Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,431 --> 00:00:23,867
Do you feel any pain?
2
00:00:24,258 --> 00:00:25,715
No.
3
00:00:27,292 --> 00:00:29,229
Your first pregnancy?
4
00:00:29,424 --> 00:00:30,527
Yes.
5
00:00:33,369 --> 00:00:35,493
Feeling dizzy? Sick?
6
00:00:35,580 --> 00:00:36,933
Sick.
7
00:00:47,536 --> 00:00:50,556
-How much did you weigh at your last
check-up? -86.
8
00:00:52,029 --> 00:00:55,194
Now... 87.
9
00:00:55,819 --> 00:00:57,026
You can go.
10
00:01:16,717 --> 00:01:19,736
Abdominal circumference: 96.
11
00:01:25,216 --> 00:01:26,527
Next.
12
00:01:47,175 --> 00:01:49,778
- I can't!
- Good girl!
13
00:01:51,466 --> 00:01:52,548
Great job!
14
00:02:05,067 --> 00:02:06,632
Give me the gloves...
15
00:03:09,133 --> 00:03:10,820
We're going to
the children's ward.
16
00:03:16,820 --> 00:03:17,965
Close the door!
17
00:04:02,529 --> 00:04:06,778
You will spend 2 weeks in quarantine.
Look at me.
18
00:04:07,321 --> 00:04:08,382
I'm talking to you.
19
00:04:09,363 --> 00:04:11,466
2 weeks of quarantine.
20
00:04:11,657 --> 00:04:13,948
2 weeks, not a single day
more or less.
21
00:04:14,035 --> 00:04:17,305
You will be separated
from the other convicts.
22
00:04:17,393 --> 00:04:19,913
Later, we will decide about
your place of work.
23
00:04:20,000 --> 00:04:23,416
-And nursing... -Nursing...
hold on, I'm not finished yet.
24
00:04:23,503 --> 00:04:27,606
You won't be nursing while
in quarantine, only after 2 weeks.
25
00:04:27,694 --> 00:04:29,797
You will visit the children's ward
as per the schedule,
26
00:04:29,884 --> 00:04:33,071
meanwhile, the baby will get
infant formula
27
00:04:33,158 --> 00:04:35,824
under staff supervision.
28
00:04:53,702 --> 00:04:55,180
What are you expecting?
29
00:04:59,987 --> 00:05:01,194
A boy.
30
00:05:01,653 --> 00:05:03,194
Any older children?
31
00:05:05,514 --> 00:05:06,825
They're in an orphanage.
32
00:05:07,501 --> 00:05:09,229
- Two?
- Yes.
33
00:05:09,564 --> 00:05:11,854
- Boys too?
- Yes.
34
00:05:12,772 --> 00:05:14,125
How did that happen?
35
00:05:14,212 --> 00:05:16,170
It simply did,
I'm here, they are there.
36
00:05:20,806 --> 00:05:22,555
Vika, what are you worried about?
37
00:05:24,383 --> 00:05:27,527
I want a smooth delivery
without complications,
38
00:05:28,397 --> 00:05:34,396
and for the baby to be healthy,
I'm not worried about anything else.
39
00:05:34,602 --> 00:05:37,476
- But this is not your first delivery.
- Indeed.
40
00:05:37,563 --> 00:05:40,479
- Have you always been so worried?
- Always.
41
00:05:41,882 --> 00:05:46,922
- For some here, it's an ordinary thing.
- What do you mean, ordinary?
42
00:05:47,010 --> 00:05:51,321
It can never be an ordinary thing.
It's always different.
43
00:05:54,418 --> 00:05:56,042
Are you a heroine mother?
44
00:05:57,987 --> 00:06:02,299
I wouldn't call myself a heroine.
Just a mother...
45
00:06:02,863 --> 00:06:06,153
...able to make a sacrifice.
46
00:06:06,241 --> 00:06:09,573
Not just myself. Everything.
47
00:06:10,556 --> 00:06:14,805
- For kids? To make them happy?
- Yes.
48
00:06:15,050 --> 00:06:17,236
And for a normal, full life.
49
00:06:21,175 --> 00:06:25,299
I really wish them a better fate
than I had.
50
00:07:15,730 --> 00:07:17,250
Come on, girls.
51
00:07:17,338 --> 00:07:22,045
And one, two, three, four.
52
00:07:28,883 --> 00:07:32,007
One, two, three, four.
53
00:08:09,369 --> 00:08:12,514
Who is crying over there?
54
00:08:12,601 --> 00:08:16,204
Bodya, come here.
Come. Come here...
55
00:08:24,098 --> 00:08:26,014
Quiet, quiet.
56
00:08:27,890 --> 00:08:31,014
Here you are! Here!
57
00:08:31,841 --> 00:08:34,444
Don't cry, here you are!
58
00:08:59,422 --> 00:09:03,733
Convict Boyko, 115/1,
prison sentence. -7 years.
59
00:09:04,890 --> 00:09:08,035
Is everything all right?
Do you have milk?
60
00:09:08,122 --> 00:09:10,288
- Yes, a lot.
- What are doing?
61
00:09:10,543 --> 00:09:14,625
- I sprinkle it into a sink.
- Not very comfortable, is it?
62
00:09:14,712 --> 00:09:17,576
- Not really.
- This can be useful.
63
00:09:20,001 --> 00:09:22,167
- And thank you?
- Thanks a lot.
64
00:09:22,293 --> 00:09:23,500
You are welcome.
65
00:09:32,685 --> 00:09:36,227
Fomina. Komschyola. Kozhukhovskaya.
66
00:09:36,422 --> 00:09:45,463
Andrashi. Aspadarikova. Kiper. Lejcus.
Yarovya. Pereverzera. Anoshkina.
67
00:09:45,550 --> 00:09:48,195
Today, the sound of wind
woke me up.
68
00:09:49,028 --> 00:09:52,777
I saw a snowstorm behind my window
and couldn't fall asleep till morning.
69
00:09:55,709 --> 00:09:59,396
It breaks my heart when I think
of myself lying in a warm room
70
00:09:59,986 --> 00:10:04,694
while you are there all alone,
between cold walls.
71
00:10:09,181 --> 00:10:15,097
Sometimes I get the feeling
this winter will never end,
72
00:10:16,378 --> 00:10:20,440
but then I remember
where you are and where I am.
73
00:10:23,238 --> 00:10:28,778
You haven't complained in a single letter,
such a strong woman you are.
74
00:10:31,717 --> 00:10:33,486
I'm not coming on Sunday,
75
00:10:33,574 --> 00:10:38,135
I am sick of waiting with
those fugly wardresses.
76
00:10:42,542 --> 00:10:48,708
I will buy you a red lipstick and tights.
What else would you like?
77
00:10:50,036 --> 00:10:54,493
When they release you,
we will fuck for 3 days straight.
78
00:12:30,243 --> 00:12:34,909
- Any discharge?
- Err, yes.
79
00:12:35,321 --> 00:12:38,465
- How does it smell?
- It doesn't.
80
00:12:39,480 --> 00:12:42,104
- Strong?
- Yes.
81
00:12:44,543 --> 00:12:48,396
- Paragraph?
- 115, section one.
82
00:12:49,084 --> 00:12:51,687
- Sentence?
- 7 years.
83
00:12:52,418 --> 00:12:55,611
- Who did you kill?
- My husband.
84
00:12:57,292 --> 00:12:58,437
Why?
85
00:13:00,972 --> 00:13:02,117
Jealousy.
86
00:13:04,695 --> 00:13:06,299
I understand.
87
00:13:09,633 --> 00:13:15,299
How can such a disciplined
and decent woman end up in jail?
88
00:13:15,549 --> 00:13:21,236
Well... It was all about love.
89
00:13:22,313 --> 00:13:24,083
- Love?
- Exactly.
90
00:13:25,535 --> 00:13:28,451
- Love for a man?
- Yes.
91
00:13:30,821 --> 00:13:31,997
Was it your husband?
92
00:13:32,559 --> 00:13:33,648
It was.
93
00:13:34,687 --> 00:13:35,924
Ex-husband.
94
00:13:36,243 --> 00:13:38,367
- Are you divorced?
- I am.
95
00:13:40,348 --> 00:13:43,014
- And is he alive?
- Yes.
96
00:13:44,932 --> 00:13:48,639
- So who was a victim?
- His mistress.
97
00:13:51,674 --> 00:13:54,069
I came home early from work,
98
00:13:55,779 --> 00:13:58,903
they didn't think
I'd be home so early.
99
00:13:59,675 --> 00:14:01,632
And that was it,
it just happened.
100
00:14:03,001 --> 00:14:05,287
What happened?
Did you kill her?
101
00:14:05,371 --> 00:14:06,417
I did.
102
00:14:07,397 --> 00:14:08,792
How?
103
00:14:11,237 --> 00:14:12,298
With a piece of piping.
104
00:14:17,355 --> 00:14:19,666
- One hit?
- Two.
105
00:14:20,868 --> 00:14:23,137
- Was she dead on the spot?
- Yes.
106
00:14:27,223 --> 00:14:30,368
- So he died in your arms?
- Yes.
107
00:14:34,445 --> 00:14:37,652
I called an ambulance
and police too.
108
00:14:40,348 --> 00:14:43,305
Did you feel bad about it?
109
00:14:43,564 --> 00:14:45,188
I still do.
110
00:14:46,016 --> 00:14:48,750
I regret it so much, even today.
111
00:14:49,258 --> 00:14:50,799
Do you have dreams about it?
112
00:14:51,897 --> 00:14:53,041
I do.
113
00:14:53,431 --> 00:14:56,930
- And what do you dream about?
- About him.
114
00:14:57,299 --> 00:15:01,173
- He just appears?
- Yes, he appears and says...
115
00:15:03,194 --> 00:15:06,318
First, he appears on his own,
116
00:15:07,015 --> 00:15:09,201
then, another comes
from behind.
117
00:15:10,244 --> 00:15:11,389
Another?
118
00:15:11,639 --> 00:15:15,179
First, his soul appears.
119
00:15:16,459 --> 00:15:18,083
And then his body.
120
00:15:19,988 --> 00:15:22,611
So he appears in two forms?
121
00:15:23,472 --> 00:15:25,784
Initially, the first one comes
122
00:15:28,529 --> 00:15:30,611
and says, 'You didn't kill me.'
123
00:15:31,147 --> 00:15:33,188
A soul cannot be killed.
124
00:15:33,425 --> 00:15:36,611
The soul says, 'You didn't kill me.'
125
00:15:39,633 --> 00:15:42,716
- And the other one?
- And the soul runs away from the body.
126
00:15:43,751 --> 00:15:47,583
And the body haunts the soul.
127
00:15:47,799 --> 00:15:51,173
That's the dream I had.
More than once.
128
00:16:04,057 --> 00:16:07,868
- Breakfast?
- 6:10 -6:30am.
129
00:16:09,049 --> 00:16:10,673
- Wake-up time?
- 6am.
130
00:16:10,760 --> 00:16:12,653
- Curfew?
- 10pm.
131
00:16:12,768 --> 00:16:15,808
- Dinner?
- 6:30pm.
132
00:16:16,132 --> 00:16:17,569
Lining up?
133
00:16:19,202 --> 00:16:20,659
Departure to work?
134
00:16:22,286 --> 00:16:25,264
Do you really need so much time
to learn this?
135
00:16:33,675 --> 00:16:36,111
Breakfast
6:30-7am.
136
00:16:36,334 --> 00:16:40,312
Morning check
7-7:30am.
137
00:16:41,049 --> 00:16:43,444
Departure to work
7:30-8am.
138
00:16:46,654 --> 00:16:49,966
And so on.
You need so much time for this?
139
00:16:50,053 --> 00:16:51,781
What have you been doing
here all week?
140
00:16:55,050 --> 00:16:56,153
Sit down.
141
00:17:06,071 --> 00:17:10,195
Don't you understand that
3 years pass very quickly?
142
00:17:11,410 --> 00:17:13,951
You don't even notice
then your son grows up.
143
00:17:15,605 --> 00:17:17,792
And you will have to put him
into an orphanage.
144
00:17:20,911 --> 00:17:24,285
- Do you have any relatives?
- Yes, I do.
145
00:17:24,577 --> 00:17:27,638
- Who?
- Mum, sister.
146
00:17:28,341 --> 00:17:33,194
If you don't mend your relationship
with them and they won't take him,
147
00:17:33,689 --> 00:17:36,083
he will be taken away and will be
staying with orphans.
148
00:17:38,959 --> 00:17:40,667
Are you ready to part with him?
149
00:17:43,237 --> 00:17:46,611
You already feel bad for
being here and him being there.
150
00:17:50,932 --> 00:17:52,347
Time is ticking.
151
00:18:11,432 --> 00:18:14,014
What is this?
Stand up!
152
00:18:16,092 --> 00:18:18,091
Attention, administration!
153
00:18:20,800 --> 00:18:23,820
Convict Tkatch, there are 49 people
at the department,
154
00:18:24,113 --> 00:18:27,632
- ten in the residential area.
- Plus one from now...
155
00:18:27,720 --> 00:18:29,240
- Ten.
- Plus one.
156
00:18:29,327 --> 00:18:30,472
Oh, eleven.
157
00:18:32,973 --> 00:18:35,118
- What's your name?
- Lesya.
158
00:18:35,205 --> 00:18:38,121
Nadia, come,
I will show you your bed.
159
00:21:53,717 --> 00:21:56,736
My sweet daughter,
whenever I come to see you,
160
00:21:56,824 --> 00:22:00,448
I feel like I'm walking with
an armed escort.
161
00:22:01,126 --> 00:22:02,333
Mum...
162
00:22:03,501 --> 00:22:04,979
I didn't call you.
163
00:22:05,320 --> 00:22:09,213
What do you mean?
164
00:22:09,300 --> 00:22:11,299
You don't have to come here.
165
00:22:11,385 --> 00:22:14,591
I must come here,
because I'm worried about you.
166
00:22:16,590 --> 00:22:19,506
So, here is some aspic,
put it in the fridge.
167
00:22:19,594 --> 00:22:20,863
Mum, don't smoke in here.
168
00:22:20,951 --> 00:22:22,262
Oh, here we go.
169
00:22:24,310 --> 00:22:26,372
'Mum, don't smoke. Mum, don't smoke.'
170
00:22:26,591 --> 00:22:30,361
Put the bread on the table.
171
00:22:30,876 --> 00:22:35,396
This is bacon and vegetable stew...
aubergine, with fresh tomatoes.
172
00:22:35,483 --> 00:22:38,941
This must be kept in the fridge.
Horseradish to have with aspic.
173
00:22:40,611 --> 00:22:44,590
And this is still hot,
eat it right away.
174
00:22:44,967 --> 00:22:47,382
Look, what I did for you,
look - your favourite...
175
00:22:47,469 --> 00:22:48,736
- Hm.
- Meatballs with mushrooms.
176
00:22:48,824 --> 00:22:51,675
- Thank you...
- Here, have some, don't be hungry.
177
00:22:53,327 --> 00:22:55,722
And here your favourite salad.
178
00:23:02,515 --> 00:23:03,868
What do you think?
179
00:23:06,341 --> 00:23:09,382
Do you know that all your
schoolmates have gotten married
180
00:23:09,529 --> 00:23:11,965
and you're here,
in this prison, working all day long.
181
00:23:12,460 --> 00:23:15,313
Remember The Bat by Strauss:
182
00:23:15,399 --> 00:23:17,903
'And even though you walk,
you actually sit.'
183
00:23:18,015 --> 00:23:22,076
You sit with your,
what's their name, with the contingent.
184
00:23:23,279 --> 00:23:25,695
When was the last time you were
in a theatre or a cinema?
185
00:23:26,174 --> 00:23:30,507
Where do you expect
to meet a man?
186
00:23:33,466 --> 00:23:37,465
All your friends are married
and already have a few kids.
187
00:23:38,007 --> 00:23:42,006
Soon, all mothers will be heroines,
and you're the only one who's not settled.
188
00:23:43,445 --> 00:23:47,819
Think about your mother.
I want grandchildren.
189
00:23:47,980 --> 00:23:50,375
I just want you
to be happy.
190
00:23:52,125 --> 00:23:53,729
You rushed into this job.
191
00:23:54,598 --> 00:23:59,368
Find something more feminime.
You are indeed like a man!
192
00:23:59,511 --> 00:24:01,051
Oh really, in what way?
193
00:24:01,418 --> 00:24:03,417
Every way! Look at yourself.
194
00:24:04,230 --> 00:24:06,313
When was the last time
you went to a beauty salon?
195
00:24:07,564 --> 00:24:10,438
- Is this life?
- I am still pretty.
196
00:24:10,848 --> 00:24:14,597
To your mum, you're the most beautiful,
my sweet daughter,
197
00:24:14,717 --> 00:24:17,632
you are light of my life,
do you understand?
198
00:24:18,362 --> 00:24:20,653
But you should be
attractive to men too.
199
00:24:31,008 --> 00:24:33,445
We put a baby onto two nappies,
200
00:24:34,258 --> 00:24:37,966
one side under the arm,
201
00:24:39,008 --> 00:24:42,466
the other side under the back.
202
00:24:43,876 --> 00:24:47,604
From one side to the other.
The second nappy likewise.
203
00:24:49,050 --> 00:24:52,091
One, two...
204
00:24:52,716 --> 00:24:57,715
Here we bend the tip.
205
00:24:58,008 --> 00:24:59,466
That's all, did you understand?
206
00:25:04,359 --> 00:25:13,424
I was diagnosed with 'infertility',
since I had some women's issues and...
207
00:25:14,640 --> 00:25:17,680
I hadn't had a period
for over 3 years.
208
00:25:19,195 --> 00:25:21,381
And yet...
209
00:25:23,022 --> 00:25:24,854
I got pregnant, and...
210
00:25:26,230 --> 00:25:28,416
right here.
211
00:25:28,502 --> 00:25:32,424
I guess it was God's will.
212
00:25:34,050 --> 00:25:37,736
How come -
he is in prison, so are you,
213
00:25:37,922 --> 00:25:41,400
you must have met
at least once for that.
214
00:25:41,488 --> 00:25:43,882
Well, we had an opportunity.
215
00:25:45,772 --> 00:25:49,687
A man is in a cell, separated,
and a woman too.
216
00:25:49,775 --> 00:25:53,857
He would visit me
in my cell.
217
00:25:54,709 --> 00:25:58,666
- And were you alone in a cell?
- No, there were three of us.
218
00:25:59,112 --> 00:26:00,548
How did he get there?
219
00:26:00,945 --> 00:26:06,715
The cell was like a one-room flat,
with kitchen and a room.
220
00:26:08,696 --> 00:26:11,903
When he came, we were together
in the kitchen.
221
00:26:11,988 --> 00:26:14,486
But how did he manage
to get through the locked door?
222
00:26:14,779 --> 00:26:18,986
Guards brought him,
they opened the door and he got in.
223
00:26:19,175 --> 00:26:24,195
- He gave them something in return?
- Yes.
224
00:26:24,295 --> 00:26:26,966
- What?
- Money.
225
00:26:28,321 --> 00:26:35,841
I wanted a baby badly and when
I was 24, I was imprisoned
226
00:26:36,446 --> 00:26:41,651
and it was clear to me that when
I got out, I would be 31 -32,
227
00:26:41,738 --> 00:26:43,216
so what children?
228
00:26:44,230 --> 00:26:47,562
So what? I am also not that young
but want them...
229
00:26:49,613 --> 00:26:53,632
That's great.
Kids are... happiness.
230
00:27:26,482 --> 00:27:27,523
Snow.
231
00:27:29,064 --> 00:27:30,314
Snow.
232
00:27:31,025 --> 00:27:32,067
Snow.
233
00:27:32,578 --> 00:27:33,619
Snow.
234
00:27:34,734 --> 00:27:35,984
Snow.
235
00:27:36,608 --> 00:27:37,668
Snow.
236
00:27:38,275 --> 00:27:39,753
Snow.
237
00:27:41,754 --> 00:27:47,941
Snuw. Snuw. Snuw!
238
00:27:48,338 --> 00:27:55,336
Snow. Snow! Snow!
239
00:27:56,421 --> 00:27:57,628
Snow.
240
00:27:58,629 --> 00:28:00,295
Fucking snow!
241
00:28:00,379 --> 00:28:02,711
I didn't mean that.
242
00:28:03,254 --> 00:28:04,503
Snow.
243
00:28:05,588 --> 00:28:08,295
And, now I have a
new word for you.
244
00:28:08,671 --> 00:28:11,586
A word, describing an object
245
00:28:11,671 --> 00:28:14,066
you all know.
246
00:28:14,254 --> 00:28:16,920
You have surely held
it in your hand,
247
00:28:17,337 --> 00:28:21,190
but not everybody knew
how to use it correctly.
248
00:28:21,463 --> 00:28:25,441
You have used it,
but not for its original purpose.
249
00:28:25,838 --> 00:28:28,920
And this object has
become a murder weapon.
250
00:28:29,213 --> 00:28:32,191
To take someone's life.
251
00:28:32,379 --> 00:28:33,670
It is...
252
00:28:35,560 --> 00:28:36,809
It is a knife.
253
00:28:39,629 --> 00:28:46,253
Let's give this object,
this word, a different meaning.
254
00:28:46,914 --> 00:28:48,059
Alyona?
255
00:28:49,129 --> 00:28:50,274
Knife.
256
00:28:52,226 --> 00:28:56,392
It's blunt, you can't cut
an onion, salami or anything with it.
257
00:28:56,497 --> 00:28:57,809
Knife!
258
00:28:59,608 --> 00:29:00,961
Knife.
259
00:29:02,004 --> 00:29:03,295
Knife.
260
00:29:03,800 --> 00:29:05,111
Knife.
261
00:29:05,199 --> 00:29:06,843
Cut a finger.
262
00:29:07,553 --> 00:29:08,677
Knife!
263
00:29:08,823 --> 00:29:10,897
It cut deep, badly.
264
00:29:10,983 --> 00:29:12,045
Knife!
265
00:29:12,129 --> 00:29:13,920
It needed stitches.
266
00:29:14,108 --> 00:29:15,357
Knife.
267
00:29:15,546 --> 00:29:16,607
Lesya?
268
00:29:21,796 --> 00:29:22,920
Knife.
269
00:29:24,247 --> 00:29:25,371
Knife.
270
00:29:27,157 --> 00:29:28,676
Knife. Knife.
271
00:29:30,379 --> 00:29:31,628
Once more!
272
00:29:31,892 --> 00:29:32,995
Knife.
273
00:29:34,427 --> 00:29:35,884
This is the knife,
274
00:29:36,483 --> 00:29:38,128
with the handle
275
00:29:38,317 --> 00:29:40,149
and the blade
276
00:29:40,372 --> 00:29:43,912
that caused you
a lot of trouble
277
00:29:44,921 --> 00:29:47,191
and you ended up in jail.
278
00:30:07,007 --> 00:30:09,191
- Where did you throw it?
- There.
279
00:30:09,295 --> 00:30:12,023
- What is a rubbish bin for?
- It's full.
280
00:30:12,251 --> 00:30:14,792
Get a broom and
sweep up the entire smoking spot!
281
00:30:14,879 --> 00:30:16,357
How can I sweep?
I'm pregnant!
282
00:30:16,444 --> 00:30:18,461
If you threw it away
sweep it away.
283
00:30:18,713 --> 00:30:22,024
- But the law says I can't, pregnant...
- Have I not been clear enough?
284
00:30:23,254 --> 00:30:25,503
You piss me off
with that tidiness of yours.
285
00:30:49,497 --> 00:30:52,079
I feel like
she watches only me.
286
00:31:22,809 --> 00:31:25,683
Since I've been here.
287
00:31:26,921 --> 00:31:29,399
I have realised
and understood a lot.
288
00:31:33,754 --> 00:31:38,899
- No, again, I don't believe you.
- Yeah, it felt funny.
289
00:31:39,046 --> 00:31:41,336
I am entering.
290
00:31:41,552 --> 00:31:43,384
"Do you feel guilty?"
291
00:31:45,671 --> 00:31:48,003
I do, completely.
292
00:31:48,088 --> 00:31:52,711
And I hope nothing like this
will happen in my life ever again.
293
00:31:55,379 --> 00:31:59,378
Blah-blah-blah.
Simply, I confess.
294
00:32:01,129 --> 00:32:02,732
Do you really regret it?
295
00:32:03,129 --> 00:32:05,711
No, I don't.
296
00:32:05,906 --> 00:32:09,822
If I could
I would do it again.
297
00:32:11,636 --> 00:32:14,135
But this is not for the court.
298
00:32:16,309 --> 00:32:17,412
And you, do you regret it?
299
00:32:23,364 --> 00:32:24,488
You don't, do you?
300
00:32:26,018 --> 00:32:30,850
Do you dream about it?
Do you dream about your crime?
301
00:32:33,671 --> 00:32:34,899
I do.
302
00:32:36,164 --> 00:32:37,475
Every day.
303
00:32:38,094 --> 00:32:42,591
As I enter, catch them,
I am running to the kitchen,
304
00:32:42,675 --> 00:32:43,857
and take the knives.
305
00:32:46,171 --> 00:32:48,732
I just don't understand
why knives, and not just one knife?
306
00:32:53,977 --> 00:32:55,378
First slash.
307
00:32:56,959 --> 00:32:58,208
Second one...
308
00:32:58,296 --> 00:33:01,441
I actually wanted to sleep
I wanted to sleep so badly.
309
00:33:03,351 --> 00:33:04,433
I didn't care.
310
00:33:04,520 --> 00:33:07,211
I knew
I'd committed a crime,
311
00:33:08,546 --> 00:33:12,274
but just a part of my brain
was aware, 25 per cent.
312
00:33:13,232 --> 00:33:15,852
75 wanted to sleep.
313
00:33:16,003 --> 00:33:17,669
So, the 75 percent overcame me.
314
00:33:21,838 --> 00:33:26,441
I said to my man
'Go get your friend.'
315
00:33:26,726 --> 00:33:28,475
to take the body out.
316
00:33:31,878 --> 00:33:35,127
The arsehole had already served
15 years and said, 'Let's do it.'
317
00:33:37,963 --> 00:33:40,191
And while they took her
I went to sleep.
318
00:33:41,213 --> 00:33:42,649
The next morning police came.
319
00:33:47,876 --> 00:33:49,792
My man reported me.
320
00:33:50,379 --> 00:33:51,461
Yeah?
321
00:33:53,455 --> 00:33:55,871
Police didn't believe till
the very end that it was me.
322
00:35:18,838 --> 00:35:24,295
I remember how I couldn't tell you
at our first date
323
00:35:24,381 --> 00:35:25,586
that I loved you.
324
00:35:26,296 --> 00:35:29,128
I was so ashamed,
my tongue was tied,
325
00:35:29,213 --> 00:35:31,316
I had to write it on a paper.
326
00:35:54,629 --> 00:35:56,336
I really love you,
327
00:35:56,629 --> 00:36:00,607
when I'm with you,
my knees shake and hands too.
328
00:36:01,004 --> 00:36:03,399
That's how much I love you,
329
00:36:03,692 --> 00:36:05,878
my cock is crying for you.
330
00:36:13,838 --> 00:36:15,564
Semenchenko!
Tatiana Nikolayevna.
331
00:36:15,650 --> 00:36:17,272
Relichenko!
Irina Sanna.
332
00:36:17,358 --> 00:36:18,689
Pelevitch!
Tatiana lvanovna.
333
00:36:18,775 --> 00:36:20,086
Kiseleva!
Ruslana Viktorovna.
334
00:36:20,171 --> 00:36:22,211
Rakl!
Irina Nikolayevna.
335
00:36:22,296 --> 00:36:23,897
Zaslavskaza!
Maria Yosiphovna.
336
00:36:23,983 --> 00:36:25,855
Fedosova!
Tatiana lvanovna.
337
00:36:25,942 --> 00:36:27,751
Zichar!
Yelena Anatolievna.
338
00:36:27,838 --> 00:36:30,149
Parkishko!
Popalnickaya!
339
00:36:30,838 --> 00:36:31,899
Tschernych!
340
00:36:32,713 --> 00:36:33,774
Shmarkina!
341
00:36:36,718 --> 00:36:37,822
Tschernobay!
342
00:37:32,879 --> 00:37:33,941
Come on!
343
00:37:40,838 --> 00:37:42,545
Step forward!
344
00:37:43,795 --> 00:37:46,190
Let's go!
345
00:37:57,546 --> 00:37:59,045
Another five!
346
00:38:02,796 --> 00:38:04,295
Another five!
347
00:38:08,713 --> 00:38:10,024
Go.
348
00:38:13,588 --> 00:38:17,086
and no formula.
349
00:38:17,171 --> 00:38:21,961
When you nurse
a baby will take
350
00:38:22,046 --> 00:38:24,086
as much as it needs.
351
00:38:24,171 --> 00:38:29,086
If you give them formula, breasts are
not stimulated and produce no milk.
352
00:38:30,963 --> 00:38:32,232
Lesya!
353
00:38:36,921 --> 00:38:38,920
- Lesya!
- Yes?
354
00:38:40,296 --> 00:38:42,316
Tell them to call a guard!
355
00:38:42,504 --> 00:38:43,753
What happened?
356
00:38:44,463 --> 00:38:46,524
Please, help me get dressed.
357
00:38:56,163 --> 00:38:57,224
Sure!
358
00:38:57,942 --> 00:38:59,586
Call the ambulance,
she has contractions.
359
00:38:59,671 --> 00:39:01,314
- First of all 'Good morning'.
- Good morning.
360
00:39:01,400 --> 00:39:03,753
- What contractions?
- Nadia has contractions already.
361
00:39:03,838 --> 00:39:05,336
And she can't speak?
362
00:39:05,421 --> 00:39:07,253
I am in pain,
I can't speak.
363
00:39:07,338 --> 00:39:08,753
You are always in pain!
364
00:39:08,838 --> 00:39:10,711
I've been overdue for a week.
365
00:39:10,796 --> 00:39:13,003
You are overdue every day.
366
00:39:13,088 --> 00:39:16,732
Please, call an ambulance.
I don't want to give birth here.
367
00:39:17,796 --> 00:39:21,543
You will deliver in a hospital,
but do you know how long it takes?
368
00:39:21,629 --> 00:39:25,461
I have to call the administration
for authorisation from Kyiv.
369
00:39:26,379 --> 00:39:30,251
When they allow it.
we'll call an ambulance.
370
00:39:30,338 --> 00:39:32,816
This is my third baby
labour will be quick.
371
00:39:32,903 --> 00:39:35,090
Sit down and wait,
I'll make a call now.
372
00:39:38,080 --> 00:39:40,162
Close the door,
it's cold outside.
373
00:40:03,310 --> 00:40:04,413
Service!
374
00:40:36,351 --> 00:40:39,141
One, two, three, four.
375
00:40:39,392 --> 00:40:42,329
One, two, three, four.
376
00:40:48,309 --> 00:40:50,892
One, two, three, four.
377
00:42:51,004 --> 00:42:53,003
Come, let's go.
378
00:42:55,823 --> 00:42:57,655
This is a ball.
379
00:42:57,838 --> 00:43:00,191
- I like this?
- Yes, right.
380
00:43:00,376 --> 00:43:05,229
Come on, sit down.
I'll show you.
381
00:43:05,421 --> 00:43:08,795
You take it. See?
382
00:43:12,004 --> 00:43:13,816
Good boy.
383
00:43:15,754 --> 00:43:19,295
And... it's broken.
384
00:45:20,338 --> 00:45:23,126
Don't change the subject.
385
00:45:23,213 --> 00:45:26,795
Tell me,
what's new in your private life.
386
00:45:27,088 --> 00:45:29,170
Mum, please, private is private.
387
00:45:30,588 --> 00:45:34,941
There is nothing so private
that a mother can't know.
388
00:45:35,754 --> 00:45:37,711
I want to know.
389
00:45:38,213 --> 00:45:41,647
Who you are seeing,
how it is going.
390
00:45:41,733 --> 00:45:43,043
Everything is all right, Mum.
391
00:45:43,129 --> 00:45:46,378
So tell your mum to calm her heart.
392
00:45:46,465 --> 00:45:48,816
Stay calm, Mum.
393
00:45:55,793 --> 00:45:58,333
Are you going to the reunion?
394
00:45:58,525 --> 00:45:59,711
Where?
395
00:45:59,796 --> 00:46:01,274
To your high school reunion.
396
00:46:01,775 --> 00:46:02,878
What?
397
00:46:03,171 --> 00:46:04,961
I've seen an invitation.
398
00:46:05,463 --> 00:46:06,670
Where did you see it?
399
00:46:06,781 --> 00:46:08,405
Well, in the post.
400
00:46:09,192 --> 00:46:10,878
Why the hell did you open my mail?
401
00:46:11,689 --> 00:46:13,896
I did not,
the envelope was already open.
402
00:46:13,990 --> 00:46:16,251
How could it have arrived open?
403
00:46:16,338 --> 00:46:17,878
I guess it opened accidentally.
404
00:46:18,122 --> 00:46:20,308
Sure! 'Accidentally',
with someone's help.
405
00:46:22,025 --> 00:46:24,191
Ira, I also...
406
00:46:24,337 --> 00:46:25,440
What?
407
00:46:26,170 --> 00:46:28,774
I want to know more
about my daughter's life.
408
00:46:29,588 --> 00:46:32,336
You know everything
you need to.
409
00:46:33,024 --> 00:46:35,086
You open letters too.
410
00:46:35,671 --> 00:46:36,795
Yes, but that's my job.
411
00:46:37,504 --> 00:46:38,920
And this is my job.
412
00:46:39,128 --> 00:46:41,418
Being a mother is a job too.
413
00:46:41,504 --> 00:46:43,107
OK then.
414
00:46:47,213 --> 00:46:49,503
'In Louboutins...'
415
00:46:49,588 --> 00:46:51,732
I have never damaged my
shoes like this.
416
00:46:52,358 --> 00:46:55,668
Come on, it's fashionable,
this season's trend.
417
00:46:55,754 --> 00:47:00,336
Our salaries are low,
so let's at least paint them.
418
00:47:00,628 --> 00:47:03,044
So what?
You know how much they cost?
419
00:47:07,296 --> 00:47:08,441
Look!
420
00:47:10,879 --> 00:47:12,003
Beautiful!
421
00:47:12,504 --> 00:47:13,836
Careful, careful!
422
00:47:14,448 --> 00:47:16,489
God, I will break my neck!
423
00:49:41,942 --> 00:49:43,357
You know what I would eat?
424
00:49:43,858 --> 00:49:45,503
What?
425
00:49:45,796 --> 00:49:47,795
What I will eat!
426
00:49:49,421 --> 00:49:51,295
Pelmeni. Meat.
427
00:49:53,817 --> 00:49:55,857
And all kinds of fruits.
428
00:49:57,254 --> 00:49:58,816
The kind that are forbidden here.
429
00:50:00,150 --> 00:50:05,003
Girls, we don't know what the future
holds, only God knows.
430
00:50:05,088 --> 00:50:06,420
And we know too.
431
00:50:06,711 --> 00:50:08,169
Have hope in God!
432
00:50:08,673 --> 00:50:11,795
I will get parole, for sure.
433
00:50:13,421 --> 00:50:14,524
For sure.
434
00:50:14,713 --> 00:50:19,086
Hundred per cent sure!
Because they always release mums.
435
00:50:19,372 --> 00:50:21,204
These are, you know,
436
00:50:21,296 --> 00:50:23,586
mitigating circumstances.
437
00:50:32,855 --> 00:50:34,063
Hello, Lesya.
438
00:50:34,150 --> 00:50:35,232
Hello.
439
00:50:36,629 --> 00:50:39,336
What are you expecting
from the future?
440
00:50:42,760 --> 00:50:43,968
Normal stuff. I don't know.
441
00:50:49,376 --> 00:50:50,750
The term is over soon.
442
00:50:51,463 --> 00:50:54,586
He is almost 3 years old.
443
00:50:57,254 --> 00:50:58,586
Yes.
444
00:51:00,323 --> 00:51:04,322
Are you sure that, as a mum
you'll soon get parole?
445
00:51:05,588 --> 00:51:08,149
But let's imagine
an opposite situation.
446
00:51:09,713 --> 00:51:11,045
You don't get probation,
447
00:51:14,052 --> 00:51:15,489
your child is 3.
448
00:51:17,171 --> 00:51:19,857
He will go to
the orphanage in the city.
449
00:51:20,564 --> 00:51:22,396
You will not be able
to see him there
450
00:51:22,483 --> 00:51:25,003
for 2 hours in the day
and 2 hours at night.
451
00:51:26,661 --> 00:51:28,514
Do you want him
to be there, all alone?
452
00:51:28,601 --> 00:51:31,309
Which of your relatives
are you in touch with?
453
00:52:00,793 --> 00:52:02,667
- With Mummy?
- Yes.
454
00:52:02,754 --> 00:52:03,836
Let's do it.
455
00:52:05,213 --> 00:52:07,003
- Have we blown out the candles?
- Yes.
456
00:52:07,094 --> 00:52:08,736
- Shall we pull them out?
- Yes.
457
00:52:08,823 --> 00:52:09,988
Let's go.
458
00:52:13,129 --> 00:52:15,586
Can he dress himself?
459
00:52:15,671 --> 00:52:22,170
Let him be if he wants something,
otherwise he runs wild.
460
00:52:22,400 --> 00:52:24,670
He has such a temper already?
461
00:52:24,754 --> 00:52:27,503
Yes, he is a man
of strong character.
462
00:52:27,588 --> 00:52:29,522
Dogs!
463
00:52:29,608 --> 00:52:30,836
Are there any dogs?
464
00:52:30,921 --> 00:52:33,461
- Yes!
- Who said there were dogs?
465
00:52:34,046 --> 00:52:35,545
Lena.
466
00:52:35,637 --> 00:52:36,686
Lena?
467
00:52:36,795 --> 00:52:37,898
Yes.
468
00:52:38,671 --> 00:52:40,170
She said there were dogs?
469
00:52:40,254 --> 00:52:41,878
Yes.
470
00:52:43,088 --> 00:52:44,461
Who is there?
471
00:52:44,546 --> 00:52:46,336
A lady.
472
00:52:47,296 --> 00:52:50,168
Hello.
473
00:52:50,288 --> 00:52:53,079
Mummy, please leave us alone.
474
00:52:54,251 --> 00:52:57,250
We'll talk to our little boy.
475
00:52:57,338 --> 00:52:59,336
Look what I brought for you.
476
00:53:00,213 --> 00:53:02,295
Do you like cars?
477
00:53:02,379 --> 00:53:03,189
Mum!
478
00:53:03,275 --> 00:53:05,336
Wait, wait
let's try it together.
479
00:53:05,421 --> 00:53:08,420
Look at the car.
480
00:53:08,504 --> 00:53:10,628
- Mum!
- What's wrong?
481
00:53:10,713 --> 00:53:13,336
Don't cry,
what's your name?
482
00:53:13,421 --> 00:53:17,378
- Where is Mummy?
- Look, I gave you a car.
483
00:53:42,879 --> 00:53:47,128
Kids, listen to me!
We are all going to the playground.
484
00:53:48,796 --> 00:53:49,920
Yes?
485
00:53:54,421 --> 00:53:57,670
Didn't I tell you that
you're not allowed in there?
486
00:53:57,754 --> 00:53:59,753
Quickly, to the playground!
487
00:54:02,588 --> 00:54:08,920
Line up, let's hold each other's hands
and let's go to the playground.
488
00:54:25,567 --> 00:54:27,503
Show me.
489
00:54:29,421 --> 00:54:32,045
And show Tanya
which is your favourite one.
490
00:54:33,296 --> 00:54:34,649
Nice.
491
00:54:40,942 --> 00:54:43,295
And now we get
a chocolate egg too.
492
00:54:46,921 --> 00:54:52,607
In today's lesson
you are going to write a letter.
493
00:54:53,629 --> 00:54:57,503
It will not be easy. It should be
a letter for a certain person.
494
00:54:59,921 --> 00:55:02,545
Each of you has
such a person.
495
00:55:02,838 --> 00:55:07,816
In a criminal procedure
they are called a 'victim'.
496
00:55:10,463 --> 00:55:13,628
A person who was harmed
by your actions.
497
00:55:14,171 --> 00:55:16,503
which brought you to jail.
498
00:55:16,793 --> 00:55:19,333
How can I write to
a dead body?
499
00:55:19,834 --> 00:55:21,417
Of course you can.
500
00:55:21,713 --> 00:55:22,774
How?
501
00:55:23,393 --> 00:55:25,939
Should I bury
a piece of paper in the cemetery?
502
00:55:26,025 --> 00:55:28,107
Why bury in the cemetery'?
503
00:55:28,504 --> 00:55:31,461
The body dies,
but the soul lives forever.
504
00:55:32,334 --> 00:55:34,438
You need it the most.
505
00:55:34,525 --> 00:55:39,293
To get rid of the burden
that sits on your heart.
506
00:55:39,379 --> 00:55:43,170
To be forgiven,
at least a little.
507
00:55:43,261 --> 00:55:48,030
The burden falls off
when her parents forgive me.
508
00:55:48,675 --> 00:55:50,417
OK, to the parents.
509
00:55:50,503 --> 00:55:53,169
Write a letter to the parents.
510
00:55:56,795 --> 00:55:58,503
Open your notebooks
511
00:55:59,560 --> 00:56:01,392
and start writing.
512
00:56:27,338 --> 00:56:29,170
I am writing to you...
513
00:56:29,254 --> 00:56:31,378
What else can I do?
514
00:56:32,088 --> 00:56:36,295
I wouldn't have the courage
to do it myself,
515
00:56:37,088 --> 00:56:41,107
but they told us
to write a letter, so l am.
516
00:56:42,129 --> 00:56:44,691
It's neither good nor bad in here,
517
00:56:45,084 --> 00:56:47,229
simply, it is what it is.
518
00:56:47,629 --> 00:56:51,336
Days are monotonous, slow.
519
00:56:52,129 --> 00:56:57,316
You suddenly realise
that a week, a month, has passed.
520
00:56:57,739 --> 00:57:01,926
Days go by,
even all this will pass too.
521
00:57:08,504 --> 00:57:11,170
Line up in threes!
522
00:57:11,254 --> 00:57:13,336
One watermelon per group!
523
00:57:15,365 --> 00:57:16,822
Kolya is growing
524
00:57:17,088 --> 00:57:20,107
every day, he takes after you
more and more.
525
00:57:20,520 --> 00:57:24,415
He frowns like you
and has the same nose.
526
00:57:25,129 --> 00:57:30,045
He is indeed your blood.
527
00:57:31,921 --> 00:57:38,127
If only you knew, how many times
I killed you in my mind,
528
00:57:39,691 --> 00:57:45,023
how many times I mourned for you
and resurrected you,
529
00:57:45,817 --> 00:57:49,545
again and again...
530
00:57:52,067 --> 00:57:56,795
l should beg
for your forgiveness.
531
00:57:57,838 --> 00:57:59,066
Repent.
532
00:58:00,338 --> 00:58:04,857
And I can't ask you
for anything else.
533
00:58:06,525 --> 00:58:09,482
You exist no more.
534
00:58:17,046 --> 00:58:19,878
Malinovsky District Court
of the city of Odessa
535
00:58:19,963 --> 00:58:22,732
decided in the name of Ukraine
as follows:
536
00:58:22,921 --> 00:58:25,961
after examination
of all materials
537
00:58:26,046 --> 00:58:30,272
in the criminal case of
Nadezhda Georgievna Tkatch
538
00:58:30,358 --> 00:58:34,709
a decision has been made in the assessment
of her application for parole.
539
00:58:34,796 --> 00:58:38,189
Nadezhda Georgievna Tkatch has showed
540
00:58:38,275 --> 00:58:42,503
remorse for her actions
while serving her sentence.
541
00:58:42,588 --> 00:58:46,420
Pursuant to article 81
of the Criminal Code of Ukraine
542
00:58:46,504 --> 00:58:50,045
the court has granted the request
for parole.
543
00:58:50,129 --> 00:58:57,045
The judgement enters into force after
being notified, no appeal is admissible.
544
00:59:11,983 --> 00:59:13,045
All right?
545
00:59:13,338 --> 00:59:16,211
Yes, OK.
546
00:59:22,046 --> 00:59:23,878
Fine.
547
00:59:25,504 --> 00:59:26,836
Close your eyes.
548
00:59:26,962 --> 00:59:29,440
I can't close my eyes.
549
00:59:31,782 --> 00:59:34,614
It drives me crazy.
550
00:59:51,213 --> 00:59:53,003
No worries, we'll fix it.
551
01:01:22,296 --> 01:01:25,399
Put it into the bag.
552
01:01:26,254 --> 01:01:28,753
You are my helper.
553
01:01:30,296 --> 01:01:31,607
Don't worry.
554
01:01:34,046 --> 01:01:36,857
Like that, yes, like that.
555
01:01:37,775 --> 01:01:39,378
Thank you.
556
01:02:57,004 --> 01:02:59,253
Why are you sobbing?
557
01:02:59,338 --> 01:03:01,524
You have to share stuff,
understand?
558
01:03:02,024 --> 01:03:03,148
I do.
559
01:03:03,235 --> 01:03:04,630
So why are you crying?
560
01:03:06,029 --> 01:03:07,549
I needed the toy.
561
01:03:07,636 --> 01:03:09,989
Here,
play with the bucket.
562
01:03:15,608 --> 01:03:18,503
- Here, a ball.
- I don't want it.
563
01:03:19,129 --> 01:03:21,691
- Take a shovel!
- No.
564
01:03:21,796 --> 01:03:24,920
- Here, you have the bucket!
- No-o.
565
01:03:34,921 --> 01:03:38,253
- Look, a tractor.
- No-o, I want the other one.
566
01:03:39,171 --> 01:03:40,649
What else do you want?
567
01:03:55,296 --> 01:03:58,107
Please stand up.
568
01:04:04,004 --> 01:04:10,441
The Malinovsky District Court of the city
of Odesa in the name of Ukraine,
569
01:04:11,038 --> 01:04:18,933
after examining the materials of the case
of convict Olesiya Nikolayevna Boyko,
570
01:04:19,088 --> 01:04:23,876
pursuant to article 81
of the Criminal Code of Ukraine,
571
01:04:23,983 --> 01:04:28,702
the court has dismissed
the request for parole.
572
01:04:28,789 --> 01:04:33,892
The judgement enters into force
after being notified
573
01:04:34,129 --> 01:04:37,149
and no appeal is admissable.
574
01:04:57,046 --> 01:04:58,670
Hey, Mum, hi.
575
01:04:59,010 --> 01:05:00,959
Lesya speaking.
576
01:05:01,046 --> 01:05:02,545
Can you hear me?
577
01:05:03,588 --> 01:05:06,836
Yes, yes, yes.
Everything is all right.
578
01:05:07,838 --> 01:05:10,420
Kolya too, yes
579
01:05:10,504 --> 01:05:11,961
I would like to.
580
01:05:13,324 --> 01:05:15,045
Could you come sooner?
581
01:05:46,441 --> 01:05:48,315
It's Kolya's birthday soon.
582
01:05:51,171 --> 01:05:52,295
I know.
583
01:05:54,088 --> 01:05:55,649
They didn't grant me parole.
584
01:06:05,213 --> 01:06:07,191
You have to take him.
585
01:06:12,504 --> 01:06:13,607
Me?
586
01:06:14,025 --> 01:06:15,732
Take Kolya?
587
01:06:15,823 --> 01:06:17,072
Yes.
588
01:06:24,594 --> 01:06:25,822
But I can't.
589
01:06:29,754 --> 01:06:30,816
Why not?
590
01:06:36,338 --> 01:06:38,753
Because I have no place for him.
591
01:06:40,400 --> 01:06:43,461
- What do you mean 'no place'?
- I rent a shoe box.
592
01:06:43,546 --> 01:06:45,024
At least you have that!
593
01:06:45,213 --> 01:06:48,816
I don't even have space
for his bed.
594
01:06:50,338 --> 01:06:52,086
Kolya is not big.
595
01:06:53,213 --> 01:06:54,961
What will I feed him with?
596
01:06:56,463 --> 01:06:57,836
Well, you eat.
597
01:07:00,588 --> 01:07:01,961
So you can feed him too.
598
01:07:06,213 --> 01:07:09,441
- I can't take him.
- Can't or don't want to?
599
01:07:11,254 --> 01:07:13,836
I want to, but I can't.
600
01:07:14,296 --> 01:07:18,295
So he should be in an orphanage
rather than with his granny?
601
01:07:18,796 --> 01:07:22,691
He may be my grandson,
but he's your son.
602
01:07:23,088 --> 01:07:25,753
- Have you forgotten?
- No, I haven't.
603
01:07:26,713 --> 01:07:28,566
I'll take him when I get out of here.
604
01:07:36,129 --> 01:07:37,253
No.
605
01:07:39,588 --> 01:07:40,711
No.
606
01:07:41,629 --> 01:07:44,607
I-can-not.
607
01:08:22,913 --> 01:08:24,599
So, what did they write here?
608
01:08:36,503 --> 01:08:38,440
Here you are.
609
01:08:39,705 --> 01:08:41,808
Put it in the envelope.
610
01:08:41,896 --> 01:08:44,207
Come on, I have a lot of work to do.
611
01:08:46,213 --> 01:08:49,670
- No, from this side.
- This?
612
01:08:49,756 --> 01:08:53,607
Where the envelope is cut,
put the letter there.
613
01:09:05,385 --> 01:09:09,655
I'll help you.
Put the letter here.
614
01:09:14,754 --> 01:09:16,441
And here, the letter.
615
01:09:16,838 --> 01:09:18,607
Letter, letter...
616
01:09:25,838 --> 01:09:27,711
Haven't we forgotten something?
617
01:09:29,559 --> 01:09:31,188
Don't we need a stamp?
618
01:09:31,899 --> 01:09:33,100
Who will stamp it?
619
01:09:34,963 --> 01:09:37,316
How was I doing it?
620
01:09:38,338 --> 01:09:41,191
This is how you stamp.
621
01:09:43,309 --> 01:09:44,954
Yes! Good boy!
622
01:09:45,038 --> 01:09:47,285
Did it work? Done.
623
01:09:47,400 --> 01:09:48,753
Next.
624
01:10:59,754 --> 01:11:03,816
Eyebrow pencil
Why brown, not black?
625
01:11:05,683 --> 01:11:07,849
You paint your piehole with that.
OK?
626
01:11:08,546 --> 01:11:10,732
Or lashes
or eyebrows.
627
01:11:11,989 --> 01:11:14,467
And how did Sashka finish school?
628
01:11:17,921 --> 01:11:20,045
I asked Mum to take Koyla.
629
01:11:21,108 --> 01:11:22,398
What did she say?
630
01:11:23,463 --> 01:11:24,545
She doesn't want to.
631
01:11:25,796 --> 01:11:28,232
She said she had no space.
632
01:11:35,713 --> 01:11:37,149
Take him to your place.
633
01:11:39,232 --> 01:11:41,066
- What do you mean?
- To your home.
634
01:11:43,046 --> 01:11:47,753
You think everything is so easy,
it's incredible.
635
01:11:53,171 --> 01:11:54,711
Are you being serious?
636
01:11:58,838 --> 01:12:03,211
I have three kids and
a husband who is never sober.
637
01:12:03,296 --> 01:12:04,461
How?
638
01:12:13,629 --> 01:12:15,795
I have no one else to ask.
639
01:12:16,713 --> 01:12:18,066
I am not taking him.
640
01:12:24,629 --> 01:12:26,316
As sisters...
641
01:12:28,421 --> 01:12:30,232
Well, I am really glad
that you remembered.
642
01:12:30,838 --> 01:12:32,420
As sisters.
643
01:12:36,421 --> 01:12:38,024
As sisters...
644
01:13:56,192 --> 01:13:58,295
Servant of God, Nikolai.
is being anointed
645
01:13:58,379 --> 01:14:03,545
in the name of the Father and the Son
and the Holy Spirit, Amen.
646
01:14:04,338 --> 01:14:08,086
To heal the soul and the body.
647
01:14:08,760 --> 01:14:12,592
May his hands
do good and bear the truth.
648
01:14:13,088 --> 01:14:17,295
May his feet follow the footsteps
of Your Commandments.
649
01:14:20,088 --> 01:14:23,543
And protect him from all
evil and unpure spirits
650
01:14:23,664 --> 01:14:26,475
that want to settle
in his heart.
651
01:14:27,713 --> 01:14:30,961
And protect him from all
evil and unpure spirits
652
01:14:31,066 --> 01:14:33,773
that want to settle
in his heart.
653
01:14:35,046 --> 01:14:38,399
And protect him from all
evil and unpure spirits
654
01:14:38,552 --> 01:14:41,364
that want to settle
in his heart.
655
01:14:48,233 --> 01:14:51,795
- So you're not scared of being tickled?
- No!
656
01:14:51,881 --> 01:14:54,795
OK, and now you.
657
01:14:54,886 --> 01:14:56,489
I am not afraid of being tickled.
658
01:15:21,754 --> 01:15:23,836
And where will you go
after being released?
659
01:15:24,546 --> 01:15:26,461
I have my Mum, Valya.
660
01:15:26,546 --> 01:15:29,397
my ex-mother-in-law
from the Kirovograd county.
661
01:15:29,483 --> 01:15:31,128
We write letters
to each other.
662
01:15:31,525 --> 01:15:34,961
I have already received
68 letters from her.
663
01:15:35,147 --> 01:15:36,333
You count them?
664
01:15:36,421 --> 01:15:39,753
I put them aside
and number the envelopes.
665
01:15:41,316 --> 01:15:45,315
She is the only person
who has always supported me.
666
01:15:45,844 --> 01:15:47,406
And she's waiting for me.
667
01:15:48,296 --> 01:15:53,461
I have visited her many times,
she always accepted me,
668
01:15:54,046 --> 01:15:57,461
and in one letter she also wrote:
669
01:15:57,546 --> 01:16:00,566
'I lost my son,
but I found a daughter.'
670
01:16:01,608 --> 01:16:03,273
She likes me a lot.
671
01:16:06,628 --> 01:16:08,627
Do you have a mother-in-law?
672
01:16:14,004 --> 01:16:16,711
Why, did I say anything wrong?
673
01:16:18,844 --> 01:16:20,489
There are women here
674
01:16:22,171 --> 01:16:24,628
who killed their husbands,
675
01:16:25,246 --> 01:16:27,766
but keep in touch with
their mothers-in-law.
676
01:16:27,963 --> 01:16:31,503
Those mothers-in-law lost their son.
but found a daughter.
677
01:16:35,921 --> 01:16:38,503
What if you simply
asked for forgiveness?
678
01:16:38,588 --> 01:16:41,378
Try, at least.
679
01:16:44,713 --> 01:16:46,066
Next!
680
01:16:49,421 --> 01:16:50,732
Proceed!
681
01:16:51,650 --> 01:16:53,272
Unauthorised subjects?
682
01:16:53,358 --> 01:16:55,420
Phones? Cards?
Money? Drugs?
683
01:16:55,504 --> 01:16:58,149
Put your bag on the table,
take out your personal belongings.
684
01:17:09,496 --> 01:17:11,308
- That's all?
- Yes.
685
01:17:14,879 --> 01:17:16,961
Spread your arms
for inspection.
686
01:17:19,587 --> 01:17:22,419
How is it going?
687
01:17:25,296 --> 01:17:26,440
Normally.
688
01:17:27,448 --> 01:17:29,780
You wrote me,
so I came.
689
01:17:32,296 --> 01:17:34,066
I have decided.
690
01:17:36,171 --> 01:17:37,607
I will take him.
691
01:17:41,921 --> 01:17:43,086
Thank you.
692
01:17:43,379 --> 01:17:44,461
You're welcome.
693
01:17:45,171 --> 01:17:46,795
I have arranged everything.
694
01:17:48,038 --> 01:17:49,412
Regarding the transfer.
695
01:17:49,580 --> 01:17:53,829
Our friends Ira and Valya,
do you remember them?
696
01:17:53,927 --> 01:17:57,147
They'll send a car on 15th,
697
01:17:57,233 --> 01:17:59,107
everything is arranged.
698
01:17:59,796 --> 01:18:04,064
We are not taking any old stuff.
I've bought him everything.
699
01:18:04,150 --> 01:18:05,878
He will have new clothes.
700
01:18:07,233 --> 01:18:10,670
But I'm doing this
under one condition.
701
01:18:14,504 --> 01:18:16,316
You will never see him again.
702
01:18:17,254 --> 01:18:18,461
What?
703
01:18:19,489 --> 01:18:21,238
Just like that.
704
01:18:21,421 --> 01:18:22,920
I take him
and that's it.
705
01:18:23,421 --> 01:18:26,586
I take him and
he will be my son.
706
01:18:26,671 --> 01:18:29,336
And what will you tell him
when he asks about his mum?
707
01:18:29,421 --> 01:18:31,461
- He won't ask about you.
- Do you think so?
708
01:18:31,546 --> 01:18:32,878
I know it.
709
01:18:33,254 --> 01:18:36,378
I will ensure that
he doesn't ever remember you.
710
01:18:37,624 --> 01:18:40,295
I get out of here in 4 years
and I'll take him with me.
711
01:18:40,796 --> 01:18:43,399
Where are you sitting?
On which side are you sitting?
712
01:18:44,004 --> 01:18:46,795
- Where are you now?
- Is it so important?
713
01:18:46,879 --> 01:18:48,545
Of course. Very important.
714
01:18:48,629 --> 01:18:50,691
The kid is in jail,
and for what?
715
01:18:51,400 --> 01:18:52,691
For what?
716
01:18:53,192 --> 01:18:55,357
- Have you thought about that?
- I have thought about it a lot.
717
01:18:55,444 --> 01:18:57,753
And what life will he have
during those 4 years?
718
01:18:57,838 --> 01:19:00,878
He will be with strangers
Why didn't his mum take him?
719
01:19:00,965 --> 01:19:02,086
What?
720
01:19:03,171 --> 01:19:04,461
Why did she refuse?
721
01:19:04,546 --> 01:19:07,003
Why did you call me?
Why did you write to me?
722
01:19:07,088 --> 01:19:08,857
Asking, begging and crying.
723
01:19:08,944 --> 01:19:10,045
I came.
724
01:19:11,525 --> 01:19:13,878
You can't terminate
my parental rights.
725
01:19:13,966 --> 01:19:15,064
Why not?
726
01:19:15,150 --> 01:19:17,295
You just can't, I am the mother.
727
01:19:17,379 --> 01:19:18,774
I can do anything.
728
01:19:19,588 --> 01:19:23,253
We don't need a mum-prisoner.
729
01:19:23,546 --> 01:19:26,878
Thank you for the son
and goodbye!
730
01:19:26,963 --> 01:19:29,336
- Goodbye.
- Mum, the murderer...
731
01:19:29,421 --> 01:19:30,941
- I get it.
- We don't need you.
732
01:19:31,028 --> 01:19:32,089
OK, OK.
733
01:19:32,176 --> 01:19:34,857
- Bye, my dear.
- Goodbye.
734
01:19:56,671 --> 01:20:00,628
'Every letter beautifully written
735
01:20:00,713 --> 01:20:04,086
they teach you at school, teach you
at school, teach you at school
736
01:20:04,608 --> 01:20:06,480
how to subtract and multiply,
737
01:20:06,567 --> 01:20:08,564
not to beat the little ones,
738
01:20:08,650 --> 01:20:11,670
they teach you at school, teach you
at school, teach you at school
739
01:20:12,455 --> 01:20:14,329
how to subtract and multiply,
740
01:20:14,421 --> 01:20:16,418
not to beat the little ones,
741
01:20:16,505 --> 01:20:19,838
they teach you at school, teach you
at school, teach you at school.'
742
01:20:23,588 --> 01:20:25,920
Thank you!
743
01:20:31,164 --> 01:20:33,225
Today is a very
special day at our school:
744
01:20:33,317 --> 01:20:37,293
the first school bell ringing
for our students!
745
01:20:37,476 --> 01:20:39,267
Another 48 women
746
01:20:39,358 --> 01:20:42,795
placed behind the walls of our facility
747
01:20:43,126 --> 01:20:47,479
will get a ticket to a life journey:
a graduate certificate.
748
01:20:47,567 --> 01:20:51,253
The possibility to start
a new life
749
01:20:51,338 --> 01:20:56,795
behind these walls as an equal citizen
of this country.
750
01:20:57,316 --> 01:20:58,794
The summer...
751
01:21:06,449 --> 01:21:08,878
The summer sang, rang,
flew away
752
01:21:08,963 --> 01:21:11,230
faster than the wind.
753
01:21:11,317 --> 01:21:13,774
Today is the day of knowledge
754
01:21:13,876 --> 01:21:16,607
there is no better day in September.
755
01:21:17,004 --> 01:21:19,730
We would like to cordially
756
01:21:19,817 --> 01:21:22,459
congratulate you, pupils.
students and teachers.
757
01:21:22,546 --> 01:21:25,084
And wish you a lot of
great knowledge.
758
01:21:25,171 --> 01:21:27,899
Just work hard
and the good grades will come.
759
01:21:28,088 --> 01:21:32,670
The honour of the first
bell ringing for this school year
760
01:21:32,761 --> 01:21:35,780
goes to the best student,
Yekaterina Semenchenko!
761
01:21:50,254 --> 01:21:51,920
Wow, look, another poem.
762
01:21:52,213 --> 01:21:55,920
'Like in children's dreams
I paint the colourful phoenix
763
01:21:56,205 --> 01:22:00,558
in the sky,
Czarina Swan in the waves,
764
01:22:00,650 --> 01:22:03,170
and then, with sky-blue colour
I just write
765
01:22:03,254 --> 01:22:06,524
that I love you so,
like no other.'
766
01:22:07,254 --> 01:22:11,253
This is good,
this not at all.
767
01:22:12,046 --> 01:22:14,211
Let's cross a few things out.
768
01:22:15,546 --> 01:22:18,378
Here, and here too.
769
01:22:19,247 --> 01:22:20,787
Now we can forward it, right?
770
01:22:20,882 --> 01:22:21,944
Yes.
771
01:22:24,254 --> 01:22:26,399
Take the stamp.
772
01:22:30,046 --> 01:22:32,732
- Stamp.
- We put one here.
773
01:22:36,851 --> 01:22:37,975
Done.
774
01:24:57,921 --> 01:25:00,836
Please leave us alone.
775
01:25:24,747 --> 01:25:27,267
Look, I brought you a gift.
776
01:25:33,046 --> 01:25:34,836
And a book.
777
01:25:36,754 --> 01:25:37,855
Nice?
778
01:25:37,941 --> 01:25:39,065
Yes.
779
01:25:45,150 --> 01:25:47,232
Pretty little cake.
780
01:26:21,046 --> 01:26:23,941
Sitting here, so alone.
781
01:26:24,046 --> 01:26:27,378
In the wasteland far away.
782
01:26:29,330 --> 01:26:32,204
Writing you letter
after letter.
783
01:26:32,379 --> 01:26:35,607
But you never write back.
784
01:26:37,501 --> 01:26:40,563
Years just disappear
Into the distance.
785
01:26:40,650 --> 01:26:43,878
Day turns into night.
786
01:26:45,823 --> 01:26:48,947
I write and wait in sorrow.
787
01:26:49,963 --> 01:26:52,628
So, please, write me back.
788
01:27:18,084 --> 01:27:21,917
Write, be in my mind.
789
01:27:22,213 --> 01:27:26,086
Such a long, and hard pilgrimage.
790
01:27:28,588 --> 01:27:32,086
It will pass soon,
I'll come and I'll be different.
791
01:27:32,629 --> 01:27:36,170
It will pass soon,
I'll come and I'll be different.
792
01:27:39,468 --> 01:27:42,051
Not guilty any more.
793
01:27:48,608 --> 01:27:51,628
Having a smoke.
794
01:27:51,713 --> 01:27:54,836
Let the time pass.
795
01:27:56,963 --> 01:27:59,878
And to the Lord I am grateful.
796
01:27:59,963 --> 01:28:03,105
For the protection and salvation.
797
01:28:03,191 --> 01:28:05,357
Years go by.
798
01:28:06,330 --> 01:28:07,704
Just like in sleep.
799
01:28:08,309 --> 01:28:11,537
Like in a black and white dream.
800
01:28:13,588 --> 01:28:16,711
I writing you a letter.
801
01:28:17,732 --> 01:28:20,961
But you will not write back.
802
01:28:22,511 --> 01:28:25,530
Write, be in my mind.
803
01:28:30,767 --> 01:28:33,891
Such a hard and long pilgrimage.
804
01:28:39,129 --> 01:28:42,774
Please, be where you are.
805
01:28:43,921 --> 01:28:47,024
It will pass soon
I'll come and I'll be different.
806
01:28:47,754 --> 01:28:50,649
Not guilty any more.
807
01:28:54,213 --> 01:28:57,336
It will pass soon,
I'll come and I'll be different.
808
01:28:58,171 --> 01:29:00,649
Not guilty any more.
809
01:32:42,963 --> 01:32:45,046
Subtitles SUB-TI London
57038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.