Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,633 --> 00:00:07,761
(MAN SPEAKS SARDAUKAR)
2
00:00:12,266 --> 00:00:14,518
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
3
00:00:43,505 --> 00:00:45,799
(RHYTHMIC THUMPING MUSIC PLAYING)
4
00:00:56,143 --> 00:00:58,437
GIRL: (IN ENGLISH) My planet
Arrakis is so beautiful
5
00:00:58,520 --> 00:01:00,064
when the sun is low.
6
00:01:03,442 --> 00:01:05,986
Rolling over the sands...
7
00:01:06,070 --> 00:01:08,989
you can see spice in the air.
8
00:01:14,453 --> 00:01:16,246
(INHUMAN GROWL)
9
00:01:21,251 --> 00:01:25,297
At nightfall,
the spice harvesters land.
10
00:01:26,632 --> 00:01:28,926
The outsiders race against time
11
00:01:29,009 --> 00:01:31,345
to avoid the heat of the day.
12
00:01:35,057 --> 00:01:37,184
(THUMPING MUSIC TEMPO INCREASING)
13
00:01:40,229 --> 00:01:44,108
They ravage our lands
in front of our eyes.
14
00:01:44,191 --> 00:01:48,112
Their cruelty to my people
is all I've known.
15
00:01:48,195 --> 00:01:50,197
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
16
00:01:52,783 --> 00:01:55,244
These outsiders, the Harkonnens,
17
00:01:55,327 --> 00:01:57,329
came long before I was born.
18
00:01:57,413 --> 00:01:59,331
By controlling spice production,
19
00:01:59,415 --> 00:02:01,250
they became obscenely rich.
20
00:02:01,333 --> 00:02:04,044
Richer than the Emperor himself.
21
00:02:05,212 --> 00:02:06,338
(EXHALES SHARPLY)
22
00:02:21,478 --> 00:02:23,230
- (STABS)
- (MAN SCREAMING)
23
00:02:25,190 --> 00:02:26,567
(GUNSHOT)
24
00:02:31,613 --> 00:02:33,157
(EXPLOSIONS)
25
00:02:37,578 --> 00:02:38,912
(SCREAMING)
26
00:02:45,711 --> 00:02:49,214
Our warriors couldn't free
Arrakis from the Harkonnens,
27
00:02:49,298 --> 00:02:50,507
but one day,
28
00:02:50,591 --> 00:02:53,927
by Imperial decree,
they were gone.
29
00:03:00,559 --> 00:03:03,187
Why did the Emperor
choose this path?
30
00:03:04,480 --> 00:03:06,982
And who will our next oppressors be?
31
00:03:16,492 --> 00:03:18,160
(INHALES DEEPLY)
32
00:03:27,503 --> 00:03:29,379
(BREATHES DEEPLY)
33
00:03:44,895 --> 00:03:46,730
(SOFT MUSIC PLAYING)
34
00:03:58,242 --> 00:03:59,993
LADY JESSICA: It's good you're up early.
35
00:04:01,370 --> 00:04:02,704
Your father wants you in full dress
36
00:04:02,788 --> 00:04:04,498
before the Emperor's Herald arrives.
37
00:04:05,165 --> 00:04:06,667
Full dress?
38
00:04:07,584 --> 00:04:09,253
Military?
39
00:04:09,336 --> 00:04:11,880
- Ceremonial.
- (PAUL SIGHS)
40
00:04:11,964 --> 00:04:13,215
Why do we have to go through all this
41
00:04:13,298 --> 00:04:14,800
when it's already been decided?
42
00:04:15,884 --> 00:04:17,261
Ceremony.
43
00:04:17,970 --> 00:04:18,971
Mm.
44
00:04:19,847 --> 00:04:20,889
Thank you.
45
00:04:22,349 --> 00:04:24,726
If you want it,
make me give it to you.
46
00:04:26,103 --> 00:04:27,020
Use the Voice.
47
00:04:27,104 --> 00:04:28,939
Mom, I just woke up.
48
00:04:37,155 --> 00:04:39,199
Give me the water.
49
00:04:39,283 --> 00:04:41,577
The glass can't hear you.
Command me.
50
00:04:59,178 --> 00:05:01,680
(WIND CHIMES TINKLING)
51
00:05:08,770 --> 00:05:11,023
(DISTORTED VOICE)
Give me the water.
52
00:05:17,529 --> 00:05:19,615
(WIND CHIMES STOPS TINKLING)
53
00:05:23,493 --> 00:05:24,494
Almost.
54
00:05:24,578 --> 00:05:25,954
(NORMAL VOICE) Almost?
55
00:05:26,038 --> 00:05:28,457
Bene Gesserit skills
take years to learn, Paul.
56
00:05:28,540 --> 00:05:31,418
- PAUL: Mm-hmm.
- You look tired.
57
00:05:32,377 --> 00:05:33,629
More dreams?
58
00:05:39,217 --> 00:05:40,302
No.
59
00:05:43,055 --> 00:05:44,890
(NARRATOR OVER SPEAKERS)
Extreme temperatures
60
00:05:44,973 --> 00:05:46,642
and treacherous weather events
61
00:05:46,725 --> 00:05:50,479
make life outside the cities
of Arrakis truly hostile,
62
00:05:50,562 --> 00:05:52,439
with sandstorms powerful enough
63
00:05:52,522 --> 00:05:54,149
to cut through metal.
64
00:05:54,232 --> 00:05:56,944
Only the native tribes
known as the Fremen
65
00:05:57,027 --> 00:06:00,614
have adapted well enough to survive.
66
00:06:00,697 --> 00:06:05,160
Preferring to inhabit the
remotest regions of Arrakis,
67
00:06:05,243 --> 00:06:07,162
the Fremen share the deep desert
68
00:06:07,245 --> 00:06:08,830
with the giant sandworms
69
00:06:08,914 --> 00:06:12,334
known to the Fremen
as Shai-Hulud.
70
00:06:12,417 --> 00:06:15,003
Long exposure to spice
has given the tribe
71
00:06:15,087 --> 00:06:17,756
their characteristic blue eyes,
72
00:06:17,839 --> 00:06:19,800
the Eyes of Ibad.
73
00:06:19,883 --> 00:06:22,886
Little else is known of the Fremen,
74
00:06:22,970 --> 00:06:27,015
except that they are
dangerous and unreliable.
75
00:06:27,099 --> 00:06:29,810
Fremen attacks make spice harvesting
76
00:06:29,893 --> 00:06:31,770
extremely hazardous.
77
00:06:31,853 --> 00:06:35,524
For the Fremen,
spice is the sacred hallucinogen
78
00:06:35,607 --> 00:06:36,942
which preserves life
79
00:06:37,025 --> 00:06:39,820
and brings enormous health benefits.
80
00:06:39,903 --> 00:06:41,530
For the Imperium,
81
00:06:41,613 --> 00:06:43,740
spice is used by the navigators
82
00:06:43,824 --> 00:06:45,534
of the Spacing Guild
83
00:06:45,617 --> 00:06:48,495
to find safe paths between the stars.
84
00:06:48,578 --> 00:06:49,788
Without spice,
85
00:06:49,871 --> 00:06:52,874
interstellar travel is impossible,
86
00:06:52,958 --> 00:06:54,418
making it by far
87
00:06:54,501 --> 00:06:57,713
the most valuable substance
in the universe.
88
00:06:57,796 --> 00:06:59,673
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
89
00:07:27,034 --> 00:07:28,744
(SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
90
00:07:47,137 --> 00:07:48,180
Smile, Gurney.
91
00:07:49,306 --> 00:07:51,349
I am smiling.
92
00:07:52,309 --> 00:07:53,935
How much will it cost them,
93
00:07:54,019 --> 00:07:56,521
traveling all this way
for this formality?
94
00:07:56,605 --> 00:07:57,939
Three Guild Navigators.
95
00:07:58,023 --> 00:08:01,693
A total of 1.46 million,
62 solaris, round trip.
96
00:08:17,417 --> 00:08:20,670
By the grace of
Shaddam IV of House Corrino,
97
00:08:20,754 --> 00:08:22,714
ascendant to
the Golden Lion Throne
98
00:08:22,798 --> 00:08:25,634
of Padishah Emperor
of the Known Universe,
99
00:08:25,717 --> 00:08:29,971
I stand before you
as Herald of the Change.
100
00:08:30,055 --> 00:08:32,974
We are witnessed by members
of the Imperial Court,
101
00:08:33,058 --> 00:08:35,560
representatives
of the Spacing Guild
102
00:08:35,644 --> 00:08:38,939
and a sister
of the Bene Gesserit.
103
00:08:40,399 --> 00:08:42,692
The Emperor has spoken.
104
00:08:44,152 --> 00:08:46,947
"House Atreides shall immediately
105
00:08:47,030 --> 00:08:48,782
take control of Arrakis
106
00:08:48,865 --> 00:08:52,035
and serve as its steward."
107
00:08:53,745 --> 00:08:55,664
Do you accept?
108
00:09:04,840 --> 00:09:07,717
LETO: We are House Atreides.
109
00:09:07,801 --> 00:09:09,719
There is no call
we do not answer,
110
00:09:09,803 --> 00:09:12,139
there is no faith
that we betray.
111
00:09:12,222 --> 00:09:17,227
The Emperor asks us
to bring peace to Arrakis.
112
00:09:17,310 --> 00:09:19,729
House Atreides accepts.
113
00:09:19,813 --> 00:09:24,192
(OFFICERS CHANTING)
Atreides! Atreides! Atreides!
114
00:09:24,276 --> 00:09:28,738
Atreides! Atreides! Atreides!
115
00:09:35,787 --> 00:09:37,372
Your seal.
116
00:10:13,116 --> 00:10:14,409
So, it's done?
117
00:10:16,036 --> 00:10:17,495
It's done.
118
00:10:44,147 --> 00:10:45,565
LANVILLE: How was it?
119
00:10:45,649 --> 00:10:47,067
(DUNCAN OVER MASK)
Stabilizers are too loose.
120
00:10:47,150 --> 00:10:49,236
- We'll dial it in.
- Thank you, my friend.
121
00:10:49,319 --> 00:10:50,403
LANVILLE: Got it.
122
00:10:51,071 --> 00:10:52,113
PAUL: Duncan.
123
00:10:52,197 --> 00:10:53,281
DUNCAN: My boy.
124
00:10:53,365 --> 00:10:54,783
- (DUNCAN CHUCKLES)
- Hey. Hey.
125
00:10:54,866 --> 00:10:56,409
DUNCAN: Paul, my boy.
126
00:10:58,119 --> 00:11:00,580
So, you're going to
Arrakis tomorrow.
127
00:11:00,664 --> 00:11:02,123
With the advance team.
128
00:11:02,207 --> 00:11:03,667
Yes,
I'm going to Arrakis tomorrow
129
00:11:03,750 --> 00:11:05,001
with the advance team.
130
00:11:06,169 --> 00:11:07,963
I'd like you to take me with you.
131
00:11:08,588 --> 00:11:09,589
You would?
132
00:11:10,799 --> 00:11:12,509
Well, that's too bad.
'Cause no.
133
00:11:13,802 --> 00:11:15,011
PAUL: Duncan.
134
00:11:15,095 --> 00:11:17,347
Are you trying to get
me court-martialed?
135
00:11:18,431 --> 00:11:19,516
What's going on?
136
00:11:19,599 --> 00:11:21,017
Can I trust you with something?
137
00:11:21,101 --> 00:11:22,352
Always. You know that.
138
00:11:24,396 --> 00:11:25,563
(SIGHS)
139
00:11:28,984 --> 00:11:30,735
I've been having dreams.
140
00:11:33,071 --> 00:11:35,824
About Arrakis and the Fremen.
141
00:11:35,907 --> 00:11:37,784
(ETHEREAL MUSIC PLAYING)
142
00:11:44,082 --> 00:11:45,834
DUNCAN: Okay.
143
00:11:45,917 --> 00:11:47,127
So?
144
00:11:48,586 --> 00:11:49,754
I saw you.
145
00:11:53,091 --> 00:11:55,176
With the Fremen.
146
00:11:55,260 --> 00:11:57,012
Ah.
147
00:11:57,095 --> 00:11:58,513
So, I do find them.
148
00:11:58,596 --> 00:12:00,932
There you go.
That's a good omen right there, right?
149
00:12:03,518 --> 00:12:04,519
Lanville!
150
00:12:10,942 --> 00:12:12,819
I saw you lying dead.
151
00:12:13,737 --> 00:12:15,530
Fallen in battle.
152
00:12:16,823 --> 00:12:19,159
It felt like
if I had been there,
153
00:12:19,242 --> 00:12:21,036
you'd be alive.
154
00:12:25,623 --> 00:12:27,500
First off, I'm not gonna die.
155
00:12:27,584 --> 00:12:28,752
You're not taking me seriously.
156
00:12:28,835 --> 00:12:30,879
That's why
you want to come with me.
157
00:12:30,962 --> 00:12:32,297
Listen.
158
00:12:32,380 --> 00:12:34,049
Dreams make good stories,
159
00:12:34,132 --> 00:12:36,551
but everything important
happens when we're awake.
160
00:12:36,634 --> 00:12:38,720
'Cause that's when
we make things happen.
161
00:12:38,803 --> 00:12:41,139
Look at you.
Put on some muscle?
162
00:12:41,222 --> 00:12:42,432
I did?
163
00:12:42,515 --> 00:12:43,767
No.
164
00:12:46,061 --> 00:12:47,937
Hey.
165
00:12:48,021 --> 00:12:50,190
See you on Arrakis, my boy.
166
00:12:52,650 --> 00:12:53,943
(SIGHS)
167
00:12:57,447 --> 00:12:58,990
(ANIMAL CHIRPING)
168
00:13:25,517 --> 00:13:27,602
Father, I'd like to ask
to join Duncan Idaho
169
00:13:27,685 --> 00:13:30,438
on his scout mission
to Arrakis tomorrow.
170
00:13:30,522 --> 00:13:32,440
I've studied the Fremen language,
I'd be an asset.
171
00:13:32,524 --> 00:13:33,775
Out of the question.
172
00:13:33,858 --> 00:13:35,151
You'll travel in a few weeks to Arrakis,
173
00:13:35,235 --> 00:13:36,361
like the rest of us.
174
00:13:36,444 --> 00:13:37,737
I've been training my whole life.
175
00:13:37,821 --> 00:13:39,072
What is the point
176
00:13:39,155 --> 00:13:40,448
if I'm not allowed to face
some actual risk?
177
00:13:40,532 --> 00:13:41,783
You know why, Paul.
178
00:13:41,866 --> 00:13:43,952
You're the future of House Atreides.
179
00:13:44,035 --> 00:13:46,454
And Grandfather fought bulls for sport!
180
00:13:46,538 --> 00:13:48,248
Yes.
181
00:13:48,331 --> 00:13:49,958
And look where that got him.
182
00:13:54,254 --> 00:13:56,631
I need you by my side.
183
00:13:56,714 --> 00:13:59,759
When we get to Arrakis,
we'll face enormous danger.
184
00:13:59,843 --> 00:14:01,386
What danger?
185
00:14:01,469 --> 00:14:03,346
The Fremen? The desert?
186
00:14:03,430 --> 00:14:05,390
Political danger.
187
00:14:07,392 --> 00:14:10,520
The Great Houses
look to us for leadership,
188
00:14:10,603 --> 00:14:12,647
and this threatens the Emperor.
189
00:14:12,730 --> 00:14:15,984
By taking Arrakis from the
Harkonnens and making it ours,
190
00:14:16,067 --> 00:14:18,153
he sets the stage for a war
191
00:14:18,236 --> 00:14:20,363
which would weaken both houses.
192
00:14:21,906 --> 00:14:23,658
But if we hold firm,
193
00:14:23,741 --> 00:14:25,827
and tap the true power of Arrakis,
194
00:14:25,910 --> 00:14:28,204
we could be stronger than ever.
195
00:14:28,288 --> 00:14:29,914
What does that mean?
196
00:14:29,998 --> 00:14:31,124
Mining spice,
197
00:14:31,207 --> 00:14:32,709
keeping the Fremen in their place?
198
00:14:32,792 --> 00:14:34,002
We'd be no better than Harkonnens.
199
00:14:34,085 --> 00:14:35,503
No.
200
00:14:35,587 --> 00:14:38,715
By making an alliance
with the Fremen.
201
00:14:38,798 --> 00:14:41,509
That's what I've sent
Duncan Idaho to arrange.
202
00:14:42,969 --> 00:14:44,095
Here on Caladan,
203
00:14:44,179 --> 00:14:46,681
we've ruled by air power
and sea power.
204
00:14:46,764 --> 00:14:50,602
On Arrakis, we need
to cultivate desert power.
205
00:14:53,855 --> 00:14:55,648
I want you sitting in
on my Council.
206
00:14:55,732 --> 00:14:57,108
Learn what I do.
207
00:14:57,192 --> 00:14:58,943
What if I'm not, Dad?
208
00:15:00,570 --> 00:15:01,988
Not what?
209
00:15:03,448 --> 00:15:06,034
The future of House Atreides.
210
00:15:08,495 --> 00:15:09,871
(LETO SIGHS)
211
00:15:18,296 --> 00:15:20,840
I told my father
I didn't want this either.
212
00:15:24,636 --> 00:15:26,638
I wanted to be a pilot.
213
00:15:27,972 --> 00:15:29,265
You never told me that.
214
00:15:32,310 --> 00:15:34,395
Your grandfather said,
215
00:15:34,479 --> 00:15:37,232
"A great man doesn't seek to lead.
216
00:15:37,315 --> 00:15:40,944
He's called to it, and he answers."
217
00:15:42,612 --> 00:15:44,531
And if your answer is no...
218
00:15:47,617 --> 00:15:50,828
you'll still be the only thing
I ever needed you to be...
219
00:15:52,664 --> 00:15:53,915
my son.
220
00:16:04,050 --> 00:16:08,012
I found my own way to it.
Maybe you'll find yours.
221
00:16:11,516 --> 00:16:13,351
In their memory...
222
00:16:15,895 --> 00:16:17,689
give it a try.
223
00:16:24,529 --> 00:16:26,406
(GRUNTING)
224
00:16:26,489 --> 00:16:28,700
GURNEY: Don't stand
with your back to the door.
225
00:16:29,909 --> 00:16:31,452
How many times
do we have to tell you?
226
00:16:31,536 --> 00:16:32,954
(PAUL GRUNTS)
I could tell it was you
227
00:16:33,037 --> 00:16:34,789
by your footsteps,
Gurney Halleck.
228
00:16:34,872 --> 00:16:37,625
GURNEY: Someone
might imitate my stride.
229
00:16:37,709 --> 00:16:38,960
PAUL: I know the difference.
230
00:16:39,043 --> 00:16:40,628
Are you the new Weapons Master?
231
00:16:40,712 --> 00:16:44,465
With Duncan Idaho gone,
I must make do as best I can.
232
00:16:45,592 --> 00:16:46,968
Choose your blade.
233
00:16:47,051 --> 00:16:48,803
I've had quite a day, Gurney.
234
00:16:48,886 --> 00:16:50,930
Give us a song instead.
235
00:16:55,518 --> 00:16:56,603
(SMACKS LIPS) That's rude.
236
00:16:57,895 --> 00:16:59,188
(PAUL GRUNTS)
237
00:17:01,608 --> 00:17:03,234
(POWERS UP)
238
00:17:06,362 --> 00:17:07,655
(DEVICE BEEPS)
239
00:17:11,409 --> 00:17:12,493
(PAUL GROANS)
240
00:17:12,577 --> 00:17:14,037
(PANTING)
241
00:17:14,120 --> 00:17:15,663
GURNEY: Come on.
242
00:17:15,747 --> 00:17:16,748
Come on.
243
00:17:16,831 --> 00:17:18,041
Old man.
244
00:17:18,124 --> 00:17:19,292
(EXHALES FORCEFULLY)
245
00:17:25,381 --> 00:17:26,424
(PAUL GRUNTS)
246
00:17:27,925 --> 00:17:29,636
(DEVICE BEEPS)
247
00:17:29,719 --> 00:17:32,263
Ah, the slow blade
penetrates the shield.
248
00:17:37,101 --> 00:17:38,061
(GROANS)
249
00:17:39,354 --> 00:17:41,189
I guess I'm not
in the mood today.
250
00:17:41,272 --> 00:17:42,482
- Mood?
- Yeah.
251
00:17:42,565 --> 00:17:43,691
What's mood to do with it?
252
00:17:43,775 --> 00:17:45,526
You fight
when the necessity arises,
253
00:17:45,610 --> 00:17:46,611
no matter the mood.
254
00:17:46,694 --> 00:17:47,779
Now fight!
255
00:17:49,447 --> 00:17:51,282
(BOTH GRUNTING)
256
00:17:53,284 --> 00:17:54,285
Come on!
257
00:18:05,963 --> 00:18:08,341
- (DEVICE BEEPS)
- I have you.
258
00:18:08,424 --> 00:18:10,134
Aye.
259
00:18:10,218 --> 00:18:11,886
But look down, my lord.
260
00:18:11,969 --> 00:18:14,555
You'd have joined me in death.
261
00:18:14,639 --> 00:18:16,516
I see you found the mood.
262
00:18:17,767 --> 00:18:19,143
(GURNEY PANTING)
263
00:18:23,564 --> 00:18:26,526
(DEVICES DEACTIVATE)
264
00:18:28,736 --> 00:18:30,321
Will it be that bad?
265
00:18:30,405 --> 00:18:32,907
You don't get it, do you?
266
00:18:32,990 --> 00:18:34,242
You don't really understand
267
00:18:34,325 --> 00:18:36,995
the grave nature
of what's happening to us.
268
00:18:39,414 --> 00:18:40,915
For 80 years,
269
00:18:40,998 --> 00:18:43,126
Arrakis belonged
to House Harkonnen.
270
00:18:43,209 --> 00:18:45,712
80 years of owning
the spice fields.
271
00:18:45,795 --> 00:18:47,922
Can you imagine the wealth?
272
00:18:48,005 --> 00:18:49,924
Your eyes.
I need to see it in your eyes.
273
00:18:50,007 --> 00:18:52,510
You never met
Harkonnens before, I have.
274
00:18:52,593 --> 00:18:55,638
They're not human,
they're brutal!
275
00:18:55,722 --> 00:18:57,640
You have to be ready.
276
00:19:07,734 --> 00:19:09,861
(DRAMATIC OMINOUS MUSIC PLAYING)
277
00:19:39,557 --> 00:19:40,767
RABBAN: Lord Baron.
278
00:19:42,769 --> 00:19:44,979
VLADIMIR: Rabban.
279
00:19:45,062 --> 00:19:47,732
The last of our ships
have left Arrakis.
280
00:19:48,608 --> 00:19:50,109
It's done.
281
00:19:50,193 --> 00:19:51,694
VLADIMIR: Very good.
282
00:19:54,697 --> 00:19:56,783
Uncle,
how can we let this happen?
283
00:19:56,866 --> 00:19:58,910
How can the Emperor
284
00:19:58,993 --> 00:20:01,537
(SHOUTING)
take everything we've built
285
00:20:01,621 --> 00:20:03,915
and give it to that Duke?
286
00:20:03,998 --> 00:20:05,291
How?
287
00:20:05,374 --> 00:20:08,294
Don't be too sure
it's an act of love.
288
00:20:08,377 --> 00:20:10,421
(BREATHES HEAVILY)
289
00:20:10,505 --> 00:20:12,173
What does he mean?
290
00:20:17,762 --> 00:20:20,598
When is a gift not a gift?
291
00:20:22,350 --> 00:20:25,895
The Atreides' voice is rising,
292
00:20:25,978 --> 00:20:29,273
and the Emperor is a jealous man.
293
00:20:31,442 --> 00:20:34,529
A dangerous, jealous man.
294
00:20:35,822 --> 00:20:37,615
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
295
00:20:48,793 --> 00:20:50,878
(VOICES CHANTING INDISTINCTLY)
296
00:21:02,265 --> 00:21:04,350
(VOICES CONTINUE CHANTING)
297
00:21:33,004 --> 00:21:34,213
(VOICES FADE)
298
00:21:46,183 --> 00:21:47,226
Paul.
299
00:21:48,728 --> 00:21:50,438
(SOFTLY) Paul, wake up.
300
00:21:56,235 --> 00:21:57,278
What's wrong?
301
00:21:57,361 --> 00:21:59,655
Get dressed and come with me.
302
00:22:20,092 --> 00:22:21,469
What is this?
303
00:22:21,552 --> 00:22:24,472
The Reverend Mother
Gaius Helen Mohiam is here.
304
00:22:24,555 --> 00:22:26,682
She was my teacher
at the Bene Gesserit school.
305
00:22:26,766 --> 00:22:30,311
She's now Truthsayer
to the Emperor himself.
306
00:22:30,394 --> 00:22:32,271
She would like to meet you.
307
00:22:32,855 --> 00:22:34,482
Why?
308
00:22:34,565 --> 00:22:36,901
She wants to know
about your dreams.
309
00:22:38,277 --> 00:22:40,112
How does she know
about my dreams?
310
00:22:42,782 --> 00:22:44,325
And why is Dr. Yueh here?
311
00:22:44,408 --> 00:22:46,786
He only needs a moment.
312
00:22:46,869 --> 00:22:48,871
DR. YUEH: Hello, young master.
313
00:22:48,955 --> 00:22:51,666
Your mother asked me
to check your vitals.
314
00:22:57,630 --> 00:22:58,965
What's happening?
315
00:23:02,134 --> 00:23:04,220
(WHISPERING IN MANDARIN)
316
00:23:20,444 --> 00:23:23,322
(IN ENGLISH)
His heart is strong as ever, my lady.
317
00:23:25,282 --> 00:23:26,534
(IN SIGN LANGUAGE)
318
00:23:37,420 --> 00:23:38,546
Paul...
319
00:23:43,134 --> 00:23:44,593
(IN SIGN LANGUAGE)
320
00:24:06,657 --> 00:24:12,163
(EERIE VOICES) Who are you?
321
00:24:16,542 --> 00:24:18,794
Defiance in the eyes.
322
00:24:18,878 --> 00:24:20,546
Like his father.
323
00:24:20,629 --> 00:24:22,214
Leave us.
324
00:24:22,298 --> 00:24:23,299
(WHISPERS)
You must do everything
325
00:24:23,382 --> 00:24:24,759
the Reverend Mother tells you.
326
00:24:28,387 --> 00:24:29,722
You dismiss my mother
in her own house.
327
00:24:29,805 --> 00:24:30,973
(MOHIAM IN DISTORTED VOICE)
Come here.
328
00:24:31,640 --> 00:24:32,641
Kneel.
329
00:24:36,771 --> 00:24:38,689
How dare you use
the Voice on me?
330
00:24:46,030 --> 00:24:47,323
(IN NORMAL VOICE)
Put your right hand in the box.
331
00:24:49,492 --> 00:24:51,911
Your mother bade you obey me.
332
00:24:51,994 --> 00:24:53,746
(PAUL BREATHES HEAVILY)
333
00:25:00,002 --> 00:25:02,463
I hold at your neck
the Gom Jabbar.
334
00:25:03,506 --> 00:25:05,174
A poison needle.
335
00:25:05,257 --> 00:25:06,550
Instant death.
336
00:25:07,593 --> 00:25:09,136
The test is simple.
337
00:25:09,220 --> 00:25:11,764
Remove your hand from the box
338
00:25:11,847 --> 00:25:13,432
and you die.
339
00:25:14,391 --> 00:25:16,143
What's in the box?
340
00:25:17,394 --> 00:25:18,479
Pain.
341
00:25:20,064 --> 00:25:23,275
- (SCOFFS)
- No need to call the guards.
342
00:25:23,359 --> 00:25:24,985
Your mother stands
behind that door.
343
00:25:25,069 --> 00:25:26,779
No one would get past her.
344
00:25:33,744 --> 00:25:35,246
PAUL: Why are you doing this?
345
00:25:36,997 --> 00:25:38,332
An animal caught in a trap
346
00:25:38,415 --> 00:25:41,210
will gnaw off
its own leg to escape.
347
00:25:41,919 --> 00:25:43,212
What will you do?
348
00:25:48,801 --> 00:25:50,511
(HIGH-PITCHED WHIRRING)
349
00:25:55,724 --> 00:25:56,892
(GROANS)
350
00:26:00,771 --> 00:26:01,939
(EXHALES SHARPLY)
351
00:26:05,943 --> 00:26:07,653
(SOBBING SOFTLY)
352
00:26:08,821 --> 00:26:10,156
(SHUDDERS)
353
00:26:15,119 --> 00:26:17,246
- (GRUNTS IN PAIN)
- Silence.
354
00:26:17,329 --> 00:26:19,039
(PAUL BREATHING RAGGEDLY)
355
00:26:24,211 --> 00:26:26,005
- (PAUL GRUNTS IN PAIN)
- (SHUDDERING)
356
00:26:26,088 --> 00:26:27,923
I must not fear.
357
00:26:29,675 --> 00:26:31,260
I must not fear.
358
00:26:32,553 --> 00:26:34,930
(STIFLES GRUNT, WHIMPERS)
359
00:26:35,014 --> 00:26:37,600
(SUPPRESSED GROAN)
360
00:26:37,683 --> 00:26:39,560
Fear is the mind-killer.
361
00:26:41,645 --> 00:26:42,897
Fear
362
00:26:42,980 --> 00:26:45,357
is the little death
that brings obliteration.
363
00:26:45,441 --> 00:26:48,068
- (WHIRRING INTENSIFIES)
- (PAUL GRUNTS)
364
00:26:48,152 --> 00:26:49,904
And I'll face my fear
and I'll permit it
365
00:26:49,987 --> 00:26:51,113
to pass over me and through me.
366
00:26:58,329 --> 00:27:00,414
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
367
00:27:01,498 --> 00:27:04,084
(DRAMATIC LAMENTATION MUSIC PLAYING)
368
00:27:04,168 --> 00:27:06,420
(SEARING)
369
00:27:06,503 --> 00:27:07,838
And when it has gone past...
370
00:27:16,513 --> 00:27:19,391
I will turn the inner eye
and see its path. (GASPS)
371
00:27:22,436 --> 00:27:25,147
(SOBS) And where the fear has gone,
372
00:27:25,981 --> 00:27:27,024
there will be nothing.
373
00:27:32,029 --> 00:27:33,530
Only I will remain.
374
00:27:37,868 --> 00:27:39,078
Enough.
375
00:27:39,161 --> 00:27:41,372
- (PANTING)
- (WHIRRING FADING)
376
00:27:55,678 --> 00:27:58,305
Like sifting sand through a screen,
377
00:27:58,389 --> 00:28:00,975
we sift people.
378
00:28:01,058 --> 00:28:03,936
If you had been unable
to control your impulses,
379
00:28:04,019 --> 00:28:05,604
like an animal,
380
00:28:05,688 --> 00:28:07,898
we could not let you live.
381
00:28:07,982 --> 00:28:10,651
You inherit too much power.
382
00:28:10,734 --> 00:28:11,860
What, because I'm a duke's son?
383
00:28:11,944 --> 00:28:14,738
Because you are Jessica's son.
384
00:28:14,822 --> 00:28:17,449
You have more than one birthright, boy.
385
00:28:19,076 --> 00:28:20,119
Jessica?
386
00:28:27,167 --> 00:28:29,503
You've been training him in the Way.
387
00:28:33,924 --> 00:28:36,593
Tell me about these dreams.
388
00:28:36,677 --> 00:28:38,804
- I had one tonight.
- What did you see?
389
00:28:41,724 --> 00:28:43,100
A girl.
390
00:28:43,183 --> 00:28:44,852
On Arrakis.
391
00:28:44,935 --> 00:28:46,312
Have you dreamt of her before?
392
00:28:50,441 --> 00:28:51,734
Many times.
393
00:28:54,445 --> 00:28:56,488
Do you often dream
things that happen
394
00:28:56,572 --> 00:28:57,740
just as you dreamed them?
395
00:29:01,160 --> 00:29:02,453
Not exactly.
396
00:29:06,081 --> 00:29:07,708
Goodbye, young human.
397
00:29:08,500 --> 00:29:10,127
I hope you live.
398
00:29:17,968 --> 00:29:20,054
LADY JESSICA: Did you
have to go that far?
399
00:29:20,137 --> 00:29:21,889
MOHIAM: You chose
to train him in the Way,
400
00:29:21,972 --> 00:29:23,891
in defiance of our rule.
401
00:29:23,974 --> 00:29:25,517
He wields our power.
402
00:29:25,601 --> 00:29:28,395
He had to be tested to the limits.
403
00:29:28,479 --> 00:29:31,732
So much potential,
wasted in a male.
404
00:29:31,815 --> 00:29:33,776
You were told to bear only daughters.
405
00:29:33,859 --> 00:29:35,235
But you, in your pride,
406
00:29:35,319 --> 00:29:37,237
thought you could produce
the Kwisatz Haderach.
407
00:29:37,321 --> 00:29:38,739
Was I wrong?
408
00:29:38,822 --> 00:29:41,575
You're lucky he didn't die in that room.
409
00:29:41,658 --> 00:29:43,911
If he is The One,
he has a long way to go.
410
00:29:43,994 --> 00:29:47,039
His Sight is barely awakened,
and now he goes into the fire.
411
00:29:48,499 --> 00:29:50,959
But our plans are
measured in centuries.
412
00:29:51,043 --> 00:29:52,586
We have other prospects
413
00:29:52,669 --> 00:29:55,047
if he fails his promise.
414
00:29:57,633 --> 00:30:00,135
Do you see so little hope?
415
00:30:00,219 --> 00:30:01,595
MOHIAM: On Arrakis,
we have done
416
00:30:01,678 --> 00:30:03,305
all we can for you.
417
00:30:03,389 --> 00:30:05,224
A path has been laid.
418
00:30:05,307 --> 00:30:07,559
Let's hope
he doesn't squander it.
419
00:30:14,441 --> 00:30:16,568
(VOICES MURMURING INDISTINCTLY)
420
00:30:48,934 --> 00:30:50,644
(BREATHES HEAVILY)
421
00:30:54,815 --> 00:30:56,150
LADY JESSICA: Paul.
422
00:30:57,025 --> 00:30:58,610
PAUL: What does it mean?
423
00:30:59,987 --> 00:31:01,655
That I could be The One?
424
00:31:01,738 --> 00:31:03,073
LADY JESSICA: You heard.
425
00:31:06,452 --> 00:31:07,703
The Bene Gesserit serve
426
00:31:07,786 --> 00:31:10,289
as powerful partners
to the Great Houses,
427
00:31:11,331 --> 00:31:12,583
but there's more to it.
428
00:31:12,666 --> 00:31:15,210
You steer the politics
of the Imperium
429
00:31:15,294 --> 00:31:16,712
from the shadows.
430
00:31:17,421 --> 00:31:18,422
I know.
431
00:31:18,505 --> 00:31:20,966
You don't know everything.
432
00:31:21,049 --> 00:31:23,343
For thousands of years,
433
00:31:23,427 --> 00:31:26,054
we've been carefully
crossings bloodlines
434
00:31:26,138 --> 00:31:28,265
- to bring forth...
- The One?
435
00:31:29,433 --> 00:31:30,893
A mind...
436
00:31:32,644 --> 00:31:36,982
powerful enough
to bridge space and time.
437
00:31:37,774 --> 00:31:39,610
Past and future.
438
00:31:41,612 --> 00:31:43,906
Who can help us
into a better future.
439
00:31:45,115 --> 00:31:47,784
We think he's very close now.
440
00:31:49,745 --> 00:31:51,914
Some believe he's here.
441
00:31:55,918 --> 00:31:57,920
All part of a plan.
442
00:32:14,686 --> 00:32:16,813
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
443
00:32:52,182 --> 00:32:54,351
(SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
444
00:34:12,888 --> 00:34:14,389
(SPACESHIP LANDS)
445
00:34:16,058 --> 00:34:17,059
Shield.
446
00:34:28,111 --> 00:34:29,613
(METALLIC GROAN)
447
00:34:32,282 --> 00:34:33,575
(METALLIC THUDDING)
448
00:34:34,618 --> 00:34:35,744
(DOOR OPENS)
449
00:34:59,518 --> 00:35:01,395
"My lungs taste the air of Time,
450
00:35:01,478 --> 00:35:03,480
Blown past falling sand..."
451
00:35:03,563 --> 00:35:05,190
(BAGPIPE PLAYING)
452
00:35:15,200 --> 00:35:17,327
(BAND PLAYING PATRIOTIC MUSIC)
453
00:35:48,150 --> 00:35:49,276
Thufir Hawat.
454
00:35:53,780 --> 00:35:55,240
Young master!
455
00:35:55,323 --> 00:35:57,617
How does it feel to
walk on a new world?
456
00:35:57,701 --> 00:35:59,619
Exciting, to say the least.
457
00:36:00,328 --> 00:36:02,164
My lord.
458
00:36:02,247 --> 00:36:03,874
How are you, old friend?
459
00:36:03,957 --> 00:36:06,293
My advance team
has secured the city.
460
00:36:06,376 --> 00:36:09,379
We're still smoothing out
a few rough spots.
461
00:36:11,006 --> 00:36:12,340
My lady.
462
00:36:16,803 --> 00:36:18,764
WOMAN: Lisan al-Gaib!
463
00:36:30,901 --> 00:36:32,652
(CROWD CLAMORING)
464
00:36:34,529 --> 00:36:37,532
MAN: Lisan al-Gaib!
Lisan al-Gaib!
465
00:36:38,617 --> 00:36:40,619
WOMAN 2: Lisan al-Gaib!
466
00:36:40,702 --> 00:36:42,954
(CROWD CHANTING)
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
467
00:36:43,038 --> 00:36:45,999
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
468
00:36:46,082 --> 00:36:49,002
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
469
00:36:49,085 --> 00:36:52,088
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
470
00:36:53,799 --> 00:36:55,550
Don't be fooled by the welcome.
471
00:36:55,634 --> 00:36:57,511
They follow
their old masters' rules.
472
00:36:57,594 --> 00:36:58,720
Mandatory attendance.
473
00:36:58,804 --> 00:37:01,097
That's Harkonnen love out there.
474
00:37:02,099 --> 00:37:04,184
(CROWD CONTINUES CHANTING)
475
00:37:07,771 --> 00:37:09,189
Atreides!
476
00:37:09,272 --> 00:37:12,859
(SOLDIERS CHANTING)
Atreides! Atreides! Atreides!
477
00:37:12,943 --> 00:37:16,696
Atreides! Atreides! Atreides!
478
00:37:16,780 --> 00:37:19,241
Atreides! Atreides!
479
00:37:21,368 --> 00:37:24,120
THUFIR: Let's get you out of the sun.
480
00:37:24,204 --> 00:37:26,706
The heat can kill in this place.
481
00:37:35,924 --> 00:37:38,218
(ORNITHOPTERS POWERING UP)
482
00:37:42,931 --> 00:37:44,683
They were pointing at us.
483
00:37:45,684 --> 00:37:47,018
What are they shouting?
484
00:37:47,102 --> 00:37:51,022
Lisan al-Gaib.
"Voice from the Outer World."
485
00:37:51,106 --> 00:37:53,817
It's their name for "messiah."
486
00:37:53,900 --> 00:37:57,195
It means the Bene Gesserit
have been at work here.
487
00:37:57,279 --> 00:37:59,739
Planting superstitions.
488
00:37:59,823 --> 00:38:02,617
Preparing the way, Paul.
489
00:38:02,701 --> 00:38:05,036
These people have
waited for centuries
490
00:38:05,120 --> 00:38:06,872
for the Lisan al-Gaib.
491
00:38:07,581 --> 00:38:08,665
They see you,
492
00:38:09,499 --> 00:38:11,418
they see the signs.
493
00:38:14,004 --> 00:38:16,464
They see
what they've been told to see.
494
00:38:21,553 --> 00:38:22,596
We're good to go.
495
00:39:06,097 --> 00:39:07,432
THUFIR: Shield Wall.
496
00:39:07,515 --> 00:39:09,392
Protects the city from the weather
497
00:39:09,476 --> 00:39:10,977
and the worms.
498
00:39:19,736 --> 00:39:22,030
(EERIE DRAMATIC MUSIC PLAYING)
499
00:39:57,816 --> 00:40:00,652
GURNEY: The locals call
the big one the Hand of God.
500
00:40:02,445 --> 00:40:05,031
LETO: Well, the Hand of God
is wreaking havoc
501
00:40:05,115 --> 00:40:06,658
on our comms system.
502
00:40:09,869 --> 00:40:11,329
It's so quiet.
503
00:40:12,372 --> 00:40:14,416
GURNEY: Yeah.
504
00:40:14,499 --> 00:40:16,376
That's what worries me, too.
505
00:40:23,133 --> 00:40:24,884
LETO: There's the spaceport
506
00:40:24,968 --> 00:40:27,595
and that plume of dust there
is the spice refinery.
507
00:40:27,679 --> 00:40:29,764
Our two most vulnerable points.
508
00:40:29,848 --> 00:40:31,141
I want you guarding them.
509
00:40:31,224 --> 00:40:33,852
If we can't refine spice
and ship it off-world,
510
00:40:33,935 --> 00:40:35,979
- we're dead here.
- LANVILLE: My lord.
511
00:40:36,062 --> 00:40:38,690
The sun's getting too high.
We need to seal the doors.
512
00:40:41,693 --> 00:40:42,902
(LETO SIGHS)
513
00:40:42,986 --> 00:40:45,572
What do they say
about this hellhole again?
514
00:40:45,655 --> 00:40:48,116
"To shower, you scrub your
ass with sand," my lord.
515
00:40:48,199 --> 00:40:49,743
That's what they say.
516
00:40:49,826 --> 00:40:51,453
That's what they say.
517
00:40:55,999 --> 00:40:58,710
THUFIR: Candidates for
a housekeeper, my lady.
518
00:41:14,476 --> 00:41:15,977
What is your name?
519
00:41:16,061 --> 00:41:18,229
Shadout Mapes, my lady.
520
00:41:19,981 --> 00:41:22,067
LADY JESSICA: The rest of you may go.
521
00:41:22,150 --> 00:41:23,276
Thank you.
522
00:41:25,570 --> 00:41:27,530
Shadout.
523
00:41:27,614 --> 00:41:29,407
It's an old Chakobsa word.
524
00:41:30,158 --> 00:41:31,618
"Well-dipper."
525
00:41:33,203 --> 00:41:34,496
(SPEAKING CHAKOBSA)
526
00:41:34,579 --> 00:41:35,789
(IN ENGLISH)
You know the ancient tongues?
527
00:41:35,872 --> 00:41:37,332
I know many things.
528
00:41:37,415 --> 00:41:40,585
I know that you have a weapon
concealed in your bodice.
529
00:41:41,544 --> 00:41:42,712
(IN SIGN LANGUAGE)
530
00:41:42,796 --> 00:41:44,339
(SPEAKING)
If you mean to harm me,
531
00:41:44,422 --> 00:41:46,925
I must warn you,
whatever you're hiding,
532
00:41:47,759 --> 00:41:49,511
it won't be enough.
533
00:41:51,262 --> 00:41:53,765
The weapon is meant as a gift
534
00:41:54,682 --> 00:41:56,893
if you are truly The One.
535
00:42:12,700 --> 00:42:14,327
Do you know this?
536
00:42:15,662 --> 00:42:17,288
It's a crysknife.
537
00:42:21,084 --> 00:42:22,502
Do you know its meaning?
538
00:42:23,419 --> 00:42:25,255
(IN SIGN LANGUAGE)
539
00:42:26,714 --> 00:42:28,341
It's a maker...
540
00:42:28,424 --> 00:42:30,218
(WAILING)
541
00:42:33,429 --> 00:42:35,890
A maker of the deep desert.
542
00:42:38,434 --> 00:42:40,854
When you have lived
with prophecy for so long,
543
00:42:40,937 --> 00:42:43,523
the moment of revelation is a shock.
544
00:42:43,606 --> 00:42:45,275
Lisan al-Gaib.
545
00:42:45,358 --> 00:42:47,485
The mother and the son.
546
00:42:53,408 --> 00:42:55,160
It is yours.
547
00:42:56,744 --> 00:43:00,373
Tooth of Shai-Hulud.
548
00:43:02,417 --> 00:43:04,752
(ANCIENT MEDITATION MUSIC PLAYING)
549
00:43:30,486 --> 00:43:33,281
(MEN CHANTING IN DISTANCE)
Lisan! Lisan al-Gaib!
550
00:43:33,364 --> 00:43:37,494
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
551
00:43:47,837 --> 00:43:49,047
PAUL: Hello.
552
00:43:51,424 --> 00:43:54,135
You shouldn't be out here
at this hour of the day.
553
00:43:56,304 --> 00:43:58,556
They're out here.
554
00:43:58,640 --> 00:44:01,267
GARDENER: Hmm.
Fremen pilgrims.
555
00:44:01,351 --> 00:44:03,311
They don't care about heatstroke.
556
00:44:05,021 --> 00:44:08,274
I didn't know date palms
could even be found out here.
557
00:44:08,358 --> 00:44:11,486
GARDENER: Oh,
these aren't indigenous.
558
00:44:11,569 --> 00:44:14,030
They can't survive without me.
559
00:44:14,113 --> 00:44:15,323
Each one of these
560
00:44:15,406 --> 00:44:17,992
drinks every day
the equivalent of five men.
561
00:44:20,119 --> 00:44:21,788
Twenty palm trees.
562
00:44:23,081 --> 00:44:25,625
A hundred lives.
563
00:44:25,708 --> 00:44:27,752
Should we remove them?
Save the water?
564
00:44:27,835 --> 00:44:29,254
No, no, no.
565
00:44:29,337 --> 00:44:30,922
These are sacred.
566
00:44:35,301 --> 00:44:36,761
Old dream.
567
00:44:44,644 --> 00:44:46,813
(NARRATOR OVER SPEAKERS)
The largest and most dangerous
568
00:44:46,896 --> 00:44:49,857
organism on Arrakis
is the sandworm,
569
00:44:49,941 --> 00:44:54,070
capable of reaching
400 meters in length.
570
00:44:54,153 --> 00:44:56,531
To avoid making rhythmic noises,
571
00:44:56,614 --> 00:44:58,116
which attract the sandworms,
572
00:44:58,199 --> 00:45:02,161
the Fremen cross desert spaces
using the sandwalk,
573
00:45:02,245 --> 00:45:05,248
a dance-like motion
with irregular rhythm
574
00:45:05,331 --> 00:45:09,335
which emulates the natural
sounds of the desert.
575
00:45:09,419 --> 00:45:12,046
What scant plant life
exists on Arrakis
576
00:45:12,130 --> 00:45:13,715
is thanks to the Fremen,
577
00:45:13,798 --> 00:45:16,718
who have cultivated
deep-rooted terranic plants
578
00:45:16,801 --> 00:45:19,846
such as saguaro, burrobush,
579
00:45:19,929 --> 00:45:24,017
sand-verbena and incense bush.
580
00:45:24,100 --> 00:45:27,353
The shepherd's tree has
the deepest documented roots,
581
00:45:27,437 --> 00:45:31,941
stretching more than
450 feet deep.
582
00:45:32,025 --> 00:45:33,901
These plants cling to life
583
00:45:33,985 --> 00:45:37,280
in a parched,
nutrient-poor landscape.
584
00:45:50,752 --> 00:45:53,004
(SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
585
00:46:33,336 --> 00:46:35,421
(MUSIC BUILDING UP)
586
00:46:41,928 --> 00:46:43,304
(BOTH GASP)
587
00:46:47,433 --> 00:46:49,143
PAUL: It's a hunter-seeker.
588
00:46:49,227 --> 00:46:51,270
The operator must be nearby.
589
00:46:51,354 --> 00:46:53,564
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
590
00:46:56,317 --> 00:46:57,777
THUFIR: The Harkonnen agent
was cemented
591
00:46:57,860 --> 00:46:59,737
into that hole six weeks ago.
592
00:46:59,821 --> 00:47:01,531
Ran the hunter-seeker
through a water pipe
593
00:47:01,614 --> 00:47:02,698
inside the walls.
594
00:47:03,991 --> 00:47:07,078
Sire, I failed you today.
There's no excuse.
595
00:47:07,161 --> 00:47:08,579
You have my resignation.
596
00:47:08,663 --> 00:47:09,956
You would deprive us
of your talents at this time?
597
00:47:10,039 --> 00:47:11,249
Sire, my honor demands...
598
00:47:11,332 --> 00:47:13,042
They tried to take
the life of my son!
599
00:47:14,210 --> 00:47:15,670
I don't give a damn
about your honor.
600
00:47:15,753 --> 00:47:18,339
You want absolution?
Go catch some spies.
601
00:47:18,423 --> 00:47:19,632
Your Grace.
602
00:47:26,931 --> 00:47:29,183
MOHIAM: The thing must leave.
603
00:47:29,267 --> 00:47:31,769
MAN: You can speak without fear.
604
00:47:31,853 --> 00:47:34,147
Our pet doesn't understand
your language.
605
00:47:34,230 --> 00:47:35,690
(MOHIAM IN DISTORTED VOICE)
Get out.
606
00:47:40,069 --> 00:47:41,863
(NORMAL VOICE) It understands.
607
00:47:41,946 --> 00:47:43,489
Activate silence.
608
00:47:48,161 --> 00:47:49,704
(LOW, MUFFLED SPEECH)
609
00:47:58,880 --> 00:48:01,382
MOHIAM: It must never be known.
610
00:48:01,466 --> 00:48:04,385
VLADIMIR: There's
no satellites over Arrakis.
611
00:48:04,469 --> 00:48:08,097
The Atreides will die in the dark.
612
00:48:08,181 --> 00:48:09,849
MOHIAM: On that matter,
613
00:48:09,932 --> 00:48:13,102
Duke Leto Atreides means
nothing to our order.
614
00:48:13,186 --> 00:48:15,146
But his wife is
under our protection
615
00:48:15,229 --> 00:48:17,857
and by extension, her son.
616
00:48:17,940 --> 00:48:20,443
Allow them the dignity of exile.
617
00:48:22,445 --> 00:48:24,530
(SIGHS)
618
00:48:24,614 --> 00:48:26,532
House Harkonnen
would never dream
619
00:48:26,616 --> 00:48:29,577
of violating
the sanctity of your order.
620
00:48:30,620 --> 00:48:32,288
I give you my word.
621
00:48:32,371 --> 00:48:34,040
We will not harm them.
622
00:48:54,268 --> 00:48:55,811
If the Duke's son lives...
623
00:48:55,895 --> 00:48:58,397
No Atreides will live.
624
00:48:58,481 --> 00:49:00,900
My lord,
you gave your word to the witch.
625
00:49:00,983 --> 00:49:02,068
She sees too much.
626
00:49:02,151 --> 00:49:03,903
I said I would not harm them.
627
00:49:03,986 --> 00:49:05,238
And I shall not.
628
00:49:05,321 --> 00:49:07,615
But Arrakis is Arrakis.
629
00:49:08,824 --> 00:49:11,410
And the desert takes the weak.
630
00:49:13,496 --> 00:49:14,747
My desert.
631
00:49:14,830 --> 00:49:16,916
(SINISTER MUSIC PLAYING)
632
00:49:17,583 --> 00:49:19,544
My Arrakis.
633
00:49:21,462 --> 00:49:23,130
My Dune.
634
00:49:26,342 --> 00:49:28,678
GURNEY: Your first strategy meeting.
635
00:49:28,761 --> 00:49:29,971
Paul Atreides,
636
00:49:30,054 --> 00:49:31,973
who catches hunter-seekers
in his bare hands
637
00:49:32,056 --> 00:49:33,182
like a hero of old.
638
00:49:33,266 --> 00:49:35,518
(LAUGHTER)
639
00:49:35,601 --> 00:49:37,770
(WHISPERS)
Thanks for the humiliation, old man.
640
00:49:37,853 --> 00:49:39,146
Gotta keep an eye on you.
641
00:49:40,022 --> 00:49:41,315
Attention!
642
00:49:49,323 --> 00:49:50,700
Let's get started.
643
00:49:53,119 --> 00:49:54,954
Thufir. Operations.
644
00:49:55,037 --> 00:49:57,707
I secured a copy of
the Harkonnens' account books.
645
00:49:58,541 --> 00:50:00,084
(MEN MURMURING)
646
00:50:00,167 --> 00:50:01,460
The Harkonnens were taking
647
00:50:01,544 --> 00:50:05,006
10 billion solaris
out of here every year.
648
00:50:05,089 --> 00:50:07,758
"They shall suck of
the abundance of the seas,
649
00:50:07,842 --> 00:50:09,343
and the treasure
hid in the sand."
650
00:50:09,427 --> 00:50:11,804
THUFIR: We won't see profits
like that for a while.
651
00:50:11,887 --> 00:50:14,056
Not with the equipment they left us.
652
00:50:15,016 --> 00:50:16,642
How bad is it?
653
00:50:22,356 --> 00:50:24,358
THUFIR: These are spice silos.
654
00:50:25,735 --> 00:50:28,821
We're meant to fill every crate.
655
00:50:28,904 --> 00:50:30,823
PAUL: All of them?
656
00:50:30,906 --> 00:50:33,743
Every 25 standard days.
657
00:50:33,826 --> 00:50:36,162
Harkonnen sabotage slows us down.
658
00:50:36,245 --> 00:50:37,955
PAUL: But who's meant to arbitrate?
659
00:50:38,039 --> 00:50:39,248
Isn't there a Judge of the Change
660
00:50:39,332 --> 00:50:40,625
to oversee the transition?
661
00:50:40,708 --> 00:50:42,126
Who did the Emperor appoint?
662
00:50:42,209 --> 00:50:45,004
Dr. Liet Kynes.
Imperial Ecologist.
663
00:50:45,087 --> 00:50:46,589
Been here 20 years.
664
00:50:46,672 --> 00:50:48,507
Eccentric, from what I'm told.
665
00:50:48,591 --> 00:50:51,636
I want to see these
harvesting fields myself.
666
00:50:51,719 --> 00:50:53,095
I wouldn't recommend it,
my lord.
667
00:50:53,179 --> 00:50:55,640
Have this Judge of the Change
accompany us.
668
00:50:55,723 --> 00:50:57,183
A meeting's long overdue.
669
00:50:57,266 --> 00:50:59,477
And we'll get
a bit of Imperial protection.
670
00:50:59,560 --> 00:51:01,062
A hostage. (CHUCKLES)
671
00:51:01,145 --> 00:51:02,438
I love it.
672
00:51:02,521 --> 00:51:03,606
Hmm.
673
00:51:03,689 --> 00:51:05,941
- (ENGINE ROARING)
- He's here, my lord.
674
00:51:28,172 --> 00:51:29,799
(DUNCAN WELL-WISHING IN CHAKOBSA)
675
00:51:29,882 --> 00:51:31,842
(IN ENGLISH) Take care of them.
They are friends.
676
00:51:31,926 --> 00:51:32,885
PAUL: Duncan!
677
00:51:32,968 --> 00:51:34,345
DUNCAN: Ah! My boy!
678
00:51:35,137 --> 00:51:37,598
(BOTH LAUGHING)
679
00:51:40,142 --> 00:51:41,310
I swear you're getting taller.
680
00:51:41,394 --> 00:51:43,062
PAUL: Well,
you smell much worse.
681
00:51:46,774 --> 00:51:48,734
For four weeks,
I lived with the Fremen.
682
00:51:48,818 --> 00:51:49,902
Hidden in the desert,
683
00:51:49,985 --> 00:51:51,696
in a community called a sietch.
684
00:51:51,779 --> 00:51:53,072
Stilgar,
the leader of that sietch,
685
00:51:53,155 --> 00:51:54,949
has come with me
to meet you, sire.
686
00:51:55,032 --> 00:51:57,368
This sietch, how is it hidden?
687
00:51:57,451 --> 00:51:58,536
It's underground.
688
00:51:58,619 --> 00:52:00,579
Arrakis is filled with caverns.
689
00:52:00,663 --> 00:52:02,331
How big was the place?
690
00:52:02,415 --> 00:52:04,875
I'd say 10,000 people.
691
00:52:04,959 --> 00:52:06,502
And there are
hundreds of sietches.
692
00:52:07,712 --> 00:52:09,130
Millions of Fremen.
693
00:52:09,922 --> 00:52:11,382
You were right.
694
00:52:11,465 --> 00:52:14,802
The Harkonnen estimate was
50,000 on the whole planet.
695
00:52:14,885 --> 00:52:17,096
The Fremen watched me
search for them for days.
696
00:52:17,179 --> 00:52:18,639
I never saw them.
697
00:52:18,723 --> 00:52:21,434
Finally, they sent
a warrior out to kill me.
698
00:52:21,517 --> 00:52:23,102
And I gotta tell you,
699
00:52:23,185 --> 00:52:25,604
I have never come
so close to dying.
700
00:52:25,688 --> 00:52:28,482
There's no finer fighter
in the Imperium.
701
00:52:28,566 --> 00:52:30,151
They fight like demons.
702
00:52:30,234 --> 00:52:32,111
Desert power.
703
00:52:34,530 --> 00:52:36,282
Duncan.
704
00:52:36,365 --> 00:52:37,825
- Well done.
- Thank you, my lord.
705
00:52:37,908 --> 00:52:39,285
MAN: Sire.
706
00:52:39,368 --> 00:52:41,954
Their leader has a knife
he won't surrender, sire.
707
00:52:42,037 --> 00:52:45,124
It's a crysknife.
It's sacred to his people.
708
00:52:45,207 --> 00:52:46,417
Let him pass.
709
00:53:03,058 --> 00:53:04,435
GURNEY: Stop there.
710
00:53:04,518 --> 00:53:06,187
Hey! Hey!
711
00:53:09,774 --> 00:53:10,775
Mm.
712
00:53:11,567 --> 00:53:12,777
LETO: Stilgar.
713
00:53:13,736 --> 00:53:14,904
Welcome.
714
00:53:16,113 --> 00:53:18,491
Sir,
I respect the personal dignity
715
00:53:18,574 --> 00:53:20,367
of any man that respects mine.
716
00:53:21,911 --> 00:53:23,579
(INHALES DEEPLY)
717
00:53:23,662 --> 00:53:24,705
STILGAR: Hmm.
718
00:53:26,123 --> 00:53:27,583
(INHALES DEEPLY)
719
00:53:28,250 --> 00:53:29,460
DUNCAN: Hold.
720
00:53:30,711 --> 00:53:32,630
(CLEARS THROAT)
Thank you, Stilgar,
721
00:53:32,713 --> 00:53:36,133
for the gift of your
body's moisture.
722
00:53:36,217 --> 00:53:38,552
We accept it in the spirit
in which it was given.
723
00:53:44,225 --> 00:53:45,392
(LETO SNORTS)
724
00:53:46,560 --> 00:53:47,645
LETO: I'm glad you've come.
725
00:53:48,604 --> 00:53:50,523
I believe your people and mine
726
00:53:50,606 --> 00:53:51,899
have much to offer one another.
727
00:53:51,982 --> 00:53:53,359
No, no, you are Outworlders.
728
00:53:53,442 --> 00:53:55,110
You come here for the spice,
729
00:53:55,194 --> 00:53:57,655
you take it,
giving nothing in return.
730
00:53:59,406 --> 00:54:00,449
That's true.
731
00:54:02,368 --> 00:54:05,287
I know you've suffered
at the hands of the Harkonnen.
732
00:54:06,455 --> 00:54:07,915
Name what you want.
733
00:54:07,998 --> 00:54:09,208
If it's in my power to grant,
734
00:54:09,291 --> 00:54:10,751
I'll give it and
ask for nothing.
735
00:54:10,835 --> 00:54:13,712
Mm. I ask for this.
Do not seek our sietches.
736
00:54:13,796 --> 00:54:16,632
Do not trespass in our lands.
737
00:54:16,715 --> 00:54:20,177
The desert was ours
long before you came.
738
00:54:20,261 --> 00:54:22,054
So, come and dig your spice,
739
00:54:22,137 --> 00:54:23,347
but when you have it,
740
00:54:23,430 --> 00:54:25,558
go back to this side
of the Shield Wall
741
00:54:25,641 --> 00:54:27,434
and leave the desert
to the Fremen.
742
00:54:27,518 --> 00:54:30,312
You will address the Duke
as "my lord" or "sire."
743
00:54:30,396 --> 00:54:32,982
LETO: Gurney, just...
Just a moment.
744
00:54:33,065 --> 00:54:34,400
The Emperor
745
00:54:34,483 --> 00:54:37,236
has given me Arrakis as my fief
746
00:54:37,319 --> 00:54:39,071
to rule and protect.
747
00:54:39,154 --> 00:54:41,657
I cannot promise
not to travel into the desert
748
00:54:41,740 --> 00:54:44,577
if duty compels me.
749
00:54:44,660 --> 00:54:47,580
But your sietches
will be yours forever.
750
00:54:47,663 --> 00:54:50,249
And you will never be hunted
while I govern here.
751
00:54:54,753 --> 00:54:56,589
That's very honorable.
752
00:54:56,672 --> 00:54:59,341
I must go.
That's all I have to say to you.
753
00:54:59,425 --> 00:55:01,594
PAUL: Won't you stay?
754
00:55:01,677 --> 00:55:03,053
We would honor you.
755
00:55:03,137 --> 00:55:06,223
Honor requires that I be elsewhere.
756
00:55:08,183 --> 00:55:09,435
(SPEAKING CHAKOBSA)
757
00:55:17,902 --> 00:55:19,153
I don't like him.
758
00:55:19,236 --> 00:55:21,488
Our plan bears fruit.
759
00:55:21,572 --> 00:55:22,990
But it will take time?
760
00:55:23,073 --> 00:55:24,325
Yes.
761
00:55:25,284 --> 00:55:27,578
It will take time.
762
00:55:30,331 --> 00:55:31,707
Here, this is for you.
763
00:55:35,794 --> 00:55:37,796
It's a paracompass.
764
00:55:37,880 --> 00:55:40,382
The moons here have
a magnetic field, so...
765
00:55:40,466 --> 00:55:43,093
a simple compass needle
won't point north.
766
00:55:43,177 --> 00:55:45,304
Takes a clever piece of
clockwork to sort it out.
767
00:55:45,387 --> 00:55:47,056
PAUL: The Fremen make these?
768
00:55:47,139 --> 00:55:48,974
And stillsuits,
and sand compactors,
769
00:55:49,058 --> 00:55:50,476
and all kinds of ingenious things.
770
00:55:50,559 --> 00:55:52,519
GURNEY: What the hell
is a sand compactor?
771
00:55:54,730 --> 00:55:55,814
DUNCAN: That's a sand compactor.
772
00:55:55,898 --> 00:55:56,982
(ALL CHUCKLE)
773
00:55:57,066 --> 00:55:59,818
My God, man, you've gone native.
774
00:55:59,902 --> 00:56:01,195
You admire them.
775
00:56:02,488 --> 00:56:03,989
I do.
776
00:56:04,073 --> 00:56:06,742
They're fierce but loyal.
777
00:56:06,825 --> 00:56:08,619
They're attuned to the desert.
778
00:56:08,702 --> 00:56:09,954
Part of it.
779
00:56:10,037 --> 00:56:12,164
It's part of them.
780
00:56:12,247 --> 00:56:13,415
You wait till you see it.
781
00:56:14,249 --> 00:56:15,668
It's beautiful out there.
782
00:56:18,921 --> 00:56:20,965
ANNOUNCER: Sunrise
warning, all workers.
783
00:56:21,048 --> 00:56:24,009
Temperature today
will reach 140 degrees.
784
00:56:24,093 --> 00:56:25,844
We are currently 90 degrees,
785
00:56:25,928 --> 00:56:29,306
and in 10 minutes,
we will hit 120 degrees.
786
00:56:30,391 --> 00:56:31,684
Last warning call.
787
00:56:31,767 --> 00:56:33,811
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
788
00:56:45,739 --> 00:56:47,825
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
789
00:57:04,967 --> 00:57:07,136
The Judge of the Change, sire.
790
00:57:07,219 --> 00:57:09,179
Dr. Liet Kynes.
791
00:57:09,263 --> 00:57:10,681
My lord Duke.
792
00:57:11,473 --> 00:57:13,058
Welcome to Arrakis.
793
00:57:13,142 --> 00:57:15,227
PAUL: You're the Imperial Ecologist.
794
00:57:15,310 --> 00:57:17,229
Thank you for the stillsuits.
795
00:57:17,312 --> 00:57:19,398
They are of Fremen make.
796
00:57:19,481 --> 00:57:20,566
The best.
797
00:57:20,649 --> 00:57:21,942
With your permission, sire,
798
00:57:22,026 --> 00:57:23,402
I must check
the integrity of your suit...
799
00:57:23,485 --> 00:57:24,611
LETO: Whoa.
800
00:57:25,320 --> 00:57:26,530
It's all right.
801
00:57:28,157 --> 00:57:30,367
It's all right.
802
00:57:30,451 --> 00:57:34,038
(CHUCKLES LIGHTLY)
Dr. Kynes, we're in your hands.
803
00:57:38,584 --> 00:57:39,752
A stillsuit
804
00:57:39,835 --> 00:57:43,797
is a high-efficiency filtration system.
805
00:57:43,881 --> 00:57:45,466
Even this early in the morning,
806
00:57:45,549 --> 00:57:48,343
you wouldn't survive two hours
without one of these.
807
00:57:49,261 --> 00:57:51,513
It cools the body
808
00:57:51,597 --> 00:57:55,434
and recycles the water lost to sweat.
809
00:57:55,517 --> 00:57:58,812
Your body's movements
provide the power.
810
00:57:58,896 --> 00:58:00,606
Inside the mask,
you'll find a tube
811
00:58:00,689 --> 00:58:02,775
to allow you to drink
the recycled water.
812
00:58:02,858 --> 00:58:04,109
LETO: Mm.
813
00:58:04,193 --> 00:58:05,527
In good working order,
your suit won't lose
814
00:58:05,611 --> 00:58:07,905
more than a thimbleful
of water a day.
815
00:58:07,988 --> 00:58:09,323
LETO: Most impressive.
816
00:58:11,033 --> 00:58:12,367
Let's have a look at you, lad.
817
00:58:14,703 --> 00:58:16,121
You've...
818
00:58:16,205 --> 00:58:17,414
worn a stillsuit before?
819
00:58:17,498 --> 00:58:19,124
No, this is my first time.
820
00:58:21,335 --> 00:58:23,962
Your desert boots are fitted
slip-fashion at the ankles.
821
00:58:24,046 --> 00:58:25,881
Who taught you to do that?
822
00:58:25,964 --> 00:58:28,008
It seemed the right way.
823
00:58:30,886 --> 00:58:32,387
(SPEAKING CHAKOBSA)
824
00:58:35,724 --> 00:58:36,809
(IN ENGLISH) Are you Fremen?
825
00:58:38,560 --> 00:58:42,481
I am accepted in both
sietch and village.
826
00:58:42,564 --> 00:58:45,234
Now, come and see
the spice sands
827
00:58:45,317 --> 00:58:48,362
on which your livelihood depends.
828
00:58:53,367 --> 00:58:55,410
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
829
00:59:26,316 --> 00:59:27,526
What would you do
830
00:59:27,609 --> 00:59:29,153
if your ornithopter
went down out here?
831
00:59:29,236 --> 00:59:31,363
You wouldn't want
to go down out there.
832
00:59:31,446 --> 00:59:33,031
It's worm territory.
833
00:59:35,659 --> 00:59:36,743
Dust cloud.
834
00:59:37,828 --> 00:59:40,038
LETO: I see it.
835
00:59:40,122 --> 00:59:42,249
That's one of your harvesters.
836
00:59:44,918 --> 00:59:47,004
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
837
01:00:00,309 --> 01:00:02,477
(MACHINERY CLUNKING)
838
01:00:08,192 --> 01:00:09,359
DR. KYNES: You can see the spice
839
01:00:09,443 --> 01:00:11,320
scattered over the surface.
840
01:00:12,821 --> 01:00:14,823
A rich spice bed
841
01:00:14,907 --> 01:00:16,366
by the color.
842
01:00:16,450 --> 01:00:18,952
If you get a little higher,
you'll have a better view.
843
01:00:33,675 --> 01:00:36,303
You see these spotter aircraft
looking for wormsign.
844
01:00:38,347 --> 01:00:39,556
PAUL: Wormsign?
845
01:00:39,640 --> 01:00:41,934
A sand wave moving toward the crawler.
846
01:00:42,017 --> 01:00:44,228
Worms travel deep but get closer
847
01:00:44,311 --> 01:00:45,687
to the surface when they attack.
848
01:00:46,480 --> 01:00:47,981
If you are patient,
849
01:00:48,857 --> 01:00:50,943
we should see one.
850
01:00:51,026 --> 01:00:52,486
A worm always comes?
851
01:00:52,569 --> 01:00:55,364
Always. They're drawn
by rhythmic noises.
852
01:00:55,447 --> 01:00:57,532
Why don't we just shield the crawlers?
853
01:00:57,616 --> 01:01:00,118
A shield's a death sentence
in the desert.
854
01:01:00,202 --> 01:01:01,453
It attracts the worms
855
01:01:01,536 --> 01:01:04,206
and drives them into a killing frenzy.
856
01:01:06,959 --> 01:01:08,001
Is that a worm?
857
01:01:20,222 --> 01:01:22,015
DR. KYNES: Big one.
858
01:01:22,099 --> 01:01:24,434
You have good eyes.
859
01:01:24,518 --> 01:01:26,770
Calling crawler
Delta Ajax niner.
860
01:01:26,853 --> 01:01:29,356
Wormsign warning. Acknowledge.
861
01:01:29,439 --> 01:01:32,150
(CRAWLER OVER RADIO)
Who calls Delta Ajax niner?
862
01:01:32,234 --> 01:01:33,277
Over.
863
01:01:33,360 --> 01:01:34,778
They seem pretty calm about it.
864
01:01:34,861 --> 01:01:37,364
DR. KYNES: Unlisted flight.
Imperium business.
865
01:01:37,447 --> 01:01:39,616
Wormsign north and east of you.
866
01:01:39,700 --> 01:01:41,702
3.7 kilometers.
867
01:01:41,785 --> 01:01:43,328
(SPOTTER OVER RADIO)
Delta Ajax niner,
868
01:01:43,412 --> 01:01:45,205
this is Spotter One.
Wormsign confirmed.
869
01:01:46,581 --> 01:01:48,875
Stand by for contact fix.
870
01:01:52,421 --> 01:01:55,007
Worm is on intercept course
to your position.
871
01:01:55,090 --> 01:01:56,675
Contact in five minutes.
872
01:01:56,758 --> 01:01:58,552
So, what happens now?
873
01:01:58,635 --> 01:02:01,179
They'll call a carryall
to lift the crawler.
874
01:02:01,263 --> 01:02:03,390
They'll harvest right up
to the last minute.
875
01:02:03,473 --> 01:02:05,100
CRAWLER: Calling carryall Alpha Zero.
876
01:02:05,183 --> 01:02:07,019
Ready for docking sequence.
877
01:02:07,102 --> 01:02:09,563
Contact five minutes. Over.
878
01:02:13,942 --> 01:02:16,069
SPOTTER: Anybody got a visual
on the carryall?
879
01:02:20,282 --> 01:02:21,783
DR. KYNES: There it is.
880
01:02:21,867 --> 01:02:23,201
(CARRYALL OVER RADIO)
This is carryall Alpha Zero
881
01:02:23,285 --> 01:02:25,620
to Delta Ajax niner.
882
01:02:25,704 --> 01:02:27,748
Approaching from your east.
883
01:02:27,831 --> 01:02:30,709
Correcting altitude and
preparing docking equipment.
884
01:02:30,792 --> 01:02:34,296
CRAWLER: Copy, Alpha Zero.
Initiating docking sequence.
885
01:02:36,340 --> 01:02:37,841
CARRYALL: T-5.
886
01:02:37,924 --> 01:02:39,384
MAN: Copy that.
887
01:02:39,468 --> 01:02:41,219
CRAWLER: Prepare
to be airborne in 30 seconds.
888
01:02:41,303 --> 01:02:43,597
CARRYALL: Docking sequence
initiated. Brace yourselves.
889
01:02:45,307 --> 01:02:46,892
(EXPLOSION)
890
01:02:46,975 --> 01:02:49,019
MAN: Alpha Zero,
we're short one point of contact.
891
01:02:49,102 --> 01:02:50,562
CRAWLER: What is going on?
892
01:02:50,645 --> 01:02:52,647
CARRYALL: It's one of the anchors.
It's dead.
893
01:02:53,648 --> 01:02:55,025
DR. KYNES: Shit.
894
01:02:55,108 --> 01:02:57,152
CARRYALL: Carryall unable to receive.
895
01:02:57,235 --> 01:02:59,112
Unable to lift without that anchor.
896
01:02:59,196 --> 01:03:00,906
CRAWLER: All call! All call!
897
01:03:00,989 --> 01:03:03,950
Any carryall in the sector,
please respond!
898
01:03:04,034 --> 01:03:05,994
Spotter One, give us an update.
Over.
899
01:03:06,078 --> 01:03:07,537
CARRYALL: Hydraulics are dead.
900
01:03:07,621 --> 01:03:09,206
We won't make it.
You have to evacuate.
901
01:03:09,289 --> 01:03:10,374
(ANNOUNCER OVER RADIO)
Contact in four minutes.
902
01:03:10,457 --> 01:03:11,416
CRAWLER: Try it again!
903
01:03:11,500 --> 01:03:12,209
How many men on that crawler?
904
01:03:12,292 --> 01:03:13,377
Crew of 21.
905
01:03:13,460 --> 01:03:14,461
LETO: Our ships can take six each.
906
01:03:14,544 --> 01:03:15,712
That's still three short.
907
01:03:16,421 --> 01:03:17,464
We'll find a way.
908
01:03:29,768 --> 01:03:32,020
(OVER RADIO)
This is Duke Leto Atreides.
909
01:03:32,104 --> 01:03:35,732
We're coming down to extract
the crew of Delta Ajax niner.
910
01:03:35,816 --> 01:03:37,818
We'll set down on the west.
911
01:03:48,120 --> 01:03:50,122
Shield generators weigh 100 kilos each.
912
01:03:50,872 --> 01:03:52,249
Yes, Gurney,
913
01:03:52,332 --> 01:03:53,625
have our escorts throw out
the shield generators.
914
01:03:53,708 --> 01:03:55,252
GURNEY: Yes, sire.
915
01:03:55,335 --> 01:03:56,920
LETO: And, Paul, I want you
at the back of the thopter.
916
01:03:57,003 --> 01:03:58,088
Guide them in.
917
01:03:58,171 --> 01:03:59,381
Delta Ajax niner,
918
01:03:59,464 --> 01:04:01,967
put seven men each
in my ships now.
919
01:04:02,050 --> 01:04:04,302
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
920
01:04:28,577 --> 01:04:30,745
(ETHEREAL MUSIC PLAYING)
921
01:04:46,928 --> 01:04:48,847
(MACHINERY CLANKING)
922
01:05:00,275 --> 01:05:02,319
(ANNOUNCER OVER RADIO)
Contact in two minutes.
923
01:05:02,402 --> 01:05:04,321
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
924
01:05:04,404 --> 01:05:07,240
SPOTTER: Getting close, guys.
We better abandon ship now.
925
01:05:07,324 --> 01:05:09,534
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
926
01:05:09,618 --> 01:05:10,911
Where are they?
927
01:05:10,994 --> 01:05:13,038
CRAWLER: Sir,
there's protocol for a reason.
928
01:05:13,121 --> 01:05:15,832
If we take one step out there,
we're as good as dead.
929
01:05:15,916 --> 01:05:17,542
Besides, we've got
a full load of spice.
930
01:05:17,626 --> 01:05:19,669
- We can't just leave it.
- Damn the spice!
931
01:05:19,753 --> 01:05:22,380
I want every man
off that crawler now!
932
01:05:26,009 --> 01:05:28,094
(TENSE MUSIC PLAYING)
933
01:05:36,353 --> 01:05:37,437
Hey!
934
01:05:37,521 --> 01:05:38,605
Hey!
935
01:05:38,688 --> 01:05:41,233
Seven over here,
seven over there.
936
01:05:43,151 --> 01:05:45,570
Go! Go! Go!
937
01:05:45,654 --> 01:05:46,947
(TENSE MUSIC STOPS)
938
01:05:49,032 --> 01:05:51,117
(ETHEREAL MUSIC PLAYING)
939
01:05:58,542 --> 01:06:00,418
(EERIE VOICES MURMUR)
940
01:06:00,502 --> 01:06:03,463
(EERIE VOICES)
Kwisatz Haderach.
941
01:06:05,298 --> 01:06:07,634
(EERIE VOICES MURMURING INDISTINCTLY)
942
01:06:16,643 --> 01:06:20,105
Kwisatz Haderach awakes.
943
01:06:20,188 --> 01:06:22,274
(TENSE MUSIC PLAYING)
944
01:06:29,573 --> 01:06:30,949
GURNEY: Hurry! Get on!
945
01:06:31,032 --> 01:06:32,576
(MEN SHOUT HURRIEDLY)
946
01:06:39,624 --> 01:06:40,709
DR. KYNES: It's here!
947
01:06:43,670 --> 01:06:44,713
LETO: Paul!
948
01:06:47,173 --> 01:06:48,425
Paul!
949
01:06:52,262 --> 01:06:55,682
(QUIETLY) I recognize
your footsteps, old man.
950
01:06:56,349 --> 01:06:57,934
Get up!
951
01:06:58,018 --> 01:07:00,562
Let's go!
952
01:07:00,645 --> 01:07:03,273
What's the matter with you?
Come on! Let's go!
953
01:07:03,356 --> 01:07:04,608
Run!
954
01:07:05,525 --> 01:07:07,611
(TENSE MUSIC CONTINUES)
955
01:07:13,408 --> 01:07:14,576
(GRUNTING)
956
01:07:30,300 --> 01:07:31,343
GURNEY: Hey!
957
01:07:49,861 --> 01:07:52,280
Bless the Maker and His Water.
958
01:07:52,364 --> 01:07:54,574
Bless the coming and going of Him.
959
01:07:54,658 --> 01:07:57,577
May His passage cleanse the world
960
01:07:57,661 --> 01:08:00,163
and keep the world for His people.
961
01:08:10,215 --> 01:08:12,133
(SANDWORM ROARS)
962
01:08:24,145 --> 01:08:25,397
Hey!
963
01:08:25,480 --> 01:08:27,524
- You cannot take such risks.
- PAUL: Yes, sir.
964
01:08:27,607 --> 01:08:28,900
You have responsibilities.
965
01:08:28,983 --> 01:08:30,110
I... I'm sorry, sir.
It won't happen again.
966
01:08:30,193 --> 01:08:31,194
Go.
967
01:08:32,028 --> 01:08:33,321
Dr. Kynes.
968
01:08:35,156 --> 01:08:36,992
You saw it.
969
01:08:37,075 --> 01:08:39,077
With your own eyes.
It's plain to see.
970
01:08:39,160 --> 01:08:41,413
Everything they've left us
is in shambles.
971
01:08:41,496 --> 01:08:43,415
We've been set up to fail.
972
01:08:43,498 --> 01:08:46,209
That carryall was just old.
973
01:08:46,292 --> 01:08:48,336
The desert isn't kind to equipment.
974
01:08:50,213 --> 01:08:51,756
You know what will happen
975
01:08:51,840 --> 01:08:54,342
if I don't get spice
production back on track.
976
01:08:54,426 --> 01:08:56,219
(SCOFFS)
977
01:08:56,302 --> 01:09:00,140
I'm not here to take your part.
978
01:09:00,223 --> 01:09:04,269
Arrakis has seen men like you
come and go.
979
01:09:06,896 --> 01:09:10,525
Take good care of your family.
980
01:09:13,862 --> 01:09:16,990
The desert's not kind
to humans either.
981
01:09:33,381 --> 01:09:36,468
Spice is a psychoactive
chemical.
982
01:09:37,635 --> 01:09:39,596
You seem to be sensitive.
983
01:09:43,975 --> 01:09:45,018
You'll be fine.
984
01:09:46,728 --> 01:09:48,772
Thank you, Dr. Yueh.
985
01:09:58,156 --> 01:10:00,658
That wasn't an allergic reaction.
986
01:10:02,577 --> 01:10:04,245
I had a vision.
987
01:10:06,748 --> 01:10:08,500
My eyes were wide open.
988
01:10:10,460 --> 01:10:11,503
What did you see?
989
01:10:18,259 --> 01:10:20,345
(EERIE ETHEREAL MUSIC PLAYING)
990
01:10:48,957 --> 01:10:52,710
(EERIE VOICES)
Kwisatz Haderach.
991
01:10:52,794 --> 01:10:55,839
You can see.
992
01:11:37,255 --> 01:11:38,923
PAUL: It's confusing.
993
01:11:39,007 --> 01:11:40,550
I thought I saw my death,
994
01:11:40,633 --> 01:11:42,802
only it wasn't.
995
01:11:42,886 --> 01:11:46,764
I know a knife is important,
somehow.
996
01:11:48,683 --> 01:11:51,060
Someone will hand me a blade,
997
01:11:51,144 --> 01:11:54,856
but I don't know who,
or when, or where.
998
01:11:56,941 --> 01:11:59,944
Some things, though,
are crystal clear.
999
01:12:00,028 --> 01:12:01,362
I can feel it.
1000
01:12:06,075 --> 01:12:07,619
I know you're pregnant.
1001
01:12:13,708 --> 01:12:15,501
You can't know that.
1002
01:12:17,045 --> 01:12:18,254
I barely know that.
1003
01:12:18,338 --> 01:12:20,340
It's only been a few weeks.
1004
01:12:30,516 --> 01:12:33,102
(PRIEST THROAT-SINGING IN SARDAUKAR)
1005
01:13:02,924 --> 01:13:05,093
(BASHAR SPEAKING SARDAUKAR)
1006
01:13:11,474 --> 01:13:12,725
(PITER IN ENGLISH)
Atreides legions
1007
01:13:12,809 --> 01:13:15,144
are the finest in the Imperium.
1008
01:13:15,228 --> 01:13:17,605
Trained by Gurney Halleck
and Duncan Idaho.
1009
01:13:18,856 --> 01:13:20,650
(SPEAKING SARDAUKAR)
1010
01:13:26,072 --> 01:13:27,532
(IN ENGLISH) Just so.
1011
01:13:28,408 --> 01:13:30,076
Three battalions.
1012
01:13:30,159 --> 01:13:31,202
As agreed.
1013
01:13:31,285 --> 01:13:32,870
(CONTINUES THROAT-SINGING)
1014
01:13:34,414 --> 01:13:36,040
(ALL GRUNT)
1015
01:13:36,124 --> 01:13:38,209
(SPEAKING SARDAUKAR)
1016
01:13:46,718 --> 01:13:48,928
(WHIMPERING)
1017
01:13:54,350 --> 01:13:56,394
(CRYING SOFTLY)
1018
01:14:11,659 --> 01:14:13,911
There is something
you need to know about Paul.
1019
01:14:13,995 --> 01:14:15,913
LETO: No.
1020
01:14:15,997 --> 01:14:18,416
Don't think I want to know.
1021
01:14:18,499 --> 01:14:20,501
Ever since you brought him
before your Reverend Mother,
1022
01:14:20,585 --> 01:14:22,420
he hasn't been the same.
1023
01:14:24,088 --> 01:14:25,381
He's distracted.
1024
01:14:27,300 --> 01:14:30,428
Jessica, you gave me a son.
1025
01:14:30,511 --> 01:14:31,888
And from the moment he was born,
1026
01:14:31,971 --> 01:14:33,848
I never questioned you.
1027
01:14:33,931 --> 01:14:36,392
I trusted you completely.
1028
01:14:36,476 --> 01:14:38,644
Even when you walked in shadows.
1029
01:14:39,812 --> 01:14:41,773
Now I'm asking you
this one thing.
1030
01:14:44,400 --> 01:14:46,569
If anything happens...
1031
01:14:47,653 --> 01:14:49,030
will you protect our son?
1032
01:14:50,782 --> 01:14:52,283
With my life.
1033
01:14:52,367 --> 01:14:54,786
I'm not asking his mother.
I'm asking the Bene Gesserit.
1034
01:14:58,998 --> 01:15:01,042
Will you protect Paul?
1035
01:15:06,631 --> 01:15:08,633
Why are you
having these thoughts?
1036
01:15:15,098 --> 01:15:17,642
Leto, this is not you.
1037
01:15:23,231 --> 01:15:25,650
I thought we'd have more time.
1038
01:15:44,585 --> 01:15:47,213
DR. YUEH: Have a good night,
Master Paul.
1039
01:15:47,296 --> 01:15:49,215
PAUL: Good night, Dr. Yueh.
1040
01:15:58,516 --> 01:15:59,934
LADY JESSICA: You need to sleep.
1041
01:16:01,769 --> 01:16:03,146
No.
1042
01:16:03,229 --> 01:16:04,522
Not like that.
1043
01:16:07,316 --> 01:16:09,360
(LETO SIGHS DEEPLY)
1044
01:16:19,787 --> 01:16:22,039
I should have married you.
1045
01:16:26,794 --> 01:16:28,921
(FOOTSTEPS)
1046
01:16:29,922 --> 01:16:31,340
(WEAPON FIRING)
1047
01:16:33,176 --> 01:16:35,052
(GUARDS GROANING)
1048
01:16:40,183 --> 01:16:41,642
(WHEEZING)
1049
01:16:48,983 --> 01:16:51,110
(SHIELD POWERING DOWN)
1050
01:16:56,866 --> 01:16:58,951
(LOW TENSE MUSIC PLAYING)
1051
01:17:33,027 --> 01:17:34,237
(SOFT GRUNT)
1052
01:17:40,284 --> 01:17:42,036
(SOFTLY) Hawat. Security.
1053
01:17:44,372 --> 01:17:45,790
(NORMAL TONE) Security.
1054
01:17:54,131 --> 01:17:55,800
(DEVICE BEEPS)
1055
01:18:00,638 --> 01:18:02,473
(CHOKING)
1056
01:18:08,479 --> 01:18:09,605
(STIFLED GRUNT)
1057
01:18:13,985 --> 01:18:14,986
(DART FIRES)
1058
01:18:15,069 --> 01:18:17,113
(SHIELD CRACKLING)
1059
01:18:24,787 --> 01:18:26,747
(GROANING)
1060
01:18:35,381 --> 01:18:37,466
(TENSE MUSIC PLAYING)
1061
01:18:38,801 --> 01:18:39,927
(WHIMPERS)
1062
01:18:48,686 --> 01:18:50,354
LIEUTENANT: Sir. Sir.
1063
01:18:51,230 --> 01:18:53,024
The shield's come down.
1064
01:18:53,107 --> 01:18:55,359
- (ALARM BLARING)
- (SOLDIERS CLAMORING)
1065
01:19:01,907 --> 01:19:03,868
GURNEY: God in heaven.
1066
01:19:03,951 --> 01:19:06,912
Get everything with guns
off the ground! Go!
1067
01:19:06,996 --> 01:19:09,123
(SOLDIERS SHOUTING)
1068
01:19:09,206 --> 01:19:11,500
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1069
01:19:13,127 --> 01:19:14,253
(MISSILE WHISTLES)
1070
01:19:50,915 --> 01:19:52,708
Go! Go! Go!
1071
01:19:53,501 --> 01:19:55,294
(SOLDIERS SCREAMING)
1072
01:20:15,356 --> 01:20:16,565
(MISSILE WHISTLES)
1073
01:20:49,432 --> 01:20:51,058
(GRUNTING)
1074
01:20:53,102 --> 01:20:54,520
(GROANS)
1075
01:20:54,603 --> 01:20:56,605
With me! With me!
1076
01:20:57,398 --> 01:20:59,316
(SOLDIERS YELLING)
1077
01:21:00,526 --> 01:21:02,611
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
1078
01:21:22,339 --> 01:21:24,049
(MARCHING FOOTSTEPS)
1079
01:21:25,593 --> 01:21:26,677
LIEUTENANT: Atreides!
1080
01:21:26,760 --> 01:21:27,928
GUARDS: Atreides!
1081
01:21:31,932 --> 01:21:33,893
(ALL GRUNTING IN UNISON)
1082
01:21:35,519 --> 01:21:37,605
(SYNCHRONIZED GRUNTING)
1083
01:21:41,150 --> 01:21:42,485
(ALL GRUNTING)
1084
01:21:56,791 --> 01:21:59,168
- ATREIDES GUARD 1: Sardaukar!
- ATREIDES GUARD 2: Sardaukar!
1085
01:22:02,796 --> 01:22:04,340
(GROANING)
1086
01:22:22,650 --> 01:22:24,318
I'm sorry, my lord.
1087
01:22:27,154 --> 01:22:30,115
But I've made a bargain
with the Baron.
1088
01:22:30,199 --> 01:22:32,576
(LETO BREATHING RAGGEDLY)
1089
01:22:32,660 --> 01:22:33,661
Why?
1090
01:22:34,537 --> 01:22:36,580
I had no choice.
1091
01:22:36,664 --> 01:22:40,501
The Harkonnens
have my wife, Wanna.
1092
01:22:40,584 --> 01:22:43,128
They take her apart like a doll.
1093
01:22:44,129 --> 01:22:46,257
I will buy her freedom.
1094
01:22:46,340 --> 01:22:47,925
And you are the price.
1095
01:22:51,262 --> 01:22:54,306
For Paul.
I will do what I can.
1096
01:22:55,015 --> 01:22:56,725
And you
1097
01:22:56,809 --> 01:22:58,686
will kill a man for me.
1098
01:23:03,065 --> 01:23:06,610
I'm going to replace
your peg tooth.
1099
01:23:06,694 --> 01:23:11,615
If you bite down hard,
this tooth will crush.
1100
01:23:11,699 --> 01:23:15,953
Breathe out, and you will
fill the air with poison.
1101
01:23:16,036 --> 01:23:18,747
It will be your last breath.
1102
01:23:18,831 --> 01:23:21,166
But if you choose
your moment well,
1103
01:23:22,459 --> 01:23:24,753
it will also be the Baron's.
1104
01:23:43,147 --> 01:23:45,149
(TENSE MUSIC PLAYING)
1105
01:24:03,000 --> 01:24:04,376
(YELLING)
1106
01:24:24,938 --> 01:24:26,440
(SOLDIERS SPEAK INDISTINCTLY)
1107
01:24:35,574 --> 01:24:36,700
(SOLDIER GROANS)
1108
01:24:39,620 --> 01:24:40,621
(GRUNTS)
1109
01:24:58,472 --> 01:24:59,556
Paul.
1110
01:25:10,109 --> 01:25:11,860
(DOOR CLOSES)
1111
01:25:13,362 --> 01:25:15,572
(TROOPER 1 SPEAKING HARKONNEN)
1112
01:25:20,994 --> 01:25:22,246
(TROOPER 2 SPEAKING)
1113
01:25:24,373 --> 01:25:25,874
(TROOPER 1 SPEAKING)
1114
01:25:38,554 --> 01:25:39,638
(IN SIGN LANGUAGE)
1115
01:26:15,299 --> 01:26:17,301
(ALL GRUNTING)
1116
01:26:22,389 --> 01:26:24,141
DUNCAN: To hell, dogs!
1117
01:26:25,976 --> 01:26:26,977
(GRUNTS)
1118
01:26:44,912 --> 01:26:46,288
(ALARM BEEPING)
1119
01:27:59,736 --> 01:28:02,531
(TROOPER 1 IN ENGLISH)
I've never had a highborn.
1120
01:28:04,908 --> 01:28:06,243
You?
1121
01:28:06,326 --> 01:28:08,412
Bene Gesserit ain't all highborn.
1122
01:28:08,495 --> 01:28:12,291
TROOPER 1: She's
highborn enough for me.
1123
01:28:12,374 --> 01:28:14,626
Let's feed the kid to the worms.
1124
01:28:14,710 --> 01:28:16,712
And give her a long goodbye.
1125
01:28:16,795 --> 01:28:18,589
Don't you dare touch my mother.
1126
01:28:20,048 --> 01:28:21,091
Don't talk.
1127
01:28:27,347 --> 01:28:28,682
(IN SIGN LANGUAGE)
1128
01:28:30,017 --> 01:28:31,560
(PAUL SIGHS)
1129
01:28:32,436 --> 01:28:33,937
(STERNLY) Remove her gag.
1130
01:28:42,029 --> 01:28:42,946
(RETCHES)
1131
01:28:43,030 --> 01:28:44,823
TROOPER 1: Shut up.
1132
01:28:45,949 --> 01:28:47,200
(IN SIGN LANGUAGE)
1133
01:28:48,201 --> 01:28:50,162
(PANTING)
1134
01:28:55,167 --> 01:28:56,668
(TROOPER 1 SPEAKING HARKONNEN)
1135
01:28:59,630 --> 01:29:01,215
(PAUL BREATHING DEEPLY)
1136
01:29:13,769 --> 01:29:15,020
(IN DISTORTED VOICE)
Remove her gag.
1137
01:29:21,109 --> 01:29:22,319
(IN DISTORTED VOICE) Kill him.
1138
01:29:31,286 --> 01:29:32,454
(IN DISTORTED VOICE)
Set us free.
1139
01:29:37,751 --> 01:29:40,212
(SPEAKING HARKONNEN)
1140
01:29:42,005 --> 01:29:43,215
(TROOPER 1 GROANS)
1141
01:29:44,257 --> 01:29:45,842
(LADY JESSICA GRUNTING)
1142
01:29:45,926 --> 01:29:47,260
(IN DISTORTED VOICE) Stop!
1143
01:29:47,344 --> 01:29:48,887
Cut the rope.
1144
01:29:51,598 --> 01:29:53,058
Give me the knife.
1145
01:29:53,684 --> 01:29:54,977
(STABS)
1146
01:29:57,229 --> 01:29:58,313
(GRUNTS)
1147
01:30:01,775 --> 01:30:04,861
(IN NORMAL VOICE)
Your pitch was too forced.
1148
01:30:12,744 --> 01:30:14,329
PAUL: It's a fremkit.
1149
01:30:18,291 --> 01:30:20,877
(MAN SPEAKS HARKONNEN OVER RADIO)
1150
01:30:25,007 --> 01:30:27,217
(ENGINE SHUTS OFF)
1151
01:30:27,300 --> 01:30:28,510
They've crippled the ship.
1152
01:30:44,192 --> 01:30:45,360
(DISTANT EXPLOSIONS)
1153
01:30:54,161 --> 01:30:55,454
(GASPING)
1154
01:31:00,459 --> 01:31:01,668
(SIGHS)
1155
01:31:17,267 --> 01:31:18,977
(EXPLOSIONS CONTINUE)
1156
01:31:36,870 --> 01:31:38,663
(WHEEZING SOFTLY)
1157
01:31:41,541 --> 01:31:42,709
MAN: Mmm.
1158
01:31:48,799 --> 01:31:50,217
(VLADIMIR GRUNTS SOFTLY)
1159
01:31:52,761 --> 01:31:54,846
(CUTLERY CLINKING)
1160
01:31:54,930 --> 01:31:56,098
(VLADIMIR GRUNTS)
1161
01:32:01,019 --> 01:32:02,437
Ah.
1162
01:32:02,521 --> 01:32:03,814
(MUNCHING)
1163
01:32:03,897 --> 01:32:06,983
You have a wonderful kitchen, cousin.
1164
01:32:08,026 --> 01:32:09,861
(WIND HOWLING)
1165
01:32:14,616 --> 01:32:15,867
(PAUL GRUNTS)
1166
01:32:25,168 --> 01:32:28,004
This is Dr. Yueh's handwriting.
1167
01:32:28,088 --> 01:32:30,674
"If anyone makes it
out of Arrakeen alive,
1168
01:32:30,757 --> 01:32:32,884
there's an Atreides
beacon in the fremkit.
1169
01:32:32,968 --> 01:32:35,720
God willing,
they'll be able to find you."
1170
01:32:39,599 --> 01:32:41,268
(WHEEZING WEAKLY)
1171
01:32:43,061 --> 01:32:44,104
My lord Baron.
1172
01:32:45,522 --> 01:32:46,690
Dr. Yueh.
1173
01:32:46,773 --> 01:32:48,441
VLADIMIR: The traitor.
1174
01:32:49,651 --> 01:32:50,777
What do you want?
1175
01:32:51,945 --> 01:32:54,197
I jammed their comms
1176
01:32:54,281 --> 01:32:56,283
and lowered their shields.
1177
01:32:56,366 --> 01:32:57,617
VLADIMIR: Hmm.
1178
01:32:57,701 --> 01:32:59,953
DR. YUEH: I delivered
the Duke and his family.
1179
01:33:00,036 --> 01:33:02,539
VLADIMIR: The bargain to the letter.
1180
01:33:02,622 --> 01:33:05,125
And what was I to do for you?
1181
01:33:05,208 --> 01:33:07,377
Deliver my wife from her agony.
1182
01:33:09,296 --> 01:33:10,380
VLADIMIR: Yes.
1183
01:33:12,799 --> 01:33:14,885
(SLOW SINISTER MUSIC PLAYING)
1184
01:33:39,284 --> 01:33:41,161
(CHEWING LOUDLY)
1185
01:33:43,830 --> 01:33:46,458
I said I'd set her free.
1186
01:33:46,541 --> 01:33:48,376
That you could join her.
1187
01:33:51,338 --> 01:33:52,422
(DR. YUEH GRUNTS)
1188
01:33:52,505 --> 01:33:54,424
So, join her.
1189
01:33:54,507 --> 01:33:56,384
- (KNIFE SLICES)
- (BODY THUDS)
1190
01:34:03,308 --> 01:34:05,560
What do you think is next?
1191
01:34:09,231 --> 01:34:11,524
PAUL: It's a thumper.
1192
01:34:11,608 --> 01:34:13,193
No stillsuits.
1193
01:34:13,276 --> 01:34:15,195
The one thing we actually need.
1194
01:34:20,283 --> 01:34:23,870
For hundreds of years,
we've traded blood for blood.
1195
01:34:25,080 --> 01:34:26,748
But no more.
1196
01:34:28,208 --> 01:34:32,462
Your son is dead.
Your concubine is dead.
1197
01:34:32,545 --> 01:34:35,423
Tonight the House of Atreides falls.
1198
01:34:38,218 --> 01:34:41,304
And your bloodline ends forever.
1199
01:34:43,139 --> 01:34:45,100
(LETO MUMBLING)
1200
01:34:54,484 --> 01:34:55,527
What did you say?
1201
01:35:05,578 --> 01:35:07,038
(SOFTLY) Here I am...
1202
01:35:08,331 --> 01:35:10,125
here I remain.
1203
01:35:11,793 --> 01:35:13,211
(TOOTH CRUNCHES)
1204
01:35:13,295 --> 01:35:14,838
(EXHALES FORCEFULLY)
1205
01:35:14,921 --> 01:35:16,923
- (GASPING)
- (DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1206
01:35:19,718 --> 01:35:20,844
(PITER COUGHS)
1207
01:35:39,738 --> 01:35:40,905
(CRIES SOFTLY)
1208
01:36:01,009 --> 01:36:03,094
(SOFT MUSIC PLAYING)
1209
01:36:22,155 --> 01:36:24,532
(DRAMATIC LAMENTATION MUSIC PLAYING)
1210
01:36:37,712 --> 01:36:39,339
(ENGINE ROARING IN DISTANCE)
1211
01:36:53,353 --> 01:36:54,562
DUNCAN: Kynes!
1212
01:36:55,814 --> 01:36:57,607
It's not safe for you here.
1213
01:36:57,690 --> 01:36:58,942
DUNCAN: Will you tell
the Great Houses
1214
01:36:59,025 --> 01:37:00,485
of the Landsraad
how we were betrayed?
1215
01:37:00,568 --> 01:37:03,154
How the best of them
were murdered?
1216
01:37:03,238 --> 01:37:05,907
I am commanded to say nothing.
1217
01:37:06,866 --> 01:37:08,576
To see nothing.
1218
01:37:10,412 --> 01:37:12,789
The Emperor sent us here to die.
1219
01:37:12,872 --> 01:37:14,999
(LAMENTATION MUSIC CONTINUES)
1220
01:37:37,147 --> 01:37:38,898
(MAN CHOKING)
1221
01:37:41,901 --> 01:37:43,945
(STRAINED BREATHING)
1222
01:37:58,251 --> 01:37:59,752
(COUGHING)
1223
01:38:01,004 --> 01:38:03,381
PAUL: There's spice in the tent.
1224
01:38:11,723 --> 01:38:13,391
(COUGHING)
1225
01:38:14,267 --> 01:38:15,393
(CLEARS THROAT)
1226
01:38:23,276 --> 01:38:25,528
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1227
01:38:35,955 --> 01:38:38,291
(VOICES WHISPERING INDISTINCTLY)
1228
01:38:50,470 --> 01:38:52,722
(SOLDIERS CLAMORING)
1229
01:39:14,494 --> 01:39:16,496
(PANTING)
1230
01:39:19,123 --> 01:39:21,334
(SLOW OMINOUS MUSIC PLAYING)
1231
01:39:29,008 --> 01:39:31,970
That's the future.
It's coming.
1232
01:39:35,723 --> 01:39:37,809
(OMINOUS MUSIC CONTINUES)
1233
01:39:46,526 --> 01:39:48,736
Holy war spreading
across the universe
1234
01:39:48,820 --> 01:39:50,113
like unquenchable fire.
1235
01:39:52,198 --> 01:39:54,284
(VOICES CONTINUE WHISPERING)
1236
01:40:00,373 --> 01:40:02,959
(THUNDER RUMBLING)
1237
01:40:03,042 --> 01:40:05,962
Paul, you're scared.
I can see it.
1238
01:40:06,045 --> 01:40:09,132
Tell me, please,
what do you fear?
1239
01:40:09,215 --> 01:40:11,342
(VOICES CONTINUE WHISPERING)
1240
01:40:18,099 --> 01:40:20,602
Somebody help me, please.
1241
01:40:21,311 --> 01:40:22,478
Paul.
1242
01:40:24,772 --> 01:40:26,482
It's coming.
1243
01:40:26,566 --> 01:40:27,984
I see a holy war spreading
1244
01:40:28,067 --> 01:40:29,986
across the universe
like unquenchable fire.
1245
01:40:30,069 --> 01:40:33,072
A warrior religion
that waves the Atreides banner
1246
01:40:33,156 --> 01:40:34,324
in my father's name.
1247
01:40:34,407 --> 01:40:35,325
LADY JESSICA: Paul.
1248
01:40:35,408 --> 01:40:37,076
Fanatical legions worshipping
1249
01:40:37,160 --> 01:40:39,329
at the shrine of my father's skull.
1250
01:40:40,163 --> 01:40:42,624
A war in my name!
1251
01:40:42,707 --> 01:40:44,542
Everyone's shouting my name!
1252
01:40:44,626 --> 01:40:45,627
Paul.
1253
01:40:49,297 --> 01:40:51,382
Paul Atreides.
1254
01:40:51,466 --> 01:40:54,427
You are your father's son.
You are my son.
1255
01:40:54,510 --> 01:40:58,014
You are the Duke Paul Atreides.
1256
01:40:58,097 --> 01:41:00,892
You know who you are.
You know who you are.
1257
01:41:00,975 --> 01:41:02,143
(IN DISTORTED VOICE)
Get off me!
1258
01:41:04,062 --> 01:41:05,730
(NORMAL VOICE)
You did this to me!
1259
01:41:05,813 --> 01:41:08,524
You Bene Gesserit
made me a freak!
1260
01:41:15,865 --> 01:41:17,950
(BREATHING HEAVILY)
1261
01:41:26,501 --> 01:41:28,544
(PAUL CRYING)
1262
01:41:33,633 --> 01:41:35,927
My father is dead.
1263
01:41:36,010 --> 01:41:38,054
(PAUL SOBBING)
1264
01:41:43,309 --> 01:41:45,603
(MOURNFUL MUSIC PLAYING)
1265
01:42:06,499 --> 01:42:08,543
(DEVICE BEEPING)
1266
01:42:12,422 --> 01:42:13,923
(PAUL SOFTLY) Someone's near.
1267
01:42:14,841 --> 01:42:16,342
You need to drink.
1268
01:42:17,927 --> 01:42:20,221
It's recycled water from the tent.
1269
01:42:28,020 --> 01:42:29,814
Sweat and tears.
1270
01:42:33,484 --> 01:42:35,194
All right,
let's get out of here.
1271
01:42:38,865 --> 01:42:40,908
(DEVICE WHIRRING)
1272
01:42:42,201 --> 01:42:44,245
(SHIELD BUZZING)
1273
01:42:54,005 --> 01:42:55,256
(SHIELD BUZZING)
1274
01:43:00,553 --> 01:43:02,221
(SQUEAKS)
1275
01:43:05,224 --> 01:43:06,768
(WHIMPERS)
1276
01:43:10,897 --> 01:43:12,982
(MUFFLED WHIRRING)
1277
01:43:17,487 --> 01:43:19,113
(GRUNTING AND PANTING)
1278
01:43:28,498 --> 01:43:29,665
(SQUEAKS)
1279
01:43:33,044 --> 01:43:34,378
(PAUL GRUNTS)
1280
01:43:35,338 --> 01:43:37,381
(LADY JESSICA PANTING)
1281
01:43:37,465 --> 01:43:39,300
(ENGINE ROARING)
1282
01:43:48,434 --> 01:43:50,186
That's Duncan.
1283
01:43:57,276 --> 01:43:58,528
Duncan.
1284
01:43:58,611 --> 01:44:00,071
(PANTING)
1285
01:44:00,154 --> 01:44:01,364
My lady.
1286
01:44:01,447 --> 01:44:02,865
Paul.
1287
01:44:02,949 --> 01:44:05,326
I'm so sorry. Your father...
1288
01:44:05,409 --> 01:44:06,619
We know.
1289
01:44:08,538 --> 01:44:09,872
My lord Duke.
1290
01:44:23,636 --> 01:44:24,637
Here.
1291
01:44:26,722 --> 01:44:28,224
Drink this.
1292
01:44:35,481 --> 01:44:37,859
DUNCAN: Harkonnens hit
every population center
1293
01:44:37,942 --> 01:44:39,402
on the planet at once.
1294
01:44:39,485 --> 01:44:41,612
There must have been
10 legions, hundreds of ships.
1295
01:44:41,696 --> 01:44:43,739
There were Sardaukar with them.
1296
01:44:43,823 --> 01:44:46,367
- At least two battalions.
- What? Are you sure?
1297
01:44:46,450 --> 01:44:49,120
You cross swords
with a Sardaukar,
1298
01:44:49,203 --> 01:44:50,580
you know it.
1299
01:44:50,663 --> 01:44:55,418
(LADY JESSICA SIGHS) So,
the Emperor's taken a side.
1300
01:44:55,501 --> 01:44:58,629
What says
the Judge of the Change?
1301
01:44:58,713 --> 01:45:00,756
The Emperor forbids me
from saying anything at all.
1302
01:45:00,840 --> 01:45:02,800
And yet you risk your life to help us.
1303
01:45:11,267 --> 01:45:12,560
(THUNDER RUMBLING)
1304
01:45:17,648 --> 01:45:19,442
(MAN SHOUTING)
1305
01:45:21,277 --> 01:45:23,195
- (THUNDER CONTINUES RUMBLING)
- (CLAMORING)
1306
01:45:23,279 --> 01:45:24,989
WORKER: Storm's coming.
1307
01:45:28,075 --> 01:45:29,785
(WORKERS SHOUTING INDISTINCTLY)
1308
01:45:38,878 --> 01:45:41,130
DR. KYNES: The storm
will be here in a few hours.
1309
01:45:41,213 --> 01:45:42,340
We'll be safe here.
1310
01:45:43,883 --> 01:45:46,135
Do you know what this place is?
1311
01:45:46,218 --> 01:45:48,638
It's an old ecological testing station.
1312
01:45:52,016 --> 01:45:53,851
They were meant
to tame the planet.
1313
01:45:53,935 --> 01:45:56,354
Free the water
locked beneath the sands.
1314
01:45:59,357 --> 01:46:01,984
Arrakis could have been
a paradise.
1315
01:46:02,068 --> 01:46:03,194
The work had begun,
1316
01:46:03,277 --> 01:46:04,946
but then the spice
was discovered.
1317
01:46:05,029 --> 01:46:08,032
And suddenly no one
wanted the desert to go away.
1318
01:46:08,115 --> 01:46:09,325
Tanat,
1319
01:46:09,408 --> 01:46:10,993
will you find stillsuits
to fit our visitors?
1320
01:46:11,077 --> 01:46:12,328
TANAT: Yes, Liet.
1321
01:46:12,411 --> 01:46:13,829
DR. KYNES: Shamir,
a coffee service, please.
1322
01:46:13,913 --> 01:46:15,373
SHAMIR: Of course, Liet.
1323
01:46:16,457 --> 01:46:17,625
(DOOR UNLOCKS)
1324
01:46:17,708 --> 01:46:19,627
Who are you to the Fremen?
1325
01:46:45,194 --> 01:46:47,279
(INDISTINCT CHATTER)
1326
01:46:56,956 --> 01:46:58,874
(WIND HOWLING)
1327
01:47:09,635 --> 01:47:11,387
PAUL: You know what
the Great Houses fear most,
1328
01:47:11,470 --> 01:47:13,055
Dr. Kynes?
1329
01:47:14,306 --> 01:47:16,559
Exactly what has happened
to us here.
1330
01:47:17,560 --> 01:47:18,728
The Sardaukar coming
1331
01:47:18,811 --> 01:47:20,521
and picking them off one by one.
1332
01:47:23,482 --> 01:47:25,109
Only together
can they stand a chance
1333
01:47:25,192 --> 01:47:26,694
against the Imperium.
1334
01:47:28,738 --> 01:47:30,906
Would you bear witness?
1335
01:47:30,990 --> 01:47:34,118
Testify that the Emperor
has moved against us here?
1336
01:47:34,201 --> 01:47:37,121
If they believe me,
1337
01:47:37,204 --> 01:47:38,914
there would be general warfare
1338
01:47:38,998 --> 01:47:41,208
between the Great Houses
and the Emperor.
1339
01:47:41,292 --> 01:47:42,877
Chaos
1340
01:47:42,960 --> 01:47:44,420
across the Imperium.
1341
01:47:44,503 --> 01:47:45,921
Suppose I presented the Emperor
1342
01:47:46,005 --> 01:47:48,466
with an alternative to chaos.
1343
01:47:48,549 --> 01:47:50,468
The Emperor has no sons.
1344
01:47:50,551 --> 01:47:52,553
And his daughters have yet to marry.
1345
01:47:52,636 --> 01:47:55,431
You'd make a play for the throne?
1346
01:47:55,514 --> 01:47:57,266
The Emperor feared the Atreides.
1347
01:47:57,349 --> 01:47:59,018
He brought you here to kill you.
1348
01:47:59,101 --> 01:48:01,604
What don't you understand?
1349
01:48:01,687 --> 01:48:04,857
You're a lost boy hiding
in a hole in the ground.
1350
01:48:09,070 --> 01:48:11,822
The Fremen speak of
the Lisan al-Gaib.
1351
01:48:12,823 --> 01:48:14,658
Careful.
1352
01:48:14,742 --> 01:48:15,910
The Voice from the Outer World
1353
01:48:15,993 --> 01:48:18,162
who will lead them to paradise.
1354
01:48:19,497 --> 01:48:20,706
Superstition.
1355
01:48:25,503 --> 01:48:27,254
I know you loved
a Fremen warrior
1356
01:48:27,338 --> 01:48:28,631
and lost him in battle.
1357
01:48:31,842 --> 01:48:35,554
I know you walk in two worlds
and are known by many names.
1358
01:48:40,810 --> 01:48:42,686
I've seen your dream.
1359
01:48:46,816 --> 01:48:48,025
As emperor, Dr. Kynes,
1360
01:48:48,109 --> 01:48:50,027
I could make
a paradise of Arrakis
1361
01:48:50,111 --> 01:48:51,654
with a wave of my hand.
1362
01:48:54,240 --> 01:48:55,741
(MAN SPEAKING CHAKOBSA)
1363
01:49:01,288 --> 01:49:02,331
(MAN 2 SHUSHING)
1364
01:49:39,618 --> 01:49:42,204
(SOLDIER SPEAKING SARDAUKAR)
1365
01:49:42,288 --> 01:49:45,166
- (EXPLOSIONS)
- (ALL GRUNTING)
1366
01:49:45,249 --> 01:49:46,917
- (BLADES SLICING)
- (GROANING)
1367
01:49:55,968 --> 01:49:58,095
(MUFFLED THUDDING)
1368
01:49:59,096 --> 01:50:01,182
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1369
01:50:47,436 --> 01:50:48,479
Sardaukar!
1370
01:50:51,607 --> 01:50:52,816
No! Duncan!
1371
01:50:52,900 --> 01:50:54,151
LADY JESSICA: Paul, no!
1372
01:50:54,235 --> 01:50:55,527
- PAUL: Duncan, no!
- LADY JESSICA: No!
1373
01:50:56,695 --> 01:50:57,988
- PAUL: No!
- LADY JESSICA: Paul, no!
1374
01:50:59,198 --> 01:51:00,491
PAUL: Duncan, no!
1375
01:51:00,574 --> 01:51:03,035
- He's locked the door.
- PAUL: Duncan! No!
1376
01:51:06,038 --> 01:51:08,249
(SLOW CHORAL MUSIC PLAYING)
1377
01:51:12,795 --> 01:51:14,713
(ALL GRUNTING)
1378
01:51:16,799 --> 01:51:18,509
(TENSE MUSIC PLAYING)
1379
01:51:34,692 --> 01:51:35,818
(DUNCAN GROANS)
1380
01:51:41,907 --> 01:51:43,367
(SOLDIER SPEAKS SARDAUKAR)
1381
01:51:43,450 --> 01:51:45,244
(SHIELD CRACKLING)
1382
01:51:52,418 --> 01:51:54,003
He's gone.
1383
01:51:54,086 --> 01:51:55,170
PAUL: Duncan!
1384
01:51:55,254 --> 01:51:56,839
We have to go.
We have no choice.
1385
01:51:56,922 --> 01:51:58,716
(TENSE MUSIC CONTINUES)
1386
01:52:03,137 --> 01:52:04,346
(LASER FIRING)
1387
01:52:04,430 --> 01:52:06,849
LADY JESSICA: Paul, go! Paul!
1388
01:52:20,362 --> 01:52:21,780
(DUNCAN YELLING)
1389
01:52:25,743 --> 01:52:27,411
DR. KYNES: Come on.
Come on, come on!
1390
01:52:39,798 --> 01:52:41,800
(SHIELD BUZZING)
1391
01:52:43,344 --> 01:52:44,428
(SPEAKS SARDAUKAR)
1392
01:52:48,640 --> 01:52:50,601
(TENSE MUSIC CONTINUES)
1393
01:52:58,776 --> 01:53:00,444
(PANTING) Follow the light.
1394
01:53:00,527 --> 01:53:02,738
You'll find a thopter
ready to fly.
1395
01:53:02,821 --> 01:53:04,698
That storm out there
is your best shot.
1396
01:53:04,782 --> 01:53:07,368
Above 5,000 meters,
it's mostly dust.
1397
01:53:07,451 --> 01:53:11,580
Climb into it. Stay on top.
Head south. Find the Fremen.
1398
01:53:11,663 --> 01:53:12,915
Are you not coming with us?
1399
01:53:12,998 --> 01:53:14,208
It only seats two.
1400
01:53:14,291 --> 01:53:16,001
I'll go to the next station
1401
01:53:16,085 --> 01:53:17,795
and report this attack
to the Landsraad.
1402
01:53:17,878 --> 01:53:19,171
LADY JESSICA: How?
1403
01:53:19,922 --> 01:53:21,840
I'm Fremen.
1404
01:53:21,924 --> 01:53:24,134
The desert's my home.
1405
01:53:24,218 --> 01:53:25,302
Good luck.
1406
01:53:25,386 --> 01:53:26,595
PAUL: Good luck.
1407
01:53:33,268 --> 01:53:35,270
(DRAMATIC TENSE MUSIC PLAYING)
1408
01:54:24,319 --> 01:54:26,196
(SWITCHES CLICKING)
1409
01:54:26,280 --> 01:54:27,990
(ENGINE SPUTTERING)
1410
01:54:32,786 --> 01:54:34,079
(ENGINE RUMBLES)
1411
01:54:35,747 --> 01:54:37,332
(ENGINE STARTS)
1412
01:55:37,768 --> 01:55:38,936
(BLADE STABS)
1413
01:55:40,771 --> 01:55:42,356
- (BLADE RETRACTS)
- (GROANS)
1414
01:55:42,439 --> 01:55:44,942
(DRAMATIC LAMENTATION MUSIC
PLAYING)
1415
01:56:04,670 --> 01:56:06,296
(ASSASSIN SPEAKING SARDAUKAR)
1416
01:56:07,673 --> 01:56:10,092
(IN ENGLISH)
I serve only one master.
1417
01:56:10,175 --> 01:56:13,512
His name is Shai-Hulud.
1418
01:56:14,805 --> 01:56:17,182
(POUNDING RHYTHMICALLY)
1419
01:56:17,266 --> 01:56:18,350
(SPEAKS SARDAUKAR)
1420
01:56:19,768 --> 01:56:21,061
(ASSASSIN GRUNTS)
1421
01:56:21,895 --> 01:56:24,064
(ASSASSINS GRUNTING)
1422
01:56:27,651 --> 01:56:29,111
(GRUNTS)
1423
01:56:33,198 --> 01:56:35,200
(PANICKED CHATTER)
1424
01:56:35,284 --> 01:56:37,828
- (SANDWORM ROARS)
- (ASSASSINS SCREAMING)
1425
01:56:51,049 --> 01:56:52,301
(SWITCHES CLICK)
1426
01:56:55,679 --> 01:56:58,473
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
1427
01:56:58,557 --> 01:57:00,142
There are jet flares behind us.
1428
01:57:10,569 --> 01:57:12,154
(LADY JESSICA GRUNTING)
1429
01:57:26,043 --> 01:57:27,961
(ALARM WAILING)
1430
01:57:32,257 --> 01:57:33,884
(ENGINE ACCELERATING)
1431
01:57:33,967 --> 01:57:35,886
Paul. We're not high enough!
1432
01:57:42,809 --> 01:57:44,269
(MISSILE WHISTLING)
1433
01:57:46,188 --> 01:57:47,648
- (METAL RATTLING)
- (EXPLOSION)
1434
01:57:50,817 --> 01:57:52,778
- (METALLIC CLANKING)
- (PAUL GASPS)
1435
01:57:59,368 --> 01:58:01,578
- (CLANKING CONTINUES)
- (METAL SQUEAKS)
1436
01:58:01,662 --> 01:58:03,330
(ENGINE RUMBLING)
1437
01:58:04,956 --> 01:58:06,583
(METAL RATTLING)
1438
01:58:08,627 --> 01:58:09,961
I must not fear.
1439
01:58:10,045 --> 01:58:11,713
Fear is the mind-killer.
1440
01:58:11,797 --> 01:58:15,550
Fear is the little death
that brings obliteration.
1441
01:58:15,634 --> 01:58:17,135
(RUMBLING AND CLANKING STOP)
1442
01:58:21,139 --> 01:58:24,101
(VOICES WHISPERING)
See the friend.
1443
01:58:27,896 --> 01:58:30,774
See the friend.
1444
01:58:33,485 --> 01:58:36,279
JAMIS: The mystery of life
isn't a problem to solve...
1445
01:58:39,491 --> 01:58:41,868
but a reality to experience.
1446
01:58:45,163 --> 01:58:47,416
A process that cannot be understood
1447
01:58:47,499 --> 01:58:49,751
by stopping it.
1448
01:58:49,835 --> 01:58:52,254
We must move with
the flow of the process.
1449
01:58:53,213 --> 01:58:55,716
We must join it.
1450
01:58:55,799 --> 01:58:57,592
We must flow with it.
1451
01:58:57,676 --> 01:58:59,302
(VOICES) Let go.
1452
01:58:59,386 --> 01:59:01,388
Let go.
1453
01:59:03,265 --> 01:59:04,391
(SWITCHES CLICK)
1454
01:59:04,474 --> 01:59:06,059
(ENGINE HUMMING)
1455
01:59:30,083 --> 01:59:31,626
(BUBBLING)
1456
01:59:35,213 --> 01:59:36,715
(SERVANT SPEAKING HARKONNEN)
1457
01:59:45,515 --> 01:59:48,143
- (WATER BUBBLING)
- (BREATHES HEAVILY)
1458
01:59:48,226 --> 01:59:52,355
(IN ENGLISH) We chased them
into a Coriolis storm.
1459
01:59:53,857 --> 01:59:56,443
Winds at 800 kilometers an hour.
1460
02:00:01,114 --> 02:00:03,408
Nothing survives such a storm.
1461
02:00:03,492 --> 02:00:04,910
They're dead.
1462
02:00:06,328 --> 02:00:08,163
It's a certainty.
1463
02:00:13,001 --> 02:00:14,211
(GRUNTS)
1464
02:00:15,170 --> 02:00:17,464
So, it's done. Finally.
1465
02:00:19,591 --> 02:00:21,426
Send word to Giedi Prime
1466
02:00:21,510 --> 02:00:24,346
to begin selling our spice reserves.
1467
02:00:25,180 --> 02:00:27,265
But slowly.
1468
02:00:27,349 --> 02:00:30,018
We don't want the price to fall.
1469
02:00:30,101 --> 02:00:31,603
You have no idea
how much it cost me
1470
02:00:31,686 --> 02:00:34,189
to bring such a force
to bear here.
1471
02:00:34,272 --> 02:00:37,150
Now I only have one requirement.
1472
02:00:37,234 --> 02:00:38,360
Income.
1473
02:00:39,194 --> 02:00:40,987
So, squeeze, Rabban.
1474
02:00:41,738 --> 02:00:43,198
Squeeze hard.
1475
02:00:43,281 --> 02:00:44,658
Yes, Uncle.
1476
02:00:46,243 --> 02:00:47,369
And the Fremen?
1477
02:00:48,495 --> 02:00:49,913
Kill them all.
1478
02:00:53,750 --> 02:00:55,252
(WIND GUSTING)
1479
02:01:05,303 --> 02:01:07,138
(ALARM BEEPING RAPIDLY)
1480
02:01:12,978 --> 02:01:14,938
PAUL: We're above 5,000 meters.
1481
02:01:22,988 --> 02:01:24,322
(ENGINE ROARS)
1482
02:01:26,741 --> 02:01:27,993
(EXHALES SHARPLY)
1483
02:01:34,457 --> 02:01:36,251
(ORNITHOPTER RATTLING)
1484
02:01:36,334 --> 02:01:37,752
(PAUL GRUNTING)
1485
02:01:47,304 --> 02:01:48,763
(ENGINE ROARING)
1486
02:01:49,806 --> 02:01:51,641
(ALARM BEEPING RAPIDLY)
1487
02:01:53,393 --> 02:01:55,437
(SPUTTERING)
1488
02:01:55,520 --> 02:01:57,480
- (METALLIC RATTLING)
- (GASPING)
1489
02:01:57,564 --> 02:01:58,607
(GASPS)
1490
02:01:59,441 --> 02:02:01,484
(ALARM CONTINUES BEEPING)
1491
02:02:01,568 --> 02:02:02,527
(SWITCHES CLICK)
1492
02:02:02,611 --> 02:02:03,904
(ALARM STOPS BEEPING)
1493
02:02:08,825 --> 02:02:10,493
(SOFT RATTLING)
1494
02:02:17,459 --> 02:02:18,919
(WIND WHISTLING)
1495
02:02:22,881 --> 02:02:24,341
(RATTLING)
1496
02:02:27,093 --> 02:02:29,137
(BOTH GASPING)
1497
02:02:31,848 --> 02:02:33,558
(ENGINE WHINES)
1498
02:02:52,702 --> 02:02:54,663
PAUL: As soon as we land,
run for the rocks.
1499
02:03:05,465 --> 02:03:07,467
(ENGINE ACCELERATES)
1500
02:03:09,010 --> 02:03:10,387
(LADY JESSICA WHIMPERING)
1501
02:03:16,101 --> 02:03:18,103
(ENGINE ROARING)
1502
02:04:00,603 --> 02:04:02,313
(BOTH PANTING)
1503
02:04:47,817 --> 02:04:49,652
And breathe through this.
1504
02:05:04,334 --> 02:05:06,544
(RUMBLING)
1505
02:05:19,849 --> 02:05:22,143
(PAUL OVER MASK)
Now we have to find the Fremen.
1506
02:05:23,686 --> 02:05:25,021
Are you good?
1507
02:05:25,105 --> 02:05:26,481
LADY JESSICA: Yeah.
1508
02:05:26,564 --> 02:05:28,733
(SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1509
02:06:33,339 --> 02:06:35,091
(VOICES ECHOING) Paul...
1510
02:06:41,639 --> 02:06:45,476
Don't be frightened.
1511
02:06:45,560 --> 02:06:48,771
GIRL: Even a little
desert mouse can survive.
1512
02:06:49,814 --> 02:06:52,984
(VOICES) Don't be frightened.
1513
02:06:53,067 --> 02:06:54,903
GIRL: You'll need
to face your fears.
1514
02:06:54,986 --> 02:06:56,571
(VOICES) A friend...
1515
02:06:56,654 --> 02:06:59,782
A friend will help you.
1516
02:07:01,159 --> 02:07:02,994
Follow the friend.
1517
02:07:05,830 --> 02:07:07,165
JAMIS: You have much to learn.
1518
02:07:09,375 --> 02:07:12,170
And I will show you
the ways of the desert.
1519
02:07:15,506 --> 02:07:17,091
Come with me.
1520
02:07:23,181 --> 02:07:25,308
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
1521
02:07:44,702 --> 02:07:48,456
PAUL: The sietch
where Duncan lived
1522
02:07:48,539 --> 02:07:50,708
is somewhere off that way.
1523
02:07:52,877 --> 02:07:55,880
LADY JESSICA: I can see
greenery over there.
1524
02:07:55,964 --> 02:07:57,131
There.
1525
02:07:57,215 --> 02:07:59,217
PAUL: That means
Fremen live there.
1526
02:08:03,554 --> 02:08:05,682
We'll cross after dark.
1527
02:08:05,765 --> 02:08:07,767
That's how the Fremen do it.
1528
02:08:10,728 --> 02:08:13,231
PAUL: We're about to
enter worm territory.
1529
02:08:13,314 --> 02:08:15,149
We can't walk
like regular humans.
1530
02:08:15,233 --> 02:08:16,651
If we do, we're dead.
1531
02:08:16,734 --> 02:08:18,736
We'll have to walk
like the Fremen do.
1532
02:08:18,820 --> 02:08:20,363
It's called a sandwalk.
1533
02:08:20,446 --> 02:08:23,116
At least according to
the filmbooks back home.
1534
02:08:23,199 --> 02:08:24,617
LADY JESSICA: Yeah. Yeah, okay.
1535
02:08:24,701 --> 02:08:26,244
PAUL: Okay. Follow me.
1536
02:08:26,327 --> 02:08:28,079
Do the same moves.
1537
02:08:39,382 --> 02:08:41,175
(COMPASS TICKING)
1538
02:08:41,259 --> 02:08:42,885
I think this is
the right direction.
1539
02:09:03,031 --> 02:09:05,116
(BOTH GRUNTING)
1540
02:09:17,628 --> 02:09:19,464
(PANTING)
1541
02:09:27,805 --> 02:09:29,891
(DISTANT RUMBLING)
1542
02:09:39,067 --> 02:09:40,276
(RUMBLING FADES)
1543
02:10:05,468 --> 02:10:06,552
PAUL: It's close by.
1544
02:10:07,428 --> 02:10:09,347
Let's get out of here.
1545
02:10:10,181 --> 02:10:13,059
- (THUDS)
- Wait.
1546
02:10:13,142 --> 02:10:15,019
- (HOLLOW THUDDING)
- It's drum sand.
1547
02:10:15,103 --> 02:10:16,896
(WIND GUSTING)
1548
02:10:19,649 --> 02:10:21,609
- (GASPS)
- PAUL: run.
1549
02:10:21,692 --> 02:10:23,820
(TENSE MUSIC PLAYING)
1550
02:10:27,532 --> 02:10:29,242
LADY JESSICA: Go! Go!
1551
02:10:38,209 --> 02:10:39,419
(GRUNTS)
1552
02:10:40,086 --> 02:10:41,796
(WHIMPERING)
1553
02:11:04,193 --> 02:11:05,445
(RUMBLING STOPS)
1554
02:11:10,074 --> 02:11:11,784
(PANTING)
1555
02:11:13,411 --> 02:11:15,163
(SANDWORM MOANS)
1556
02:11:16,414 --> 02:11:17,707
(GASPING)
1557
02:11:30,595 --> 02:11:32,388
(RHYTHMIC THUMPING)
1558
02:11:33,514 --> 02:11:34,557
(THUMPING STOPS)
1559
02:11:38,436 --> 02:11:41,272
(SOFT RHYTHMIC THUMPING)
1560
02:11:41,355 --> 02:11:42,482
PAUL: It's a thumper.
1561
02:11:47,778 --> 02:11:49,780
Someone set off a thumper.
1562
02:11:51,866 --> 02:11:52,992
(THUMPING FADES)
1563
02:11:55,703 --> 02:11:57,622
(RHYTHMIC THUMPING)
1564
02:11:58,581 --> 02:11:59,707
(THUMPING STOPS)
1565
02:12:04,337 --> 02:12:06,589
LADY JESSICA: Paul! Run!
1566
02:12:17,934 --> 02:12:19,519
(BOTH PANTING)
1567
02:12:21,270 --> 02:12:22,605
How big are they?
1568
02:12:22,688 --> 02:12:23,898
That was insane.
1569
02:12:27,026 --> 02:12:28,528
(GROANS)
1570
02:12:28,611 --> 02:12:30,154
Someone called it.
1571
02:12:32,532 --> 02:12:33,699
(LADY JASMINE PANTS)
1572
02:12:40,164 --> 02:12:41,415
(IN SIGN LANGUAGE)
1573
02:12:46,921 --> 02:12:48,548
(PEBBLE CLATTERS)
1574
02:12:52,635 --> 02:12:54,220
(FOOTSTEPS)
1575
02:13:02,103 --> 02:13:04,647
(STILGAR OVER MASK)
Do not run.
1576
02:13:04,730 --> 02:13:07,358
You will only waste
your body's water.
1577
02:13:08,359 --> 02:13:09,402
Hold.
1578
02:13:17,076 --> 02:13:17,952
Stilgar.
1579
02:13:18,035 --> 02:13:19,620
- (BLADE RUSTLES)
- Hey!
1580
02:13:19,704 --> 02:13:20,955
You know me. I was there
1581
02:13:21,038 --> 02:13:22,790
when you came to my father's Council.
1582
02:13:22,873 --> 02:13:23,833
STILGAR: Oh.
1583
02:13:23,916 --> 02:13:25,960
This is the Duke's son.
1584
02:13:26,043 --> 02:13:27,670
JAMIS: Why are you waiting?
1585
02:13:27,753 --> 02:13:29,630
We need their water.
1586
02:13:29,714 --> 02:13:31,966
STILGAR: This is the boy
I told you about.
1587
02:13:32,049 --> 02:13:33,301
We can't touch him.
1588
02:13:34,385 --> 02:13:35,803
(WOMAN SPEAKING FREMEN)
1589
02:13:37,680 --> 02:13:39,056
(JAMIS IN ENGLISH)
They are weaklings.
1590
02:13:39,140 --> 02:13:40,891
STILGAR: Jamis.
1591
02:13:40,975 --> 02:13:42,852
That was a brave
crossing they made
1592
02:13:42,935 --> 02:13:45,813
in the path of Shai-Hulud.
1593
02:13:45,896 --> 02:13:49,025
He does not speak or
act like a weakling.
1594
02:13:50,067 --> 02:13:51,777
Nor did his father.
1595
02:13:51,861 --> 02:13:54,488
JAMIS: My thumper saved his life.
1596
02:13:54,572 --> 02:13:57,033
Go back to reason, Stilgar.
1597
02:13:57,116 --> 02:13:58,826
He's not The One.
1598
02:14:00,536 --> 02:14:01,495
(SIGHS)
1599
02:14:01,579 --> 02:14:03,247
We have powerful friends.
1600
02:14:03,331 --> 02:14:06,500
You help us off-world,
to Caladan,
1601
02:14:06,584 --> 02:14:07,835
you will be well rewarded.
1602
02:14:07,918 --> 02:14:10,713
What wealth can you offer
beyond the water
1603
02:14:10,796 --> 02:14:12,340
in your flesh?
1604
02:14:15,134 --> 02:14:17,178
STILGAR: Hmm...
1605
02:14:17,261 --> 02:14:18,888
The boy is young.
1606
02:14:18,971 --> 02:14:21,182
He can learn our ways.
1607
02:14:21,265 --> 02:14:23,893
He may have sanctuary.
1608
02:14:23,976 --> 02:14:26,312
But the woman is untrained...
1609
02:14:28,981 --> 02:14:30,483
and too old to learn.
1610
02:14:34,153 --> 02:14:36,238
(LOW TENSE MUSIC PLAYING)
1611
02:14:43,287 --> 02:14:44,497
(SNIFFLES)
1612
02:14:49,669 --> 02:14:51,003
(GRUNTING)
1613
02:14:57,009 --> 02:14:58,010
(GROANS)
1614
02:15:01,847 --> 02:15:03,974
- (BOTH GRUNT)
- STILGAR: back, you dogs.
1615
02:15:05,601 --> 02:15:07,812
She'll cut my throat.
1616
02:15:12,775 --> 02:15:15,277
Why didn't you say
you were a weirding woman?
1617
02:15:15,361 --> 02:15:17,029
And a fighter?
1618
02:15:17,113 --> 02:15:19,281
Conversation ran short.
1619
02:15:19,365 --> 02:15:21,575
STILGAR: Peace, woman.
1620
02:15:21,659 --> 02:15:22,993
Peace.
1621
02:15:23,786 --> 02:15:25,329
I judged hastily.
1622
02:15:29,417 --> 02:15:30,501
(SNIFFS)
1623
02:15:31,669 --> 02:15:33,295
(STILGAR GRUNTS)
1624
02:15:34,380 --> 02:15:36,132
(SPEAKING CHAKOBSA)
1625
02:16:04,535 --> 02:16:06,954
GIRL: (IN ENGLISH) I would not
have let you hurt my friends.
1626
02:16:32,229 --> 02:16:34,815
They say you're the Mahdi.
1627
02:16:34,899 --> 02:16:36,734
But you look like a little boy.
1628
02:16:38,235 --> 02:16:39,695
You chose the hardest way up.
1629
02:16:39,779 --> 02:16:41,113
Follow me.
1630
02:16:44,700 --> 02:16:46,410
(STILGAR SPEAKING CHAKOBSA)
1631
02:16:48,579 --> 02:16:50,164
(IN ENGLISH) Give it to me.
1632
02:16:57,087 --> 02:16:58,798
You will have
your own maula pistol
1633
02:16:58,881 --> 02:17:00,800
when you've earned it.
1634
02:17:00,883 --> 02:17:01,926
Give it to me.
1635
02:17:07,681 --> 02:17:09,809
Chani,
take charge of the newcomers.
1636
02:17:09,892 --> 02:17:12,520
See that they are safe
on the journey. Let's go.
1637
02:17:12,603 --> 02:17:14,021
JAMIS: I will not have them.
1638
02:17:20,945 --> 02:17:22,363
STILGAR: Jamis,
1639
02:17:22,446 --> 02:17:24,782
I have spoken. Be still.
1640
02:17:24,865 --> 02:17:26,450
JAMIS: You talk like a leader.
1641
02:17:27,451 --> 02:17:29,328
But the strongest leads.
1642
02:17:30,621 --> 02:17:32,414
She bested you.
1643
02:17:33,833 --> 02:17:36,126
I invoke the amtal.
1644
02:17:36,210 --> 02:17:38,629
STILGAR: You may not
challenge a Sayyadina.
1645
02:17:38,712 --> 02:17:40,214
Then who will fight in her name?
1646
02:17:40,297 --> 02:17:43,050
Jamis, don't do this.
1647
02:17:43,133 --> 02:17:45,219
Don't. The night is fading.
1648
02:17:45,302 --> 02:17:48,222
Then the sun will
witness this death.
1649
02:17:48,305 --> 02:17:50,349
Where is her champion?
1650
02:18:01,193 --> 02:18:03,195
I accept her champion.
1651
02:18:26,343 --> 02:18:28,470
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1652
02:18:32,683 --> 02:18:33,851
(GRUNTING)
1653
02:18:35,352 --> 02:18:39,273
(VOICES)
Paul Atreides must die...
1654
02:18:41,025 --> 02:18:45,738
for Kwisatz Haderach to rise.
1655
02:18:48,407 --> 02:18:52,119
Don't be frightened.
1656
02:18:52,202 --> 02:18:53,787
Don't resist.
1657
02:18:59,835 --> 02:19:01,795
When you take a life,
1658
02:19:02,713 --> 02:19:04,840
you take your own.
1659
02:19:12,848 --> 02:19:13,933
(MOANS)
1660
02:19:27,988 --> 02:19:29,239
(BREATHING HEAVILY)
1661
02:19:36,622 --> 02:19:39,083
I don't believe you're
the Lisan al-Gaib.
1662
02:19:40,584 --> 02:19:42,628
But I want you to die with honor.
1663
02:19:54,098 --> 02:19:56,934
This crysknife was given
to me by my great aunt.
1664
02:20:00,187 --> 02:20:02,564
It's made from
a tooth of Shai-Hulud.
1665
02:20:02,648 --> 02:20:04,358
The great sandworm.
1666
02:20:05,985 --> 02:20:08,779
This will be a great honor,
for you to die holding it.
1667
02:20:13,075 --> 02:20:15,452
(JAMIS SHOUTS)
Where is the Outworlder?
1668
02:20:19,790 --> 02:20:21,709
Jamis is a good fighter.
1669
02:20:22,668 --> 02:20:24,336
He won't let you suffer.
1670
02:20:25,796 --> 02:20:27,423
Chani...
1671
02:20:30,551 --> 02:20:31,593
Um...
1672
02:20:37,558 --> 02:20:38,642
(SCOFFS)
1673
02:20:39,643 --> 02:20:40,853
Never mind.
1674
02:20:53,490 --> 02:20:55,701
(SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
1675
02:21:36,200 --> 02:21:38,368
May thy knife chip and shatter.
1676
02:21:46,168 --> 02:21:48,128
You should welcome my blade.
1677
02:21:51,632 --> 02:21:53,383
This world will kill you.
1678
02:21:56,762 --> 02:21:58,305
Quicker this way.
1679
02:22:05,687 --> 02:22:07,398
(SPECTATORS SPEAK CHAKOBSA IN UNISON)
1680
02:22:09,233 --> 02:22:12,111
- (MAN SPEAKS CHAKOBSA)
- (JAMIS GRUNTING)
1681
02:22:16,907 --> 02:22:18,700
(BREATHING HEAVILY)
1682
02:22:37,928 --> 02:22:39,555
- Do you yield?
- (SPECTATORS EXCLAIM)
1683
02:22:39,638 --> 02:22:41,723
(STILGAR SPEAKING CHAKOBSA)
1684
02:22:41,807 --> 02:22:43,684
(STILGAR IN ENGLISH)
The boy doesn't know our rule.
1685
02:22:43,767 --> 02:22:45,018
(YELLS)
1686
02:22:45,102 --> 02:22:46,687
There's no yielding
under the amtal rule.
1687
02:22:46,770 --> 02:22:48,438
Only death is the test of it.
1688
02:22:48,522 --> 02:22:50,482
(JAMIS YELLING)
1689
02:22:53,110 --> 02:22:54,778
(BOTH GRUNTING)
1690
02:22:56,864 --> 02:22:58,782
- Is he toying with him?
- No.
1691
02:23:00,117 --> 02:23:01,785
Paul has never killed a man.
1692
02:23:03,871 --> 02:23:05,122
(BOTH GRUNT)
1693
02:23:06,957 --> 02:23:08,125
(YELLING)
1694
02:23:10,377 --> 02:23:12,462
(DRAMATIC LAMENTATION MUSIC PLAYING)
1695
02:23:12,546 --> 02:23:16,967
(VOICES) Kwisatz Haderach.
1696
02:23:17,050 --> 02:23:18,135
(YELLING)
1697
02:23:20,012 --> 02:23:23,056
Kwisatz Haderach.
1698
02:23:23,140 --> 02:23:27,019
Climb up. Rise.
1699
02:23:28,937 --> 02:23:29,980
(STABS)
1700
02:23:30,689 --> 02:23:31,982
(GRUNTS)
1701
02:23:48,999 --> 02:23:50,709
(JAMIS GROANING)
1702
02:24:03,722 --> 02:24:05,807
(MOURNFUL MUSIC PLAYING)
1703
02:24:35,087 --> 02:24:37,172
(MOURNFUL MUSIC CONTINUES)
1704
02:25:14,793 --> 02:25:16,378
(SPEAKING CHAKOBSA)
1705
02:25:19,423 --> 02:25:21,341
(IN ENGLISH)
You're one of us now.
1706
02:25:21,425 --> 02:25:23,260
A life for a life.
1707
02:25:23,343 --> 02:25:25,387
Come with us to Sietch Tabr.
1708
02:25:25,470 --> 02:25:26,513
No.
1709
02:25:26,596 --> 02:25:28,140
Paul needs to get off-world.
1710
02:25:28,223 --> 02:25:30,309
You must have ways.
You have smugglers,
1711
02:25:30,392 --> 02:25:31,643
you have ships.
1712
02:25:31,727 --> 02:25:33,854
- PAUL: No.
- LADY JESSICA: You have...
1713
02:25:33,937 --> 02:25:36,023
The Emperor sent us
to this place.
1714
02:25:37,441 --> 02:25:39,192
And my father came,
1715
02:25:40,110 --> 02:25:42,404
not for spice,
1716
02:25:42,487 --> 02:25:44,781
not for the riches,
1717
02:25:44,865 --> 02:25:46,992
but for the strength of your people.
1718
02:25:49,995 --> 02:25:52,080
My road leads into the desert.
1719
02:25:54,750 --> 02:25:56,126
I can see it.
1720
02:25:58,628 --> 02:26:00,255
If you'll have us,
1721
02:26:01,173 --> 02:26:02,758
we will come.
1722
02:26:08,972 --> 02:26:11,099
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1723
02:26:51,390 --> 02:26:52,891
Desert power.
1724
02:26:54,184 --> 02:26:55,894
This is only the beginning.114728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.