All language subtitles for jill kassidy, krissy lynn Tab. triangle ep 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:00,990 2 00:00:01,350 --> 00:00:02,220 3 00:00:02,760 --> 00:00:04,553 4 00:00:04,830 --> 00:00:07,703 5 00:00:47,640 --> 00:00:48,773 We need to talk. 6 00:00:49,530 --> 00:00:49,986 Now you. 7 00:00:50,371 --> 00:00:52,007 I already have it folded. 8 00:00:53,190 --> 00:00:54,023 Certainly. 9 00:00:54,660 --> 00:00:55,170 Tonight. 10 00:00:55,500 --> 00:00:56,700 When my father gets home, you'll tell 11 00:00:56,850 --> 00:00:59,963 him you're seeing another man, or I will. 12 00:01:02,593 --> 00:01:03,426 That. 13 00:01:03,870 --> 00:01:05,513 You're talking about? 14 00:01:05,799 --> 00:01:07,140 You know what I'm talking about 15 00:01:07,350 --> 00:01:08,520 You were sneaking away 16 00:01:08,700 --> 00:01:10,410 leaving a lot of evidence behind. 17 00:01:10,650 --> 00:01:11,207 I know. 18 00:01:11,760 --> 00:01:12,593 Sex. 19 00:01:14,400 --> 00:01:16,050 My father is a good man. 20 00:01:16,590 --> 00:01:18,750 And you know he left my mother because he 21 00:01:18,960 --> 00:01:21,593 You cheated on him and now you're going to do the same. 22 00:01:22,830 --> 00:01:24,720 Can't wait to reveal it, huh? 23 00:01:25,080 --> 00:01:26,469 and so you can leave this house. 24 00:01:26,910 --> 00:01:28,253 Very precise. 25 00:01:29,550 --> 00:01:31,943 Maybe you have already made a decision? 26 00:01:32,130 --> 00:01:33,082 I wanted to say. 27 00:01:33,630 --> 00:01:36,030 Go back and take a moment to think about it. 28 00:01:36,510 --> 00:01:38,543 When would you really want it? 29 00:01:39,271 --> 00:01:41,453 My connection with the love of my life. 30 00:01:43,200 --> 00:01:45,185 What evidence do you have? 31 00:01:46,560 --> 00:01:47,693 Last weekend. 32 00:01:48,331 --> 00:01:49,500 Good luck. 33 00:01:49,981 --> 00:01:51,953 Meanwhile, I got up to investigate. 34 00:01:52,230 --> 00:01:56,280 You had already run to your room and I know 35 00:01:56,280 --> 00:01:57,908 there was a man with you, I saw both clothes. 36 00:01:59,460 --> 00:02:00,480 My love. 37 00:02:00,990 --> 00:02:02,910 Wait a second, okay? 38 00:02:03,300 --> 00:02:06,833 It was the night your brother took me to the party. 39 00:02:07,410 --> 00:02:09,120 He was in the big ballroom and 40 00:02:09,328 --> 00:02:10,253 hotel. 41 00:02:12,510 --> 00:02:14,993 We had a great night though. 42 00:02:16,560 --> 00:02:18,030 As soon as I get home. 43 00:02:18,360 --> 00:02:20,483 There's a tingle beneath Chapel's color. 44 00:02:20,910 --> 00:02:24,173 Soon I felt something calling on my thigh. 45 00:02:24,570 --> 00:02:25,523 I realized we had our coat from 46 00:02:25,650 --> 00:02:29,034 the park and our hotel check. 47 00:02:29,340 --> 00:02:29,610 AND. 48 00:02:29,970 --> 00:02:31,290 you know how it is 49 00:02:31,530 --> 00:02:34,553 There is an epidemic of bed bugs in hotel rooms. 50 00:02:34,770 --> 00:02:37,350 Disgusted, we took off our 51 00:02:37,530 --> 00:02:39,090 clothes and ran to the bathroom. 52 00:02:39,210 --> 00:02:40,595 to take a shower. 53 00:02:41,070 --> 00:02:42,147 That's all. 54 00:02:42,990 --> 00:02:46,133 I mean crazy and stupid scenario. 55 00:02:47,940 --> 00:02:48,773 However. 56 00:02:49,020 --> 00:02:49,590 Don't worry 57 00:02:49,800 --> 00:02:50,760 everything's fine. 58 00:02:51,210 --> 00:02:55,553 There are no bed bugs anywhere, I made sure everything was bleached, trust me. 59 00:02:56,370 --> 00:02:57,203 Bucks is what you can 60 00:02:57,330 --> 00:02:59,993 think of to explain yourself. 61 00:03:01,140 --> 00:03:02,843 It's pretty pathetic. 62 00:03:04,020 --> 00:03:08,363 I know I hear sex, I say, I hear moans and I hear a male voice. 63 00:03:08,728 --> 00:03:10,823 It was all a bit embarrassing. 64 00:03:12,000 --> 00:03:12,540 I wanted to say. 65 00:03:12,870 --> 00:03:14,880 You don't know how easy it is to overreact. 66 00:03:15,210 --> 00:03:15,510 I wanted to say 67 00:03:15,810 --> 00:03:17,091 You hear this word. 68 00:03:17,255 --> 00:03:17,940 Errors and. 69 00:03:18,270 --> 00:03:19,103 Suddenly. 70 00:03:19,500 --> 00:03:20,910 See why you have that 71 00:03:21,060 --> 00:03:23,714 creepy bug feeling everywhere. 72 00:03:24,482 --> 00:03:28,313 So it's very embarrassing to take off your clothes like that. 73 00:03:29,040 --> 00:03:30,360 but everywhere 74 00:03:30,600 --> 00:03:31,583 at least. 75 00:03:32,100 --> 00:03:34,103 This was just a facade for her brother. 76 00:03:35,640 --> 00:03:36,480 It is very shameful 77 00:03:36,780 --> 00:03:38,070 It doesn't hurt, okay darling. 78 00:03:38,520 --> 00:03:39,353 NO. 79 00:03:39,720 --> 00:03:45,053 Please don't tell your father about this because you know how he can get it. 80 00:03:45,840 --> 00:03:48,330 Especially when you have 81 00:03:48,431 --> 00:03:49,264 to come with your brother. 82 00:03:50,850 --> 00:03:54,210 I really think he knows she's 83 00:03:54,210 --> 00:03:55,403 under a lot of stress with work and all. 84 00:03:55,650 --> 00:03:58,410 She doesn't need any more stress, you know what I mean, let alone. 85 00:03:58,890 --> 00:03:59,723 Us. 86 00:04:04,470 --> 00:04:05,303 Good. 87 00:04:05,760 --> 00:04:09,174 What about the sexual letter I found the next day? 88 00:04:10,890 --> 00:04:12,713 What do you know about that letter? 89 00:04:14,370 --> 00:04:15,203 YO. 90 00:04:15,604 --> 00:04:17,133 me me 91 00:04:17,370 --> 00:04:18,450 I saw it in the trash 92 00:04:18,690 --> 00:04:19,523 Yeah. 93 00:04:21,900 --> 00:04:25,643 What your father and I do in our private time. 94 00:04:26,435 --> 00:04:28,163 It's none of your business, darling. 95 00:04:28,710 --> 00:04:30,383 But my father wasn't there. 96 00:04:31,470 --> 00:04:33,923 I smelled the sexual massage oil. 97 00:04:34,140 --> 00:04:37,560 And I found the letter in the bathroom trash. Chad 98 00:04:37,740 --> 00:04:39,780 was taking a shower and you came out in a bathrobe? 99 00:04:40,440 --> 00:04:44,153 A skeptical mind will see evidence of poison everywhere it looks. 100 00:04:45,960 --> 00:04:47,753 The letter was written by a prankster. 101 00:04:49,080 --> 00:04:49,680 Well then. 102 00:04:50,130 --> 00:04:52,463 What I have read is nothing like your father's. 103 00:04:55,860 --> 00:04:57,863 Do you have any interest in this matter? 104 00:04:57,990 --> 00:04:58,770 Because I should 105 00:04:59,040 --> 00:04:59,873 Know. 106 00:05:00,981 --> 00:05:02,359 Of course you didn't. 107 00:05:04,800 --> 00:05:05,280 Know 108 00:05:05,490 --> 00:05:05,940 Only me. 109 00:05:06,270 --> 00:05:07,372 When I take sides. 110 00:05:08,400 --> 00:05:09,538 So I thought it was really inappropriate 111 00:05:09,720 --> 00:05:13,223 for your father to do something like that. 112 00:05:13,860 --> 00:05:14,610 He never writes letters, but I 113 00:05:14,759 --> 00:05:17,933 thought maybe he was just trying. 114 00:05:18,120 --> 00:05:21,413 Make things more romantic between us for once. 115 00:05:21,870 --> 00:05:22,950 So I went with him. 116 00:05:23,460 --> 00:05:25,673 I thought he was waiting for your father. 117 00:05:26,070 --> 00:05:27,263 So. 118 00:05:27,930 --> 00:05:30,083 You know who you trust and. 119 00:05:31,800 --> 00:05:33,803 I handcuffed myself to my friends. 120 00:05:34,740 --> 00:05:36,713 He was waiting for him with his eyes closed. 121 00:05:37,020 --> 00:05:37,853 However. 122 00:05:38,010 --> 00:05:38,730 He never came. 123 00:05:39,150 --> 00:05:40,703 As time goes. 124 00:05:41,578 --> 00:05:42,839 I'm tired of waiting there 125 00:05:43,080 --> 00:05:44,333 You know what I mean. 126 00:05:46,560 --> 00:05:49,410 I mean, it's a little embarrassing to talk to you about this, but I mean. 127 00:05:49,770 --> 00:05:51,270 I did what any woman would 128 00:05:51,390 --> 00:05:53,213 do: use my dirty imagination. 129 00:05:54,090 --> 00:05:54,923 OK my love. 130 00:05:56,520 --> 00:05:57,683 I really understand it. 131 00:05:57,930 --> 00:05:59,513 I am very interested. 132 00:05:59,881 --> 00:06:01,493 You can leave the details to me. 133 00:06:02,100 --> 00:06:05,573 Look, you are who I really am here, okay. 134 00:06:06,060 --> 00:06:07,140 You're eighteen now, you should be 135 00:06:07,260 --> 00:06:09,630 able to handle some mature responses. 136 00:06:09,840 --> 00:06:12,173 k if you are the one asking the questions. 137 00:06:14,700 --> 00:06:15,695 So you have to be open to 138 00:06:15,824 --> 00:06:17,610 hearing the truth, that's all. 139 00:06:17,970 --> 00:06:20,993 Look, I used the massage oil on me and. 140 00:06:21,840 --> 00:06:23,723 I rubbed every part of my body. 141 00:06:27,300 --> 00:06:30,203 I was a little disappointed that nothing happened. 142 00:06:30,900 --> 00:06:32,573 So I took care of myself. 143 00:06:32,970 --> 00:06:34,853 I wrapped it all over my breasts. 144 00:06:35,880 --> 00:06:38,213 I applied the hot oil to my nipples. 145 00:06:40,981 --> 00:06:42,683 Pedals my pussy. 146 00:06:43,770 --> 00:06:46,405 I dripped and lubricated myself a lot. 147 00:06:47,550 --> 00:06:48,653 But I just. 148 00:06:49,170 --> 00:06:52,283 I forced myself to come again and again. 149 00:06:53,640 --> 00:06:55,043 Until it's over. 150 00:06:56,990 --> 00:06:58,040 And then. 151 00:06:59,460 --> 00:07:00,720 I told you I would go 152 00:07:00,990 --> 00:07:05,490 Take a shower, but honey, I promise you this is the only white lie I've ever told you. 153 00:07:05,850 --> 00:07:06,683 OK my love. 154 00:07:08,310 --> 00:07:10,943 I didn't have time to go home and chat. 155 00:07:13,200 --> 00:07:13,950 Then she entered. 156 00:07:14,610 --> 00:07:17,123 You know it from basketball practices and. 157 00:07:19,530 --> 00:07:21,240 I had to hurry and put on the rope 158 00:07:21,450 --> 00:07:22,733 I just got off 159 00:07:22,980 --> 00:07:24,503 To feed my babies lunch. 160 00:07:24,960 --> 00:07:26,520 I hope you washed your hands. 161 00:07:27,780 --> 00:07:29,873 He seemed to have an excuse for everything. 162 00:07:30,510 --> 00:07:31,560 What would you say? 163 00:07:31,770 --> 00:07:33,870 If I told my dad that you were cheating on him 164 00:07:34,290 --> 00:07:36,203 and more precisely with myself. 165 00:07:39,420 --> 00:07:40,703 Prove. 166 00:07:43,470 --> 00:07:47,160 I want to give you the chance to be honest for once in your life. 167 00:07:47,520 --> 00:07:51,143 You confess to me that you cheated on my father with my brother. 168 00:07:51,810 --> 00:07:53,993 Otherwise, I'll tell you myself. 169 00:07:56,400 --> 00:07:58,890 I'll let you maintain a threat to your honor. 170 00:07:59,100 --> 00:08:01,080 allowing you to admit it to him. 171 00:08:01,620 --> 00:08:04,613 Let's see if he lets you stay or kicks you out. 172 00:08:05,281 --> 00:08:07,613 How generous you are, darling. 173 00:08:08,430 --> 00:08:10,133 What would you like me to do? 174 00:08:12,120 --> 00:08:13,403 All this time. 175 00:08:14,820 --> 00:08:18,060 I can't believe it, you know he would wipe your snot, I know it's growing. 176 00:08:18,270 --> 00:08:19,050 and now here you are taking care of 177 00:08:19,172 --> 00:08:20,820 yourself, you've done everything you've done. 178 00:08:21,480 --> 00:08:23,153 I did everything for you. 179 00:08:24,120 --> 00:08:25,043 I wanted to say. 180 00:08:25,320 --> 00:08:26,468 How well I behaved. 181 00:08:26,940 --> 00:08:28,433 Despite these years. 182 00:08:30,780 --> 00:08:32,880 And I accuse myself of infidelity. 183 00:08:35,580 --> 00:08:36,413 You. 184 00:08:36,600 --> 00:08:40,470 Your father and I were such a happy 185 00:08:40,472 --> 00:08:41,512 family, how can you blame me for that? 186 00:08:42,390 --> 00:08:43,551 Is good for you. 187 00:08:44,640 --> 00:08:48,478 It makes me sick that you taught me this after my father married you. 188 00:08:48,690 --> 00:08:50,100 With your fame. 189 00:08:51,631 --> 00:08:53,610 I was the flower girl and the wedding planner. 190 00:08:53,850 --> 00:08:56,633 I saw you swear to be faithful to him. 191 00:08:57,600 --> 00:09:00,863 We didn't know you would cheat on your father with this side. 192 00:09:01,170 --> 00:09:02,003 Patient. 193 00:09:02,280 --> 00:09:04,320 I won't even talk about shipping. 194 00:09:04,680 --> 00:09:06,324 I did this by dealing with this. 195 00:09:07,246 --> 00:09:08,490 I'm not even going 196 00:09:08,700 --> 00:09:09,150 I am not 197 00:09:09,359 --> 00:09:11,159 You know you're fine until 198 00:09:11,278 --> 00:09:13,019 they're done talking to you. 199 00:09:13,448 --> 00:09:16,013 This arrived in the mail today. 200 00:09:16,350 --> 00:09:17,190 Did you know 201 00:09:17,490 --> 00:09:19,080 closing information about it 202 00:09:19,290 --> 00:09:23,273 Watch your names as each rental separates you and him. 203 00:09:25,140 --> 00:09:26,820 When I walked into the guy's room that day, 204 00:09:26,940 --> 00:09:29,573 I swear I heard him having sex with someone. 205 00:09:29,700 --> 00:09:32,130 I wish your dirty sex and 206 00:09:32,310 --> 00:09:33,743 stamina were watching porn. 207 00:09:34,980 --> 00:09:35,580 you didn't see anything 208 00:09:35,850 --> 00:09:37,150 You did it between them. 209 00:09:37,380 --> 00:09:39,863 He probably escaped out the window. 210 00:09:40,650 --> 00:09:42,300 I know you had sex with my brother. 211 00:09:42,510 --> 00:09:43,650 and buy a house 212 00:09:43,860 --> 00:09:45,473 This proves it. 213 00:09:46,080 --> 00:09:48,000 Ha. 214 00:09:52,260 --> 00:09:53,963 A house by the ocean. 215 00:09:54,390 --> 00:09:56,753 Just like you've always dreamed of. 216 00:09:57,450 --> 00:09:58,740 You don't want to break it. 217 00:09:59,310 --> 00:10:00,533 Right next to me. 218 00:10:09,918 --> 00:10:12,161 I already have to tell your father. 219 00:10:16,128 --> 00:10:18,971 Chrissy confessed to our whole affair in jail. 220 00:10:19,488 --> 00:10:21,648 She apologized for betraying our 221 00:10:21,768 --> 00:10:23,481 father, but it was never true love. 222 00:10:23,808 --> 00:10:25,278 It would be nice to let it go. 223 00:10:25,578 --> 00:10:29,201 but fall in love with someone who can love them too. 224 00:10:29,868 --> 00:10:31,848 Chrissy begs Jill to forgive 225 00:10:31,968 --> 00:10:32,988 her for mistreating her sister 226 00:10:33,228 --> 00:10:34,811 all for me. 227 00:10:36,007 --> 00:10:36,840 Only. 228 00:10:37,248 --> 00:10:38,771 I fell in love with them. 229 00:10:40,278 --> 00:10:40,578 As. 230 00:10:40,968 --> 00:10:42,168 I don't know how to explain this 231 00:10:42,468 --> 00:10:44,291 How can you explain love? 232 00:10:44,418 --> 00:10:46,451 Cats are so small that they can't understand. 233 00:10:46,998 --> 00:10:48,198 I'm sorry, I did not mean that. 234 00:10:48,499 --> 00:10:49,332 Only. 235 00:10:49,968 --> 00:10:51,798 I really don't know what happened, you know? 236 00:10:52,188 --> 00:10:53,358 What if and? 237 00:10:53,718 --> 00:10:56,441 I don't want to apologize for falling in love. 238 00:10:59,688 --> 00:11:00,731 And if. 239 00:11:00,828 --> 00:11:03,341 It's cheating on your father. 240 00:11:04,128 --> 00:11:04,961 OK my love. 241 00:11:05,118 --> 00:11:08,595 I never wanted to do this, I didn't want this to happen. 242 00:11:12,768 --> 00:11:14,501 We don't need to tell you. 243 00:11:14,898 --> 00:11:15,408 WHO. 244 00:11:15,708 --> 00:11:16,541 With. 245 00:11:18,198 --> 00:11:19,661 I don't want to hurt him. 246 00:11:20,328 --> 00:11:21,161 However. 247 00:11:22,668 --> 00:11:25,272 Pay attention to everything that is said and done. 248 00:11:25,998 --> 00:11:27,431 Okay, you will get your wish. 249 00:11:28,429 --> 00:11:29,732 When I told. 250 00:11:29,898 --> 00:11:31,812 The first thing I do as soon as I get home. 251 00:11:33,141 --> 00:11:34,361 I promise. 252 00:11:35,161 --> 00:11:36,341 Don't get divorced. 253 00:11:37,668 --> 00:11:39,401 I don't think calmly and respectfully. 254 00:11:41,418 --> 00:11:42,491 You will leave. 255 00:11:42,858 --> 00:11:43,878 Sincerely. 256 00:11:47,928 --> 00:11:48,918 I know you. 257 00:11:49,308 --> 00:11:51,824 You're just thinking about our maybes. 258 00:11:52,368 --> 00:11:57,041 I will tell my father that he and his own son 259 00:11:57,228 --> 00:11:58,818 went behind his back and he will get nothing. 260 00:11:58,938 --> 00:12:01,511 You don't deserve anything from him. 261 00:12:02,779 --> 00:12:04,241 Life gets in the way. 262 00:12:04,398 --> 00:12:06,551 I have never seen distance from love. 263 00:12:07,038 --> 00:12:08,171 You said don't do it. 264 00:12:08,328 --> 00:12:10,668 Do you think I want to run this family? 265 00:12:11,028 --> 00:12:14,501 Your father is a good man, he doesn't deserve this. 266 00:12:15,832 --> 00:12:16,665 Good morning my baby. 267 00:12:17,808 --> 00:12:20,183 I just passed you, you know it's fair. 268 00:12:20,740 --> 00:12:22,307 Very difficult. 269 00:12:22,849 --> 00:12:23,682 Obstacles. 270 00:12:24,768 --> 00:12:27,607 Do you have to believe that I'm doing the best I can? 271 00:12:28,368 --> 00:12:30,124 I don't need to tell you anything. 272 00:12:32,598 --> 00:12:34,301 I want to see you naked. 273 00:12:36,259 --> 00:12:37,998 You saw that other women liked it too. 274 00:12:38,388 --> 00:12:40,638 I want to know what is so unbearable. 275 00:12:41,028 --> 00:12:45,134 Why do you talk about his relationship with his father and the game? 276 00:13:05,380 --> 00:13:06,648 It's still weird. 277 00:13:38,148 --> 00:13:39,948 If you're trying to humiliate me. 278 00:13:40,308 --> 00:13:42,311 He makes me take off all my clothes. 279 00:13:42,888 --> 00:13:43,721 Good. 280 00:13:44,928 --> 00:13:45,761 Yeah. 281 00:13:45,948 --> 00:13:47,412 I guess that's what I deserve. 282 00:13:53,328 --> 00:13:55,091 I want you to kiss me. 283 00:13:56,058 --> 00:13:58,271 Kiss me as much as you can, brother. 284 00:14:04,188 --> 00:14:05,021 Honey. 285 00:14:05,568 --> 00:14:06,168 You're right. 286 00:14:06,618 --> 00:14:09,641 Dad deserves to know everything about being cold. 287 00:14:12,078 --> 00:14:12,528 Wait. 288 00:14:12,920 --> 00:14:13,753 Wait. 289 00:14:14,688 --> 00:14:15,521 Be. 290 00:14:15,618 --> 00:14:18,791 Save it because these are beautiful What are you doing? 291 00:14:19,809 --> 00:14:20,298 This is for me. 292 00:14:20,718 --> 00:14:22,181 Take this from me. 293 00:14:22,548 --> 00:14:24,738 Whose attention is delicious. 294 00:14:27,648 --> 00:14:29,651 Give me the phone. 295 00:14:29,778 --> 00:14:31,233 This is not. 296 00:14:32,358 --> 00:14:33,191 NO. 297 00:14:33,918 --> 00:14:35,111 Kiss Me. 298 00:14:41,808 --> 00:14:43,601 Chad is definitely handsome. 299 00:14:44,568 --> 00:14:46,751 But because kisses lack passion 300 00:14:47,178 --> 00:14:48,221 and depth. 301 00:14:48,318 --> 00:14:50,201 Only a woman could give this. 302 00:14:51,228 --> 00:14:52,751 Kiss Me Now. 303 00:15:47,238 --> 00:15:48,232 Because. 304 00:15:49,010 --> 00:15:49,938 Participants. 305 00:16:06,468 --> 00:16:08,321 Why don't you lie on your back? 306 00:16:09,496 --> 00:16:11,921 I always wanted to see if he was under me. 307 00:16:34,582 --> 00:16:36,161 Stick out your tongue. 308 00:16:39,378 --> 00:16:40,451 Him. 309 00:16:48,018 --> 00:16:50,141 I said stick out your tongue. 310 00:16:53,508 --> 00:16:54,611 Good mother. 311 00:17:05,568 --> 00:17:06,401 YO. 312 00:17:18,258 --> 00:17:19,369 Now tell me what you want 313 00:17:19,608 --> 00:17:20,441 YO. 314 00:17:24,408 --> 00:17:24,858 See you later 315 00:17:25,128 --> 00:17:26,111 to my mother. 316 00:17:26,388 --> 00:17:27,731 I love you. 317 00:17:30,138 --> 00:17:31,098 Oh. 318 00:17:32,682 --> 00:17:34,174 YO. 319 00:17:35,538 --> 00:17:35,988 look 320 00:17:36,258 --> 00:17:37,331 how that. 321 00:17:41,058 --> 00:17:41,891 Father. 322 00:17:43,218 --> 00:17:44,051 Oh. 323 00:17:45,348 --> 00:17:46,181 Oh. 324 00:18:01,638 --> 00:18:02,471 Oh. 325 00:18:11,448 --> 00:18:13,038 Oh. 326 00:18:14,227 --> 00:18:15,060 Hmm. 327 00:18:22,278 --> 00:18:32,028 Yes Yes. 328 00:18:33,168 --> 00:18:34,001 Yeah. 329 00:18:40,312 --> 00:18:41,801 You liked that mummy. 330 00:18:43,503 --> 00:18:44,336 Yeah. 331 00:18:46,278 --> 00:18:47,111 Yeah. 332 00:18:53,775 --> 00:18:54,608 Hmm. 333 00:19:01,128 --> 00:19:02,208 Yeah. 334 00:19:07,982 --> 00:19:11,838 Hey. 335 00:19:15,656 --> 00:19:16,489 Oh. 336 00:19:22,458 --> 00:19:23,291 Good morning my baby. 337 00:19:23,808 --> 00:19:38,380 This is a bullshit. 338 00:19:39,416 --> 00:19:41,232 YO. 339 00:19:42,288 --> 00:19:53,251 HE. 340 00:19:59,849 --> 00:20:06,167 YO. 341 00:20:07,686 --> 00:20:08,910 YO. 342 00:20:10,099 --> 00:20:12,268 YO. 343 00:20:15,840 --> 00:20:16,918 This. 344 00:20:28,080 --> 00:20:29,519 YO. 345 00:20:33,960 --> 00:20:34,793 Yeah. 346 00:20:46,796 --> 00:20:47,629 Tickets. 347 00:20:56,160 --> 00:20:57,923 Today is very day. 348 00:20:58,138 --> 00:20:59,183 Make me. 349 00:21:06,531 --> 00:21:11,795 Fly. 350 00:21:12,210 --> 00:21:13,043 Yeah. 351 00:21:14,312 --> 00:21:15,145 Work. 352 00:21:20,111 --> 00:21:20,944 Oh. 353 00:21:26,149 --> 00:21:26,982 Oh. 354 00:21:30,039 --> 00:21:33,159 YO. 355 00:21:59,251 --> 00:22:00,265 It's his money. 356 00:22:09,990 --> 00:22:11,573 I think I am and. 357 00:22:12,324 --> 00:22:14,093 Things you shouldn't do. 358 00:22:14,275 --> 00:22:15,108 HE. 359 00:22:16,765 --> 00:22:17,160 For 360 00:22:17,460 --> 00:22:18,293 YO. 361 00:22:40,560 --> 00:22:41,393 Oh. 362 00:22:42,242 --> 00:22:44,850 Yeah. 363 00:22:45,932 --> 00:22:50,070 Oh yeah. 364 00:22:52,622 --> 00:22:58,287 Yeah. 365 00:22:59,520 --> 00:23:03,750 on time. 366 00:23:04,800 --> 00:23:18,190 Again. 367 00:23:40,581 --> 00:23:42,378 Yeah. 368 00:23:48,180 --> 00:23:49,710 He begged me to do a job. 369 00:23:49,950 --> 00:23:53,154 He forced me to have sex with him or he would leave my father. 370 00:23:55,560 --> 00:23:56,783 This is a lie. 371 00:23:57,330 --> 00:23:57,839 This 372 00:23:58,110 --> 00:23:59,370 This is so strange. 373 00:24:00,000 --> 00:24:01,225 A man or 374 00:24:03,150 --> 00:24:03,983 Wait. 375 00:24:06,990 --> 00:24:08,250 You can never trust yourself. 376 00:24:08,850 --> 00:24:10,740 Please bring it to me. 377 00:24:11,100 --> 00:24:12,360 Curse. 378 00:24:24,870 --> 00:24:26,310 Won't you have a father 379 00:24:26,430 --> 00:24:28,343 and won't you have a brother? 380 00:24:28,980 --> 00:24:31,344 You will not own anything or anyone. 381 00:24:36,420 --> 00:24:38,830 Now my father is all mine. 382 00:25:06,870 --> 00:25:09,713 Thanks for playing with us at Mister x dot com. 383 00:25:09,900 --> 00:25:11,453 See you again soon. 384 00:25:16,950 --> 00:25:19,223 So how generous is the girl? 385 00:25:21,030 --> 00:25:21,420 I wanted to say. 386 00:25:22,050 --> 00:25:22,883 Certainly. 387 00:25:26,689 --> 00:25:29,963 It makes me sick to think that he doesn't care. 388 00:25:30,090 --> 00:25:32,003 After giving you a chance. 389 00:25:32,700 --> 00:25:33,983 No, I don't remember. 390 00:25:34,980 --> 00:25:36,690 You know those favorite vegan cupcakes. 391 00:25:37,154 --> 00:25:38,303 Enter the market. 392 00:25:38,880 --> 00:25:40,073 Springboks. 393 00:25:40,321 --> 00:25:41,459 An extra increase 394 00:25:41,670 --> 00:25:42,503 Anyway. 395 00:25:44,669 --> 00:25:46,013 Everyone loves. 396 00:25:47,520 --> 00:25:49,883 Well, people like it. 397 00:25:50,040 --> 00:25:51,989 No icing 398 00:25:52,140 --> 00:25:52,973 AND. 399 00:25:54,570 --> 00:25:56,423 What does that have to do with it? 400 00:26:00,000 --> 00:26:02,393 Whatever is sprinkled with the past. 25509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.