All language subtitles for Trying.S04E06.SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:14,181 --> 00:00:15,348 Lilac and Thorn. 3 00:00:15,349 --> 00:00:18,434 Oh, hi there. Um, I wonder if you can help me. 4 00:00:18,435 --> 00:00:22,104 I recently ordered some flowers for a funeral, but they never arrived. 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,731 Oh, I'm so sorry. 6 00:00:23,732 --> 00:00:25,483 Yes. Very disappointing. 7 00:00:25,484 --> 00:00:27,401 Would you like us to send you some more? 8 00:00:27,402 --> 00:00:29,196 What, in case she dies again? 9 00:00:30,364 --> 00:00:35,409 No. Um, I'm actually wondering if the payment didn't go through. 10 00:00:35,410 --> 00:00:38,371 I've recently moved. Can I check I gave you the right billing address? 11 00:00:38,372 --> 00:00:40,499 Yes. Yes. Yes, of course. 12 00:00:41,625 --> 00:00:42,626 What was the name? 13 00:00:43,210 --> 00:00:45,921 Um, Kat. Kat Reid. 14 00:00:49,383 --> 00:00:50,968 Oh, here we are. I've got you. 15 00:00:51,552 --> 00:00:55,347 Great. Um, wh-what address do you have? 16 00:00:56,849 --> 00:00:59,976 Um, sorry, how do you spell that? 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,604 I-I mean, I know. Just to check that you've got it right. 18 00:01:03,605 --> 00:01:06,775 C-A-R-T-O-I... 19 00:01:11,989 --> 00:01:13,407 Mallorca? 20 00:01:36,305 --> 00:01:38,055 It happened again. 21 00:01:38,056 --> 00:01:40,975 The words "doll's house" needs to be right at the top of the listing. 22 00:01:40,976 --> 00:01:43,270 I swear, they do it on purpose, Tyler. 23 00:01:44,104 --> 00:01:45,563 I'll get another refund. 24 00:01:45,564 --> 00:01:47,357 So small. 25 00:01:48,483 --> 00:01:51,361 You can't fit anything in there. 26 00:01:54,615 --> 00:01:55,615 Hello? 27 00:01:56,074 --> 00:01:58,869 Well, something's not right. It's not getting a signal. 28 00:01:59,870 --> 00:02:01,495 Have you been playing around with the thermostat? 29 00:02:01,496 --> 00:02:03,372 No, I haven't been playing around with the thermostat. 30 00:02:03,373 --> 00:02:04,498 Because I told you before 31 00:02:04,499 --> 00:02:06,501 - that you're not supposed... - Okay, yeah. You got me. 32 00:02:06,502 --> 00:02:08,919 As soon as you leave, all I do is play with the thermostat. 33 00:02:08,920 --> 00:02:11,589 I know it's wrong. It's just, the buzz. I can't get enough of it. 34 00:02:11,590 --> 00:02:13,049 Sometimes I get friends over. 35 00:02:13,050 --> 00:02:16,094 We just can't tear ourselves away from the thermostat. 36 00:02:20,015 --> 00:02:21,557 Well, it's nice that they take an interest. 37 00:02:21,558 --> 00:02:24,143 Jase and I will let you know. All right. Okay. Thank you. 38 00:02:24,144 --> 00:02:27,396 Okay. Bye. Bye. Right. Uh, that was Noah. 39 00:02:27,397 --> 00:02:30,191 He wants us to do a Q and A for people thinking about adopting. 40 00:02:30,192 --> 00:02:31,776 - Oh. When? - Yeah. 41 00:02:31,777 --> 00:02:33,653 - Well, later on this afternoon. - Oh. 42 00:02:33,654 --> 00:02:36,656 Another couple pulled out. I don't think we were his first choice. 43 00:02:36,657 --> 00:02:37,907 Why are you so negative? 44 00:02:37,908 --> 00:02:40,660 Well, when I answered the phone, he said, "Hi, Emily." 45 00:02:40,661 --> 00:02:42,245 - So... - Oh. Okay. 46 00:02:42,246 --> 00:02:43,871 Yeah. Maybe you're right. 47 00:02:43,872 --> 00:02:46,958 Just, I'm not sure I know enough to be lecturing other people. 48 00:02:46,959 --> 00:02:49,545 You should do it. You'd be amazing. 49 00:02:50,546 --> 00:02:51,879 - Really? - Totally. 50 00:02:51,880 --> 00:02:53,491 You... You guys are amazing parents. 51 00:02:53,492 --> 00:02:55,509 Your advice could really help someone. 52 00:02:56,009 --> 00:02:59,346 Oh. Aw, thank you. 53 00:03:01,098 --> 00:03:03,475 - Okay, bye. - Oh. Okay, bye. 54 00:03:05,561 --> 00:03:08,521 I am getting whiplash from the mood swings. 55 00:03:08,522 --> 00:03:10,606 - Well, that's 'cause you're too rigid. - What? 56 00:03:10,607 --> 00:03:12,984 You need to relax with her. 57 00:03:12,985 --> 00:03:15,611 Apparently, if you get, um, attacked by a bear... 58 00:03:15,612 --> 00:03:17,738 - Yeah. - ... you're supposed to just go limp, right? 59 00:03:17,739 --> 00:03:19,740 - Right. - Allow it to happen to you. 60 00:03:19,741 --> 00:03:21,742 You need to do the same with her. Like this. 61 00:03:21,743 --> 00:03:23,160 - Allow it to happen. - Hmm. Stop it. 62 00:03:24,830 --> 00:03:26,315 Oh, please can you unblock Karen? 63 00:03:26,316 --> 00:03:28,040 She just sent me another message for you. 64 00:03:28,041 --> 00:03:29,792 - Is she dying? - No, she's not dying. 65 00:03:29,793 --> 00:03:33,546 Well, then I'm not interested. Unless she's dying, she's dead to me. 66 00:03:33,547 --> 00:03:34,589 Okay. 67 00:03:34,590 --> 00:03:36,174 All right, Vic? 68 00:03:36,175 --> 00:03:38,426 Looking forward to your date? What have you got planned? 69 00:03:38,427 --> 00:03:39,927 I think I might cancel. 70 00:03:39,928 --> 00:03:41,596 What? No. Why? 71 00:03:41,597 --> 00:03:43,056 Oh, it's not for me. 72 00:03:43,724 --> 00:03:46,810 I'm not good at talking to people, and I'm even worse with women. 73 00:03:49,521 --> 00:03:52,690 Listen, Vic, there is more to life than fixing our thermostat 74 00:03:52,691 --> 00:03:55,235 and possibly our bathroom shelf if you have time. 75 00:03:55,819 --> 00:03:57,778 You know what? Okay, right. What you gonna wear? 76 00:03:57,779 --> 00:04:00,824 - What do you mean? - Well, why don't you go and buy some new clothes? 77 00:04:01,575 --> 00:04:04,285 Ooh, maybe some nice new shoes. Women notice shoes. 78 00:04:04,286 --> 00:04:06,370 No, I don't buy new shoes. 79 00:04:06,371 --> 00:04:09,540 I'm 77. I won't get the wear. I could go any minute. 80 00:04:09,541 --> 00:04:11,502 Geez, Vic. 81 00:04:12,085 --> 00:04:13,921 What kind of shoes does Jason like? 82 00:04:14,463 --> 00:04:18,550 'Cause I could get a pair one size up and he could have 'em when I die. 83 00:04:19,885 --> 00:04:23,137 Yeah. No, yeah. That would be of some comfort. 84 00:04:23,138 --> 00:04:26,265 - Yeah. - Right. See you later. 85 00:04:26,266 --> 00:04:27,643 Let's hope so. 86 00:04:34,608 --> 00:04:37,402 Scott. Come on. Let's go, let's go. 87 00:04:46,745 --> 00:04:49,122 Oh, God, this is... One sec. 88 00:04:49,623 --> 00:04:51,917 You can't be out of breath already. We haven't even started. 89 00:04:52,960 --> 00:04:55,462 - There's a lot of steps. - Not really, buddy. 90 00:04:55,963 --> 00:04:58,257 Not unless Dorothy here has been on the steroids. 91 00:05:06,139 --> 00:05:09,852 I am actually having some serious doubts about whether I can do this. 92 00:05:11,979 --> 00:05:14,231 I made a risotto last night, and my arm still aches. 93 00:05:16,316 --> 00:05:20,611 I don't know if I can row across an ocean. 94 00:05:20,612 --> 00:05:22,322 I think you might be right. 95 00:05:24,199 --> 00:05:25,200 When did you realize? 96 00:05:26,785 --> 00:05:28,787 These steps weren't part of the training. 97 00:05:29,288 --> 00:05:32,916 They're just the steps up to the rowing center. 98 00:05:33,500 --> 00:05:35,835 Why were you there with your watch, going all the, "Come on, buddy"? 99 00:05:35,836 --> 00:05:37,962 Well, because you were a bit late. 100 00:05:41,133 --> 00:05:42,426 I think this is crazy. 101 00:05:43,218 --> 00:05:44,802 This is crazy. I need to shut it down. 102 00:05:44,803 --> 00:05:46,638 I... I mean, I'm... I'm... I'm... 103 00:05:48,807 --> 00:05:49,892 I could die. 104 00:05:53,687 --> 00:05:55,647 I don't think there's any "could" about it, mate. 105 00:06:07,868 --> 00:06:10,120 - Hiya, Dad. - Black or brown shoes? 106 00:06:10,704 --> 00:06:12,663 - Hey? - What shoes do you prefer? 107 00:06:12,664 --> 00:06:13,748 Black or brown? 108 00:06:13,749 --> 00:06:16,417 Uh, brown, I suppose. 109 00:06:16,418 --> 00:06:18,419 And what collar size are you? 110 00:06:18,420 --> 00:06:20,756 I don't know. Twenty? 111 00:06:21,465 --> 00:06:22,465 That's very big. 112 00:06:22,466 --> 00:06:23,592 What's this about? 113 00:06:24,760 --> 00:06:25,802 Dad, what... 114 00:06:26,929 --> 00:06:27,930 Dad? 115 00:06:30,766 --> 00:06:34,269 I'll take these... ... and, uh, one size bigger on the shirt. 116 00:06:43,195 --> 00:06:46,280 Okay. For this Q and A, I want us to be completely honest about things. 117 00:06:46,281 --> 00:06:48,824 We can only help other people if we admit our mistakes. 118 00:06:48,825 --> 00:06:52,453 And I don't mean sometimes we love too much. I mean actual mistakes. 119 00:06:52,454 --> 00:06:54,539 Oh. Like tell them about the time 120 00:06:54,540 --> 00:06:57,291 we decided to let two kids with attachment issues watch Bambi. 121 00:06:57,292 --> 00:07:00,211 Oh. Or when you forgot to pick Tyler up from a sleepover 122 00:07:00,212 --> 00:07:01,754 and he thought he was being adopted again. 123 00:07:01,755 --> 00:07:03,589 Okay. We're gonna talk about your mistakes as well? 124 00:07:03,590 --> 00:07:05,341 Yeah, course. 125 00:07:05,342 --> 00:07:08,135 - If there's time. - Nikki, thanks for coming. 126 00:07:08,136 --> 00:07:09,804 Hi, Noah. 127 00:07:09,805 --> 00:07:12,515 - Hi, Dad. - Would you ever wear a waistcoat? 128 00:07:12,516 --> 00:07:14,518 What? No. Why? 129 00:07:15,102 --> 00:07:16,144 Oh, that's a shame. 130 00:07:16,645 --> 00:07:18,146 Why are you asking me these things? 131 00:07:19,439 --> 00:07:20,983 Dad? Why... 132 00:07:22,025 --> 00:07:23,068 He's gone. 133 00:07:41,461 --> 00:07:43,796 - So, it's a very relaxed format. - Mm-hmm. 134 00:07:43,797 --> 00:07:47,717 Just wanna get the inside track from you. Don't pull any punches. 135 00:07:47,718 --> 00:07:50,011 - They need to know it's no picnic. - Okay. 136 00:07:50,012 --> 00:07:52,430 Well, Jase has a lot to share about his struggles, don't you? 137 00:07:52,431 --> 00:07:53,931 - Well, we... I mean... - Ah. 138 00:07:53,932 --> 00:07:55,225 Here are the others. 139 00:07:57,561 --> 00:07:59,020 I have paid. 140 00:07:59,021 --> 00:08:00,021 Okay. 141 00:08:00,022 --> 00:08:01,689 - Ben and Denise? - Oh, you know them? 142 00:08:01,690 --> 00:08:03,816 Yes. Yes, we know them. 143 00:08:03,817 --> 00:08:06,235 They are the most evil people in the whole entire world. 144 00:08:06,236 --> 00:08:09,614 Nik. Princess and Tyler were placed with them before us. 145 00:08:09,615 --> 00:08:11,657 There was a tree house. It was a whole thing. 146 00:08:11,658 --> 00:08:14,410 Well, they always have very positive things to say about the process. 147 00:08:14,411 --> 00:08:15,494 - Oh. - Ex... Excuse me. 148 00:08:15,495 --> 00:08:17,079 Yeah. Nikki... 149 00:08:17,080 --> 00:08:18,873 It is easier if you just give back the tricky ones. 150 00:08:18,874 --> 00:08:20,583 Nikki, please don't. 151 00:08:22,294 --> 00:08:24,045 Ahoy-hoy, Jason. 152 00:08:24,046 --> 00:08:26,005 Ben. Denise. 153 00:08:26,006 --> 00:08:27,715 Jason. Nikki. 154 00:08:27,716 --> 00:08:29,468 Denise. Ben. 155 00:08:30,052 --> 00:08:31,053 Nikki. 156 00:08:32,095 --> 00:08:33,096 Noah. 157 00:08:34,556 --> 00:08:36,641 We were so glad when Noah said you'd be here too. 158 00:08:36,642 --> 00:08:39,476 We were worried we wouldn't have enough to say, weren't we? 159 00:08:39,477 --> 00:08:41,896 It's all gone so smoothly for us. 160 00:08:41,897 --> 00:08:43,814 It's great they can hear the other side of it from you. 161 00:08:46,360 --> 00:08:47,902 Okay. So shall we get set up? 162 00:08:47,903 --> 00:08:49,238 Yep. Yep, yep, yep, yep. 163 00:08:52,449 --> 00:08:53,824 - Okay. - What? 164 00:08:53,825 --> 00:08:55,251 We are not doing honest anymore. 165 00:08:55,252 --> 00:08:57,912 Not a single negative word about our kids. 166 00:08:57,913 --> 00:09:02,083 They are gonna leave here knowing how amazing Princess and Tyler are. 167 00:09:02,084 --> 00:09:03,668 Let's win this Q and A. 168 00:09:03,669 --> 00:09:05,003 Nikki. Nik. 169 00:09:36,285 --> 00:09:37,577 - Hello. - Hi. 170 00:09:37,578 --> 00:09:38,704 I'm Vic. 171 00:09:39,496 --> 00:09:40,914 Your doorbell's buggered. 172 00:09:43,292 --> 00:09:46,085 Welcome to our thinking of adoption Q and A. 173 00:09:46,086 --> 00:09:48,754 Uh, Denise, shall we start with you? 174 00:09:48,755 --> 00:09:51,340 So, uh, we adopted Lulu five years ago, 175 00:09:51,341 --> 00:09:54,635 and I have to say, uh, we are absolutely smitten. 176 00:09:54,636 --> 00:09:55,761 Yes, we are too. 177 00:09:55,762 --> 00:09:57,054 We've been so lucky. 178 00:09:57,055 --> 00:09:59,766 Yeah, us too. Yes. Yes, we feel... we feel like that. 179 00:10:00,642 --> 00:10:04,478 Uh, she has so many passions. Uh, music, writing, d-dancing. 180 00:10:04,479 --> 00:10:05,980 Princess too. Mm-hmm. 181 00:10:05,981 --> 00:10:07,441 Tyler loves fonts. 182 00:10:08,150 --> 00:10:10,359 Uh, as in type... typefaces. 183 00:10:10,360 --> 00:10:14,739 Absolutely loves his fonts, although not too keen on Helvetica. 184 00:10:14,740 --> 00:10:16,520 If you wanna see passion, Denise, 185 00:10:16,521 --> 00:10:19,785 show him a poster in Helvetica. 186 00:10:19,786 --> 00:10:22,039 What is he talking about? Honestly. 187 00:10:22,706 --> 00:10:25,041 And, uh, she's really come on academically. 188 00:10:25,042 --> 00:10:27,836 Um, she's doing her GCSEs a year early. 189 00:10:28,420 --> 00:10:30,756 Well, Princess has a Nissan Micra. 190 00:10:32,758 --> 00:10:33,758 Good to know. 191 00:10:34,885 --> 00:10:38,388 I wonder if we could talk about some of the difficulties we've faced. 192 00:10:39,556 --> 00:10:43,059 Jason, you mentioned it was hard early on, um, finding structure. 193 00:10:43,060 --> 00:10:45,603 - Okay. - Yeah... 194 00:10:45,604 --> 00:10:47,814 Did you? 195 00:10:48,315 --> 00:10:49,607 Yeah. I mean... 196 00:10:49,608 --> 00:10:53,861 ... there were some tricky moments early on, you know, 197 00:10:53,862 --> 00:10:57,199 for th... for the first hour or two. 198 00:10:57,908 --> 00:11:02,162 But after that, I have to say, pretty straightforward. 199 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 Right. 200 00:11:05,332 --> 00:11:07,291 This is very kind of you. 201 00:11:07,292 --> 00:11:10,796 I'm afraid a few things have fallen through the cracks since Paul died. 202 00:11:13,382 --> 00:11:14,715 Your shirt's a bit big. 203 00:11:14,716 --> 00:11:16,635 Yeah. My son's got broad shoulders. 204 00:11:17,427 --> 00:11:19,221 It'll be his one day. 205 00:11:21,682 --> 00:11:24,225 Oh. 206 00:11:24,226 --> 00:11:26,687 - Thanks. - Yeah. All fine now. 207 00:11:28,772 --> 00:11:31,190 Right. I'll be heading off. 208 00:11:31,191 --> 00:11:33,360 W-Would you like a cup of tea? 209 00:11:34,570 --> 00:11:36,612 - You sure? - Mm-hmm. Well, you've been here an hour. 210 00:11:36,613 --> 00:11:38,782 You should probably come in. 211 00:11:39,867 --> 00:11:41,617 It would be a nice change. 212 00:11:41,618 --> 00:11:43,494 I get fewer visitors these days. 213 00:11:43,495 --> 00:11:45,664 Well, how would you know? Your doorbell's been knackered. 214 00:11:46,707 --> 00:11:49,417 You might be a very popular woman with a broken doorbell. 215 00:11:51,837 --> 00:11:53,283 All right. Let's have a look at these jobs 216 00:11:53,284 --> 00:11:54,965 that are falling through the cracks. 217 00:12:03,098 --> 00:12:05,766 Oh. Um, Mr. Filbert. Hi. 218 00:12:05,767 --> 00:12:08,519 Um, would you mind popping in for a sec? I'd just like a quick word. 219 00:12:08,520 --> 00:12:11,397 Is this about Karen's e-mail regarding the school-approach speed limit? 220 00:12:11,398 --> 00:12:13,232 She really does regret her tone. 221 00:12:13,233 --> 00:12:15,194 No. There's just some people who wanted to see you. 222 00:12:39,384 --> 00:12:41,427 Uh, Stevie told us all about your Atlantic row, 223 00:12:41,428 --> 00:12:43,680 and the parents have raised some money. 224 00:12:45,849 --> 00:12:46,933 Stevie told you? 225 00:12:46,934 --> 00:12:50,938 Yes. She can't stop talking about you, and some just saw the article. 226 00:13:02,741 --> 00:13:03,951 There you go, Daddy. 227 00:13:21,844 --> 00:13:25,888 So, what sort of things do you like to do in your spare time? 228 00:13:25,889 --> 00:13:27,056 What? 229 00:13:27,057 --> 00:13:31,185 I said, so what sort of things do you like to do... 230 00:13:31,186 --> 00:13:33,689 ... in your... in your spare time? 231 00:13:37,109 --> 00:13:38,735 Uh, I like to read. 232 00:13:46,410 --> 00:13:47,411 Vic! 233 00:13:48,579 --> 00:13:51,289 Vic! 234 00:13:51,290 --> 00:13:54,126 Should we have a sit-down and get to know each other? 235 00:14:02,134 --> 00:14:03,633 ... are not being cared for 236 00:14:03,634 --> 00:14:04,634 by their birth mothers. 237 00:14:04,635 --> 00:14:07,638 Their older siblings have been left to look after the brood. 238 00:14:07,639 --> 00:14:10,434 Once the young reach the age of three... 239 00:14:12,853 --> 00:14:15,354 It is now the responsibility of the older birds 240 00:14:15,355 --> 00:14:17,107 to protect the younger siblings... 241 00:14:23,238 --> 00:14:24,572 I'm gonna be in my room. 242 00:14:24,573 --> 00:14:25,698 Okay. 243 00:14:25,699 --> 00:14:27,518 This smaller-than-average brood 244 00:14:27,519 --> 00:14:29,661 has the odds stacked against them. 245 00:14:35,709 --> 00:14:37,210 Love you. 246 00:14:37,211 --> 00:14:39,754 ... alone leaves him vulnerable to attack. 247 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 It's learnt to take responsibility... 248 00:14:47,804 --> 00:14:50,556 I think it's safe to take the face guard off now. 249 00:14:50,557 --> 00:14:51,557 Okay. 250 00:14:56,605 --> 00:14:57,606 You got a nice face. 251 00:15:00,234 --> 00:15:01,235 So... 252 00:15:02,569 --> 00:15:03,569 well done. 253 00:15:04,029 --> 00:15:05,030 Thanks. 254 00:15:08,116 --> 00:15:11,661 Oh, it feels odd doing this all over again. 255 00:15:12,913 --> 00:15:14,372 Everything feels odd. 256 00:15:14,373 --> 00:15:16,833 I keep busy by fixing things. 257 00:15:16,834 --> 00:15:20,212 Because the one thing you can't fix is your broken heart? 258 00:15:21,338 --> 00:15:23,757 No, I'm no good at tumble dryers neither. 259 00:15:26,635 --> 00:15:29,846 Right. Well, if I'm gonna re-felt that shed roof, I should... 260 00:15:31,306 --> 00:15:33,058 I'll make a cup of tea. 261 00:15:38,856 --> 00:15:41,607 I mean, it's not all been plain sailing. 262 00:15:41,608 --> 00:15:46,696 The other day, we came down and found two open butters in the fridge. 263 00:15:46,697 --> 00:15:49,699 You know, we're not perfect. 264 00:15:49,700 --> 00:15:51,869 Okay. Well, we've got lots of audience questions here. 265 00:15:53,078 --> 00:15:55,955 Nikki, first one here is about trust. 266 00:15:55,956 --> 00:15:57,540 Uh, sorry. Uh, one sec. 267 00:15:57,541 --> 00:15:58,667 Uh... 268 00:16:03,463 --> 00:16:05,674 Princess, can you make me some popcorn? 269 00:16:09,636 --> 00:16:10,679 Princess? 270 00:16:22,900 --> 00:16:26,402 We tried for a long time to get Denise pregnant, 271 00:16:26,403 --> 00:16:27,615 and, uh... 272 00:16:27,616 --> 00:16:31,282 ... it was a right old slog, truth be told. 273 00:16:31,283 --> 00:16:34,368 Uh, no one was enjoying it, least of all me. 274 00:16:34,369 --> 00:16:36,829 And it was very hard on her. 275 00:16:36,830 --> 00:16:40,917 She saw so many people but no joy. 276 00:16:40,918 --> 00:16:44,212 It's just such an uncomfortable position 277 00:16:44,213 --> 00:16:47,840 for her to be in for that long that at some point, you just think, 278 00:16:47,841 --> 00:16:51,512 "No, no, no, no, no. This is horrible. 279 00:16:52,012 --> 00:16:53,888 I'm not gonna do this anymore." 280 00:16:53,889 --> 00:16:56,349 And, uh, we haven't. 281 00:16:56,350 --> 00:16:58,309 And that's nothing against Denise. 282 00:16:58,310 --> 00:16:59,810 She's one of the very best people I've had... 283 00:16:59,811 --> 00:17:03,982 Oh, hello. Yeah, I-I think someone's using my card to make a purchase. 284 00:17:05,025 --> 00:17:07,818 Yes. Yeah, a flight to Mallorca. 285 00:17:10,531 --> 00:17:12,181 Well, the first clue is that 286 00:17:12,182 --> 00:17:14,075 I haven't booked a flight to Mallorca. 287 00:17:14,076 --> 00:17:16,453 Oh, sorry. It's a... 288 00:17:23,460 --> 00:17:25,920 And that's when we turned to Noah. 289 00:17:25,921 --> 00:17:29,049 And... ... to be fair, he... he nailed it. 290 00:17:29,633 --> 00:17:31,175 - We have to go. - What? 291 00:17:31,176 --> 00:17:33,427 We-We still have a few more questions. 292 00:17:33,428 --> 00:17:35,138 Oh... ... I think we covered it. 293 00:17:36,265 --> 00:17:38,432 Um, it's really not that hard. 294 00:17:38,433 --> 00:17:40,893 Uh, seriously, the... the stupidest person you know has got kids. 295 00:17:40,894 --> 00:17:42,938 Um, just don't overthink it. 296 00:17:43,897 --> 00:17:44,898 Cheers. 297 00:17:45,774 --> 00:17:48,609 - Microphone. - Oh, sorry. Hmm. 298 00:17:51,864 --> 00:17:53,739 Well, I guess we're wrapping this up then. 299 00:17:53,740 --> 00:17:56,117 Tell Vic we'll be there soon. Okay. Bye-bye. 300 00:17:56,118 --> 00:17:57,368 I've just gone on Find My Phone, 301 00:17:57,369 --> 00:17:58,995 and she's on the way to the airport now, Nik. 302 00:17:58,996 --> 00:18:00,746 And the planes to Mallorca leave from terminal three. 303 00:18:00,747 --> 00:18:02,707 Hang on a sec, Nik. That flight leaves at 7:20, 304 00:18:02,708 --> 00:18:04,792 - we'll never make it on the tube. - Yeah. Well, we've got to stop her. 305 00:18:04,793 --> 00:18:05,793 What are we gonna do? 306 00:18:05,794 --> 00:18:07,253 Apparently, he's at a conference, 307 00:18:07,254 --> 00:18:09,589 and he's saying that counts towards one of his days in the office. 308 00:18:09,590 --> 00:18:11,841 Um, I don't think so, matey. 309 00:18:19,183 --> 00:18:20,558 Thank you so much for doing this. 310 00:18:20,559 --> 00:18:22,476 Oh, not at all. It's halfway home for us. 311 00:18:22,477 --> 00:18:24,646 Where are you heading off to? 312 00:18:25,230 --> 00:18:26,230 - Paris. - Belgium. 313 00:18:27,858 --> 00:18:30,318 Belgium, with a stopover in Paris. 314 00:18:30,319 --> 00:18:32,988 - Yeah. Lovely. - Never think of Belgium. 315 00:18:33,947 --> 00:18:35,195 No. Yeah. Well, it's a... 316 00:18:35,196 --> 00:18:37,909 it's a bucket list thing for me. 317 00:18:37,910 --> 00:18:39,202 I've always wanted to go. 318 00:18:39,203 --> 00:18:43,207 I always wanted to see the, um... ... uh, 319 00:18:45,000 --> 00:18:46,418 tiles... 320 00:18:49,880 --> 00:18:51,215 and the sandwiches. 321 00:18:54,034 --> 00:18:55,093 No luggage? 322 00:18:55,094 --> 00:18:56,844 No, no, it was all a bit last minute dot-com. 323 00:18:56,845 --> 00:18:58,304 - Yeah. - Yeah, yeah, yeah. 324 00:18:58,305 --> 00:19:02,350 When I get a hankering for waffles, Ben, no stopping me, mate. 325 00:19:02,351 --> 00:19:04,101 Wh-Where are you staying? 326 00:19:04,102 --> 00:19:05,604 Hmm? 327 00:19:06,104 --> 00:19:07,522 Where are you staying? 328 00:19:07,523 --> 00:19:12,236 Um... ... Kerplunken. 329 00:19:13,070 --> 00:19:14,654 - Kerplunken. Yeah, yeah, yeah. - Yeah. 330 00:19:14,655 --> 00:19:16,113 We're staying in Kerplunken. 331 00:19:16,114 --> 00:19:19,075 Yeah, gonna get ourselves down to Kerplunken. 332 00:19:19,076 --> 00:19:21,537 Look at some tiles, eat some sandwiches. 333 00:19:22,204 --> 00:19:23,205 Can't wait actually. 334 00:19:24,164 --> 00:19:25,998 Hi, this is Princess. Leave a message... 335 00:19:25,999 --> 00:19:28,084 I mean, she's just ringing out. 336 00:19:28,085 --> 00:19:29,627 Do we have a plan? 337 00:19:29,628 --> 00:19:32,296 Well, we bring her home, and we shut this down. 338 00:19:32,297 --> 00:19:33,381 Yeah. But if we do that, 339 00:19:33,382 --> 00:19:36,300 then she's never gonna tell us anything or trust us ever again. 340 00:19:36,301 --> 00:19:38,344 Yeah, Jase. It would be terrible if we lost the trust 341 00:19:38,345 --> 00:19:40,555 of that pile of pillows arranged in the shape of our daughter. 342 00:19:40,556 --> 00:19:41,557 You okay? 343 00:19:42,057 --> 00:19:43,599 Yeah. Yeah. 344 00:19:43,600 --> 00:19:45,978 Look, she just wants answers. 345 00:19:46,562 --> 00:19:48,313 She's not going to find any. 346 00:19:49,022 --> 00:19:50,440 Well, that is an answer. 347 00:19:50,941 --> 00:19:52,483 Okay. 348 00:19:52,484 --> 00:19:54,861 Once more into the A406, dear friends. 349 00:19:54,862 --> 00:19:57,573 Once more. 350 00:20:27,311 --> 00:20:29,437 Thank you so much for this. 351 00:20:29,438 --> 00:20:31,772 If there's ever anything we can do for you... 352 00:20:31,773 --> 00:20:35,443 Ah. Well, they do do that beautiful Château Thivin Côte de Brouilly 353 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 - in a caviste on rue Montorgueil, if... - Yes. 354 00:20:40,449 --> 00:20:41,491 Well... 355 00:20:46,413 --> 00:20:48,207 Shit, it's right over the other side. 356 00:20:50,751 --> 00:20:51,751 - Hang on, Nik. - Huh? 357 00:20:51,752 --> 00:20:53,712 We can't run in an airport. We'll get waterboarded. 358 00:20:59,009 --> 00:21:00,052 Can't see her anywhere. 359 00:21:00,761 --> 00:21:02,221 Oh, there she is! Princess! 360 00:21:03,597 --> 00:21:05,974 - Sorry. Sorry. - Sorry, sorry, sorry, sorry. 361 00:21:09,770 --> 00:21:11,480 Where did she go? 362 00:21:20,822 --> 00:21:22,950 Oh, it's okay. 363 00:21:26,411 --> 00:21:28,789 Oh, it's okay. 364 00:21:30,290 --> 00:21:31,917 What was the plan, sweetheart? 365 00:21:34,920 --> 00:21:36,505 I just wanted to find my mum. 366 00:21:39,341 --> 00:21:41,301 I have things I need to ask her. 367 00:21:43,345 --> 00:21:44,679 But I went to the wrong check-in 368 00:21:44,680 --> 00:21:46,493 'cause sometimes an up arrow means up 369 00:21:46,494 --> 00:21:47,890 and sometimes it means straight on, 370 00:21:47,891 --> 00:21:49,851 which is honestly ridiculous. 371 00:21:49,852 --> 00:21:54,272 And then I got in the wrong queue, and people were so mean to me. 372 00:21:55,566 --> 00:21:58,693 Everything in life is so much more difficult than it looks on TV. 373 00:21:58,694 --> 00:22:01,737 And then the security man kept staring at me. 374 00:22:01,738 --> 00:22:03,520 So I started yawning so I looked relaxed 375 00:22:03,521 --> 00:22:04,782 and like I'm not planning anything, 376 00:22:04,783 --> 00:22:08,286 but he just kept on watching me no matter how much I yawned. 377 00:22:08,287 --> 00:22:10,288 More actually. 378 00:22:10,289 --> 00:22:12,499 So then I went and bought a giant Toblerone. 379 00:22:13,250 --> 00:22:14,418 And then you came. 380 00:22:15,669 --> 00:22:17,378 Is Tyler okay? 381 00:22:17,379 --> 00:22:19,422 Yeah, he's all right. He's with your granddad. 382 00:22:19,423 --> 00:22:21,424 Okay. 383 00:22:23,343 --> 00:22:25,804 What is it that you, um, wanted to ask her? 384 00:22:30,017 --> 00:22:31,185 I made a list. 385 00:22:47,576 --> 00:22:48,660 It's double-sided. 386 00:22:49,369 --> 00:22:51,120 I'll tell you what, why don't we write to her? 387 00:22:51,121 --> 00:22:54,498 No. If I write, she might run away again. I have to go now. 388 00:22:54,499 --> 00:22:57,084 Listen, I promise you that we will help you, 389 00:22:57,085 --> 00:22:59,253 but you are not going to Spain on your own. 390 00:22:59,254 --> 00:23:00,631 I'm sorry. It's not happening. 391 00:23:06,345 --> 00:23:08,554 I took your passports so you couldn't follow me 392 00:23:08,555 --> 00:23:12,142 and I spent money on your card. 393 00:23:13,018 --> 00:23:15,521 That's okay. 394 00:23:17,064 --> 00:23:19,650 Stops me buying tiny furniture with it. 395 00:23:20,484 --> 00:23:22,276 - Did it happen again? - Yes. 396 00:23:22,277 --> 00:23:25,988 It's fine though, 'cause I've ordered a tiny skip to get rid of it. 397 00:23:30,536 --> 00:23:31,954 I'm really sorry. 398 00:23:32,871 --> 00:23:35,916 It's all right. Maybe we can get the ticket refunded. 399 00:23:36,792 --> 00:23:38,042 Okay. 400 00:23:38,043 --> 00:23:39,169 Come here. 401 00:23:42,840 --> 00:23:44,049 Thank you. 402 00:23:51,139 --> 00:23:52,558 Hi. Can I help you? 403 00:23:55,519 --> 00:23:56,895 Or like a chocolate bar. 404 00:24:01,775 --> 00:24:03,485 Where is she? I can't see her. 405 00:24:04,236 --> 00:24:05,362 I don't know. 406 00:24:09,366 --> 00:24:10,826 Hiya. Where are you? I can't see you. 407 00:24:11,410 --> 00:24:12,994 It was double-sided. 408 00:24:12,995 --> 00:24:14,912 - What? - She deserves answers, Jase. 409 00:24:14,913 --> 00:24:17,331 She's not gonna stop. We can't let her go. 410 00:24:17,332 --> 00:24:19,376 I have to go for her. 411 00:24:20,210 --> 00:24:21,210 So I booked a ticket. 412 00:24:21,211 --> 00:24:22,670 Sorry, what are... what are you talking about? 413 00:24:22,671 --> 00:24:24,840 - Are you joking? - I need to go. They need my phone. 414 00:24:27,009 --> 00:24:28,010 Nikki... 415 00:24:33,724 --> 00:24:35,433 I think I've made a big mistake. 416 00:24:35,434 --> 00:24:36,685 Me too. 417 00:24:41,398 --> 00:24:43,066 Sorry. 418 00:26:03,021 --> 00:26:05,439 - Any drinks or snacks? - Drinks or snacks? 419 00:26:05,440 --> 00:26:08,359 Drinks or snacks, anyone? Any drinks or snacks? 420 00:26:08,360 --> 00:26:10,278 Um, what alcohol do you have? 421 00:26:10,279 --> 00:26:13,322 We've got a red and white wine, um, some craft-distilled vodka, 422 00:26:13,323 --> 00:26:15,700 Bombay Sapphire Dry Gin and tonic, and a range of craft beers. 423 00:26:15,701 --> 00:26:17,119 Perfect. 424 00:26:18,036 --> 00:26:20,330 I'll take all of those 425 00:26:21,498 --> 00:26:22,583 and some nuts. 426 00:26:24,000 --> 00:26:29,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 31987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.