All language subtitles for The.Present.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,287 --> 00:00:23,525 [mysterious music plays] 2 00:00:34,002 --> 00:00:37,137 [clock ticking] 3 00:01:10,705 --> 00:01:13,741 ♪ 4 00:01:17,444 --> 00:01:18,513 [sighs] 5 00:01:18,646 --> 00:01:20,347 [Emma] Mom, he's taking all the chicken! 6 00:01:20,480 --> 00:01:22,016 [Jen] Can you just wait until everyone's at the table? 7 00:01:22,149 --> 00:01:23,350 [Max] Hey, still going to camp out tonight? 8 00:01:23,483 --> 00:01:24,852 [Emma] We're too old for that stuff. 9 00:01:24,986 --> 00:01:26,353 [Max] I know, I was just kidding. 10 00:01:26,486 --> 00:01:27,989 [Emma] Besides, I'm going to a party tonight. 11 00:01:28,121 --> 00:01:29,356 We talked about that. The answer is no. 12 00:01:29,489 --> 00:01:30,758 I'm literally missing the party of the year 13 00:01:30,892 --> 00:01:31,793 for a family dinner? 14 00:01:31,926 --> 00:01:32,994 Everyone's going to be there. 15 00:01:33,126 --> 00:01:34,662 -Not everyone. -Shut up, Max! 16 00:01:34,796 --> 00:01:37,164 Oh gosh, please stop shouting at your brother. 17 00:01:37,966 --> 00:01:39,132 Taylor's having dinner with us? 18 00:01:39,266 --> 00:01:40,668 Something's going down. 19 00:01:40,802 --> 00:01:43,403 So, your dad and I wanted to talk to the three of you 20 00:01:43,538 --> 00:01:46,007 all in the same place about something important. 21 00:01:46,139 --> 00:01:48,543 Mm-hmm. It's-- 22 00:01:49,309 --> 00:01:51,311 -This is important. [coughs] -I just said that. 23 00:01:51,445 --> 00:01:53,014 -I understand. -Yeah, okay. 24 00:01:53,146 --> 00:01:55,550 Okay, so your dad and I wanted to talk to the three of you, 25 00:01:55,683 --> 00:01:58,653 because we've decided that we need to make a change. 26 00:02:00,822 --> 00:02:02,322 No way. 27 00:02:02,456 --> 00:02:04,191 -What are you talking about? -They're getting divorced. 28 00:02:04,324 --> 00:02:06,628 -No, no, no. It's just-- -It's a trial separation. 29 00:02:06,761 --> 00:02:08,295 I don't want-- You're going on trial? 30 00:02:08,428 --> 00:02:09,897 No, no, no, we're just going to live apart. 31 00:02:10,031 --> 00:02:11,766 -[Jen] Yeah, we're not. -I don't wanna go on trial. 32 00:02:11,899 --> 00:02:13,333 -They're not going on trial. -[Jen] There is no trial. 33 00:02:13,467 --> 00:02:14,802 [overlapping talking] 34 00:02:14,936 --> 00:02:16,203 [Emma] They're getting divorced, that's what that means. 35 00:02:16,336 --> 00:02:17,905 -For forever, just say it! -Oh, gosh! 36 00:02:18,039 --> 00:02:21,441 Guys, would you please just listen to me for a moment. 37 00:02:21,576 --> 00:02:24,045 -[Jen] Taylor-- -[Max] Why are you on trial? 38 00:02:24,177 --> 00:02:25,913 Oh, so you're going to just get up and leave. 39 00:02:26,047 --> 00:02:29,483 [dialogue rewinds] 40 00:02:29,617 --> 00:02:33,821 ♪ 41 00:02:46,199 --> 00:02:49,202 [truck beeping in reverse] 42 00:02:54,008 --> 00:02:55,308 [sighs] 43 00:02:58,445 --> 00:02:59,647 [man] I'm waiting! 44 00:02:59,781 --> 00:03:01,916 [indistinct shouting] 45 00:03:07,454 --> 00:03:11,425 [gentle music plays] 46 00:03:28,208 --> 00:03:29,711 [groans] Well, at least 47 00:03:29,844 --> 00:03:32,379 I won't have to get used to sleeping alone. 48 00:03:32,513 --> 00:03:34,481 I wouldn't go there if I were you. 49 00:03:36,551 --> 00:03:38,418 [Eric] All right, so... 50 00:03:39,187 --> 00:03:41,354 we're doing it tonight at dinner. 51 00:03:41,488 --> 00:03:43,925 -[Jen] Where will you stay? -[Eric] I don't really know. 52 00:03:44,992 --> 00:03:46,594 Dan's got an extra room. 53 00:03:46,728 --> 00:03:49,797 -Oh, his place is disgusting. -[Eric] Yeah. 54 00:03:50,531 --> 00:03:52,332 I don't suppose you want to move out. 55 00:03:53,000 --> 00:03:54,401 Don't put it on me. 56 00:03:55,937 --> 00:03:56,904 [Eric] Max! 57 00:03:57,038 --> 00:03:59,272 [upbeat rock music plays] 58 00:04:00,273 --> 00:04:02,710 [Emma] Mom! He's doing it again! 59 00:04:03,911 --> 00:04:05,079 [Eric] Hey, Max! 60 00:04:05,747 --> 00:04:07,215 You're going to talk to Taylor. 61 00:04:07,347 --> 00:04:08,649 Yeah, and then you talk to Max and Emma. 62 00:04:08,783 --> 00:04:10,118 -I know, I know. -[Emma] Mom, he's doing it! 63 00:04:10,250 --> 00:04:11,519 -[Emma] Stop! -Stop it. 64 00:04:11,686 --> 00:04:13,821 Guys, guys, listen. This is important. 65 00:04:13,955 --> 00:04:16,289 No excuses, we need everyone at dinner. 66 00:04:16,423 --> 00:04:18,126 Seriously? Tonight? 67 00:04:18,258 --> 00:04:20,393 -Will we have favorite chicken? -[Jen] Yeah, sure, sweetie. 68 00:04:20,528 --> 00:04:22,563 No, wait, but Jimmy's having a party tonight. 69 00:04:22,697 --> 00:04:24,264 It's always the best party of the year. 70 00:04:24,397 --> 00:04:25,566 Everyone's counting on me to be there. 71 00:04:25,700 --> 00:04:26,701 You're 16. 72 00:04:26,834 --> 00:04:28,268 What's everyone counting on you for? 73 00:04:28,401 --> 00:04:30,505 -God, Dad. -Is Jacob going to be there? 74 00:04:31,806 --> 00:04:33,473 [scoffs] What? 75 00:04:33,608 --> 00:04:35,643 I don't-- I don't know. Who cares about him? 76 00:04:35,777 --> 00:04:37,145 -He'll definitely be there. -[doorbell chimes] 77 00:04:37,277 --> 00:04:38,846 Don't you have a plate to bang on? 78 00:04:38,980 --> 00:04:40,214 Hey, don't hit your brother. 79 00:04:40,347 --> 00:04:42,250 [Emma] Oh, my God. Stop. 80 00:04:42,382 --> 00:04:43,918 -[Max] Hit me again. -[Eric] That is enough. 81 00:04:44,051 --> 00:04:45,219 [Emma] Thank you. 82 00:04:45,352 --> 00:04:47,955 -[Jen] Oh, no. -God, Jimmy! 83 00:04:48,089 --> 00:04:49,190 Eric! 84 00:04:49,322 --> 00:04:50,591 -Oh. -What? 85 00:04:50,725 --> 00:04:52,193 [Eric] Well, we gave away everything else 86 00:04:52,325 --> 00:04:53,728 my father had in storage. 87 00:04:53,861 --> 00:04:55,696 What are we supposed to do with a giant, 88 00:04:55,830 --> 00:04:57,364 broken clock that nobody wants? 89 00:04:57,497 --> 00:04:58,866 This is a rare antique, Jen. 90 00:04:59,000 --> 00:05:01,202 -It's kind of creepy. -Go wait in the car. 91 00:05:01,334 --> 00:05:02,670 Don't you feel like we should be 92 00:05:02,804 --> 00:05:04,371 clearing stuff away right now, 93 00:05:04,505 --> 00:05:06,741 with everything that we're going through? 94 00:05:07,542 --> 00:05:08,643 Yeah, I'll-- I'll have them 95 00:05:08,776 --> 00:05:10,343 -put it in the basement. -No. 96 00:05:10,477 --> 00:05:11,779 You know how Taylor feels about change. 97 00:05:11,913 --> 00:05:13,581 Well, you can tell Taylor about it 98 00:05:13,714 --> 00:05:15,348 -when you tell him about dinner. -That was not part of our deal. 99 00:05:15,482 --> 00:05:16,250 -And I'll tell Emma. -No. 100 00:05:16,383 --> 00:05:17,752 Yeah. Emma! 101 00:05:20,288 --> 00:05:22,290 -Basement's this way. -Basement. 102 00:05:22,824 --> 00:05:24,424 -You guys got it? -[man groans] 103 00:05:24,559 --> 00:05:25,726 -[man] Let's get down there. -[Jen] I'm so sorry. 104 00:05:25,860 --> 00:05:27,161 [man] All right. Bring it down. Rotate. 105 00:05:27,728 --> 00:05:29,396 Yeah, just leave it at the bottom 106 00:05:29,530 --> 00:05:30,932 of the stairs, honestly. 107 00:05:31,464 --> 00:05:32,834 [Obama's voice] Hey, Mom. 108 00:05:32,967 --> 00:05:34,902 Oh. Hey, Taylor. 109 00:05:35,036 --> 00:05:37,939 [Obama's voice] They can bring the clock over here. 110 00:05:42,844 --> 00:05:44,011 [Jen groans] 111 00:05:46,413 --> 00:05:49,650 [mysterious music plays] 112 00:05:54,989 --> 00:05:56,190 What is that? 113 00:05:56,324 --> 00:05:58,292 The clock can help you now and then, 114 00:05:58,425 --> 00:06:00,995 but only you can change events. 115 00:06:01,128 --> 00:06:02,429 Huh. Hokey. 116 00:06:04,899 --> 00:06:10,071 ♪ 117 00:06:14,842 --> 00:06:16,577 This is between you and your dad. 118 00:06:16,711 --> 00:06:18,679 If you want to pull it apart, or throw it from a cliff, 119 00:06:18,813 --> 00:06:20,615 you can, but just don't pull that 120 00:06:20,748 --> 00:06:22,750 over on yourself, it looks pretty heavy. 121 00:06:24,652 --> 00:06:26,921 12-hour repeater. 122 00:06:28,723 --> 00:06:30,992 There's something else I need to talk to you about. 123 00:06:31,592 --> 00:06:32,827 [Jen sighs] 124 00:06:34,862 --> 00:06:37,198 [Obama's voice] You want me to be at dinner tonight? 125 00:06:37,331 --> 00:06:39,634 Yeah. How'd you know that? 126 00:06:39,767 --> 00:06:41,335 [Obama's voice] Now, get the door. 127 00:06:41,468 --> 00:06:43,004 [doorbell chimes] 128 00:06:45,706 --> 00:06:46,774 Huh. 129 00:06:49,110 --> 00:06:51,145 [gentle music plays] 130 00:07:08,262 --> 00:07:09,230 -Hi. -[courier] Hey. 131 00:07:09,363 --> 00:07:10,364 Another package 132 00:07:10,497 --> 00:07:11,699 -for young Taylor. -Huh. 133 00:07:11,832 --> 00:07:13,200 Still adding on to his computer, eh? 134 00:07:13,334 --> 00:07:14,434 -Never ends. -Don't we have to go? 135 00:07:14,568 --> 00:07:16,304 Oh, yes. You got your bag? 136 00:07:16,436 --> 00:07:17,805 It's on my back. 137 00:07:21,409 --> 00:07:22,810 [Jen exclaims] What was-- 138 00:07:23,311 --> 00:07:24,745 Ew, gross! 139 00:07:24,879 --> 00:07:27,648 -[Max] It's on your shoe. -Disgusting! 140 00:07:31,152 --> 00:07:32,720 [Jen] Oh, God! 141 00:07:32,853 --> 00:07:35,156 ["Bad Intentions" by Marius De La Mer & Indie Elliott] 142 00:07:40,460 --> 00:07:42,296 ♪ I got bad intentions for you 143 00:07:42,430 --> 00:07:43,864 Why doesn't Emma take me anymore? 144 00:07:43,998 --> 00:07:46,367 Oh, honey, she just wants to drive alone right now. 145 00:07:46,499 --> 00:07:48,035 She never wants to be with me anymore. 146 00:07:48,169 --> 00:07:50,371 -Is she sick of me? -She's sick of everyone. 147 00:07:50,504 --> 00:07:52,974 I kind of feel like Taylor got the best deal of all of us. 148 00:07:53,107 --> 00:07:54,375 -Taylor? -Yeah. 149 00:07:54,508 --> 00:07:55,776 I mean, because he has all these issues 150 00:07:55,910 --> 00:07:58,045 that were diagnosed by professionals, 151 00:07:58,179 --> 00:08:00,314 he gets to sit in the basement all day playing video games. 152 00:08:00,448 --> 00:08:02,350 Honey, Taylor has a really hard time. 153 00:08:02,817 --> 00:08:05,286 I mean, can you imagine not wanting to be touched, 154 00:08:05,419 --> 00:08:07,154 not wanting to go outside? 155 00:08:07,288 --> 00:08:09,790 Today, he was actually fixing Grandpa's clock. 156 00:08:09,924 --> 00:08:12,193 -That old piece of shit? -Max! 157 00:08:14,261 --> 00:08:17,598 -Yeah. That old piece of shit. -[Max chuckles] 158 00:08:17,732 --> 00:08:22,536 ♪ 159 00:08:24,805 --> 00:08:27,108 Let's turn that bar to four. 160 00:08:28,175 --> 00:08:29,510 We're here together, guys. 161 00:08:29,643 --> 00:08:31,512 -Let's do this, people! -This is our moment. 162 00:08:31,946 --> 00:08:34,281 We're going to take it. No negativity. 163 00:08:34,415 --> 00:08:35,883 Let's be positive! 164 00:08:37,251 --> 00:08:39,553 [Richard] What an incredible session in there. 165 00:08:39,687 --> 00:08:41,389 -[Jen] Oh, thanks. -[Richard exhales] 166 00:08:41,522 --> 00:08:43,024 Sorry about that brutal class. 167 00:08:43,157 --> 00:08:45,226 I'm clearly working through some feelings. 168 00:08:45,559 --> 00:08:46,994 Are you kidding me? 169 00:08:47,128 --> 00:08:48,863 I feel like you took me to a whole new level in there. 170 00:08:48,996 --> 00:08:50,297 -Really? -[Richard] Yeah. Yeah. 171 00:08:50,431 --> 00:08:52,566 I'm really excited about tomorrow's private session. 172 00:08:52,700 --> 00:08:55,036 Oh, actually, you need to get me a signed release. 173 00:08:55,169 --> 00:08:57,238 My studio doesn't want to be sued by some rich lawyer. 174 00:08:57,371 --> 00:09:00,007 [Richard] I would never sue you, Jen. Never. [laughs] 175 00:09:00,141 --> 00:09:02,209 I would totally sue anybody you want me to. 176 00:09:02,343 --> 00:09:04,345 Oh, I mean, I'm sure that won't be necessary, but-- 177 00:09:04,478 --> 00:09:05,613 No, no, no, I'm serious, Jen. 178 00:09:05,746 --> 00:09:07,381 Just think of me as your legal eagle. 179 00:09:07,516 --> 00:09:09,350 Ready to dive in and eviscerate anybody in a moment's notice. 180 00:09:09,483 --> 00:09:10,718 -Really? -[car crashes] 181 00:09:11,752 --> 00:09:13,187 What the hell? 182 00:09:13,721 --> 00:09:16,624 -What did you do to my car? -You didn't see him? 183 00:09:17,358 --> 00:09:18,893 -See what? -The kid. 184 00:09:19,026 --> 00:09:20,428 He ran into the middle of the street. 185 00:09:20,561 --> 00:09:22,329 -I barely missed him! -Taylor? 186 00:09:22,463 --> 00:09:23,898 [Richard] Do you have insurance? 187 00:09:24,865 --> 00:09:28,102 [mysterious music plays] 188 00:09:37,011 --> 00:09:38,079 Taylor? 189 00:09:39,447 --> 00:09:40,714 Taylor? 190 00:09:47,054 --> 00:09:49,123 -[door clicks] -[footsteps approaching] 191 00:09:50,057 --> 00:09:51,192 Oh. 192 00:09:51,325 --> 00:09:53,027 Taylor, did you just-- 193 00:09:53,461 --> 00:09:55,229 Did you leave the house, honey? 194 00:10:06,173 --> 00:10:08,843 Oh, wow, you fixed Grandpa's clock? 195 00:10:09,643 --> 00:10:10,744 Wait, is that the time? 196 00:10:11,011 --> 00:10:12,279 Okay, I'm late for an appointment. 197 00:10:12,413 --> 00:10:13,881 I've got to go. 198 00:10:14,014 --> 00:10:16,117 If you want to go out the house, just don't do it alone, okay? 199 00:10:16,250 --> 00:10:17,017 I love you. 200 00:10:18,085 --> 00:10:19,521 [Obama's voice] I love you, too. 201 00:10:19,653 --> 00:10:20,921 [door clicks] 202 00:10:22,256 --> 00:10:23,324 [Jen sighs] 203 00:10:24,825 --> 00:10:27,895 Have you noticed anything unusual about Taylor lately? 204 00:10:29,564 --> 00:10:31,298 I saw him this morning. 205 00:10:31,432 --> 00:10:33,167 Dropped a package off to him. 206 00:10:33,634 --> 00:10:34,902 Really? 207 00:10:36,003 --> 00:10:38,472 Yeah, Jennifer. Is that so surprising to you? 208 00:10:38,607 --> 00:10:40,575 [Jen] No, no, I didn't mean that. I went to the basement. 209 00:10:40,708 --> 00:10:43,344 He's my son, too, so sometimes I-- 210 00:10:44,211 --> 00:10:45,980 I just felt like I was wondering, because 211 00:10:46,113 --> 00:10:48,249 -when I went down to the-- -[indistinct] with him. 212 00:10:48,382 --> 00:10:49,618 Hello. 213 00:10:49,750 --> 00:10:50,818 Let's save some of that for our space, 214 00:10:50,951 --> 00:10:52,153 -shall we? -Okay. 215 00:10:52,286 --> 00:10:54,288 [shushing] [indistinct] 216 00:10:54,421 --> 00:10:56,423 [chuckles] Yes. 217 00:10:56,891 --> 00:10:59,460 So, um-- so, it's happening tonight. 218 00:10:59,594 --> 00:11:00,861 Mm. 219 00:11:02,730 --> 00:11:03,831 Oh, yes. 220 00:11:03,964 --> 00:11:05,466 As we talked about last week. 221 00:11:06,033 --> 00:11:08,235 So, hashtag splitting up. 222 00:11:08,369 --> 00:11:10,871 How are you going to communicate this to the three of them? 223 00:11:11,005 --> 00:11:12,373 Their family dynamic... 224 00:11:13,374 --> 00:11:15,176 -is about to change. -[Jen] Well, we don't know. 225 00:11:15,309 --> 00:11:16,977 That's-- that's why we're here, seeing you. 226 00:11:17,111 --> 00:11:18,613 [therapist] Mm-hmm. Mm-hmm. 227 00:11:18,746 --> 00:11:20,714 Is that what you would like to talk about? 228 00:11:22,517 --> 00:11:24,051 -Yeah. -[therapist] Mm-hmm. 229 00:11:24,185 --> 00:11:26,287 That's-- that's why we're here. 230 00:11:26,420 --> 00:11:27,955 Great. Eric? 231 00:11:28,088 --> 00:11:29,156 Yes? 232 00:11:29,290 --> 00:11:31,526 Would you like to contribute to this? 233 00:11:31,660 --> 00:11:33,595 Sure, I'm just tired... 234 00:11:33,727 --> 00:11:35,362 -[therapist] Mm-hmm. -...of it all. 235 00:11:35,496 --> 00:11:37,765 The distrust, the... 236 00:11:38,600 --> 00:11:39,900 disinterest... 237 00:11:40,602 --> 00:11:41,936 -the dislike. -Mm. 238 00:11:42,069 --> 00:11:43,704 If we're going to be single, 239 00:11:43,837 --> 00:11:45,739 maybe it's best just to get this over with. 240 00:11:45,873 --> 00:11:47,441 -[therapist] Okay. -Better for everyone. 241 00:11:47,576 --> 00:11:49,476 I hear you, brother. I hear you. 242 00:11:49,910 --> 00:11:51,546 -So, here's what we'll do. Okay? -Okay. 243 00:11:51,680 --> 00:11:53,781 We will approach how you would like 244 00:11:53,914 --> 00:11:56,150 this conversation with your children... 245 00:11:56,283 --> 00:11:57,451 [whistles] 246 00:11:58,687 --> 00:11:59,887 ...unspooling. 247 00:12:00,020 --> 00:12:02,323 Oh, we don't know how to unspool it. 248 00:12:02,456 --> 00:12:06,026 That's why we're here. That's why we're talking to you. 249 00:12:06,160 --> 00:12:07,361 Right, uh-- 250 00:12:07,494 --> 00:12:09,564 I'm sensing a little bit of anger from you, Jen, 251 00:12:09,698 --> 00:12:11,198 if I'm going to be honest with you. 252 00:12:11,332 --> 00:12:14,201 And I think that you should get your vitamin D tested. 253 00:12:14,335 --> 00:12:16,103 You could schedule a test from Quest. 254 00:12:16,237 --> 00:12:18,872 -Right at your home. -So, I'm not angry, actually. 255 00:12:19,006 --> 00:12:20,107 And there's nothing wrong 256 00:12:20,241 --> 00:12:21,775 -with my vitamin D. -Mm... 257 00:12:21,909 --> 00:12:23,978 Can I just say you're diminishing my feelings 258 00:12:24,111 --> 00:12:26,113 by putting them all down to a physical ailment. 259 00:12:26,247 --> 00:12:28,516 I have a teenage daughter who hates me half the time. 260 00:12:28,650 --> 00:12:31,653 I've got a son who doesn't. He doesn't want to be touched. 261 00:12:31,819 --> 00:12:32,820 I'm splitting up 262 00:12:32,953 --> 00:12:34,154 -from my husband. -Mm-hmm. 263 00:12:34,288 --> 00:12:35,657 And you know what the worst part is? 264 00:12:35,789 --> 00:12:37,925 We're paying you to water your plants. 265 00:12:38,325 --> 00:12:40,494 Technically, Jen, not to correct you, 266 00:12:40,629 --> 00:12:43,030 but they are not plants. [chuckles] 267 00:12:43,163 --> 00:12:45,099 You know, they-- they are flowering plants. 268 00:12:45,232 --> 00:12:46,767 But they're not flowers or plants. 269 00:12:46,900 --> 00:12:48,603 It's important we use the right terminology. 270 00:12:48,737 --> 00:12:50,204 [water spraying] 271 00:12:50,337 --> 00:12:52,840 [Jen] His obsession with flowers really bugs me. 272 00:12:52,973 --> 00:12:54,108 Jennifer, I believe 273 00:12:54,241 --> 00:12:55,809 it's a flowering plant obsession. 274 00:12:55,943 --> 00:12:57,911 And have you noticed he starts spritzing 275 00:12:58,045 --> 00:12:59,648 every time he talks about anger? 276 00:12:59,780 --> 00:13:01,683 Yes! My gosh. 277 00:13:01,815 --> 00:13:04,451 -Who-- who recommended him? -[Jen laughs] 278 00:13:06,353 --> 00:13:07,388 They're in your bag. 279 00:13:07,855 --> 00:13:09,490 -Oh! -[keys jangling] 280 00:13:11,058 --> 00:13:12,126 Hey, I got a little break. 281 00:13:12,259 --> 00:13:13,662 I don't suppose you want to, um, 282 00:13:13,794 --> 00:13:15,963 I don't know, go back to the... 283 00:13:16,698 --> 00:13:18,098 house, you know? 284 00:13:19,534 --> 00:13:21,068 Take a nap or whatever? 285 00:13:21,201 --> 00:13:22,970 [laughs] Are you serious? 286 00:13:23,103 --> 00:13:24,438 We're still married. 287 00:13:29,977 --> 00:13:31,680 In some countries, you'd have to. 288 00:13:31,812 --> 00:13:33,113 Eric. 289 00:13:35,049 --> 00:13:36,450 [cell phone dings] 290 00:13:46,695 --> 00:13:48,896 [diner din] 291 00:13:50,565 --> 00:13:51,965 [Richard sighs] Hey. 292 00:13:52,366 --> 00:13:53,834 I thought this was your office. 293 00:13:53,967 --> 00:13:55,436 It is. Sometimes. 294 00:13:55,570 --> 00:13:57,204 Please, sit down. 295 00:13:58,205 --> 00:14:01,175 [sighs] And here you go. 296 00:14:02,209 --> 00:14:03,678 You could have scanned this. 297 00:14:03,812 --> 00:14:05,179 Oh, this is a lot more fun, right? 298 00:14:05,312 --> 00:14:07,414 -[Jen chuckles] -Uh, I have to confirm. 299 00:14:07,549 --> 00:14:09,283 There's no nuts in any of this, right? 300 00:14:09,416 --> 00:14:11,820 -None. -All right. Let's do this. 301 00:14:12,353 --> 00:14:13,887 This is the best tamponade in town. 302 00:14:14,021 --> 00:14:15,590 I can't think of anybody else 303 00:14:15,724 --> 00:14:16,890 I'd rather share it with than you. 304 00:14:17,024 --> 00:14:18,392 You're going to love it. 305 00:14:21,929 --> 00:14:23,931 Jen, this might be a little out of line, but... 306 00:14:25,065 --> 00:14:26,568 I care for you. 307 00:14:26,701 --> 00:14:28,869 While I might not know too much about your personal life, 308 00:14:29,002 --> 00:14:31,271 I can see that you're not happy right now. 309 00:14:32,540 --> 00:14:33,775 Come on, please. 310 00:14:34,208 --> 00:14:35,476 Tell me how I can help. 311 00:14:38,580 --> 00:14:39,947 Are you okay? 312 00:14:40,481 --> 00:14:41,716 No. [laughs] 313 00:14:41,850 --> 00:14:43,818 How can I be okay when you're unhappy? 314 00:14:43,951 --> 00:14:45,185 Something's happening. 315 00:14:45,319 --> 00:14:47,187 [clears throat] You feel it, too? [gasps] 316 00:14:47,822 --> 00:14:49,289 It's true. 317 00:14:49,423 --> 00:14:51,492 I've had a connection with you ever since I met you. 318 00:14:51,626 --> 00:14:54,562 No, something is happening to your face. 319 00:14:54,696 --> 00:14:56,997 Your face is all puffy and red. 320 00:14:58,031 --> 00:14:59,801 -I'll call 911. -[wheezes] No. 321 00:14:59,933 --> 00:15:02,269 [wheezing] EpiPen. EpiPen. My car. 322 00:15:02,403 --> 00:15:04,037 -EpiPen. -[Richard wheezes] Oh, God. 323 00:15:04,171 --> 00:15:05,540 -[Jen] Richard, are you okay? -[Richard coughing] 324 00:15:06,140 --> 00:15:08,242 -Where is it? -[Richard wheezing] 325 00:15:08,375 --> 00:15:10,845 -Okay. Get in the car. -[whimpers] My window! 326 00:15:11,412 --> 00:15:13,080 -Speak to me! -Compartment. [gasps] 327 00:15:13,213 --> 00:15:14,915 Oh! Found it. It's okay. 328 00:15:15,048 --> 00:15:16,618 Everything's under control. 329 00:15:16,751 --> 00:15:18,318 [Jen whoops] Okay. 330 00:15:19,153 --> 00:15:20,588 [wheezing] Let's do this. 331 00:15:22,456 --> 00:15:23,525 Oh, God. 332 00:15:25,660 --> 00:15:26,927 [raspy breathing] 333 00:15:29,898 --> 00:15:31,900 [Richard and Jen scream out] 334 00:15:32,032 --> 00:15:33,934 -[Jen] Oh, God. -[Richard gasping for air] 335 00:15:37,438 --> 00:15:40,274 Why do I feel like we should be smoking cigarettes? 336 00:15:40,742 --> 00:15:42,109 [both chuckling] 337 00:15:46,980 --> 00:15:48,215 Please. 338 00:15:48,348 --> 00:15:50,951 Come for the man whose life you just saved. 339 00:15:54,321 --> 00:15:56,925 I-- I can't believe they gave you peanuts 340 00:15:57,057 --> 00:15:58,292 after everything that you said. 341 00:15:58,425 --> 00:16:01,261 It's not peanuts. It's tree nuts. 342 00:16:01,763 --> 00:16:02,730 Like almonds. 343 00:16:02,864 --> 00:16:04,732 [mysterious music plays] 344 00:16:04,866 --> 00:16:06,099 What is it? 345 00:16:06,534 --> 00:16:07,602 I'm sorry. 346 00:16:08,703 --> 00:16:09,771 -Everything okay? -Oh. 347 00:16:10,204 --> 00:16:11,906 Hey, Emma. How are you? 348 00:16:12,406 --> 00:16:15,108 Yeah. I'm so sorry. I just lost track of time. 349 00:16:16,176 --> 00:16:18,847 Wait. What? He's what? 350 00:16:19,480 --> 00:16:22,015 -When did you last see him? -[Richard] Till tomorrow. 351 00:16:24,552 --> 00:16:25,587 That went good. 352 00:16:25,720 --> 00:16:28,989 [intense music plays] 353 00:16:35,563 --> 00:16:37,431 -Taylor? -[Emma] Mom? Mom, Taylor left. 354 00:16:37,565 --> 00:16:39,166 [Max] I didn't know where you were. 355 00:16:39,299 --> 00:16:40,568 -[Jen] Is he back? -[Max] No, he left the house. 356 00:16:40,702 --> 00:16:42,336 He never leaves the house. He's not here. 357 00:16:42,469 --> 00:16:44,071 -Hey, Taylor? -[indistinct] the basement. 358 00:16:44,706 --> 00:16:47,542 Oh! Oh, my God, Taylor. What a relief. 359 00:16:47,675 --> 00:16:49,911 Mom, what's your problem? He doesn't like to be touched. 360 00:16:50,043 --> 00:16:51,311 I know, honey. 361 00:16:51,445 --> 00:16:52,881 Don't ever go out of the house alone. 362 00:16:53,013 --> 00:16:55,617 Do you understand? What were you doing? 363 00:16:57,952 --> 00:16:59,554 [Emma] What is your problem? 364 00:17:00,955 --> 00:17:02,991 Taylor, where were you? 365 00:17:03,558 --> 00:17:05,025 Were you at the restaurant right now? 366 00:17:05,392 --> 00:17:07,562 -What restaurant? -[Emma] Psycho much? 367 00:17:07,695 --> 00:17:09,329 Chill, Mom. He's fine. 368 00:17:10,097 --> 00:17:11,131 [Max] At least we're having favorite chicken 369 00:17:11,265 --> 00:17:12,567 for dinner tonight. 370 00:17:14,869 --> 00:17:16,370 [Jen sighs] 371 00:17:18,105 --> 00:17:19,406 [door creaks, clicks] 372 00:17:20,642 --> 00:17:21,743 [Jen sighs] 373 00:17:24,979 --> 00:17:26,246 Oh. 374 00:17:26,981 --> 00:17:29,449 -Thank you for saving the day. -Well. 375 00:17:30,217 --> 00:17:32,085 Just do what I'm told. 376 00:17:33,755 --> 00:17:37,057 You know, for months, I've been just so confident 377 00:17:37,190 --> 00:17:39,359 that we're doing the right thing and then... 378 00:17:42,362 --> 00:17:44,097 today I'm like... [sniffles] 379 00:17:44,231 --> 00:17:45,499 ...what are we doing? 380 00:17:46,400 --> 00:17:47,467 Jen. 381 00:17:48,268 --> 00:17:49,571 Come on, we-- 382 00:17:50,038 --> 00:17:52,840 Listen. We-- we-- we can wait, okay? 383 00:17:52,974 --> 00:17:55,108 We don't have to tell them tonight. 384 00:17:55,677 --> 00:17:56,778 All right? 385 00:17:56,911 --> 00:17:59,112 [exhales] Thank you. 386 00:18:00,280 --> 00:18:01,616 Happy to see me? 387 00:18:02,182 --> 00:18:03,450 What? Why? 388 00:18:03,585 --> 00:18:05,385 You have a bulge in your pocket. 389 00:18:05,520 --> 00:18:07,021 -Really? -Just right there. 390 00:18:07,154 --> 00:18:10,090 -[laughs] I felt it. -Oh. Yes. 391 00:18:10,223 --> 00:18:12,259 Student had an allergic reaction, 392 00:18:12,392 --> 00:18:14,762 so I had to give him an injection. 393 00:18:14,896 --> 00:18:16,330 -You? -Uh-huh. 394 00:18:16,463 --> 00:18:18,633 -You did this? You hate needles. -Right? 395 00:18:18,766 --> 00:18:22,003 -I had to give him an injection. -Oh, my gosh. 396 00:18:22,135 --> 00:18:24,104 Was there nobody at the studio to do this? 397 00:18:24,237 --> 00:18:25,238 You must have freaked. 398 00:18:25,372 --> 00:18:27,240 Oh, we were at a restaurant. 399 00:18:27,374 --> 00:18:30,110 I guess somebody, um-- somebody gave him almonds. 400 00:18:30,243 --> 00:18:32,580 Restaurant? Who-- who-- who-- who's the guy? 401 00:18:32,714 --> 00:18:33,948 Uh, Richard. Richard. 402 00:18:34,082 --> 00:18:35,449 -Who? -Um, he's a-- Yeah. 403 00:18:35,583 --> 00:18:38,485 He's a-- a young guy that just joined my class. 404 00:18:38,620 --> 00:18:39,486 Huh? 405 00:18:39,621 --> 00:18:40,855 But, you know, nothing happened. 406 00:18:40,989 --> 00:18:42,356 I mean, we held hands and-- 407 00:18:42,790 --> 00:18:44,592 Well, that's it, so... 408 00:18:49,329 --> 00:18:51,431 -Congratulations. -[EpiPen clattering] 409 00:18:51,833 --> 00:18:53,300 Wait, wha-- 410 00:18:53,433 --> 00:18:55,637 I can't hold hands with somebody when you're moving out? 411 00:18:56,070 --> 00:18:57,137 I knew it'd be a student. 412 00:18:57,270 --> 00:18:59,540 [somber music playing] 413 00:18:59,674 --> 00:19:01,676 [muffled talking] 414 00:19:01,809 --> 00:19:03,711 [Emma] I'm literally missing the party of the year 415 00:19:03,845 --> 00:19:05,278 for a family dinner? 416 00:19:05,412 --> 00:19:06,881 -Everyone's going to be there. -[Max] Not everyone. 417 00:19:07,015 --> 00:19:08,248 [Emma] Shut up, Max. 418 00:19:08,382 --> 00:19:10,250 Guys, everybody stop fighting, please. 419 00:19:10,384 --> 00:19:11,552 [Max] Taylor's having dinner with us? 420 00:19:11,686 --> 00:19:14,789 [sighs] So, your dad and I, um... 421 00:19:15,823 --> 00:19:17,859 We wanted to talk to the three of you, 422 00:19:17,992 --> 00:19:19,994 all in the same place, um, 423 00:19:20,128 --> 00:19:21,863 about something really important. 424 00:19:21,996 --> 00:19:23,898 Mm-hmm. Yeah, this is important. 425 00:19:24,032 --> 00:19:25,800 -[Jen] I already said that. -[Eric] I know you did. 426 00:19:25,933 --> 00:19:27,234 Okay. So, anyway, you're-- 427 00:19:27,367 --> 00:19:29,302 Taylor, um-- Tay-- I haven't even-- 428 00:19:29,436 --> 00:19:31,304 Hey, we're not done talking here. 429 00:19:31,438 --> 00:19:32,774 [Jen] Taylor, sweetie! 430 00:19:34,876 --> 00:19:35,943 Taylor! 431 00:19:38,445 --> 00:19:39,881 [dialogue rewinding] 432 00:19:40,014 --> 00:19:44,686 ♪ 433 00:19:47,220 --> 00:19:50,223 [truck beeping in reverse] 434 00:19:54,962 --> 00:19:56,329 -[sighs] -[phone buzzes] 435 00:19:59,232 --> 00:20:02,369 [hopeful music plays] 436 00:20:07,842 --> 00:20:09,376 [sighs] 437 00:20:31,165 --> 00:20:32,332 [exhales] 438 00:20:32,466 --> 00:20:35,136 ♪ 439 00:20:35,636 --> 00:20:38,873 [upbeat rock music plays on guitar] 440 00:20:40,307 --> 00:20:41,576 Max! 441 00:20:44,145 --> 00:20:46,480 Hey! 442 00:20:46,948 --> 00:20:49,282 Mom, he's doing it again! 443 00:20:51,219 --> 00:20:54,021 -[tapping] -Hey! 444 00:20:54,155 --> 00:20:55,322 Max, stop. 445 00:20:55,455 --> 00:20:57,324 -[indistinct talking] -Stop. Mom! 446 00:20:57,457 --> 00:20:59,160 Mom, he's doing it again. 447 00:20:59,292 --> 00:21:00,661 -Make him stop. -[Eric] Hey, listen up. 448 00:21:00,795 --> 00:21:02,597 This is important. We need everyone at dinner. 449 00:21:04,132 --> 00:21:05,233 -Seriously? -[Eric] Mm-hmm. 450 00:21:05,365 --> 00:21:06,634 Tonight? 451 00:21:07,735 --> 00:21:09,402 [Eric] Okay. All right, honey. 452 00:21:09,537 --> 00:21:12,039 I'm going to dispense with all the formalities 453 00:21:12,173 --> 00:21:13,541 and just bribe you. 454 00:21:13,674 --> 00:21:15,408 What will it take to get you at dinner, huh? 455 00:21:15,543 --> 00:21:16,911 [Emma] Why are you doing this to me? 456 00:21:17,912 --> 00:21:19,547 Uh, it's not-- 457 00:21:19,680 --> 00:21:21,281 It's just tonight, honey, okay? 458 00:21:21,414 --> 00:21:23,184 Tomorrow night, you can go out with Jacob. 459 00:21:23,316 --> 00:21:24,619 Till 10:30 at night. 460 00:21:26,353 --> 00:21:27,588 11. 461 00:21:27,722 --> 00:21:28,790 11:30? 462 00:21:28,923 --> 00:21:30,892 I told you, I don't even want to go out with him. 463 00:21:31,025 --> 00:21:32,392 It doesn't have to be Jacob. 464 00:21:32,527 --> 00:21:33,928 It could be any of the Old Testament prophets. 465 00:21:34,061 --> 00:21:36,564 I'll-- I'll pay for non-alcoholic beverages 466 00:21:36,697 --> 00:21:38,065 and G-rated movies and... 467 00:21:38,633 --> 00:21:40,535 abstinence pamphlets. 468 00:21:41,301 --> 00:21:42,570 [Emma sighs] 469 00:21:43,004 --> 00:21:44,071 Thank you. 470 00:21:44,539 --> 00:21:46,174 -Whatever. -I mean it. 471 00:21:46,541 --> 00:21:48,242 Not just for this, for everything, I-- 472 00:21:48,375 --> 00:21:49,677 [sighs] 473 00:21:49,811 --> 00:21:51,779 We never have to worry about you. 474 00:21:53,047 --> 00:21:55,082 You've never been able to worry about me. 475 00:21:55,917 --> 00:21:57,018 There's a difference. 476 00:22:03,191 --> 00:22:04,457 [car door slams] 477 00:22:22,810 --> 00:22:23,911 Um... 478 00:22:25,680 --> 00:22:27,515 I have to tell you something, Jacob. 479 00:22:28,316 --> 00:22:30,952 I can't go to Jamie's party anymore. 480 00:22:31,351 --> 00:22:33,453 -My parents need me at dinner. -Uh-- 481 00:22:34,288 --> 00:22:35,656 Emma! [scoffs] 482 00:22:36,190 --> 00:22:37,390 I bought these. 483 00:22:37,525 --> 00:22:40,393 An entire box. Very optimistic. 484 00:22:40,528 --> 00:22:42,462 Let's just do it at my place. Right now. 485 00:22:42,597 --> 00:22:44,565 You have a death metal bedspread. 486 00:22:44,699 --> 00:22:46,433 And little planes hanging above your bed. 487 00:22:46,567 --> 00:22:49,469 Okay, they're Jedi Starfighters. 488 00:22:50,171 --> 00:22:51,371 Oh, my God. 489 00:22:51,806 --> 00:22:53,841 This is why you're still a virgin. 490 00:22:54,742 --> 00:22:56,409 Guess I lucked out then. 491 00:23:01,215 --> 00:23:04,384 [somber music plays] 492 00:23:09,557 --> 00:23:11,826 [muffled talking] 493 00:23:11,959 --> 00:23:13,393 Say, good sir. 494 00:23:13,527 --> 00:23:16,297 Why do you start and things that do sound so fair. 495 00:23:16,429 --> 00:23:19,066 All hail Macbeth. Hail to the king-- 496 00:23:19,200 --> 00:23:21,068 What's this about you not going to Jamie's party? 497 00:23:21,202 --> 00:23:24,071 [groans] My parents. They want me at some dinner. 498 00:23:24,205 --> 00:23:27,108 Hey, uh-- Good stuff... 499 00:23:28,242 --> 00:23:29,543 witches. 500 00:23:32,213 --> 00:23:34,982 And on stage, he's so good at killing people. 501 00:23:35,650 --> 00:23:36,951 -[Emma exhales] -[Jacob] Hey. 502 00:23:38,986 --> 00:23:40,955 Eva, can I talk to you for a second? 503 00:23:41,088 --> 00:23:42,189 Sure. 504 00:23:50,131 --> 00:23:51,532 Oh, whatever. 505 00:23:52,833 --> 00:23:54,936 After all, he already bought an entire box. 506 00:23:55,069 --> 00:23:59,874 ♪ 507 00:24:10,017 --> 00:24:11,451 [sighs] 508 00:24:12,653 --> 00:24:14,789 -Hey. -[Emma sniffles] 509 00:24:16,157 --> 00:24:17,258 You okay? 510 00:24:17,391 --> 00:24:18,526 [chuckles] Yeah. 511 00:24:19,093 --> 00:24:22,029 You know, life's but a walking shadow. 512 00:24:23,965 --> 00:24:25,633 You're doing really well, by the way. 513 00:24:25,766 --> 00:24:27,802 Yeah, the-- the scene. 514 00:24:28,970 --> 00:24:30,071 Thanks. 515 00:24:30,972 --> 00:24:31,739 So are you. 516 00:24:31,872 --> 00:24:33,541 And I'm not just saying that 517 00:24:33,674 --> 00:24:35,009 because my character would. 518 00:24:35,576 --> 00:24:36,811 All hail! 519 00:24:36,944 --> 00:24:38,012 [both chuckle] 520 00:24:38,879 --> 00:24:40,715 You know, they're, um-- they're showing 521 00:24:40,848 --> 00:24:43,084 Denzel's version at the university. 522 00:24:43,217 --> 00:24:44,819 Um, I thought it'd be fun 523 00:24:44,952 --> 00:24:46,320 to see, you know, his interpretation 524 00:24:46,454 --> 00:24:48,756 of the Scottish play. 525 00:24:50,391 --> 00:24:52,860 I thought that maybe we could do that or something else, 526 00:24:52,994 --> 00:24:54,895 -or just, you know, that-- -Are you... 527 00:24:55,763 --> 00:24:58,265 -asking me to the movie? -No. 528 00:24:59,700 --> 00:25:01,936 Maybe. Yes, yeah. I-- Yeah. 529 00:25:03,838 --> 00:25:04,905 Okay. 530 00:25:06,774 --> 00:25:09,176 Yeah? Oh-- Great. 531 00:25:09,310 --> 00:25:10,911 Uh, okay, um-- 532 00:25:11,045 --> 00:25:12,813 Well, so, yeah, it's-- it's tonight. 533 00:25:12,947 --> 00:25:14,782 -So, we cou-- -[Emma sighs] 534 00:25:14,915 --> 00:25:15,950 I can't. 535 00:25:16,083 --> 00:25:18,319 Why is everything happening tonight? 536 00:25:18,452 --> 00:25:20,121 Emma. Emma, your-- 537 00:25:20,721 --> 00:25:21,989 Your mother called the office. 538 00:25:22,123 --> 00:25:23,991 There's been some kind of family emergency. 539 00:25:24,125 --> 00:25:25,259 Oh, my God. 540 00:25:29,530 --> 00:25:30,798 Cool. Cool, cool. 541 00:25:30,931 --> 00:25:32,566 -Cool, cool, cool, cool. -[door clicks] 542 00:25:33,367 --> 00:25:36,670 [tense music plays] 543 00:25:47,348 --> 00:25:48,616 Mom? 544 00:25:50,451 --> 00:25:52,053 Mom? Dad? 545 00:25:55,122 --> 00:25:56,557 Taylor, is Mom here? 546 00:26:02,363 --> 00:26:05,299 You promised Mom you wouldn't use her voice anymore. 547 00:26:05,433 --> 00:26:06,867 [British male voice] Hello, Emma. 548 00:26:07,001 --> 00:26:08,369 I'm speaking to you as a British pop star, 549 00:26:08,503 --> 00:26:09,670 so you'll pay closer attention. 550 00:26:09,804 --> 00:26:10,905 [Emma] I can't believe this. 551 00:26:11,038 --> 00:26:12,606 I thought there was an emergency. 552 00:26:12,740 --> 00:26:14,075 [British male voice] There is an emergency. 553 00:26:14,208 --> 00:26:16,477 At dinner, Mom and Dad will separate. 554 00:26:16,610 --> 00:26:18,312 I need your help to keep them together. 555 00:26:24,385 --> 00:26:25,853 That's what this dinner's about? 556 00:26:27,855 --> 00:26:29,990 I mean, I knew they were having problems, 557 00:26:30,124 --> 00:26:32,059 but Mom said they were working them out. 558 00:26:34,595 --> 00:26:36,097 How do you know this? 559 00:26:36,764 --> 00:26:38,265 [British male voice] The clock can turn back time. 560 00:26:38,866 --> 00:26:40,134 Up to 12 hours. 561 00:26:40,535 --> 00:26:42,770 [laughs] What? Come on. 562 00:26:42,903 --> 00:26:44,405 [British male voice] I found out when I fixed it 563 00:26:44,539 --> 00:26:45,873 the first day it came. 564 00:26:47,241 --> 00:26:50,077 That's today. It came this morning. 565 00:26:50,211 --> 00:26:52,446 [British male voice] This is the 23rd version of today. 566 00:26:52,581 --> 00:26:54,715 Which is how I know that Mom and Dad are splitting up 567 00:26:54,849 --> 00:26:56,417 at the end of it. 568 00:26:56,551 --> 00:26:58,419 And how I know the next words you're going to say. 569 00:26:58,553 --> 00:27:00,020 This is stupid. 570 00:27:01,155 --> 00:27:03,592 Yeah, of course you knew that. This is stupid. 571 00:27:03,724 --> 00:27:05,059 Um, how about this? 572 00:27:05,493 --> 00:27:07,194 Blueberry buttercup fatty pickles. 573 00:27:08,929 --> 00:27:11,966 [dramatic music plays] 574 00:27:34,855 --> 00:27:36,824 [British male voice] I think I know how to stop Mom, 575 00:27:36,957 --> 00:27:38,792 but I need your help with Dad. 576 00:27:38,926 --> 00:27:40,761 They're making a big mistake. 577 00:27:42,096 --> 00:27:43,898 How do you know it's a mistake? 578 00:27:45,032 --> 00:27:46,535 I mean, better now than later. 579 00:27:46,934 --> 00:27:49,538 Spoiler alert. Love sucks. 580 00:27:49,670 --> 00:27:51,138 It never lasts. 581 00:27:52,239 --> 00:27:53,807 [British male voice] Jacob's a wanker. 582 00:27:54,775 --> 00:27:56,410 Mom and Dad are different. 583 00:28:03,552 --> 00:28:06,320 [tense music plays] 584 00:28:06,453 --> 00:28:09,390 [Taylor panting] 585 00:28:15,496 --> 00:28:17,198 -[Taylor vomits] -Oh, God! 586 00:28:17,731 --> 00:28:18,966 You're done barfing, right? 587 00:28:19,099 --> 00:28:20,935 'Cause I just cleaned my car. 588 00:28:21,536 --> 00:28:24,138 Yeah? Oh-- [groans] 589 00:28:25,739 --> 00:28:27,107 [Emma sighs] 590 00:28:27,708 --> 00:28:29,843 We're off to a flying start. 591 00:28:35,816 --> 00:28:37,117 [British male voice] Pull over. Here. 592 00:28:48,162 --> 00:28:50,931 Sorry we haven't spent much time together lately. 593 00:28:54,134 --> 00:28:57,371 We don't really talk much anymore, do we? 594 00:28:58,005 --> 00:28:59,873 I know we're not supposed to talk about 595 00:29:00,007 --> 00:29:02,042 the not talking, but... 596 00:29:02,910 --> 00:29:04,411 You can talk, right? 597 00:29:05,547 --> 00:29:06,947 You just don't want to? 598 00:29:09,350 --> 00:29:10,619 Look... 599 00:29:10,985 --> 00:29:12,253 I don't blame you. 600 00:29:13,153 --> 00:29:16,223 Most of what people say is really stupid. 601 00:29:16,357 --> 00:29:18,892 I just wonder if... 602 00:29:19,960 --> 00:29:21,395 Taylor, where are you going? 603 00:29:23,531 --> 00:29:26,033 Taylor, what are you doing? 604 00:29:29,704 --> 00:29:31,939 [breathing heavily] Oh, my God. 605 00:29:32,072 --> 00:29:34,475 [man] Goddamn. What did you do to my car? 606 00:29:34,609 --> 00:29:35,577 You didn't see him? 607 00:29:35,710 --> 00:29:36,877 -See what? -The kid! 608 00:29:37,011 --> 00:29:38,379 Dude, what the hell just happened? 609 00:29:38,513 --> 00:29:40,180 The car almost hit you. You almost got killed. 610 00:29:43,317 --> 00:29:44,385 Oh, my God. 611 00:29:44,519 --> 00:29:45,853 If Mom and Dad knew what you were doing 612 00:29:45,986 --> 00:29:47,288 right now, you'd be so grounded. 613 00:29:47,522 --> 00:29:49,290 [British male voice] I love being grounded. 614 00:29:49,557 --> 00:29:53,160 But that was the easy part. Now is where I need your help. 615 00:30:00,134 --> 00:30:02,504 [Emma sighs] Look at him. 616 00:30:02,637 --> 00:30:04,104 No wonder they're in trouble. 617 00:30:04,572 --> 00:30:07,007 Mom's beautiful, and he's a mess. 618 00:30:07,141 --> 00:30:09,009 It's like he's not even trying anymore. 619 00:30:09,577 --> 00:30:13,013 And he's smoking again? He's such a loser. 620 00:30:13,147 --> 00:30:14,848 How is that our dad? 621 00:30:14,982 --> 00:30:16,551 [British male voice] It's all we have to work with. 622 00:30:16,685 --> 00:30:17,418 Yeah, I know. 623 00:30:17,552 --> 00:30:20,655 [indistinct chatter] 624 00:30:20,789 --> 00:30:23,290 I have an idea, but we need money. 625 00:30:24,124 --> 00:30:26,260 Taylor, is that real? 626 00:30:26,927 --> 00:30:29,163 [gasps] How did you get it? 627 00:30:29,296 --> 00:30:30,998 [British male voice] The stock market. 628 00:30:32,534 --> 00:30:34,001 Is that totally ethical? 629 00:30:36,805 --> 00:30:37,971 It's for a good cause, right? 630 00:30:38,105 --> 00:30:39,507 Okay, so you're gonna say to him, 631 00:30:39,641 --> 00:30:41,308 "It's a promotion, and we're giving free haircuts 632 00:30:41,442 --> 00:30:42,943 to everyone in the office, and it's your turn." 633 00:30:43,077 --> 00:30:44,579 I don't like lying. 634 00:30:47,481 --> 00:30:48,982 How short do you want it? 635 00:30:49,116 --> 00:30:52,152 [upbeat music plays] 636 00:30:53,354 --> 00:30:55,055 [British male voice] We have 60 seconds. 637 00:30:55,189 --> 00:30:57,191 Is this absolutely necessary? 638 00:31:35,162 --> 00:31:37,097 No. Oh, my God. 639 00:31:37,732 --> 00:31:39,667 Oh, no. 640 00:31:39,801 --> 00:31:41,068 Um... 641 00:31:43,237 --> 00:31:45,640 [yelps and screams] 642 00:31:53,013 --> 00:31:55,949 [indistinct chatter] 643 00:32:02,356 --> 00:32:04,324 She noticed his haircut, at least. 644 00:32:08,929 --> 00:32:10,297 Oh, my God! 645 00:32:10,431 --> 00:32:11,566 Oh, my God, they're going somewhere together. 646 00:32:11,699 --> 00:32:13,200 Like, this is great. 647 00:32:13,568 --> 00:32:15,335 [British male voice] I've never gotten them this far. 648 00:32:27,047 --> 00:32:29,149 This is huge. They went home together. 649 00:32:29,283 --> 00:32:30,552 We actually did it. 650 00:32:30,685 --> 00:32:32,319 [British male voice] We'll see at dinner. 651 00:32:51,506 --> 00:32:52,574 I know... 652 00:32:53,240 --> 00:32:56,210 I acted like I didn't care when you first told me. 653 00:32:58,680 --> 00:32:59,747 I guess... 654 00:33:03,183 --> 00:33:04,519 I guess it's just easier 655 00:33:04,652 --> 00:33:06,320 to act like you literally don't care, right? 656 00:33:07,622 --> 00:33:09,289 Because you don't have any control of these things 657 00:33:09,423 --> 00:33:10,758 that are happening to you. 658 00:33:14,696 --> 00:33:17,699 The truth is, I can't imagine Mom and Dad apart. 659 00:33:27,842 --> 00:33:30,612 Oh, crap. Mom's leaving by herself. 660 00:33:37,619 --> 00:33:39,486 La Marmotte? 661 00:33:47,094 --> 00:33:48,328 What were you doing in the kitchen? 662 00:33:48,462 --> 00:33:50,297 And who's that weird guy with Mom? 663 00:33:53,868 --> 00:33:55,469 I'm not breaking into anyone's car. 664 00:33:55,603 --> 00:33:56,638 I'm not doing it. 665 00:33:57,739 --> 00:33:59,774 [British male voice] I'm not strong enough. 666 00:34:00,240 --> 00:34:03,110 Please. I'll explain later. 667 00:34:03,711 --> 00:34:04,779 Get back. 668 00:34:13,621 --> 00:34:16,024 That's an EpiPen. It could save someone's life. 669 00:34:16,156 --> 00:34:17,825 [Jen] Oh, my God. You're not even breathing. 670 00:34:17,959 --> 00:34:19,027 Where's the EpiPen? 671 00:34:19,159 --> 00:34:21,663 [Richard coughing and choking] 672 00:34:21,796 --> 00:34:23,798 Oh, God. Not my window. 673 00:34:23,932 --> 00:34:24,933 Right there. 674 00:34:25,065 --> 00:34:26,333 Oh, God. I found it. 675 00:34:27,669 --> 00:34:28,870 Okay. [yelps] 676 00:34:29,003 --> 00:34:30,404 Okay. 677 00:34:30,538 --> 00:34:32,740 I'm putting it there! I'm putting it there! 678 00:34:32,874 --> 00:34:34,141 [Richard] Let's do it. 679 00:34:37,946 --> 00:34:39,514 What? 680 00:34:39,647 --> 00:34:42,082 Killing Mom's new boyfriend isn't going to solve anything. 681 00:34:42,684 --> 00:34:45,319 She needs a shock, but not that kind of a shock. 682 00:34:47,055 --> 00:34:48,022 [Jen] Oh, thank God. 683 00:34:48,188 --> 00:34:49,757 She needs a vision. 684 00:34:51,224 --> 00:34:52,492 Don't forget to stop at the Mini-Mart 685 00:34:52,627 --> 00:34:54,261 and buy favorite chicken for dinner tonight. 686 00:34:54,394 --> 00:34:55,495 [Jen] Yeah. Yeah, I know. I'm on my way. 687 00:34:55,630 --> 00:34:57,297 -[Richard] Till tomorrow! -Who's that? 688 00:34:57,431 --> 00:34:58,967 [Jen] Uh, just some crazy man 689 00:34:59,099 --> 00:35:00,133 yelling at me from the street. 690 00:35:00,267 --> 00:35:01,970 -Bye. -[line beeping] 691 00:35:02,102 --> 00:35:03,671 [British male voice] It's Showtime. 692 00:35:04,438 --> 00:35:05,673 Hey, Siri. Call Dylan. 693 00:35:05,807 --> 00:35:08,308 [line ringing] 694 00:35:16,450 --> 00:35:19,119 "Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow, 695 00:35:19,252 --> 00:35:21,990 Creeps in this petty pace day to day, 696 00:35:22,122 --> 00:35:24,726 To the last syllable of recorded time; 697 00:35:24,859 --> 00:35:26,861 Out, out, brief candle! 698 00:35:26,995 --> 00:35:28,395 It is a tale told by an idiot 699 00:35:28,529 --> 00:35:31,498 Filled with sound and fury, Signifying nothing." 700 00:35:32,265 --> 00:35:34,068 "My spouse has died, 701 00:35:34,201 --> 00:35:36,571 but yours still lives. 702 00:35:37,905 --> 00:35:40,775 A chance to change your fate and fate to you alone gives. 703 00:35:41,375 --> 00:35:43,243 See the light and change your way. 704 00:35:43,945 --> 00:35:45,178 Change your way... 705 00:35:45,880 --> 00:35:47,180 and change today." 706 00:35:53,755 --> 00:35:55,023 It was really okay? 707 00:35:55,188 --> 00:35:56,390 Oh, my God. It was so much better than okay. 708 00:35:56,524 --> 00:35:57,825 You totally blew her mind. 709 00:35:57,959 --> 00:36:00,094 Okay. And-- and what was that part at the end? 710 00:36:00,227 --> 00:36:01,328 Uh, that wasn't in the play. 711 00:36:01,461 --> 00:36:04,132 I wrote it to fit the occasion. 712 00:36:04,264 --> 00:36:05,800 Wow, you're really good. 713 00:36:05,933 --> 00:36:07,300 [chuckles] Thank you. 714 00:36:08,770 --> 00:36:09,837 Um... 715 00:36:11,271 --> 00:36:13,206 thank you again so much for doing this. 716 00:36:13,340 --> 00:36:14,676 -I-- -Yeah. 717 00:36:14,809 --> 00:36:16,443 -Um... -Uh... 718 00:36:20,515 --> 00:36:23,084 -I'll see you tomorrow. -Tomorrow. 719 00:36:23,216 --> 00:36:25,019 [whispering] Tomorrow. 720 00:36:25,153 --> 00:36:27,088 Tomorrow, and tomorrow, and tomorr-- 721 00:36:27,220 --> 00:36:28,388 -[car horn honks] -[man] Hey, MacBeth! 722 00:36:28,523 --> 00:36:29,590 Move it! 723 00:36:36,263 --> 00:36:37,999 -[Emma] Hey, Mom. -Oh, hey, kids. 724 00:36:38,132 --> 00:36:40,400 -How was your day? -Huh, weird. 725 00:36:42,202 --> 00:36:44,237 Oh, yeah. I guess so. 726 00:36:44,639 --> 00:36:46,306 No, I'm sorry. I forgot about that. 727 00:36:46,440 --> 00:36:49,043 I just, uh, saw it lying by the side of the street. 728 00:36:49,177 --> 00:36:50,545 I thought that could stab somebody. 729 00:36:50,678 --> 00:36:52,547 -Who would leave it there? -Hmm. 730 00:36:52,680 --> 00:36:55,983 -Maybe a crazy man? -Hey, everybody. 731 00:36:56,483 --> 00:36:57,852 Oh, oh, hey, hon. 732 00:36:57,985 --> 00:36:59,520 -Can we talk? -Yeah. 733 00:37:03,423 --> 00:37:04,625 Looks good, right? 734 00:37:04,992 --> 00:37:07,662 Your father and I wanted to talk to the three of you 735 00:37:07,795 --> 00:37:10,698 all in the same place about something important. 736 00:37:10,832 --> 00:37:13,067 But we're not gonna do that tonight. 737 00:37:13,201 --> 00:37:15,570 Instead, we're just gonna have a nice family dinner, all right? 738 00:37:15,703 --> 00:37:17,972 -[Jen] Right. -[Eric] Dig in. 739 00:37:18,106 --> 00:37:19,173 I'm gonna have this. 740 00:37:19,306 --> 00:37:20,908 Now, thank you very much. 741 00:37:21,042 --> 00:37:22,242 Are you-- are you kidding me? 742 00:37:22,744 --> 00:37:24,612 -[Eric mumbles] -Dylan Barlow. 743 00:37:26,581 --> 00:37:28,149 I knew it. I knew his face. 744 00:37:28,281 --> 00:37:29,717 I couldn't remember his name. 745 00:37:30,317 --> 00:37:31,619 He's your friend, right? 746 00:37:32,019 --> 00:37:33,855 No. Yes. 747 00:37:33,988 --> 00:37:35,422 How do you know Dylan? 748 00:37:35,556 --> 00:37:37,390 Well, his mom takes my Wednesday morning class, 749 00:37:37,525 --> 00:37:41,495 and he just followed me around a supermarket... 750 00:37:41,629 --> 00:37:43,931 -doing Shakespeare quotes. -Huh? 751 00:37:44,799 --> 00:37:47,367 That's really weird. Why would he do that? 752 00:37:47,501 --> 00:37:49,537 Yeah, that's what I'm gonna find out, actually. 753 00:37:49,670 --> 00:37:51,806 What are you doing? I'm just gonna text his mom. 754 00:37:51,939 --> 00:37:53,007 No, stop. 755 00:37:53,908 --> 00:37:56,376 It was my idea. 756 00:37:56,844 --> 00:37:58,212 I... 757 00:37:58,345 --> 00:38:00,280 thought that it would change your plans, and... 758 00:38:01,082 --> 00:38:02,482 it did, right? 759 00:38:02,850 --> 00:38:04,519 [laughs] My plans? 760 00:38:05,887 --> 00:38:06,988 With Dad. 761 00:38:08,256 --> 00:38:09,957 To get divorced. 762 00:38:10,091 --> 00:38:11,358 -What? -[Jen] Hey-- wait, no. 763 00:38:11,491 --> 00:38:12,660 No, that's-- that's not what's happening. 764 00:38:12,794 --> 00:38:14,228 -Have you been spying on us? -Emma! 765 00:38:14,361 --> 00:38:15,428 -Yeah, but I-- -[Jen] There is no but. 766 00:38:15,563 --> 00:38:16,798 We do not snoop in this house. 767 00:38:16,931 --> 00:38:17,865 We just don't. 768 00:38:17,999 --> 00:38:19,734 We face each other from a place of honesty. 769 00:38:19,867 --> 00:38:21,102 Oh, yeah? 770 00:38:21,235 --> 00:38:22,904 Is that what you told the weird guy you met for drinks 771 00:38:23,037 --> 00:38:25,006 before you went to his car and pulled down his pants? 772 00:38:25,139 --> 00:38:26,406 -Emma! -Emma. 773 00:38:26,541 --> 00:38:28,709 What are you-- What is she talking about? 774 00:38:29,376 --> 00:38:31,279 Oh, a new private. We met at a restaurant. 775 00:38:31,411 --> 00:38:32,847 He had an allergic reaction. 776 00:38:32,980 --> 00:38:34,615 It was nothing, but I had to give him an injection. 777 00:38:34,749 --> 00:38:36,017 -You hate needles. -Mm-hmm. 778 00:38:39,854 --> 00:38:41,055 Congratulations. 779 00:38:41,189 --> 00:38:42,657 Mom and I are separating, everybody. 780 00:38:43,124 --> 00:38:44,992 -[Jen scoffs] -I knew it would be a student. 781 00:38:45,526 --> 00:38:46,861 Sweetie! No. 782 00:38:47,360 --> 00:38:48,395 No. E-- Emma! 783 00:38:48,529 --> 00:38:49,496 [both parents] Emma! 784 00:38:49,630 --> 00:38:50,765 W-- wait. What's happening? 785 00:38:50,898 --> 00:38:52,133 -Emma! -[Jen] Just wait, sweetie. 786 00:38:52,266 --> 00:38:53,534 Guys. 787 00:38:58,072 --> 00:38:59,540 Fuck. Piece of shit. 788 00:38:59,674 --> 00:39:01,843 Listen, we didn't mean to spring it on you like that. 789 00:39:01,976 --> 00:39:03,077 You know-- 790 00:39:03,211 --> 00:39:05,445 [dramatic music plays] 791 00:39:10,251 --> 00:39:12,452 [music crescendos] 792 00:39:12,987 --> 00:39:14,989 [truck beeping] 793 00:39:15,122 --> 00:39:17,058 [groans] 794 00:39:26,234 --> 00:39:28,035 [groans] Well, 795 00:39:28,169 --> 00:39:31,272 At least I won't have to get used to sleeping alone. 796 00:39:31,404 --> 00:39:33,406 I wouldn't go there if I were you. 797 00:39:36,110 --> 00:39:37,377 So... 798 00:39:39,080 --> 00:39:40,581 we're doing it tonight. 799 00:39:41,549 --> 00:39:42,817 Where will you stay? 800 00:39:44,018 --> 00:39:47,555 I-- I don't really know. Da-- Dan has an extra room. 801 00:39:48,488 --> 00:39:50,423 Dan? His place is disgusting. 802 00:39:51,092 --> 00:39:52,894 I don't suppose you want to move out? 803 00:39:53,027 --> 00:39:54,394 Don't put it on me. 804 00:39:54,528 --> 00:39:57,632 [rock music plays] 805 00:39:57,765 --> 00:39:58,833 Max! 806 00:40:06,406 --> 00:40:08,109 -[Max vocalizing] -Max! 807 00:40:08,242 --> 00:40:10,044 Hey! Max! 808 00:40:10,878 --> 00:40:12,113 What do you want? I'm rocking out. 809 00:40:12,246 --> 00:40:13,948 Well, rock out in your own room. 810 00:40:14,081 --> 00:40:16,717 With your own headphones. Nobody wants to hear this. 811 00:40:16,851 --> 00:40:19,754 -That's not true. -And leave your sister alone. 812 00:40:19,887 --> 00:40:21,454 Why are you-- why are you always annoying her? 813 00:40:21,589 --> 00:40:23,624 See this space? Stay away. 814 00:40:23,758 --> 00:40:26,426 So you're gonna tell Taylor about dinner. 815 00:40:26,560 --> 00:40:27,962 Then you're gonna talk to Max and Emma. 816 00:40:28,095 --> 00:40:29,263 Yes, yes. 817 00:40:29,397 --> 00:40:30,731 Guys, Mom and I need everyone at... 818 00:40:30,865 --> 00:40:33,567 -[doorbell rings] -...dinner. 819 00:40:33,701 --> 00:40:37,271 It looks a lot worse than when we put it in storage. 820 00:40:37,405 --> 00:40:39,206 What does it matter? It doesn't work. 821 00:40:39,340 --> 00:40:40,508 It's kind of creepy. 822 00:40:40,641 --> 00:40:42,243 It's got these scuff marks all over it. 823 00:40:42,376 --> 00:40:43,945 Got a scratch up here. 824 00:40:44,078 --> 00:40:45,646 Looks like the minute hand's missing. 825 00:40:45,780 --> 00:40:47,381 You guys didn't drop it, did you? 826 00:40:47,515 --> 00:40:49,583 -Not yet. -Take it down to the basement. 827 00:40:49,717 --> 00:40:51,986 Taylor and I think we can fix it. 828 00:41:08,302 --> 00:41:09,904 Taylor? Are you... 829 00:41:10,037 --> 00:41:12,707 [clock ticking] 830 00:41:24,218 --> 00:41:26,087 [chuckles] Wow. 831 00:41:27,688 --> 00:41:29,190 That's incredible. 832 00:41:29,323 --> 00:41:30,658 [Obama's voice] Don't touch it. 833 00:41:31,092 --> 00:41:32,526 It's very fragile. 834 00:41:33,094 --> 00:41:35,062 Oh, right. 835 00:41:36,163 --> 00:41:37,131 Of course. 836 00:41:37,264 --> 00:41:38,933 Uh, amazing. 837 00:41:39,066 --> 00:41:43,838 Uh, there's a package here for President Obama himself. 838 00:41:45,439 --> 00:41:46,707 Wow. 839 00:41:47,274 --> 00:41:48,609 Well, that is amazing. 840 00:41:48,743 --> 00:41:51,512 [Obama's voice] Why are you moving out tonight? 841 00:41:52,446 --> 00:41:53,547 Taylor? 842 00:41:53,914 --> 00:41:56,283 Were you listening in on our conversation? 843 00:41:56,417 --> 00:41:57,852 Because you know, 844 00:41:57,985 --> 00:41:59,887 we've talked to you about listening before, and-- 845 00:42:02,323 --> 00:42:03,958 Well, that is amazing. 846 00:42:04,091 --> 00:42:06,293 [Obama's voice] Promise me that you'll never leave us. 847 00:42:08,462 --> 00:42:10,297 [sobbing] 848 00:42:15,102 --> 00:42:16,537 Oh, God. 849 00:42:16,670 --> 00:42:21,008 I love you and your sister, your brother so much. 850 00:42:21,142 --> 00:42:22,209 I never wanted-- 851 00:42:23,677 --> 00:42:25,279 Well, that is amazing. 852 00:42:25,413 --> 00:42:27,715 [Obama's voice] Are things okay between you and Mom? 853 00:42:28,649 --> 00:42:29,884 Yeah. 854 00:42:30,351 --> 00:42:31,619 Yeah, it's fine. 855 00:42:32,453 --> 00:42:34,188 No matter what happens... 856 00:42:36,323 --> 00:42:40,728 I love you and your brother and sister very much. 857 00:42:41,429 --> 00:42:42,797 Fist bump? 858 00:42:45,166 --> 00:42:46,400 All right. 859 00:42:46,535 --> 00:42:47,902 I'll see you a little later, all right? 860 00:42:48,302 --> 00:42:49,837 Oh. 861 00:42:51,739 --> 00:42:53,007 I forgot my coat. 862 00:43:01,582 --> 00:43:02,817 Hey, Eric. 863 00:43:03,284 --> 00:43:04,351 [Eric] Charlie. 864 00:43:05,219 --> 00:43:06,587 [Charlie] Do you have a plastic bag? 865 00:43:06,720 --> 00:43:08,322 -No. -[Charlie] Yeah, okay. 866 00:43:08,456 --> 00:43:09,723 Never mind. 867 00:43:14,762 --> 00:43:16,831 [phone rings] 868 00:43:19,834 --> 00:43:21,570 Hey, Devan. What's up? 869 00:43:21,702 --> 00:43:23,237 [Devan] I'm sorry, Mr. D., 870 00:43:23,370 --> 00:43:25,206 but I got some not-so-great news about your apartment. 871 00:43:25,339 --> 00:43:26,941 Apparently, Harry Styles called 872 00:43:27,074 --> 00:43:28,976 and wanted your apartment for his LA pied-à-terre, 873 00:43:29,110 --> 00:43:30,945 offered a bunch of cash, and they gave it to him. 874 00:43:31,078 --> 00:43:32,646 -Not cool. -What-- what are-- 875 00:43:32,780 --> 00:43:34,315 -What are you talking about? -And I get it. 876 00:43:34,448 --> 00:43:36,617 I mean, I'm totally a Styler, but also not cool. 877 00:43:36,750 --> 00:43:38,285 No, no, no. Devan? 878 00:43:38,419 --> 00:43:39,920 But the good news is I checked out another place 879 00:43:40,054 --> 00:43:41,523 that we manage that you will love. 880 00:43:41,655 --> 00:43:43,424 I can show it to you this afternoon. 881 00:43:43,558 --> 00:43:44,792 -It's great. -Okay. 882 00:43:44,925 --> 00:43:46,026 -Well, then, let's go-- -[line beeps] 883 00:43:48,195 --> 00:43:50,599 Don't have misgivings. This is part of the process. 884 00:43:50,731 --> 00:43:52,166 -Here. -Oh, thanks, Bill. 885 00:43:53,467 --> 00:43:54,902 How's Devan? Is he helping? 886 00:43:55,035 --> 00:43:56,003 Uh, yeah. 887 00:43:56,137 --> 00:43:58,739 -He's a-- he's a real go-getter. -Yeah. 888 00:43:58,873 --> 00:44:00,341 I don't know what I would've done without him 889 00:44:00,474 --> 00:44:01,442 in my divorces. 890 00:44:01,576 --> 00:44:03,010 Gotta have a bachelor pad. 891 00:44:03,144 --> 00:44:04,645 Wait till you start putting it to good use, right? 892 00:44:04,778 --> 00:44:06,280 [clicks tongue] 893 00:44:06,814 --> 00:44:08,215 How's Justin handling it? 894 00:44:08,716 --> 00:44:10,217 Who? 895 00:44:10,784 --> 00:44:11,852 Justin. Your son. 896 00:44:11,986 --> 00:44:13,888 Oh, yeah, yeah, no, he's great. 897 00:44:14,021 --> 00:44:16,591 I think our relationship's probably... 898 00:44:16,724 --> 00:44:19,193 it's as good as it's ever gonna be, you know? 899 00:44:19,326 --> 00:44:20,529 -Uh-huh. -[Bill laughs] 900 00:44:20,661 --> 00:44:22,263 -Uh, I'm gonna go get a latte. -Yeah. 901 00:44:22,763 --> 00:44:24,098 Grab me one, too. 902 00:44:26,000 --> 00:44:27,602 -Hey, Dad. -Oh, God. 903 00:44:27,735 --> 00:44:28,802 Oh. [chuckles nervously] 904 00:44:28,936 --> 00:44:30,237 This is for a friend. 905 00:44:30,371 --> 00:44:32,406 Terrible habit. I should-- he should quit. 906 00:44:32,541 --> 00:44:33,642 -Yeah. -Why aren't you at school? 907 00:44:33,774 --> 00:44:35,242 They canceled it. 908 00:44:35,743 --> 00:44:37,244 You expect me to believe that? 909 00:44:37,378 --> 00:44:38,846 I believe you were holding that cigarette for a friend. 910 00:44:38,979 --> 00:44:40,681 Fair enough. What can I do for you? 911 00:44:40,814 --> 00:44:42,183 Well, I have these gift cards 912 00:44:42,316 --> 00:44:44,351 from your last birthday that you haven't used. 913 00:44:44,485 --> 00:44:45,819 -These? -Yeah. 914 00:44:45,953 --> 00:44:46,921 They're brand-new. 915 00:44:47,054 --> 00:44:48,455 Unlike your smoking habit, 916 00:44:48,590 --> 00:44:50,691 which I'm willing to keep a secret. 917 00:44:51,392 --> 00:44:52,561 If what? 918 00:44:52,693 --> 00:44:54,995 If you let me give you a makeover. 919 00:44:56,197 --> 00:44:57,331 What? Me? No. 920 00:44:57,464 --> 00:44:58,432 Uh, what are you talking about? 921 00:44:58,567 --> 00:44:59,733 -Dad. -Honey, 922 00:44:59,867 --> 00:45:01,368 I really do appreciate the thought 923 00:45:01,502 --> 00:45:03,505 and the general weirdness 924 00:45:03,638 --> 00:45:06,173 of your sudden appearance here, 925 00:45:06,307 --> 00:45:07,374 -but-- -Trust me. 926 00:45:08,543 --> 00:45:09,810 You need one. 927 00:45:10,711 --> 00:45:12,246 Desperately. 928 00:45:13,582 --> 00:45:14,782 Are you sure, honey? 929 00:45:14,915 --> 00:45:16,483 Yes, I'm sure. You look amazing, Dad. 930 00:45:16,618 --> 00:45:17,851 I don't feel like myself, honestly. 931 00:45:17,985 --> 00:45:19,521 Please you just have to be confident. 932 00:45:19,654 --> 00:45:21,656 But when you see Mom, please tell her this was your idea. 933 00:45:21,789 --> 00:45:23,224 -Okay. -Okay? 934 00:45:23,357 --> 00:45:25,192 I had nothing to do with it. You did it for her. 935 00:45:25,326 --> 00:45:26,193 No, no, no, no. 936 00:45:26,327 --> 00:45:27,761 Honey, this isn't a good idea for me 937 00:45:27,895 --> 00:45:29,096 to be lying to your mother right now. 938 00:45:29,230 --> 00:45:30,364 No, you'll be fine. It's fine. 939 00:45:32,766 --> 00:45:35,537 Ooh, what happened to you? 940 00:45:35,670 --> 00:45:36,904 -You like it? -Uh-huh. 941 00:45:37,037 --> 00:45:39,106 Just decided to change my look. 942 00:45:39,807 --> 00:45:41,242 In time for being single? 943 00:45:41,375 --> 00:45:43,377 No, I did it all for you. 944 00:45:44,111 --> 00:45:45,479 Well, I don't believe that. 945 00:45:45,980 --> 00:45:47,414 Emma told me to say that. 946 00:45:48,415 --> 00:45:51,418 She showed up at my work, and she gave me a makeover. 947 00:45:51,553 --> 00:45:52,753 -Emma? -Yeah. 948 00:45:52,886 --> 00:45:54,388 But wasn't she at school? 949 00:45:54,522 --> 00:45:56,490 She said it was canceled. 950 00:45:58,759 --> 00:46:00,027 -That's weird. -Yeah. 951 00:46:01,362 --> 00:46:02,530 Tip of the iceberg. 952 00:46:02,664 --> 00:46:04,365 Weirdest day I've ever experienced. 953 00:46:04,798 --> 00:46:05,966 Well, maybe it's just because you know 954 00:46:06,100 --> 00:46:08,168 -what's happening tonight. -Yeah. 955 00:46:08,302 --> 00:46:10,004 Hey. Hello. 956 00:46:10,538 --> 00:46:12,206 What is the deal with the Diehls? 957 00:46:12,339 --> 00:46:13,742 [laughs maniacally] I-- I don't know. 958 00:46:13,874 --> 00:46:15,644 Let's find out. Let's find out together. 959 00:46:15,776 --> 00:46:17,044 Come on in. 960 00:46:17,845 --> 00:46:18,812 -How are you? -Good. 961 00:46:18,946 --> 00:46:20,047 How are you? Thank you. 962 00:46:20,180 --> 00:46:22,883 I'm great. This is-- this is great. 963 00:46:25,085 --> 00:46:27,154 -[Jen] So, um... -[Dr. Polhemus clears throat] 964 00:46:27,622 --> 00:46:28,989 Sorry, family emergency. 965 00:46:29,123 --> 00:46:30,891 So this is happening tonight. 966 00:46:31,025 --> 00:46:33,294 Mmm. Mm-hmm. I hear that. 967 00:46:33,427 --> 00:46:36,130 But what if-- what if it doesn't? 968 00:46:36,765 --> 00:46:38,932 What do we have to do together 969 00:46:39,066 --> 00:46:40,602 to keep you two from uncoupling? 970 00:46:40,735 --> 00:46:42,570 I thought we were telling the kids tonight at dinner, 971 00:46:42,704 --> 00:46:44,171 and that's what we've spoken about. 972 00:46:44,305 --> 00:46:46,173 It feels a little soon. Let's not rush into things. 973 00:46:46,307 --> 00:46:47,941 I'm-- I'm sorry, did-- did something change? 974 00:46:48,075 --> 00:46:49,476 Because last week, you were... 975 00:46:49,611 --> 00:46:51,412 Last week was so last week, am I right? [laughs] 976 00:46:51,546 --> 00:46:54,348 I say so many things, you know. Words just come out of my mouth. 977 00:46:54,481 --> 00:46:55,816 Ju-- just trying things. 978 00:46:55,949 --> 00:46:58,720 But this week, I'm getting this vibe, right? 979 00:46:58,852 --> 00:47:00,888 That you two are just great people. 980 00:47:01,021 --> 00:47:02,691 Great people who can either, 981 00:47:02,856 --> 00:47:04,191 hey, stay together 982 00:47:04,325 --> 00:47:06,827 or make the same mistakes with less great people. 983 00:47:07,194 --> 00:47:08,730 I don't know, just spitballing here. 984 00:47:08,862 --> 00:47:11,398 Why don't we just stay together, you guys? 985 00:47:11,533 --> 00:47:12,966 Are you serious? 986 00:47:13,100 --> 00:47:14,902 I'm detecting a little bit of anger in that voice. 987 00:47:15,035 --> 00:47:18,707 Well, you just turned around after months of discussion 988 00:47:18,839 --> 00:47:20,240 -and-- and changed your mind. -True. 989 00:47:20,374 --> 00:47:21,576 I don't even know what I'm doing. 990 00:47:21,710 --> 00:47:23,010 There's nothing there. 991 00:47:23,143 --> 00:47:25,245 There's nothing there. [sobs] 992 00:47:25,379 --> 00:47:27,081 [whispering] There's nothing there. 993 00:47:28,148 --> 00:47:29,517 I know what I'm doing. 994 00:47:29,651 --> 00:47:31,251 I'm keeping you two from burning it all down. 995 00:47:31,385 --> 00:47:32,754 -What are you doing? -Whoa, whoa, whoa. 996 00:47:32,886 --> 00:47:34,789 Putting out the fire. Cooling you off. 997 00:47:34,922 --> 00:47:36,725 Cool off. [laughs] 998 00:47:36,857 --> 00:47:38,192 How about a candy, you guys, huh? 999 00:47:38,325 --> 00:47:41,128 Let's sweeten the deal for the Diehls. 1000 00:47:41,261 --> 00:47:42,162 Oh! 1001 00:47:42,296 --> 00:47:43,497 You just have a great last name. 1002 00:47:43,631 --> 00:47:44,865 I don't like my last name, 1003 00:47:44,998 --> 00:47:47,101 but we can't pick our Danish stepfathers. 1004 00:47:47,234 --> 00:47:48,636 [in Danish accent] Nothing was ever good enough for him. 1005 00:47:48,770 --> 00:47:51,138 [laughs maniacally] I'm okay. 1006 00:47:52,373 --> 00:47:54,141 What about when he spritzed us with the water? 1007 00:47:54,274 --> 00:47:56,276 Oh, my God. What is wrong with this guy? 1008 00:47:56,410 --> 00:47:59,880 -That's so unprofessional. -Who-- who recommended him? 1009 00:48:00,013 --> 00:48:02,483 Bill. Bill from your work. [laughs] 1010 00:48:02,617 --> 00:48:03,585 You're right. 1011 00:48:03,718 --> 00:48:05,953 -It wa-- it was. -100%. 1012 00:48:06,086 --> 00:48:08,055 And by the way, you have lost, like, ten years. 1013 00:48:08,188 --> 00:48:10,124 This haircut is so cute. 1014 00:48:10,592 --> 00:48:11,659 Oh. 1015 00:48:12,192 --> 00:48:14,361 Does that mean we're touching each other again? 1016 00:48:14,895 --> 00:48:18,432 If so, maybe we go back to the house, 1017 00:48:18,566 --> 00:48:19,634 take a nap. 1018 00:48:20,434 --> 00:48:21,669 Are you serious? 1019 00:48:21,803 --> 00:48:23,036 Well, we're still married. 1020 00:48:23,170 --> 00:48:25,239 [hopeful music plays] 1021 00:48:25,372 --> 00:48:26,608 Some countries you'd have to. 1022 00:48:26,741 --> 00:48:30,411 [laughs] Eric. Eric. 1023 00:48:45,693 --> 00:48:47,829 [both moaning and panting] 1024 00:48:47,961 --> 00:48:51,365 Turns out all we needed to do to have a good nap was split up. 1025 00:48:52,099 --> 00:48:53,735 No wonder half the country's divorced. 1026 00:48:53,868 --> 00:48:55,603 [groans] Right. 1027 00:48:56,336 --> 00:48:58,305 Why did we stop trying? 1028 00:48:59,106 --> 00:49:00,374 I don't know. 1029 00:49:01,208 --> 00:49:02,610 It's just easier, right? 1030 00:49:04,178 --> 00:49:05,647 Just give in to it. 1031 00:49:07,448 --> 00:49:08,516 Entropy. 1032 00:49:12,152 --> 00:49:14,221 You ever think there's a way back? 1033 00:49:14,988 --> 00:49:16,256 What? 1034 00:49:18,125 --> 00:49:19,627 [groans] You ever think there-- 1035 00:49:27,434 --> 00:49:30,070 -What did you say? -Nothing. 1036 00:49:32,439 --> 00:49:33,373 Nothing. 1037 00:49:33,508 --> 00:49:35,309 -[Jen chuckles] -[Eric grunts] 1038 00:49:36,009 --> 00:49:38,078 [groans] Yeah. 1039 00:49:38,212 --> 00:49:39,379 Are you all right? 1040 00:49:39,514 --> 00:49:41,348 Yeah. Fine. 1041 00:49:45,653 --> 00:49:46,754 Ugh. 1042 00:49:47,154 --> 00:49:49,524 I got to make a work call. I got a new private. 1043 00:49:49,657 --> 00:49:50,725 Mmm. Lucky guy. 1044 00:49:51,391 --> 00:49:52,760 How do you know it's a guy? 1045 00:49:53,427 --> 00:49:54,495 Lucky guess. 1046 00:49:55,462 --> 00:49:57,397 I'll leave you in private, so you make your call 1047 00:49:57,532 --> 00:49:58,666 to your private. 1048 00:49:58,800 --> 00:50:00,067 What? 1049 00:50:00,668 --> 00:50:01,703 [Eric] Ooh. 1050 00:50:02,269 --> 00:50:04,271 Now, as you can see, everything is up-to-the-minute, 1051 00:50:04,404 --> 00:50:05,940 cutting-edge, state-of-the-art. 1052 00:50:06,073 --> 00:50:08,242 Everything that the modern, hot, single man, 1053 00:50:08,375 --> 00:50:09,978 especially with this look, could ask for. 1054 00:50:10,110 --> 00:50:11,880 Yeah, okay, and I want to be clear about this. 1055 00:50:12,012 --> 00:50:13,948 This place is available immediately. 1056 00:50:14,081 --> 00:50:16,149 Oh, yeah, it's all yours. No worries. 1057 00:50:16,283 --> 00:50:17,986 And wait till the new hookups see this place. 1058 00:50:18,118 --> 00:50:21,088 I'm talking muy enthusiastic consent, hombre. 1059 00:50:21,221 --> 00:50:22,489 -Okay. -Okay? 1060 00:50:22,624 --> 00:50:24,224 And most of the residents are single, 1061 00:50:24,358 --> 00:50:26,794 so you don't have to deal with any annoying kids. 1062 00:50:26,928 --> 00:50:28,095 All right, right this way. 1063 00:50:28,228 --> 00:50:29,964 [door panel beeps] 1064 00:50:30,097 --> 00:50:32,065 -All right. Here we go. -[door creaks open] 1065 00:50:34,034 --> 00:50:36,804 And you are going to love this place. 1066 00:50:36,938 --> 00:50:39,007 -Okay? -[door beeping] 1067 00:50:39,139 --> 00:50:40,307 [synthetic voice] Wrong number-- 1068 00:50:40,440 --> 00:50:42,010 Oh, the gate's a little malfunctioning. 1069 00:50:42,142 --> 00:50:44,512 Okay, hold on, let's do a [indistinct]. [laughs] 1070 00:50:45,212 --> 00:50:46,346 Here we go. 1071 00:50:46,480 --> 00:50:49,216 Welcome to your new bachelor pa-- 1072 00:50:49,817 --> 00:50:52,152 Oh, my Lord! 1073 00:50:54,388 --> 00:50:56,524 Yeah, it was perfect this morning! 1074 00:50:56,658 --> 00:50:58,358 You know, I-- I-- I'm sorry, Mr. Diehl. 1075 00:50:58,492 --> 00:51:00,160 We'll get this fixed up and have it good as new. 1076 00:51:00,294 --> 00:51:03,698 [continues inaudibly] 1077 00:51:07,200 --> 00:51:08,736 What am I doing? 1078 00:51:14,776 --> 00:51:17,277 [Jen] Oh, God, I forgot about that, yeah. 1079 00:51:17,411 --> 00:51:18,478 Who would put it there? 1080 00:51:18,613 --> 00:51:21,214 -Hmm. Maybe a crazy man? -What? 1081 00:51:23,017 --> 00:51:24,384 Were you two, uh... 1082 00:51:25,019 --> 00:51:26,286 What? 1083 00:51:26,688 --> 00:51:29,189 Never mind. Um, honey... 1084 00:51:30,123 --> 00:51:31,158 can we talk? 1085 00:51:31,559 --> 00:51:33,595 Who came up with the idea of a deadline? 1086 00:51:33,728 --> 00:51:36,496 Ma-- ma-- maybe we, you know, could do it next week 1087 00:51:36,631 --> 00:51:39,433 or a couple of weeks or the first of the month. 1088 00:51:39,567 --> 00:51:41,368 But you've talked about being in limbo. 1089 00:51:42,036 --> 00:51:45,006 Don't you want to move on with your life as a single guy? 1090 00:51:45,138 --> 00:51:47,107 Jen, you know that's not what I want. 1091 00:51:47,542 --> 00:51:50,377 And if there's any chance that we can work this out, 1092 00:51:50,511 --> 00:51:52,981 isn't it worth waiting a moment? 1093 00:51:53,380 --> 00:51:54,849 Do you really believe that? 1094 00:52:00,153 --> 00:52:02,255 I know I haven't been... 1095 00:52:03,156 --> 00:52:05,793 fully present for a while. 1096 00:52:06,728 --> 00:52:09,262 But you know, ever since Taylor was born, 1097 00:52:09,396 --> 00:52:11,799 I'm like a ghost in this house. 1098 00:52:12,399 --> 00:52:14,602 I certainly fell off your radar. 1099 00:52:18,006 --> 00:52:19,073 I just... 1100 00:52:19,439 --> 00:52:20,942 [groans] I have three kids who-- 1101 00:52:21,075 --> 00:52:22,209 We have three kids, Jen. 1102 00:52:22,342 --> 00:52:23,678 So where have you been? 1103 00:52:26,246 --> 00:52:28,448 You're just so much better at it than me. 1104 00:52:29,449 --> 00:52:30,718 Especially with Taylor. 1105 00:52:31,318 --> 00:52:32,587 I could never reach him. 1106 00:52:33,087 --> 00:52:35,155 At all. And I could never reach you. 1107 00:52:35,288 --> 00:52:36,557 [hopeful music plays] 1108 00:52:36,691 --> 00:52:39,259 I just-- I don't know, just checked out. 1109 00:52:39,393 --> 00:52:41,663 Like, I've had one foot out the door for months. 1110 00:52:42,597 --> 00:52:45,600 But today, something changed, really. 1111 00:52:47,835 --> 00:52:51,338 God, I-- I don't want to live my life without... 1112 00:52:51,471 --> 00:52:53,841 my family, without my kids... 1113 00:52:55,810 --> 00:52:56,878 without you. 1114 00:52:57,344 --> 00:52:58,546 How do I know you won't have 1115 00:52:58,680 --> 00:53:01,214 one foot out of the door again tomorrow? 1116 00:53:03,918 --> 00:53:05,318 I'm right here. 1117 00:53:05,853 --> 00:53:06,921 Fully committed. 1118 00:53:09,724 --> 00:53:11,659 And you'll let Emma keep dressing you? 1119 00:53:15,730 --> 00:53:17,765 -Yes, I will. -[both laugh] 1120 00:53:21,769 --> 00:53:24,072 Oh, Emma, you can go to your party. 1121 00:53:24,204 --> 00:53:26,339 Really? Yay! 1122 00:53:28,643 --> 00:53:29,744 Whoa. 1123 00:53:30,410 --> 00:53:32,245 That's a lot of excitement for a party. 1124 00:53:32,379 --> 00:53:34,115 Oh, I'm not going. 1125 00:53:34,247 --> 00:53:35,650 I'm just... 1126 00:53:35,783 --> 00:53:38,351 happy, you know, to have the option. 1127 00:53:40,855 --> 00:53:41,923 Okay. 1128 00:53:53,233 --> 00:53:54,635 [sighs] 1129 00:54:00,007 --> 00:54:02,143 [clock chiming] 1130 00:54:02,275 --> 00:54:04,512 [intriguing music plays] 1131 00:54:21,062 --> 00:54:22,130 Dad? 1132 00:54:22,496 --> 00:54:23,865 What are you doing? 1133 00:54:24,599 --> 00:54:27,168 Uh, you know, my, uh, grandfather always said, 1134 00:54:27,300 --> 00:54:29,103 "The clock can help you now and then." 1135 00:54:29,237 --> 00:54:30,671 But it was always broken. 1136 00:54:30,805 --> 00:54:33,808 I can never figure out the gears or the movements, 1137 00:54:33,941 --> 00:54:35,009 but look at that. 1138 00:54:35,843 --> 00:54:39,180 Galileo said that a pendulum will stay in motion 1139 00:54:39,312 --> 00:54:41,115 unless a force acts to make it stop. 1140 00:54:41,249 --> 00:54:42,717 Otherwise, it'll just go forward 1141 00:54:42,850 --> 00:54:46,187 and backward and forward and backward. 1142 00:54:46,654 --> 00:54:48,689 Your great-grandfather would be very proud of you two. 1143 00:54:49,557 --> 00:54:50,892 Text from your realtor? 1144 00:54:51,025 --> 00:54:52,660 "Your new bachelor pad is clean and ready." 1145 00:54:52,794 --> 00:54:53,895 Uh-oh, no, wait. 1146 00:54:54,028 --> 00:54:55,596 I didn't want to do this in front of the kids, 1147 00:54:55,730 --> 00:54:56,864 but so much for being fully committed. 1148 00:54:56,998 --> 00:54:58,833 No, no, no, this is a miscommunication. 1149 00:54:58,966 --> 00:55:00,234 This was supposed to be a trial separation. 1150 00:55:00,367 --> 00:55:02,170 You were going to stay at Dan's. 1151 00:55:02,302 --> 00:55:03,271 You said Dan's was gross. 1152 00:55:03,403 --> 00:55:04,572 I was trying to find a place 1153 00:55:04,705 --> 00:55:06,073 that was comfortable for the kids. 1154 00:55:06,207 --> 00:55:07,340 Yeah, and for your new girlfriend. 1155 00:55:07,474 --> 00:55:08,643 [Eric] There's no new girlfriend. 1156 00:55:08,776 --> 00:55:10,077 [Jen] Just a lonely bachelor pad. 1157 00:55:10,211 --> 00:55:11,712 There's no bachelor pad! 1158 00:55:11,846 --> 00:55:13,181 You better hope there is, because you need somewhere 1159 00:55:13,313 --> 00:55:14,414 to stay tonight. 1160 00:55:14,615 --> 00:55:15,983 And you know what? 1161 00:55:16,117 --> 00:55:18,351 It's lucky for you, you have a packed suitcase 1162 00:55:18,485 --> 00:55:19,486 under your bed! 1163 00:55:19,620 --> 00:55:21,556 -No. -And I saw it! 1164 00:55:22,056 --> 00:55:23,291 Jen! 1165 00:55:25,226 --> 00:55:26,561 Jen! 1166 00:55:29,630 --> 00:55:31,032 Should I do the honors? 1167 00:55:38,706 --> 00:55:41,408 Does he look tired to you? 1168 00:55:45,947 --> 00:55:46,981 All right. 1169 00:55:47,114 --> 00:55:49,050 [static crackling] 1170 00:55:49,183 --> 00:55:51,418 [dramatic music plays] 1171 00:56:12,540 --> 00:56:15,076 [music crescendos] 1172 00:56:15,209 --> 00:56:16,978 [alarm beeping] 1173 00:56:17,111 --> 00:56:19,446 [rock music plays] 1174 00:56:21,215 --> 00:56:23,951 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1175 00:56:26,187 --> 00:56:29,257 [indistinct lyrics] 1176 00:56:29,389 --> 00:56:32,392 [vocalizing] 1177 00:56:40,534 --> 00:56:43,137 [intriguing music plays] 1178 00:56:54,982 --> 00:56:57,351 [Emma] We steal his phone, that's great! 1179 00:56:57,484 --> 00:56:58,451 [British Pop Star] But we can't be 1180 00:56:58,586 --> 00:56:59,854 in three places at once. 1181 00:57:00,420 --> 00:57:01,656 Oh, God. 1182 00:57:01,789 --> 00:57:03,024 Hey, guys, what are you talking about? 1183 00:57:03,157 --> 00:57:04,292 Nothing to do with you. 1184 00:57:04,959 --> 00:57:06,894 Why are you guys always leaving me out of stuff? 1185 00:57:07,028 --> 00:57:08,029 [Max groans] 1186 00:57:08,162 --> 00:57:10,064 -[Emma chuckling] -Ow. 1187 00:57:13,634 --> 00:57:16,203 -[amplifier beeps] -[rock music playing] 1188 00:57:16,337 --> 00:57:19,006 [Max vocalizing] 1189 00:57:27,581 --> 00:57:29,482 [Emma] If I'm not in my room or eating breakfast, 1190 00:57:29,617 --> 00:57:30,751 he comes down here. 1191 00:57:30,885 --> 00:57:32,320 I don't want him involved with this! 1192 00:57:32,452 --> 00:57:34,388 -Involved in what? -Have a nice trip. 1193 00:57:34,522 --> 00:57:36,924 You better come-- [grunts and groans] 1194 00:57:37,658 --> 00:57:38,960 How did you know that was going to happen? 1195 00:57:39,093 --> 00:57:40,227 [Emma sighs] 1196 00:57:40,995 --> 00:57:44,464 Taylor discovered that Grandpa's clock can turn back time. 1197 00:57:45,498 --> 00:57:46,634 Seriously? 1198 00:57:46,767 --> 00:57:49,704 -That's so cool! -Wait, no, no, no, stop! 1199 00:57:50,104 --> 00:57:51,706 [Max groans] 1200 00:57:53,140 --> 00:57:55,409 Wow, it really works! 1201 00:57:55,543 --> 00:57:57,144 You can't tell anyone about this. 1202 00:57:57,278 --> 00:57:58,478 Please, just, I don't know, 1203 00:57:58,612 --> 00:58:00,147 go to school like it's a normal day. 1204 00:58:00,281 --> 00:58:02,116 But I want to help you guys with whatever you're doing. 1205 00:58:02,683 --> 00:58:04,051 Think of us working together. 1206 00:58:04,185 --> 00:58:05,319 [Obama's voice] He turned back the clock. 1207 00:58:05,453 --> 00:58:06,454 He's stuck with us now. 1208 00:58:06,587 --> 00:58:08,122 [Emma sighs] Fine. 1209 00:58:08,956 --> 00:58:11,292 Max, we can't afford any screw-ups. 1210 00:58:11,425 --> 00:58:13,861 This is a very delicate situation. 1211 00:58:15,162 --> 00:58:17,031 Mom and Dad are going to break up at dinner 1212 00:58:17,164 --> 00:58:19,333 if we don't do everything exactly right. 1213 00:58:19,467 --> 00:58:20,735 Wait, what? 1214 00:58:23,671 --> 00:58:25,406 [Obama's voice] Pay attention, Max. 1215 00:58:25,539 --> 00:58:27,008 The clock is aging. 1216 00:58:27,141 --> 00:58:29,443 It can't take much more. 1217 00:58:29,577 --> 00:58:31,812 This day may be our last chance. 1218 00:58:32,279 --> 00:58:33,414 Let me help. 1219 00:58:33,547 --> 00:58:35,116 They're my mom and dad, too. 1220 00:58:35,249 --> 00:58:40,021 ♪ 1221 00:58:42,023 --> 00:58:44,725 It's so obvious Dad packed this and not Mom. 1222 00:58:44,859 --> 00:58:47,128 Ten pairs of underwear and two shirts? 1223 00:58:47,261 --> 00:58:49,630 [man] So both Max and Emma are sick today? 1224 00:58:51,632 --> 00:58:52,900 That sounds so real. 1225 00:58:53,034 --> 00:58:54,502 That's even better than the Obama filter. 1226 00:58:54,635 --> 00:58:55,936 Hey, guys. What are you doing down here? 1227 00:58:56,070 --> 00:58:57,738 I'm going to drive Max to school today, 1228 00:58:57,872 --> 00:58:59,340 so you're off the hook. 1229 00:58:59,473 --> 00:59:00,674 -To school? -But we just-- 1230 00:59:00,808 --> 00:59:02,877 And Taylor, honey, did you know that, 1231 00:59:03,010 --> 00:59:04,645 um, we're having dinner tonight? 1232 00:59:04,779 --> 00:59:05,946 [Emma] We already told him. 1233 00:59:06,080 --> 00:59:07,848 We're all really looking forward to it. 1234 00:59:08,282 --> 00:59:12,319 It'll be so nice having dinner together for a change. 1235 00:59:12,453 --> 00:59:14,055 -Yeah, it's been a while. -Oh. 1236 00:59:14,789 --> 00:59:16,190 -Oh, shoot! Watch out! -What? 1237 00:59:16,323 --> 00:59:21,228 ♪ 1238 00:59:27,601 --> 00:59:29,103 A-- are you sure you can afford this? 1239 00:59:29,236 --> 00:59:31,372 We made $8,000 day trading this morning. 1240 00:59:32,073 --> 00:59:34,075 -Is that like drug dealing? -No. 1241 00:59:34,208 --> 00:59:35,910 We knew which stocks were going up in the first hour, 1242 00:59:36,043 --> 00:59:37,912 so I put all my babysitting money into them. 1243 00:59:38,513 --> 00:59:40,114 Forget Mom and Dad. Let's go to Vegas. 1244 00:59:40,247 --> 00:59:41,916 We can get one of those high-roller suites 1245 00:59:42,049 --> 00:59:43,350 and have a sibling camp out. 1246 00:59:44,585 --> 00:59:47,254 [adventurous music playing] 1247 00:59:51,325 --> 00:59:54,595 [music intensifies] 1248 00:59:55,796 --> 00:59:56,997 [indistinct chatter] 1249 00:59:57,131 --> 00:59:58,466 Hi, Mom. 1250 00:59:58,599 --> 01:00:00,434 Teacher sent me from school to get information for a report. 1251 01:00:00,801 --> 01:00:02,436 Max, what are you-- [Jen chuckles] 1252 01:00:02,571 --> 01:00:04,472 Max, this is Richard, my student. 1253 01:00:04,605 --> 01:00:05,840 What's up, bro? Cool duds. 1254 01:00:05,973 --> 01:00:07,441 Yeah, you can leave now. 1255 01:00:07,576 --> 01:00:09,310 -Wait, don't be rude. -Right. 1256 01:00:09,443 --> 01:00:11,412 -Please leave now. -I'm so sorry. 1257 01:00:11,546 --> 01:00:12,980 No, it's cool. It's cool. 1258 01:00:13,114 --> 01:00:15,182 I mean, little bro's on a mission. 1259 01:00:15,616 --> 01:00:17,084 -Catch you later? -Okay. 1260 01:00:17,852 --> 01:00:19,286 Tell me about your first date with Dad. 1261 01:00:19,420 --> 01:00:21,523 -How did you get here? -I gotta get back to school. 1262 01:00:21,655 --> 01:00:24,425 -Go. First date. -Um, okay, so, uh, 1263 01:00:24,559 --> 01:00:25,960 your dad had tickets to a symphony, 1264 01:00:26,093 --> 01:00:27,928 and it was classical music, which I'm not into, 1265 01:00:28,062 --> 01:00:29,797 but I thought he was cute, so I said yes. 1266 01:00:30,197 --> 01:00:32,933 Uh, we went there, and there was this concert hall, 1267 01:00:33,067 --> 01:00:35,469 and next to it was a food truck selling beignets. 1268 01:00:35,604 --> 01:00:36,737 -A what? -Oh, a beignet. 1269 01:00:36,871 --> 01:00:38,038 It's like a donut, 1270 01:00:38,172 --> 01:00:39,707 but they don't have a hole in it. 1271 01:00:39,840 --> 01:00:41,642 Oh, anyway, so, you know, your dad was like, 1272 01:00:41,775 --> 01:00:43,944 "Oh, they smell so good, we have to try one." 1273 01:00:44,078 --> 01:00:45,547 We were running late, but I was like, 1274 01:00:45,679 --> 01:00:46,714 "Ah, okay, and--" 1275 01:00:46,847 --> 01:00:48,550 Oh, God, I'll never forget. 1276 01:00:48,682 --> 01:00:51,152 That first bite... 1277 01:00:51,285 --> 01:00:52,720 it was so delicious. 1278 01:00:53,454 --> 01:00:55,689 And then it started snowing. 1279 01:00:56,790 --> 01:00:58,492 [sighs] It was so crazy, because, 1280 01:00:58,627 --> 01:01:00,828 like, it never snows in town. 1281 01:01:01,729 --> 01:01:03,397 And it was just so new. 1282 01:01:03,764 --> 01:01:07,001 [sobbing] And so exciting. 1283 01:01:08,068 --> 01:01:09,670 And it was just like... 1284 01:01:10,471 --> 01:01:14,175 the city, your dad, life. 1285 01:01:14,308 --> 01:01:15,376 It was just-- 1286 01:01:15,843 --> 01:01:19,246 It was packed into this one magical moment. 1287 01:01:19,380 --> 01:01:20,447 Are you okay? 1288 01:01:20,981 --> 01:01:22,850 Um, yeah, yeah, sweetie. 1289 01:01:22,983 --> 01:01:24,251 I-- I just hope that someday 1290 01:01:24,385 --> 01:01:26,621 you can experience that with someone, 1291 01:01:26,754 --> 01:01:28,355 because it really was special. 1292 01:01:30,592 --> 01:01:32,059 Is it still in a circle? 1293 01:01:32,726 --> 01:01:35,029 -What, sweetie? -Even without the hole. 1294 01:01:35,530 --> 01:01:36,864 A beignet? 1295 01:01:36,997 --> 01:01:38,999 No, honey, it's-- it's shaped like a square. 1296 01:01:39,433 --> 01:01:41,702 -Wait, what's this project for? -I-- I have to go. 1297 01:01:42,469 --> 01:01:44,939 Wait, Max, how are you getting back to school? 1298 01:01:45,640 --> 01:01:47,408 [dynamic music plays] 1299 01:01:49,743 --> 01:01:51,646 [Max] Symphony, snow, and a beignet truck. 1300 01:01:51,779 --> 01:01:52,947 [Emma] A what truck? 1301 01:01:53,080 --> 01:01:54,481 Like a donut, but square in holes. 1302 01:01:54,616 --> 01:01:55,849 I have friends in a school orchestra, 1303 01:01:55,983 --> 01:01:57,451 but where do we get a beignet truck? 1304 01:01:57,952 --> 01:01:59,320 I have an idea about snow. 1305 01:01:59,453 --> 01:02:04,391 ♪ 1306 01:02:06,628 --> 01:02:08,195 Does he even care about the fish? 1307 01:02:08,329 --> 01:02:10,898 -Oh, I was just taking him-- -Max. 1308 01:02:12,833 --> 01:02:14,735 Oh, Nemo? 1309 01:02:16,470 --> 01:02:18,872 Oh, no! 1310 01:02:19,006 --> 01:02:20,508 I had nothing to do with this, you did this for her. 1311 01:02:20,642 --> 01:02:22,910 No, no, no, no, honey, this isn't a good idea for me 1312 01:02:23,043 --> 01:02:24,613 to be lying to your mother right now. 1313 01:02:24,745 --> 01:02:26,981 [Emma] It's fine. You're fine. 1314 01:02:27,114 --> 01:02:31,919 ♪ 1315 01:02:32,052 --> 01:02:33,487 Harry Styles called. 1316 01:02:33,622 --> 01:02:35,289 He wanted your apartment for his L.A. pied-à-terre, 1317 01:02:35,422 --> 01:02:37,191 The good news is, I checked out another place 1318 01:02:37,324 --> 01:02:39,126 that we manage that you will love. 1319 01:02:39,661 --> 01:02:40,695 You can see it right now. 1320 01:02:40,828 --> 01:02:43,264 [intense music plays] 1321 01:02:52,906 --> 01:02:54,808 -[glass shattering] -[kids chuckling] 1322 01:02:56,243 --> 01:03:02,216 ♪ 1323 01:03:06,854 --> 01:03:08,489 [both grunt] 1324 01:03:08,623 --> 01:03:14,828 ♪ 1325 01:03:19,800 --> 01:03:21,001 We gotta go. [indistinct] 1326 01:03:21,135 --> 01:03:23,605 [Max] Really? Not now. This is fun. 1327 01:03:23,738 --> 01:03:30,311 ♪ 1328 01:03:31,613 --> 01:03:34,315 This is so much fun, I don't want this day to end. 1329 01:03:34,448 --> 01:03:35,784 Don't say that. 1330 01:03:35,916 --> 01:03:37,151 Okay. 1331 01:03:37,284 --> 01:03:42,189 ♪ 1332 01:03:52,866 --> 01:03:54,201 [whistle blows] 1333 01:03:56,638 --> 01:03:59,973 ♪ 1334 01:04:08,683 --> 01:04:10,484 -Hey! -[metal crashing] 1335 01:04:12,486 --> 01:04:15,657 What the hell? What did you do to my car? 1336 01:04:15,790 --> 01:04:17,124 Bumblebee stole my phone! 1337 01:04:17,257 --> 01:04:19,059 [Devan] The whole place is trashed. 1338 01:04:19,426 --> 01:04:21,529 -In position, make the call. -Good job, Max. 1339 01:04:21,663 --> 01:04:24,431 We'll finish everything at home. You know what to do now. 1340 01:04:24,998 --> 01:04:27,334 Devan, call for you on my line. 1341 01:04:27,468 --> 01:04:29,269 It's Barack Obama. 1342 01:04:30,237 --> 01:04:31,338 What? 1343 01:04:31,472 --> 01:04:34,007 [quiet chatter] 1344 01:04:36,910 --> 01:04:38,112 -Hello? -[Obama's voice] Is this Devan? 1345 01:04:38,245 --> 01:04:39,748 -Yeah, uh, Mr. President. -Devan, 1346 01:04:39,880 --> 01:04:41,281 I've been trying to reach you all day. 1347 01:04:41,415 --> 01:04:42,717 -Yeah. -I need a [indistinct], man. 1348 01:04:42,851 --> 01:04:44,151 Well, what about Michelle? 1349 01:04:44,284 --> 01:04:45,953 [Devan] Okay, well, are the girls coming? 1350 01:04:46,086 --> 01:04:47,522 Yeah, believe me. 1351 01:04:49,022 --> 01:04:51,593 Maxman to base. Mission accomplished. 1352 01:04:51,726 --> 01:04:52,993 [Richard] Let's do this! 1353 01:04:53,127 --> 01:04:55,095 [Richard grunting] 1354 01:04:56,330 --> 01:04:57,766 [Richard laughs viciously] 1355 01:04:57,898 --> 01:04:59,900 According to Find-A-Phone, you stole-- 1356 01:05:01,836 --> 01:05:03,303 Your Jen's kid. 1357 01:05:03,437 --> 01:05:05,607 -It's Emma and Taylor's fault. -Let's go, Bumblebee. 1358 01:05:08,743 --> 01:05:10,911 Oh. Oh, my God. 1359 01:05:11,044 --> 01:05:12,446 [classical music playing] 1360 01:05:12,580 --> 01:05:14,114 This is amazing. 1361 01:05:14,248 --> 01:05:16,684 ♪ 1362 01:05:16,818 --> 01:05:19,086 [indistinct chattering] 1363 01:05:20,053 --> 01:05:21,054 [both] Did you? 1364 01:05:21,188 --> 01:05:22,489 -I did-- I-- -I did not. 1365 01:05:22,624 --> 01:05:23,957 I swear. 1366 01:05:25,325 --> 01:05:26,393 Wow. 1367 01:05:26,994 --> 01:05:28,929 It was pretty fantastic. 1368 01:05:29,496 --> 01:05:30,732 That date. 1369 01:05:30,865 --> 01:05:32,332 That whole night. 1370 01:05:33,233 --> 01:05:34,903 -Yeah, it was. -It was. 1371 01:05:35,035 --> 01:05:36,303 [both chuckle] 1372 01:05:36,838 --> 01:05:38,972 This is unusual. 1373 01:05:39,674 --> 01:05:42,242 -Smells good. -Sure does. 1374 01:05:42,777 --> 01:05:44,111 Should we get a beignet? 1375 01:05:44,612 --> 01:05:45,979 I think we should. 1376 01:05:47,281 --> 01:05:49,684 -We're gonna have two beignets. -Come on right up. 1377 01:05:49,818 --> 01:05:54,856 ♪ 1378 01:05:54,988 --> 01:05:56,457 Dylan. 1379 01:05:57,692 --> 01:06:00,227 -All right, here you guys... -Where's Max? 1380 01:06:00,360 --> 01:06:03,297 ♪ 1381 01:06:03,430 --> 01:06:05,466 Hmm. They're just as good as they were back then. 1382 01:06:05,600 --> 01:06:07,602 Back then, I was too terrified to even eat. 1383 01:06:07,735 --> 01:06:10,137 I was afraid you were gonna slap me when I asked you to kiss me. 1384 01:06:10,270 --> 01:06:12,272 I would have kissed you at any time during that date. 1385 01:06:12,406 --> 01:06:14,274 I probably would have kissed you hello. 1386 01:06:15,442 --> 01:06:17,745 -Now you tell me. -[Jen giggling] 1387 01:06:21,048 --> 01:06:22,951 [Jen laughing] 1388 01:06:23,083 --> 01:06:24,519 So you didn't do this? 1389 01:06:25,152 --> 01:06:26,554 I didn't do this. 1390 01:06:28,188 --> 01:06:29,624 It was Max. 1391 01:06:29,757 --> 01:06:31,158 Our Max? 1392 01:06:31,291 --> 01:06:33,393 He grilled me about our first date this morning. 1393 01:06:41,101 --> 01:06:43,671 -Wait. Wait, it's snowing? -Snow. 1394 01:06:44,104 --> 01:06:45,940 This is fantastic. 1395 01:06:46,073 --> 01:06:49,209 [emotional music plays] 1396 01:06:58,485 --> 01:07:00,555 I want to stay with you and the kids. 1397 01:07:01,255 --> 01:07:03,357 There's no other home for me. 1398 01:07:04,091 --> 01:07:05,793 I want you to stay, too. 1399 01:07:13,701 --> 01:07:16,036 All right, Stuart Little. Judgment day. 1400 01:07:18,405 --> 01:07:20,608 -So what happened? -Find-A-Phone. 1401 01:07:20,742 --> 01:07:22,810 -I told you to turn it off. -[Max] I forgot. 1402 01:07:22,944 --> 01:07:24,144 You know this little dude? 1403 01:07:24,278 --> 01:07:26,480 Yeah, he's my brother, unfortunately. 1404 01:07:27,180 --> 01:07:28,816 Neither of my parents are home right now, 1405 01:07:28,950 --> 01:07:30,718 so thank you for bringing him back, 1406 01:07:30,852 --> 01:07:32,954 but I'll just take it from here. 1407 01:07:33,086 --> 01:07:34,288 What's going on here? 1408 01:07:34,421 --> 01:07:35,857 [Emma and Max] Nothing. 1409 01:07:35,990 --> 01:07:37,291 -Nothing. -Doesn't look like nothing. 1410 01:07:37,692 --> 01:07:39,226 So maybe your mom wants to hear about this. 1411 01:07:39,359 --> 01:07:40,728 -Let's go. -[Emma and Max] No, no, no, no. 1412 01:07:40,862 --> 01:07:42,597 Let's go, Captain Klepto. 1413 01:07:43,263 --> 01:07:45,700 -Tell your mom. -Oh, uh, Richard. 1414 01:07:45,833 --> 01:07:47,869 Wha-- what are you doing here? 1415 01:07:48,002 --> 01:07:49,069 Your kid stole my phone. 1416 01:07:49,202 --> 01:07:50,672 Max, is that true? 1417 01:07:50,805 --> 01:07:53,273 I'm sorry, you-- who are you? Who's this guy? 1418 01:07:53,407 --> 01:07:54,742 -My student. -I'm a friend. 1419 01:07:54,876 --> 01:07:57,244 A friend? How do you know my wife? 1420 01:07:57,377 --> 01:07:58,846 -Okay, let's not do this. -Let's not. 1421 01:07:58,980 --> 01:08:00,982 I just wanted to let Jen know what a kid was up to. 1422 01:08:01,114 --> 01:08:02,550 Eric? Hey, I thought that was you. 1423 01:08:02,684 --> 01:08:04,117 -Hey, hey, how you doing? -Hey, all right. 1424 01:08:04,251 --> 01:08:07,021 Seems to be someone here has my phone. 1425 01:08:07,154 --> 01:08:08,823 -[both] I'm sorry, I'm sorry. -Who's this guy? 1426 01:08:08,957 --> 01:08:10,758 Devan Andrew. I'm Eric's realtor. 1427 01:08:10,892 --> 01:08:12,326 Realtor? Really? 1428 01:08:12,459 --> 01:08:14,328 And that bachelor pad? It is ready. 1429 01:08:14,461 --> 01:08:15,964 -Wow, are you kidding? -[Richard] Hey, you know what? 1430 01:08:16,096 --> 01:08:17,331 It's all good. I'm just going to get going. 1431 01:08:17,464 --> 01:08:18,967 You want to go with him? Beignets, anyone? 1432 01:08:19,099 --> 01:08:20,367 Nobody wants a beignet. 1433 01:08:20,500 --> 01:08:22,036 Could they turn this off? 1434 01:08:22,169 --> 01:08:23,103 -[indistinct] -We've gotta make this right. 1435 01:08:23,236 --> 01:08:24,739 Don't turn it back. Come on. 1436 01:08:25,339 --> 01:08:26,373 [Eric] No bachelor pad. 1437 01:08:26,507 --> 01:08:28,042 [Devan] It's a beautiful pad. 1438 01:08:28,743 --> 01:08:31,012 [Eric] Your timing wasn't exactly great on that. 1439 01:08:31,144 --> 01:08:32,446 -You need a lawyer. -[indistinct] 1440 01:08:32,580 --> 01:08:34,549 -No, hold on. -[overlapping conversation] 1441 01:08:34,682 --> 01:08:36,651 [Max whistling] 1442 01:08:36,784 --> 01:08:38,185 Quiet! 1443 01:08:38,920 --> 01:08:41,288 Mom and Dad, all we've been trying to do today 1444 01:08:41,421 --> 01:08:43,290 is figure out how to keep you guys together. 1445 01:08:44,092 --> 01:08:45,660 And you keep on screwing it up. 1446 01:08:45,793 --> 01:08:48,161 Okay, Max, we can talk about this inside at dinner, but-- 1447 01:08:48,295 --> 01:08:50,031 No, we do not want to go to dinner 1448 01:08:50,163 --> 01:08:51,899 because that's where you always announce it. 1449 01:08:52,900 --> 01:08:54,102 Look, don't take my word for it. 1450 01:08:54,234 --> 01:08:56,470 Taylor's relived the day 38 times. 1451 01:08:56,604 --> 01:08:58,072 -Max, that's enough. -And every time you screw it up, 1452 01:08:58,205 --> 01:09:00,608 Taylor has to rewind Grandpa's old clock. 1453 01:09:01,976 --> 01:09:03,343 Taylor? 1454 01:09:04,045 --> 01:09:05,813 No, Taylor, I told you I got this! 1455 01:09:05,947 --> 01:09:08,016 -[distorted music plays] -[whoosh] 1456 01:09:08,148 --> 01:09:10,818 [dramatic music plays] 1457 01:09:11,886 --> 01:09:13,855 [alarm beeping] 1458 01:09:13,988 --> 01:09:16,490 ["Doin' It Right" by STS $ RJD2] 1459 01:09:21,796 --> 01:09:23,031 ♪ Hands up! ♪ 1460 01:09:23,163 --> 01:09:25,165 Max had some sort of seizure this morning. 1461 01:09:25,298 --> 01:09:27,401 -[Emma sobbing] -[Max groaning] 1462 01:09:27,535 --> 01:09:30,270 I'm looking at it now, Doctor. Is there nothing we can do? 1463 01:09:30,404 --> 01:09:32,239 [Dylan] The best thing to do is keep him calm. 1464 01:09:32,372 --> 01:09:35,643 No surprises or trauma of any kind. 1465 01:09:37,745 --> 01:09:38,980 [Max groaning] 1466 01:09:39,113 --> 01:09:40,380 What a hospital are you at? 1467 01:09:40,515 --> 01:09:42,349 I think we're gonna need a second opinion. 1468 01:09:42,482 --> 01:09:44,251 This is a real emergency. 1469 01:09:44,384 --> 01:09:46,921 Are you kidding? Nobody believes you. 1470 01:09:47,055 --> 01:09:50,091 God, I miss the days we used to put thermometers on light bulbs. 1471 01:09:50,223 --> 01:09:51,926 ♪ See what that might entail ♪ 1472 01:09:52,060 --> 01:09:54,494 ♪ I got some slight detail from your homegirl ♪ 1473 01:09:54,629 --> 01:09:56,798 ♪ You know I knew your girlfriend back in the day... ♪ 1474 01:09:56,931 --> 01:10:00,535 Why would thieves only steal a dining room table? 1475 01:10:00,668 --> 01:10:01,903 Why not jewelry? 1476 01:10:02,570 --> 01:10:04,505 Okay, so your dad and I wanted to talk to the three of you 1477 01:10:04,639 --> 01:10:07,340 all in the same place about something important. 1478 01:10:07,474 --> 01:10:09,242 Yes, this is important. 1479 01:10:10,578 --> 01:10:12,479 No excuses. We need everyone at dinner. 1480 01:10:12,613 --> 01:10:14,615 Your dad and I wanted to talk to the three of you. 1481 01:10:14,749 --> 01:10:17,384 That's one million dollars. And it's yours to keep. 1482 01:10:17,518 --> 01:10:18,920 All you have to do is stay married. 1483 01:10:19,053 --> 01:10:20,154 Where did that money come from? 1484 01:10:20,287 --> 01:10:22,090 FBI! Nobody move! 1485 01:10:22,255 --> 01:10:24,559 ♪ Yo get your hands in the air, you came to party tonight ♪ 1486 01:10:24,692 --> 01:10:26,293 ♪ We gon' get down, hell yeah ♪ 1487 01:10:26,460 --> 01:10:28,062 ♪ You'll have the time of your life ♪ 1488 01:10:28,563 --> 01:10:30,765 So your dad and I wanted to talk to the three of you. 1489 01:10:30,898 --> 01:10:32,567 Well, I thought they weren't pretty good. 1490 01:10:32,700 --> 01:10:35,203 It was weird, though. It was like they already knew. 1491 01:10:35,335 --> 01:10:38,005 [indistinct] Wait. Hey! 1492 01:10:39,173 --> 01:10:40,708 Woohoo! 1493 01:10:41,843 --> 01:10:43,243 Get back here! 1494 01:10:44,045 --> 01:10:46,279 ♪ Alright, alright I get the stage crackin' ♪ 1495 01:10:46,413 --> 01:10:48,415 ♪ Shit, I get major backing ♪ 1496 01:10:49,316 --> 01:10:50,918 Listen, we need everybody at dinner tonight. 1497 01:10:51,052 --> 01:10:52,352 Amazing news! 1498 01:10:52,486 --> 01:10:53,688 I just won a playwriting contest that includes 1499 01:10:53,821 --> 01:10:55,455 a four-year scholarship to college. 1500 01:10:55,590 --> 01:10:57,892 Oh, honey! That's amazing! 1501 01:10:58,025 --> 01:11:01,162 -Congratulations. -Um, there's just one condition. 1502 01:11:01,294 --> 01:11:02,563 The parents of the winning student 1503 01:11:02,697 --> 01:11:04,498 have to stay married for all four years. 1504 01:11:04,999 --> 01:11:08,368 That's a very unusual condition for a scholarship. 1505 01:11:08,502 --> 01:11:09,971 I mean, it's a religious foundation. 1506 01:11:10,104 --> 01:11:12,540 I think they just want to promote marriage, you know? 1507 01:11:12,673 --> 01:11:14,842 But it's not a big deal. You guys are married. 1508 01:11:14,976 --> 01:11:16,911 American Foundation for Theatre and Marriage? 1509 01:11:17,044 --> 01:11:18,646 I've never heard of this before. 1510 01:11:18,780 --> 01:11:20,982 Oh, sweetie, that seems bogus. 1511 01:11:21,115 --> 01:11:22,250 I'm sorry, we'll have to do 1512 01:11:22,382 --> 01:11:23,684 -more research. -No, forget it! 1513 01:11:27,989 --> 01:11:29,257 -Wow. -Weird. 1514 01:11:29,389 --> 01:11:30,758 They think the foundation is bogus. 1515 01:11:30,892 --> 01:11:32,560 We just invented a new foundation, right? 1516 01:11:32,693 --> 01:11:33,961 We need to try cancer again. 1517 01:11:34,095 --> 01:11:35,530 I know I can nail it this time. 1518 01:11:35,663 --> 01:11:37,765 No, look at the clock. We can't start over anymore. 1519 01:11:37,899 --> 01:11:39,901 If we don't do anything, they're splitting up at dinner. 1520 01:11:40,034 --> 01:11:41,301 Yeah, I know. 1521 01:11:42,970 --> 01:11:44,071 What do you think, Taylor? 1522 01:11:45,606 --> 01:11:48,543 Why don't you say something for once? 1523 01:11:49,210 --> 01:11:51,546 -I'm turning it back. -Whoa, Max. No, you're not. 1524 01:11:51,679 --> 01:11:53,681 -Stop. -Don't clock block me. 1525 01:11:53,815 --> 01:11:55,448 Oh, my God, not until we try everything. 1526 01:11:55,583 --> 01:11:56,884 We have tried everything. 1527 01:11:57,018 --> 01:11:58,318 You're gonna waste a day. 1528 01:11:58,451 --> 01:12:00,420 -It's over. I'm doing it. -No, you're not. 1529 01:12:02,123 --> 01:12:03,758 [glass shattering] 1530 01:12:03,891 --> 01:12:05,492 Oh, God. 1531 01:12:06,393 --> 01:12:07,662 [Emma] I guess that settles that. 1532 01:12:07,795 --> 01:12:09,831 -We're stuck with today. -It's not my fault. 1533 01:12:09,964 --> 01:12:11,532 [Emma] Of course it is. 1534 01:12:11,666 --> 01:12:13,901 This is why I don't want you around, 1535 01:12:14,035 --> 01:12:15,435 why I always avoid you. 1536 01:12:15,570 --> 01:12:17,672 You screw up everything. 1537 01:12:17,805 --> 01:12:19,707 Only because you never think I can do anything. 1538 01:12:19,841 --> 01:12:20,942 You can't. 1539 01:12:21,075 --> 01:12:24,011 You're a walking catastrophe, both of you. 1540 01:12:24,145 --> 01:12:25,513 Don't pick on him. 1541 01:12:27,248 --> 01:12:28,549 She didn't mean it, little bro.. 1542 01:12:28,683 --> 01:12:30,985 ["Break My Fall" by Altidore & Chance] 1543 01:12:36,591 --> 01:12:38,893 ♪ Wildfire rollin' in ♪ 1544 01:12:40,393 --> 01:12:42,897 ♪ I'll never get this chance again ♪ 1545 01:12:44,497 --> 01:12:46,934 ♪ This rumble from [indistinct] ♪ 1546 01:12:48,569 --> 01:12:50,905 ♪ Rising from the empty ground 1547 01:12:52,573 --> 01:12:54,909 ♪ Undercover [indistinct] 1548 01:12:56,544 --> 01:12:58,880 ♪ I'm moving high above it all 1549 01:13:00,548 --> 01:13:02,917 ♪ You'll never tie me down ♪ 1550 01:13:04,552 --> 01:13:07,021 ♪ I wake up as I hit the ground ♪ 1551 01:13:08,189 --> 01:13:11,592 ♪ Don't break my fall ♪ 1552 01:13:11,726 --> 01:13:15,462 ♪ I'll lose it all ♪ 1553 01:13:16,197 --> 01:13:19,466 ♪ Your touch enough ♪ 1554 01:13:20,301 --> 01:13:22,870 ♪ To bring me out ♪ 1555 01:13:24,338 --> 01:13:26,540 [muffled rock music plays] 1556 01:13:33,480 --> 01:13:35,750 -[rock music stops] -I'm not turning it down. 1557 01:13:35,883 --> 01:13:37,551 Uh, no, I... 1558 01:13:38,485 --> 01:13:40,021 actually want to collaborate. 1559 01:13:40,154 --> 01:13:41,355 If you're still talking to me. 1560 01:13:41,488 --> 01:13:42,957 I'm sorry. 1561 01:13:44,491 --> 01:13:46,727 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1562 01:13:46,861 --> 01:13:47,929 All right. 1563 01:13:48,696 --> 01:13:50,231 -Cool. -Yeah. 1564 01:13:50,598 --> 01:13:53,000 All right, I'll write what we can say, 1565 01:13:53,134 --> 01:13:55,836 but the music part, I'll let you take that over. 1566 01:13:56,537 --> 01:13:58,139 Good. Yeah. 1567 01:13:58,873 --> 01:14:01,409 Uh, we could say, you know, that they can't have each other 1568 01:14:01,542 --> 01:14:03,544 even though, you know, they deserve each other. 1569 01:14:03,678 --> 01:14:05,746 Oh, Max, this is so good. 1570 01:14:05,880 --> 01:14:08,749 It's like when pop songs have a really good beat, 1571 01:14:08,883 --> 01:14:10,718 but then you listen to the lyrics. 1572 01:14:10,851 --> 01:14:13,287 We need the decorations, right? And we have to get the stage. 1573 01:14:13,421 --> 01:14:16,157 -[indistinct] -Yeah. 1574 01:14:16,290 --> 01:14:20,094 ♪ Break me out ♪ 1575 01:14:20,227 --> 01:14:23,798 ♪ Don't break my fall ♪ 1576 01:14:24,231 --> 01:14:27,500 ♪ I'll lose it all ♪ 1577 01:14:28,235 --> 01:14:31,471 ♪ Your touch enough ♪ 1578 01:14:32,239 --> 01:14:34,942 ♪ To bring me out ♪ 1579 01:14:36,777 --> 01:14:39,413 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1580 01:14:39,547 --> 01:14:41,349 ♪ Just bring me out ♪ 1581 01:14:41,481 --> 01:14:43,551 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1582 01:14:43,684 --> 01:14:48,122 ♪ Oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪ 1583 01:14:48,990 --> 01:14:52,860 ♪ Oh ♪ 1584 01:14:52,994 --> 01:14:54,729 [music fades] 1585 01:14:57,331 --> 01:14:58,666 Hello. 1586 01:15:02,502 --> 01:15:04,839 -Hi, Mom. -Hey. Take a seat. 1587 01:15:05,339 --> 01:15:06,674 Okay. 1588 01:15:09,343 --> 01:15:11,212 -Hey. -[Eric] Hi. 1589 01:15:14,281 --> 01:15:15,783 Dad, take a seat. 1590 01:15:18,953 --> 01:15:20,054 All right. 1591 01:15:25,893 --> 01:15:29,964 This is the story of a couple, Jen and Derek, 1592 01:15:30,097 --> 01:15:33,134 who have everything except for each other. 1593 01:15:35,469 --> 01:15:38,205 By the end of today, they won't be a couple anymore. 1594 01:15:40,608 --> 01:15:42,511 Just can't figure out how to live together. 1595 01:15:42,643 --> 01:15:44,678 [electric guitar riff plays] 1596 01:15:44,812 --> 01:15:47,214 [Max singing] ♪ Father and mother ♪ 1597 01:15:47,681 --> 01:15:50,184 ♪ Can't be together ♪ 1598 01:15:51,552 --> 01:15:53,020 Ready? 1599 01:15:54,021 --> 01:15:56,190 ♪ Friends, therapists, students all say ♪ 1600 01:15:56,323 --> 01:15:58,125 ♪ You just can't change today ♪ 1601 01:15:58,259 --> 01:16:00,494 ♪ Today, just can't change today ♪ 1602 01:16:00,628 --> 01:16:01,929 ♪ No way ♪ 1603 01:16:02,063 --> 01:16:04,865 -[singing fading] -[emotional music building] 1604 01:16:08,702 --> 01:16:10,171 [muffled] ♪ ...not stay together ♪ 1605 01:16:10,704 --> 01:16:13,207 ♪ No matter the day, no matter the weather ♪ 1606 01:16:14,341 --> 01:16:19,747 ♪ 1607 01:16:21,882 --> 01:16:24,553 When one moment might have changed everything. 1608 01:16:25,219 --> 01:16:28,155 When one moment might have made sense of the ring. 1609 01:16:28,289 --> 01:16:30,157 [emotional music continues] 1610 01:16:30,291 --> 01:16:33,961 ♪ 1611 01:16:41,869 --> 01:16:43,671 Well, that was, uh... 1612 01:16:45,507 --> 01:16:46,841 That was... 1613 01:16:48,209 --> 01:16:49,376 It was... 1614 01:16:50,579 --> 01:16:51,912 What was that? [chuckles] 1615 01:16:54,516 --> 01:16:56,617 [footsteps approaching] 1616 01:17:11,332 --> 01:17:13,033 M-- Mom? 1617 01:17:14,735 --> 01:17:17,071 [sentimental music plays] 1618 01:17:24,712 --> 01:17:25,880 Dad? 1619 01:17:26,013 --> 01:17:30,184 ♪ 1620 01:17:38,159 --> 01:17:40,661 [music swelling] 1621 01:17:54,909 --> 01:17:59,847 ♪ 1622 01:18:17,298 --> 01:18:19,800 [music intensifies] 1623 01:18:27,274 --> 01:18:28,709 [music stops] 1624 01:18:29,544 --> 01:18:32,313 [alarm beeping] 1625 01:18:39,521 --> 01:18:40,854 Sorry. 1626 01:18:41,455 --> 01:18:42,890 I thought I was off. 1627 01:18:43,023 --> 01:18:44,892 We ought to do these sibling camp outs more often. 1628 01:18:45,025 --> 01:18:46,160 Yeah, once in a while. 1629 01:18:46,293 --> 01:18:48,229 We don't want it to lose its specialness. 1630 01:18:49,430 --> 01:18:52,132 Hey, we should probably return these, right? 1631 01:18:54,935 --> 01:18:58,205 [uplifting music plays] 1632 01:19:18,593 --> 01:19:22,963 ♪ 1633 01:19:30,904 --> 01:19:32,206 I'll see you at dinner. 1634 01:19:43,083 --> 01:19:44,285 Did he suspect anything? 1635 01:19:44,418 --> 01:19:46,820 Right, like, uh, did this clock reset 1636 01:19:46,954 --> 01:19:49,456 the same day 86 times before it exploded? 1637 01:19:49,591 --> 01:19:50,824 I don't know. Did he? 1638 01:19:50,958 --> 01:19:52,126 Hey, good morning. 1639 01:19:52,259 --> 01:19:53,894 What are you guys doing down here? 1640 01:19:54,028 --> 01:19:55,829 Um, we were just, uh, 1641 01:19:55,963 --> 01:19:57,998 -helping Taylor clean up. -Mm-hmm. 1642 01:19:58,132 --> 01:19:59,900 Such a bummer about the clock. 1643 01:20:00,467 --> 01:20:01,536 It just broke. 1644 01:20:02,503 --> 01:20:04,104 Come on, guys, let's go. 1645 01:20:06,373 --> 01:20:08,543 Come on, Barack, I saved you a shotgun. 1646 01:20:08,677 --> 01:20:14,448 ♪ 1647 01:20:15,149 --> 01:20:17,552 [Jen] Taylor, come on! We're late for school. 1648 01:20:17,686 --> 01:20:18,753 [Eric] So, about tonight... 1649 01:20:18,886 --> 01:20:20,020 [Jen] [indistinct] 1650 01:20:20,154 --> 01:20:21,523 [Emma] [indistinct] 1651 01:20:21,656 --> 01:20:23,090 [Jen] No, [indistinct]. 1652 01:20:23,223 --> 01:20:28,295 ♪ 1653 01:20:36,070 --> 01:20:39,106 [rock music plays] 1654 01:20:45,145 --> 01:20:48,282 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1655 01:20:50,851 --> 01:20:54,088 ♪ It's time to go ♪ 1656 01:20:56,890 --> 01:20:59,893 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1657 01:21:02,597 --> 01:21:05,866 ♪ It's time to go ♪ 1658 01:21:13,006 --> 01:21:15,275 [music stops] 1659 01:21:16,176 --> 01:21:19,113 [suspenseful music plays] 1660 01:22:18,205 --> 01:22:23,611 ♪ 1661 01:23:25,540 --> 01:23:31,513 ♪ 1662 01:25:21,889 --> 01:25:28,328 ♪ 1663 01:26:28,156 --> 01:26:31,592 ♪ 117954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.