Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:00,990
2
00:00:01,350 --> 00:00:02,220
3
00:00:02,760 --> 00:00:04,553
4
00:00:04,830 --> 00:00:07,703
5
00:00:47,640 --> 00:00:48,773
We need to talk.
6
00:00:49,530 --> 00:00:49,986
Now you.
7
00:00:50,371 --> 00:00:52,007
I already have it folded.
8
00:00:53,190 --> 00:00:54,023
Certainly.
9
00:00:54,660 --> 00:00:55,170
Tonight.
10
00:00:55,500 --> 00:00:56,700
When my father gets home, you'll tell
11
00:00:56,850 --> 00:00:59,963
him you're seeing another man, or I will.
12
00:01:02,593 --> 00:01:03,426
That.
13
00:01:03,870 --> 00:01:05,513
You're talking about?
14
00:01:05,799 --> 00:01:07,140
You know what I'm talking about
15
00:01:07,350 --> 00:01:08,520
You were sneaking away
16
00:01:08,700 --> 00:01:10,410
leaving a lot of evidence behind.
17
00:01:10,650 --> 00:01:11,207
I know.
18
00:01:11,760 --> 00:01:12,593
Sex.
19
00:01:14,400 --> 00:01:16,050
My father is a good man.
20
00:01:16,590 --> 00:01:18,750
And you know he left my mother because he
21
00:01:18,960 --> 00:01:21,593
You cheated on him and now you're going to do the same.
22
00:01:22,830 --> 00:01:24,720
Can't wait to reveal it, huh?
23
00:01:25,080 --> 00:01:26,469
and so you can leave this house.
24
00:01:26,910 --> 00:01:28,253
Very precise.
25
00:01:29,550 --> 00:01:31,943
Maybe you have already made a decision?
26
00:01:32,130 --> 00:01:33,082
I wanted to say.
27
00:01:33,630 --> 00:01:36,030
Go back and take a
moment to think about it.
28
00:01:36,510 --> 00:01:38,543
When would you really want it?
29
00:01:39,271 --> 00:01:41,453
My connection with the love of my life.
30
00:01:43,200 --> 00:01:45,185
What evidence do you have?
31
00:01:46,560 --> 00:01:47,693
Last weekend.
32
00:01:48,331 --> 00:01:49,500
Good luck.
33
00:01:49,981 --> 00:01:51,953
Meanwhile, I got up to investigate.
34
00:01:52,230 --> 00:01:56,280
You had already run
to your room and I know
35
00:01:56,280 --> 00:01:57,908
there was a man with
you, I saw both clothes.
36
00:01:59,460 --> 00:02:00,480
My love.
37
00:02:00,990 --> 00:02:02,910
Wait a second, okay?
38
00:02:03,300 --> 00:02:06,833
It was the night your brother took me to the party.
39
00:02:07,410 --> 00:02:09,120
He was in the big ballroom and
40
00:02:09,328 --> 00:02:10,253
hotel.
41
00:02:12,510 --> 00:02:14,993
We had a great night though.
42
00:02:16,560 --> 00:02:18,030
As soon as I get home.
43
00:02:18,360 --> 00:02:20,483
There's a tingle beneath Chapel's color.
44
00:02:20,910 --> 00:02:24,173
Soon I felt something calling on my thigh.
45
00:02:24,570 --> 00:02:25,523
I realized we had our coat from
46
00:02:25,650 --> 00:02:29,034
the park and our hotel check.
47
00:02:29,340 --> 00:02:29,610
AND.
48
00:02:29,970 --> 00:02:31,290
you know how it is
49
00:02:31,530 --> 00:02:34,553
There is an epidemic of bed bugs in hotel rooms.
50
00:02:34,770 --> 00:02:37,350
Disgusted, we took off our
51
00:02:37,530 --> 00:02:39,090
clothes and ran to the bathroom.
52
00:02:39,210 --> 00:02:40,595
to take a shower.
53
00:02:41,070 --> 00:02:42,147
That's all.
54
00:02:42,990 --> 00:02:46,133
I mean crazy and stupid scenario.
55
00:02:47,940 --> 00:02:48,773
However.
56
00:02:49,020 --> 00:02:49,590
Don't worry
57
00:02:49,800 --> 00:02:50,760
everything's fine.
58
00:02:51,210 --> 00:02:55,553
There are no bed bugs anywhere, I made
sure everything was bleached, trust me.
59
00:02:56,370 --> 00:02:57,203
Bucks is what you can
60
00:02:57,330 --> 00:02:59,993
think of to explain yourself.
61
00:03:01,140 --> 00:03:02,843
It's pretty pathetic.
62
00:03:04,020 --> 00:03:08,363
I know I hear sex, I say, I hear
moans and I hear a male voice.
63
00:03:08,728 --> 00:03:10,823
It was all a bit embarrassing.
64
00:03:12,000 --> 00:03:12,540
I wanted to say.
65
00:03:12,870 --> 00:03:14,880
You don't know how
easy it is to overreact.
66
00:03:15,210 --> 00:03:15,510
I wanted to say
67
00:03:15,810 --> 00:03:17,091
You hear this word.
68
00:03:17,255 --> 00:03:17,940
Errors and.
69
00:03:18,270 --> 00:03:19,103
Suddenly.
70
00:03:19,500 --> 00:03:20,910
See why you have that
71
00:03:21,060 --> 00:03:23,714
creepy bug feeling everywhere.
72
00:03:24,482 --> 00:03:28,313
So it's very embarrassing to
take off your clothes like that.
73
00:03:29,040 --> 00:03:30,360
but everywhere
74
00:03:30,600 --> 00:03:31,583
at least.
75
00:03:32,100 --> 00:03:34,103
This was just a facade for her brother.
76
00:03:35,640 --> 00:03:36,480
It is very shameful
77
00:03:36,780 --> 00:03:38,070
It doesn't hurt, okay darling.
78
00:03:38,520 --> 00:03:39,353
NO.
79
00:03:39,720 --> 00:03:45,053
Please don't tell your father about
this because you know how he can get it.
80
00:03:45,840 --> 00:03:48,330
Especially when you have
81
00:03:48,431 --> 00:03:49,264
to come with your brother.
82
00:03:50,850 --> 00:03:54,210
I really think he knows she's
83
00:03:54,210 --> 00:03:55,403
under a lot of stress with work and all.
84
00:03:55,650 --> 00:03:58,410
She doesn't need any more stress,
you know what I mean, let alone.
85
00:03:58,890 --> 00:03:59,723
Us.
86
00:04:04,470 --> 00:04:05,303
Good.
87
00:04:05,760 --> 00:04:09,174
What about the sexual
letter I found the next day?
88
00:04:10,890 --> 00:04:12,713
What do you know about that letter?
89
00:04:14,370 --> 00:04:15,203
YO.
90
00:04:15,604 --> 00:04:17,133
me me
91
00:04:17,370 --> 00:04:18,450
I saw it in the trash
92
00:04:18,690 --> 00:04:19,523
Yeah.
93
00:04:21,900 --> 00:04:25,643
What your father and
I do in our private time.
94
00:04:26,435 --> 00:04:28,163
It's none of your business, darling.
95
00:04:28,710 --> 00:04:30,383
But my father wasn't there.
96
00:04:31,470 --> 00:04:33,923
I smelled the sexual massage oil.
97
00:04:34,140 --> 00:04:37,560
And I found the letter in
the bathroom trash. Chad
98
00:04:37,740 --> 00:04:39,780
was taking a shower and
you came out in a bathrobe?
99
00:04:40,440 --> 00:04:44,153
A skeptical mind will see evidence
of poison everywhere it looks.
100
00:04:45,960 --> 00:04:47,753
The letter was written by a prankster.
101
00:04:49,080 --> 00:04:49,680
Well then.
102
00:04:50,130 --> 00:04:52,463
What I have read is nothing like your father's.
103
00:04:55,860 --> 00:04:57,863
Do you have any interest in this matter?
104
00:04:57,990 --> 00:04:58,770
Because I should
105
00:04:59,040 --> 00:04:59,873
Know.
106
00:05:00,981 --> 00:05:02,359
Of course you didn't.
107
00:05:04,800 --> 00:05:05,280
Know
108
00:05:05,490 --> 00:05:05,940
Only me.
109
00:05:06,270 --> 00:05:07,372
When I take sides.
110
00:05:08,400 --> 00:05:09,538
So I thought it was really inappropriate
111
00:05:09,720 --> 00:05:13,223
for your father to do something like that.
112
00:05:13,860 --> 00:05:14,610
He never writes letters, but I
113
00:05:14,759 --> 00:05:17,933
thought maybe he was just trying.
114
00:05:18,120 --> 00:05:21,413
Make things more romantic
between us for once.
115
00:05:21,870 --> 00:05:22,950
So I went with him.
116
00:05:23,460 --> 00:05:25,673
I thought he was waiting for your father.
117
00:05:26,070 --> 00:05:27,263
So.
118
00:05:27,930 --> 00:05:30,083
You know who you trust and.
119
00:05:31,800 --> 00:05:33,803
I handcuffed myself to my friends.
120
00:05:34,740 --> 00:05:36,713
He was waiting for him with his eyes closed.
121
00:05:37,020 --> 00:05:37,853
However.
122
00:05:38,010 --> 00:05:38,730
He never came.
123
00:05:39,150 --> 00:05:40,703
As time goes.
124
00:05:41,578 --> 00:05:42,839
I'm tired of waiting there
125
00:05:43,080 --> 00:05:44,333
You know what I mean.
126
00:05:46,560 --> 00:05:49,410
I mean, it's a little embarrassing
to talk to you about this, but I mean.
127
00:05:49,770 --> 00:05:51,270
I did what any woman would
128
00:05:51,390 --> 00:05:53,213
do: use my dirty imagination.
129
00:05:54,090 --> 00:05:54,923
OK my love.
130
00:05:56,520 --> 00:05:57,683
I really understand it.
131
00:05:57,930 --> 00:05:59,513
I am very interested.
132
00:05:59,881 --> 00:06:01,493
You can leave the details to me.
133
00:06:02,100 --> 00:06:05,573
Look, you are who I really am here, okay.
134
00:06:06,060 --> 00:06:07,140
You're eighteen now, you should be
135
00:06:07,260 --> 00:06:09,630
able to handle some mature responses.
136
00:06:09,840 --> 00:06:12,173
k if you are the one asking the questions.
137
00:06:14,700 --> 00:06:15,695
So you have to be open to
138
00:06:15,824 --> 00:06:17,610
hearing the truth, that's all.
139
00:06:17,970 --> 00:06:20,993
Look, I used the massage oil on me and.
140
00:06:21,840 --> 00:06:23,723
I rubbed every part of my body.
141
00:06:27,300 --> 00:06:30,203
I was a little disappointed that nothing happened.
142
00:06:30,900 --> 00:06:32,573
So I took care of myself.
143
00:06:32,970 --> 00:06:34,853
I wrapped it all over my breasts.
144
00:06:35,880 --> 00:06:38,213
I applied the hot oil to my nipples.
145
00:06:40,981 --> 00:06:42,683
Pedals my pussy.
146
00:06:43,770 --> 00:06:46,405
I dripped and lubricated myself a lot.
147
00:06:47,550 --> 00:06:48,653
But I just.
148
00:06:49,170 --> 00:06:52,283
I forced myself to come again and again.
149
00:06:53,640 --> 00:06:55,043
Until it's over.
150
00:06:56,990 --> 00:06:58,040
And then.
151
00:06:59,460 --> 00:07:00,720
I told you I would go
152
00:07:00,990 --> 00:07:05,490
Take a shower, but honey, I promise you this
is the only white lie I've ever told you.
153
00:07:05,850 --> 00:07:06,683
OK my love.
154
00:07:08,310 --> 00:07:10,943
I didn't have time to go home and chat.
155
00:07:13,200 --> 00:07:13,950
Then she entered.
156
00:07:14,610 --> 00:07:17,123
You know it from basketball practices and.
157
00:07:19,530 --> 00:07:21,240
I had to hurry and put on the rope
158
00:07:21,450 --> 00:07:22,733
I just got off
159
00:07:22,980 --> 00:07:24,503
To feed my babies lunch.
160
00:07:24,960 --> 00:07:26,520
I hope you washed your hands.
161
00:07:27,780 --> 00:07:29,873
He seemed to have an excuse for everything.
162
00:07:30,510 --> 00:07:31,560
What would you say?
163
00:07:31,770 --> 00:07:33,870
If I told my dad that you were cheating on him
164
00:07:34,290 --> 00:07:36,203
and more precisely with myself.
165
00:07:39,420 --> 00:07:40,703
Prove.
166
00:07:43,470 --> 00:07:47,160
I want to give you the chance
to be honest for once in your life.
167
00:07:47,520 --> 00:07:51,143
You confess to me that you
cheated on my father with my brother.
168
00:07:51,810 --> 00:07:53,993
Otherwise, I'll tell you myself.
169
00:07:56,400 --> 00:07:58,890
I'll let you maintain a threat to your honor.
170
00:07:59,100 --> 00:08:01,080
allowing you to admit it to him.
171
00:08:01,620 --> 00:08:04,613
Let's see if he lets you stay or kicks you out.
172
00:08:05,281 --> 00:08:07,613
How generous you are, darling.
173
00:08:08,430 --> 00:08:10,133
What would you like me to do?
174
00:08:12,120 --> 00:08:13,403
All this time.
175
00:08:14,820 --> 00:08:18,060
I can't believe it, you know he would
wipe your snot, I know it's growing.
176
00:08:18,270 --> 00:08:19,050
and now here you are taking care of
177
00:08:19,172 --> 00:08:20,820
yourself, you've done
everything you've done.
178
00:08:21,480 --> 00:08:23,153
I did everything for you.
179
00:08:24,120 --> 00:08:25,043
I wanted to say.
180
00:08:25,320 --> 00:08:26,468
How well I behaved.
181
00:08:26,940 --> 00:08:28,433
Despite these years.
182
00:08:30,780 --> 00:08:32,880
And I accuse myself of infidelity.
183
00:08:35,580 --> 00:08:36,413
You.
184
00:08:36,600 --> 00:08:40,470
Your father and I were such a happy
185
00:08:40,472 --> 00:08:41,512
family, how can you blame me for that?
186
00:08:42,390 --> 00:08:43,551
Is good for you.
187
00:08:44,640 --> 00:08:48,478
It makes me sick that you taught
me this after my father married you.
188
00:08:48,690 --> 00:08:50,100
With your fame.
189
00:08:51,631 --> 00:08:53,610
I was the flower girl and the wedding planner.
190
00:08:53,850 --> 00:08:56,633
I saw you swear to be faithful to him.
191
00:08:57,600 --> 00:09:00,863
We didn't know you would
cheat on your father with this side.
192
00:09:01,170 --> 00:09:02,003
Patient.
193
00:09:02,280 --> 00:09:04,320
I won't even talk about shipping.
194
00:09:04,680 --> 00:09:06,324
I did this by dealing with this.
195
00:09:07,246 --> 00:09:08,490
I'm not even going
196
00:09:08,700 --> 00:09:09,150
I am not
197
00:09:09,359 --> 00:09:11,159
You know you're fine until
198
00:09:11,278 --> 00:09:13,019
they're done talking to you.
199
00:09:13,448 --> 00:09:16,013
This arrived in the mail today.
200
00:09:16,350 --> 00:09:17,190
Did you know
201
00:09:17,490 --> 00:09:19,080
closing information about it
202
00:09:19,290 --> 00:09:23,273
Watch your names as each
rental separates you and him.
203
00:09:25,140 --> 00:09:26,820
When I walked into
the guy's room that day,
204
00:09:26,940 --> 00:09:29,573
I swear I heard him
having sex with someone.
205
00:09:29,700 --> 00:09:32,130
I wish your dirty sex and
206
00:09:32,310 --> 00:09:33,743
stamina were watching porn.
207
00:09:34,980 --> 00:09:35,580
you didn't see anything
208
00:09:35,850 --> 00:09:37,150
You did it between them.
209
00:09:37,380 --> 00:09:39,863
He probably escaped out the window.
210
00:09:40,650 --> 00:09:42,300
I know you had sex with my brother.
211
00:09:42,510 --> 00:09:43,650
and buy a house
212
00:09:43,860 --> 00:09:45,473
This proves it.
213
00:09:46,080 --> 00:09:48,000
Ha.
214
00:09:52,260 --> 00:09:53,963
A house by the ocean.
215
00:09:54,390 --> 00:09:56,753
Just like you've always dreamed of.
216
00:09:57,450 --> 00:09:58,740
You don't want to break it.
217
00:09:59,310 --> 00:10:00,533
Right next to me.
218
00:10:09,918 --> 00:10:12,161
I already have to tell your father.
219
00:10:16,128 --> 00:10:18,971
Chrissy confessed to our whole affair in jail.
220
00:10:19,488 --> 00:10:21,648
She apologized for betraying our
221
00:10:21,768 --> 00:10:23,481
father, but it was never true love.
222
00:10:23,808 --> 00:10:25,278
It would be nice to let it go.
223
00:10:25,578 --> 00:10:29,201
but fall in love with someone
who can love them too.
224
00:10:29,868 --> 00:10:31,848
Chrissy begs Jill to forgive
225
00:10:31,968 --> 00:10:32,988
her for mistreating her sister
226
00:10:33,228 --> 00:10:34,811
all for me.
227
00:10:36,007 --> 00:10:36,840
Only.
228
00:10:37,248 --> 00:10:38,771
I fell in love with them.
229
00:10:40,278 --> 00:10:40,578
As.
230
00:10:40,968 --> 00:10:42,168
I don't know how to explain this
231
00:10:42,468 --> 00:10:44,291
How can you explain love?
232
00:10:44,418 --> 00:10:46,451
Cats are so small that they can't understand.
233
00:10:46,998 --> 00:10:48,198
I'm sorry, I did not mean that.
234
00:10:48,499 --> 00:10:49,332
Only.
235
00:10:49,968 --> 00:10:51,798
I really don't know what happened, you know?
236
00:10:52,188 --> 00:10:53,358
What if and?
237
00:10:53,718 --> 00:10:56,441
I don't want to apologize for falling in love.
238
00:10:59,688 --> 00:11:00,731
And if.
239
00:11:00,828 --> 00:11:03,341
It's cheating on your father.
240
00:11:04,128 --> 00:11:04,961
OK my love.
241
00:11:05,118 --> 00:11:08,595
I never wanted to do this, I
didn't want this to happen.
242
00:11:12,768 --> 00:11:14,501
We don't need to tell you.
243
00:11:14,898 --> 00:11:15,408
WHO.
244
00:11:15,708 --> 00:11:16,541
With.
245
00:11:18,198 --> 00:11:19,661
I don't want to hurt him.
246
00:11:20,328 --> 00:11:21,161
However.
247
00:11:22,668 --> 00:11:25,272
Pay attention to everything that is said and done.
248
00:11:25,998 --> 00:11:27,431
Okay, you will get your wish.
249
00:11:28,429 --> 00:11:29,732
When I told.
250
00:11:29,898 --> 00:11:31,812
The first thing I do as soon as I get home.
251
00:11:33,141 --> 00:11:34,361
I promise.
252
00:11:35,161 --> 00:11:36,341
Don't get divorced.
253
00:11:37,668 --> 00:11:39,401
I don't think calmly and respectfully.
254
00:11:41,418 --> 00:11:42,491
You will leave.
255
00:11:42,858 --> 00:11:43,878
Sincerely.
256
00:11:47,928 --> 00:11:48,918
I know you.
257
00:11:49,308 --> 00:11:51,824
You're just thinking about our maybes.
258
00:11:52,368 --> 00:11:57,041
I will tell my father
that he and his own son
259
00:11:57,228 --> 00:11:58,818
went behind his back
and he will get nothing.
260
00:11:58,938 --> 00:12:01,511
You don't deserve anything from him.
261
00:12:02,779 --> 00:12:04,241
Life gets in the way.
262
00:12:04,398 --> 00:12:06,551
I have never seen distance from love.
263
00:12:07,038 --> 00:12:08,171
You said don't do it.
264
00:12:08,328 --> 00:12:10,668
Do you think I want to run this family?
265
00:12:11,028 --> 00:12:14,501
Your father is a good man, he doesn't deserve this.
266
00:12:15,832 --> 00:12:16,665
Good morning my baby.
267
00:12:17,808 --> 00:12:20,183
I just passed you, you know it's fair.
268
00:12:20,740 --> 00:12:22,307
Very difficult.
269
00:12:22,849 --> 00:12:23,682
Obstacles.
270
00:12:24,768 --> 00:12:27,607
Do you have to believe
that I'm doing the best I can?
271
00:12:28,368 --> 00:12:30,124
I don't need to tell you anything.
272
00:12:32,598 --> 00:12:34,301
I want to see you naked.
273
00:12:36,259 --> 00:12:37,998
You saw that other women liked it too.
274
00:12:38,388 --> 00:12:40,638
I want to know what is so unbearable.
275
00:12:41,028 --> 00:12:45,134
Why do you talk about his relationship
with his father and the game?
276
00:13:05,380 --> 00:13:06,648
It's still weird.
277
00:13:38,148 --> 00:13:39,948
If you're trying to humiliate me.
278
00:13:40,308 --> 00:13:42,311
He makes me take off all my clothes.
279
00:13:42,888 --> 00:13:43,721
Good.
280
00:13:44,928 --> 00:13:45,761
Yeah.
281
00:13:45,948 --> 00:13:47,412
I guess that's what I deserve.
282
00:13:53,328 --> 00:13:55,091
I want you to kiss me.
283
00:13:56,058 --> 00:13:58,271
Kiss me as much as you can, brother.
284
00:14:04,188 --> 00:14:05,021
Honey.
285
00:14:05,568 --> 00:14:06,168
You're right.
286
00:14:06,618 --> 00:14:09,641
Dad deserves to know everything about being cold.
287
00:14:12,078 --> 00:14:12,528
Wait.
288
00:14:12,920 --> 00:14:13,753
Wait.
289
00:14:14,688 --> 00:14:15,521
Be.
290
00:14:15,618 --> 00:14:18,791
Save it because these are
beautiful What are you doing?
291
00:14:19,809 --> 00:14:20,298
This is for me.
292
00:14:20,718 --> 00:14:22,181
Take this from me.
293
00:14:22,548 --> 00:14:24,738
Whose attention is delicious.
294
00:14:27,648 --> 00:14:29,651
Give me the phone.
295
00:14:29,778 --> 00:14:31,233
This is not.
296
00:14:32,358 --> 00:14:33,191
NO.
297
00:14:33,918 --> 00:14:35,111
Kiss Me.
298
00:14:41,808 --> 00:14:43,601
Chad is definitely handsome.
299
00:14:44,568 --> 00:14:46,751
But because kisses lack passion
300
00:14:47,178 --> 00:14:48,221
and depth.
301
00:14:48,318 --> 00:14:50,201
Only a woman could give this.
302
00:14:51,228 --> 00:14:52,751
Kiss Me Now.
303
00:15:47,238 --> 00:15:48,232
Because.
304
00:15:49,010 --> 00:15:49,938
Participants.
305
00:16:06,468 --> 00:16:08,321
Why don't you lie on your back?
306
00:16:09,496 --> 00:16:11,921
I always wanted to see if he was under me.
307
00:16:34,582 --> 00:16:36,161
Stick out your tongue.
308
00:16:39,378 --> 00:16:40,451
Him.
309
00:16:48,018 --> 00:16:50,141
I said stick out your tongue.
310
00:16:53,508 --> 00:16:54,611
Good mother.
311
00:17:05,568 --> 00:17:06,401
YO.
312
00:17:18,258 --> 00:17:19,369
Now tell me what you want
313
00:17:19,608 --> 00:17:20,441
YO.
314
00:17:24,408 --> 00:17:24,858
See you later
315
00:17:25,128 --> 00:17:26,111
to my mother.
316
00:17:26,388 --> 00:17:27,731
I love you.
317
00:17:30,138 --> 00:17:31,098
Oh.
318
00:17:32,682 --> 00:17:34,174
YO.
319
00:17:35,538 --> 00:17:35,988
look
320
00:17:36,258 --> 00:17:37,331
how that.
321
00:17:41,058 --> 00:17:41,891
Father.
322
00:17:43,218 --> 00:17:44,051
Oh.
323
00:17:45,348 --> 00:17:46,181
Oh.
324
00:18:01,638 --> 00:18:02,471
Oh.
325
00:18:11,448 --> 00:18:13,038
Oh.
326
00:18:14,227 --> 00:18:15,060
Hmm.
327
00:18:22,278 --> 00:18:32,028
Yes Yes.
328
00:18:33,168 --> 00:18:34,001
Yeah.
329
00:18:40,312 --> 00:18:41,801
You liked that mummy.
330
00:18:43,503 --> 00:18:44,336
Yeah.
331
00:18:46,278 --> 00:18:47,111
Yeah.
332
00:18:53,775 --> 00:18:54,608
Hmm.
333
00:19:01,128 --> 00:19:02,208
Yeah.
334
00:19:07,982 --> 00:19:11,838
Hey.
335
00:19:15,656 --> 00:19:16,489
Oh.
336
00:19:22,458 --> 00:19:23,291
Good morning my baby.
337
00:19:23,808 --> 00:19:38,380
This is a bullshit.
338
00:19:39,416 --> 00:19:41,232
YO.
339
00:19:42,288 --> 00:19:53,251
HE.
340
00:19:59,849 --> 00:20:06,167
YO.
341
00:20:07,686 --> 00:20:08,910
YO.
342
00:20:10,099 --> 00:20:12,268
YO.
343
00:20:15,840 --> 00:20:16,918
This.
344
00:20:28,080 --> 00:20:29,519
YO.
345
00:20:33,960 --> 00:20:34,793
Yeah.
346
00:20:46,796 --> 00:20:47,629
Tickets.
347
00:20:56,160 --> 00:20:57,923
Today is very day.
348
00:20:58,138 --> 00:20:59,183
Make me.
349
00:21:06,531 --> 00:21:11,795
Fly.
350
00:21:12,210 --> 00:21:13,043
Yeah.
351
00:21:14,312 --> 00:21:15,145
Work.
352
00:21:20,111 --> 00:21:20,944
Oh.
353
00:21:26,149 --> 00:21:26,982
Oh.
354
00:21:30,039 --> 00:21:33,159
YO.
355
00:21:59,251 --> 00:22:00,265
It's his money.
356
00:22:09,990 --> 00:22:11,573
I think I am and.
357
00:22:12,324 --> 00:22:14,093
Things you shouldn't do.
358
00:22:14,275 --> 00:22:15,108
HE.
359
00:22:16,765 --> 00:22:17,160
For
360
00:22:17,460 --> 00:22:18,293
YO.
361
00:22:40,560 --> 00:22:41,393
Oh.
362
00:22:42,242 --> 00:22:44,850
Yeah.
363
00:22:45,932 --> 00:22:50,070
Oh yeah.
364
00:22:52,622 --> 00:22:58,287
Yeah.
365
00:22:59,520 --> 00:23:03,750
on time.
366
00:23:04,800 --> 00:23:18,190
Again.
367
00:23:40,581 --> 00:23:42,378
Yeah.
368
00:23:48,180 --> 00:23:49,710
He begged me to do a job.
369
00:23:49,950 --> 00:23:53,154
He forced me to have sex with
him or he would leave my father.
370
00:23:55,560 --> 00:23:56,783
This is a lie.
371
00:23:57,330 --> 00:23:57,839
This
372
00:23:58,110 --> 00:23:59,370
This is so strange.
373
00:24:00,000 --> 00:24:01,225
A man or
374
00:24:03,150 --> 00:24:03,983
Wait.
375
00:24:06,990 --> 00:24:08,250
You can never trust yourself.
376
00:24:08,850 --> 00:24:10,740
Please bring it to me.
377
00:24:11,100 --> 00:24:12,360
Curse.
378
00:24:24,870 --> 00:24:26,310
Won't you have a father
379
00:24:26,430 --> 00:24:28,343
and won't you have a brother?
380
00:24:28,980 --> 00:24:31,344
You will not own anything or anyone.
381
00:24:36,420 --> 00:24:38,830
Now my father is all mine.
382
00:25:06,870 --> 00:25:09,713
Thanks for playing with
us at Mister x dot com.
383
00:25:09,900 --> 00:25:11,453
See you again soon.
384
00:25:16,950 --> 00:25:19,223
So how generous is the girl?
385
00:25:21,030 --> 00:25:21,420
I wanted to say.
386
00:25:22,050 --> 00:25:22,883
Certainly.
387
00:25:26,689 --> 00:25:29,963
It makes me sick to think that he doesn't care.
388
00:25:30,090 --> 00:25:32,003
After giving you a chance.
389
00:25:32,700 --> 00:25:33,983
No, I don't remember.
390
00:25:34,980 --> 00:25:36,690
You know those favorite vegan cupcakes.
391
00:25:37,154 --> 00:25:38,303
Enter the market.
392
00:25:38,880 --> 00:25:40,073
Springboks.
393
00:25:40,321 --> 00:25:41,459
An extra increase
394
00:25:41,670 --> 00:25:42,503
Anyway.
395
00:25:44,669 --> 00:25:46,013
Everyone loves.
396
00:25:47,520 --> 00:25:49,883
Well, people like it.
397
00:25:50,040 --> 00:25:51,989
No icing
398
00:25:52,140 --> 00:25:52,973
AND.
399
00:25:54,570 --> 00:25:56,423
What does that have to do with it?
400
00:26:00,000 --> 00:26:02,393
Whatever is sprinkled with the past.
25509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.