All language subtitles for The.Nevers.S01E12.1080p.WEBrip.10bit.hevc
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,392 --> 00:00:05,887
M�r �t�lt�k ezt egyszer.
2
00:00:08,332 --> 00:00:09,957
Zephyr Alexis Navine.
3
00:00:13,232 --> 00:00:15,167
Mert sz�ks�g�nk volt r�, hogy meg�rtse.
4
00:00:18,202 --> 00:00:21,607
Amalia. Amalia? Amalia!
5
00:00:32,142 --> 00:00:33,537
Meddig voltam ki�tve?
6
00:00:35,000 --> 00:00:37,265
El�g sok�ig.
7
00:00:45,000 --> 00:00:46,665
Be kell vallanom.
8
00:00:47,925 --> 00:00:50,332
Azt gondoltam, hogy t�bb
ellen�ll�st fog tan�s�tani.
9
00:01:03,000 --> 00:01:05,335
Akkor a vakok szemei
10
00:01:05,340 --> 00:01:07,305
kiny�lnak,
11
00:01:07,310 --> 00:01:10,570
�s a s�ketek f�lei...
12
00:01:11,830 --> 00:01:13,400
nem lesznek befogva.
13
00:01:17,000 --> 00:01:20,805
Akkor a s�nta ember �gy sz�kell, mint a szarvas.
14
00:01:23,758 --> 00:01:25,253
�s a n�m�k nyelve �nekelni fog.
15
00:01:28,725 --> 00:01:32,320
Egy tal�ny vagy,
�s egy dal, �s egy gy�ny�r�s�g.
16
00:01:32,320 --> 00:01:34,136
�n pedig B�belnek foglak sz�l�tani.
17
00:01:36,854 --> 00:01:39,459
Ez egy Isten sz�m�ra �p�tett h�z!
18
00:01:43,000 --> 00:01:44,560
�rzem �t.
19
00:01:46,000 --> 00:01:47,200
Te is �rzed?
20
00:01:48,782 --> 00:01:49,995
Ezen a ponton.
21
00:01:50,000 --> 00:01:52,044
T�bb� m�r nem f�j neki.
22
00:01:52,044 --> 00:01:54,316
� csak...
23
00:02:00,000 --> 00:02:02,130
A te n�ped �p�tett egy tornyot, B�belit...
24
00:02:03,090 --> 00:02:04,995
eg�szen az �gig.
25
00:02:05,000 --> 00:02:07,262
�s nevet is
akartak szerezni maguknak.
26
00:02:07,262 --> 00:02:08,808
Egy nevet, amely �r�kre
�sszek�tn� �ket,
27
00:02:09,172 --> 00:02:12,001
�s �r�kk�n-�r�kk�. �men.
28
00:02:13,000 --> 00:02:14,860
Akkor nem t�vedn�nek el, �rted?
29
00:02:16,534 --> 00:02:18,899
De �n elvesztettem a bar�taimat.
30
00:02:18,904 --> 00:02:20,829
Clar�t.
31
00:02:20,860 --> 00:02:22,995
Az ezredest.
32
00:02:23,000 --> 00:02:24,830
Figyelmetlen voltam.
33
00:02:26,000 --> 00:02:28,300
Most m�r csak a szomor� rend�r maradt.
34
00:02:30,000 --> 00:02:33,207
Meg kell tanulnom,
hogyan v�djem meg a j�kat.
35
00:02:33,746 --> 00:02:34,816
�s neked?
36
00:02:36,000 --> 00:02:37,865
Bizony�tanod kell magadnak.
37
00:02:38,000 --> 00:02:40,195
Mindenki megm�rettetik a maga idej�ben.
38
00:02:42,426 --> 00:02:44,226
A t�zben edz�dve.
39
00:02:45,725 --> 00:02:49,125
Vicces, hogy nem �gtem meg.
Tal�n nem is tudok.
40
00:02:50,000 --> 00:02:53,133
Tal�n...
41
00:02:53,133 --> 00:02:54,962
Nem is fogok.
42
00:03:01,385 --> 00:03:03,530
Kider�lt, hogy Isten nem
akarta, hogy azok az emberek
43
00:03:03,762 --> 00:03:04,866
kider�ts�k az igazi nev�t.
44
00:03:04,872 --> 00:03:07,303
�s azt sem akarta,
hogy a mennyben jussanak.
45
00:03:07,303 --> 00:03:10,463
�sszet�rte a tornyukat, �s
megzavarta a nyelv�ket,
46
00:03:10,469 --> 00:03:12,034
�s sz�tsz�rta �ket a f�ld�n,
47
00:03:12,034 --> 00:03:13,989
hogy soha, de soha, de soha
t�bb� ne tal�ljanak egym�sra.
48
00:03:13,994 --> 00:03:16,719
�gy mindig egyed�l maradnak. �s �...
49
00:03:26,999 --> 00:03:30,509
�rted ezt, B�bel?
Megsz�lalt?
50
00:03:32,000 --> 00:03:34,040
Mit mond?
51
00:03:46,059 --> 00:03:47,203
Nem...
52
00:03:54,104 --> 00:03:55,239
Seg�ts�g!
53
00:03:55,744 --> 00:03:57,604
Seg�ts�g�rt ki�lt.
54
00:04:01,000 --> 00:04:04,565
�s a n�m�k nyelve
55
00:04:04,570 --> 00:04:05,970
�nekelni fog.
56
00:04:34,691 --> 00:04:36,286
Hol...
57
00:04:36,291 --> 00:04:38,226
van a l�nyom?!
58
00:04:40,086 --> 00:04:43,526
Biztos, hogy t�ved, uram!
A l�nya meghalt!
59
00:04:44,000 --> 00:04:46,595
Ott �lltam maga mellett, mik�zben maga...
60
00:04:46,744 --> 00:04:48,776
eltemette �t, az eg�sz vil�g szeme l�tt�ra!
61
00:04:52,022 --> 00:04:53,422
Most m�r a saj�tjaival van.
62
00:04:55,212 --> 00:04:57,557
Valahol, ahol m�r
r�gen lennie kellett volna.
63
00:05:01,033 --> 00:05:02,973
Mit tett?
64
00:05:21,398 --> 00:05:24,028
Megy valahova?
65
00:05:41,118 --> 00:05:43,648
Vigy�zzon mag�ra!
66
00:06:53,568 --> 00:06:55,133
Tal�ld meg �t!
67
00:07:02,189 --> 00:07:04,554
Mi�rt nem d�glik m�r meg?
68
00:07:08,469 --> 00:07:11,704
- Hozza ide a karab�lyt.
- Igen, fuss �s hozd a nagy fegyvereket.
69
00:07:12,000 --> 00:07:14,155
Egy�ltal�n nem n�z ki j�l.
70
00:07:14,155 --> 00:07:16,139
Rossz napom van.
71
00:07:16,139 --> 00:07:17,715
Ink�bb �gy v�lem, hogy f�j �nnek,
72
00:07:17,715 --> 00:07:18,995
amikor a l�nyt b�ntjuk.
73
00:07:19,000 --> 00:07:21,887
Mindig is gyan�tottam,
de a doktor �s �n
74
00:07:22,151 --> 00:07:25,329
nem tudtuk �tt�rni a burkot,
hogy bebizony�tsuk az elm�letet.
75
00:07:29,138 --> 00:07:31,173
Maga �s Hague.
76
00:07:31,851 --> 00:07:34,186
Igen. Micsoda csal�d�s.
77
00:07:35,064 --> 00:07:38,169
Fogalma sincs, mit
jelent nek�nk a Galanthi.
78
00:07:38,169 --> 00:07:39,195
A vil�g j�v�je szempontj�b�l.
79
00:07:40,000 --> 00:07:42,088
Azt hittem, hogy �n
immunis a melodr�m�ra,
80
00:07:42,088 --> 00:07:42,923
Mrs. True. Ez volt az egyik dolog,
81
00:07:43,016 --> 00:07:44,388
ami szimpatikus volt sz�momra �nben.
82
00:07:44,388 --> 00:07:46,045
�s term�szetesen pontosan �rtem, hogy
83
00:07:46,045 --> 00:07:47,650
mit jelent a teremtm�ny a Meg�rintettek sz�m�ra.
84
00:07:48,028 --> 00:07:50,078
Ez�rt kell elpusztulnia.
85
00:07:50,088 --> 00:07:51,737
Nem sz�m�t, hogy milyen �ron.
86
00:07:51,737 --> 00:07:53,140
Bele�rtve a saj�t testv�r�t is, Lavinia?
87
00:07:53,444 --> 00:07:55,635
K�l�n�sen a saj�t testv�remmel szemben.
88
00:07:55,635 --> 00:07:57,505
Biztos vagyok benne, hogy kedvesnek tal�lja,
89
00:07:57,505 --> 00:07:59,038
meglehet�sen esetlennek,
90
00:07:59,376 --> 00:08:02,621
a t�rsadalom �ltal meg nem �rtett, k�l�nc l�leknek.
91
00:08:02,664 --> 00:08:06,777
Ms. Adair, tal�n m�r l�tta azokat
az apr� felvillan�sokat, a kisebb d�hkit�r�seit.
92
00:08:06,777 --> 00:08:09,186
Augustus d�he
nem csek�lys�g,
93
00:08:09,192 --> 00:08:11,717
�s ez a hajlam hal�loss� teszi �t.
94
00:08:11,896 --> 00:08:13,566
�n nem ezt az embert ismertem meg.
95
00:08:14,201 --> 00:08:15,731
Nos, a szeretet elvak�tott.
96
00:08:17,000 --> 00:08:19,295
De a f�tyol lehullott a szememr�l.
97
00:08:19,471 --> 00:08:23,668
Most m�r tiszt�ban vagyok vele, hogy
az �n feladatom Augustus meggy�gy�t�sa.
98
00:08:23,787 --> 00:08:25,482
Az �n�k biztons�ga �rdek�ben.
99
00:08:25,872 --> 00:08:29,127
�s annak a vil�gnak az
�rdek�ben, amely�rt Mrs. True
100
00:08:29,262 --> 00:08:30,697
annyira agg�dik.
101
00:08:30,702 --> 00:08:33,587
Nem tudhatja, hogy ett�l
megsz�nik majd a hajlama!
102
00:08:34,245 --> 00:08:36,995
Maga mondta!
Ez csak �rt nek�nk!
103
00:08:37,000 --> 00:08:40,002
Ha meg�lik a Galanthit,
ak�r minket is lel�hetnek!
104
00:08:40,002 --> 00:08:42,665
- Micsoda?
- Kedvesem, nem �ll sz�nd�komban lel�vetni magukat.
105
00:08:42,682 --> 00:08:45,240
Csup�n azt akarom, hogy v�gig n�zz�k.
106
00:08:45,240 --> 00:08:47,255
- "Lel�ni minket is"?
- Csak pr�b�lom h�zni az id�t.
107
00:08:47,360 --> 00:08:48,966
- Nem tudom, hogy mit kellene mondanom.
- Tal�n valami olyasmit,
108
00:08:49,263 --> 00:08:51,398
aminek nem az a
vesz�lye, hogy meg�lnek minket.
109
00:08:51,522 --> 00:08:54,134
Mit sz�lna ahhoz, ha szabadd� tenn�nk magunkat?
110
00:08:54,234 --> 00:08:55,912
Rozsd�s szeg, kirojtosodott telefonhuzal.
111
00:08:55,917 --> 00:08:57,972
- Azt, hogy fejlett tudom�ny.
- A legjobb fajt�b�l.
112
00:08:57,978 --> 00:09:00,073
- Hi�nyzott.
- Tudom, hogy hi�nyoztam.
113
00:09:24,312 --> 00:09:26,803
Frank! Frank!
114
00:09:26,808 --> 00:09:28,943
Nagyon fontos. Dolgok, amit meg kell tenni.
115
00:09:29,000 --> 00:09:30,277
Be kell r�gnunk.
116
00:09:30,277 --> 00:09:32,227
Ne agg�djon. M�r el is kezdte.
117
00:09:32,227 --> 00:09:33,204
Frank, k�rem, csatlakozzon hozz�nk.
118
00:09:33,204 --> 00:09:33,996
�n...
119
00:09:34,000 --> 00:09:36,965
J� dolgot tettem.
120
00:09:38,725 --> 00:09:40,115
Ez egy �j �rz�s.
121
00:09:40,115 --> 00:09:42,208
- Harriet seg�tett.
- Harriet seg�tett?
122
00:09:42,208 --> 00:09:44,745
Ink�bb a kibaszott
�vsz�zad besz�d�t mondta!
123
00:09:45,000 --> 00:09:46,830
Hol van? Hol van a l�ny?
124
00:09:52,000 --> 00:09:53,554
Lillie, te �j vagy itt,
125
00:09:53,554 --> 00:09:55,531
sz�val lehet, hogy
nem tudod, hogy az �rvah�zban
126
00:09:55,685 --> 00:09:58,432
mindenki ritkas�gsz�mba megy.
Pr�b�ljuk nem megb�mulni a m�sikat.
127
00:09:58,602 --> 00:10:00,529
M�g akkor sem, ha valaki nagydarab.
128
00:10:00,534 --> 00:10:02,134
Szerintem te csod�latos vagy.
129
00:10:04,683 --> 00:10:07,036
Frank! Nyert�nk.
130
00:10:07,036 --> 00:10:09,140
Megmentett�k az �rvah�zat.
131
00:10:10,448 --> 00:10:12,013
Gratul�lok!
132
00:10:15,832 --> 00:10:18,801
Nem hiszem, hogy Lillie-nek
sz�ks�ge lenne a v�delm�nkre.
133
00:10:20,363 --> 00:10:23,063
El�bb vagy ut�bb
elj�n �rte.
134
00:10:23,704 --> 00:10:25,739
�s amikor megteszi,
135
00:10:25,744 --> 00:10:26,944
�n v�rni fogok r�.
136
00:10:28,682 --> 00:10:30,512
Megtal�lta az els�dleges esettanulm�nyt.
137
00:10:32,554 --> 00:10:34,384
Nos, akkor letart�ztathatja Massen-t.
138
00:10:36,786 --> 00:10:39,486
Az az id� m�r elm�lt.
139
00:10:43,875 --> 00:10:46,398
Sajn�lom, de nem fogom
t�tlen�l n�zni, ahogy egy j� ember
140
00:10:46,495 --> 00:10:47,546
�lete h�tral�v� r�sz�re b�rt�nbe
141
00:10:47,550 --> 00:10:50,989
ker�l, egy �rt�ktelen
szarh�zi meggyilkol�s��rt.
142
00:10:52,833 --> 00:10:55,127
Nem, ha az a f�rfi olyasvalaki, akit �n...
143
00:10:55,127 --> 00:10:57,995
- akivel t�r�d�m.
- Nem szabad ilyet mondania.
144
00:10:58,000 --> 00:10:59,395
Ez az igazs�g. �gy �rzek.
145
00:11:00,000 --> 00:11:02,500
Ez nem... val�s.
146
00:11:04,108 --> 00:11:05,908
Ez nem lehets�ges.
147
00:11:07,043 --> 00:11:09,253
Ez.
148
00:11:09,253 --> 00:11:11,045
Mi�rt nem l�tja ezt?
149
00:11:11,045 --> 00:11:13,435
�pp most hoztunk egy szarvasfej�
150
00:11:13,440 --> 00:11:15,275
l�nyt egy
�rvah�zba akire,
151
00:11:15,280 --> 00:11:17,675
egy t�zeskez� n� vigy�z �s egy...
152
00:11:17,702 --> 00:11:19,832
els� b�loz� �ri�sl�ny!
153
00:11:20,732 --> 00:11:23,467
Szerintem az, hogy mi lehets�ges,
154
00:11:23,472 --> 00:11:26,507
nagyon is vita t�rgy�t k�pezi.
155
00:11:33,484 --> 00:11:35,819
- Ess�nk t�l rajta.
- Igen, �rn�m.
156
00:11:45,934 --> 00:11:49,098
�s l�t�m, �s �m� egy fak� l�.
157
00:11:49,098 --> 00:11:51,541
�s az � neve, a ki rajta �lt, Hal�l vala.
158
00:12:00,156 --> 00:12:01,791
Mabel!
159
00:12:12,566 --> 00:12:14,096
Hell�, b�rvedl�.
160
00:12:16,000 --> 00:12:18,335
�tkozott gy�v�k ezek, mint a kocsisok.
161
00:12:18,704 --> 00:12:21,038
- Csak �gy lel�ptek.
- Maga azt�n nem semmi, kisasszony.
162
00:12:21,038 --> 00:12:23,363
Ne feledje, hogy egy
h�s�ges h�lgy t�bbet �r sz�momra,
163
00:12:23,454 --> 00:12:24,736
mint egy seregnyi gyenge ember.
164
00:12:26,494 --> 00:12:27,494
Mabel!
165
00:12:32,128 --> 00:12:34,418
Nagyon elfoglalt
volt�l mostan�ban, nem igaz?
166
00:12:36,000 --> 00:12:38,605
Ezek a kamp�nyok.
167
00:12:38,610 --> 00:12:40,610
Tervek a tervez�sen bel�l a terveken bel�l.
168
00:12:42,085 --> 00:12:44,534
�szinte elismer�sem,
hatalmas energi�t fektetsz
169
00:12:44,957 --> 00:12:45,911
mindenbe, amit csin�lsz.
170
00:12:45,911 --> 00:12:46,994
�s nem akarom, hogy azt hidd,
171
00:12:46,999 --> 00:12:49,839
nem csod�lom, de...
172
00:12:52,209 --> 00:12:53,209
tudod,
173
00:12:54,135 --> 00:12:56,095
el�bb vagy ut�bb, Lavinia...
174
00:12:58,065 --> 00:12:59,830
valakinek meg kell �ll�tania t�ged.
175
00:13:03,136 --> 00:13:05,101
K�l�nben miv� v�ln�l?
176
00:13:16,773 --> 00:13:17,913
Nos?
177
00:13:19,213 --> 00:13:20,838
Nem akarsz kiab�lni r�m?
178
00:13:21,725 --> 00:13:23,995
Mondd, mennyire vagyok sz�nalmas?
179
00:13:25,213 --> 00:13:26,813
Seg�ts�g�rt ki�lthatn�l.
180
00:13:30,384 --> 00:13:32,514
Folyton a fels�bbrend�s�g.
181
00:13:34,896 --> 00:13:36,456
Mondd csak, Lavinia.
182
00:13:38,064 --> 00:13:41,629
Nincs semmi, amit tehetn�k,
183
00:13:41,911 --> 00:13:43,845
amivel sokkolhatn�lak t�ged?
184
00:13:57,881 --> 00:13:59,562
Orrun!
185
00:14:01,222 --> 00:14:03,184
Orrun! Itt van m�g?
186
00:14:03,184 --> 00:14:04,539
H�vja vissza a sereg�t!
187
00:14:06,118 --> 00:14:08,137
A purist�kat!
188
00:14:08,137 --> 00:14:10,023
- Vissza kell h�vnia �ket!
- Visszah�vni �ket?
189
00:14:11,860 --> 00:14:14,160
Ink�bb a patk�nyokat menek�ten�m ki Londonb�l.
190
00:14:15,568 --> 00:14:16,725
Nem.
191
00:14:16,730 --> 00:14:18,672
Ezt a sz�vess�get k�rem mag�t�l.
192
00:14:19,355 --> 00:14:20,785
Meg�rtett engem?
193
00:14:21,855 --> 00:14:23,338
Vigyenek ki a faszomba...
194
00:14:23,338 --> 00:14:25,774
ebb�l a szaros v�rosb�l,
195
00:14:25,779 --> 00:14:27,709
miel�tt m�g �lve felfalja mag�t.
196
00:14:29,187 --> 00:14:31,622
- Mi t�rt�nt?
- Hogy mi t�rt�nt?
197
00:14:34,593 --> 00:14:36,648
Az orvos elv�gezte a vizitet.
198
00:14:37,003 --> 00:14:39,468
Megtudott mindent a mi kis terv�nkr�l.
199
00:14:39,710 --> 00:14:41,875
Londont porig kell �getni!
200
00:14:42,000 --> 00:14:44,335
Londont porig kell �getni!
201
00:14:44,359 --> 00:14:48,588
Londont porig kell �getni!
Londont porig kell �getni...
202
00:15:08,174 --> 00:15:11,264
�s felemelkedik hamvaib�l.
203
00:15:12,520 --> 00:15:14,029
T�nj el onnan!
204
00:15:14,029 --> 00:15:14,936
Ha azt akartam volna, hogy meghaljon,
205
00:15:14,991 --> 00:15:17,150
nem mentetem volna
meg az �let�t, nem igaz?
206
00:15:23,240 --> 00:15:24,440
Myrtle?
207
00:15:33,133 --> 00:15:35,298
L�tja, �n is egy b�rvedl� vagyok.
208
00:15:35,371 --> 00:15:37,629
Nem olyan neh�z, mint
amilyennek szeretn� l�ttatni.
209
00:15:54,987 --> 00:15:56,422
Amalia.
210
00:15:58,688 --> 00:16:00,983
A besz�d nem mindig mondja el a l�nyeget.
211
00:16:02,944 --> 00:16:04,904
- Mit l�tott?
- Az �rvah�zat.
212
00:16:04,904 --> 00:16:05,929
�s m�gis mit?
213
00:16:09,752 --> 00:16:12,524
Vesz�lyben vannak.
M�g v�dekezni sem tudnak.
214
00:16:12,524 --> 00:16:13,717
T�nkretettem a kurva elektromos h�l�zatot.
215
00:16:13,717 --> 00:16:16,370
Nem hagyhatjuk itt csak �gy.
Vele nem. Penance!
216
00:16:18,622 --> 00:16:19,957
Itt kell maradnia.
217
00:16:20,666 --> 00:16:22,374
Seg�tsen, megtal�lni a m�dj�t annak, hogy meggy�gy�tsam.
218
00:16:22,374 --> 00:16:24,330
Azt tudom, hogy ha kilehelem a lelkem,
219
00:16:24,330 --> 00:16:26,378
�s megk�rdezem magamt�l, hogy mit
tettem ezzel az �lettel, amit kaptam,
220
00:16:26,447 --> 00:16:28,349
nem fogja terhelni a lelkiismeretemet,
hogy cserbenhagytam a bar�taimat.
221
00:16:28,549 --> 00:16:29,685
Nem, amikor a legnagyobb sz�ks�g�k van r�m.
222
00:16:41,496 --> 00:16:43,886
Mindig van v�laszt�si
lehet�s�ge, nem igaz?
223
00:16:55,845 --> 00:16:58,915
Ha b�ntani meri,
levad�szom �s darabokra t�pem.
224
00:17:04,555 --> 00:17:06,525
Mindannyiunknak vannak sebhelyei.
225
00:17:23,240 --> 00:17:25,473
Sz�val csak hozz� kell
szoknod a gondolathoz, Aneel.
226
00:17:25,473 --> 00:17:26,466
Saj�t praxist nyitok,
227
00:17:26,470 --> 00:17:28,377
�s ha nem ilyen
feles�get akarsz,
228
00:17:28,377 --> 00:17:30,080
akkor tal�n keresnem kell magamnak,
229
00:17:30,152 --> 00:17:33,235
- egy �j f�rjet.
- Nos, nem oszlathatod fel csak �gy a klubot.
230
00:17:33,240 --> 00:17:35,386
Mit fognak csin�lni a munk�sai?
Mert �n mindig is azt mondtam,
231
00:17:35,813 --> 00:17:38,235
- hogy sz�ks�g�k lesz valamilyen szakszervezetre.
- H�t, tudja, mit mondanak.
232
00:17:38,240 --> 00:17:40,377
Minden szervezetnek
sz�ks�ge van megfelel� vezet�re.
233
00:17:40,489 --> 00:17:42,965
�, megpr�b�l beszervezni?
234
00:17:43,050 --> 00:17:46,130
N�zd ezt a sok pomp�t.
Sz�val, mit gondolsz?
235
00:17:46,130 --> 00:17:48,240
Vagy m�g mindig csak �tutaz�ban vagy?
236
00:17:48,371 --> 00:17:50,466
Tudod, lehet, hogy
maradok m�g n�h�ny napot.
237
00:17:51,475 --> 00:17:54,240
George? Mi �t�tt bel�d ma?
238
00:17:54,240 --> 00:17:57,735
Semmi. Nem.
Csak... Primrose-t keresem.
239
00:17:57,886 --> 00:17:59,056
Hoztam egy kis s�tem�nyt.
240
00:18:30,651 --> 00:18:33,720
Egy szitak�t� volt, amikor el�sz�r l�ttam!
241
00:18:33,720 --> 00:18:36,849
�gy l�ngolt �t
az �gen, mint egy n�ma �t�let!
242
00:18:38,962 --> 00:18:41,657
Semmi m�s, csak egy �nekl� hal. Most meg n�zz�tek.
243
00:18:41,795 --> 00:18:44,835
�, milyen nagyra n�tt.
244
00:18:46,240 --> 00:18:49,549
A v�ltoz�s f�jdalmas.
245
00:18:49,549 --> 00:18:51,375
Tudom.
246
00:18:51,663 --> 00:18:54,528
Tudom.
247
00:19:29,094 --> 00:19:32,789
�gy n�z ki, mint az orvos,
�s olyan az illata, mint az orvosnak.
248
00:19:34,771 --> 00:19:37,282
Maga valahogy...
249
00:19:38,582 --> 00:19:40,089
Sokkal t�bb.
250
00:19:40,089 --> 00:19:43,324
- Sokkal t�bb?
- A dr�tok k�z�l j�tt�nk...
251
00:19:43,367 --> 00:19:45,702
Mennyien vannak odabent? Egy l�gi�, ugye?
252
00:19:48,349 --> 00:19:50,319
Elrontotta �t.
253
00:19:50,319 --> 00:19:52,005
M�g v�rni akartam.
254
00:19:52,136 --> 00:19:53,544
Tizenh�t, hatsz�z napig.
255
00:19:53,544 --> 00:19:54,575
K�l�nlegesnek kellett volna lennie!
256
00:19:55,348 --> 00:19:57,243
Ez a gazdatest...
257
00:19:57,477 --> 00:20:01,216
...s�r�lt.
258
00:20:01,222 --> 00:20:03,057
De, m�gis musz�j megtennem.
259
00:20:03,057 --> 00:20:04,274
V�get kell vetnem a f�ldi l�t�nek.
260
00:20:04,322 --> 00:20:07,539
Nem tudom megtenni, ha egy
rohad�k k�ddal besz�lek, nem igaz?!
261
00:20:07,622 --> 00:20:08,608
Hol van ebben a k�lt�is�g?!
262
00:20:17,383 --> 00:20:19,353
Hol van a...
263
00:20:32,709 --> 00:20:35,774
Keresek valakit, akivel
egy speci�lis tanulm�nyt v�gezhetn�k
264
00:20:35,779 --> 00:20:37,874
a l�tes�tm�nyemben.
265
00:20:42,020 --> 00:20:45,490
Maga biztosan Sarah.
266
00:21:07,962 --> 00:21:10,102
�gy t�nik, megvan, amire sz�ks�g�nk van...
267
00:21:12,838 --> 00:21:16,338
egy j� kis r�gim�di �rd�g�z�shez.
268
00:21:19,240 --> 00:21:21,257
- Emelj�k fel a v�delmi szintet.
- Nincs energia.
269
00:21:21,257 --> 00:21:23,205
J�nnek a purist�k.
270
00:21:24,240 --> 00:21:26,430
- Katherine! Katherine!
- Merre j�rt�l?
271
00:21:26,430 --> 00:21:28,235
- Horatio, mi t�rt�nt?
- Hol van Isaiah?
272
00:21:28,240 --> 00:21:30,370
- Egy�tt van a gyerekekkel. Mi...
- Ok�, j�l van.
273
00:21:31,240 --> 00:21:33,193
Megt�madnak minket. Sz�val fogd Isaiah-t,
274
00:21:33,193 --> 00:21:35,361
�s keress egy biztons�gos helyet,
ahol elrejt�zhettek, �s ne gyertek el�.
275
00:21:35,531 --> 00:21:38,383
Meg�rtetted? Azt akarom, hogy
mindketten biztons�gban legyetek.
276
00:21:42,318 --> 00:21:45,235
Menjetek. Ok�, menjetek. Gyer�nk, gyer�nk.
277
00:21:45,240 --> 00:21:46,875
Rajta, rajta!
278
00:21:48,240 --> 00:21:49,486
Mib�l vagyunk mi?
279
00:21:49,486 --> 00:21:50,923
A kez�nkben l�v�,
280
00:21:50,923 --> 00:21:53,235
- vagy a sz�v�nkben l�v� ac�lb�l.
- Igen!
281
00:21:53,240 --> 00:21:56,675
- Ez az!
- A doki el�gette a kibaszott fegyvereinket.
282
00:21:57,240 --> 00:21:59,105
M�g megvannak a peng�ink, nem igaz?
283
00:21:59,240 --> 00:22:01,905
- Igen!
- M�g megvan az �kl�nk �s a fogunk!
284
00:22:01,933 --> 00:22:02,972
Igen!
285
00:22:03,577 --> 00:22:04,823
Tiszt�tsuk meg �ket!
286
00:22:30,614 --> 00:22:32,294
Nyiss�tok ki az ajt�t!
287
00:22:34,579 --> 00:22:36,763
Erre edzett�nk!
288
00:22:36,763 --> 00:22:38,615
Ideje haszn�lni azt, amit kaptunk, hm?
289
00:22:49,183 --> 00:22:51,252
Erre! Menjetek tov�bb!
290
00:22:51,257 --> 00:22:52,860
Erre! Erre! Erre!
291
00:23:20,802 --> 00:23:23,977
Gyer�nk m�r!
292
00:24:25,893 --> 00:24:28,623
�, Istenem! N�zd az arcukat...
293
00:24:32,359 --> 00:24:33,919
Elvesz�tj�k a kapott lehet�s�geket.
294
00:24:53,492 --> 00:24:55,576
Penance! Nem.
295
00:24:55,576 --> 00:24:57,301
- Nem mehet be.
- Mi�rt? Seg�ten�nk kell nekik!
296
00:24:57,395 --> 00:24:59,800
Sz�ks�g�nk van a v�delem vissza�ll�t�s�ra.
Biztons�goss� kell tenni.
297
00:24:59,904 --> 00:25:01,420
Olyan helyen, ahov� mindenkit magunkkal vihet�nk.
Bemegyek �s kihozom �ket.
298
00:25:01,514 --> 00:25:02,389
Csak menjen. Menjen m�r.
299
00:25:02,527 --> 00:25:05,892
- Engedjen el! Engedjen el!
- Penance! Gyer�nk!
300
00:25:05,897 --> 00:25:07,297
Mi�rt csin�lja ezt?
301
00:25:07,390 --> 00:25:09,615
- Mi�rt csin�lja ezt?
- A Galanthi megmutatta nekem.
302
00:25:11,404 --> 00:25:13,308
Megmutatta nekem, hogy...
303
00:25:13,308 --> 00:25:16,137
hogy mi fog t�rt�nni.
304
00:25:16,137 --> 00:25:17,937
Titkol valamit el�lem?
305
00:25:19,831 --> 00:25:21,769
Valamit elhallgatott
el�lem az er�m�ben is,
306
00:25:21,769 --> 00:25:23,006
�s most is
elhallgat valamit el�lem.
307
00:25:23,010 --> 00:25:24,380
- Nem.
- Akkor esk�dj�n meg.
308
00:25:27,916 --> 00:25:29,446
Az �letemre.
309
00:25:42,347 --> 00:25:44,180
- Myrtle, ne.
- Bemegyek.
310
00:25:44,180 --> 00:25:46,326
Nem, az �n
parancsaimat k�veti, meg�rtette?
311
00:25:48,675 --> 00:25:50,630
Magunkra hagytott minket.
312
00:25:50,979 --> 00:25:53,394
Az �rvah�zat kock�ztatta
a kibaszott k�ldet�se miatt.
313
00:25:53,489 --> 00:25:55,469
Most meg azt akarja, hogy fogadjam el a parancsait?
314
00:25:55,962 --> 00:25:57,152
Megkeresem a bar�tomat.
315
00:25:58,022 --> 00:25:59,592
Myrtle, �lljon meg!
316
00:26:36,052 --> 00:26:37,287
Mundi.
317
00:26:38,392 --> 00:26:40,657
- Az biztos, hogy nem siette el.
- Hol van mindenki?
318
00:26:40,772 --> 00:26:43,398
- Elb�jtattuk �ket. � fedezte �ket.
- T�l sokan vannak.
319
00:26:43,577 --> 00:26:45,142
- Nem tal�lom Lillie-t.
- Kit?
320
00:26:45,142 --> 00:26:45,566
- Sok mindenr�l lemaradt.
- Tudom.
321
00:26:45,566 --> 00:26:45,863
Primrose?
322
00:26:46,731 --> 00:26:47,418
Myrtle. Myr...
323
00:26:47,420 --> 00:26:48,359
Menjen ut�na. Folytatjuk
a keres�st idelenn.
324
00:26:50,295 --> 00:26:52,060
Myrtle?
325
00:27:16,793 --> 00:27:18,358
Megtisztult.
326
00:27:50,111 --> 00:27:52,941
Ne... Primrose...
327
00:27:54,181 --> 00:27:56,041
Nem.
328
00:28:06,205 --> 00:28:07,705
Visszaj�tt�l!
329
00:28:10,773 --> 00:28:12,213
Tudom.
330
00:28:18,892 --> 00:28:21,327
- �s te?
- Tudok besz�lni.
331
00:28:23,052 --> 00:28:24,507
Annyira �r�l�k.
332
00:28:25,348 --> 00:28:27,553
De Myrtle, ez rettenetes volt.
333
00:28:27,780 --> 00:28:31,350
Harcolni akartam.
Megpr�b�ltam seg�teni nekik.
334
00:28:31,564 --> 00:28:33,034
�s akkor...
335
00:28:34,358 --> 00:28:36,483
- Csak elrejt�ztem.
- Semmi baj.
336
00:28:36,567 --> 00:28:39,058
Csak gondolj arra, hogy most m�r hazamehetsz.
337
00:28:39,058 --> 00:28:42,147
Az �sszes igazi bar�todra
�s az els�b�loz� g�l�ra.
338
00:28:42,436 --> 00:28:45,607
- Tal�lkozhatsz a kir�lyn�vel.
- Nem akarok tal�lkozni az �tkozott kir�lyn�vel!
339
00:28:47,093 --> 00:28:48,874
Csak elrontan�m a pukedliz�st.
340
00:28:50,007 --> 00:28:52,332
Anya azt mondta, mindig is ilyen voltam.
341
00:28:52,439 --> 00:28:55,904
�s az �sszes bar�tom sz�rnyen sznobok.
342
00:28:56,874 --> 00:28:59,372
Te vagy az egyetlen
igazi bar�tom aki valaha is volt.
343
00:29:00,259 --> 00:29:02,199
De persze...
344
00:29:02,231 --> 00:29:04,789
tudom, hogy a csal�dod
most vissza fog fogadni, sz�val.
345
00:29:05,793 --> 00:29:07,353
Akkor nem kellettem nekik.
346
00:29:08,354 --> 00:29:09,884
Most m�r nem fognak megkapni.
347
00:29:13,428 --> 00:29:14,783
H�t akkor,
348
00:29:14,879 --> 00:29:17,514
nem lesz�nk t�bb� �rv�k,
349
00:29:17,845 --> 00:29:19,845
mert itt lesz�nk egym�snak, nem igaz?
350
00:29:21,813 --> 00:29:23,117
J�l van, rendben.
351
00:29:23,117 --> 00:29:25,066
Lem�szunk, eljutunk a kapuhoz...
352
00:29:26,956 --> 00:29:29,221
Myrtle, nem mehet�nk el.
353
00:29:29,962 --> 00:29:31,762
Meg kell pr�b�lnunk seg�ten�nk nekik.
354
00:29:33,611 --> 00:29:36,187
Rendben. Keress�k meg Amali�t.
355
00:29:43,970 --> 00:29:46,800
Ez a legjobb bar�tod, Besz�l� Sz�rnyeteg?
356
00:29:46,849 --> 00:29:48,109
Eml�kszel az eny�mre?
357
00:29:49,250 --> 00:29:50,450
Az �n Nancy-m.
358
00:29:51,202 --> 00:29:52,997
Tudod mit?
359
00:29:53,002 --> 00:29:55,552
Tisztess�ges cser�t aj�nlok neked.
360
00:29:55,552 --> 00:29:57,367
Gyere ide,
361
00:29:57,622 --> 00:30:01,637
�s �n bel�d d�f�m ezt a k�st,
ahogy te tetted az �n Nancym-mel.
362
00:30:01,637 --> 00:30:03,351
�s �gy,
363
00:30:03,447 --> 00:30:06,497
a te kis
hercegn�d �lve kijut innen!
364
00:30:09,717 --> 00:30:11,847
Myrtle, ne!
365
00:30:15,236 --> 00:30:17,906
- Myrtle, ne!
- Ez az. Rajta, gyer�nk.
366
00:30:18,976 --> 00:30:22,846
Nagyon k�nnyen bel�d fog csusszanni.
367
00:30:23,441 --> 00:30:25,494
Eg�szen k�zelr�l!
368
00:30:26,256 --> 00:30:28,296
Nem ezt �rdemled.
369
00:30:30,723 --> 00:30:31,953
De igen.
370
00:30:34,512 --> 00:30:37,126
Primrose! Primrose!
371
00:30:39,307 --> 00:30:42,820
Ne, ne, ne! K�rem! Seg�ts�g!
372
00:31:32,806 --> 00:31:35,331
Amalia? Nem l�tta a csal�domat?
373
00:31:38,038 --> 00:31:39,476
Basszus.
374
00:31:39,481 --> 00:31:41,376
Ezt nem lehet elt�ntetni.
375
00:31:52,575 --> 00:31:53,835
Menjen.
376
00:32:15,049 --> 00:32:17,777
Maradjunk csendben. Csitt, csitt, csitt. Ne csapjunk zajt.
377
00:32:17,879 --> 00:32:20,344
Semmi baj. Minden rendben
378
00:32:20,349 --> 00:32:21,874
Mi az amivel szembes�lt�nk valaha is,
379
00:32:21,951 --> 00:32:24,347
�s amit a j� �reg any�d
nem tudott megoldani, mi?
380
00:32:33,642 --> 00:32:34,969
Tess�k.
381
00:32:40,962 --> 00:32:43,244
Ezek isznak majd,
382
00:32:43,249 --> 00:32:46,205
Isten haragj�nak bor�b�l! �s az � orsz�guk
383
00:32:46,230 --> 00:32:49,701
tele lesz s�t�ts�ggel �s gy�trelemmel!
384
00:33:10,050 --> 00:33:12,190
Akkor h�t rajta.
385
00:33:12,958 --> 00:33:14,823
T�ncoljunk.
386
00:33:19,083 --> 00:33:21,557
Lillie! Lillie!
387
00:33:39,007 --> 00:33:40,367
Tudom, hogy itt vagy.
388
00:33:43,246 --> 00:33:44,436
Gyere el�!
389
00:33:45,875 --> 00:33:46,945
Most.
390
00:33:57,578 --> 00:33:59,543
Istenem.
391
00:34:01,058 --> 00:34:02,258
Lillie.
392
00:34:05,914 --> 00:34:10,219
Az �rvah�zat el�z�nl�tt�k.
Hadd vigyelek biztons�gba.
393
00:34:10,452 --> 00:34:13,740
Nem, ink�bb meghalok, minthogy
�jra egyed�l legyek abban a b�rt�nben!
394
00:34:13,740 --> 00:34:15,550
Nincs r� sz�ks�g.
Nem kell t�bb� rejt�zk�dn�d.
395
00:34:16,408 --> 00:34:17,476
Rejt�zk�dni?
396
00:34:19,122 --> 00:34:22,214
Bez�rt�l!
397
00:34:22,214 --> 00:34:24,319
A saj�t �rdekedben.
398
00:34:24,383 --> 00:34:27,963
- Mert sz�gyenletes voltam.
- Nem, mert egy sz�rnyeteg volt�l.
399
00:34:27,963 --> 00:34:30,744
- Hagyd abba!
- Ne! Ne!
400
00:34:32,813 --> 00:34:33,986
L�tod?
401
00:34:33,986 --> 00:34:35,400
A sz�rny nem t�nt el.
402
00:34:35,404 --> 00:34:38,386
M�g mindig itt van,
apa, �s mindig itt is lesz.
403
00:34:39,358 --> 00:34:40,423
Nem.
404
00:34:41,087 --> 00:34:45,441
Eressz el!
405
00:34:47,388 --> 00:34:49,074
A maga hely�ben nem tenn�m.
406
00:34:53,121 --> 00:34:55,276
Menj.
407
00:34:57,851 --> 00:34:59,913
- Maga nem purista.
- Nem, nem vagyok.
408
00:34:59,938 --> 00:35:02,562
- Mit akar?
- Igazs�got.
409
00:35:02,617 --> 00:35:05,399
Mary Brighton meggyilkol�s��rt.
410
00:35:05,399 --> 00:35:07,444
Sarah Eason megk�nz�s��rt.
411
00:35:07,444 --> 00:35:10,015
Annak a kisl�nyodnak a beb�rt�nz�s��rt,
412
00:35:10,212 --> 00:35:12,167
akit �vekre bez�rt�l a s�t�tbe,
413
00:35:12,172 --> 00:35:15,987
mik�zben sikoltozott �s
�v�lt�tt, �s a saj�t mocsk�ban �lt.
414
00:35:18,236 --> 00:35:19,811
Nincs igazs�g.
415
00:35:19,811 --> 00:35:21,598
Nincsenek szab�lyok. Csak az ember l�tezik,
416
00:35:21,767 --> 00:35:24,341
�s az, amit az akarat�hoz tud rendelni.
417
00:35:24,347 --> 00:35:27,616
Att�l tartok,
hogy az utamban �ll.
418
00:35:30,185 --> 00:35:33,570
Tudhattam volna, hogy
a csatorn�ban tal�lom mag�t.
419
00:35:33,718 --> 00:35:35,083
A csillagokat n�zem.
420
00:33:43,938 --> 00:33:45,298
Jaj, ne!
421
00:36:29,695 --> 00:36:31,860
Nem adja fel, ugye?
422
00:36:31,865 --> 00:36:34,930
Megdorg�ltam �s kiv�reztettem,
423
00:36:34,935 --> 00:36:36,761
�s minden pog�ny istens�g nev�ben
424
00:36:36,761 --> 00:36:40,286
sz�m�ztem, �s
m�g mindig kitart.
425
00:36:39,911 --> 00:36:41,746
Mi a franc maga?
426
00:36:41,751 --> 00:36:43,181
Sarah...
427
00:36:50,064 --> 00:36:52,619
�gy tudtam, hogy mindenre eml�kszik, nem?
428
00:36:52,624 --> 00:36:54,978
A hang a telefonvonalban.
429
00:36:54,978 --> 00:36:56,711
Suttog�s a s�t�tben.
430
00:37:00,137 --> 00:37:01,232
Az anyja.
431
00:37:02,607 --> 00:37:05,237
Ir�ny�totta ezt a kezet.
432
00:37:07,734 --> 00:37:11,134
Most mi ir�ny�tjuk ezt a testet.
433
00:37:12,775 --> 00:37:16,945
�s ha nem tudjuk k�lcs�nvenni, megsemmis�tj�k.
434
00:37:27,586 --> 00:37:30,626
Nem lehet sok�ig visszatartani minket.
435
00:37:32,919 --> 00:37:36,819
Nek�nk... meleg�nk van.
436
00:37:39,073 --> 00:37:41,673
A dr�tok. Azokb�l j�tt.
437
00:37:48,811 --> 00:37:50,606
Ne.
438
00:37:52,468 --> 00:37:55,173
Mint egy t�lgyf�b�l �rad� t�z.
439
00:38:33,437 --> 00:38:36,002
�s amikor v�gleg eleny�szett,
440
00:38:36,007 --> 00:38:39,847
nem maradt m�s, csup�n egy �tkozott tusk�.
441
00:38:53,388 --> 00:38:55,518
Any�m.
442
00:38:57,158 --> 00:38:58,328
Nem.
443
00:39:00,458 --> 00:39:03,623
- Bennem volt.
- Egy d�mon volt.
444
00:39:03,628 --> 00:39:04,698
Nem...
445
00:39:07,168 --> 00:39:08,738
Egy gomba volt.
446
00:39:09,708 --> 00:39:11,268
Puha...
447
00:39:12,208 --> 00:39:13,738
�s terjeszked�.
448
00:39:14,908 --> 00:39:16,478
Egyre t�bb �s t�bb lett bel�le.
449
00:39:19,208 --> 00:39:22,378
Minden, ami soha nem volt.
450
00:39:25,718 --> 00:39:27,288
�s sosem volt...
451
00:39:29,728 --> 00:39:31,253
az any�m.
452
00:39:34,628 --> 00:39:36,223
Tudja, Doki.
453
00:39:37,528 --> 00:39:40,928
R�gebben azt hittem, hogy mindannyian
b�buk vagyunk egy nagy j�tszm�ban.
454
00:39:41,761 --> 00:39:43,866
�s nem ismerj�k a szab�lyokat.
455
00:39:43,871 --> 00:39:46,336
�s nem l�tjuk a j�t�kosokat.
456
00:39:46,341 --> 00:39:47,631
De most m�r tudom...
457
00:39:48,871 --> 00:39:50,601
hogy mindig van...
458
00:39:51,841 --> 00:39:53,671
v�laszt�si lehet�s�g.
459
00:40:01,151 --> 00:40:03,646
N�zze, kit hoztam, hogy �dv�z�lje �nt.
460
00:40:03,651 --> 00:40:05,221
R�gi bar�tunk.
461
00:40:07,091 --> 00:40:08,591
Eml�kszik r�?
462
00:40:12,258 --> 00:40:13,956
Igen, Sarah.
463
00:40:15,870 --> 00:40:17,569
�n csin�ltam.
464
00:41:10,184 --> 00:41:12,769
�s a vakok szemei l�tni fognak.
465
00:42:12,219 --> 00:42:13,714
- Katherine!
- Horatio?
466
00:42:13,719 --> 00:42:15,114
Maradj bent!
467
00:42:34,115 --> 00:42:35,840
Amalia?
468
00:42:35,845 --> 00:42:37,845
Amalia?
469
00:42:41,455 --> 00:42:43,290
H�, h�, h�!
470
00:42:43,295 --> 00:42:45,990
�n is meghaltam ezel�tt.
471
00:42:45,995 --> 00:42:48,895
Azt gondoltam, hogy
ez egy sz�rny� dolog lehet.
472
00:42:50,766 --> 00:42:54,026
De v�g�l is nem volt t�l nagy sz�m.
473
00:42:59,536 --> 00:43:01,801
Csak egy pillanat.
474
00:43:03,776 --> 00:43:06,076
A s�t�tben.
475
00:43:08,846 --> 00:43:10,676
Bassza meg, Bassza meg, Bassza meg! Gyer�nk m�r!
476
00:43:42,015 --> 00:43:43,445
Mrs. True.
477
00:43:48,855 --> 00:43:51,920
Addig fogom a sz�vemben
hordozni, am�g az dobog.
478
00:43:54,459 --> 00:43:56,259
�s az utols� l�legzetemig.
479
00:44:00,299 --> 00:44:03,439
Mindenkinek elmondom
a nev�t, aki ezut�n fog j�nni.
480
00:44:04,839 --> 00:44:06,409
Ha nem b�nja.
481
00:44:08,039 --> 00:44:10,379
Zephyr Alexis Navine.
482
00:44:12,509 --> 00:44:15,614
Aki az �let�t adta a bar�tai�rt.
483
00:44:20,332 --> 00:44:22,465
Nincs hatalmunk a hal�l felett.
484
00:44:25,126 --> 00:44:26,750
Nek�nk nincs.
485
00:45:16,430 --> 00:45:18,562
M�r �t�lt�k ezt egyszer.
486
00:45:20,060 --> 00:45:22,660
A besz�d nem mindig �rulkod�.
487
00:45:24,060 --> 00:45:25,795
Az�rt adta az �let�t a bar�tai�rt,
488
00:45:25,800 --> 00:45:28,500
mert sz�ks�g�nk volt r�, hogy meg�rtse...
489
00:45:35,395 --> 00:45:37,330
mi�rt tenn�nk mi is ugyanezt.
490
00:46:15,705 --> 00:46:17,435
Kaptam t�led egyszer egy aj�nd�kot.
491
00:46:20,175 --> 00:46:21,705
Hogy szabadd� v�ljak.
492
00:47:21,775 --> 00:47:23,835
- Frank?
- Itt vagyok.
493
00:47:25,275 --> 00:47:28,375
Minden rendben. Minden rendben.
494
00:47:30,215 --> 00:47:32,645
Minden rendben.
495
00:47:47,777 --> 00:47:49,107
�gy m�r jobb.
496
00:50:49,001 --> 00:50:51,526
Nem fogj�tok elvenni az otthonunkat!
497
00:51:33,580 --> 00:51:35,980
Nem tartottam �ket biztons�gban.
498
00:51:37,605 --> 00:51:40,945
Nem tudtam.
499
00:53:15,229 --> 00:53:17,359
Sz�val akkor a Galanthi elt�nt?
500
00:53:18,603 --> 00:53:20,303
Soha sem t�nt el.
501
00:53:21,490 --> 00:53:23,392
Mindig itt volt, benn�nk.
502
00:53:26,977 --> 00:53:29,372
Nincs hatalmunk a hal�l felett.
503
00:53:33,731 --> 00:53:35,299
Ez volt a terve.
504
00:53:37,236 --> 00:53:38,794
�ldozathozatal.
505
00:53:40,931 --> 00:53:42,894
Megoszthassa �nmag�t.
506
00:53:42,899 --> 00:53:44,457
�s a sp�r�k?
507
00:53:46,624 --> 00:53:48,656
Nem sp�r�k.
508
00:53:48,661 --> 00:53:49,830
Magvak.
509
00:53:52,027 --> 00:53:53,625
Elvetette mag�t benn�nk.
510
00:53:58,358 --> 00:54:00,186
Mi vagyunk a Galanthi, Penance.
511
00:54:05,319 --> 00:54:08,016
�s most m�r, sokkal t�bben lesznek.
512
00:54:08,925 --> 00:54:10,078
Nagyon sz�p.
513
00:54:17,084 --> 00:54:19,920
N�zd! Mindenhol ott vannak!
514
00:54:21,318 --> 00:54:23,850
M�g t�bben lesz�nk.
515
00:54:24,654 --> 00:54:28,559
Hogy ism�t lek�pjenek az utc�n
�s meggyilkoljanak az otthonunkban.
516
00:54:30,886 --> 00:54:33,807
Azt hiszi, hogy a gy�l�let
a purist�kkal egy�tt hal meg?
517
00:54:33,912 --> 00:54:37,113
A Galanthi csak �gy kisaj�t�tott minket mag�nak.
518
00:54:38,216 --> 00:54:42,643
Egyetlen "bocs�natk�r�s"
n�lk�l gyarmatos�totta a vil�gunkat.
519
00:54:42,780 --> 00:54:44,802
Gondolja, hogy b�rmelyik�k is k�rte ezt?
520
00:54:44,807 --> 00:54:48,468
- Mindig azt mondta, hogy a v�lt�sok aj�nd�kok.
- Figyeljen!
521
00:54:48,473 --> 00:54:50,969
N�zzen csak k�r�l!
522
00:54:52,577 --> 00:54:55,099
N�zze meg, mit tett �rt�nk az adotts�gom!
523
00:54:55,104 --> 00:54:56,567
Ez lesz az!
524
00:54:56,572 --> 00:54:58,634
- Ez az a j�v�, amit �g�rtek!
- Nem.
525
00:54:58,639 --> 00:55:00,919
Az�rt vagyunk itt, hogy
megv�ltoztassuk a j�v�t, Penance.
526
00:55:01,076 --> 00:55:02,869
Megv�ltoztattam egy fodroz�d�st.
527
00:55:02,874 --> 00:55:04,826
- �s a Galanthi megmutatta nekem...
- A Galanthi.
528
00:55:04,831 --> 00:55:06,439
A Galanthi kihaszn�lta mag�t!
529
00:55:12,531 --> 00:55:14,733
�s �n kihaszn�ltam mag�t.
530
00:55:14,738 --> 00:55:16,396
Sohasem �reztem �gy.
531
00:55:17,834 --> 00:55:19,162
Egyszer sem.
532
00:55:23,626 --> 00:55:25,194
Amalia...
533
00:55:27,761 --> 00:55:30,457
Azt mondtam, hogy k�vetni fogom,
a vil�g v�g�ig.
534
00:55:33,024 --> 00:55:34,562
H�t itt vagyunk.
535
00:56:29,240 --> 00:56:30,334
Augie.
536
00:59:07,480 --> 00:59:10,575
Megtal�llak
537
00:59:10,607 --> 00:59:13,435
a hajnali napf�nyben,
538
00:59:14,728 --> 00:59:20,321
�s amikor �j az �jszaka,
539
00:59:21,904 --> 00:59:26,242
a holdra n�zek,
540
00:59:27,245 --> 00:59:31,045
de l�tni foglak...
541
00:59:32,545 --> 00:59:35,315
T�ged...
542
00:59:51,535 --> 00:59:54,530
�n majd...
543
00:59:54,535 --> 00:59:56,505
l�tni foglak,
544
00:59:58,645 --> 01:00:03,245
minden r�gi ismer�s helyen,
545
01:00:04,985 --> 01:00:09,455
hadd �leljen �t minket ez a sz�vem,
546
01:00:10,725 --> 01:00:13,825
eg�sz nap.
547
01:00:18,265 --> 01:00:21,365
Abban a kis k�v�z�ban
548
01:00:23,735 --> 01:00:26,835
a szemk�zti parkban,
549
01:00:29,835 --> 01:00:33,045
a gyerek k�rhint�n�l,
550
01:00:34,515 --> 01:00:37,740
a gesztenyef�kn�l,
551
01:00:37,745 --> 01:00:40,045
a k�v�ns�gk�tn�l,
552
01:00:42,185 --> 01:00:45,215
l�tni foglak
553
01:00:46,525 --> 01:00:50,695
minden sz�p ny�ri napon,
554
01:00:52,465 --> 01:00:56,495
mindenhol, ami k�nny� �s vid�m,
555
01:00:58,535 --> 01:01:02,875
mindig �gy fogok r�d gondolni.
556
01:01:04,375 --> 01:01:08,345
Megtal�llak a hajnali napf�nyben,
557
01:01:09,945 --> 01:01:14,415
�s amikor az �jszaka �j,
558
01:01:17,185 --> 01:01:22,895
a holdra n�zek,
559
01:01:24,765 --> 01:01:27,865
de l�tni foglak,
560
01:01:28,835 --> 01:01:32,000
T�ged...
41145