All language subtitles for Workingirls - 01x06 - Bonnet C.DVB-RiP.French.HI.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,779 --> 00:00:29,139
...
2
00:00:29,379 --> 00:00:34,899
...
3
00:00:47,179 --> 00:00:49,339
Déb, t'as un pli
qui vient d'arriver.
4
00:00:55,099 --> 00:00:56,779
Oh. Pardon.
Quel étage ?
5
00:00:57,019 --> 00:00:59,659
16e.
20e, pour moi.
6
00:01:02,179 --> 00:01:04,099
♪Remontée.
7
00:01:22,099 --> 00:01:24,459
Allez. 16e. On descend.
On n'est qu'au 8e.
8
00:01:24,619 --> 00:01:28,099
Les lampes sont grillées.
Faites-moi confiance. Dégage.
9
00:01:29,179 --> 00:01:32,859
Alors, comme ça,
on n'est pas très "petits bonnets" ?
10
00:01:35,539 --> 00:01:37,219
Elle est arrivée ?
11
00:01:37,459 --> 00:01:38,659
Qui ? Déborah ?
Oui.
12
00:01:38,899 --> 00:01:40,339
Elle était là à 45.
13
00:01:40,579 --> 00:01:43,339
Merde !
J'étais sûre d'avoir pété le record.
14
00:01:43,579 --> 00:01:45,259
J'ai découvert un raccourci.
15
00:01:45,499 --> 00:01:47,059
On gagne 15 minutes.
16
00:01:47,299 --> 00:01:51,619
Je traverse le jardin, les buissons,
le bac Ă sable jusqu'aux grilles.
17
00:01:51,859 --> 00:01:55,699
C'est grâce à mon nouveau 4x4.
Je vous ferai faire un tour.
18
00:02:00,979 --> 00:02:05,179
Elle doit penser Ă fermer la vitre.
C'est un coup Ă prendre.
19
00:02:05,419 --> 00:02:07,099
- Qui était là en premier ?
20
00:02:08,179 --> 00:02:10,099
On est tous arrivés
en premier.
21
00:02:10,299 --> 00:02:13,539
Bon. On le fait au mérite ?
OK.
22
00:02:13,699 --> 00:02:15,499
J'ai enchaîné les réunions.
23
00:02:15,619 --> 00:02:18,459
- Moi aussi. Et mon dernier
ne dort pas la nuit.
24
00:02:18,739 --> 00:02:20,979
J'ai explosé
le quota d'heures sup.
25
00:02:21,259 --> 00:02:22,299
J'ai pas pris mes RTT.
26
00:02:22,459 --> 00:02:25,219
J'utilise le moins
de Post-it de tout l'étage.
27
00:02:25,339 --> 00:02:26,299
Je chante bien.
28
00:02:26,539 --> 00:02:29,059
Attendez. Stop.
C'est ridicule, en fait.
29
00:02:29,299 --> 00:02:32,539
C'est Hélène
qui mérite le plus ce croissant.
30
00:02:32,739 --> 00:02:33,979
Moi ?
31
00:02:34,219 --> 00:02:35,739
Absolument. Toi, Hélène.
32
00:02:35,979 --> 00:02:38,179
Le matin, tu es la 1re arrivée,
33
00:02:38,419 --> 00:02:41,019
le soir, la dernière partie.
Ca, c'est vrai.
34
00:02:41,179 --> 00:02:44,779
- On lui file toujours
les dossiers les plus compliqués.
35
00:02:45,019 --> 00:02:45,819
C'est vrai.
36
00:02:45,979 --> 00:02:47,619
- Oui.
Et tu es ancienne,
37
00:02:48,259 --> 00:02:49,819
mais t'es moins bien payée.
38
00:02:51,459 --> 00:02:53,299
Personne ne t'attend, le soir.
39
00:02:53,739 --> 00:02:57,139
Nous, on a nos maris,
nos enfants... Des amis mĂŞme.
40
00:02:57,379 --> 00:03:00,259
Toi, tu n'as rien, personne,
"nada", "niet", "walou".
41
00:03:00,499 --> 00:03:02,779
MĂŞme pas un chat.
Et non.
42
00:03:03,019 --> 00:03:05,899
Je savais pas.
Sans parler de son état de santé.
43
00:03:06,859 --> 00:03:09,859
Personne ne le sait, ici,
44
00:03:10,059 --> 00:03:12,459
mais en 2 mois,
elle a perdu 2 ovaires.
45
00:03:12,619 --> 00:03:14,899
On en rit maintenant,
mais sur le coup,
46
00:03:15,499 --> 00:03:16,579
c'était pénible.
47
00:03:17,899 --> 00:03:20,379
C'est pas grave.
C'est du passé.
48
00:03:20,539 --> 00:03:23,059
Alors c'est toi
qui mérites ce croissant.
49
00:03:24,859 --> 00:03:27,139
Mais tu es allergique au gluten.
50
00:03:30,579 --> 00:03:32,899
C'est bon !
51
00:03:42,379 --> 00:03:43,339
- C'est des faux.
52
00:03:43,579 --> 00:03:46,339
Non ! Tu crois ?
Ca se voit. Regarde.
53
00:03:46,579 --> 00:03:49,899
D'abord, c'est droit.
Après, ça part en piste de roller.
54
00:03:50,059 --> 00:03:51,979
Elle croit que ça se voit pas.
55
00:03:52,179 --> 00:03:53,899
Enfin, les mecs s'en foutent.
56
00:03:54,379 --> 00:03:55,219
Faux.
57
00:03:55,819 --> 00:03:58,339
L'homme voit des gros seins.
58
00:03:58,579 --> 00:04:02,419
Les neurones réagissent
et commandent l'excitation. Erection.
59
00:04:02,659 --> 00:04:05,779
Après, il touche.
C'est froid, dur comme une pierre.
60
00:04:06,019 --> 00:04:08,419
Les cellules paniquent.
Froid égale danger.
61
00:04:08,659 --> 00:04:10,459
Tout retombe.
Tu crois ?
62
00:04:10,699 --> 00:04:13,819
J'en suis sûre.
Rien de mieux que l'authentique.
63
00:04:14,059 --> 00:04:16,339
Regarde. 500 g par sein.
C'est l'idéal.
64
00:04:16,579 --> 00:04:19,659
Tu connais leur poids ?
J'ai calculé leur densité.
65
00:04:19,899 --> 00:04:20,899
"Leur densité" ?
66
00:04:21,139 --> 00:04:22,219
La masse volumique.
67
00:04:22,459 --> 00:04:25,339
Le contenu d'un sein
est égal au volume déplacé
68
00:04:25,539 --> 00:04:27,499
quand tu le plonges dans de l'eau.
69
00:04:27,739 --> 00:04:30,459
Tu mesures la quantité
d'eau qui déborde
70
00:04:30,619 --> 00:04:35,979
et tu convertis les litres en kilos.
Dans mon cas : 500 g par sein.
71
00:04:36,139 --> 00:04:38,539
Et hors ovulation.
72
00:04:44,019 --> 00:04:47,779
Tout le monde s'est barré.
Ils m'ont laissée seule avec lui.
73
00:04:47,899 --> 00:04:51,339
Il m'a chauffée,
mais je ne suis pas une pute !
74
00:04:51,499 --> 00:04:54,979
Coucher dès le 1er soir...
On peut attendre le matin, non ?
75
00:04:57,739 --> 00:04:59,179
3 000 euros la paire.
76
00:04:59,419 --> 00:05:00,859
C'est une somme.
77
00:05:01,099 --> 00:05:04,339
Ils sont superbes.
Tu trouves ? C'est gentil.
78
00:05:04,459 --> 00:05:09,019
Ca te fait une silhouette
qu'on remarque. Tu vois ?
79
00:05:09,259 --> 00:05:10,939
J'ai confiance en moi.
80
00:05:11,179 --> 00:05:13,819
Je me sens
psychologiquement plus forte.
81
00:05:14,419 --> 00:05:17,299
C'est un investissement Ă long terme.
Exactement.
82
00:05:17,539 --> 00:05:19,099
J'en profiterai des années.
83
00:05:19,339 --> 00:05:21,979
Et je pense pas
ĂŞtre la seule Ă en profiter.
84
00:05:22,219 --> 00:05:24,739
Ils sont super beaux,
très bien faits.
85
00:05:24,859 --> 00:05:26,299
Des fois, on en voit
86
00:05:26,619 --> 00:05:29,659
qui pointent trop Ă l'avant,
mais lĂ , c'est parfait.
87
00:05:29,899 --> 00:05:33,259
Je suis un spécialiste,
un vrai homme Ă seins.
88
00:05:33,499 --> 00:05:34,819
Et ce que j'apprécie,
89
00:05:34,939 --> 00:05:36,979
c'est que tu en parles facilement.
90
00:05:37,219 --> 00:05:38,299
Oui. C'est ça.
91
00:05:38,539 --> 00:05:41,299
On en parle facilement, maintenant.
Pas avant.
92
00:05:42,259 --> 00:05:44,179
Maintenant,
mĂŞme les faux seins,
93
00:05:44,299 --> 00:05:45,979
on les exhibe.
94
00:05:46,219 --> 00:05:50,419
Je trouve ça super. Mes seins,
par exemple, ils étaient flétris,
95
00:05:50,619 --> 00:05:52,339
avec les allaitements.
96
00:05:52,579 --> 00:05:56,299
Le chirurgien m'a dit : "Je vais
suivre vos contours naturels."
97
00:05:58,059 --> 00:06:01,099
Qu'est-ce que tu en penses ?
Euh... rien.
98
00:06:01,299 --> 00:06:02,539
C'est bien.
99
00:06:03,619 --> 00:06:06,019
Au toucher, c'est naturel.
Prends-en un.
100
00:06:06,259 --> 00:06:07,699
C'est très gênant.
101
00:06:07,899 --> 00:06:09,379
On est entre filles, lĂ .
102
00:06:09,619 --> 00:06:11,899
Non, non. Ecoute.
Ils ont l'air naturels.
103
00:06:12,139 --> 00:06:14,419
Allez. Vas-y, touche.
Tu vas voir.
104
00:06:15,499 --> 00:06:16,579
Waouh !
105
00:06:16,819 --> 00:06:18,019
- Comment il fait ça !
106
00:06:18,259 --> 00:06:20,899
Non. Il faut une prise plus ferme.
107
00:06:21,099 --> 00:06:24,859
VoilĂ . C'est pas si terrible.
Et l'autre compte pour du beurre ?
108
00:06:26,979 --> 00:06:27,859
Allez.
109
00:06:28,099 --> 00:06:31,219
VoilĂ .
Maintenant, tu malaxes.
110
00:06:31,459 --> 00:06:33,819
Tu malaxes. VoilĂ .
111
00:06:34,699 --> 00:06:36,619
Oui. C'est bien.
112
00:06:37,179 --> 00:06:39,139
VoilĂ . VoilĂ .
113
00:06:39,379 --> 00:06:41,539
Ils sont naturels ?
114
00:06:41,779 --> 00:06:43,819
J'ai pas l'habitude,
mais oui, ça va.
115
00:06:44,059 --> 00:06:47,539
Ce sont des vrais, patate !
C'était une blague !
116
00:06:48,979 --> 00:06:50,059
La tĂŞte qu'il fait,
117
00:06:50,299 --> 00:06:51,979
le spécialiste en nichons.
118
00:06:54,019 --> 00:06:57,379
Maintenant, arrĂŞte,
sinon ça va faire monter le lait.
119
00:06:58,939 --> 00:07:01,099
Nathalie continue de rire.
120
00:07:01,339 --> 00:07:07,219
...
121
00:07:07,459 --> 00:07:27,459
...
122
00:07:27,459 --> 00:07:41,179
...
123
00:07:41,499 --> 00:07:45,619
Les autres collègues
se parlent et rient.
124
00:07:45,819 --> 00:08:05,859
...
125
00:08:05,859 --> 00:08:06,379
...
126
00:08:08,659 --> 00:08:11,419
"Salut, Hélène.
On déjeune ensemble ?"
127
00:08:11,659 --> 00:08:12,379
Quoi ?
128
00:08:12,739 --> 00:08:15,379
"Viens. C'est cool.
On déjeune ensemble."
129
00:08:15,619 --> 00:08:18,499
Je ne peux pas.
J'ai plein de trucs Ă finir.
130
00:08:35,659 --> 00:08:40,099
"T'es la nana la plus cool
et la plus drĂ´le du service."
131
00:08:40,299 --> 00:08:42,619
Bon. D'accord.
On va au chinois en bas ?
132
00:08:42,859 --> 00:08:45,499
"Celui oĂą le serveur
te mate tout le temps ?"
133
00:08:45,739 --> 00:08:49,819
Arrête. Tu exagères.
Toi aussi, des fois, il te mate.
134
00:08:50,059 --> 00:08:54,619
"Ca sert à ça, une super copine,
Ă te dire les choses en face."
135
00:08:55,579 --> 00:08:58,179
On se fait un hammam,
la semaine prochaine ?
136
00:08:58,339 --> 00:09:02,419
"Je peux pas me faire un hammam.
Je suis une chaussette, Hélène."
137
00:09:06,379 --> 00:09:07,339
Ah...
138
00:09:07,579 --> 00:09:10,339
Juste une palpation !
Ca peut sauver des femmes.
139
00:09:11,419 --> 00:09:12,859
EgoĂŻste.
140
00:09:15,459 --> 00:09:16,419
Bonjour.
141
00:09:18,739 --> 00:09:20,059
Bonjour.
142
00:09:23,419 --> 00:09:27,499
J'aurais besoin de votre concours
pour un petit test... préventif.
143
00:09:28,459 --> 00:09:32,179
Oh. Tu restes avec moi, toi.
Viens voir.
144
00:09:32,899 --> 00:09:35,299
Tu dis exactement
ce qu'on a écrit.
145
00:09:35,539 --> 00:09:36,379
OK.
146
00:09:39,979 --> 00:09:42,979
AllĂ´ ?
Ecoutez-moi attentivement.
147
00:09:43,179 --> 00:09:45,979
Nous connaissons
votre vrai prénom, une fois.
148
00:09:46,219 --> 00:09:50,419
Si vous ne voulez pas
que tout le monde sache
149
00:09:50,659 --> 00:09:54,619
que vous vous appelez Marie-Paule,
vous devez déposer 2 000 E
150
00:09:54,739 --> 00:09:59,259
dans la poubelle du parking Ă 19 h.
Il n'y aura pas de 2e avertissement.
151
00:09:59,419 --> 00:10:01,339
C'est compris, Marie-Paule ?
152
00:10:04,339 --> 00:10:06,859
Au revoir... une fois.
153
00:10:08,659 --> 00:10:10,459
Comment j'étais ?
T'as déchiré.
154
00:10:10,659 --> 00:10:13,579
Elle va raquer.
Tu aurais dĂ» demander plus.
155
00:10:13,819 --> 00:10:15,859
A nous Ibiza, cet été.
156
00:10:16,099 --> 00:10:17,299
Le téléphone sonne.
157
00:10:17,539 --> 00:10:19,099
Putain. C'est elle.
158
00:10:19,939 --> 00:10:23,899
♪D'après mes souvenirs, vous êtes
en contrat solidarité, non ?
159
00:10:24,019 --> 00:10:27,499
Donc vous n'avez pas la mutuelle.
C'est pas de bol, ça.
160
00:10:27,619 --> 00:10:30,739
Ce serait dommage,
que je défonce vos petites dents
161
00:10:30,939 --> 00:10:35,299
avec une batte de base-ball
juste pour une histoire de prénom !
162
00:10:36,019 --> 00:10:37,819
Merde !
Elle est trop forte.
163
00:10:39,219 --> 00:10:40,219
Elle t'a reconnue.
164
00:10:40,459 --> 00:10:43,339
J'aurai dĂ» faire l'accent africain.
165
00:10:45,379 --> 00:10:47,779
Tant pis.
On ira camper Ă la Grande-Motte.
166
00:10:49,699 --> 00:10:53,059
"AllĂ´."
Pourtant, c'était pas mal.
167
00:10:53,299 --> 00:10:54,019
"AllĂ´."
168
00:10:54,259 --> 00:10:57,379
C'est une question de respect
du travail des salariés.
169
00:10:57,619 --> 00:11:00,979
On devrait en parler
à un délégué syndical.
170
00:11:01,099 --> 00:11:04,939
J'ai dit Ă Castex
qu'il fallait voir quoi faire.
171
00:11:05,179 --> 00:11:08,139
Mais Castex...
Tu vois ce que je veux dire.
172
00:11:08,299 --> 00:11:11,659
C'est toi qui devrais
passer ce coup de fil Ă la CFDT.
173
00:11:12,979 --> 00:11:16,459
Tu lui dis : "Bernard,
tu sais que c'est une idée de génie.
174
00:11:16,699 --> 00:11:20,419
"Tu craignais un durcissement
des relations avec la DRH...
175
00:11:24,139 --> 00:11:27,859
"...C'est ce qui sera fait,
si on continue comme ça."
176
00:11:32,539 --> 00:11:33,859
- "Coucou, ma puce."
177
00:11:34,219 --> 00:11:35,419
Salut.
178
00:11:35,659 --> 00:11:36,619
"T'as fini ?"
179
00:11:36,859 --> 00:11:39,859
J'ai un petit dossier Ă finir,
et après, on y va.
180
00:11:40,099 --> 00:11:41,659
"Comme tu es belle !"
181
00:11:41,899 --> 00:11:44,419
Arrête, Georgie. Tu me déconcentres.
182
00:11:44,659 --> 00:11:48,139
"T'es la plus belle.
T'as le plus beau cul de l'étage,
183
00:11:48,339 --> 00:11:50,419
"plus beau que celui de Cécile."
184
00:11:51,019 --> 00:11:54,619
ArrĂŞte. Tu me rends dingue.
185
00:11:57,379 --> 00:12:00,739
J'ai eu peur.
J'ai cru que tu étais parti.
186
00:12:00,979 --> 00:12:03,259
"J'aime voir la frayeur
dans tes yeux.
187
00:12:04,099 --> 00:12:06,139
"Ca m'excite, Hélène.
188
00:12:06,339 --> 00:12:07,459
"Embrasse-moi."
189
00:12:25,339 --> 00:12:29,539
Bonne journée ?
Ca va. La routine.
190
00:12:30,819 --> 00:12:32,779
♪Redescente.
191
00:12:36,259 --> 00:12:38,059
Les faux seins se dégonflent.
192
00:12:38,179 --> 00:12:41,499
...
14287