:00. 118 00:20:48,650 --> 00:20:52,677 Všetci civilisti na Manhattanskom moste budú v karanténe. 119 00:22:27,076 --> 00:22:28,440 Čo sa tu deje? 120 00:22:28,820 --> 00:22:31,216 Sme v pasci. 121 00:22:32,730 --> 00:22:34,107 Všetci sme mŕtvi... 122 00:22:50,230 --> 00:22:52,360 Pozrite sa, čo urobili... 123 00:22:52,506 --> 00:22:53,596 Ticho! 124 00:22:55,165 --> 00:22:56,360 Nevidíte, čo urobili? 125 00:22:57,480 --> 00:22:58,900 Sme mŕtvi. 126 00:23:14,463 --> 00:23:16,203 Prepáčte mi to! 127 00:24:10,130 --> 00:24:11,960 {\an8}Idem do Harlemu. 128 00:24:20,880 --> 00:24:22,800 {\an8}Kúpiť pizzu... 129 00:24:40,380 --> 00:24:41,840 Nie! 130 00:24:44,090 --> 00:24:45,670 Ja chcem ísť. 131 00:25:14,950 --> 00:25:15,990 Zostaň tu! 132 00:30:49,960 --> 00:30:53,870 Evakuácia loďou k mólu na South Street. 133 00:30:54,040 --> 00:30:55,830 Pri ceste na juh buďte, prosím, veľmi opatrní. 134 00:30:56,710 --> 00:31:00,330 Poďte so mnou, ale buďte potichu, dobre? Ideme. 135 00:31:00,710 --> 00:31:03,660 Toto je povinný príkaz na evakuáciu. 136 00:31:03,907 --> 00:31:05,870 Stále sme napadnutí. 137 00:31:06,462 --> 00:31:10,332 Potrebujeme útočisko na mori. Útočník nevie plávať. 138 00:31:10,879 --> 00:31:14,119 Prosím, evakuujte sa loďou k mólu na South Street. 139 00:34:05,970 --> 00:34:07,380 Choď s nimi. 140 00:36:19,880 --> 00:36:25,380 Pomôžte mi, prosím! 141 00:36:25,826 --> 00:36:27,196 Pomôžte mi! 142 00:37:19,970 --> 00:37:20,920 Jonathan! 143 00:37:21,470 --> 00:37:22,630 Jonathan! 144 00:38:30,920 --> 00:38:32,960 {\an8}Metro 145 00:41:02,920 --> 00:41:03,800 Hej! 146 00:41:05,360 --> 00:41:06,000 Hej. 147 00:41:09,470 --> 00:41:10,670 Ako sa voláš? 148 00:41:12,952 --> 00:41:16,362 Teraz môžeš hovoriť dobre, prší. Ako sa voláš? 149 00:41:24,487 --> 00:41:25,237 Eric... 150 00:41:25,510 --> 00:41:27,760 Eric? Výborne! Eric. 151 00:41:28,143 --> 00:41:32,313 Musíš ísť na South Street Pier. Je tam loď, dobre! 152 00:41:33,170 --> 00:41:34,210 Dobre. 153 00:41:35,526 --> 00:41:36,815 Dobre. 154 00:41:39,259 --> 00:41:40,259 Eric! 155 00:41:42,929 --> 00:41:45,599 Prestaň ma už kurva prenasledovať! 156 00:41:46,783 --> 00:41:47,693 Jasné. 157 00:41:55,330 --> 00:41:56,950 - Tým smerom? - Áno. 158 00:42:19,430 --> 00:42:20,743 Bojím sa. 159 00:42:24,677 --> 00:42:26,717 Nechcem tu zomrieť. 160 00:42:34,420 --> 00:42:35,420 Dobre. 161 00:42:36,006 --> 00:42:36,966 Pozri... 162 00:42:38,356 --> 00:42:41,146 Môžeš vyjsť z dažďa ano? 163 00:42:42,127 --> 00:42:43,127 Ano. 164 00:42:46,870 --> 00:42:48,000 Tak poď! 165 00:43:16,777 --> 00:43:19,091 - Bývaš tu? - Áno. 166 00:43:21,492 --> 00:43:22,702 Vykopni tie dvere. 167 00:43:25,902 --> 00:43:27,361 Vykopni tie dvere. 168 00:43:32,585 --> 00:43:33,535 Počkaj. 169 00:44:25,833 --> 00:44:27,606 - Čo to robíš? - Hľadám si svoj liek. 170 00:44:31,367 --> 00:44:34,737 - Prečo hľadáš lieky? - Pretože ma bolia všetky svaly. 171 00:44:37,533 --> 00:44:38,453 Eric. 172 00:44:38,946 --> 00:44:40,736 Máš tu rodinu? 173 00:44:44,020 --> 00:44:44,970 Čo sa deje? 174 00:44:45,133 --> 00:44:47,343 Nemáš kam ísť? 175 00:44:51,820 --> 00:44:52,560 Nie. 176 00:44:58,610 --> 00:45:01,150 Moji rodičia sú v Kente... 177 00:45:02,566 --> 00:45:03,936 v Anglicku. 178 00:45:06,557 --> 00:45:08,882 Prišiel som sem, aby som študoval právo. 179 00:45:13,989 --> 00:45:16,000 Je to jediná vec, ktorú musím urobiť. 180 00:45:19,728 --> 00:45:22,638 Musíš vypadnúť z mesta a ísť na pláž. 181 00:45:25,162 --> 00:45:27,622 - A ty kam pôjdeš? - Chcela by som pizzu. 182 00:45:29,466 --> 00:45:30,357 Čože? 183 00:45:30,787 --> 00:45:32,827 Idem do Patsy's Pizza v Harleme. 184 00:45:37,386 --> 00:45:39,140 Je koniec sveta. 185 00:45:39,230 --> 00:45:45,263 Ja myslím, že v Patsy's budú mať ešte nejaké pizze a musím si ich ísť vziať. 186 00:45:53,046 --> 00:45:53,666 Dobre. 187 00:45:54,620 --> 00:45:55,750 Čo "dobre"? 188 00:45:55,920 --> 00:45:58,410 Dobre, poďme po pizzu. 189 00:45:58,580 --> 00:46:00,268 Nie, iba ja sama pôjdem po pizzu. 190 00:46:00,427 --> 00:46:02,456 - To si napísala ty? - Áno. 191 00:46:04,210 --> 00:46:05,710 Si básnik. 192 00:46:06,260 --> 00:46:07,510 Bola som. 193 00:46:08,266 --> 00:46:09,294 Kto to je? 194 00:46:12,630 --> 00:46:14,010 Môj otec. 195 00:46:14,420 --> 00:46:15,800 Hrá na klavíri? 196 00:46:16,336 --> 00:46:18,176 Hrá veľmi dobre na klavíri. 197 00:46:23,526 --> 00:46:25,566 Toto nebolo súčasťou plánu. 198 00:46:42,427 --> 00:46:44,547 Môžem ísť s tebou na pizzu? 199 00:47:03,560 --> 00:47:04,640 Prečítaj si toto. 200 00:47:10,360 --> 00:47:11,730 Nie som dobrý v matematike. 201 00:47:13,830 --> 00:47:16,040 Píše sa tam jeden až dva roky. 202 00:47:17,113 --> 00:47:18,813 Sú to už dva roky. 203 00:47:20,126 --> 00:47:24,706 Píše sa tam 4 až 6 mesiacov a je to už 6 mesiacov. 204 00:47:25,278 --> 00:47:28,459 Pán Friedlander ma naučil odčitávať. 205 00:47:30,286 --> 00:47:33,056 Majiteľ obchodu na ulici ma naučil sčítať. 206 00:47:34,020 --> 00:47:39,540 Celý život som sa učil základy matematiky. 207 00:47:44,989 --> 00:47:49,622 A nič iné sa nerobí, len sa sčítava a odčítava. 208 00:47:50,269 --> 00:47:53,147 Zo štyroch mesiacov na tri mesiace. 209 00:47:53,713 --> 00:47:56,460 Menej a menej. 210 00:48:00,586 --> 00:48:01,718 O pár týždňov. 211 00:48:03,403 --> 00:48:04,422 O pár dní. 212 00:48:05,875 --> 00:48:07,285 Za pár hodín. 213 00:48:12,270 --> 00:48:13,470 Za pár sekúnd. 214 00:48:19,406 --> 00:48:20,748 A potom do tohto momentu. 215 00:50:46,790 --> 00:50:49,170 {\an8}Octavia E. Butler, "Úsvit". 216 00:57:14,456 --> 00:57:16,956 Zvládaš to skvele. Zvládaš to skvele. 217 00:57:27,390 --> 00:57:29,260 Upokoj sa. Je to v poriadku. 218 00:57:29,430 --> 00:57:30,760 - Si v poriadku? - Nie je to tak zlé. 219 00:57:31,383 --> 00:57:34,149 Som v poriadku. 220 00:57:40,089 --> 00:57:40,999 Bude to OK. 221 00:57:41,970 --> 00:57:42,850 Bude to OK. 222 00:57:47,043 --> 00:57:49,373 Bude to v poriadku. Bude to v poriadku. 223 01:01:03,560 --> 01:01:05,970 {\an8}Aké lieky potrebuješ? 224 01:03:40,612 --> 01:03:42,530 Nie, nie, nie! 225 01:07:52,470 --> 01:07:54,640 {\an8}Náplasť s fentanylom proti bolesti. 226 01:09:15,390 --> 01:09:19,180 Budem tu. 227 01:09:29,350 --> 01:09:32,390 "Môj otec hrá veľmi dobre na klavíri." 228 01:09:36,520 --> 01:09:38,100 Veľmi sa mi to páči. 229 01:09:41,076 --> 01:09:43,986 Brával ma pozrieť sa, ako hrá. 230 01:09:44,873 --> 01:09:46,663 V jazzovom klube. 231 01:09:47,983 --> 01:09:49,863 Niekde pri Patsy's Pizza. 232 01:09:50,263 --> 01:09:52,843 A potom pôjdeme na pizzu. 233 01:09:57,413 --> 01:09:58,663 Pizza. 234 01:10:07,640 --> 01:10:09,100 Čo sa stalo s tvojím otcom? 235 01:10:15,090 --> 01:10:16,710 Zomrel. 236 01:10:20,926 --> 01:10:23,016 Ja tiež umieram. 237 01:10:40,406 --> 01:10:42,866 Nezomri, kým si nedáme pizzu. 238 01:10:48,810 --> 01:10:52,470 Nezomri, kým si nedáme pizzu. 239 01:12:09,394 --> 01:12:19,951 {\an8}Patsy's Pizza. 240 01:12:58,392 --> 01:13:07,144 {\an8}Môj otec hrá veľmi dobre na klavíri. 241 01:13:23,823 --> 01:13:25,653 Kde hrával tvoj otec na klavíri? 242 01:22:50,870 --> 01:22:52,200 Zhlboka sa nadýchni. 243 01:23:34,990 --> 01:23:35,910 Bež! 244 01:24:05,410 --> 01:24:07,490 Počkaj a zastav loď. 245 01:25:18,570 --> 01:25:20,320 Môžeš sa držať. 246 01:26:18,910 --> 01:26:20,240 Teraz si v bezpečí. 247 01:26:24,483 --> 01:26:25,693 Si v bezpečí. 248 01:27:37,943 --> 01:27:38,983 Eric. 249 01:27:40,893 --> 01:27:43,223 Prosím, postaraj sa o moju mačku. 250 01:27:44,790 --> 01:27:48,420 Nedotýkaj sa jej brucha. Nemá to rada. 251 01:27:49,222 --> 01:27:52,122 Nekŕm ju príliš veľa. Už je príliš tučná. 252 01:27:55,316 --> 01:27:56,576 Ďakujem! 253 01:27:58,156 --> 01:28:00,166 Ďakujem ti, že som mohla ísť domov. 254 01:28:01,250 --> 01:28:04,210 Ďakujem, že si mi dovolil znovu žiť. 255 01:28:05,266 --> 01:28:07,806 Zabudla som ako znie pieseň tohto mesta. 256 01:28:09,172 --> 01:28:11,802 Ale ty ju budeš môcť počuť, ak budeš ticho. 257 01:28:28,023 --> 01:28:30,223 Je také dobré byť späť. 258 01:28:30,306 --> 01:28:41,306 Preložil: Yibehiy615/opensubtitles.org 17982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.