All language subtitles for The.Nature.of.Love.2023.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,208 --> 00:01:05,292 Mais de quoi tu parles ? 2 00:01:05,458 --> 00:01:07,958 On est dans l'effondrement anthropologique. 3 00:01:08,125 --> 00:01:10,333 C'est exactement ce que je dis ! 4 00:01:10,667 --> 00:01:12,750 Je pense réellement que l'Homme... 5 00:01:12,917 --> 00:01:14,000 L'être humain. 6 00:01:14,167 --> 00:01:15,875 L'Homme avec un grand H. 7 00:01:16,042 --> 00:01:18,792 Oui, c'est une nuance importante. 8 00:01:19,375 --> 00:01:21,333 L'être humain est un parasite. 9 00:01:21,500 --> 00:01:22,875 On ne crie pas ! 10 00:01:23,417 --> 00:01:24,542 Écoute-moi... 11 00:01:24,708 --> 00:01:27,833 Un parasite, un organisme qui détruit son environnement. 12 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 On a toujours été ça. 13 00:01:30,167 --> 00:01:32,250 L'être humain modifie pour survivre. 14 00:01:32,417 --> 00:01:35,917 On a résolu tous les problèmes extérieurs d'adaptation. 15 00:01:36,083 --> 00:01:38,333 La menace vient de nous, de notre capacité de destruction. 16 00:01:38,500 --> 00:01:40,042 On est au bout du projet. 17 00:01:40,208 --> 00:01:42,458 L'humain détruit dans le but de créer, 18 00:01:42,625 --> 00:01:45,500 - de construire autrement. - Il est fondamentalement bon. 19 00:01:45,667 --> 00:01:46,333 L'humaniste ! 20 00:01:46,500 --> 00:01:48,583 Ses intentions sont bonnes. 21 00:01:49,292 --> 00:01:51,417 Merci, Jean-Jacques Rousseau. 22 00:01:51,958 --> 00:01:54,583 Je ne parle pas de morale, de bien ou de mal. 23 00:01:54,750 --> 00:01:56,375 Ça ne veut rien dire, tout ça. 24 00:01:56,542 --> 00:01:59,125 Le bien, le mal, tout ça est très flou, pour moi. 25 00:01:59,292 --> 00:02:01,583 Ne pas te lever le samedi pour le cours de danse des filles, 26 00:02:01,750 --> 00:02:03,250 parce que t'as trop bu la veille, 27 00:02:03,417 --> 00:02:05,375 ça rentre dans la catégorie "mal". 28 00:02:05,542 --> 00:02:07,542 Aucun rapport, je citais SOS Fantômes. 29 00:02:07,708 --> 00:02:09,292 Et je me lève... des fois. 30 00:02:09,958 --> 00:02:11,708 Mensonge éhonté. 31 00:02:12,000 --> 00:02:14,875 Il y a quand même une morale, des valeurs universelles. 32 00:02:15,042 --> 00:02:17,208 - Tuer. - Non, pas tuer! 33 00:02:17,375 --> 00:02:19,250 Dans plein de pays, on légitime le meurtre. 34 00:02:19,417 --> 00:02:21,417 La peine de mort aux États-Unis, 35 00:02:21,583 --> 00:02:23,833 en Chine, en Égypte, en Inde... 36 00:02:24,000 --> 00:02:25,125 En Inde! 37 00:02:25,458 --> 00:02:28,042 Comment un peuple qui a inventé le végétarisme peut-il tuer ? 38 00:02:28,208 --> 00:02:30,167 Ça n'a pas été inventé en Inde. 39 00:02:30,333 --> 00:02:32,042 Ça remonte à l'Antiquité. 40 00:02:32,208 --> 00:02:33,708 Pythagore était végétarien. 41 00:02:33,875 --> 00:02:35,917 Xavier est en mode Jeopardy. 42 00:02:36,792 --> 00:02:38,042 Je veux juste dire 43 00:02:38,208 --> 00:02:40,583 que tous nos actes agressent l'environnement. 44 00:02:40,750 --> 00:02:42,917 À commencer par respirer. 45 00:02:43,083 --> 00:02:45,208 On est dans le déni de notre extinction. 46 00:02:45,375 --> 00:02:47,417 On retarde juste notre mort, qui est imminente. 47 00:02:47,583 --> 00:02:49,208 Fin de la conférence, merci. 48 00:02:49,375 --> 00:02:50,625 Je suis qu'un parasite. 49 00:02:50,792 --> 00:02:52,708 Je vous présente Joséphine. 50 00:02:52,875 --> 00:02:54,417 - Bonsoir. - Xavier, Sophia... 51 00:02:54,583 --> 00:02:55,667 Enchantée. 52 00:02:55,833 --> 00:02:57,917 - Lui, tu le Connais. - Évidemment. 53 00:02:58,083 --> 00:02:59,583 - Ça va ? - Bien. 54 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Joséphine est la mère de Victor, on nage ensemble. 55 00:03:03,167 --> 00:03:05,583 On fait trois largeurs et beaucoup de vin... 56 00:03:06,792 --> 00:03:08,583 Ça va ? On parle des valeurs universelles. 57 00:03:08,750 --> 00:03:11,833 Écoute, moi... ça va, ça va. 58 00:03:12,000 --> 00:03:12,958 Joséphine divorce. 59 00:03:16,250 --> 00:03:18,875 J'ai envie de me flinguer, avec toute la paperasse. 60 00:03:19,250 --> 00:03:20,042 C'est compliqué. 61 00:03:20,208 --> 00:03:21,208 Il me faut un avocat. 62 00:03:21,667 --> 00:03:24,458 Je peux t'aider, j'ai une amie spécialisée 63 00:03:24,625 --> 00:03:27,000 - en droit de la famille. - Ah oui ? 64 00:03:27,167 --> 00:03:29,250 Ça m'aiderait beaucoup. Je suis larguée. 65 00:03:29,417 --> 00:03:31,708 - Maman ! - Mon chéri ! Ça va ? 66 00:03:33,125 --> 00:03:35,708 - T'es beau. - Il a été très sage. 67 00:03:35,875 --> 00:03:36,708 Je conduis ? 68 00:03:38,000 --> 00:03:39,583 Bordel, t'es maladroit ! 69 00:03:39,750 --> 00:03:41,125 J'ai pas fait exprès ! 70 00:03:41,292 --> 00:03:43,792 Personne fait exprès de renverser un verre. 71 00:03:43,958 --> 00:03:45,250 Mais c'est hyper con. 72 00:03:45,417 --> 00:03:47,000 T'es folle, c'est qu'un verre ! 73 00:03:47,167 --> 00:03:48,083 Les femmes sont folles. 74 00:03:48,250 --> 00:03:51,458 Maman-qui-est-folle en a marre de vous entendre vous engueuler. 75 00:03:51,625 --> 00:03:53,000 Pendant que vous jouez, 76 00:03:53,167 --> 00:03:55,667 des enfants traversent la Méditerranée à la nage ! 77 00:03:55,833 --> 00:03:57,375 - À la nage ? - Pas à la nage... 78 00:03:58,167 --> 00:04:00,125 Occupe-toi de tes filles, sérieux ! 79 00:04:00,292 --> 00:04:01,833 Je te rachèterai la même. 80 00:04:02,000 --> 00:04:04,458 - C'est quoi, la marque ? - Laisse tomber! 81 00:04:04,625 --> 00:04:05,792 Je vais aller fumer. 82 00:04:06,417 --> 00:04:08,292 Elle me soûle, je vais fumer. 83 00:04:11,208 --> 00:04:14,208 Je t'accompagne, mais j'ai plus le droit de fumer. 84 00:04:14,833 --> 00:04:17,750 Bouh, Xavier... 85 00:04:17,917 --> 00:04:19,375 Le tabac, c'est non. 86 00:04:34,292 --> 00:04:36,583 Tu me laisseras ton numéro pour... 87 00:04:36,750 --> 00:04:37,750 L'amour ? 88 00:04:37,917 --> 00:04:38,792 Quoi ? 89 00:04:39,500 --> 00:04:41,583 C'est la seule valeur universelle. 90 00:04:46,667 --> 00:04:48,250 T'es en état de conduire ? 91 00:04:48,417 --> 00:04:50,750 Faut pas que je roule trop vite. 92 00:04:53,333 --> 00:04:56,625 J'ai l'impression que Françoise, son cerveau est... 93 00:04:57,958 --> 00:04:58,750 surmené. 94 00:04:58,917 --> 00:05:01,083 Comme broyé par la vie de famille. 95 00:05:01,250 --> 00:05:03,042 Quel est le rapport ? 96 00:05:03,208 --> 00:05:05,875 Philippe aussi, c'est ses enfants. Et il a toujours un cerveau. 97 00:05:06,042 --> 00:05:10,167 Évidemment, il a le temps. Il s'occupe jamais de ses enfants. 98 00:05:11,917 --> 00:05:14,917 Faire des enfants à notre époque, 99 00:05:15,708 --> 00:05:17,542 quelle idée angoissante. 100 00:05:18,042 --> 00:05:20,667 Ils font l'amour trois, quatre fois par semaine. 101 00:05:21,750 --> 00:05:23,500 Mais ils s'engueulent tout le temps. 102 00:05:24,125 --> 00:05:25,958 J'aime mieux pas m'engueuler. 103 00:05:27,917 --> 00:05:31,375 Fais le plein, tu pourras partir direct au chalet demain. 104 00:05:31,542 --> 00:05:32,958 Tu viens pas avec moi ? 105 00:05:33,125 --> 00:05:35,208 Non, conférence à Ottawa. 106 00:05:35,375 --> 00:05:37,500 T'avais dit la semaine prochaine. 107 00:05:37,667 --> 00:05:40,292 - J'ai jamais dit ça. - Si. 108 00:05:41,000 --> 00:05:42,625 Je suis désolé. 109 00:05:43,917 --> 00:05:45,542 C'est pas grave. 110 00:05:47,125 --> 00:05:51,292 Je vais lui dire quoi? J'y connais rien, aux travaux. 111 00:05:51,458 --> 00:05:53,458 - Je le connais pas. - Tu écouteras. 112 00:05:53,625 --> 00:05:55,542 Mais à deux, c'est plus... 113 00:05:55,792 --> 00:05:58,292 - J'y connais rien non plus. - Parler à un étranger... 114 00:05:58,458 --> 00:06:00,375 Les travaux, ça m'intéresse pas. 115 00:06:00,542 --> 00:06:02,042 Ça y est, je suis angoissée. 116 00:06:57,417 --> 00:06:59,500 Me dis pas que t'as pas remarqué. 117 00:06:59,917 --> 00:07:01,000 Quoi ? 118 00:07:01,500 --> 00:07:04,083 La beauté incandescente de la Française. 119 00:07:04,250 --> 00:07:05,583 Bof, non. 120 00:07:06,083 --> 00:07:08,458 Tu la trouves pas belle du tout ? 121 00:07:08,625 --> 00:07:10,458 - Pas mal. - Pas mal ? 122 00:07:10,625 --> 00:07:13,625 C'est une grande beauté. Tout à fait ton genre. 123 00:07:15,042 --> 00:07:18,292 "J'ai une amie avocate spécialisée en droit de la famille." 124 00:07:18,458 --> 00:07:19,500 Qui? 125 00:07:19,667 --> 00:07:21,167 N'importe quoi ! 126 00:07:22,458 --> 00:07:24,125 Elle t'attire pas ? 127 00:07:24,583 --> 00:07:26,167 C'est une question piège. 128 00:07:26,333 --> 00:07:28,583 C'est pas une question piège. 129 00:07:28,750 --> 00:07:30,667 Ça ne me dérange pas. 130 00:07:31,167 --> 00:07:33,000 Tu coucherais pas avec elle ? 131 00:07:33,167 --> 00:07:37,125 En situation de survie, s'il restait juste vous deux sur Terre. 132 00:07:38,000 --> 00:07:40,208 S'il restait que nous deux, 133 00:07:40,375 --> 00:07:42,875 je serais très étonné d'être le dernier, 134 00:07:43,042 --> 00:07:44,750 vu que je sais pas changer une ampoule. 135 00:07:45,125 --> 00:07:47,625 Pourquoi je serais le seul survivant ? 136 00:07:48,000 --> 00:07:49,333 C'est super anxiogène. 137 00:07:49,500 --> 00:07:52,250 J'ai pas les capacités d'être le dernier humain. 138 00:07:52,417 --> 00:07:55,083 - Quelle mauvaise foi ! - Je verrais plutôt... 139 00:07:55,500 --> 00:07:56,708 Je sais pas... 140 00:07:56,875 --> 00:08:00,500 Le gros musclé de la télé, qui va dans des cités craignos ! 141 00:08:01,625 --> 00:08:04,875 Il ferait un bon survivant. C'est plus logique. 142 00:08:05,042 --> 00:08:08,667 Tu crois que ce sont les gens qui ont étudié 143 00:08:09,542 --> 00:08:13,500 la notion d'éducation chez Diderot qui vont survivre ? Non ! 144 00:08:13,667 --> 00:08:16,250 C'est ceux qui font du crossfit, qui ont des flingues. 145 00:08:16,417 --> 00:08:18,958 Toi et moi, on est les premiers morts. 146 00:08:21,167 --> 00:08:22,583 Tu coucherais avec elle. 147 00:08:23,792 --> 00:08:24,458 Peut-être. 148 00:08:25,167 --> 00:08:26,500 Oui, peut-être. 149 00:08:26,667 --> 00:08:28,875 Très alcoolisé. T'es contente, là ? 150 00:08:30,708 --> 00:08:32,750 - Bonne nuit! - Bonne nuit. 151 00:08:33,167 --> 00:08:35,542 - Je t'aime. - Moi aussi, je t'aime. 152 00:09:00,167 --> 00:09:01,583 Tellement désolée ! 153 00:09:01,750 --> 00:09:03,792 - Pardon du retard. - Mais non. 154 00:09:03,958 --> 00:09:07,792 J'avais un boulot à côté et j'habite pas très loin. 155 00:09:07,958 --> 00:09:09,333 C'est pas grave. 156 00:09:09,500 --> 00:09:11,250 On va aller voir ça. 157 00:09:11,667 --> 00:09:13,333 Vous avez fait bonne route ? 158 00:09:13,500 --> 00:09:16,583 Regarde cette cochonnerie ! C'est pas bon, ça. 159 00:09:16,750 --> 00:09:20,583 Moi, je referais tout. Tout le long de la plinthe. 160 00:09:20,750 --> 00:09:23,917 Quand ça gèle, c'est pas bon. Après, ça coule. 161 00:09:24,083 --> 00:09:26,375 Regarde, ça n'a pas été entretenu. 162 00:09:26,542 --> 00:09:28,500 Ça a coulé, c'est tout moisi. 163 00:09:28,667 --> 00:09:32,875 Faut tout retirer, c'est mou. Il y a de la plomberie à faire. 164 00:09:33,042 --> 00:09:38,083 Rien n'a été fait depuis la construction. À vue de nez, 1940 ou 42... 165 00:09:38,542 --> 00:09:42,167 La plupart des maisons du coin ont été bâties autour de 42. 166 00:09:42,333 --> 00:09:45,917 Sous ce tapis, il doit y avoir un beau plancher en bois. 167 00:09:46,375 --> 00:09:49,667 Faut refaire l'électricité, si vous voulez pas brûler vifs. 168 00:09:49,833 --> 00:09:51,583 Brûler vifs ? Dans quel sens ? 169 00:09:51,750 --> 00:09:53,667 - Belle cheminée ! - Brûler vifs ? 170 00:09:53,833 --> 00:09:56,667 Faut la ramoner. L'inspecteur vous l'a pas dit? 171 00:09:57,292 --> 00:09:58,875 C'est mon partenaire qui l'a vu. 172 00:09:59,042 --> 00:10:00,667 - C'est qui ? - Xavier. 173 00:10:01,125 --> 00:10:04,542 Non, Xavier, c'est mon amou... mon partenaire. 174 00:10:05,417 --> 00:10:07,833 Le gars, c'est... 175 00:10:08,333 --> 00:10:11,833 C'est J. L. quelque chose... 176 00:10:13,042 --> 00:10:14,458 - Boivin ! - Boillard ? 177 00:10:15,125 --> 00:10:17,167 Il est pas cher, mais il est à chier. 178 00:10:17,333 --> 00:10:19,083 - Oh, bordel ! - Quoi ? 179 00:10:19,250 --> 00:10:20,833 Il y a de la charpentière, ici. 180 00:10:21,792 --> 00:10:24,583 De la fourmi, dans les fenêtres. 181 00:10:25,125 --> 00:10:27,208 Faut pas rigoler avec le toit, 182 00:10:27,375 --> 00:10:30,333 si vous voulez pas qu'il vous tombe dessus. 183 00:10:30,500 --> 00:10:32,083 Vous avez acheté combien ? 184 00:10:32,250 --> 00:10:33,958 770 000. 185 00:10:40,958 --> 00:10:43,042 - Le prenez pas mal. - Pardon. 186 00:10:43,958 --> 00:10:45,375 Je rigolais. 187 00:10:45,542 --> 00:10:47,542 Enfin, c'est vrai qu'il faut refaire. 188 00:10:48,042 --> 00:10:49,750 C'est juste beaucoup... 189 00:10:49,917 --> 00:10:53,250 C'est beaucoup en même temps. 190 00:10:56,042 --> 00:10:57,458 Excusez-moi. 191 00:10:57,625 --> 00:10:58,958 Venez dehors, un peu. 192 00:10:59,583 --> 00:11:01,292 On va aller respirer. 193 00:11:04,292 --> 00:11:05,542 Pardon. 194 00:11:05,708 --> 00:11:06,917 Je suis ridicule ! 195 00:11:08,083 --> 00:11:09,958 Des fois, on est fatigué. 196 00:11:13,250 --> 00:11:15,500 Je vais faire un prix. Il n'y a pas de problème, 197 00:11:15,667 --> 00:11:17,875 que des solutions. On va s'arranger. 198 00:11:18,042 --> 00:11:19,958 Je croyais que ce serait plus simple. 199 00:11:20,708 --> 00:11:22,208 Tout ça, là. 200 00:11:25,292 --> 00:11:26,250 Crie donc. 201 00:11:27,500 --> 00:11:29,500 Crie ! Ça va te remettre la tête en place. 202 00:11:29,667 --> 00:11:31,292 Quand je pète un câble, je crie. 203 00:11:45,958 --> 00:11:47,542 Ça fait du bien, vas-y. 204 00:12:05,125 --> 00:12:07,875 T'es rouillée du dedans, mais c'est mieux que rien. 205 00:12:08,042 --> 00:12:09,458 On va boire une bière ? 206 00:12:09,625 --> 00:12:12,292 Faut que tu rencontres les gens d'ici. 207 00:12:12,583 --> 00:12:14,000 Je t'attends dans le pick-up. 208 00:12:23,375 --> 00:12:26,417 J'étais pas bon à l'école, j'ai vite arrêté. 209 00:12:26,583 --> 00:12:28,417 J'ai fini dans la construction. 210 00:12:28,917 --> 00:12:32,250 Je détestais avoir un patron, j'ai monté mon affaire 211 00:12:32,417 --> 00:12:34,125 et là, ça fait... 212 00:12:34,833 --> 00:12:36,500 sept, huit ans que je suis ici. 213 00:12:37,167 --> 00:12:39,417 T'es de Montréal ? T'es française ? 214 00:12:42,167 --> 00:12:43,583 C'est ton accent. 215 00:12:44,583 --> 00:12:47,792 Je viens de Québec, c'est peut-être ça. 216 00:12:47,958 --> 00:12:50,500 Ça fait 20 ans que je suis à Montréal. 217 00:12:50,667 --> 00:12:52,625 C'est beau, Québec. C'est romantique. 218 00:12:53,542 --> 00:12:56,000 J'ai fait un week-end là-bas avec une ex. 219 00:12:56,167 --> 00:12:59,708 On a fait un tour de calèche, un resto de fondue chic 220 00:12:59,875 --> 00:13:01,833 et un plan à 3 avec la serveuse. 221 00:13:04,750 --> 00:13:05,667 Une autre époque... 222 00:13:07,625 --> 00:13:08,958 Le décor est romantique. 223 00:13:11,792 --> 00:13:13,083 - Excusez-moi ! - Quoi ? 224 00:13:13,250 --> 00:13:15,167 Vous pourriez monter le son ? 225 00:13:20,917 --> 00:13:24,625 C'était mon slow préféré, gamine. Il était très long. 226 00:13:24,792 --> 00:13:27,542 Une fois, je l'ai dansé avec Guillaume Bourbonnais. 227 00:13:27,708 --> 00:13:29,875 Très viril, pour un garçon de 12 ans. 228 00:13:30,792 --> 00:13:31,708 Il fumait. 229 00:13:34,583 --> 00:13:35,958 Mon premier grand amour. 230 00:13:37,500 --> 00:13:38,792 Je parle pas bien anglais. 231 00:13:38,958 --> 00:13:42,083 Il dit qu'il va changer ce qui a tué leur amour, 232 00:13:42,250 --> 00:13:45,000 avec une métaphore typiquement "power ballad". 233 00:13:45,167 --> 00:13:46,125 Genre ? 234 00:13:50,250 --> 00:13:53,375 C'est : "Ton orgueil... 235 00:13:53,833 --> 00:13:56,833 a élevé un mur si haut que je peux pas le franchir." 236 00:13:57,208 --> 00:13:59,958 "Ton orgueil a élevé un mur..." C'est beau. 237 00:14:00,708 --> 00:14:03,292 Il est prêt à mettre les chichis de côté 238 00:14:03,458 --> 00:14:05,333 pour parler à son amoureuse. 239 00:14:07,792 --> 00:14:09,667 Les gens ne se parlent plus. 240 00:14:09,833 --> 00:14:13,500 On mange, on s'achète des trucs, une maison, un chalet... 241 00:14:13,667 --> 00:14:15,083 C'est bien un chalet. 242 00:14:15,458 --> 00:14:16,750 Je comprends. 243 00:14:16,917 --> 00:14:19,500 Mais le vrai amour... Moi, je suis trop romantique. 244 00:14:19,667 --> 00:14:22,917 J'ai envie d'être avec la femme que j'aime tout le temps. 245 00:14:23,625 --> 00:14:25,042 Tout partager avec elle, 246 00:14:25,208 --> 00:14:28,000 construire une maison, faire l'amour tout le temps, 247 00:14:28,167 --> 00:14:32,417 aller en forêt avec nos gosses, vieillir ensemble avec nos rides. 248 00:14:32,583 --> 00:14:34,208 Juste être bien. 249 00:14:34,792 --> 00:14:36,583 Ça devrait être simple, l'amour. 250 00:14:38,458 --> 00:14:42,250 T'as pas une fiancée avec qui tu t'achètes des trucs ? 251 00:14:42,417 --> 00:14:43,958 Il en a plusieurs, oui ! 252 00:14:44,125 --> 00:14:46,042 C'est un sacré loustic, le Sylvain. 253 00:14:47,292 --> 00:14:48,750 Arrête un peu ! 254 00:14:49,208 --> 00:14:51,000 Nous, on l'aime, dans le coin. 255 00:14:51,167 --> 00:14:53,833 Ma fiancée, c'est la chasse et la pêche. 256 00:14:54,000 --> 00:14:55,417 La nature. 257 00:15:04,458 --> 00:15:07,375 C'est pas ce soir que je vais rencontrer mes voisins. 258 00:15:09,208 --> 00:15:11,375 À part Michel, y a pas grand monde. 259 00:15:13,500 --> 00:15:16,750 Te pisse pas dessus, y a une madone. 260 00:15:18,125 --> 00:15:20,042 On va passer pour des ploucs. 261 00:15:25,167 --> 00:15:28,250 Je sais que je suis pas Guillaume Bourbonnais, 262 00:15:30,208 --> 00:15:33,417 mais accepteriez-vous de fumer une cigarette avec moi ? 263 00:15:34,708 --> 00:15:36,208 Avec plaisir. 264 00:16:45,875 --> 00:16:47,417 Merci. 265 00:16:51,000 --> 00:16:52,708 Ça va aller ? 266 00:16:53,542 --> 00:16:55,625 Toute seule dans les bois. 267 00:17:00,792 --> 00:17:03,417 J'ai super peur, mais... 268 00:17:04,292 --> 00:17:06,000 faut que je m'habitue. 269 00:17:08,292 --> 00:17:11,333 Je peux rester dans mon pick-up pour te protéger. 270 00:17:23,042 --> 00:17:24,292 Bon... 271 00:18:17,458 --> 00:18:18,500 Viens ! 272 00:18:20,917 --> 00:18:22,125 Ça va? 273 00:18:31,167 --> 00:18:33,250 Je suis lourde. Je suis très lourde. 274 00:18:33,417 --> 00:18:34,667 Tu trouves pas ? 275 00:18:35,750 --> 00:18:37,500 J'ai des os lourds. 276 00:18:37,667 --> 00:18:40,667 Quand j'étais petite, quand j'étais enfant, 277 00:18:41,125 --> 00:18:44,458 ma mère disait qu'on me trouvait très mignonne. 278 00:18:44,625 --> 00:18:47,708 Mais quand on me soulevait, j'étais très lourde. 279 00:18:47,958 --> 00:18:51,000 - Tu trouves pas ? - T'es parfaite, tu me fais bander. 280 00:18:58,583 --> 00:18:59,708 Voyons... 281 00:19:09,542 --> 00:19:11,750 C'est moi qui te fais mouiller ? 282 00:19:13,000 --> 00:19:14,125 Sûrement ! 283 00:19:16,458 --> 00:19:17,542 Fait chier. 284 00:19:38,458 --> 00:19:40,208 Ton cul, montre-moi ton cul. 285 00:19:44,625 --> 00:19:46,250 As-tu. .. 286 00:19:46,625 --> 00:19:48,125 Je peux pas ! On peut pas ! 287 00:19:48,917 --> 00:19:50,375 Attends, je reviens ! 288 00:21:07,083 --> 00:21:08,792 T'étais où ? Je m’inquiétais ! 289 00:21:08,958 --> 00:21:11,042 Il pleuvait trop, j'ai dormi au chalet. 290 00:21:11,208 --> 00:21:13,542 J'avais pas de réseau. C'est un problème, ça. 291 00:21:14,208 --> 00:21:15,958 Je t'ai même appelée au chalet. 292 00:21:17,583 --> 00:21:19,667 Ah bon ? Je devais dormir. 293 00:21:19,833 --> 00:21:23,667 Le chalet, c'est une cata. Ça va nous coûter une blinde ! 294 00:21:23,833 --> 00:21:26,417 Tu me raconteras, je dois y aller. Bye ! 295 00:21:26,583 --> 00:21:28,083 Bye, madame. Bisou ! 296 00:21:28,250 --> 00:21:29,958 Bye, monsieur! Salut ! 297 00:22:06,375 --> 00:22:07,333 Oh, merde ! 298 00:22:09,667 --> 00:22:12,042 Bonjour, la belle surprise. Entrez ! 299 00:22:12,208 --> 00:22:14,375 Mon Dieu, on vous... 300 00:22:16,792 --> 00:22:17,667 On te réveille ? 301 00:22:17,833 --> 00:22:19,750 Non, vous ne me réveillez pas. 302 00:22:19,917 --> 00:22:22,958 Pierre voulait passer au garage mettre les pneus d'hiver. 303 00:22:23,125 --> 00:22:25,167 - Bonjour, Pierre. - C'est un peu tôt, 304 00:22:25,333 --> 00:22:27,833 mais fin novembre, il y a trop de monde. 305 00:22:28,000 --> 00:22:29,292 Ça a été plus rapide que prévu. 306 00:22:29,458 --> 00:22:31,333 Au lieu de retourner chez nous, 307 00:22:31,750 --> 00:22:34,208 on a attendu un peu dans l'auto. 308 00:22:34,375 --> 00:22:35,750 Et puis on s'est dit 309 00:22:35,917 --> 00:22:36,958 qu'on allait sonner, au cas où. 310 00:22:37,125 --> 00:22:38,875 Mais on vous réveille. 311 00:22:39,042 --> 00:22:42,208 - Non, je faisais du sport. - J'ai fait des lasagnes. 312 00:22:42,625 --> 00:22:46,625 C'est pas très original, mais je ne suis pas douée. 313 00:22:46,792 --> 00:22:48,500 Merci, c'est gentil. 314 00:22:50,167 --> 00:22:51,792 Mon fils n'est pas là ? 315 00:22:51,958 --> 00:22:53,625 Non, il est à Ottawa. 316 00:22:54,083 --> 00:22:55,667 Je ne savais pas. 317 00:22:55,833 --> 00:22:59,500 - Installez-vous, j'arrive. - A tout de suite. 318 00:22:59,667 --> 00:23:01,167 Je vais me changer. 319 00:23:09,458 --> 00:23:12,500 - C'est pas la peine, Sylvie. - Ça me fait plaisir. 320 00:23:12,667 --> 00:23:15,875 J'allais le faire, j'ai manqué de temps. 321 00:23:17,625 --> 00:23:19,792 Laissez, je vais le faire ! 322 00:23:25,500 --> 00:23:26,917 Hier... 323 00:23:28,708 --> 00:23:30,333 il a oublié mon prénom. 324 00:23:37,375 --> 00:23:39,625 Il est en train de disparaître. 325 00:23:41,833 --> 00:23:43,250 Mon Dieu, 326 00:23:43,417 --> 00:23:45,917 je veux pas exister sans lui. 327 00:23:47,750 --> 00:23:49,167 Mon Dieu, 328 00:23:49,833 --> 00:23:51,542 je sais rien ! 329 00:23:57,458 --> 00:23:59,708 Je sais même pas ce que j'aime. 330 00:24:00,625 --> 00:24:01,917 C'est ça. 331 00:24:13,333 --> 00:24:14,583 Pardon. 332 00:24:26,708 --> 00:24:28,458 Ça colle, les lasagnes ! 333 00:24:29,667 --> 00:24:32,875 Bien sûr, on met du fromage, 334 00:24:33,250 --> 00:24:35,458 parce que c'est des lasagnes. 335 00:24:35,833 --> 00:24:38,333 On en met beaucoup parce qu'on aime ça. 336 00:24:38,958 --> 00:24:41,125 Et ça déborde, c'est... 337 00:24:42,208 --> 00:24:43,750 T'es comme ma fille. 338 00:24:58,458 --> 00:25:00,625 - Sylvain Tanguay. - Oui, bonjour! 339 00:25:01,292 --> 00:25:04,000 Bonsoir, Sylvain. C'est Sophia. 340 00:25:04,167 --> 00:25:06,750 Avec qui t'as... Sophia. 341 00:25:07,042 --> 00:25:08,417 Sophia de Montréal. 342 00:25:09,042 --> 00:25:10,667 C'est pour te dire que... 343 00:25:10,833 --> 00:25:13,542 c'était vraiment super. 344 00:25:13,708 --> 00:25:16,583 C'était vraiment... c'était super ! 345 00:25:16,750 --> 00:25:20,750 Je sais pas pourquoi je laisse un message pour te dire ça. 346 00:25:20,917 --> 00:25:22,583 J'espère qu'on va se revoir. 347 00:25:22,750 --> 00:25:25,625 Qu'on va se revoir pour les travaux. 348 00:25:25,792 --> 00:25:29,167 Parce que je suis en couple. 349 00:25:29,917 --> 00:25:31,667 Ça n'ira pas plus loin. 350 00:25:31,833 --> 00:25:34,500 Même si je pense pas que tu t'intéresses à moi. 351 00:25:34,667 --> 00:25:38,708 Je voudrais pas que tu penses que je pense que tu... 352 00:25:39,208 --> 00:25:41,125 - Une petite sucrerie ? - Merci ! 353 00:25:41,292 --> 00:25:43,250 Ça me fait plaisir. 354 00:25:44,583 --> 00:25:47,500 Pardon, c'était pas pour vous, Sylvain. 355 00:25:48,083 --> 00:25:52,125 Vous pourrez commencer les travaux dès lundi. 356 00:25:52,292 --> 00:25:55,625 Les travaux urgents, comme convenu, avant l'hiver. 357 00:25:55,792 --> 00:25:57,833 Et... ben voilà. 358 00:25:59,208 --> 00:26:01,250 Merci, au plaisir! 359 00:26:08,083 --> 00:26:11,500 Chez Platon, l'amour est intrinsèquement lié 360 00:26:11,750 --> 00:26:15,458 à la notion de désir. 361 00:26:18,292 --> 00:26:22,667 Et le désir, chez lui, égale manque. 362 00:26:24,833 --> 00:26:27,083 Donc forcément, l'amour platonicien 363 00:26:27,750 --> 00:26:31,833 n'a pas d'autre forme que celle de la frustration. 364 00:26:32,000 --> 00:26:34,333 On désire ce que l'on ne possède pas. 365 00:26:34,500 --> 00:26:37,542 Il faut donc éviter de consommer l'amour. 366 00:26:37,708 --> 00:26:39,875 Ou, si on souhaite qu'il perdure, 367 00:26:40,042 --> 00:26:43,792 faire en sorte que l'autre ne nous appartienne jamais réellement. 368 00:26:43,958 --> 00:26:46,083 Donc, par l'interdit. 369 00:26:46,250 --> 00:26:48,083 L'adultère, par exemple. 370 00:26:48,583 --> 00:26:50,917 Quand on vit avec quelqu'un, 371 00:26:51,083 --> 00:26:54,292 qu'on a des enfants, une routine, 372 00:26:54,458 --> 00:26:57,500 on s'autorise à montrer le pire de soi-même. 373 00:26:58,000 --> 00:27:01,167 Dans une forme d'anti-séduction de l'autre. 374 00:27:01,333 --> 00:27:03,042 - Je prends des yaourts ? - Si tu veux. 375 00:27:03,208 --> 00:27:07,083 Quand la peur de perdre l'autre disparaît, 376 00:27:07,250 --> 00:27:09,542 l'amour, selon Platon, s'éteint. 377 00:27:09,833 --> 00:27:13,417 On se console en disant : "C'est plus comme avant, 378 00:27:13,708 --> 00:27:16,792 mais ça s'est transformé en autre chose." 379 00:27:17,250 --> 00:27:19,083 J'arrête pas de penser à toi. 380 00:27:19,250 --> 00:27:21,917 Va falloir qu'on se revoie, je crois bien. 381 00:27:45,500 --> 00:27:48,583 - C'est bien, ton livre ? - C'est fascinant. 382 00:27:48,750 --> 00:27:51,917 C'est sur l'ère Trump. Je suis découragé. 383 00:27:59,667 --> 00:28:02,083 - C'est laid, ça ? - Oui. 384 00:28:02,333 --> 00:28:03,583 Honnête. 385 00:28:04,167 --> 00:28:06,375 - Je t'ai acheté un cadeau. -Ah bon ? 386 00:28:06,542 --> 00:28:08,458 Sur la table de l'entrée. 387 00:28:14,417 --> 00:28:15,458 Merci ! 388 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Je me suis dit que ça t'exciterait. 389 00:28:20,375 --> 00:28:22,458 - Bonne journée ! - Bonne journée. 390 00:28:38,250 --> 00:28:39,792 Calmos ! 391 00:28:49,500 --> 00:28:50,667 Salut. 392 00:28:55,375 --> 00:28:57,000 Votre conjoint est là ? 393 00:28:57,167 --> 00:28:58,958 Faudrait signer le contrat. 394 00:29:00,500 --> 00:29:03,542 Il est parti pour la journée, il revient très tard. 395 00:29:03,708 --> 00:29:04,958 Plus tard. 396 00:29:06,917 --> 00:29:08,583 C'est dommage. 397 00:29:12,958 --> 00:29:15,125 Ça fait trois nuits que je dors pas. 398 00:29:16,167 --> 00:29:18,458 Tu sais à quel point je dors bien, dans la vie ? 399 00:29:19,917 --> 00:29:21,750 Moi aussi, je pense qu'à ça. 400 00:29:38,917 --> 00:29:40,333 Je suis dégueu, je pue ! 401 00:29:40,500 --> 00:29:42,042 Ton odeur... 402 00:29:42,583 --> 00:29:45,667 Ton sexe me fait bander rien qu'à le sentir. 403 00:29:48,583 --> 00:29:51,000 Un instant ! 404 00:29:51,167 --> 00:29:52,708 Excuse-moi. 405 00:29:54,292 --> 00:29:55,667 Entre. 406 00:29:57,542 --> 00:30:00,167 C'est vaste, ici. Belles boiseries d'origine. 407 00:30:00,333 --> 00:30:03,417 Je peux t'offrir quelque chose ? Un café ? 408 00:30:07,250 --> 00:30:09,875 Je peux pas. 409 00:30:10,708 --> 00:30:12,833 C'est totalement irrationnel. 410 00:30:17,958 --> 00:30:20,208 Ici, en plus ! Ça n'a aucun sens. 411 00:30:20,375 --> 00:30:21,917 Ça n'a aucun sens. 412 00:30:23,708 --> 00:30:27,125 En même temps, c'est normal de coucher avec un autre 413 00:30:27,292 --> 00:30:29,167 après dix ans de couple. 414 00:30:30,833 --> 00:30:33,042 Je connais pas de couple fidèle. 415 00:30:38,375 --> 00:30:39,958 Sauf mon amie Catherine. 416 00:30:40,125 --> 00:30:42,542 Mais elle, elle exprime rien de charnel. 417 00:30:42,708 --> 00:30:44,542 J'aimerais être comme elle. 418 00:30:45,667 --> 00:30:48,250 Ça a l'air agréable, d'être détaché de son corps. 419 00:30:48,417 --> 00:30:51,125 On peut penser à des choses moins triviales. 420 00:30:54,333 --> 00:30:56,708 Toi, t'es pas détachée de ton corps. 421 00:31:00,083 --> 00:31:02,500 Pourquoi tu te bats contre ce que t'es ? 422 00:31:06,917 --> 00:31:08,458 Excuse-moi, 423 00:31:09,000 --> 00:31:11,417 j'ai un truc très urgent à faire. 424 00:31:21,333 --> 00:31:23,625 Doucement... 425 00:31:24,417 --> 00:31:26,917 Oui, comme ça. 426 00:31:27,083 --> 00:31:29,875 Un peu plus à droite... Plus à droite. 427 00:31:30,042 --> 00:31:31,583 -Là? ‘Oui! 428 00:31:31,750 --> 00:31:33,667 Oui, comme ça ! 429 00:31:36,500 --> 00:31:37,875 Oui, comme ça ! 430 00:31:38,167 --> 00:31:39,708 Ta langue, c'est bon ! 431 00:31:42,167 --> 00:31:45,500 Mets ton doigt. 432 00:34:01,917 --> 00:34:03,667 J'ai jamais vu la mer, moi. 433 00:34:03,833 --> 00:34:06,125 - T'as jamais vu la mer ? - Non. 434 00:34:08,625 --> 00:34:10,083 On ira ensemble. 435 00:34:25,125 --> 00:34:26,375 Bon... 436 00:34:27,208 --> 00:34:28,625 je vais rentrer. 437 00:34:33,417 --> 00:34:35,417 J'aime bien ça, pour le goûter. 438 00:34:56,208 --> 00:34:57,792 Je suis fou de toi. 439 00:35:03,000 --> 00:35:04,917 Ça ne m'est jamais arrive’. 440 00:35:09,917 --> 00:35:11,542 J'ai l'impression que... 441 00:35:19,083 --> 00:35:20,458 que t'es la femme de ma vie. 442 00:35:20,625 --> 00:35:23,042 J'ai la gorge sèche... 443 00:35:24,208 --> 00:35:26,792 - T'as pas de l'eau ? - Tu m'as entendu ? 444 00:35:29,917 --> 00:35:31,292 Moi aussi. 445 00:35:41,250 --> 00:35:43,458 Je veux pas être loin de toi. 446 00:35:43,750 --> 00:35:44,917 Jamais. 447 00:36:00,125 --> 00:36:02,000 J'ai pas envie de rentrer. 448 00:36:20,458 --> 00:36:23,583 "Nous choisirons le seul endroit encore secret 449 00:36:24,083 --> 00:36:26,375 où nous pourrons dans l'eau profonde 450 00:36:26,542 --> 00:36:28,958 d'un fleuve à découvrir encore 451 00:36:29,417 --> 00:36:32,500 nous aimer comme si l'amour, c'était la mort." 452 00:36:33,917 --> 00:36:35,625 C'est tellement beau. 453 00:36:36,875 --> 00:36:39,167 C'est qui ? On dirait du Rimbaud. 454 00:36:40,000 --> 00:36:41,500 Michel Sardou. 455 00:36:45,167 --> 00:36:48,167 C'est nul de te réciter la poésie des autres ? 456 00:36:48,375 --> 00:36:50,750 Je suis pas doué avec les mots. 457 00:36:51,167 --> 00:36:54,167 Non, absolument pas. 458 00:36:55,000 --> 00:36:57,583 Je côtoie plein de gens qui ont du vocabulaire, 459 00:36:57,750 --> 00:36:59,792 ça les rend pas plus habiles. 460 00:37:00,917 --> 00:37:02,083 Tu es parfait. 461 00:37:02,250 --> 00:37:04,500 Tu me donnes envie de vivre. 462 00:37:17,375 --> 00:37:18,750 Eh, beauté ! 463 00:37:20,375 --> 00:37:22,375 Tu vas être ma femme, c'est pas négociable. 464 00:37:27,125 --> 00:37:28,917 Si tu veux une image claire, 465 00:37:29,083 --> 00:37:31,167 ça forme une toile très poreuse 466 00:37:31,333 --> 00:37:34,458 dans une espèce de... c'est pas de la glu, 467 00:37:34,625 --> 00:37:36,792 mais ça ressemble à... 468 00:37:37,083 --> 00:37:38,417 de la gelée, mettons. 469 00:37:38,583 --> 00:37:40,792 Si quelqu'un vient près de l'objet, 470 00:37:40,958 --> 00:37:43,583 il peut rentrer ses doigts dans les trous 471 00:37:43,750 --> 00:37:45,458 et déchirer la matière. 472 00:37:45,625 --> 00:37:48,583 L'œuvre va être détruite par l'intervention humaine. 473 00:37:49,292 --> 00:37:50,708 J'ai appelé ça "Écostrangulation". 474 00:37:50,875 --> 00:37:52,375 Vous devez voir ça. 475 00:37:52,542 --> 00:37:55,167 Oli a fait un travail hallucinant. 476 00:37:55,333 --> 00:37:58,333 On dirait le genre de truc que pourrait faire... 477 00:37:58,500 --> 00:37:59,750 Magritte ? 478 00:38:00,417 --> 00:38:01,667 - Renoir ? - Mais non ! 479 00:38:01,833 --> 00:38:03,208 Klimt ? Cézanne ? 480 00:38:03,583 --> 00:38:04,458 Voyons. 481 00:38:05,333 --> 00:38:06,583 Damien Hirst ! 482 00:38:06,750 --> 00:38:07,833 Maman ! Tu rigoles ? 483 00:38:08,000 --> 00:38:09,083 On l'a vu à la Tate. 484 00:38:09,250 --> 00:38:11,042 Je le hais, cet artiste ! 485 00:38:11,542 --> 00:38:13,292 Mais le côté interactif! 486 00:38:13,458 --> 00:38:15,542 Absolument pas, voyons ! 487 00:38:15,708 --> 00:38:18,875 Je pense comme Olivier, c'est très tape-à-l'œil. 488 00:38:19,500 --> 00:38:20,667 C'est très controversé, 489 00:38:20,833 --> 00:38:22,542 son utilisation des animaux. 490 00:38:22,708 --> 00:38:23,833 C'est un viol de la nature. 491 00:38:24,000 --> 00:38:25,500 Des papillons sur une œuvre, je suis pas fan. 492 00:38:25,667 --> 00:38:28,958 Il fait de l'art de merde pour ceux qu'aiment pas l'art. 493 00:38:29,125 --> 00:38:30,917 Si on peut qualifier ça d'art. 494 00:38:31,083 --> 00:38:33,542 Putain de ringard ! Damien Hirst, maman ! 495 00:38:33,708 --> 00:38:35,958 C'est le nom qu'on sort pour avoir l'air 496 00:38:36,125 --> 00:38:38,000 de connaître l'art contemporain. 497 00:38:38,167 --> 00:38:39,708 Sa mère finance ses expos, à lui aussi ? 498 00:38:41,792 --> 00:38:43,083 Votre mère est une idiote. 499 00:38:43,250 --> 00:38:44,375 M'insulte pas. 500 00:38:44,542 --> 00:38:46,167 C'est si dur de vieillir. 501 00:38:46,333 --> 00:38:48,708 On a mal partout, on ramollit du cerveau. 502 00:38:48,875 --> 00:38:53,083 À 40 ans, nous les femmes, on doit rester bien propres. 503 00:38:54,000 --> 00:38:56,417 C'est l'enfer, les odeurs qu'on dégage. 504 00:38:57,042 --> 00:38:57,792 Tu fais pleurer maman. 505 00:38:57,958 --> 00:39:00,625 Je dis juste que Hirst, c'est de la merde. 506 00:39:01,250 --> 00:39:03,792 T'es la meilleure belle-mère au monde. 507 00:39:04,958 --> 00:39:06,792 J'ai dit que Hirst, c'était merdique. 508 00:39:07,375 --> 00:39:08,917 Et ça l'a vexée. 509 00:39:09,750 --> 00:39:12,125 Heureusement que je t'ai, toi. 510 00:39:13,292 --> 00:39:14,667 Excusez-moi. 511 00:39:16,417 --> 00:39:17,667 Désolée. 512 00:39:19,958 --> 00:39:22,625 Et vous, Son... 513 00:39:23,000 --> 00:39:24,250 C'est Sun, maman. 514 00:39:26,458 --> 00:39:29,083 Vous, Sun, qu'est-ce que... 515 00:39:29,250 --> 00:39:31,000 vous faites... 516 00:39:31,542 --> 00:39:33,417 Je parle mal anglais. 517 00:39:33,792 --> 00:39:35,083 The musique... 518 00:39:35,250 --> 00:39:36,083 C'est quoi, le mot ? 519 00:39:38,750 --> 00:39:42,125 Oui, je fais du violon dans un groupe de noise. 520 00:39:42,292 --> 00:39:45,625 Mais ce sont plus des performances que des concerts. 521 00:39:46,542 --> 00:39:48,292 Et aussi de l'art vidéo. 522 00:39:49,083 --> 00:39:53,375 Je suis aussi artiste vidéaste, mannequin et comédienne. 523 00:39:54,000 --> 00:39:54,833 Je comprends rien. 524 00:39:55,000 --> 00:39:56,083 Elle dit qu'elle est serveuse. 525 00:39:58,833 --> 00:40:01,417 C'est anxiogène, ta manière erratique 526 00:40:01,583 --> 00:40:02,958 de ranger ton lave-vaisselle. 527 00:40:04,458 --> 00:40:05,542 Voilà. 528 00:40:06,167 --> 00:40:07,833 T'as rencontré quelqu'un ? 529 00:40:08,375 --> 00:40:10,958 Non, voyons. Pourquoi tu dis ça ? 530 00:40:11,333 --> 00:40:13,167 Tu parles pas, tu m'appelles plus 531 00:40:13,333 --> 00:40:14,917 et t'es de bonne humeur. 532 00:40:17,583 --> 00:40:19,250 Des preuves accablantes. 533 00:40:19,417 --> 00:40:21,250 Je suis ta mère, je te connais. 534 00:40:25,625 --> 00:40:28,917 Il est tellement beau, maman. J'ai jamais vu ça. 535 00:40:31,542 --> 00:40:34,750 C'est notre problème. On aime les beaux hommes. 536 00:40:34,917 --> 00:40:36,708 Il a des origines espagnoles. 537 00:40:36,875 --> 00:40:39,583 Lointaines, mais quand même, ça se sent. 538 00:40:40,167 --> 00:40:41,542 Tiens donc... 539 00:40:42,625 --> 00:40:43,875 Et Xavier ? 540 00:40:44,042 --> 00:40:45,750 Quoi, Xavier ? Rien. 541 00:40:46,708 --> 00:40:49,333 C'est une aventure, on va pas se séparer. 542 00:40:50,958 --> 00:40:53,500 Il paraît que les Espagnols sont cruels. 543 00:40:53,792 --> 00:40:56,250 C'est quand même le peuple de l'inquisition. 544 00:40:58,833 --> 00:41:00,500 Merde... 545 00:41:06,375 --> 00:41:09,292 Tu me manques... 546 00:41:10,375 --> 00:41:11,750 Toi aussi. 547 00:41:13,125 --> 00:41:14,958 Je peux pas trop parler. 548 00:41:15,208 --> 00:41:18,625 Parle pas. Je veux juste t'entendre respirer. 549 00:41:19,958 --> 00:41:21,500 J'ai peur. 550 00:41:21,667 --> 00:41:23,792 Crains pas, peureuse, je suis là. 551 00:41:24,250 --> 00:41:26,583 Je t'aime assez pour rester longtemps. 552 00:41:26,750 --> 00:41:29,625 Je nous vois vieux, se reposer en campagne. 553 00:41:29,792 --> 00:41:31,958 On dit "à la campagne". 554 00:41:32,125 --> 00:41:36,375 "En campagne", c'est pour l'armée ou la campagne électorale. 555 00:41:39,083 --> 00:41:41,875 J'ai besoin de toi pour me coucher moins bête. 556 00:41:42,958 --> 00:41:46,333 À force, je pourrai même t'écrire des poèmes originals. 557 00:41:46,500 --> 00:41:48,250 Originaux ! 558 00:41:51,250 --> 00:41:53,333 J'ai très envie de toi. 559 00:41:53,500 --> 00:41:55,333 Moi aussi, ma grande beauté. 560 00:41:55,500 --> 00:41:57,333 Mon intelligente. 561 00:41:57,500 --> 00:41:59,125 Envoie-moi tes seins. 562 00:43:09,833 --> 00:43:13,042 Oui, c'est par ici, le séminaire sur Aristote. 563 00:43:13,792 --> 00:43:15,208 Pourquoi t'es méprisant ? 564 00:43:15,375 --> 00:43:17,375 Quoi ? Tu ne les connais pas ! 565 00:43:17,708 --> 00:43:20,500 Ils sont peut-être nobles, élégants, gentils. 566 00:43:20,667 --> 00:43:23,375 Ça m'exaspère, ta manière de rire des gens. 567 00:43:23,750 --> 00:43:25,375 C'est juste une blague. 568 00:43:25,833 --> 00:43:26,833 On s'entend pas ! 569 00:43:27,000 --> 00:43:28,042 Nobles, LOL. 570 00:43:28,208 --> 00:43:30,708 Avec des qualités morales plus vastes 571 00:43:30,875 --> 00:43:34,250 et un plus grand cœur que des gens bien nés 572 00:43:34,417 --> 00:43:37,042 qui ont eu la chance d'avoir papa et maman... 573 00:43:37,208 --> 00:43:38,875 Pardon, c'est pas contre vous. 574 00:43:39,042 --> 00:43:41,208 - Pour leur payer deux licences... - Une et demi. 575 00:43:41,375 --> 00:43:43,208 le temps de trouver leur voie. 576 00:43:43,375 --> 00:43:45,917 Ces gens issus d'un milieu intellectuel modeste, 577 00:43:46,083 --> 00:43:47,625 qui ont sûrement bon cœur... 578 00:43:47,792 --> 00:43:51,083 "D'un milieu modeste" ? Et c'est moi qui juge ? 579 00:43:51,250 --> 00:43:53,708 Tu les trouves pas beaufs ? 580 00:43:53,875 --> 00:43:55,458 Tu serais amie avec eux ? 581 00:43:55,792 --> 00:43:57,125 Que se passe-t-il ? 582 00:43:57,292 --> 00:43:59,792 Ils ont vu des jeunes dans la rue, 583 00:43:59,958 --> 00:44:01,042 d'un milieu modeste. 584 00:44:01,208 --> 00:44:02,875 à leur putain... Pardon, Sylvie. 585 00:44:03,042 --> 00:44:05,292 À leur apparence qui diffère de ton micro-monde. 586 00:44:05,875 --> 00:44:07,958 Tu fais une corrélation entre venir d'un milieu modeste 587 00:44:08,125 --> 00:44:09,458 et avoir un grand cœur ? 588 00:44:09,625 --> 00:44:12,750 Ces gens-là parlent de "races" et votent extrême droite. 589 00:44:12,917 --> 00:44:14,167 Quelle extrême droite ? 590 00:44:15,125 --> 00:44:17,375 Admets que tu n'es pas respectueux. 591 00:44:17,542 --> 00:44:20,958 Va falloir être solidaires, si on veut sauver la planète. 592 00:44:21,125 --> 00:44:23,875 J'ai jamais entendu d'argument aussi abscons 593 00:44:24,042 --> 00:44:26,625 - pour avoir le dernier mot. - Je le pense. 594 00:44:26,792 --> 00:44:28,042 - Sauver la planète ? - C'est vert ! 595 00:44:28,583 --> 00:44:30,000 - C'est vert ! - C'est bon ! 596 00:44:31,833 --> 00:44:34,375 Réveille, tabarnak ! Ostie de chevreuil, calisse ! 597 00:44:36,167 --> 00:44:38,417 - C'est des fous ! - Je t'en prie. 598 00:44:39,958 --> 00:44:41,292 Désolé. 599 00:44:42,042 --> 00:44:44,458 Des noix, c'est ça qui fait le goût. 600 00:44:44,625 --> 00:44:46,792 De la crème, des tomates... 601 00:44:47,292 --> 00:44:49,042 - C'est Sylvain. - Qui ? 602 00:44:49,625 --> 00:44:51,375 C'est le... 603 00:44:56,167 --> 00:44:57,583 Bonjour ! 604 00:45:01,667 --> 00:45:03,042 C'est Xavier. 605 00:45:03,208 --> 00:45:05,250 On va porter ça à l'intérieur. 606 00:45:05,625 --> 00:45:06,833 Viens, papa. 607 00:45:07,000 --> 00:45:08,458 Bonjour. 608 00:45:11,542 --> 00:45:13,208 - Bonjour. - Salut. 609 00:45:14,042 --> 00:45:16,917 - C'est lui, les travaux. - Je fais vos travaux. 610 00:45:21,500 --> 00:45:23,542 Détruis pas notre beau projet. 611 00:45:26,000 --> 00:45:28,792 Je vais y aller, il commence à faire froid. 612 00:45:30,500 --> 00:45:32,292 - Salut, Stéphane. - Sylvain. 613 00:45:36,333 --> 00:45:39,167 Si je vivais à la campagne, je voudrais être lui. 614 00:45:52,042 --> 00:45:55,125 Je disais ça parce que j'adore les enfants. 615 00:45:55,458 --> 00:45:56,500 Les petits bébés. 616 00:45:56,917 --> 00:46:00,292 J'aime ça, je sais pas... les cajoler. 617 00:46:01,000 --> 00:46:02,333 J'ai fait une liste de prénoms. 618 00:46:03,000 --> 00:46:06,208 Sans pression ! Juste pour m'occuper. 619 00:46:06,417 --> 00:46:08,375 Vous avez des vies actives. 620 00:46:08,542 --> 00:46:12,208 C'est pas comme nous. On faisait des enfants plus jeunes. 621 00:46:12,708 --> 00:46:13,750 On en parle. 622 00:46:14,333 --> 00:46:15,417 Pour quand ? 623 00:46:15,583 --> 00:46:17,292 Ah bon, on en parle ? 624 00:46:18,208 --> 00:46:21,333 Pas récemment, mais on a déjà abordé le sujet. 625 00:46:21,875 --> 00:46:25,208 Pas avant que j'aie un vrai poste à Montréal. 626 00:46:25,375 --> 00:46:27,333 Ça risque pas d'arriver avant ma ménopause. 627 00:46:28,125 --> 00:46:30,000 Avec cette attitude... 628 00:46:30,167 --> 00:46:32,458 Quoi ? Je suis juste réaliste. 629 00:46:36,167 --> 00:46:39,708 J'ai pris du pain et de la terrine pour demain matin. 630 00:46:39,875 --> 00:46:40,833 Vous aimez ça ? 631 00:46:41,792 --> 00:46:44,625 Pierre, lui, il adore ça. Hein, Pierre ? 632 00:46:45,958 --> 00:46:47,208 De la terrine ? 633 00:46:48,833 --> 00:46:50,625 T'es tout sale ! 634 00:46:52,833 --> 00:46:54,375 Regarde-moi. 635 00:46:55,458 --> 00:46:57,042 Il ne mange plus que ça. 636 00:46:57,208 --> 00:46:59,417 Ça et des tranches de fromage. 637 00:46:59,583 --> 00:47:02,833 Il pourrait en manger trois, quatre d'affilée. 638 00:47:03,667 --> 00:47:05,875 Avant, il aurait pas touché à ça. 639 00:47:06,042 --> 00:47:09,333 Je pensais pas que le goût, ça disparaissait aussi. 640 00:47:09,500 --> 00:47:13,375 Moi aussi, j'aime ça. Mais je me trouve déjà enveloppée. 641 00:47:13,542 --> 00:47:14,333 Excusez-moi. 642 00:47:15,500 --> 00:47:17,542 J'ai mal à la tête, je vais me coucher. 643 00:47:18,125 --> 00:47:19,500 Oui, mon petit... mon chat... 644 00:47:19,875 --> 00:47:21,250 Ma belle chouette ! 645 00:47:28,875 --> 00:47:30,833 Elle peut congeler ses ovocytes. 646 00:47:31,667 --> 00:47:33,833 T'en fais pas, mon beau garçon. 647 00:47:35,958 --> 00:47:37,750 Dépêchez-vous quand même. 648 00:47:37,917 --> 00:47:40,917 Mais t'en fais pas. Papa et moi, 649 00:47:41,583 --> 00:47:44,333 on vous aidera financièrement... 650 00:47:46,417 --> 00:47:48,417 Pour les prénoms, j'ai pensé à... 651 00:47:48,583 --> 00:47:49,750 Si c'est un garçon, 652 00:47:49,917 --> 00:47:53,125 à Francis, Simon... 653 00:47:54,542 --> 00:47:56,125 Ou Philippe. 654 00:47:56,917 --> 00:47:58,792 Comme ton grand-papa. 655 00:48:00,292 --> 00:48:02,208 Ce serait un bel hommage. 656 00:48:06,042 --> 00:48:07,417 Toc toc: ! 657 00:48:09,708 --> 00:48:11,708 Je peux entrer ? 658 00:48:12,333 --> 00:48:14,250 C'est ta chambre aussi. 659 00:48:31,458 --> 00:48:34,583 - Tout va bien ? - J'ai mal à la tête. 660 00:48:44,417 --> 00:48:46,167 - Ça chatouille ! - Pardon. 661 00:48:46,333 --> 00:48:47,708 Non, ça va. 662 00:48:58,417 --> 00:49:01,208 - Ça va? - Ça va. 663 00:49:04,458 --> 00:49:05,708 Ça va... 664 00:49:07,458 --> 00:49:08,292 Je sais pas... 665 00:49:08,458 --> 00:49:10,917 - Tu veux que je te laisse ? - Nous... Hein ? 666 00:49:11,417 --> 00:49:13,042 Te laisser tranquille. 667 00:49:13,417 --> 00:49:14,792 Quoi, nous ? 668 00:49:17,042 --> 00:49:18,250 Nous. 669 00:49:21,083 --> 00:49:22,083 Nous, quoi ? 670 00:49:22,250 --> 00:49:24,458 Nous, je sais plus... 671 00:49:24,625 --> 00:49:25,542 Je comprends pas. 672 00:49:25,708 --> 00:49:27,542 Je pense que j'ai rencontré quelqu'un. 673 00:49:37,750 --> 00:49:39,417 Tu dis rien ? 674 00:49:40,125 --> 00:49:42,500 Tu penses que t'as rencontré quelqu'un ? 675 00:49:45,167 --> 00:49:47,292 J'ai rencontré quelqu'un. 676 00:49:48,792 --> 00:49:50,542 Une personne. 677 00:49:50,708 --> 00:49:52,625 Pourquoi tu me dis ça ? 678 00:49:53,583 --> 00:49:55,417 Parce que tu dois le savoir. 679 00:49:55,583 --> 00:49:58,833 J'ai pas envie de savoir. Ça ne me concerne pas. 680 00:49:59,000 --> 00:50:01,042 Moi aussi, je rencontre du monde. 681 00:50:01,208 --> 00:50:03,083 Mais moi, j'ai rencontré quelqu'un. 682 00:50:03,833 --> 00:50:04,708 Sérieusement. 683 00:50:04,875 --> 00:50:07,958 Arrête de dire ça, ça me stresse. 684 00:50:08,125 --> 00:50:08,792 C'est vrai. 685 00:50:08,958 --> 00:50:10,750 Je m'en fous de la vérité. 686 00:50:14,250 --> 00:50:16,125 T'as couché avec lui ? 687 00:50:19,500 --> 00:50:20,375 T'as couché avec lui ? 688 00:50:21,375 --> 00:50:22,667 Pourquoi tu veux savoir ça ? 689 00:50:22,833 --> 00:50:24,167 T'as couché avec lui ? 690 00:50:28,000 --> 00:50:29,125 Oui. 691 00:50:33,208 --> 00:50:36,125 Je fais pas assez de choses sexuelles ? 692 00:50:36,625 --> 00:50:38,625 - Je sais pas te toucher ? - Je vais partir. 693 00:50:38,792 --> 00:50:39,583 Hein ? 694 00:50:39,750 --> 00:50:40,833 Je vais louer un appart, 695 00:50:41,000 --> 00:50:44,083 m'occuper de vendre le chalet, tu t'en rendras pas compte. 696 00:50:46,917 --> 00:50:50,292 - T'es pas bien, avec moi ? - Si, je suis bien. 697 00:50:51,333 --> 00:50:53,042 Je suis pas mal, en tout cas. 698 00:50:54,792 --> 00:50:55,625 On s'aime. 699 00:51:00,042 --> 00:51:01,417 On s'aime, non ? 700 00:51:01,792 --> 00:51:04,458 Je pense qu'on est devenus des amis. 701 00:51:05,375 --> 00:51:07,875 Qui ça ? Lui et toi ? 702 00:51:08,042 --> 00:51:10,167 - Non, toi et moi. - C'est qui ? 703 00:51:10,333 --> 00:51:11,958 Je comprends rien, c'est qui ? 704 00:51:12,125 --> 00:51:14,542 - T'es mon meilleur ami. -Arrête, non ! 705 00:51:14,708 --> 00:51:16,708 On n'est pas amis, t'es ma femme ! 706 00:51:21,375 --> 00:51:22,792 Mon amour... 707 00:51:23,208 --> 00:51:24,583 Tu peux pas nous... 708 00:51:25,542 --> 00:51:28,000 Je veux pas que tu nous quittes. 709 00:51:29,583 --> 00:51:31,083 S'il te plaît. 710 00:51:32,542 --> 00:51:33,500 Xavier ? 711 00:51:34,583 --> 00:51:35,500 J'ai pas fait... 712 00:51:36,083 --> 00:51:37,458 J'ai pas fait les impôts. 713 00:51:39,208 --> 00:51:41,458 C'est pas grave. 714 00:51:41,625 --> 00:51:42,958 Je m'excuse. 715 00:51:45,250 --> 00:51:46,667 On va se coucher. 716 00:51:58,667 --> 00:52:00,833 Je peux dormir avec toi ? 717 00:52:01,833 --> 00:52:03,333 Oui, évidemment. 718 00:53:11,333 --> 00:53:12,833 Il y a quelqu'un ? 719 00:53:26,083 --> 00:53:27,333 Merde ! 720 00:55:05,000 --> 00:55:07,375 Tu veux toujours que je sois ta femme ? 721 00:55:34,917 --> 00:55:37,167 Ton corps a changé. Ton visage, 722 00:55:37,333 --> 00:55:39,208 ta peau, tes cheveux, tout... 723 00:55:39,375 --> 00:55:40,625 On fait l'amour tout le temps. 724 00:55:40,792 --> 00:55:43,333 Je dois perdre 500 calories par jour. 725 00:55:43,500 --> 00:55:46,667 C'est une vie... J'adore ça ! 726 00:55:47,125 --> 00:55:50,375 Je cuisine. Et lui, il répare des trucs. 727 00:55:50,542 --> 00:55:53,792 On marche en forêt. C'est comme si... 728 00:55:53,958 --> 00:55:55,917 il me ramenait à l'essentiel. 729 00:55:56,083 --> 00:55:58,583 Quelle chance ! J'aimerais être amoureuse. 730 00:55:58,750 --> 00:56:00,375 De quoi tu parles ? T'aimes Philippe. 731 00:56:00,542 --> 00:56:02,333 - Oui, je l'aime. - Tu l'aimes. 732 00:56:02,500 --> 00:56:04,458 Vous faites l'amour tout le temps. 733 00:56:04,625 --> 00:56:06,458 Après 12 ans, c'est un amour, 734 00:56:06,625 --> 00:56:08,792 mais c'est pas l'amour. C'est de l'amour... 735 00:56:09,458 --> 00:56:11,208 J'aimerais avoir ton courage. 736 00:56:12,000 --> 00:56:13,917 Tu peux toujours le quitter. 737 00:56:14,083 --> 00:56:18,667 Schopenhauer considère le vouloir-vivre comme le moteur de l'amour. 738 00:56:19,375 --> 00:56:21,792 C'est par la reconnaissance de l'autre 739 00:56:21,958 --> 00:56:23,708 comme puissance reproductrice 740 00:56:23,875 --> 00:56:26,000 que se déploie en nous le sentiment amoureux. 741 00:56:26,167 --> 00:56:29,250 Se reproduire, c'est laisser une trace de vie. 742 00:56:29,500 --> 00:56:33,208 L'amour serait donc l'expérience de l'immortel. 743 00:56:38,333 --> 00:56:39,958 Salut, ma belle beauté ! 744 00:56:52,417 --> 00:56:55,583 En amour, Schopenhauer affirme que tout est physique. 745 00:56:56,000 --> 00:56:58,708 Ce que l'on pense être des sentiments nobles du cœur 746 00:56:58,875 --> 00:57:02,375 est en fait l'expression de l'instinct sexuel. 747 00:57:03,750 --> 00:57:06,250 C'est simplement le corps qui parle. 748 00:57:17,125 --> 00:57:19,833 L'amour, l'amour, l'amour... 749 00:57:26,750 --> 00:57:28,042 De quessé ? 750 00:57:28,792 --> 00:57:29,917 Tu es beau. 751 00:57:30,583 --> 00:57:32,000 Tu me rends beau. 752 00:57:40,375 --> 00:57:43,042 - Guillaume Apollinaire, là ? - Oui ? 753 00:57:44,000 --> 00:57:46,708 Je l'ai vu dans ta bibliothèque, j'ai un peu lu. 754 00:57:46,875 --> 00:57:49,083 - C'est bon. - Ben oui. 755 00:57:49,792 --> 00:57:52,667 "Ô mon unique amour, ma grande folie" 756 00:57:53,083 --> 00:57:54,583 Quelque chose du genre. 757 00:58:05,458 --> 00:58:07,833 Crains pas, peureuse, ils te mordront pas. 758 00:58:15,417 --> 00:58:16,958 Que je t'aime, toi. 759 00:58:55,667 --> 00:58:57,125 Rosé, madame ? 760 00:58:58,125 --> 00:59:00,125 Une fois n'est pas coutume. 761 00:59:00,458 --> 00:59:02,250 Tu vas voir, c'est quelque chose. 762 00:59:07,000 --> 00:59:07,833 Tu l'aimes ? 763 00:59:15,333 --> 00:59:17,708 Regarde-le, il arrête pas. 764 00:59:20,458 --> 00:59:22,667 Mon fils, il a le cœur à la bonne place. 765 00:59:26,417 --> 00:59:28,917 - Ça se voit que tu l'aimes pas. - Sylvain ? 766 00:59:29,083 --> 00:59:29,958 Non, le vin ! 767 00:59:34,125 --> 00:59:35,750 C'est moi ou ça sent la merde ? 768 00:59:35,917 --> 00:59:37,917 Comment tu parles à ta mère ? 769 00:59:38,083 --> 00:59:39,458 C'est ta fosse septique. 770 00:59:39,625 --> 00:59:41,500 J'ai pas d'argent pour la réparer. 771 00:59:42,167 --> 00:59:44,500 Je porte tout et toi, tu fais que gueuler. 772 00:59:44,667 --> 00:59:46,208 Calme tes hormones. 773 00:59:46,375 --> 00:59:47,167 T'entends ça ? 774 00:59:47,333 --> 00:59:49,000 Je l'ai mal élevé, que veux-tu. 775 00:59:49,333 --> 00:59:51,333 Ce que tu dis, c'est misogyne. 776 00:59:51,500 --> 00:59:53,208 C'est son nouveau mot, "misogyne". 777 00:59:53,375 --> 00:59:56,208 C'est un mot qui existe depuis longtemps. 778 00:59:58,083 --> 01:00:00,292 Qu'ils sont beaux, mes cocos ! 779 01:00:00,458 --> 01:00:02,750 On a un nouveau membre dans la famille. 780 01:00:03,125 --> 01:00:04,958 - Calme-toi ! - Parfait ! 781 01:00:05,125 --> 01:00:06,583 Moi, c'est Kevin. 782 01:00:06,750 --> 01:00:08,417 - Salut, Kevin... - Karine. 783 01:00:08,583 --> 01:00:09,958 Je t'avais pas vue ! 784 01:00:10,125 --> 01:00:11,583 On se serait retenus. 785 01:00:12,333 --> 01:00:13,333 Enchantée ! 786 01:00:13,500 --> 01:00:14,250 Ma femme. 787 01:00:15,625 --> 01:00:17,792 Putain, je me fais enfler. 788 01:00:17,958 --> 01:00:19,708 Quand il a fait la nouba, il vient pas. 789 01:00:20,292 --> 01:00:23,208 Il pionce au boulot parce qu'il est bourré. 790 01:00:23,375 --> 01:00:26,042 Il peut pas bosser tellement il est bourré. 791 01:00:26,208 --> 01:00:27,833 Pas comme les Latinos... 792 01:00:28,000 --> 01:00:30,167 Ça se plaint pas, c'est à l'heure... 793 01:00:31,833 --> 01:00:33,375 On ne crie pas ! 794 01:00:34,500 --> 01:00:36,250 Non, il est pas gentil ! 795 01:00:37,667 --> 01:00:39,333 C'est lui qu'est pas gentil ! 796 01:00:39,958 --> 01:00:41,125 C'est toujours Jayden ! 797 01:00:41,292 --> 01:00:43,958 Jayden, pourquoi tu fais pleurer ta sœur ? 798 01:00:44,125 --> 01:00:48,500 C'est toujours de sa faute ! Et c'est moi qui me fais engueuler! 799 01:00:49,833 --> 01:00:50,917 Ça suffit ! 800 01:00:51,083 --> 01:00:53,042 Laisse ta sœur. Et Carolane, arrête, 801 01:00:53,208 --> 01:00:55,417 sinon je te laisse dans la forêt. 802 01:00:55,583 --> 01:00:56,958 On dit pas ça aux enfants. 803 01:00:57,125 --> 01:00:59,208 Voilà comment on obtient la paix. 804 01:00:59,375 --> 01:01:01,167 Qu'est-ce que je disais ? 805 01:01:01,333 --> 01:01:03,208 Désolée, je déteste quand il fait ça. 806 01:01:03,375 --> 01:01:04,583 Ouais, Mike! 807 01:01:04,750 --> 01:01:06,458 Je l'ai foutu à la porte. 808 01:01:06,625 --> 01:01:09,417 Je peux accepter plein de choses, 809 01:01:09,583 --> 01:01:12,917 mais les paresseux, les pas autonomes, 810 01:01:13,833 --> 01:01:17,000 pas capables de se gérer... C'est pas la garderie. 811 01:01:17,958 --> 01:01:20,167 - C'est toi qui l'as fait ? - Oui, c'est des cœurs. 812 01:01:20,333 --> 01:01:21,333 Oui ! 813 01:01:22,167 --> 01:01:24,208 Regarde la petite choupette. 814 01:01:24,375 --> 01:01:26,125 Elle a une nouvelle préférée. 815 01:01:26,750 --> 01:01:28,792 C'est mignon, Caro. 816 01:01:31,125 --> 01:01:34,125 Et donc toi, t'es professeur à l'université ? 817 01:01:34,292 --> 01:01:37,000 Oui, c'est-à-dire que... 818 01:01:38,417 --> 01:01:40,000 j'attends un poste. 819 01:01:40,708 --> 01:01:43,500 En attendant, j'enseigne à l'université du troisième âge. 820 01:01:46,125 --> 01:01:49,167 J'aime vraiment ça, c'est ma passion. 821 01:01:49,333 --> 01:01:52,958 Une femme qu'a une passion, c'est ça de moins à gérer. 822 01:01:53,125 --> 01:01:54,875 Sophia, c'est pas une femme que tu gères. 823 01:01:55,042 --> 01:01:56,042 Tu m'as compris. 824 01:01:56,208 --> 01:01:57,083 Oui, mais non. 825 01:01:57,583 --> 01:01:59,875 Sylvain est l'intellectuel de la famille. 826 01:02:00,542 --> 01:02:02,958 Normal qu'il soit avec une universitaire. 827 01:02:03,125 --> 01:02:04,917 - Moi, je suis le crétin. - Mais non ! 828 01:02:05,083 --> 01:02:07,250 C'est pas ce que je dis ! 829 01:02:07,417 --> 01:02:09,708 Mais ton frère, il est curieux. 830 01:02:09,875 --> 01:02:12,542 Il lit plein de livres. Tu m'envoies des articles. 831 01:02:12,708 --> 01:02:14,083 C'est pas intéressant. 832 01:02:14,250 --> 01:02:16,458 Si, c'est intéressant ! 833 01:02:16,625 --> 01:02:18,542 - Quel genre ? - Super intéressant. 834 01:02:18,708 --> 01:02:21,375 Des ovnis qu'on aurait vus, 835 01:02:22,333 --> 01:02:23,250 la vie après la mort... 836 01:02:23,750 --> 01:02:25,208 Les pyramides ! 837 01:02:25,583 --> 01:02:27,208 Les pyramides. 838 01:02:27,875 --> 01:02:28,875 Ça, c'est intéressant. 839 01:02:29,042 --> 01:02:30,750 Moi, j'y crois à tout ça. 840 01:02:30,917 --> 01:02:33,250 Y a un fantôme dans mon salon d'esthétique. 841 01:02:33,417 --> 01:02:34,083 Écoute ! 842 01:02:34,250 --> 01:02:36,625 Il me croit pas, mais l'an dernier, 843 01:02:36,792 --> 01:02:38,708 j'ai fermé le salon moi-même. 844 01:02:38,875 --> 01:02:41,083 Je me revois très bien le fermer. 845 01:02:41,250 --> 01:02:44,083 Et le lendemain matin, quand je suis arrivée, 846 01:02:44,250 --> 01:02:45,750 les vernis étaient mélangés. 847 01:02:46,042 --> 01:02:48,708 Son salon, il est très propre. 848 01:02:48,875 --> 01:02:50,667 Moi, je range tout nickel. 849 01:02:51,542 --> 01:02:54,208 Il y avait le jaune là, le vert, le bleu, 850 01:02:54,375 --> 01:02:56,458 le rouge... tout éparpillés ! 851 01:02:56,625 --> 01:02:59,958 J'en ai eu des frissons. Ça m'a fait très peur ! 852 01:03:00,125 --> 01:03:03,708 Les fantômes ont que ça à faire de mélanger tes vernis... 853 01:03:04,292 --> 01:03:06,125 Maman, ta fondue est mortelle. 854 01:03:06,292 --> 01:03:07,458 C'est super bon. 855 01:03:07,625 --> 01:03:09,000 J'ai mis du vin, dedans. 856 01:03:09,167 --> 01:03:10,917 Il me semblait aussi... 857 01:03:12,917 --> 01:03:15,750 T'arrête de me parler comme à une idiote ? 858 01:03:15,917 --> 01:03:17,250 Tu vas chialer, là ? 859 01:03:17,417 --> 01:03:18,750 Je chiale pas. 860 01:03:19,750 --> 01:03:21,083 On n'a pas de manières. 861 01:03:23,167 --> 01:03:26,000 Ma mère pleure à chaque dîner de famille. 862 01:03:26,458 --> 01:03:27,667 J'ai l'habitude. 863 01:03:27,833 --> 01:03:30,917 Excuse-moi, Sylvain, mais dis ça à ton frère. 864 01:03:32,417 --> 01:03:35,083 C'est bon, on a compris. Kevin ! 865 01:03:37,292 --> 01:03:38,750 Pardon, je suis émotionnelle. 866 01:03:43,000 --> 01:03:44,292 Tu as un salon d'esthétique ? 867 01:03:45,750 --> 01:03:47,500 Et un beau ! Ça roule en moutarde. 868 01:03:50,417 --> 01:03:53,500 Oui, c'est ma passion à moi. 869 01:03:55,292 --> 01:03:57,250 Que les femmes se sentent belles. 870 01:03:58,500 --> 01:04:00,667 C'est la plus belle. Et elle est pas idiote. 871 01:04:02,000 --> 01:04:03,333 Là, t'es gentil. 872 01:04:03,875 --> 01:04:05,917 La famille, c'est précieux. 873 01:04:06,333 --> 01:04:08,417 Et la santé, aussi. 874 01:04:09,125 --> 01:04:11,000 Santé, tout le monde ! 875 01:04:12,500 --> 01:04:13,917 Merci de m'accueillir. 876 01:04:14,083 --> 01:04:15,917 - Bienvenue dans la famille. - Merci. 877 01:04:16,292 --> 01:04:17,583 Bienvenue. 878 01:04:17,750 --> 01:04:20,958 Bon, on va se torcher ! Mon petit frère est amoureux. 879 01:04:23,083 --> 01:04:25,792 Montre-moi tes ongles. Les mâles vont faire la vaisselle. 880 01:04:25,958 --> 01:04:27,708 On est des hommes modernes. 881 01:04:32,542 --> 01:04:35,083 - Laisse-moi voir ça. - C'est un peu gênant. 882 01:04:35,250 --> 01:04:37,167 Voyons donc... ouais. 883 01:04:37,333 --> 01:04:38,958 Faut rafraîchir ça. 884 01:04:39,125 --> 01:04:42,500 Je ne suis pas très assidue, sur les manucures. 885 01:04:42,667 --> 01:04:45,125 J'aurais aimé aller à l'université. 886 01:05:01,333 --> 01:05:03,458 Guylaine t'a bien aimée ! 887 01:05:03,625 --> 01:05:05,333 Vous venez souvent, ici ? 888 01:05:05,500 --> 01:05:07,000 Surtout pour les concerts. 889 01:05:07,458 --> 01:05:09,792 Caro aussi t'a bien aimée. 890 01:05:10,417 --> 01:05:12,000 Mais on sort moins qu'avant. 891 01:05:12,458 --> 01:05:15,667 On est moins fêtards. Surtout moi. 892 01:05:15,833 --> 01:05:18,417 Kevin, lui, il adore faire la fête. 893 01:05:18,583 --> 01:05:21,458 Ça doit être son côté masculin. 894 01:05:21,625 --> 01:05:23,375 Et son côté féminin ? 895 01:05:25,167 --> 01:05:28,792 Attends un peu. C'est une bonne question. 896 01:05:29,125 --> 01:05:31,208 Il adore prendre un doigt dans le cul. 897 01:05:35,375 --> 01:05:36,875 Devine qui c'est ! 898 01:05:37,042 --> 01:05:37,833 C'est qui 7 899 01:05:38,333 --> 01:05:40,000 Donne-moi un indice ! 900 01:05:40,750 --> 01:05:42,292 Vanessa ! 901 01:05:45,208 --> 01:05:46,958 T'es toute belle ! 902 01:06:10,750 --> 01:06:12,500 Ça va, tu t'amuses ? 903 01:06:12,667 --> 01:06:14,583 Pas autant que toi, visiblement. 904 01:06:17,333 --> 01:06:18,208 Ça va? 905 01:06:18,875 --> 01:06:20,333 C'est une vedette locale ? 906 01:06:20,500 --> 01:06:21,542 Qui? 907 01:06:23,875 --> 01:06:25,708 De quessé ? Non. 908 01:06:25,875 --> 01:06:27,500 C'est une blague. 909 01:06:27,667 --> 01:06:30,333 Elle doit faire du striptease, pour danser comme ça. 910 01:06:30,500 --> 01:06:32,375 C'est ma cousine, elle est opticienne. 911 01:06:40,125 --> 01:06:42,167 Mais à la campagne, 912 01:06:42,333 --> 01:06:46,417 le concept de cousine est plus vague, non ? 913 01:06:46,667 --> 01:06:49,292 C'est ta cousine, c'est pas ta cousine... 914 01:06:50,167 --> 01:06:51,792 C'est ta cousine ou pas ? 915 01:06:52,708 --> 01:06:53,833 Je comprends rien. 916 01:06:54,000 --> 01:06:57,708 Mets-nous cinq shots de Jäger, qu'on se réveille ! 917 01:07:17,917 --> 01:07:20,042 C'est ta vraie couleur de cheveux ? 918 01:07:25,458 --> 01:07:28,458 C'est ma vraie couleur, mais je les teins. 919 01:07:28,625 --> 01:07:30,667 Pourquoi, si c'est ta couleur ? 920 01:07:31,750 --> 01:07:33,792 Parce que j'ai des cheveux blancs. 921 01:07:35,125 --> 01:07:37,375 Ce serait bien, un petit balayage. 922 01:07:47,542 --> 01:07:48,250 Vanessa. 923 01:07:48,750 --> 01:07:49,958 Enchantée. 924 01:07:53,875 --> 01:07:55,542 Sophia, excuse. 925 01:07:56,000 --> 01:07:58,958 Je suis l'amoureuse de... la copine... 926 01:07:59,125 --> 01:08:00,167 la femme de Sylvain. 927 01:08:02,167 --> 01:08:03,125 T'es sa cousine ? 928 01:08:03,292 --> 01:08:06,583 T'as dit ça comme si t'avais besoin de le dire. 929 01:08:08,333 --> 01:08:10,792 Tout le monde sait que t'es sa copine. 930 01:08:11,750 --> 01:08:14,458 Même si c'est pas évident, comme ça... 931 01:08:22,667 --> 01:08:24,833 Sylvain, il est super intelligent 932 01:08:25,000 --> 01:08:26,417 et tout ça, 933 01:08:27,333 --> 01:08:29,958 mais il a toujours des histoires de merde. 934 01:08:30,125 --> 01:08:31,958 0k, les filles sont canons, 935 01:08:32,125 --> 01:08:34,417 elles sont super sexy, blablabla... 936 01:08:34,583 --> 01:08:36,458 Elles tapent des crises. 937 01:08:36,625 --> 01:08:38,458 Et lui, il est déçu. 938 01:08:42,292 --> 01:08:46,208 Au moins, pour une fois, il est pas avec un sex-symbol. 939 01:08:49,542 --> 01:08:51,708 - Je suis sa petite-cousine. - Comment ? 940 01:08:51,875 --> 01:08:53,583 Sa petite-cousine. 941 01:08:53,750 --> 01:08:55,625 On n'est pas du même sang. 942 01:09:41,292 --> 01:09:43,625 J'ai jamais voulu d'enfant. 943 01:09:46,000 --> 01:09:48,750 Je pense qu'avec toi, j'aimerais en avoir. 944 01:09:51,958 --> 01:09:53,167 Ok. 945 01:09:56,250 --> 01:09:58,042 Ça veut dire oui ? 946 01:10:02,000 --> 01:10:03,625 Je t'aime. 947 01:10:13,750 --> 01:10:16,000 J'ai couché avec mon coach de sport. 948 01:10:16,375 --> 01:10:17,375 Quoi ? 949 01:10:17,542 --> 01:10:18,917 Je suis sa meilleure fellation à vie. 950 01:10:19,083 --> 01:10:19,750 Ah ben ça ! 951 01:10:20,292 --> 01:10:22,917 Vous faites l'amour tout le temps, avec Philippe. 952 01:10:23,583 --> 01:10:26,083 Ça n'a rien à voir. Des expériences différentes. 953 01:10:26,833 --> 01:10:27,958 Avec lui... 954 01:10:28,125 --> 01:10:30,458 Il me regarde, il m'admire. 955 01:10:30,917 --> 01:10:33,375 - Il a des jouets sexuels. - Comme quoi ? 956 01:10:33,542 --> 01:10:36,208 On se crache dans la bouche, deux vrais petits lamas. 957 01:10:36,375 --> 01:10:38,125 - Il s'en doute pas ? - Il m'insulte. 958 01:10:38,292 --> 01:10:40,042 - Phil ? - Non, coach Akim. 959 01:10:40,208 --> 01:10:43,167 - Intéressant. - Ça dit quoi, sur moi? 960 01:10:43,333 --> 01:10:46,458 C'est peut-être ma culpabilité ou qu'il me sent loin, 961 01:10:47,208 --> 01:10:50,375 mais Phil est super gentil. On est très proches. 962 01:10:50,542 --> 01:10:51,708 Eh ben ! 963 01:10:51,875 --> 01:10:55,042 Du coup, tu as renoncé à coucher avec ton psy ? 964 01:10:55,917 --> 01:10:57,750 Je veux pas coucher avec lui. 965 01:10:58,625 --> 01:11:01,833 Je veux qu'il ait envie de moi. C'est très différent. 966 01:11:02,250 --> 01:11:03,917 Ça me semble très sain. 967 01:11:04,083 --> 01:11:05,542 Akim, c'est comme ton copain. 968 01:11:05,708 --> 01:11:06,583 C'est un manuel. 969 01:11:06,750 --> 01:11:09,125 On aime les mecs qui lisent jambes croisées, 970 01:11:09,792 --> 01:11:11,625 mais au lit, ils sont moins doués. 971 01:11:11,792 --> 01:11:14,458 La vie est cruelle. Moi, j'ai besoin des deux. 972 01:11:14,917 --> 01:11:15,833 Je renais. 973 01:11:16,000 --> 01:11:17,208 T'es Lady Chatterley. 974 01:11:17,375 --> 01:11:20,000 - Tu rotes pas le Chinois ? - Sylvain est intelligent. 975 01:11:20,875 --> 01:11:22,958 - Mais oui ! - Très intelligent, même. 976 01:11:23,125 --> 01:11:27,083 Mais son intelligence est plus de la terre. 977 01:11:27,250 --> 01:11:28,958 J'aimerais le rencontrer. 978 01:11:30,917 --> 01:11:33,500 Sylvain, il est très... concret. 979 01:11:34,708 --> 01:11:36,375 On dirait que ça te gêne ? 980 01:11:36,542 --> 01:11:37,458 Pas du tout. 981 01:11:37,625 --> 01:11:39,083 Je suis trop vieille pour ça ? 982 01:11:49,750 --> 01:11:51,417 Allô, ma belle beauté ? 983 01:11:51,917 --> 01:11:53,208 Viens à la porte. 984 01:11:56,958 --> 01:11:58,833 Livraison spéciale ! 985 01:11:59,000 --> 01:12:00,292 C'est quoi ? 986 01:12:00,667 --> 01:12:02,458 C'est une bibliothèque. 987 01:12:02,625 --> 01:12:05,333 Merci, c'est tellement gentil ! 988 01:12:05,500 --> 01:12:07,000 Pas de quoi. 989 01:12:08,750 --> 01:12:10,333 Viens, on va en campagne. 990 01:12:12,000 --> 01:12:13,333 À campagne. 991 01:12:13,500 --> 01:12:15,583 Tu me prends de court. 992 01:12:15,750 --> 01:12:18,167 J'ai rien chez toi, on dort ici. 993 01:12:18,333 --> 01:12:20,333 Je commence tôt demain, je travaille. 994 01:12:20,500 --> 01:12:22,042 Je t'emmènerai. 995 01:12:22,208 --> 01:12:23,458 Non, mais... 996 01:12:24,667 --> 01:12:28,583 Pourquoi on reste pas ? Ce serait plus simple. 997 01:12:28,750 --> 01:12:31,208 - Ça me stresse, de dormir ici. - Viens. 998 01:12:42,875 --> 01:12:43,833 Excuse-moi... 999 01:12:44,250 --> 01:12:45,750 C'est à qui. Ça ? 1000 01:12:46,417 --> 01:12:48,125 À Xavier, je pense. 1001 01:12:49,333 --> 01:12:51,667 C'est à lui ou pas ? Il est venu ici? 1002 01:12:52,250 --> 01:12:54,792 J'ai dû le déménager par erreur. 1003 01:12:54,958 --> 01:12:57,750 S'il est venu ici, sois honnête et dis-le-moi. 1004 01:12:58,208 --> 01:12:59,917 Oh, la musique de sauvages ! 1005 01:13:00,083 --> 01:13:02,208 - Pourquoi tu mens ? - Je mens pas. 1006 01:13:02,375 --> 01:13:03,500 On dirait que si. 1007 01:13:04,750 --> 01:13:07,583 - Il est pas venu! - Pourquoi tu ris ? 1008 01:13:07,750 --> 01:13:09,792 - Je ris pas. - Pourquoi tu ris ? 1009 01:13:09,958 --> 01:13:11,125 Je ris, mais... 1010 01:13:11,292 --> 01:13:12,875 C'est toi qui me stresses ! 1011 01:13:13,042 --> 01:13:14,542 Qu'est-ce qui se passe ? 1012 01:13:14,708 --> 01:13:17,875 Même si je l'avais vu, c'est quoi le problème ? 1013 01:13:18,042 --> 01:13:19,917 Tu peux pas faire ce que tu veux. 1014 01:13:20,083 --> 01:13:24,125 Tu peux pas arriver ici sans prévenir, changer les plans, 1015 01:13:24,292 --> 01:13:27,667 et tenir des propos racistes, comme ton idole, le beauf de droite. 1016 01:13:27,833 --> 01:13:29,958 De quessé, raciste ? Quel beauf? 1017 01:13:30,125 --> 01:13:31,417 "De quessé", ça se dit pas. 1018 01:13:31,583 --> 01:13:33,125 Je dis ce que je veux. Quel beauf? 1019 01:13:33,625 --> 01:13:34,833 Michel Sardou. 1020 01:13:35,250 --> 01:13:37,333 - J'ai des goûts de merde ? - Non. 1021 01:13:37,500 --> 01:13:40,042 Comment ça, "de droite" ? Quels propos racistes ? 1022 01:13:40,208 --> 01:13:42,167 Il est politiquement à droite. 1023 01:13:42,333 --> 01:13:44,208 Il a des valeurs de droite. 1024 01:13:44,375 --> 01:13:47,125 - Donne-moi un exemple. - Il est xénophobe. 1025 01:13:48,250 --> 01:13:49,958 Il a peur des étrangers. 1026 01:13:50,125 --> 01:13:51,917 Je comprends rien quand tu parles. 1027 01:13:52,083 --> 01:13:53,583 Parle normal ! 1028 01:13:54,125 --> 01:13:56,542 Tu changes de sujet ! Il est venu ! 1029 01:13:56,708 --> 01:13:59,292 Non ! Et dans mon monde, je parle très normalement. 1030 01:13:59,458 --> 01:14:01,208 Ça veut dire quoi, "dans ton monde" ? 1031 01:14:02,083 --> 01:14:03,208 Rien. 1032 01:14:03,375 --> 01:14:05,708 Ton putain de ton calme de méprisante ! 1033 01:14:05,875 --> 01:14:06,542 Quel ton ? 1034 01:14:06,708 --> 01:14:07,625 Ton téléphone ! 1035 01:14:08,000 --> 01:14:09,458 Donne ton téléphone. 1036 01:14:13,583 --> 01:14:15,375 T'achètes une laisse ? 1037 01:14:15,542 --> 01:14:17,125 Pour te faire une surprise. 1038 01:14:17,917 --> 01:14:20,250 Pour lui ? T'as quelqu'un d'autre ? 1039 01:14:20,417 --> 01:14:21,417 Non, c'est pour toi ! 1040 01:14:21,583 --> 01:14:22,708 Pour qu'on essaye. 1041 01:14:22,875 --> 01:14:24,500 Tu vas aller réfléchir... 1042 01:14:25,208 --> 01:14:26,542 T'es pas ma mère ! 1043 01:14:26,708 --> 01:14:27,583 Putain ! 1044 01:14:27,750 --> 01:14:29,292 Le complexe d'Œdipe ? 1045 01:14:29,458 --> 01:14:31,208 T'inquiète, je suis pas ta mère ! 1046 01:14:31,375 --> 01:14:33,750 Je crois pas aux ovnis et je suis pas alcoolique. 1047 01:14:34,583 --> 01:14:35,292 T'es folle. 1048 01:14:36,792 --> 01:14:38,042 Pardon ! 1049 01:14:42,500 --> 01:14:44,375 Je pensais pas ce que j'ai dit. 1050 01:14:45,125 --> 01:14:47,083 C'est ridicule, attends ! 1051 01:14:49,042 --> 01:14:50,458 Pardonne-moi. 1052 01:14:53,583 --> 01:14:55,083 Pardonne-moi. 1053 01:15:01,667 --> 01:15:04,500 Il me parle d'une veste de Xavier, 1054 01:15:04,667 --> 01:15:06,042 super agressif. 1055 01:15:06,208 --> 01:15:07,625 Moi, je suis hyper calme. 1056 01:15:07,792 --> 01:15:11,000 Je lui dis juste de pas dire "de quessé". 1057 01:15:11,167 --> 01:15:12,083 De quoi ? 1058 01:15:12,250 --> 01:15:14,542 "De quessé" au lieu de "de quoi". 1059 01:15:14,708 --> 01:15:16,958 En effet, ce n'est pas très beau. 1060 01:15:17,125 --> 01:15:19,458 Mais les gens parlent très mal. 1061 01:15:19,625 --> 01:15:22,167 Toi, tu dis souvent "genre". 1062 01:15:22,333 --> 01:15:24,083 On s'en fout, maman ! 1063 01:15:24,250 --> 01:15:28,708 Moi, je m'en fous s'il fait des erreurs de langage. 1064 01:15:29,083 --> 01:15:31,708 Je veux juste l'aider, je veux juste... 1065 01:15:31,875 --> 01:15:35,333 Je veux juste l'encourager à dire le mot précis 1066 01:15:35,500 --> 01:15:37,917 pour que sa pensée soit plus vaste. 1067 01:15:38,083 --> 01:15:39,750 Et puis là, c'est comme... 1068 01:15:39,917 --> 01:15:41,792 C'est parti. 1069 01:15:42,042 --> 01:15:44,333 Très bizarre, très fou. 1070 01:15:44,500 --> 01:15:46,750 Moi, j'étais hyper calme. 1071 01:15:46,917 --> 01:15:51,458 Et puis, malgré moi, y a eu un genre de "switch". 1072 01:15:51,625 --> 01:15:54,875 "Switch", il n'y a pas un mot français, pour ça ? 1073 01:15:55,875 --> 01:15:56,667 Changement ? 1074 01:15:56,833 --> 01:15:58,792 Renversement psychologique. 1075 01:15:58,958 --> 01:16:00,667 Oui, c'est plus juste. 1076 01:16:00,833 --> 01:16:04,542 Avoir un langage développé, c'est avoir une pensée précise. 1077 01:16:05,000 --> 01:16:07,375 C'est ce que je dis ! Tu m'écoutes pas ? 1078 01:16:08,458 --> 01:16:11,042 Là, il m'a dit que je le méprisais 1079 01:16:11,208 --> 01:16:13,250 parce que je haussais pas le ton. 1080 01:16:13,417 --> 01:16:15,833 Que c'était pire que si je hurlais, 1081 01:16:16,000 --> 01:16:20,292 que j'étais la pire des folles de toutes ses ex. 1082 01:16:20,625 --> 01:16:22,208 Quelque chose comme ça. 1083 01:16:22,375 --> 01:16:25,250 Et plus rien depuis des jours. C'est une torture. 1084 01:16:25,875 --> 01:16:28,875 C'est mieux d'être avec un homme qui nous aime plus qu'on l'aime. 1085 01:16:31,750 --> 01:16:35,542 Xavier m'a prêté un livre sur l'apartheid, Rage ébène. 1086 01:16:35,708 --> 01:16:37,583 Tu l'as lu ? C'est prenant ! 1087 01:16:47,500 --> 01:16:48,917 Sylvain Tanguay. 1088 01:17:30,125 --> 01:17:32,417 Contrairement à Platon, 1089 01:17:33,375 --> 01:17:38,083 Spinoza fait une distinction entre désir et amour. 1090 01:17:39,833 --> 01:17:43,625 On peut désirer quelque chose sans lui attribuer de valeur, 1091 01:17:43,792 --> 01:17:45,417 comme par exemple, 1092 01:17:45,583 --> 01:17:48,833 vouloir coucher avec une personne sans s'intéresser à elle. 1093 01:17:49,667 --> 01:17:54,458 On peut même parfois mépriser l'objet de son désir. 1094 01:17:55,833 --> 01:17:58,333 On peut aussi aimer sans désirer. 1095 01:17:58,500 --> 01:18:00,667 La valeur qu'on attribue aux gens 1096 01:18:00,833 --> 01:18:03,167 détermine l'amour, et non l'envie de... 1097 01:18:03,333 --> 01:18:06,000 permettez-moi l'expression, de baiser. 1098 01:18:11,917 --> 01:18:13,875 - Pardon. - Ça arrive. 1099 01:18:14,083 --> 01:18:16,167 Vous avez une grosse fringale ? 1100 01:18:25,333 --> 01:18:27,625 - C'était sympa. - Oui, salut ! 1101 01:18:28,625 --> 01:18:32,125 Mais surtout, le désir est puissance. 1102 01:18:32,667 --> 01:18:36,167 Il est à l'origine de notre capacité d'agir. 1103 01:18:37,417 --> 01:18:38,708 Il est vie. 1104 01:18:39,792 --> 01:18:42,083 Il voit une veste de Xavier... 1105 01:18:42,417 --> 01:18:44,375 Son cerveau a comme décompensé. 1106 01:18:44,958 --> 01:18:46,375 Moi, je suis restée calme. 1107 01:18:46,542 --> 01:18:49,292 Je lui ai dit de ne pas dire "de quessé". 1108 01:18:49,458 --> 01:18:51,667 - De quoi ? - Pour dire "de quoi". 1109 01:18:51,833 --> 01:18:53,917 Mais je m'en fous qu'il fasse des erreurs de langage. 1110 01:18:54,333 --> 01:18:57,250 Je voulais l'encourager à trouver le mot précis, 1111 01:18:57,417 --> 01:18:58,917 pour que sa pensée soit plus vaste. 1112 01:18:59,083 --> 01:19:03,833 Et là, c'est parti, pour rien. Très bizarre, très fou. 1113 01:19:04,000 --> 01:19:04,917 Un malade mental. 1114 01:19:05,083 --> 01:19:08,125 Il y a eu comme un... renversement psychologique. 1115 01:19:08,292 --> 01:19:10,958 Je voulais rester calme, pour pas qu'on se dispute. 1116 01:19:11,125 --> 01:19:12,292 Mais ça l'a encore plus énervé. 1117 01:19:12,458 --> 01:19:13,292 J'ai envie de caca ! 1118 01:19:13,458 --> 01:19:14,583 T'es sûre ? 1119 01:19:14,750 --> 01:19:16,417 - Oui. - ses origines espagnoles. 1120 01:19:16,583 --> 01:19:18,333 Je vais faire caca avec Gisèle. 1121 01:19:42,292 --> 01:19:44,375 Je suis tombé dans un vortex abyssal. 1122 01:19:44,542 --> 01:19:47,917 Deux semaines en boucle de vidéos de fabrication de miel. 1123 01:19:48,083 --> 01:19:50,083 J'ai même pensé à avoir des ruches sur notre toit. 1124 01:19:50,250 --> 01:19:52,292 Pardon ? Toi, des ruches ? 1125 01:19:52,708 --> 01:19:54,375 J'y crois pas du tout. 1126 01:19:54,542 --> 01:19:57,375 Toi qui as peur d'un mini moustique ? 1127 01:19:57,542 --> 01:19:59,333 Le moustique est belliqueux. 1128 01:19:59,500 --> 01:20:01,750 C'est le plus grand meurtrier sur Terre. 1129 01:20:01,917 --> 01:20:05,708 L'abeille est pacifique. C'est pas le même mode opératoire. 1130 01:20:05,875 --> 01:20:08,750 T'es super apiculteur urbain de ta personne. 1131 01:20:08,917 --> 01:20:10,125 Oui, c'est vrai. 1132 01:20:10,292 --> 01:20:12,333 Et aussi, je voulais te dire... 1133 01:20:12,500 --> 01:20:15,042 Savais-tu que tous les dictateurs, 1134 01:20:15,208 --> 01:20:17,000 ou plutôt les autocrates, 1135 01:20:17,167 --> 01:20:19,458 ont un dénominateur commun ? 1136 01:20:20,208 --> 01:20:22,667 Ça m'intéresse ! Lequel ? 1137 01:20:23,167 --> 01:20:25,125 C'est le père violent. 1138 01:20:25,750 --> 01:20:27,167 Ah, mais oui ! 1139 01:20:27,333 --> 01:20:29,208 Ça donne des points à Freud. 1140 01:20:35,583 --> 01:20:37,667 La question cornélienne. 1141 01:20:37,958 --> 01:20:39,625 Oui, excellente question. 1142 01:20:41,708 --> 01:20:43,292 Allez ! 1143 01:20:43,458 --> 01:20:45,500 Non, mais tu dois en choisir un. 1144 01:20:46,417 --> 01:20:49,250 Dictateur préféré... Ramzan Kadyrov. 1145 01:20:50,917 --> 01:20:53,542 Absolument. Mais si je peux me permettre, 1146 01:20:53,708 --> 01:20:57,625 on a aussi un petit faible pour Gurdanguly Berdim... 1147 01:20:57,833 --> 01:20:59,667 - Le mec du Turkménistan ? - Oui ! 1148 01:20:59,833 --> 01:21:01,375 C'est un ancien dentiste, 1149 01:21:01,542 --> 01:21:03,875 totalement obsédé par l'hygiène. 1150 01:21:04,042 --> 01:21:05,833 J'adore tout ce que j'entends. 1151 01:21:06,000 --> 01:21:07,625 Tu sais comment me parler. 1152 01:21:07,792 --> 01:21:10,042 - T'as froid ? - Un peu, oui. 1153 01:21:12,458 --> 01:21:14,292 Merci, ça fait du bien. 1154 01:21:21,250 --> 01:21:22,833 Ça va ? - Oui. 1155 01:21:23,417 --> 01:21:24,750 Merci. 1156 01:21:34,458 --> 01:21:36,000 Elle est compliquée... 1157 01:22:15,708 --> 01:22:18,792 - On devrait pas faire ça. - S'il te plaît... 1158 01:22:19,333 --> 01:22:20,708 J'en ai besoin. 1159 01:22:41,333 --> 01:22:42,417 C'est bon ! 1160 01:24:25,750 --> 01:24:27,500 C'était pour toi. 1161 01:24:29,000 --> 01:24:30,833 Je pensais pas que tu reviendrais. 1162 01:24:31,000 --> 01:24:34,583 Je peux pas vivre sans toi, tu me manques trop. 1163 01:24:34,750 --> 01:24:36,417 Toi aussi, tu m'as manqué. 1164 01:24:37,583 --> 01:24:39,167 Je m'excuse. 1165 01:24:40,750 --> 01:24:42,625 T'es beau ! 1166 01:24:43,208 --> 01:24:45,000 C'est pour toi. 1167 01:24:45,833 --> 01:24:48,417 Prends-la. Prends-moi. 1168 01:24:48,583 --> 01:24:51,375 - Tu m'excites. - Toi aussi, tu m'excites. 1169 01:24:52,375 --> 01:24:55,167 Je pensais que tu viendrais pas. 1170 01:24:55,333 --> 01:24:56,875 Je m'excuse tellement. 1171 01:24:57,042 --> 01:24:58,500 Pardonne-moi. 1172 01:25:01,083 --> 01:25:03,625 Je vais te baiser, c'est ce que t'aimes chez moi. 1173 01:25:05,500 --> 01:25:08,542 - Tu veux que je te baise ? - Oui. 1174 01:25:08,708 --> 01:25:10,875 - Tu vas l'avoir. - C'est ce que je veux. 1175 01:25:17,375 --> 01:25:20,042 Je suis à toi. 1176 01:25:24,625 --> 01:25:26,000 Je suis à toi. 1177 01:25:28,625 --> 01:25:30,958 Je suis à toi, c'est ça que tu veux entendre ? 1178 01:25:32,417 --> 01:25:34,958 - Dis-le encore. - Je suis à toi. 1179 01:25:36,250 --> 01:25:38,167 Plus fort. 1180 01:25:54,583 --> 01:25:55,750 C'est bon ! 1181 01:25:57,083 --> 01:25:59,125 Tu pourrais ouvrir un restaurant. 1182 01:25:59,792 --> 01:26:00,875 Quoi ? 1183 01:26:02,167 --> 01:26:03,625 Tu manges pas tes fruits ? 1184 01:26:03,792 --> 01:26:05,417 Les fruits, c'est pour les femmes. 1185 01:26:06,500 --> 01:26:07,875 Franchement ! 1186 01:26:08,042 --> 01:26:09,708 C'est une blague de beauf. 1187 01:26:10,542 --> 01:26:12,792 Bordel, ce que t'es belle ! 1188 01:26:14,167 --> 01:26:16,042 Tu m'as manqué. 1189 01:26:21,250 --> 01:26:24,250 - Putain, tu m'as manqué. - Toi aussi. 1190 01:26:28,833 --> 01:26:31,292 Regarde dans mon sac, j'ai un cadeau pour toi. 1191 01:26:32,667 --> 01:26:35,000 - Un cadeau ? - Dans l'entrée. 1192 01:26:36,625 --> 01:26:38,292 Allez, allez. 1193 01:26:44,708 --> 01:26:46,458 Bon anniversaire en avance. 1194 01:26:47,250 --> 01:26:48,833 Merci, mon amour. 1195 01:26:49,167 --> 01:26:50,917 Essaye-le, que je te l'enlève. 1196 01:27:00,583 --> 01:27:03,292 Tu penses que je veux juste coucher avec toi ? 1197 01:27:09,125 --> 01:27:11,292 Pourquoi t'as dit ça, alors ? 1198 01:27:13,500 --> 01:27:15,042 J'ai jamais dit ça. 1199 01:27:19,000 --> 01:27:20,875 T'as dit ça hier soir. 1200 01:27:23,625 --> 01:27:25,167 J'étais bourré. 1201 01:27:36,833 --> 01:27:38,375 T'es belle ! 1202 01:27:38,542 --> 01:27:40,208 T'es tellement belle ! 1203 01:27:40,792 --> 01:27:42,292 Comme une fille du porno. 1204 01:27:43,458 --> 01:27:45,750 C'est indécent, mais ça me flatte. 1205 01:27:46,917 --> 01:27:49,292 Au fond, t'aimes ça, être sexy. 1206 01:27:49,833 --> 01:27:51,375 Viens t'assire, t'es loin. 1207 01:27:51,542 --> 01:27:54,000 - T'asseoir. - Assire, asseoir... 1208 01:27:55,083 --> 01:27:57,625 Tant qu'on est bien ensemble. 1209 01:28:02,750 --> 01:28:05,250 L'amour véritable, chez Vladimir Jankélévitch, 1210 01:28:05,417 --> 01:28:06,833 est sans raison. 1211 01:28:07,500 --> 01:28:09,333 On aime parce qu'on aime. 1212 01:28:09,500 --> 01:28:12,208 Il n'y a pas d'autre source à l'amour que l'amour. 1213 01:28:12,375 --> 01:28:14,625 Ça nous frappe comme une maladie. 1214 01:28:15,792 --> 01:28:18,500 Au contraire, selon bell hooks, 1215 01:28:18,833 --> 01:28:21,833 l'amour est un acte et non un sentiment. 1216 01:28:23,125 --> 01:28:26,250 On ne subit pas, on décide d'aimer. 1217 01:28:34,708 --> 01:28:37,167 - T'es pas mal belle. - Merci. 1218 01:28:41,417 --> 01:28:42,583 Te maquille pas trop. 1219 01:28:42,917 --> 01:28:44,417 T'as pas besoin de ça. 1220 01:28:44,583 --> 01:28:45,833 T'as acheté du vin ? 1221 01:28:46,000 --> 01:28:47,250 Oui, chef. 1222 01:28:49,542 --> 01:28:51,583 Personne n'aime ça, les vins lourds. 1223 01:28:51,750 --> 01:28:53,375 On vieillit... 1224 01:28:53,542 --> 01:28:56,333 J'ai des amis sommeliers qui risquent d'être là, 1225 01:28:56,500 --> 01:28:58,250 on va faire un effort. 1226 01:28:58,417 --> 01:29:01,458 C'est juste qu'ils ont pas les mêmes critères. 1227 01:29:01,625 --> 01:29:03,292 J'y connais rien, au vin. 1228 01:29:03,458 --> 01:29:05,708 Dis-moi si j'ai pris de la merde. 1229 01:29:05,875 --> 01:29:07,667 Celui-là. Je t'aime comme t'es. 1230 01:29:08,917 --> 01:29:10,042 Ça va? 1231 01:29:10,542 --> 01:29:11,792 Ça va? 1232 01:29:11,958 --> 01:29:12,917 Salut. 1233 01:29:13,667 --> 01:29:14,833 Salut. 1234 01:29:15,625 --> 01:29:17,417 - Ça va? - Ça va. 1235 01:29:20,542 --> 01:29:22,667 Oh ! Très bon choix ! 1236 01:29:27,333 --> 01:29:29,958 Vous allez chez Louis ? 1237 01:29:32,292 --> 01:29:34,417 Je savais pas que c'était ce soir. 1238 01:29:34,583 --> 01:29:36,833 Il m'a pas invitée, c'est normal. 1239 01:29:37,000 --> 01:29:38,458 C'est plus ton ami que le mien. 1240 01:29:38,625 --> 01:29:40,208 On va chez... 1241 01:29:43,792 --> 01:29:44,917 - Chez moi ? - Non ! 1242 01:29:45,083 --> 01:29:46,417 Françoise ! 1243 01:29:46,958 --> 01:29:49,583 J'oublie les noms, même les proches. 1244 01:29:50,083 --> 01:29:50,833 Pour mon anniversaire. 1245 01:29:51,000 --> 01:29:53,917 Je voulais t'appeler hier pour te le souhaiter. 1246 01:29:56,000 --> 01:29:58,250 Je n'ai pas vu Philippe et Françoise 1247 01:29:58,917 --> 01:30:01,750 depuis ce fameux dîner, là... 1248 01:30:01,917 --> 01:30:03,458 Je sais plus trop quand. 1249 01:30:04,500 --> 01:30:05,667 Salue-les de ma part. 1250 01:30:08,250 --> 01:30:09,667 Pardon, je bâille... 1251 01:30:11,792 --> 01:30:14,750 J'ai un point dans le dos, ça me soulage. 1252 01:30:19,083 --> 01:30:20,667 Bon anniversaire ! 1253 01:30:20,833 --> 01:30:21,917 Oui, joyeux anniversaire. 1254 01:30:22,083 --> 01:30:24,833 Vous aussi ! Euh, je veux dire... 1255 01:30:26,708 --> 01:30:29,083 - Allez, au revoir. - Salut. 1256 01:30:30,250 --> 01:30:31,042 Salut. 1257 01:30:34,583 --> 01:30:36,958 - Il nous manque quoi ? - Du vin. 1258 01:30:40,000 --> 01:30:41,208 Ça va? 1259 01:30:44,750 --> 01:30:45,792 Tu veux des bulles ? 1260 01:30:54,875 --> 01:30:57,250 - Ta chemise ! - Quoi, j'ai une tâche ? 1261 01:30:57,417 --> 01:30:59,208 Bon anniversaire ! 1262 01:31:00,750 --> 01:31:03,000 Je veux aller dans les bras de Sophia. 1263 01:31:03,167 --> 01:31:04,417 Elle aime tout le monde, sauf moi. 1264 01:31:04,750 --> 01:31:06,208 - Sylvain. - Enchantée, 1265 01:31:06,375 --> 01:31:07,375 Françoise. 1266 01:31:07,542 --> 01:31:08,208 Philippe est là ? 1267 01:31:08,375 --> 01:31:11,250 Il répare le truc-là, dans les toilettes... 1268 01:31:11,417 --> 01:31:12,500 La chasse ? Le ballon ? 1269 01:31:12,667 --> 01:31:13,875 Oui, tout ça. 1270 01:31:14,042 --> 01:31:16,250 - Je vais le faire. - Tu vas pas... 1271 01:31:17,208 --> 01:31:20,125 Philippe a des qualités, mais il n'est pas manuel. 1272 01:31:20,625 --> 01:31:22,833 - Ça a été, la route ? - Très bien. 1273 01:31:23,000 --> 01:31:24,375 Merci pour le vin. 1274 01:31:24,542 --> 01:31:26,875 C'est un naturel, il paraît. 1275 01:31:27,250 --> 01:31:28,125 C'est Stéphane. 1276 01:31:28,292 --> 01:31:30,125 - Sylvain. - C'est pourtant simple. 1277 01:31:30,292 --> 01:31:31,292 Simple comme bonjour. 1278 01:31:31,750 --> 01:31:32,958 Salut, man. 1279 01:31:33,125 --> 01:31:34,167 - "Man" ? - Françoise ! 1280 01:31:34,333 --> 01:31:36,042 Laisse-moi voir, mon pote. 1281 01:31:36,583 --> 01:31:38,250 - J'ai croisé Xavier. - Quand ? 1282 01:31:38,417 --> 01:31:40,333 Avec ton amie... la Française. 1283 01:31:40,500 --> 01:31:43,125 - C'est pas mon amie. - Ensemble. 1284 01:31:43,292 --> 01:31:44,417 J'étais pas au courant. 1285 01:31:44,583 --> 01:31:46,208 T'as répondu trop vite. 1286 01:31:46,375 --> 01:31:47,917 J'étais au courant sans l'être. 1287 01:31:48,083 --> 01:31:51,875 Elle est si belle, si élégante. T'as pas remarqué ? 1288 01:31:52,042 --> 01:31:53,750 Elle n'a pas ton esprit. 1289 01:31:53,917 --> 01:31:56,167 Elle a une odeur raffinée, genre jasmin. 1290 01:31:56,333 --> 01:31:58,792 Elle fait un métier hybride, designer graphique. 1291 01:31:58,958 --> 01:32:00,417 C'est pas de l'art. 1292 01:32:00,583 --> 01:32:02,583 - Il est très beau. - Tu trouves ? 1293 01:32:02,750 --> 01:32:04,583 Sa chemise est très laide. 1294 01:32:04,750 --> 01:32:05,917 Je m'en fous, 1295 01:32:06,083 --> 01:32:08,500 il est tellement sexy, il est vraiment très... 1296 01:32:09,042 --> 01:32:10,792 Qui est plus sexy que moi ? 1297 01:32:10,958 --> 01:32:12,292 Personne, bien sûr. 1298 01:32:12,458 --> 01:32:14,792 - Tu me rassures ! - Je sais ! 1299 01:32:15,375 --> 01:32:16,500 Bon anniversaire, chérie. 1300 01:32:16,667 --> 01:32:19,125 Il n'y a rien à fêter. 41 ans... 1301 01:32:20,000 --> 01:32:21,000 À qui le dis-tu ! 1302 01:32:21,167 --> 01:32:24,083 Je suis un homo de 42 ans, un peu dodu, 1303 01:32:24,250 --> 01:32:26,083 plus personne ne me regarde. 1304 01:32:26,250 --> 01:32:27,667 Je suis un hologramme mort. 1305 01:32:27,833 --> 01:32:29,583 - Sympa pour Harry. - Salut, Harry. 1306 01:32:30,250 --> 01:32:32,833 - Qui d'autre est là ? - Ton frère, avec une fille. 1307 01:32:33,000 --> 01:32:34,333 J'ai oublié son nom. 1308 01:32:37,292 --> 01:32:38,500 Salut ! 1309 01:32:41,125 --> 01:32:42,958 - Bon anniversaire. - Merci. 1310 01:32:44,333 --> 01:32:45,458 Bonjour. 1311 01:32:45,625 --> 01:32:48,625 Sophia, la grande sœur d'Olivier. Et toi ? 1312 01:32:48,792 --> 01:32:49,708 Camélia. 1313 01:32:49,875 --> 01:32:51,583 Cool, merci d'être là. 1314 01:32:53,333 --> 01:32:54,625 Il est où ? 1315 01:32:54,792 --> 01:32:57,208 - Où est-il ? - Arrête ! 1316 01:32:57,500 --> 01:33:00,208 J'ai réparé les toilettes, c'était une broutille. 1317 01:33:00,375 --> 01:33:02,750 Salut ! Olivier, frère de. 1318 01:33:03,208 --> 01:33:05,042 Oh ! Sylvain. 1319 01:33:05,792 --> 01:33:07,042 - Camélia. - Comment ? 1320 01:33:10,250 --> 01:33:11,333 Comme La Dame aux camélias. 1321 01:33:11,917 --> 01:33:13,792 - La dame aux quoi ? - Un roman. 1322 01:33:13,958 --> 01:33:15,375 Je connais pas. 1323 01:33:17,875 --> 01:33:20,917 Un shot entre mecs pour faire connaissance, 1324 01:33:21,083 --> 01:33:22,667 entre futurs beaux-frères ? 1325 01:33:23,583 --> 01:33:25,875 - Avec plaisir. - Suis-moi. 1326 01:33:34,542 --> 01:33:36,167 - Bon anniversaire. - Merci. 1327 01:33:38,333 --> 01:33:39,708 Et ça, c'est... 1328 01:33:40,958 --> 01:33:43,500 - ton année de naissance ? - Non. 1329 01:33:47,625 --> 01:33:50,833 C'est pas de la glu, ça ressemble à du Jell-O. 1330 01:33:52,000 --> 01:33:54,667 Quand quelqu'un vient près de l'objet, 1331 01:33:54,917 --> 01:33:57,167 il peut rentrer ses doigts dans les trous 1332 01:33:57,333 --> 01:33:59,958 des parois et décoller la matière. 1333 01:34:00,292 --> 01:34:02,375 À la fin de l'expo, l'œuvre est détruite 1334 01:34:02,542 --> 01:34:03,833 par l'intervention humaine. 1335 01:34:04,333 --> 01:34:07,583 C'est plus un regard sur notre rapport à la nature, 1336 01:34:07,750 --> 01:34:09,333 au réchauffement climatique. 1337 01:34:09,625 --> 01:34:11,750 Ça m'obsède, en ce moment. 1338 01:34:11,917 --> 01:34:13,792 C'est passionnant, mais ça fait peur. 1339 01:34:13,958 --> 01:34:15,792 Mon psy dit que l'écoanxiété 1340 01:34:15,958 --> 01:34:17,958 m'incite à des actes de mise en échec, 1341 01:34:18,125 --> 01:34:20,792 comme pour participer à un suicide collectif. 1342 01:34:20,958 --> 01:34:24,417 Comme quand t'as claqué 150 balles en ligne hier soir ? 1343 01:34:24,583 --> 01:34:26,375 J'adore ce genre de musique. 1344 01:34:26,542 --> 01:34:28,000 Ça me fait sentir libre ! 1345 01:34:28,167 --> 01:34:31,083 - Je parle pas anglais. - Trois quarts de ton, 1346 01:34:31,250 --> 01:34:33,292 c'est très mathématique, comme musique. 1347 01:34:33,458 --> 01:34:35,583 Il y a des intervalles d'un neuvième... 1348 01:34:35,750 --> 01:34:37,417 L'orchestration est dingue ! 1349 01:34:38,792 --> 01:34:40,833 Trois quarts de ton ! 1350 01:34:41,000 --> 01:34:41,958 C'est qui 7 1351 01:34:42,125 --> 01:34:43,542 - Quoi ? - La musique. 1352 01:34:43,708 --> 01:34:45,958 Fayza Ahmed, une chanteuse arabe. 1353 01:34:47,208 --> 01:34:49,542 Mon garagiste, Jojo, est arabe. Algérien. 1354 01:34:49,708 --> 01:34:51,750 Il a le cœur sur la main. 1355 01:35:00,000 --> 01:35:02,833 Y a un truc avec les Arabes que je comprends pas. 1356 01:35:03,375 --> 01:35:05,875 Je m'entends bien avec eux, ils sont sympas. 1357 01:35:06,042 --> 01:35:08,333 Toujours souriants, de bonne humeur. 1358 01:35:08,500 --> 01:35:10,125 Les gens les aiment pas, 1359 01:35:10,292 --> 01:35:13,833 ils les trouvent agressifs. Mais ce son-là, c'est joyeux. 1360 01:35:14,000 --> 01:35:17,000 Ils sont pas tous pourris, faut pas généraliser. 1361 01:35:17,167 --> 01:35:19,333 Y a du bon et du mauvais, comme partout. 1362 01:35:20,417 --> 01:35:23,417 C'est sûr que quand tu tues des innocents... 1363 01:35:24,333 --> 01:35:26,000 Les attentats au nom de la religion... 1364 01:35:26,167 --> 01:35:29,042 Je suis pas pour la peine de mort, mais des fois... 1365 01:35:29,625 --> 01:35:30,625 Donc, t'es pour. 1366 01:35:30,792 --> 01:35:33,125 Mais non, il dit de ne pas stigmatiser. 1367 01:35:33,292 --> 01:35:35,333 Mais quand tu dis "des fois" ? 1368 01:35:39,750 --> 01:35:41,083 Je sais pas trop... 1369 01:35:41,250 --> 01:35:45,167 La condamnation à mort te semble parfois envisageable ? 1370 01:35:48,292 --> 01:35:49,833 J'imagine que oui, non ? 1371 01:35:51,667 --> 01:35:52,792 Pas vous ? 1372 01:35:53,167 --> 01:35:55,042 Je sais vraiment pas. Jamais ? 1373 01:35:55,500 --> 01:35:57,083 Si quelqu'un tue ton enfant? 1374 01:35:58,000 --> 01:35:59,583 Tu comprends quoi, là ? 1375 01:36:00,875 --> 01:36:02,458 Il veut coucher avec toi. 1376 01:36:02,625 --> 01:36:04,083 Ok, super. 1377 01:36:05,167 --> 01:36:07,083 Quoi ? On est un couple ouvert. 1378 01:36:07,542 --> 01:36:09,125 Elle couche avec un autre ? 1379 01:36:09,292 --> 01:36:10,708 - iel. - Si c'était moi, 1380 01:36:10,875 --> 01:36:13,292 je défoncerais les mecs qui tournent autour d'elle. 1381 01:36:13,458 --> 01:36:14,292 iel... 1382 01:36:14,458 --> 01:36:16,125 Intrigues et marivaudages... 1383 01:36:16,292 --> 01:36:17,958 Mais si c'est votre trip. 1384 01:36:18,125 --> 01:36:22,042 J'ai pas nécessairement envie de "défoncer des mecs". 1385 01:36:22,458 --> 01:36:23,833 Spectacle ! 1386 01:36:24,000 --> 01:36:27,458 Mais dans dix ans, on n'aura plus envie de baiser. 1387 01:36:27,625 --> 01:36:29,417 Autant le faire maintenant. 1388 01:36:30,958 --> 01:36:32,833 - Pourquoi ? - La guerre avec la Chine. 1389 01:36:33,458 --> 01:36:34,917 Troisième Guerre mondiale. 1390 01:36:35,083 --> 01:36:36,417 Le sexe, c'est très banal. 1391 01:36:36,583 --> 01:36:38,583 Et tu veux de mon corps ! 1392 01:36:39,625 --> 01:36:40,958 Ok, ça suffit. 1393 01:36:41,125 --> 01:36:43,792 -Au lit ! - J'ai pas fini, arrête ! 1394 01:36:44,625 --> 01:36:45,458 Désolée. 1395 01:36:45,958 --> 01:36:48,542 Il s'avère que la plupart des dictateurs, 1396 01:36:48,708 --> 01:36:50,500 en tout cas, les autocrates... 1397 01:36:51,292 --> 01:36:54,792 - Je peux vous déranger ? - Évidemment. 1398 01:36:54,958 --> 01:36:56,417 - Ça va ? - Oui. 1399 01:36:57,250 --> 01:36:59,125 Ton vrai cadeau. 1400 01:37:00,167 --> 01:37:02,125 J'ai des gants mouillés... 1401 01:37:06,917 --> 01:37:08,583 - C'est quoi ? - Un voyage. 1402 01:37:08,750 --> 01:37:10,375 —Où? - Voyager, c'est la vie. 1403 01:37:11,750 --> 01:37:15,875 J'aimerais voyager plus. Avec les enfants, c'est trop cher. 1404 01:37:16,042 --> 01:37:19,667 Obligés de partir en vacances avec les gens normaux. 1405 01:37:19,833 --> 01:37:22,875 - C'est l'enfer. - Je hais les gens normaux. 1406 01:37:23,042 --> 01:37:25,750 On est devenus des connards de gens normaux. 1407 01:37:26,583 --> 01:37:29,292 Je voudrais tout plaquer et partir à New York. 1408 01:37:29,667 --> 01:37:31,333 - Sympa pour moi. - Tu m'as compris. 1409 01:37:31,500 --> 01:37:33,625 Moi aussi, je veux tout plaquer. 1410 01:37:34,125 --> 01:37:35,875 Sylvain offre un voyage à Sophia. 1411 01:37:36,875 --> 01:37:37,708 OÙ ça? 1412 01:37:37,875 --> 01:37:39,667 C'est ce qu'on demande, t'écoutes pas. 1413 01:37:39,833 --> 01:37:41,375 J'écoute plus que toi. 1414 01:37:41,542 --> 01:37:43,708 Quoi ? Toi, tu écoutes ? 1415 01:37:44,042 --> 01:37:45,208 T'es contente ? 1416 01:37:45,375 --> 01:37:47,375 Oui, très. C'est super généreux. 1417 01:37:47,542 --> 01:37:48,417 T'es en plein délire. 1418 01:37:48,833 --> 01:37:49,833 Je t'ai mouillé ! 1419 01:37:50,000 --> 01:37:51,625 Va à la gym, ça te détendra. 1420 01:37:52,208 --> 01:37:53,625 C'est où, le voyage ? 1421 01:37:53,792 --> 01:37:56,583 J'ai envie de prendre de la MD. Qui est partant? 1422 01:37:56,750 --> 01:37:57,750 Microdose, relax ! 1423 01:37:58,250 --> 01:37:59,583 En République dominicaine. 1424 01:37:59,750 --> 01:38:01,292 Jamais j'irais là-bas. 1425 01:38:01,458 --> 01:38:03,167 - Où ça ? - En République dominicaine. 1426 01:38:03,333 --> 01:38:05,708 Mon Dieu, j'y suis allé à 14 ans, 1427 01:38:05,875 --> 01:38:08,583 avec ma famille. C'est un endroit affreux. 1428 01:38:08,750 --> 01:38:09,417 Hein ? 1429 01:38:09,583 --> 01:38:11,083 - Quoi ? - La République dominicaine. 1430 01:38:11,250 --> 01:38:12,958 - Ah ouais ! - C'est le cadeau de Sylvain. 1431 01:38:14,042 --> 01:38:16,875 Séjour tout compris ou vous partez à l'aventure ? 1432 01:38:17,042 --> 01:38:19,333 On peut changer de destination... 1433 01:38:19,500 --> 01:38:21,792 Je voulais voir la mer avec toi. 1434 01:38:21,958 --> 01:38:23,958 C'est échangeable, je pense. 1435 01:38:28,167 --> 01:38:30,167 Y pas de descente avec ça. 1436 01:38:30,458 --> 01:38:33,833 J'ai jamais pris l'avion, j'espère ne pas mourir. 1437 01:38:34,000 --> 01:38:35,542 Statistiquement, c'est plus sûr... 1438 01:38:35,708 --> 01:38:39,208 Avant de peut-être m'écraser, j'ai une chose à faire... 1439 01:38:42,542 --> 01:38:44,167 Le grand jeu ! 1440 01:38:45,000 --> 01:38:45,750 Putain ! 1441 01:38:45,917 --> 01:38:48,417 J'aimerais y aller avec ma future femme. 1442 01:38:50,000 --> 01:38:51,583 Saleté de pantalon serré. 1443 01:38:58,833 --> 01:39:00,000 Sophia... 1444 01:39:00,958 --> 01:39:02,083 veux-tu être ma femme ? 1445 01:39:05,542 --> 01:39:06,833 Merde, attendez-moi ! 1446 01:39:07,000 --> 01:39:08,458 Réponds pas, Sophia ! 1447 01:39:18,167 --> 01:39:19,792 Olivier, arrête ! 1448 01:39:21,708 --> 01:39:22,875 Arrête de filmer ! 1449 01:39:24,042 --> 01:39:26,083 C'est important, tes fiançailles. 1450 01:39:26,250 --> 01:39:30,000 Le monde s'effondre et nous, on filme la moindre banalité. 1451 01:39:31,792 --> 01:39:34,000 On n'est pas obligé de tout filmer. 1452 01:39:34,167 --> 01:39:37,542 Ni de savoir ce que tout le monde commande au restaurant. 1453 01:39:37,750 --> 01:39:38,500 L'angoisse. 1454 01:39:42,125 --> 01:39:43,708 Ça vous angoisse pas ? 1455 01:39:44,625 --> 01:39:45,542 Un peu. 1456 01:39:50,458 --> 01:39:51,875 Elle a fait un cauchemar ? 1457 01:39:52,417 --> 01:39:53,750 Peut-être. 1458 01:39:57,417 --> 01:40:00,083 La vie n'avait pas moins de sens sans tout ça. 1459 01:40:00,417 --> 01:40:02,083 Elle n'en avait pas plus. 1460 01:40:04,708 --> 01:40:07,167 Hier, j'ai vu une vidéo d'une fille aux toilettes. 1461 01:40:07,333 --> 01:40:08,875 Et direct après, 1462 01:40:09,042 --> 01:40:11,625 une d'une fille qui pleurait, mais genre... 1463 01:40:11,792 --> 01:40:13,417 salement. 1464 01:40:13,792 --> 01:40:15,000 C'était mortel. 1465 01:40:17,750 --> 01:40:20,250 Gisèle a vomi. Bouge-toi, Phil ! 1466 01:40:20,792 --> 01:40:22,917 - Crie pas. - C'est pas mon ton crié, 1467 01:40:23,083 --> 01:40:26,208 c'est mon ton ferme. Le seul que tu comprends. 1468 01:40:26,375 --> 01:40:30,042 Ça et la musique atonale. Je te le redemande poliment : 1469 01:40:30,208 --> 01:40:31,542 va gérer ça. 1470 01:40:33,542 --> 01:40:34,958 En tout cas... 1471 01:40:36,250 --> 01:40:37,750 J'ai raté quoi ? 1472 01:42:57,208 --> 01:42:59,042 T'es en état de conduire ? 1473 01:43:04,208 --> 01:43:06,250 Ça peut juste être une bague comme ça. 1474 01:43:06,500 --> 01:43:09,125 - On peut ne pas se marier. - Mais si. 1475 01:43:09,875 --> 01:43:11,375 On va se marier. 1476 01:43:12,625 --> 01:43:14,417 On va se marier, c'est tout. 1477 01:43:15,458 --> 01:43:17,875 C'est juste que c'était surprenant. 1478 01:43:18,042 --> 01:43:20,833 J'ai jamais voulu me marier, j'en ai jamais rêvé. 1479 01:43:21,000 --> 01:43:23,583 Mais si c'est ce que tu veux, moi aussi. 1480 01:43:27,500 --> 01:43:30,167 On peut faire un petit truc. 1481 01:43:32,000 --> 01:43:33,792 On n'a besoin de personne. 1482 01:43:39,292 --> 01:43:42,708 Tout ce que je sais, c'est qu'on s'aime. 1483 01:43:43,458 --> 01:43:44,708 Oui, on s'aime. 1484 01:43:49,042 --> 01:43:51,083 T'as le cœur à la bonne place. 1485 01:43:53,250 --> 01:43:55,625 J'ai le cœur au même endroit que tout le monde. 1486 01:44:01,083 --> 01:44:03,125 Je vais m'arrêter, j'ai plus d'essence. 1487 01:49:12,417 --> 01:49:14,708 Adaptation : Céleste Karlin 1488 01:49:14,958 --> 01:49:17,208 Sous-titrage TITRAFILM106009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.