All language subtitles for The.Witch.Part.2.The.Other.One.2022.1080p.720p1080p.WEBRip.x2 64.AAC-YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,547 --> 00:00:06,052 IN MEMORY OF KIM SUNG-JIN 2 00:01:17,749 --> 00:01:18,750 Child. 3 00:01:20,334 --> 00:01:21,418 Come here. 4 00:01:23,254 --> 00:01:24,547 Come to Mommy. 5 00:01:26,508 --> 00:01:27,592 Hurry. 6 00:01:28,885 --> 00:01:30,344 Come to Mommy. 7 00:01:38,269 --> 00:01:39,145 Come to Mommy. 8 00:01:44,359 --> 00:01:45,905 Together! 9 00:01:45,985 --> 00:01:48,450 ♪ Let's pray, my friend ♪ 10 00:01:48,530 --> 00:01:51,911 ♪ Let's pray, my friend ♪ 11 00:01:51,991 --> 00:01:58,415 ♪ We only live once ♪ ♪ Let's live to the fullest ♪ 12 00:01:59,040 --> 00:02:02,043 ♪ Let's love, my friend ♪ 13 00:02:04,128 --> 00:02:06,005 Your tape got chewed up. 14 00:02:06,881 --> 00:02:08,803 Give it to me. Let me do it. 15 00:02:08,883 --> 00:02:11,636 No, I can do it later. 16 00:02:13,220 --> 00:02:14,995 Get an MP3 player. 17 00:02:15,075 --> 00:02:16,599 Who uses cassettes nowadays? 18 00:02:17,725 --> 00:02:19,856 You'll wear it out to death. 19 00:02:19,936 --> 00:02:22,605 Try this. It's so good. 20 00:02:24,106 --> 00:02:25,362 Good, right? 21 00:02:25,442 --> 00:02:27,151 - So good. - Right? 22 00:02:29,236 --> 00:02:32,452 So, what did you do last night? 23 00:02:32,532 --> 00:02:33,557 You passed out like a log. 24 00:02:33,637 --> 00:02:34,974 What? 25 00:02:35,284 --> 00:02:39,626 Did you sleep with Jae-sung? Did you? 26 00:02:39,706 --> 00:02:40,957 Hey, no way! 27 00:02:41,374 --> 00:02:42,879 You did. You so did. 28 00:02:42,959 --> 00:02:44,461 No way. 29 00:02:46,128 --> 00:02:47,171 Look me in the eyes. 30 00:02:48,465 --> 00:02:50,261 You totally did, like a pair of rabbits. 31 00:02:50,341 --> 00:02:51,804 That's enough. 32 00:02:51,884 --> 00:02:53,094 Okay, I'll stop. 33 00:02:55,638 --> 00:02:57,432 Was it good? 34 00:02:58,433 --> 00:03:00,393 - You did it all night? - Seriously! 35 00:03:01,102 --> 00:03:02,690 - I'll stop, seriously. - Come on... 36 00:03:02,770 --> 00:03:03,980 I really won't. 37 00:03:48,733 --> 00:03:51,152 SANWOL FASHION ANNIVERSARY TOUR 38 00:03:54,989 --> 00:03:57,659 VERY LONG TIME AGO, SPRING 39 00:04:19,013 --> 00:04:22,019 Just ignore him and look away. 40 00:04:22,099 --> 00:04:23,810 He's been acting like a creep for a while. 41 00:04:24,268 --> 00:04:26,103 That pervert... 42 00:05:01,556 --> 00:05:03,895 Where are we? Are we there? 43 00:05:03,975 --> 00:05:05,059 My neck... 44 00:05:10,982 --> 00:05:12,082 Did we make a wrong turn? 45 00:05:12,162 --> 00:05:13,344 Why are we here? 46 00:05:26,623 --> 00:05:28,044 I don't think we're in the right place. 47 00:05:28,124 --> 00:05:29,125 There's nothing here. 48 00:05:37,258 --> 00:05:38,718 Is this the right place? 49 00:06:46,703 --> 00:06:49,622 There is a tour bus in the ditch. 50 00:06:50,331 --> 00:06:53,668 Multiple bodies were pulled out 51 00:06:53,748 --> 00:06:56,421 from a mangled tour bus. 52 00:06:57,589 --> 00:07:01,262 Windows were all shattered, 53 00:07:01,342 --> 00:07:04,637 and bags and bus parts are scattered around. 54 00:07:05,847 --> 00:07:09,934 This is the aftermath of a tragic accident. 55 00:07:11,978 --> 00:07:14,929 The tour bus is unrecognizable 56 00:07:15,009 --> 00:07:17,775 after rolling 21 m down a cliff. 57 00:07:19,777 --> 00:07:24,317 Thirty-six passengers from Sanwol Fashion 58 00:07:24,398 --> 00:07:25,367 were on the bus. 59 00:07:27,076 --> 00:07:29,692 The bus lost control 60 00:07:29,772 --> 00:07:33,458 as it drove down a steep hill... 61 00:07:34,333 --> 00:07:35,251 Hmm? 62 00:07:37,795 --> 00:07:39,255 You woke up too early. 63 00:07:41,799 --> 00:07:46,137 Don't be scared. Nothing will happen to you. 64 00:07:48,097 --> 00:07:51,851 My... my child... 65 00:07:53,936 --> 00:07:56,564 in my belly... 66 00:07:58,441 --> 00:08:01,486 I know. It's a girl. 67 00:08:02,820 --> 00:08:07,909 She will have a sister and become a twin. 68 00:08:08,951 --> 00:08:10,930 And those twins will have 69 00:08:11,296 --> 00:08:13,956 even more siblings. 70 00:08:21,381 --> 00:08:23,257 We'll make that happen. 71 00:08:26,553 --> 00:08:28,513 What do you mean? 72 00:08:34,185 --> 00:08:35,102 Missy. 73 00:08:36,438 --> 00:08:38,773 You really don't know who you are? 74 00:08:41,025 --> 00:08:42,944 Or are you playing dumb? 75 00:08:45,447 --> 00:08:46,989 It's all right. 76 00:08:49,158 --> 00:08:51,706 It might not look it, 77 00:08:51,786 --> 00:08:52,954 but we're on your side. 78 00:10:00,229 --> 00:10:03,358 Written and directed by Park Hoon-Jung 79 00:10:09,447 --> 00:10:13,117 THE WITCH PART 2. THE OTHER ONE 80 00:10:13,951 --> 00:10:15,164 "RESEARCH MUST CONTINUE. 81 00:10:15,244 --> 00:10:16,520 BUT APPROPRIATE SAFEGUARDS 82 00:10:16,599 --> 00:10:17,875 SHOULD BE PUT IN PLACE." 83 00:10:17,955 --> 00:10:19,209 1975, ASILOMAR CONFERENCE 84 00:10:19,289 --> 00:10:20,625 ON RECOMBINANT DNA 85 00:10:30,593 --> 00:10:33,596 PRESENT DAY, WINTER 86 00:10:38,393 --> 00:10:42,271 TO-WOO 87 00:16:52,308 --> 00:16:54,602 Damn, she's got a nice place. 88 00:17:17,500 --> 00:17:19,419 Very nice. 89 00:17:32,974 --> 00:17:34,266 What's that? 90 00:17:35,226 --> 00:17:37,395 Where did she get that? 91 00:17:52,410 --> 00:17:56,456 Damn, bad weather always brings out the worst. 92 00:18:13,473 --> 00:18:15,182 Director Baek. 93 00:18:16,017 --> 00:18:18,352 The view is stunning, as I've been told. 94 00:18:19,186 --> 00:18:21,105 How did you get a place like this? 95 00:18:23,065 --> 00:18:25,822 I should've visited you more often. 96 00:18:25,902 --> 00:18:28,032 My apologies for my carelessness. 97 00:18:28,112 --> 00:18:32,286 Your new position must be keeping you busy. 98 00:18:32,367 --> 00:18:33,325 It's all right. 99 00:18:36,287 --> 00:18:38,710 You've painted quite a bit. 100 00:18:38,790 --> 00:18:40,917 You painted all of them, right? 101 00:18:41,459 --> 00:18:43,506 You should put together a solo show. 102 00:18:43,586 --> 00:18:45,755 They're too good to just rot in here. 103 00:18:48,425 --> 00:18:50,134 An incident at the Ark? 104 00:18:53,846 --> 00:18:56,182 Yes, early this morning. 105 00:18:58,184 --> 00:19:00,061 You don't beat around the bush, do you? 106 00:19:00,770 --> 00:19:01,896 Is there... 107 00:19:04,231 --> 00:19:05,817 a problem at Main? 108 00:19:08,235 --> 00:19:11,030 Yes, Ark Main is having some issues... 109 00:19:12,365 --> 00:19:14,241 No, I take that back. 110 00:19:16,327 --> 00:19:20,707 The thing is, Main is completely exposed. 111 00:19:22,083 --> 00:19:23,810 It doesn't feel right 112 00:19:23,890 --> 00:19:27,884 to bring you bad news after you retired, 113 00:19:27,964 --> 00:19:29,014 but you used to be in charge, 114 00:19:29,095 --> 00:19:31,217 so I thought you should know. 115 00:19:32,301 --> 00:19:33,511 Who's behind it? 116 00:19:34,679 --> 00:19:38,936 Could it be related to To-woos, 117 00:19:39,016 --> 00:19:40,563 who raided the Shanghai lab? 118 00:19:40,643 --> 00:19:43,733 You already know the answer. 119 00:19:43,813 --> 00:19:45,940 Still got your bad habit? 120 00:19:49,611 --> 00:19:52,029 Yes, that's correct. 121 00:19:52,739 --> 00:19:56,672 Those pricks ambushed the Shanghai lab 122 00:19:56,752 --> 00:19:58,786 and evaporated. 123 00:19:59,871 --> 00:20:01,122 But the thing is... 124 00:20:02,999 --> 00:20:04,917 Aren't you curious about that? 125 00:20:07,379 --> 00:20:10,423 Who could've released the To-woos? 126 00:20:11,132 --> 00:20:14,469 And what exactly are they after? 127 00:20:15,261 --> 00:20:16,572 Only a few know about Ark 128 00:20:16,652 --> 00:20:19,516 even within the foundation. 129 00:20:20,349 --> 00:20:25,586 I can only think of two groups 130 00:20:25,666 --> 00:20:27,148 who could be responsible. 131 00:20:27,815 --> 00:20:30,902 Transhumanism and Union. 132 00:20:31,736 --> 00:20:34,335 In other words, 133 00:20:34,814 --> 00:20:37,450 my side or yours, correct? 134 00:20:41,663 --> 00:20:46,479 I'm sure you'll get your answer 135 00:20:48,771 --> 00:20:51,309 once the investigation starts. 136 00:20:52,715 --> 00:20:55,346 No, incorrect response. 137 00:20:55,427 --> 00:20:58,971 We've got better things to do than investigate this. 138 00:21:00,306 --> 00:21:06,483 The conclusion we came up with internally is that 139 00:21:06,563 --> 00:21:08,731 the attack was from within. 140 00:21:12,694 --> 00:21:14,949 - Which means... - Yes. 141 00:21:15,029 --> 00:21:18,491 The girl's unaccounted for. 142 00:21:21,911 --> 00:21:26,335 Unaccounted for? Not discarded? 143 00:21:26,416 --> 00:21:29,877 Yes, she's gone. 144 00:21:31,921 --> 00:21:34,215 She walked out on her own. 145 00:21:39,887 --> 00:21:41,138 We're screwed. 146 00:24:03,280 --> 00:24:05,286 What the hell happened? 147 00:24:05,367 --> 00:24:07,658 Where are you going? 148 00:24:08,278 --> 00:24:09,078 Want a ride? 149 00:24:15,668 --> 00:24:18,505 Shouldn't you answer when an adult asks you a question? 150 00:24:20,423 --> 00:24:22,675 Boys, grab her. 151 00:24:36,313 --> 00:24:38,358 What the hell? 152 00:24:40,860 --> 00:24:42,111 Who is she? 153 00:24:43,405 --> 00:24:44,608 I don't even know her. 154 00:24:44,688 --> 00:24:45,702 Why are you taking her? 155 00:24:45,782 --> 00:24:48,621 Why, aren't you a good Samaritan? 156 00:24:48,701 --> 00:24:49,539 Damn... 157 00:24:49,619 --> 00:24:52,041 Should you be worrying about others? 158 00:24:52,121 --> 00:24:55,169 We might have to bury you later. 159 00:24:55,249 --> 00:24:56,959 There can't be any witnesses. 160 00:24:57,669 --> 00:25:00,129 We don't do half-assed jobs. 161 00:25:01,673 --> 00:25:03,716 What in the world happened to her? 162 00:25:05,427 --> 00:25:08,513 Hey, is that real blood? 163 00:25:10,932 --> 00:25:13,142 I think it's blood, boss. 164 00:25:14,436 --> 00:25:15,982 Who is she? 165 00:25:16,062 --> 00:25:18,985 Just let the girl go. 166 00:25:19,065 --> 00:25:20,277 She didn't see anything! 167 00:25:20,358 --> 00:25:22,485 Goddamn, she's got a motor mouth. 168 00:25:23,486 --> 00:25:25,450 She saw this van. 169 00:25:25,530 --> 00:25:27,034 Probably saw the license plate, too. 170 00:25:27,114 --> 00:25:29,124 What a load of crap. 171 00:25:29,205 --> 00:25:31,122 Would you have seen it? 172 00:25:31,202 --> 00:25:32,374 You never know. 173 00:25:32,454 --> 00:25:34,038 41-U-0115. 174 00:25:37,500 --> 00:25:40,753 Damn, you really saw that? 175 00:25:41,671 --> 00:25:42,589 And? 176 00:25:43,423 --> 00:25:45,177 What else did you see? 177 00:25:45,257 --> 00:25:47,304 010-7562-3905. 178 00:25:47,385 --> 00:25:49,429 Juseok Apartment 309, #701. 179 00:25:53,265 --> 00:25:55,267 JUSEOK APARTMENT 309, #701 180 00:26:00,272 --> 00:26:02,316 It's okay, boss. This is a rental. 181 00:26:10,700 --> 00:26:13,703 Who are you? Do you live nearby? 182 00:26:15,830 --> 00:26:17,919 Kid, he asked you a question! 183 00:26:17,999 --> 00:26:20,167 - What are you doing? - Goddammit. 184 00:26:21,293 --> 00:26:23,716 Stop kidding around and let her go! 185 00:26:23,796 --> 00:26:26,969 Shut the hell up! 186 00:26:27,049 --> 00:26:28,342 What the hell... 187 00:26:29,386 --> 00:26:31,516 You hooligans! 188 00:26:31,596 --> 00:26:34,394 Stop harassing an innocent girl! 189 00:26:34,474 --> 00:26:39,399 Shut the hell up! I've had it with you! 190 00:26:39,479 --> 00:26:41,359 Kid, who the hell are you? 191 00:26:41,439 --> 00:26:43,528 And what's with this mess? 192 00:26:43,608 --> 00:26:44,987 Hey, kid! 193 00:26:45,067 --> 00:26:46,448 Hold still! 194 00:26:46,528 --> 00:26:47,487 Let go. 195 00:26:51,240 --> 00:26:53,746 What the hell were you doing? 196 00:26:53,826 --> 00:26:54,744 Let go. 197 00:26:58,706 --> 00:27:00,962 Is she a village crazy? 198 00:27:01,042 --> 00:27:03,297 She does look crazy, boss. 199 00:27:03,378 --> 00:27:04,336 Right? 200 00:27:06,213 --> 00:27:09,387 This looks like a mental hospital gown. 201 00:27:09,467 --> 00:27:10,427 Let go of me. 202 00:27:58,140 --> 00:27:59,141 Damn it! 203 00:28:14,491 --> 00:28:16,659 No! Don't! 204 00:28:30,632 --> 00:28:31,633 Don't do that. 205 00:28:34,010 --> 00:28:36,345 You don't have to do that. 206 00:29:32,944 --> 00:29:34,278 Come with me. 207 00:29:51,212 --> 00:29:52,338 Hey, Dr. Byun. 208 00:29:54,882 --> 00:29:57,218 Come up a bit more from there. 209 00:29:59,512 --> 00:30:02,599 An ambulance just drove past us. 210 00:30:04,016 --> 00:30:06,853 No, not that way. The second road. 211 00:30:08,312 --> 00:30:09,481 Yes. 212 00:30:10,147 --> 00:30:13,096 Wait, I think I see you. 213 00:30:13,176 --> 00:30:14,486 I'll come out. 214 00:30:16,821 --> 00:30:17,739 Doctor! 215 00:30:23,995 --> 00:30:25,041 Dr. Byun. 216 00:30:25,121 --> 00:30:26,623 Oh, gosh. 217 00:30:30,292 --> 00:30:35,423 Kyung-hee, who did this to you? 218 00:30:36,549 --> 00:30:38,262 Was it Yong-du again? 219 00:30:38,342 --> 00:30:41,474 We have to get out of here. Please, let's leave. 220 00:30:41,554 --> 00:30:42,559 Hurry, hurry. 221 00:30:42,639 --> 00:30:43,806 Fine, let's go. 222 00:30:44,474 --> 00:30:45,600 Who is that? 223 00:30:46,142 --> 00:30:47,021 She's... 224 00:30:47,101 --> 00:30:49,065 She looks badly hurt. 225 00:30:49,145 --> 00:30:51,230 Huh? She's bleeding. 226 00:30:51,773 --> 00:30:53,149 Wait a minute... 227 00:30:56,318 --> 00:30:57,239 Look! 228 00:30:57,319 --> 00:30:58,571 - Hey! - Oh, my! 229 00:30:59,406 --> 00:31:00,284 Oh, gosh! 230 00:31:00,365 --> 00:31:01,991 - Dr. Byun, hurry! - Oh, dear. 231 00:31:02,992 --> 00:31:03,955 What's going on? 232 00:31:04,035 --> 00:31:05,161 Are you okay? 233 00:31:05,537 --> 00:31:07,830 - Let's move her to the car. - Okay. 234 00:33:33,935 --> 00:33:35,853 SANGMO ANIMAL HOSPITAL 235 00:33:36,145 --> 00:33:37,564 What in the world... 236 00:33:38,314 --> 00:33:40,608 - Kyung-hee. - Yes? 237 00:33:42,109 --> 00:33:43,277 How are you? 238 00:33:45,779 --> 00:33:46,864 You okay? 239 00:33:47,574 --> 00:33:49,282 Yeah, I'm fine. 240 00:33:50,368 --> 00:33:51,410 By the way, 241 00:33:53,079 --> 00:33:56,415 that prick Yong-du is openly harassing you now? 242 00:33:57,290 --> 00:33:59,755 He must be pretty desperate. 243 00:33:59,836 --> 00:34:01,319 He killed your dad 244 00:34:01,400 --> 00:34:03,672 but hasn't been able to take over his land yet. 245 00:34:04,673 --> 00:34:06,887 Resort construction starts soon. 246 00:34:06,968 --> 00:34:12,640 How could he own up to the investors and his men? 247 00:34:13,557 --> 00:34:14,933 How's the kid? 248 00:34:16,184 --> 00:34:18,186 Her? 249 00:34:19,397 --> 00:34:20,814 Well... 250 00:34:21,649 --> 00:34:22,859 So... 251 00:34:24,693 --> 00:34:30,073 Something's very strange 252 00:34:31,242 --> 00:34:35,954 and not at all too... 253 00:34:37,080 --> 00:34:37,999 What? 254 00:34:39,751 --> 00:34:42,128 It's nothing. She'll be fine. 255 00:34:43,211 --> 00:34:45,926 I may be shady, 256 00:34:46,007 --> 00:34:49,263 but I was the best back-alley doctor in my heyday. 257 00:34:49,342 --> 00:34:54,015 I saved your dad many times in my prime. 258 00:34:55,517 --> 00:35:01,229 But shouldn't we call the police? 259 00:35:02,399 --> 00:35:04,608 Her wounds are really severe. 260 00:35:07,110 --> 00:35:11,157 She must have a story. 261 00:35:17,539 --> 00:35:21,587 That's why it doesn't feel right to report it. 262 00:35:21,668 --> 00:35:23,381 I guess so. 263 00:35:23,461 --> 00:35:26,630 It won't do us any good to get mixed up with the police. 264 00:35:27,756 --> 00:35:30,593 We can't even explain what went down. 265 00:35:33,637 --> 00:35:38,059 I'll keep her with me until the dust settles. 266 00:35:41,187 --> 00:35:42,439 As you wish. 267 00:37:06,480 --> 00:37:07,777 Chief! You all right? 268 00:37:07,856 --> 00:37:08,944 Is that a gunfire? 269 00:37:09,025 --> 00:37:11,944 Damn it, that punk... 270 00:37:14,822 --> 00:37:17,491 How many times do I have to tell you? 271 00:37:18,116 --> 00:37:19,997 I can hear you fine with these receivers, 272 00:37:20,077 --> 00:37:21,037 so you don't need to yell! 273 00:37:24,373 --> 00:37:27,046 I'm just finishing up with a smoke. 274 00:37:27,125 --> 00:37:28,795 Send in the clean-up crew. 275 00:37:46,729 --> 00:37:49,607 SOMEWHERE IN CENTRAL ASIA 276 00:38:14,716 --> 00:38:15,595 Come on, Chief! 277 00:38:15,674 --> 00:38:17,430 Are you going to do this every time? 278 00:38:17,510 --> 00:38:19,022 If you keep insisting on going in alone, 279 00:38:19,101 --> 00:38:20,140 you're going to die! 280 00:38:20,221 --> 00:38:21,517 Do you have a death wish or something? 281 00:38:21,598 --> 00:38:22,935 You should've waited for me! 282 00:38:23,015 --> 00:38:24,892 You plan on keeping this up without backup? 283 00:38:26,184 --> 00:38:27,979 Then you should've hauled ass! 284 00:38:28,562 --> 00:38:31,193 I needed to wrap up before the church members showed. 285 00:38:31,273 --> 00:38:33,779 What? Chief, you're the one who set the meeting time! 286 00:38:33,860 --> 00:38:36,529 Yeah, yeah, shut up and just go. 287 00:38:37,405 --> 00:38:39,869 That idiot's so damn loud... 288 00:38:39,948 --> 00:38:40,911 What's that? 289 00:38:40,992 --> 00:38:42,580 Are you talking about me? 290 00:38:42,660 --> 00:38:43,789 Why are you using Korean? 291 00:38:43,870 --> 00:38:46,376 What's wrong with a Korean speaking Korean? 292 00:38:46,455 --> 00:38:49,417 It's nothing. You're just so goddamn loud. 293 00:38:53,921 --> 00:38:55,801 You're still carrying that notebook around? 294 00:38:55,882 --> 00:38:57,509 What happened to the iPad I gave you? 295 00:38:59,677 --> 00:39:01,015 I'm old-fashioned. 296 00:39:01,094 --> 00:39:02,600 I don't need the latest and greatest. 297 00:39:02,680 --> 00:39:03,510 Then give me back the iPad! 298 00:39:03,591 --> 00:39:04,727 You don't even use it! 299 00:39:04,807 --> 00:39:06,061 And that was the latest model. 300 00:39:06,142 --> 00:39:08,019 Damn, you're being so cheap. 301 00:39:08,520 --> 00:39:10,441 Don't be an Indian giver. 302 00:39:10,522 --> 00:39:12,192 And I use it. I do! 303 00:39:12,273 --> 00:39:12,943 For what? 304 00:39:13,023 --> 00:39:14,901 I've never even seen you use it once! 305 00:39:15,568 --> 00:39:17,615 To watch Netflix before I sleep! 306 00:39:17,695 --> 00:39:18,991 Goddamn Netflix? 307 00:39:19,071 --> 00:39:20,872 I paid a lot of goddamn money for that! 308 00:39:21,177 --> 00:39:22,491 Goddamn waste! 309 00:39:22,825 --> 00:39:25,537 Whatever, it's being put to good use! 310 00:39:26,745 --> 00:39:28,164 Shut up and just go. 311 00:39:33,210 --> 00:39:35,215 You scumbag! 312 00:39:35,296 --> 00:39:36,300 You did that on purpose! 313 00:39:36,380 --> 00:39:37,301 "Scumbag"? 314 00:39:37,381 --> 00:39:38,260 That's a curse word! Right? 315 00:39:38,340 --> 00:39:39,554 That's an F-word! Right? 316 00:39:39,633 --> 00:39:40,930 Yeah, it's a curse, scumbag! 317 00:39:41,009 --> 00:39:42,390 F-word again, F-word! F-word! 318 00:39:42,470 --> 00:39:43,599 Shut the hell up for once! 319 00:39:43,680 --> 00:39:45,432 You are a swear master. 320 00:42:04,362 --> 00:42:05,278 Damn it... 321 00:43:42,376 --> 00:43:44,170 SKY FULL OF STARS IN JEJU FIREWORKS FESTIVAL 322 00:43:48,215 --> 00:43:49,132 JEJU 323 00:44:06,443 --> 00:44:09,407 Hey, I told you not to put your mouth on it! 324 00:44:09,487 --> 00:44:10,863 What good is a cup, then? 325 00:44:13,199 --> 00:44:15,158 It's for when you drink booze. 326 00:44:17,829 --> 00:44:19,372 You idiot... 327 00:44:19,997 --> 00:44:21,540 What the hell happened to you? 328 00:44:24,292 --> 00:44:25,462 Was it Yong-du again? 329 00:44:31,550 --> 00:44:34,849 No, no, no, it's okay... 330 00:44:34,928 --> 00:44:36,892 He's my little brother. 331 00:44:36,973 --> 00:44:39,100 Biological brother. It's okay. 332 00:44:40,308 --> 00:44:41,394 Please... 333 00:44:44,647 --> 00:44:47,233 Let go of me, idiot. 334 00:44:47,900 --> 00:44:49,067 You must be fine. 335 00:44:51,194 --> 00:44:52,195 Who is she? 336 00:44:56,242 --> 00:45:00,287 A friend. She'll be staying with us for a bit. 337 00:45:01,914 --> 00:45:05,588 You're barely back in Korea. You already got a friend? 338 00:45:05,668 --> 00:45:07,670 Didn't know you were so popular. 339 00:45:09,588 --> 00:45:11,007 Super popular. 340 00:45:20,057 --> 00:45:21,893 Hey! Did you have dinner? 341 00:45:23,895 --> 00:45:25,103 I'll make dinner! 342 00:45:28,525 --> 00:45:30,151 He's so rude... 343 00:45:36,365 --> 00:45:38,241 I'll get started... 344 00:46:00,222 --> 00:46:02,475 What is it? No appetite? 345 00:46:04,101 --> 00:46:06,441 It's not that. It's your food. 346 00:46:06,520 --> 00:46:09,068 You stupid jerk... 347 00:46:09,147 --> 00:46:11,070 Then don't eat my food, idiot! 348 00:46:11,149 --> 00:46:13,902 You have no problem eating every last bite! 349 00:46:15,613 --> 00:46:18,657 Solely for my survival, not for the taste. 350 00:46:19,241 --> 00:46:21,453 I've had it with you! 351 00:46:22,870 --> 00:46:24,249 That hurts! 352 00:46:24,330 --> 00:46:26,669 I'm hitting you to inflict pain! 353 00:46:26,749 --> 00:46:29,964 You're getting smart with me. I'm sick and tired of it! 354 00:46:30,043 --> 00:46:31,507 That hurts! Stop it! 355 00:46:31,588 --> 00:46:33,175 - Just stop it! - Stop what? 356 00:46:33,255 --> 00:46:35,257 Can't I even say your cooking is bad? 357 00:46:35,758 --> 00:46:38,845 Buy some TV dinners at the market! 358 00:46:39,721 --> 00:46:41,222 Look at this punk yap. 359 00:46:42,390 --> 00:46:45,563 I'll teach you a lesson today, you ungrateful prick. 360 00:46:45,643 --> 00:46:47,648 Don't you dare get clever with me! 361 00:46:47,729 --> 00:46:49,942 - Stop it. What are you doing? - Let go! 362 00:46:50,022 --> 00:46:51,193 - Don't hit me. - Let go! 363 00:46:51,273 --> 00:46:52,359 That's enough! 364 00:46:57,905 --> 00:47:01,871 Did you just shove me? 365 00:47:01,950 --> 00:47:05,207 You assaulted your older sister? 366 00:47:05,287 --> 00:47:07,167 You're pissing me off. 367 00:47:07,248 --> 00:47:08,127 What? 368 00:47:08,206 --> 00:47:10,004 You ran off out of the blue, 369 00:47:10,083 --> 00:47:11,569 only to be back after Dad died, 370 00:47:11,649 --> 00:47:13,173 and pretending to be a sister? 371 00:47:13,254 --> 00:47:15,635 - What? - You're a joke, you know that? 372 00:47:15,714 --> 00:47:17,762 You said you left home because you hated here. 373 00:47:17,841 --> 00:47:20,014 You never wanted to see Dad again! 374 00:47:20,093 --> 00:47:21,849 But you came back to protect Dad's land? 375 00:47:21,929 --> 00:47:24,018 Since when were you so fond of him? 376 00:47:24,097 --> 00:47:25,933 Since when was this your home? 377 00:47:32,565 --> 00:47:33,482 Christ... 378 00:48:14,231 --> 00:48:15,820 This is... 379 00:48:15,899 --> 00:48:18,448 This was my room when I was a child. 380 00:48:18,527 --> 00:48:19,821 Use this room for now. 381 00:48:42,175 --> 00:48:45,388 I think this might fit you. 382 00:48:46,723 --> 00:48:48,516 Try this on. 383 00:48:49,433 --> 00:48:50,852 Sleep comfortably. 384 00:48:56,524 --> 00:48:57,525 Get some rest. 385 00:48:58,316 --> 00:49:00,944 Let me know if you need anything. 386 00:49:04,907 --> 00:49:08,911 Oh, and... 387 00:49:11,122 --> 00:49:13,582 I never got to thank you. 388 00:49:15,543 --> 00:49:18,796 Thank you. I'm still alive because of you. 389 00:49:36,229 --> 00:49:40,818 Get some rest. Yeah, do that. 390 00:50:11,558 --> 00:50:15,311 The subject's designation was Ark 1 Datum Point. 391 00:50:16,938 --> 00:50:19,441 For our convenience, we called her ADP. 392 00:50:20,358 --> 00:50:22,225 She's the reference 393 00:50:22,340 --> 00:50:24,362 for an ongoing experiment of over 40 years. 394 00:50:40,211 --> 00:50:44,176 The perfect model that my sister and Transhumanism 395 00:50:44,256 --> 00:50:45,508 desperately wanted to create. 396 00:50:47,385 --> 00:50:49,401 They were successful 397 00:50:49,481 --> 00:50:51,848 at finding the perfect host. 398 00:50:53,682 --> 00:50:56,171 They extracted the embryo 399 00:50:56,251 --> 00:50:57,436 and attempted to clone it. 400 00:51:01,148 --> 00:51:02,775 She's one of the clones. 401 00:51:12,034 --> 00:51:15,833 Are Koo Ja-yoon's whereabouts still unknown? 402 00:51:15,913 --> 00:51:17,932 She was seen last month at the Shanghai lab 403 00:51:18,763 --> 00:51:21,544 after leaving here. 404 00:51:22,711 --> 00:51:26,424 So you lost her after she came here on her own. 405 00:51:27,258 --> 00:51:28,967 I was actually quite surprised. 406 00:51:33,139 --> 00:51:37,100 She was much stronger than I thought. 407 00:51:39,728 --> 00:51:43,903 But she was badly wounded here, 408 00:51:43,982 --> 00:51:45,693 so she must not have been mobile for a while. 409 00:51:47,361 --> 00:51:50,197 And she has a weakness. 410 00:51:51,824 --> 00:51:54,414 So long as she is dependent on drugs, 411 00:51:54,493 --> 00:51:56,791 she won't cause us any harm. 412 00:51:56,870 --> 00:51:59,165 But this child is different? 413 00:52:02,626 --> 00:52:05,046 No clue how she'll turn out? 414 00:52:08,340 --> 00:52:10,593 These beings cannot be out in the wild. 415 00:52:12,679 --> 00:52:14,346 They must be eliminated. 416 00:52:20,769 --> 00:52:24,523 If the HQ finds out, 417 00:52:24,604 --> 00:52:26,859 you and I are done. 418 00:52:28,194 --> 00:52:29,548 They'll cut us open 419 00:52:29,629 --> 00:52:30,863 and experiment on us. 420 00:52:33,741 --> 00:52:35,784 I understand what you're saying. 421 00:52:37,704 --> 00:52:40,122 Consider it my debt from ten years ago paid. 422 00:52:41,289 --> 00:52:42,584 I'll be off, then. 423 00:52:45,127 --> 00:52:46,485 We planted chips 424 00:52:47,127 --> 00:52:50,970 in all Ark children's brains. 425 00:52:51,049 --> 00:52:52,322 It records their brain activity 426 00:52:52,403 --> 00:52:53,721 and location as well. 427 00:52:55,096 --> 00:52:56,805 It'll help you track her down. 428 00:53:01,685 --> 00:53:03,858 This looks broken. 429 00:53:03,937 --> 00:53:05,272 How do I use this? 430 00:53:05,814 --> 00:53:07,190 You know how to use this? 431 00:53:08,442 --> 00:53:09,822 Huh? What? 432 00:53:09,902 --> 00:53:11,483 You'll put a hole in that. 433 00:53:11,840 --> 00:53:14,698 Stop licking it, you bum. 434 00:53:23,457 --> 00:53:25,921 Chief, you really think we should be doing this? 435 00:53:26,002 --> 00:53:27,256 I mean, 436 00:53:27,335 --> 00:53:28,783 an "unofficial operation" 437 00:53:28,863 --> 00:53:30,839 when our numbers are already down? 438 00:53:31,508 --> 00:53:35,469 And besides, kind of sounds like it's a key asset of the company... 439 00:53:35,803 --> 00:53:37,683 - You a chicken? - No! 440 00:53:37,764 --> 00:53:38,726 You just go home. 441 00:53:38,806 --> 00:53:40,006 I mean, I'm just wondering, 442 00:53:40,086 --> 00:53:41,224 Chief, aren't you worried? 443 00:53:42,018 --> 00:53:43,686 You heard what Baek said. 444 00:53:44,311 --> 00:53:47,276 And I know what those Ark guys can do. 445 00:53:47,356 --> 00:53:48,857 I was there ten years ago. 446 00:53:50,609 --> 00:53:52,072 They're savage monsters... 447 00:53:52,153 --> 00:53:53,323 But in all seriousness, Chief... 448 00:53:53,405 --> 00:53:54,781 Yeah, yeah, shut up. 449 00:53:56,408 --> 00:53:58,200 Those guys are starting to get to me. 450 00:54:00,828 --> 00:54:02,375 I knew it! 451 00:54:02,455 --> 00:54:03,323 They've been on our tail 452 00:54:03,404 --> 00:54:04,334 since we got to Korea. 453 00:54:04,416 --> 00:54:05,503 So what? 454 00:54:05,583 --> 00:54:07,209 - Get them! - Hold on. 455 00:54:42,620 --> 00:54:43,537 What happened? 456 00:55:21,700 --> 00:55:23,201 Think they're local agents? 457 00:55:31,710 --> 00:55:33,630 Let's calm the heck down! 458 00:55:34,296 --> 00:55:35,801 We're not looking for any trouble. 459 00:55:35,882 --> 00:55:37,803 We didn't even know you guys worked here. 460 00:55:37,884 --> 00:55:40,014 Can't we all just get along? Eh? 461 00:55:40,093 --> 00:55:41,098 Look, look, look! 462 00:55:41,178 --> 00:55:43,390 Hello there. Good to meet you! 463 00:55:46,934 --> 00:55:47,851 Really? 464 00:55:57,028 --> 00:55:58,780 Well, that's not a very friendly hello. 465 00:55:59,447 --> 00:56:00,782 Is this really necessary? 466 00:56:02,283 --> 00:56:03,742 Oh, gosh, okay. 467 00:56:26,348 --> 00:56:28,059 Come on, gents! 468 00:57:15,607 --> 00:57:17,487 Dirt on my jacket. 469 00:57:17,567 --> 00:57:18,696 Go. 470 00:57:18,776 --> 00:57:22,489 Go tell your boss I'd like some face time. 471 00:57:23,573 --> 00:57:26,245 Got some bus fare? There's a bus stop there. 472 00:57:26,325 --> 00:57:27,243 Take that. 473 00:57:39,130 --> 00:57:41,633 What is it now? Just say it. 474 00:57:45,177 --> 00:57:48,431 Chief, so, you know their boss? 475 00:57:49,599 --> 00:57:50,725 Too well. 476 00:57:52,977 --> 00:57:54,771 Your ex-boss, I take it? 477 00:57:57,231 --> 00:57:58,232 Yes. 478 00:57:59,275 --> 00:58:00,568 That was ten years ago. 479 00:58:02,069 --> 00:58:04,075 Sounds like there's some history there. 480 00:58:04,155 --> 00:58:05,573 Well, that's a relief, eh? 481 00:58:06,408 --> 00:58:07,992 Yeah, a relief... 482 00:58:10,703 --> 00:58:12,600 What? Why did you say that? 483 00:58:12,680 --> 00:58:15,503 Huh? Don't know. Why? 484 00:58:15,583 --> 00:58:17,168 Don't you bat for the other team? 485 00:58:17,752 --> 00:58:18,836 Yes. 486 00:58:21,047 --> 00:58:23,550 Wait, so does that mean... that I... 487 00:58:24,341 --> 00:58:25,304 Say what, you prick? 488 00:58:25,385 --> 00:58:26,511 "Prick"? 489 00:58:26,761 --> 00:58:28,725 There you go cursing at me again! 490 00:58:28,805 --> 00:58:31,603 Goddamn hell! So much swearing in Korean! Jesus... 491 00:58:31,683 --> 00:58:33,020 Are you mocking me? 492 00:58:33,100 --> 00:58:34,647 - Who, me? - Yeah, you. 493 00:58:34,727 --> 00:58:36,399 No, never! 494 00:58:36,479 --> 00:58:38,731 You're just in a bad mood, Chief. 495 00:58:44,904 --> 00:58:47,198 Where are we headed anyway, Chief? 496 00:58:48,616 --> 00:58:50,117 Let's take care of this first. 497 00:58:50,535 --> 00:58:52,495 Keep circling till we pick up a signal. 498 00:58:53,621 --> 00:58:56,544 Wow, so primitive! 499 00:58:56,624 --> 00:58:58,838 Do you have any idea how big this island is? 500 00:58:58,918 --> 00:59:00,382 No? I'll tell you. 501 00:59:00,462 --> 00:59:03,676 1833.2 square kilometers! 502 00:59:03,756 --> 00:59:06,384 Needle, haystack! Chief, haystack! 503 00:59:08,219 --> 00:59:09,679 Chief! Are you even listening to... 504 00:59:52,304 --> 00:59:53,390 Child... 505 00:59:54,641 --> 00:59:55,933 Come to Mommy. 506 00:59:59,228 --> 01:00:00,355 Hurry. 507 01:00:01,856 --> 01:00:03,232 Come to Mommy. 508 01:01:52,216 --> 01:01:54,176 I smell cow dung... 509 01:01:55,219 --> 01:01:57,221 We've got to bulldoze this place. 510 01:02:02,435 --> 01:02:04,937 Is that you, Kyung-hee? 511 01:02:07,273 --> 01:02:10,655 Been a while. It's Uncle Yong-du. 512 01:02:10,735 --> 01:02:11,944 Remember me? 513 01:02:15,197 --> 01:02:17,534 Not another step. 514 01:02:20,453 --> 01:02:21,371 Huh? 515 01:02:22,329 --> 01:02:26,083 Isn't that your dad's old hunting shotgun? 516 01:02:26,834 --> 01:02:29,215 That should be kept at the police station. 517 01:02:29,295 --> 01:02:32,924 It's illegal to keep it at home. 518 01:02:33,966 --> 01:02:36,135 Oh. You lived in the States, right? 519 01:02:36,803 --> 01:02:42,517 America, land of firearms. 520 01:02:43,768 --> 01:02:49,065 But why are you causing a scene by yourself? 521 01:02:49,482 --> 01:02:51,779 What the hell are you talking about? 522 01:02:51,859 --> 01:02:53,778 Don't play dumb. 523 01:02:54,612 --> 01:02:56,854 Four of my boys became cripples 524 01:02:56,934 --> 01:02:58,366 and may only last a day or two. 525 01:02:59,241 --> 01:03:06,499 I barely stopped them from reporting you to the police. 526 01:03:08,167 --> 01:03:11,424 You and I are not strangers. 527 01:03:11,504 --> 01:03:14,176 Family matters should be settled on our own. 528 01:03:14,256 --> 01:03:16,929 Outsiders should not be brought in. 529 01:03:17,009 --> 01:03:19,095 That's not right. 530 01:03:21,222 --> 01:03:30,940 Your great daddy didn't teach you that? Huh? 531 01:03:36,153 --> 01:03:39,115 Okay, okay. 532 01:03:56,048 --> 01:03:59,343 Since we're on this topic, 533 01:04:00,720 --> 01:04:03,225 let's have a chat openly. 534 01:04:03,305 --> 01:04:05,645 Talk about what? I have nothing to say. 535 01:04:05,725 --> 01:04:08,352 You look the part. 536 01:04:09,771 --> 01:04:11,192 Shut up. 537 01:04:11,272 --> 01:04:14,233 Have you ever shot a person? 538 01:04:22,283 --> 01:04:23,200 Go. 539 01:04:25,244 --> 01:04:28,998 Stay back! I'm warning you! 540 01:04:32,627 --> 01:04:33,878 Holy smoke! 541 01:04:35,963 --> 01:04:38,132 - Let go of me! - Don't move. 542 01:04:38,758 --> 01:04:41,389 Let go of me! 543 01:04:41,469 --> 01:04:42,390 You gave me a jolt! 544 01:04:42,470 --> 01:04:43,680 You scumbags! 545 01:04:44,681 --> 01:04:45,768 I'll kill you! 546 01:04:45,848 --> 01:04:47,437 Who the hell is this? 547 01:04:47,517 --> 01:04:48,855 - This punk... - Dae-gil! 548 01:04:48,935 --> 01:04:51,062 - Who are you? - Piss off! 549 01:04:51,938 --> 01:04:55,400 Don't hit my brother, you scumbag! 550 01:04:57,151 --> 01:04:59,404 - Do you play baseball? - Don't hurt him! 551 01:05:00,447 --> 01:05:02,198 Don't you dare touch him! 552 01:05:08,079 --> 01:05:09,414 No one's inside, boss. 553 01:05:10,122 --> 01:05:11,874 What? Nobody? 554 01:05:18,548 --> 01:05:21,676 My dear Kyung-hee took me for a chump. 555 01:05:23,010 --> 01:05:24,245 You messed with my boys 556 01:05:24,325 --> 01:05:25,725 when all you got is this boom stick? 557 01:05:25,805 --> 01:05:29,308 What the hell are you talking about? 558 01:05:30,017 --> 01:05:32,520 Very well. 559 01:05:33,813 --> 01:05:36,338 I'll forget about what you did 560 01:05:36,587 --> 01:05:39,280 to my boys for your dad's sake. 561 01:05:39,361 --> 01:05:41,153 It's all in the past, right? 562 01:05:42,405 --> 01:05:45,324 So let's just sign the papers. 563 01:05:45,825 --> 01:05:49,704 What can you exactly do with this land? 564 01:05:50,497 --> 01:05:52,415 Raise cows and sheep? 565 01:05:52,957 --> 01:05:54,917 I'm not asking you to just hand it over. 566 01:05:55,084 --> 01:05:56,005 PROPERTY TRANSFER AGREEMENT 567 01:05:56,085 --> 01:05:57,590 We'll pay more than the market rate. 568 01:05:57,670 --> 01:06:00,760 Take the money and go to Seoul. 569 01:06:00,840 --> 01:06:04,511 Go on a shopping spree and date some guys. 570 01:06:05,428 --> 01:06:07,597 Live happily ever after with your brother. 571 01:06:09,181 --> 01:06:10,425 Without your parents, 572 01:06:10,505 --> 01:06:12,814 you've got to take care of him. 573 01:06:12,894 --> 01:06:16,984 Go to hell. I'm never selling it to you. 574 01:06:17,064 --> 01:06:18,445 I told you many times! 575 01:06:18,525 --> 01:06:20,151 I'm so sick of talking. 576 01:06:21,361 --> 01:06:23,235 If I put this much effort to talk, 577 01:06:23,315 --> 01:06:26,240 show some basic courtesy. 578 01:06:26,699 --> 01:06:28,580 Why are you so fearless? 579 01:06:28,660 --> 01:06:30,283 Your dad's dead. 580 01:06:30,364 --> 01:06:32,204 Are you denying reality? 581 01:06:33,330 --> 01:06:36,167 I know my dad's dead. 582 01:06:37,919 --> 01:06:39,462 You killed him. 583 01:06:40,171 --> 01:06:43,215 You killed my dad, you scumbag! 584 01:06:48,345 --> 01:06:51,352 Your mouth is a piece of work. 585 01:06:51,433 --> 01:06:53,688 Someone go toughen up her mouth. 586 01:06:53,768 --> 01:06:55,520 She requires a proper beating. 587 01:06:56,103 --> 01:06:59,816 Honestly, we just need her finger for stamping the contract. 588 01:07:02,276 --> 01:07:03,736 Don't do it, you scumbags! 589 01:07:04,070 --> 01:07:05,572 Goddammit! Let me go! 590 01:07:06,113 --> 01:07:07,532 Don't hit her, you scumbags! 591 01:07:09,033 --> 01:07:10,660 - You prick. - Dae-gil... 592 01:07:11,953 --> 01:07:13,958 No, stop! You scumbags! 593 01:07:14,038 --> 01:07:16,252 - Get up, you punk. - Come here, come! 594 01:07:16,332 --> 01:07:18,876 - Get the hell up! - You idiot. 595 01:07:19,419 --> 01:07:22,672 - Come on, let's go! - Prick! 596 01:07:26,050 --> 01:07:27,259 Get the hell up! 597 01:07:28,094 --> 01:07:31,055 Do you need a beating to wise up? 598 01:07:32,348 --> 01:07:34,016 Grown-ups are talking to you. 599 01:07:34,809 --> 01:07:36,478 Where are you looking at? 600 01:07:38,855 --> 01:07:40,440 Holy cow! 601 01:07:44,026 --> 01:07:45,365 What's with her? 602 01:07:45,445 --> 01:07:47,909 Hey! It's dangerous up there! 603 01:07:47,989 --> 01:07:49,201 Get down! 604 01:07:49,281 --> 01:07:51,283 You'll hurt yourself! 605 01:07:52,410 --> 01:07:53,998 How did she get up there? 606 01:07:54,078 --> 01:07:56,414 Why are millennials so fearless? 607 01:07:58,958 --> 01:08:00,797 Hey, hey, hey! 608 01:08:00,877 --> 01:08:03,925 You'll fall and hurt yourself! 609 01:08:04,005 --> 01:08:05,468 What's with her? 610 01:08:05,548 --> 01:08:07,679 Convince her to get down! 611 01:08:07,759 --> 01:08:09,514 Hey! Get down here! 612 01:08:09,594 --> 01:08:10,637 Jesus! 613 01:08:24,275 --> 01:08:26,736 Is she from a circus? 614 01:08:44,086 --> 01:08:45,212 What do you want? 615 01:09:07,569 --> 01:09:09,028 Damn it! 616 01:09:11,322 --> 01:09:13,533 Did you just see that? How... 617 01:09:16,661 --> 01:09:18,916 Are you guys here for a show? 618 01:09:18,996 --> 01:09:20,873 Do something, idiots! 619 01:09:21,165 --> 01:09:22,083 Hey! 620 01:09:28,715 --> 01:09:30,299 Damn, stay back! 621 01:09:32,343 --> 01:09:34,637 Stay back. Stop right there! 622 01:09:35,346 --> 01:09:37,264 Stay back! 623 01:09:53,280 --> 01:09:57,118 Go... Get back... 624 01:09:59,912 --> 01:10:02,331 Go, go! 625 01:10:07,962 --> 01:10:10,297 Go! Go! 626 01:10:11,633 --> 01:10:12,967 Holy cow... 627 01:10:20,558 --> 01:10:21,643 Stop! 628 01:10:21,934 --> 01:10:23,895 That's enough. 629 01:10:27,273 --> 01:10:28,566 I'm okay now. 630 01:10:29,567 --> 01:10:31,068 So please stop. 631 01:10:36,991 --> 01:10:38,200 Get out of here. 632 01:10:38,951 --> 01:10:42,038 Don't ever come back, you understand? 633 01:10:46,125 --> 01:10:47,627 Get it together! 634 01:10:48,210 --> 01:10:50,129 Take your men to the ER! 635 01:10:51,506 --> 01:10:53,383 Snap out of it, you idiot! 636 01:10:56,343 --> 01:10:59,722 Yeah, I'll snap out of it... 637 01:11:00,682 --> 01:11:01,724 Damn... 638 01:11:41,097 --> 01:11:44,141 Does it hurt? You okay? 639 01:11:46,227 --> 01:11:47,186 Kyung-hee. 640 01:11:48,980 --> 01:11:50,314 What is she? 641 01:11:51,941 --> 01:11:54,318 What did I just see? 642 01:11:57,405 --> 01:11:59,240 Calm down... 643 01:12:02,118 --> 01:12:03,998 I don't really know... 644 01:12:04,078 --> 01:12:06,376 Jesus Christ... 645 01:12:06,456 --> 01:12:07,374 What? 646 01:12:09,000 --> 01:12:10,793 Could she be an alien? 647 01:12:11,878 --> 01:12:15,760 That'd be so insane. 648 01:12:15,840 --> 01:12:19,138 This is like a scene from a movie. 649 01:12:19,218 --> 01:12:20,932 How exactly do you know her? 650 01:12:21,012 --> 01:12:24,310 Damn, this is incredible. 651 01:12:24,391 --> 01:12:26,396 How long will she stay with us? 652 01:12:26,476 --> 01:12:28,440 Could I talk to her? 653 01:12:28,520 --> 01:12:29,811 Start a YouTube channel? 654 01:12:29,891 --> 01:12:30,980 We'll make a mint. 655 01:12:33,107 --> 01:12:34,779 What are you doing? 656 01:12:34,859 --> 01:12:36,947 Are you really okay? 657 01:12:37,027 --> 01:12:39,033 They beat you pretty bad. 658 01:12:39,113 --> 01:12:40,448 That hurts. 659 01:12:41,741 --> 01:12:43,329 How many fingers do you see? 660 01:12:43,410 --> 01:12:45,790 Get that out of my face. 661 01:12:45,870 --> 01:12:47,329 Answer me, you prick. 662 01:12:48,289 --> 01:12:54,298 Sis, could you formally introduce me to her? 663 01:12:54,379 --> 01:12:57,093 We've got to be friends with girls like her. 664 01:12:57,173 --> 01:12:59,884 She's freaking amazing... 665 01:14:43,320 --> 01:14:45,660 Well, look who it is. 666 01:14:45,740 --> 01:14:47,300 None other than Sgt. Cho. 667 01:14:47,844 --> 01:14:49,163 It's been a while. 668 01:14:49,243 --> 01:14:52,580 This is quite convincing. 669 01:14:53,581 --> 01:14:54,881 I thought you cremated them 670 01:14:54,961 --> 01:14:56,668 and tossed the ashes. 671 01:14:57,710 --> 01:15:00,758 You have at least a tiny bit of conscience. 672 01:15:00,838 --> 01:15:04,136 Didn't you say you had faith? 673 01:15:04,216 --> 01:15:06,055 Yeah, I was born religious. 674 01:15:06,135 --> 01:15:08,433 Stuff like that mustn't be thrown away recklessly. 675 01:15:08,513 --> 01:15:10,015 It's harmful to the environment. 676 01:15:10,095 --> 01:15:11,223 We must love Mother Nature. 677 01:15:13,893 --> 01:15:15,712 You still look good. 678 01:15:17,037 --> 01:15:18,651 Beautiful skin. 679 01:15:18,731 --> 01:15:23,361 As you know, it's all about genetics. 680 01:15:25,405 --> 01:15:26,864 And you're still cool. 681 01:15:27,865 --> 01:15:29,867 Down to those rebellious eyes. 682 01:15:30,660 --> 01:15:32,829 Stop the crap already. 683 01:15:33,371 --> 01:15:37,959 Yeah? All right, then. 684 01:15:39,001 --> 01:15:41,463 Let's talk about something else. 685 01:15:45,883 --> 01:15:48,139 Why did you suddenly get back into this? 686 01:15:48,219 --> 01:15:51,350 I thought you'd never bat an eye. 687 01:15:51,431 --> 01:15:53,310 You already know your answer. 688 01:15:53,391 --> 01:15:55,036 I know Baek called you, 689 01:15:55,115 --> 01:15:56,603 but why? 690 01:15:58,521 --> 01:16:01,524 Is it because of the package? 691 01:16:02,900 --> 01:16:06,443 Baek should've stayed out. 692 01:16:06,523 --> 01:16:07,950 What's she scheming? 693 01:16:08,030 --> 01:16:09,532 Is she guilty of something? 694 01:16:11,993 --> 01:16:16,664 Is she suspecting me? 695 01:16:20,167 --> 01:16:23,883 That's ridiculous. 696 01:16:23,963 --> 01:16:26,633 Why is that witch going on a witch hunt? 697 01:16:28,968 --> 01:16:33,810 Baek was the last person Koo visited, right? 698 01:16:33,890 --> 01:16:36,771 Then she disappeared without a trace. 699 01:16:36,851 --> 01:16:37,897 That's not all. 700 01:16:37,977 --> 01:16:40,393 Koo raided Hofn, Glasgow, Bangkok, 701 01:16:40,474 --> 01:16:42,819 and even the Shanghai lab 702 01:16:42,899 --> 01:16:45,237 before coming to Jeju. 703 01:16:45,317 --> 01:16:48,366 Crucial specimens and To-woos were all taken away. 704 01:16:48,446 --> 01:16:50,076 And it was Ark this time. 705 01:16:50,156 --> 01:16:52,867 How dare she suspect us? 706 01:16:58,289 --> 01:17:00,670 You really should stay out of this. 707 01:17:00,750 --> 01:17:02,877 No good will come to you by getting in bed with her. 708 01:17:03,586 --> 01:17:08,177 I don't care about what the brass does behind the stage. 709 01:17:08,257 --> 01:17:09,471 I'll do my own thing, 710 01:17:09,551 --> 01:17:11,055 so don't get in my way. 711 01:17:11,135 --> 01:17:13,099 If you keep putting tails on us, 712 01:17:13,179 --> 01:17:16,683 I won't lie down and take it, Major. 713 01:17:18,184 --> 01:17:20,019 You punk. 714 01:17:20,520 --> 01:17:22,814 No need to resort to threats. 715 01:17:23,523 --> 01:17:26,696 Let's never see each other again. 716 01:17:26,776 --> 01:17:29,657 Let's go our separate ways for good this time. 717 01:17:29,737 --> 01:17:31,948 Cho Hyun! Hey! 718 01:17:35,452 --> 01:17:37,280 We haven't seen each other in ten years. 719 01:17:38,191 --> 01:17:39,414 That's it? 720 01:17:43,918 --> 01:17:46,497 Or what? 721 01:17:47,140 --> 01:17:48,673 Should we reminisce? 722 01:17:49,632 --> 01:17:50,553 Nope. 723 01:17:50,633 --> 01:17:52,614 Go on. Have a safe trip. 724 01:17:52,694 --> 01:17:53,761 Tell him to move the car. 725 01:17:57,474 --> 01:17:59,350 That temper of hers. 726 01:18:02,729 --> 01:18:04,313 Punk... 727 01:18:38,848 --> 01:18:40,141 Almost there? 728 01:18:41,476 --> 01:18:42,727 Is that it? 729 01:18:44,604 --> 01:18:48,941 Yeah, just a bit further. 730 01:18:51,944 --> 01:18:55,031 This island is bigger than I thought. 731 01:18:56,032 --> 01:18:58,242 I'm so bored... 732 01:19:01,454 --> 01:19:03,793 You should watch this, too. 733 01:19:03,873 --> 01:19:07,380 Korean TV's so funny. 734 01:19:07,460 --> 01:19:09,379 Go nuts. 735 01:19:09,879 --> 01:19:12,339 How could you watch that all damn day? 736 01:19:12,757 --> 01:19:16,473 Don't run your mouth. 737 01:19:16,553 --> 01:19:18,537 I'll rip your mouth out again. 738 01:19:18,961 --> 01:19:21,057 I'll rip your mouth out again. 739 01:19:33,653 --> 01:19:35,488 I'm kidding. 740 01:19:35,780 --> 01:19:37,615 We don't fight anymore. 741 01:19:41,160 --> 01:19:42,161 Fight. 742 01:19:51,087 --> 01:19:54,716 Fight it out. Let's see who wins. 743 01:19:56,718 --> 01:19:58,386 Don't be like that. 744 01:19:58,845 --> 01:20:01,138 We fought when we were kids. 745 01:20:03,766 --> 01:20:05,309 But that's child's play. 746 01:20:07,353 --> 01:20:08,396 No? 747 01:20:10,189 --> 01:20:11,190 Fight for real. 748 01:20:18,490 --> 01:20:20,450 That girl from before. 749 01:20:24,454 --> 01:20:28,124 We definitely busted her head 750 01:20:28,750 --> 01:20:31,297 and shot twice through her skull, 751 01:20:31,378 --> 01:20:33,380 but how is she still alive? 752 01:20:34,255 --> 01:20:36,729 She should be very dead 753 01:20:37,559 --> 01:20:39,594 at that point, no? 754 01:20:40,637 --> 01:20:41,679 Indeed. 755 01:20:43,598 --> 01:20:45,562 Did I make a mistake? 756 01:20:45,642 --> 01:20:47,021 Is that what you think? 757 01:20:47,101 --> 01:20:48,898 No, of course not. 758 01:20:48,978 --> 01:20:50,938 How could you make a mistake? 759 01:20:52,106 --> 01:20:53,775 What I meant was... 760 01:20:54,942 --> 01:20:56,318 I wasn't implying that... 761 01:21:15,254 --> 01:21:16,798 You're a cutie. 762 01:21:17,632 --> 01:21:21,636 That's what's keeping you alive. 763 01:21:26,933 --> 01:21:28,184 You're right. 764 01:21:29,602 --> 01:21:32,063 I should've ripped her head off. 765 01:21:39,821 --> 01:21:40,825 SANGMO ANIMAL HOSPITAL 766 01:21:40,905 --> 01:21:41,864 Hold still. 767 01:21:43,991 --> 01:21:45,827 Let's eat. 768 01:21:46,619 --> 01:21:50,623 Good boy, is it delicious? 769 01:21:51,040 --> 01:21:56,007 Go on. You dropped some. 770 01:21:56,087 --> 01:21:57,714 Look who it is... 771 01:22:10,101 --> 01:22:11,978 What's with you all? 772 01:22:16,483 --> 01:22:17,525 Damn. 773 01:22:43,134 --> 01:22:44,301 Bring him over. 774 01:22:48,640 --> 01:22:52,268 You geezer, do you still treat animals? 775 01:22:53,352 --> 01:22:55,271 That's animal abuse. 776 01:22:56,022 --> 01:22:59,077 I said I'd take your wrist 777 01:22:59,157 --> 01:23:01,197 if you run back-alley gigs again. 778 01:23:01,277 --> 01:23:03,405 I don't. Believe me. 779 01:23:04,155 --> 01:23:09,038 I only examine dogs and cats 780 01:23:09,118 --> 01:23:11,499 and prescribe meds... 781 01:23:11,579 --> 01:23:15,753 You know I can't do surgeries... 782 01:23:15,833 --> 01:23:16,751 Yeah? 783 01:23:19,336 --> 01:23:21,923 So that's useless, then? 784 01:23:28,638 --> 01:23:29,639 Yong-du! 785 01:23:30,557 --> 01:23:32,434 I mean, Mr. Cho! 786 01:23:33,476 --> 01:23:35,227 What's with you? 787 01:23:36,228 --> 01:23:40,817 I don't do any surgeries! 788 01:23:42,109 --> 01:23:43,820 Shut up, old man. 789 01:23:44,987 --> 01:23:49,283 I think you have something to tell me. 790 01:23:49,867 --> 01:23:51,578 Tell you what? 791 01:23:53,496 --> 01:23:56,217 About the girl 792 01:23:56,610 --> 01:23:57,917 Kyung-hee's looking after. 793 01:24:00,086 --> 01:24:06,217 I'm sure you got something to tell me about her, right? 794 01:24:28,823 --> 01:24:30,620 She's the wanted girl, correct? 795 01:24:30,700 --> 01:24:32,705 Yes, boss, I believe so. 796 01:24:32,785 --> 01:24:35,124 Who's the client? Have you contacted them? 797 01:24:35,204 --> 01:24:37,289 Yes, boss, I got their message. 798 01:24:42,462 --> 01:24:45,301 This is getting interesting. 799 01:24:45,382 --> 01:24:46,841 I'm so psyched. 800 01:25:02,440 --> 01:25:05,655 Look, this is called "YouTube," okay? 801 01:25:05,735 --> 01:25:09,451 They upload videos of themselves eating. 802 01:25:09,531 --> 01:25:10,743 A ton of them. 803 01:25:10,823 --> 01:25:12,649 But when people watch them, 804 01:25:12,729 --> 01:25:13,705 when tons of people watch, 805 01:25:13,785 --> 01:25:18,540 ads get attached to them, and that means money. 806 01:25:19,165 --> 01:25:20,795 Lots of subscribers mean 807 01:25:20,875 --> 01:25:24,629 thousands of dollars a month... 808 01:25:27,632 --> 01:25:31,222 Are you listening? You are, right? 809 01:25:31,302 --> 01:25:32,610 Anyway, 810 01:25:33,140 --> 01:25:35,685 they make that much just by eating, 811 01:25:35,765 --> 01:25:38,980 but if you flip a car like before, 812 01:25:39,060 --> 01:25:42,024 we're so golden! 813 01:25:42,104 --> 01:25:43,565 What is this? 814 01:25:45,149 --> 01:25:48,365 What? This? Spicy noodles? 815 01:25:48,445 --> 01:25:49,487 Is it good? 816 01:25:50,572 --> 01:25:53,408 Sure, it's good. 817 01:25:54,409 --> 01:25:55,660 Do we eat this? 818 01:25:57,286 --> 01:25:59,539 Sure, let's buy some. 819 01:26:00,331 --> 01:26:03,505 You're listening carefully to what I'm saying, yeah? 820 01:26:03,585 --> 01:26:04,881 What's this? 821 01:26:04,961 --> 01:26:07,258 Corn dogs? 822 01:26:07,338 --> 01:26:08,385 And that's pizza. 823 01:26:08,465 --> 01:26:09,382 Is it good? 824 01:26:10,508 --> 01:26:12,051 Yeah, well... 825 01:26:13,135 --> 01:26:15,808 Are you listening to what I'm saying? 826 01:26:15,888 --> 01:26:17,351 Do we eat this, too? 827 01:26:17,432 --> 01:26:18,950 I'll buy you corn dogs in a bit 828 01:26:19,154 --> 01:26:20,938 and order pizza later! 829 01:26:21,018 --> 01:26:22,940 Are you listening to me? 830 01:26:23,020 --> 01:26:24,066 What's this? 831 01:26:24,146 --> 01:26:27,404 Food is all you can think of? 832 01:26:27,484 --> 01:26:29,155 Snap out of it! 833 01:26:29,235 --> 01:26:30,573 Forget it. That's enough. 834 01:26:30,653 --> 01:26:33,906 Forget it, forget it. Don't do it. 835 01:27:04,353 --> 01:27:06,401 Please try some abalone porridge. 836 01:27:06,481 --> 01:27:08,358 We're having a sale. 837 01:27:15,615 --> 01:27:17,199 Try this sample. 838 01:27:18,618 --> 01:27:20,202 It's hot. Eat slowly. 839 01:27:35,217 --> 01:27:36,553 You must've been hungry. 840 01:27:50,149 --> 01:27:51,810 Everyone loves Spam. 841 01:27:51,890 --> 01:27:53,778 Try a piece. 842 01:27:58,282 --> 01:27:59,871 It's really hot. 843 01:27:59,951 --> 01:28:00,910 Excuse me... 844 01:28:11,379 --> 01:28:12,296 Got any more? 845 01:28:21,723 --> 01:28:22,724 Hey! 846 01:28:26,728 --> 01:28:28,813 Hey! Dammit! 847 01:28:30,064 --> 01:28:31,190 Come on! 848 01:28:38,740 --> 01:28:39,907 Hey, Dr. Byun. 849 01:28:48,625 --> 01:28:50,418 Sorry, it'll be ready soon. 850 01:28:53,630 --> 01:28:55,593 You're so embarrassing. Stop eating already. 851 01:28:55,673 --> 01:28:57,592 You got an alien in your belly? 852 01:28:58,885 --> 01:29:00,848 They said I can eat them. 853 01:29:00,928 --> 01:29:02,055 There's a limit to things. 854 01:29:02,134 --> 01:29:04,015 Will you take over Earth by eating? 855 01:29:04,974 --> 01:29:06,934 Where did Kyung-hee go? 856 01:29:07,769 --> 01:29:08,895 Dang it... 857 01:29:09,812 --> 01:29:12,148 Hey, stop! Stop! 858 01:29:20,448 --> 01:29:23,826 I'm at Dr. Byun's clinic. 859 01:29:24,744 --> 01:29:26,708 He got hurt somehow. 860 01:29:26,788 --> 01:29:28,456 Sorry, I was in a rush. 861 01:29:29,081 --> 01:29:33,044 Fix yourself dinner. I'll be home soon. 862 01:29:47,809 --> 01:29:49,185 Would you like some water? 863 01:30:05,284 --> 01:30:09,288 I didn't really need it anyway. 864 01:30:10,457 --> 01:30:13,742 But they said it'll reattach, 865 01:30:13,822 --> 01:30:15,002 so that's what matters. 866 01:30:18,631 --> 01:30:22,594 Kyung-hee, that girl... 867 01:30:25,555 --> 01:30:26,693 Let her go. 868 01:30:27,647 --> 01:30:29,392 I don't think you should keep her around. 869 01:30:30,768 --> 01:30:32,685 Before Yong-du does any more harm, 870 01:30:33,268 --> 01:30:35,109 let her go, 871 01:30:35,189 --> 01:30:36,765 and let him have the land and the house, 872 01:30:37,198 --> 01:30:38,234 okay? 873 01:30:42,113 --> 01:30:45,992 Go on. Dae-gil must be waiting. 874 01:31:18,566 --> 01:31:20,485 - What the... - Hi. 875 01:31:23,237 --> 01:31:24,742 Who are you people? 876 01:31:24,822 --> 01:31:26,658 No need to be surprised. 877 01:31:27,909 --> 01:31:29,243 We need to talk. 878 01:31:30,662 --> 01:31:33,998 Did you listen to anything that I just said? 879 01:31:34,624 --> 01:31:35,974 She was flying, 880 01:31:36,054 --> 01:31:37,419 throwing cars and stuff. 881 01:31:38,294 --> 01:31:41,381 Damn, it was just one girl. 882 01:31:42,173 --> 01:31:44,741 What? Who knows? 883 01:31:44,821 --> 01:31:47,429 Seventeen? Maybe eighteen? 884 01:31:48,345 --> 01:31:50,685 Why the hell do you need to know her age? 885 01:31:50,765 --> 01:31:52,642 You're not going on a date! 886 01:31:54,727 --> 01:31:58,940 Just one girl, that's it! 887 01:32:03,152 --> 01:32:06,614 Forget it. I need a few rifles... 888 01:32:13,746 --> 01:32:14,747 Hello? 889 01:32:17,459 --> 01:32:18,418 You there? 890 01:32:34,976 --> 01:32:36,728 Geez, that's a new phone... 891 01:32:39,397 --> 01:32:40,482 Close the door. 892 01:33:07,425 --> 01:33:11,223 So, who could you all be? 893 01:33:11,303 --> 01:33:14,641 What do you mean? You contacted us. 894 01:33:15,808 --> 01:33:16,913 Wait, 895 01:33:18,358 --> 01:33:21,606 you're the one who wanted to find the girl? 896 01:33:23,400 --> 01:33:24,817 It's shabby, but sit down. 897 01:33:41,626 --> 01:33:43,920 Christ... 898 01:33:54,472 --> 01:33:57,058 Shall we have a chat? 899 01:33:58,435 --> 01:34:01,604 Where is the girl now? 900 01:34:05,567 --> 01:34:06,908 If I tell you, 901 01:34:07,728 --> 01:34:09,824 you'll kill me, too, am I right? 902 01:34:09,904 --> 01:34:10,822 No. 903 01:34:11,280 --> 01:34:12,865 - No? - Nope. 904 01:34:14,617 --> 01:34:16,285 I'll kill you even if you don't tell. 905 01:34:19,581 --> 01:34:22,106 But if you tell me, 906 01:34:22,446 --> 01:34:24,794 I won't torture you before killing you. 907 01:34:25,920 --> 01:34:31,178 Normally, I take out the organs like that guy 908 01:34:31,258 --> 01:34:35,057 and show you each one 909 01:34:35,137 --> 01:34:37,139 before killing you. 910 01:34:37,807 --> 01:34:39,559 Never seen your heart? 911 01:34:41,143 --> 01:34:42,186 Right? 912 01:34:42,854 --> 01:34:44,939 No, never. 913 01:34:47,066 --> 01:34:49,433 I'm not a cardiac surgeon. 914 01:34:49,513 --> 01:34:52,700 No need to see that. 915 01:34:52,780 --> 01:34:56,451 I got a weak stomach. 916 01:35:00,913 --> 01:35:06,464 But I think I'm pretty useful. 917 01:35:06,544 --> 01:35:08,337 I think I might be an asset to you. 918 01:35:10,089 --> 01:35:12,344 It'd be a shame to just kill me. 919 01:35:12,425 --> 01:35:14,469 I earn my keep. 920 01:35:15,344 --> 01:35:18,309 If we talk, 921 01:35:18,390 --> 01:35:23,853 I'm sure we can come to an agreement, yeah? 922 01:35:26,313 --> 01:35:27,565 Talk, then. 923 01:35:29,150 --> 01:35:30,502 If I like you, 924 01:35:31,079 --> 01:35:32,445 I'll give you a gift. 925 01:35:37,492 --> 01:35:39,789 Here, here, look at this. 926 01:35:39,869 --> 01:35:41,454 Have you seen this? 927 01:35:42,121 --> 01:35:43,009 Koo Ja-yoon was a contestant 928 01:35:43,089 --> 01:35:44,752 in a singing contest, 929 01:35:44,832 --> 01:35:47,672 and she went mad popular because of her trick. 930 01:35:47,752 --> 01:35:49,924 I think you're not fit for YouTube. 931 01:35:50,004 --> 01:35:52,635 Let's enter a competition show like she did. 932 01:35:52,715 --> 01:35:55,763 If you go on there, 933 01:35:55,843 --> 01:35:57,429 you'll be a star like Koo instantly. 934 01:35:58,471 --> 01:36:00,977 You've got to pay for your meals. 935 01:36:01,057 --> 01:36:03,104 You eat so much, right? 936 01:36:03,184 --> 01:36:05,231 But I've never sung before. 937 01:36:05,311 --> 01:36:08,234 That's not important. 938 01:36:08,314 --> 01:36:11,613 We can practice at a karaoke for a few days. 939 01:36:11,693 --> 01:36:14,407 Do you know any tricks other than breaking bones, 940 01:36:14,487 --> 01:36:18,828 flipping cars, and other really hardcore stuff? 941 01:36:18,908 --> 01:36:21,744 Something light like hers. 942 01:36:22,912 --> 01:36:24,789 Can you do something? 943 01:36:25,790 --> 01:36:27,336 I'll order you pizza. 944 01:36:27,417 --> 01:36:28,963 Different than the one you had earlier. 945 01:36:29,043 --> 01:36:30,712 - Large size. - Large? 946 01:36:31,796 --> 01:36:33,381 Can I also get chicken on the side? 947 01:36:34,298 --> 01:36:36,342 - Spaghetti, too. - Spaghetti? 948 01:36:51,941 --> 01:36:53,526 That's your talent? 949 01:36:58,114 --> 01:37:01,788 No, not grinning like that... 950 01:37:01,868 --> 01:37:03,285 If you smile like that... 951 01:37:05,079 --> 01:37:08,791 What the hell, you are kind of cute... 952 01:37:12,420 --> 01:37:16,260 Wait, stop, no more smiling. 953 01:37:16,340 --> 01:37:17,550 Stop that. 954 01:37:18,760 --> 01:37:24,974 Don't do that. Got something else? 955 01:37:47,455 --> 01:37:50,332 Are you messing with me? 956 01:37:51,876 --> 01:37:55,633 Could you show it off properly? 957 01:37:55,713 --> 01:37:58,135 Come on, do it. Let me see what you can do. 958 01:37:58,215 --> 01:38:00,635 Show me, show me. 959 01:38:08,935 --> 01:38:09,894 Really? 960 01:38:10,937 --> 01:38:14,106 Holy cow! That's so dope! 961 01:38:14,816 --> 01:38:18,361 This is amazing! 962 01:38:18,945 --> 01:38:22,239 How? How are you doing that? 963 01:38:22,824 --> 01:38:27,248 Wait, wait, no, not that. Don't pull the antenna. 964 01:38:27,328 --> 01:38:28,625 I need my TV. 965 01:38:28,705 --> 01:38:30,540 Hey, put that down. 966 01:38:33,960 --> 01:38:37,839 That's insane, so amazing. 967 01:38:39,090 --> 01:38:40,049 Look. 968 01:38:41,175 --> 01:38:43,177 Did you pull that comet down, too? 969 01:38:44,011 --> 01:38:46,308 Are you nuts? 970 01:38:46,389 --> 01:38:48,600 Not that? 971 01:38:50,893 --> 01:38:54,651 Where did you learn to talk like that? 972 01:38:54,731 --> 01:38:56,273 You're good at it. 973 01:39:29,807 --> 01:39:30,853 So, if this is her... 974 01:39:30,933 --> 01:39:32,810 What have you been watching? 975 01:39:49,577 --> 01:39:51,829 She's a monster who could turn at any moment. 976 01:39:53,039 --> 01:39:56,253 If you don't want to get your brother killed, 977 01:39:56,333 --> 01:39:58,252 listen carefully to what I say. 978 01:40:11,641 --> 01:40:13,187 Set your timers. 979 01:40:13,267 --> 01:40:15,562 The fireworks will give us about 30 minutes. 980 01:40:16,521 --> 01:40:18,109 If we don't finish in time, 981 01:40:18,189 --> 01:40:20,027 cops and civilians are going to get involved, 982 01:40:20,107 --> 01:40:21,821 and it's going to get real messy. 983 01:40:21,901 --> 01:40:22,819 Let's move! 984 01:40:23,986 --> 01:40:24,866 But, Chief! 985 01:40:24,946 --> 01:40:27,201 Don't you find it odd that the girl took her brother out 986 01:40:27,281 --> 01:40:28,408 in the middle of the night? 987 01:40:29,325 --> 01:40:31,038 What if she knows they're running away? 988 01:40:31,118 --> 01:40:32,299 Hopefully not, 989 01:40:32,380 --> 01:40:33,538 at least for a few minutes. 990 01:40:36,708 --> 01:40:37,834 Why aren't you going? 991 01:40:38,543 --> 01:40:39,672 I'm your backup! 992 01:40:39,752 --> 01:40:40,878 What the hell... 993 01:40:41,337 --> 01:40:42,842 Backing up who? 994 01:40:42,922 --> 01:40:44,006 Just go. 995 01:40:44,841 --> 01:40:45,758 Chief! 996 01:40:46,718 --> 01:40:47,635 Chief! 997 01:40:48,010 --> 01:40:49,178 Chief! Wait up! 998 01:41:18,207 --> 01:41:19,959 SKY FULL OF STARS IN JEJU FIREWORKS FESTIVAL 999 01:41:36,809 --> 01:41:38,064 I think they're on to us, Chief. 1000 01:41:38,144 --> 01:41:41,192 Geez, don't breathe into my ear! 1001 01:41:41,272 --> 01:41:43,107 I told you never to do that, idiot. 1002 01:41:43,941 --> 01:41:45,568 Swearing again. 1003 01:41:46,444 --> 01:41:47,529 Swear master. 1004 01:41:48,530 --> 01:41:52,492 I could just kill you. 1005 01:41:53,826 --> 01:41:55,373 Oh, yeah, fireworks festival! 1006 01:41:55,453 --> 01:41:56,958 It's happening tonight. 1007 01:41:57,038 --> 01:41:59,461 What time is it? It's almost time. 1008 01:41:59,541 --> 01:42:01,501 Let's head out and grab a seat. 1009 01:42:05,505 --> 01:42:06,426 Fireworks? 1010 01:42:06,506 --> 01:42:08,177 It's really pretty. 1011 01:42:08,257 --> 01:42:09,846 You don't have that on your planet? 1012 01:42:09,926 --> 01:42:11,556 Let's just go and see what it's all about. 1013 01:42:11,636 --> 01:42:13,349 It's really incredible. 1014 01:42:13,430 --> 01:42:15,306 - Are you coming? - Dae-gil! 1015 01:42:16,933 --> 01:42:17,892 What? 1016 01:42:18,350 --> 01:42:19,436 Let go... 1017 01:42:22,229 --> 01:42:23,109 of her hand. 1018 01:42:23,189 --> 01:42:24,902 Any time now, get ready. 1019 01:42:24,982 --> 01:42:27,610 Secure your distance, and fire as soon as you see them. 1020 01:42:28,403 --> 01:42:29,320 Yep, Captain! 1021 01:42:34,283 --> 01:42:36,369 What's wrong? 1022 01:42:37,119 --> 01:42:38,625 Run away. 1023 01:42:38,705 --> 01:42:40,081 What are you saying? 1024 01:42:41,290 --> 01:42:42,249 I'm sorry. 1025 01:42:44,544 --> 01:42:45,920 You have to hurry! 1026 01:42:50,174 --> 01:42:51,718 Goddammit... 1027 01:42:56,848 --> 01:42:58,433 Who are they? 1028 01:43:25,460 --> 01:43:26,881 Chief, in the back. 1029 01:43:26,961 --> 01:43:29,130 They're the Shanghai lab To-woos, right? 1030 01:43:38,139 --> 01:43:39,436 Are you serious? 1031 01:43:39,516 --> 01:43:41,604 I told you to never come back! 1032 01:43:41,684 --> 01:43:46,776 Our dear Kyung-hee's at it again with the boom stick. 1033 01:43:46,856 --> 01:43:48,400 But we got some, too, today. 1034 01:43:48,691 --> 01:43:49,946 What's the status inside? 1035 01:43:50,026 --> 01:43:51,489 She's headed toward the roof. 1036 01:43:51,569 --> 01:43:52,990 But there's a boy with her. 1037 01:43:53,070 --> 01:43:54,364 Damn it... 1038 01:43:55,573 --> 01:43:56,574 Secure it. 1039 01:43:57,950 --> 01:43:58,951 Hurry! 1040 01:43:59,494 --> 01:44:01,624 See that? Over there. 1041 01:44:01,704 --> 01:44:03,250 You can get to big roads there. 1042 01:44:03,330 --> 01:44:05,503 You can run straight there, right? 1043 01:44:05,583 --> 01:44:06,629 Get going! 1044 01:44:06,709 --> 01:44:08,670 I have to get back to my sister. 1045 01:44:10,713 --> 01:44:14,929 Hey, will you be back? 1046 01:44:15,009 --> 01:44:17,223 Come back when things get better. 1047 01:44:17,303 --> 01:44:19,517 We have to go to karaoke, and I'll order pizza for you. 1048 01:44:19,597 --> 01:44:21,433 Let's meet again. 1049 01:44:27,313 --> 01:44:28,481 Where's the girl? 1050 01:44:29,941 --> 01:44:31,738 Who? What girl? 1051 01:44:31,818 --> 01:44:33,815 Look at her lie. 1052 01:44:33,895 --> 01:44:37,198 - Say what? - Forget it, just die. 1053 01:44:40,493 --> 01:44:41,703 Kyung-hee, Kyung-hee! 1054 01:44:42,620 --> 01:44:43,538 Got you. 1055 01:45:05,017 --> 01:45:10,189 Kyung-hee! Sis! 1056 01:45:10,607 --> 01:45:12,319 Kyung-hee! Kyung-hee! 1057 01:45:12,400 --> 01:45:14,280 Kyung-hee! No! 1058 01:45:14,361 --> 01:45:16,112 Please! No! 1059 01:45:19,949 --> 01:45:20,867 Anything? 1060 01:45:21,200 --> 01:45:22,664 No, Chief, picking up zero. 1061 01:45:22,744 --> 01:45:24,328 Maybe we got them with the first two blows? 1062 01:45:25,913 --> 01:45:27,919 - Anything there? - No, nothing. 1063 01:45:27,999 --> 01:45:29,336 - But... - What is it? 1064 01:45:29,417 --> 01:45:30,710 I see something else. 1065 01:47:07,139 --> 01:47:08,603 Kyung-hee, no... 1066 01:47:08,683 --> 01:47:12,482 I'm so damn sick of your family. 1067 01:47:12,562 --> 01:47:13,941 Like father, like son. 1068 01:47:14,021 --> 01:47:17,278 Are you so desperate to screw me over? 1069 01:47:17,359 --> 01:47:20,737 Yong-du, you scumbag! 1070 01:47:21,446 --> 01:47:25,453 I'll kill you with my two hands, you scumbag... 1071 01:47:25,533 --> 01:47:29,245 Why? What did I do so wrong? 1072 01:47:30,622 --> 01:47:32,540 I killed your father? 1073 01:47:33,249 --> 01:47:35,752 Do you know why he died? 1074 01:47:36,753 --> 01:47:39,464 He died while trying to kill me. 1075 01:47:41,549 --> 01:47:44,386 I gave him 15 years of my loyalty! 1076 01:47:46,596 --> 01:47:48,693 Did you know I earned this land 1077 01:47:48,773 --> 01:47:50,144 with my bare hands? 1078 01:47:50,224 --> 01:47:51,350 Didn't know? 1079 01:47:54,020 --> 01:47:58,775 What am I saying to a child? 1080 01:47:59,442 --> 01:48:01,193 Go to hell with your sister. 1081 01:48:03,655 --> 01:48:05,368 Yo, hooligans. 1082 01:48:05,448 --> 01:48:07,620 Piss off while I say nicely. 1083 01:48:07,700 --> 01:48:09,619 This isn't your game to fight. 1084 01:48:10,453 --> 01:48:12,542 Seriously? 1085 01:48:12,622 --> 01:48:13,790 Just like that? 1086 01:48:14,416 --> 01:48:16,793 You can't order others around. 1087 01:48:17,460 --> 01:48:19,211 Why are you ruining someone's fun? 1088 01:48:54,956 --> 01:48:57,003 Oh, Damn, Chief! Did you see that? 1089 01:48:57,083 --> 01:48:58,337 That's some next-level crap! 1090 01:48:58,418 --> 01:48:59,502 Just shoot! 1091 01:50:21,292 --> 01:50:22,919 Damn it... 1092 01:50:25,337 --> 01:50:26,756 Goddamn you... 1093 01:50:39,811 --> 01:50:40,853 Damn it... 1094 01:50:46,317 --> 01:50:47,318 Hey. 1095 01:50:48,611 --> 01:50:50,908 Get the hell out of here! 1096 01:50:50,988 --> 01:50:53,366 Don't you dare leave... 1097 01:50:54,116 --> 01:50:56,411 Stop messing around and die! 1098 01:51:01,374 --> 01:51:04,043 Oh, damn, Chief, not again! 1099 01:51:06,754 --> 01:51:08,385 This is brand new. 1100 01:51:08,465 --> 01:51:10,261 Damn it... 1101 01:51:10,341 --> 01:51:12,889 Screw you and your backup crap. 1102 01:51:12,969 --> 01:51:14,053 Piss off! 1103 01:51:14,846 --> 01:51:16,931 Chief, I bought this just the other fussing day. 1104 01:51:24,188 --> 01:51:25,398 Hey... 1105 01:53:34,527 --> 01:53:37,697 Damn, so you're the one. 1106 01:53:40,742 --> 01:53:41,921 Weird. 1107 01:53:43,369 --> 01:53:46,456 We definitely busted your head back at Ark. 1108 01:53:47,874 --> 01:53:49,501 How did you survive that? 1109 01:53:56,173 --> 01:54:00,637 I'll just separate your head this time. 1110 01:54:29,541 --> 01:54:31,418 Chief! How are they holding up? 1111 01:54:37,131 --> 01:54:38,257 Chief, what are you doing? 1112 01:54:38,925 --> 01:54:39,967 Chief! He's a civilian! 1113 01:54:41,010 --> 01:54:41,928 Damn! 1114 01:55:55,460 --> 01:55:56,423 Lucky. 1115 01:55:56,503 --> 01:55:57,840 She flinched. 1116 01:55:57,920 --> 01:55:59,506 I saw that. 1117 01:56:00,840 --> 01:56:02,216 Did you piss your pants? 1118 01:56:09,682 --> 01:56:12,435 Crap! Those goddamn monsters... 1119 01:56:16,939 --> 01:56:18,608 She looks like a Union. She's not half bad. 1120 01:56:19,066 --> 01:56:21,155 Is she any different than the local agents? 1121 01:56:21,235 --> 01:56:24,280 She's still an inferior race. 1122 01:56:58,773 --> 01:57:00,403 Always carry a spare, 1123 01:57:00,483 --> 01:57:01,984 wench! 1124 01:57:26,133 --> 01:57:27,134 You prick. 1125 01:57:30,012 --> 01:57:31,601 It hurts, sure, 1126 01:57:31,681 --> 01:57:34,767 but did you think this would work? 1127 01:58:21,689 --> 01:58:22,940 What's this? 1128 01:58:25,276 --> 01:58:28,696 She's ghosting us, right? 1129 01:58:50,217 --> 01:58:51,553 Christ... 1130 01:58:54,305 --> 01:58:55,848 You were really alive? 1131 01:58:56,558 --> 01:58:59,310 I still don't get it. 1132 01:59:00,019 --> 01:59:03,565 1045, she doesn't look all that strong. 1133 01:59:05,066 --> 01:59:06,693 What's so special 1134 01:59:07,569 --> 01:59:09,028 about this one? 1135 01:59:43,480 --> 01:59:47,900 That hurts! 1136 02:01:35,216 --> 02:01:36,551 You monster! 1137 02:03:41,843 --> 02:03:44,178 It's you! You came! 1138 02:03:58,651 --> 02:04:02,739 It's been a while. How are you? 1139 02:04:15,418 --> 02:04:19,381 You two know each other? 1140 02:04:21,424 --> 02:04:23,009 Very well. 1141 02:04:24,218 --> 02:04:25,387 How? 1142 02:04:27,096 --> 02:04:31,476 She was isolated since birth at Ark Main. 1143 02:04:33,686 --> 02:04:34,937 She's my sister. 1144 02:04:36,105 --> 02:04:38,119 I told you to get her out, 1145 02:04:38,718 --> 02:04:40,237 not kill her. 1146 02:04:40,317 --> 02:04:41,235 Ja-yoon, I... 1147 02:04:59,962 --> 02:05:02,507 These guys? 1148 02:05:04,258 --> 02:05:06,177 I sent them to find you. 1149 02:05:06,761 --> 02:05:08,345 They're from Shanghai. 1150 02:05:13,393 --> 02:05:15,690 I was wounded back then 1151 02:05:15,770 --> 02:05:17,039 and in no shape to take you on 1152 02:05:17,119 --> 02:05:18,898 if you transformed. 1153 02:05:19,941 --> 02:05:21,526 So I asked them for a favor. 1154 02:05:23,445 --> 02:05:28,536 I wasn't sure you were one at first. 1155 02:05:28,616 --> 02:05:31,243 You let them almost kill you. 1156 02:05:34,789 --> 02:05:37,041 There was no way my sister would let them. 1157 02:05:38,334 --> 02:05:41,253 So I walked away thinking you weren't my sister. 1158 02:05:45,467 --> 02:05:49,762 But I felt you in here. 1159 02:05:52,765 --> 02:05:56,310 It's all too sudden and awkward, right? 1160 02:05:57,520 --> 02:05:59,701 We were together 1161 02:05:59,781 --> 02:06:01,068 in our mom's belly 1162 02:06:01,148 --> 02:06:03,150 but got separated at birth. 1163 02:06:05,194 --> 02:06:08,114 You got me out of Ark? 1164 02:06:09,574 --> 02:06:10,575 Yes. 1165 02:06:11,033 --> 02:06:12,076 Why? 1166 02:06:12,577 --> 02:06:13,911 I need you. 1167 02:06:16,873 --> 02:06:18,541 And you need me, too. 1168 02:06:19,792 --> 02:06:21,503 So, why? 1169 02:06:24,797 --> 02:06:26,716 To meet Mom... 1170 02:06:29,260 --> 02:06:34,849 Someone said you are connected to Mom's subconscious. 1171 02:06:35,767 --> 02:06:37,644 I heard she's looking for you. 1172 02:06:38,936 --> 02:06:40,438 She never looked for me. 1173 02:06:51,908 --> 02:06:53,368 Come with me. 1174 02:07:06,005 --> 02:07:09,341 Don't be too cold to your sister. 1175 02:07:27,610 --> 02:07:31,280 Are you hurt? 1176 02:07:32,407 --> 02:07:34,867 Do you even know what that feels like? 1177 02:07:35,452 --> 02:07:36,911 I want to bring them back. 1178 02:07:39,456 --> 02:07:40,582 It's possible. 1179 02:07:41,583 --> 02:07:44,377 But not both of them. 1180 02:07:45,920 --> 02:07:47,171 You choose. 1181 02:07:48,381 --> 02:07:49,821 Whoever you choose, 1182 02:07:50,091 --> 02:07:52,760 they can't return to being a normal human. 1183 02:07:53,553 --> 02:07:54,846 You okay with that? 1184 02:08:21,539 --> 02:08:24,792 Perhaps it's better to die as humans. 1185 02:09:05,500 --> 02:09:07,334 Let's go see Mom. 1186 02:10:16,696 --> 02:10:19,949 Those girls finally met. 1187 02:10:22,577 --> 02:10:25,079 They'll come looking for their mom soon. 1188 02:10:31,085 --> 02:10:35,339 So? Does it look similar? 1189 02:10:40,302 --> 02:10:45,182 Shall we get ready, too? 1190 02:11:09,874 --> 02:11:13,002 The Witch Part 2. The Other One 1191 02:14:28,197 --> 02:14:31,200 Damn, almost died from holding my goddamn breath! 1192 02:14:33,870 --> 02:14:35,249 They're gone. They're gone. 1193 02:14:35,329 --> 02:14:36,456 They're gone. They're gone. 1194 02:14:38,833 --> 02:14:39,751 Chief! 1195 02:14:41,252 --> 02:14:42,629 Chief, they're gone! 1196 02:14:44,964 --> 02:14:46,549 Chief, they're gone! 1197 02:14:49,343 --> 02:14:50,261 Chief! 1198 02:14:52,430 --> 02:14:54,056 Chief! Chief! 1199 02:14:57,560 --> 02:14:59,061 Chief! Chief! 1200 02:14:59,896 --> 02:15:00,983 Chief! Wake up! 1201 02:15:01,063 --> 02:15:02,649 Chief! Can you hear me? 1202 02:15:03,149 --> 02:15:04,066 Chief! 1203 02:15:04,734 --> 02:15:07,198 What the heck am I supposed to do without you, Chief? 1204 02:15:07,278 --> 02:15:08,195 Crap. 1205 02:15:09,364 --> 02:15:11,574 Then you'd be the goddamn chief. 1206 02:15:14,326 --> 02:15:16,162 You're being goddamn loud again. 1207 02:15:16,746 --> 02:15:19,081 Those monsters might hear you and come back. 1208 02:15:26,548 --> 02:15:27,677 I guess they took the kids. 1209 02:15:27,757 --> 02:15:28,841 Damn... 1210 02:15:29,967 --> 02:15:31,598 The heck you doing? 1211 02:15:31,678 --> 02:15:32,804 Give me a hand! 1212 02:15:39,727 --> 02:15:40,607 Let's move. 1213 02:15:40,687 --> 02:15:42,104 We need to chase them down. 1214 02:15:42,689 --> 02:15:44,732 Hey, give me your phone. 1215 02:16:13,010 --> 02:16:14,679 You memorized my number? 1216 02:16:15,888 --> 02:16:19,851 What? I thought you didn't want to ever see me again. 1217 02:16:20,435 --> 02:16:22,228 Since when were you up there? 1218 02:16:23,020 --> 02:16:25,022 None of your biz. What do you want? 1219 02:16:26,065 --> 02:16:30,322 Sure, I never wanted to see you again, 1220 02:16:30,403 --> 02:16:31,821 but the situation has changed. 1221 02:16:32,697 --> 02:16:34,198 Could you support us? 1222 02:16:34,866 --> 02:16:36,589 Why should I help you? 1223 02:16:36,669 --> 02:16:37,914 You suspected me. 1224 02:16:37,994 --> 02:16:40,455 You're being so cheap. 1225 02:16:41,288 --> 02:16:43,920 Do you have to nitpick right this second? 1226 02:16:44,000 --> 02:16:45,880 We've got to set things straight. 1227 02:16:45,960 --> 02:16:47,549 So what, then? 1228 02:16:47,629 --> 02:16:49,717 Goddammit! 1229 02:16:49,797 --> 02:16:52,178 There's no time to fool around! 1230 02:16:52,258 --> 02:16:54,427 We have to go after them! 1231 02:16:55,928 --> 02:16:57,099 My phone... 1232 02:16:57,179 --> 02:16:59,306 Jesus, it's brand-new, damn it. 1233 02:17:04,562 --> 02:17:05,730 Don't worry. 1234 02:17:06,898 --> 02:17:09,901 I already know where they're headed. 80236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.