All language subtitles for Workingirls - 01x06 - Bonnet C.DVB-RiP.French.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,779 --> 00:00:29,139 ... 2 00:00:29,379 --> 00:00:34,899 ... 3 00:00:47,179 --> 00:00:49,339 Déb, t'as un pli qui vient d'arriver. 4 00:00:55,099 --> 00:00:56,779 Oh. Pardon. Quel étage ? 5 00:00:57,019 --> 00:00:59,659 16e. 20e, pour moi. 6 00:01:02,179 --> 00:01:04,099 ♪Remontée. 7 00:01:22,099 --> 00:01:24,459 Allez. 16e. On descend. On n'est qu'au 8e. 8 00:01:24,619 --> 00:01:28,099 Les lampes sont grillées. Faites-moi confiance. Dégage. 9 00:01:29,179 --> 00:01:32,859 Alors, comme ça, on n'est pas très "petits bonnets" ? 10 00:01:35,539 --> 00:01:37,219 Elle est arrivée ? 11 00:01:37,459 --> 00:01:38,659 Qui ? Déborah ? Oui. 12 00:01:38,899 --> 00:01:40,339 Elle était là à 45. 13 00:01:40,579 --> 00:01:43,339 Merde ! J'étais sûre d'avoir pété le record. 14 00:01:43,579 --> 00:01:45,259 J'ai découvert un raccourci. 15 00:01:45,499 --> 00:01:47,059 On gagne 15 minutes. 16 00:01:47,299 --> 00:01:51,619 Je traverse le jardin, les buissons, le bac à sable jusqu'aux grilles. 17 00:01:51,859 --> 00:01:55,699 C'est grâce à mon nouveau 4x4. Je vous ferai faire un tour. 18 00:02:00,979 --> 00:02:05,179 Elle doit penser à fermer la vitre. C'est un coup à prendre. 19 00:02:05,419 --> 00:02:07,099 - Qui était là en premier ? 20 00:02:08,179 --> 00:02:10,099 On est tous arrivés en premier. 21 00:02:10,299 --> 00:02:13,539 Bon. On le fait au mérite ? OK. 22 00:02:13,699 --> 00:02:15,499 J'ai enchaîné les réunions. 23 00:02:15,619 --> 00:02:18,459 - Moi aussi. Et mon dernier ne dort pas la nuit. 24 00:02:18,739 --> 00:02:20,979 J'ai explosé le quota d'heures sup. 25 00:02:21,259 --> 00:02:22,299 J'ai pas pris mes RTT. 26 00:02:22,459 --> 00:02:25,219 J'utilise le moins de Post-it de tout l'étage. 27 00:02:25,339 --> 00:02:26,299 Je chante bien. 28 00:02:26,539 --> 00:02:29,059 Attendez. Stop. C'est ridicule, en fait. 29 00:02:29,299 --> 00:02:32,539 C'est Hélène qui mérite le plus ce croissant. 30 00:02:32,739 --> 00:02:33,979 Moi ? 31 00:02:34,219 --> 00:02:35,739 Absolument. Toi, Hélène. 32 00:02:35,979 --> 00:02:38,179 Le matin, tu es la 1re arrivée, 33 00:02:38,419 --> 00:02:41,019 le soir, la dernière partie. Ca, c'est vrai. 34 00:02:41,179 --> 00:02:44,779 - On lui file toujours les dossiers les plus compliqués. 35 00:02:45,019 --> 00:02:45,819 C'est vrai. 36 00:02:45,979 --> 00:02:47,619 - Oui. Et tu es ancienne, 37 00:02:48,259 --> 00:02:49,819 mais t'es moins bien payée. 38 00:02:51,459 --> 00:02:53,299 Personne ne t'attend, le soir. 39 00:02:53,739 --> 00:02:57,139 Nous, on a nos maris, nos enfants... Des amis même. 40 00:02:57,379 --> 00:03:00,259 Toi, tu n'as rien, personne, "nada", "niet", "walou". 41 00:03:00,499 --> 00:03:02,779 Même pas un chat. Et non. 42 00:03:03,019 --> 00:03:05,899 Je savais pas. Sans parler de son état de santé. 43 00:03:06,859 --> 00:03:09,859 Personne ne le sait, ici, 44 00:03:10,059 --> 00:03:12,459 mais en 2 mois, elle a perdu 2 ovaires. 45 00:03:12,619 --> 00:03:14,899 On en rit maintenant, mais sur le coup, 46 00:03:15,499 --> 00:03:16,579 c'était pénible. 47 00:03:17,899 --> 00:03:20,379 C'est pas grave. C'est du passé. 48 00:03:20,539 --> 00:03:23,059 Alors c'est toi qui mérites ce croissant. 49 00:03:24,859 --> 00:03:27,139 Mais tu es allergique au gluten. 50 00:03:30,579 --> 00:03:32,899 C'est bon ! 51 00:03:42,379 --> 00:03:43,339 - C'est des faux. 52 00:03:43,579 --> 00:03:46,339 Non ! Tu crois ? Ca se voit. Regarde. 53 00:03:46,579 --> 00:03:49,899 D'abord, c'est droit. Après, ça part en piste de roller. 54 00:03:50,059 --> 00:03:51,979 Elle croit que ça se voit pas. 55 00:03:52,179 --> 00:03:53,899 Enfin, les mecs s'en foutent. 56 00:03:54,379 --> 00:03:55,219 Faux. 57 00:03:55,819 --> 00:03:58,339 L'homme voit des gros seins. 58 00:03:58,579 --> 00:04:02,419 Les neurones réagissent et commandent l'excitation. Erection. 59 00:04:02,659 --> 00:04:05,779 Après, il touche. C'est froid, dur comme une pierre. 60 00:04:06,019 --> 00:04:08,419 Les cellules paniquent. Froid égale danger. 61 00:04:08,659 --> 00:04:10,459 Tout retombe. Tu crois ? 62 00:04:10,699 --> 00:04:13,819 J'en suis sûre. Rien de mieux que l'authentique. 63 00:04:14,059 --> 00:04:16,339 Regarde. 500 g par sein. C'est l'idéal. 64 00:04:16,579 --> 00:04:19,659 Tu connais leur poids ? J'ai calculé leur densité. 65 00:04:19,899 --> 00:04:20,899 "Leur densité" ? 66 00:04:21,139 --> 00:04:22,219 La masse volumique. 67 00:04:22,459 --> 00:04:25,339 Le contenu d'un sein est égal au volume déplacé 68 00:04:25,539 --> 00:04:27,499 quand tu le plonges dans de l'eau. 69 00:04:27,739 --> 00:04:30,459 Tu mesures la quantité d'eau qui déborde 70 00:04:30,619 --> 00:04:35,979 et tu convertis les litres en kilos. Dans mon cas : 500 g par sein. 71 00:04:36,139 --> 00:04:38,539 Et hors ovulation. 72 00:04:44,019 --> 00:04:47,779 Tout le monde s'est barré. Ils m'ont laissée seule avec lui. 73 00:04:47,899 --> 00:04:51,339 Il m'a chauffée, mais je ne suis pas une pute ! 74 00:04:51,499 --> 00:04:54,979 Coucher dès le 1er soir... On peut attendre le matin, non ? 75 00:04:57,739 --> 00:04:59,179 3 000 euros la paire. 76 00:04:59,419 --> 00:05:00,859 C'est une somme. 77 00:05:01,099 --> 00:05:04,339 Ils sont superbes. Tu trouves ? C'est gentil. 78 00:05:04,459 --> 00:05:09,019 Ca te fait une silhouette qu'on remarque. Tu vois ? 79 00:05:09,259 --> 00:05:10,939 J'ai confiance en moi. 80 00:05:11,179 --> 00:05:13,819 Je me sens psychologiquement plus forte. 81 00:05:14,419 --> 00:05:17,299 C'est un investissement à long terme. Exactement. 82 00:05:17,539 --> 00:05:19,099 J'en profiterai des années. 83 00:05:19,339 --> 00:05:21,979 Et je pense pas être la seule à en profiter. 84 00:05:22,219 --> 00:05:24,739 Ils sont super beaux, très bien faits. 85 00:05:24,859 --> 00:05:26,299 Des fois, on en voit 86 00:05:26,619 --> 00:05:29,659 qui pointent trop à l'avant, mais là, c'est parfait. 87 00:05:29,899 --> 00:05:33,259 Je suis un spécialiste, un vrai homme à seins. 88 00:05:33,499 --> 00:05:34,819 Et ce que j'apprécie, 89 00:05:34,939 --> 00:05:36,979 c'est que tu en parles facilement. 90 00:05:37,219 --> 00:05:38,299 Oui. C'est ça. 91 00:05:38,539 --> 00:05:41,299 On en parle facilement, maintenant. Pas avant. 92 00:05:42,259 --> 00:05:44,179 Maintenant, même les faux seins, 93 00:05:44,299 --> 00:05:45,979 on les exhibe. 94 00:05:46,219 --> 00:05:50,419 Je trouve ça super. Mes seins, par exemple, ils étaient flétris, 95 00:05:50,619 --> 00:05:52,339 avec les allaitements. 96 00:05:52,579 --> 00:05:56,299 Le chirurgien m'a dit : "Je vais suivre vos contours naturels." 97 00:05:58,059 --> 00:06:01,099 Qu'est-ce que tu en penses ? Euh... rien. 98 00:06:01,299 --> 00:06:02,539 C'est bien. 99 00:06:03,619 --> 00:06:06,019 Au toucher, c'est naturel. Prends-en un. 100 00:06:06,259 --> 00:06:07,699 C'est très gênant. 101 00:06:07,899 --> 00:06:09,379 On est entre filles, là. 102 00:06:09,619 --> 00:06:11,899 Non, non. Ecoute. Ils ont l'air naturels. 103 00:06:12,139 --> 00:06:14,419 Allez. Vas-y, touche. Tu vas voir. 104 00:06:15,499 --> 00:06:16,579 Waouh ! 105 00:06:16,819 --> 00:06:18,019 - Comment il fait ça ! 106 00:06:18,259 --> 00:06:20,899 Non. Il faut une prise plus ferme. 107 00:06:21,099 --> 00:06:24,859 Voilà. C'est pas si terrible. Et l'autre compte pour du beurre ? 108 00:06:26,979 --> 00:06:27,859 Allez. 109 00:06:28,099 --> 00:06:31,219 Voilà. Maintenant, tu malaxes. 110 00:06:31,459 --> 00:06:33,819 Tu malaxes. Voilà. 111 00:06:34,699 --> 00:06:36,619 Oui. C'est bien. 112 00:06:37,179 --> 00:06:39,139 Voilà. Voilà. 113 00:06:39,379 --> 00:06:41,539 Ils sont naturels ? 114 00:06:41,779 --> 00:06:43,819 J'ai pas l'habitude, mais oui, ça va. 115 00:06:44,059 --> 00:06:47,539 Ce sont des vrais, patate ! C'était une blague ! 116 00:06:48,979 --> 00:06:50,059 La tête qu'il fait, 117 00:06:50,299 --> 00:06:51,979 le spécialiste en nichons. 118 00:06:54,019 --> 00:06:57,379 Maintenant, arrête, sinon ça va faire monter le lait. 119 00:06:58,939 --> 00:07:01,099 Nathalie continue de rire. 120 00:07:01,339 --> 00:07:07,219 ... 121 00:07:07,459 --> 00:07:27,459 ... 122 00:07:27,459 --> 00:07:41,179 ... 123 00:07:41,499 --> 00:07:45,619 Les autres collègues se parlent et rient. 124 00:07:45,819 --> 00:08:05,859 ... 125 00:08:05,859 --> 00:08:06,379 ... 126 00:08:08,659 --> 00:08:11,419 "Salut, Hélène. On déjeune ensemble ?" 127 00:08:11,659 --> 00:08:12,379 Quoi ? 128 00:08:12,739 --> 00:08:15,379 "Viens. C'est cool. On déjeune ensemble." 129 00:08:15,619 --> 00:08:18,499 Je ne peux pas. J'ai plein de trucs à finir. 130 00:08:35,659 --> 00:08:40,099 "T'es la nana la plus cool et la plus drôle du service." 131 00:08:40,299 --> 00:08:42,619 Bon. D'accord. On va au chinois en bas ? 132 00:08:42,859 --> 00:08:45,499 "Celui où le serveur te mate tout le temps ?" 133 00:08:45,739 --> 00:08:49,819 Arrête. Tu exagères. Toi aussi, des fois, il te mate. 134 00:08:50,059 --> 00:08:54,619 "Ca sert à ça, une super copine, à te dire les choses en face." 135 00:08:55,579 --> 00:08:58,179 On se fait un hammam, la semaine prochaine ? 136 00:08:58,339 --> 00:09:02,419 "Je peux pas me faire un hammam. Je suis une chaussette, Hélène." 137 00:09:06,379 --> 00:09:07,339 Ah... 138 00:09:07,579 --> 00:09:10,339 Juste une palpation ! Ca peut sauver des femmes. 139 00:09:11,419 --> 00:09:12,859 Egoïste. 140 00:09:15,459 --> 00:09:16,419 Bonjour. 141 00:09:18,739 --> 00:09:20,059 Bonjour. 142 00:09:23,419 --> 00:09:27,499 J'aurais besoin de votre concours pour un petit test... préventif. 143 00:09:28,459 --> 00:09:32,179 Oh. Tu restes avec moi, toi. Viens voir. 144 00:09:32,899 --> 00:09:35,299 Tu dis exactement ce qu'on a écrit. 145 00:09:35,539 --> 00:09:36,379 OK. 146 00:09:39,979 --> 00:09:42,979 Allô ? Ecoutez-moi attentivement. 147 00:09:43,179 --> 00:09:45,979 Nous connaissons votre vrai prénom, une fois. 148 00:09:46,219 --> 00:09:50,419 Si vous ne voulez pas que tout le monde sache 149 00:09:50,659 --> 00:09:54,619 que vous vous appelez Marie-Paule, vous devez déposer 2 000 E 150 00:09:54,739 --> 00:09:59,259 dans la poubelle du parking à 19 h. Il n'y aura pas de 2e avertissement. 151 00:09:59,419 --> 00:10:01,339 C'est compris, Marie-Paule ? 152 00:10:04,339 --> 00:10:06,859 Au revoir... une fois. 153 00:10:08,659 --> 00:10:10,459 Comment j'étais ? T'as déchiré. 154 00:10:10,659 --> 00:10:13,579 Elle va raquer. Tu aurais dû demander plus. 155 00:10:13,819 --> 00:10:15,859 A nous Ibiza, cet été. 156 00:10:16,099 --> 00:10:17,299 Le téléphone sonne. 157 00:10:17,539 --> 00:10:19,099 Putain. C'est elle. 158 00:10:19,939 --> 00:10:23,899 ♪D'après mes souvenirs, vous êtes en contrat solidarité, non ? 159 00:10:24,019 --> 00:10:27,499 Donc vous n'avez pas la mutuelle. C'est pas de bol, ça. 160 00:10:27,619 --> 00:10:30,739 Ce serait dommage, que je défonce vos petites dents 161 00:10:30,939 --> 00:10:35,299 avec une batte de base-ball juste pour une histoire de prénom ! 162 00:10:36,019 --> 00:10:37,819 Merde ! Elle est trop forte. 163 00:10:39,219 --> 00:10:40,219 Elle t'a reconnue. 164 00:10:40,459 --> 00:10:43,339 J'aurai dû faire l'accent africain. 165 00:10:45,379 --> 00:10:47,779 Tant pis. On ira camper à la Grande-Motte. 166 00:10:49,699 --> 00:10:53,059 "Allô." Pourtant, c'était pas mal. 167 00:10:53,299 --> 00:10:54,019 "Allô." 168 00:10:54,259 --> 00:10:57,379 C'est une question de respect du travail des salariés. 169 00:10:57,619 --> 00:11:00,979 On devrait en parler à un délégué syndical. 170 00:11:01,099 --> 00:11:04,939 J'ai dit à Castex qu'il fallait voir quoi faire. 171 00:11:05,179 --> 00:11:08,139 Mais Castex... Tu vois ce que je veux dire. 172 00:11:08,299 --> 00:11:11,659 C'est toi qui devrais passer ce coup de fil à la CFDT. 173 00:11:12,979 --> 00:11:16,459 Tu lui dis : "Bernard, tu sais que c'est une idée de génie. 174 00:11:16,699 --> 00:11:20,419 "Tu craignais un durcissement des relations avec la DRH... 175 00:11:24,139 --> 00:11:27,859 "...C'est ce qui sera fait, si on continue comme ça." 176 00:11:32,539 --> 00:11:33,859 - "Coucou, ma puce." 177 00:11:34,219 --> 00:11:35,419 Salut. 178 00:11:35,659 --> 00:11:36,619 "T'as fini ?" 179 00:11:36,859 --> 00:11:39,859 J'ai un petit dossier à finir, et après, on y va. 180 00:11:40,099 --> 00:11:41,659 "Comme tu es belle !" 181 00:11:41,899 --> 00:11:44,419 Arrête, Georgie. Tu me déconcentres. 182 00:11:44,659 --> 00:11:48,139 "T'es la plus belle. T'as le plus beau cul de l'étage, 183 00:11:48,339 --> 00:11:50,419 "plus beau que celui de Cécile." 184 00:11:51,019 --> 00:11:54,619 Arrête. Tu me rends dingue. 185 00:11:57,379 --> 00:12:00,739 J'ai eu peur. J'ai cru que tu étais parti. 186 00:12:00,979 --> 00:12:03,259 "J'aime voir la frayeur dans tes yeux. 187 00:12:04,099 --> 00:12:06,139 "Ca m'excite, Hélène. 188 00:12:06,339 --> 00:12:07,459 "Embrasse-moi." 189 00:12:25,339 --> 00:12:29,539 Bonne journée ? Ca va. La routine. 190 00:12:30,819 --> 00:12:32,779 ♪Redescente. 191 00:12:36,259 --> 00:12:38,059 Les faux seins se dégonflent. 192 00:12:38,179 --> 00:12:41,499 ... 14287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.