Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,854 --> 00:00:22,731
You're in, lover.
2
00:00:25,567 --> 00:00:27,903
You are too talented.
3
00:00:35,786 --> 00:00:37,704
[Sam] This beautiful little battery
4
00:00:37,829 --> 00:00:40,082
will power a suburban home for ten years
5
00:00:40,207 --> 00:00:41,917
for next to nothing.
6
00:00:44,378 --> 00:00:48,215
And by the time S.T.A.R
Labs realizes it's missing
7
00:00:48,340 --> 00:00:51,134
the competition will have
it in production already.
8
00:00:53,345 --> 00:00:55,180
You're a genius.
9
00:00:55,305 --> 00:00:57,099
I know. Let's go.
10
00:01:08,235 --> 00:01:09,403
Oh, Stasia.
11
00:01:09,528 --> 00:01:11,863
I'm very disappointed.
12
00:01:11,989 --> 00:01:15,409
But, frankly, not totally surprised.
13
00:01:15,534 --> 00:01:18,245
See, I expected it.
14
00:01:18,370 --> 00:01:19,621
So did I.
15
00:01:31,842 --> 00:01:34,553
No hard feelings, right, Sam?
16
00:01:50,110 --> 00:01:51,945
redline Express.
Door-to-door delivery.
17
00:01:52,070 --> 00:01:54,156
Now, hurry up and change.
We're running terribly late.
18
00:01:54,281 --> 00:01:56,533
Me? We could've taken the
car like normal people
19
00:01:56,658 --> 00:01:58,493
if you hadn't changed so many times.
20
00:02:00,287 --> 00:02:02,039
Tina, I've never seen you like
this. What's the matter?
21
00:02:02,164 --> 00:02:03,790
What's the matter?
Nothing's the matter.
22
00:02:03,915 --> 00:02:05,292
It's only the end of the
world as I know it.
23
00:02:05,417 --> 00:02:06,877
Don't you think you're
overreacting a little?
24
00:02:07,002 --> 00:02:09,004
You don't know my mother.
25
00:02:12,382 --> 00:02:14,051
Tina, slow down.
26
00:02:15,427 --> 00:02:17,638
Barry, did you have to wear this jacket?
27
00:02:17,763 --> 00:02:19,473
She's not my mother.
28
00:02:19,598 --> 00:02:21,892
South Sacramento to Chicago.
29
00:02:22,017 --> 00:02:24,311
Making stops in Central Valley
30
00:02:24,436 --> 00:02:26,313
Tuscaloosa, Okeechobee...
31
00:02:26,438 --> 00:02:27,981
You know how your father
drives you nuts?
32
00:02:28,106 --> 00:02:29,399
Well, that's me and my mother.
33
00:02:29,524 --> 00:02:30,817
Of course, all my friends
thought she was so cool
34
00:02:30,942 --> 00:02:33,070
dropping in from Paris
with the latest trend.
35
00:02:33,195 --> 00:02:36,323
Well, she sounds interesting.
Hipper than my dad, anyway.
36
00:02:36,448 --> 00:02:37,866
I could never keep up with her.
37
00:02:37,991 --> 00:02:40,285
You know, I think I
really disappointed her.
38
00:02:40,410 --> 00:02:41,745
Oh, there you are, Tina.
39
00:02:41,870 --> 00:02:44,665
- Hello, mother.
- Hello, darling.
40
00:02:46,041 --> 00:02:47,876
Why don't you call me Jocelyn?
41
00:02:48,001 --> 00:02:49,711
After all, we're both adults.
42
00:02:49,836 --> 00:02:51,088
This is my mother Jocelyn Weller.
43
00:02:51,213 --> 00:02:52,881
This is Barry Allen, I think
I mentioned him in--
44
00:02:53,006 --> 00:02:54,841
Oh, the boy scout.
45
00:02:58,762 --> 00:02:59,888
My mistake.
46
00:03:00,681 --> 00:03:02,265
Jerk.
47
00:03:08,647 --> 00:03:10,273
And what do you do, Barry?
48
00:03:10,399 --> 00:03:12,943
I don't believe it. Barry Allen?
49
00:03:15,445 --> 00:03:16,405
Mm.
50
00:03:16,530 --> 00:03:17,864
Barry!
51
00:03:19,157 --> 00:03:21,618
Oh, I see that you do rather well.
52
00:04:42,741 --> 00:04:44,534
Don't tell me you don't remember me?
53
00:04:44,659 --> 00:04:46,203
Stasia Masters.
54
00:04:46,328 --> 00:04:48,497
Heh, it's been a long time, huh, Barry?
55
00:04:48,622 --> 00:04:49,831
Well, I haven't seen you since...
56
00:04:49,956 --> 00:04:50,957
High school.
57
00:04:51,082 --> 00:04:52,167
Ahem.
58
00:04:52,292 --> 00:04:53,210
[Stasia] I just got back in town for
59
00:04:53,335 --> 00:04:54,878
a few days and I guess I was
60
00:04:55,003 --> 00:04:57,464
just overwhelmed to see a friendly face.
61
00:04:57,589 --> 00:04:59,925
- Barry, do you mind?
- Mm?
62
00:05:00,050 --> 00:05:02,677
It's been terrific
seeing you, Barry. Bye.
63
00:05:04,346 --> 00:05:06,473
Barry, who was that?
64
00:05:06,598 --> 00:05:09,893
Oh, I, um, I did her
homework in high school.
65
00:05:10,018 --> 00:05:12,521
You did her homework or
you were her homework?
66
00:05:12,646 --> 00:05:15,023
Now, help us with the luggage.
67
00:05:15,148 --> 00:05:17,901
I'll bet you have an
interesting secret life.
68
00:05:18,026 --> 00:05:20,737
Maybe this trip won't
be so dull after all.
69
00:05:23,573 --> 00:05:24,991
[Jocelyn] Thank you, darling.
70
00:05:25,116 --> 00:05:28,328
I'm here for the new postmodern
reconstructivist show.
71
00:05:28,453 --> 00:05:30,831
Oh. I thought you had a car.
72
00:05:30,956 --> 00:05:34,334
Oh, it's at the lab.
We'll have to stop.
73
00:05:34,459 --> 00:05:36,795
That's funny. My wallet's gone.
74
00:05:47,973 --> 00:05:50,267
[Tina] This crystal is on
loan from the government.
75
00:05:50,392 --> 00:05:52,853
I had to pull a lot of
strings to get it here.
76
00:05:52,978 --> 00:05:55,730
As you can see, it focuses the
laser onto an even tighter beam
77
00:05:55,856 --> 00:05:57,941
allowing more accurate
nucleic manipulation
78
00:05:58,066 --> 00:05:59,734
of the sample tissue.
79
00:05:59,860 --> 00:06:02,696
Yes, well, I, I'm sure
that's very nice, darling.
80
00:06:04,239 --> 00:06:06,157
But how can you stand working in a place
81
00:06:06,283 --> 00:06:08,660
that's so, so sterile?
82
00:06:08,785 --> 00:06:10,996
It's a laboratory, mother.
83
00:06:11,121 --> 00:06:12,372
S.T.A.R. Labs has been very good to me.
84
00:06:12,497 --> 00:06:13,790
They encourage me to work on my own.
85
00:06:13,915 --> 00:06:15,250
Oh.
86
00:06:15,375 --> 00:06:18,044
How any daughter of mine
could lock herself away
87
00:06:18,169 --> 00:06:21,673
in such an antiseptic environment.
88
00:06:21,798 --> 00:06:23,925
Then, you are your father's
daughter as well.
89
00:06:24,050 --> 00:06:25,260
No cracks about daddy.
90
00:06:25,385 --> 00:06:27,137
Sorry.
91
00:06:27,262 --> 00:06:31,308
There are research firms in more
civilized cities. Like New York.
92
00:06:31,433 --> 00:06:33,184
Central City has a lot to offer, mother.
93
00:06:33,310 --> 00:06:34,853
- It-it-it--
- Uh, that's true.
94
00:06:34,978 --> 00:06:37,480
Uh, did you know the corn
dog was invented here?
95
00:06:39,065 --> 00:06:40,984
Yeah, uh, okay, uh...
96
00:06:41,109 --> 00:06:42,068
Wow! Look at the time.
97
00:06:42,193 --> 00:06:43,737
L-I've got morning duty in my lab.
98
00:06:43,862 --> 00:06:44,863
I'll just be, uh...
99
00:06:44,988 --> 00:06:48,199
Oh, so you play this game, too?
100
00:06:48,325 --> 00:06:51,578
Well, uh, police sciences,
forensic criminology.
101
00:06:51,703 --> 00:06:52,746
Really?
102
00:06:52,871 --> 00:06:53,788
Scout's honor.
103
00:06:54,998 --> 00:06:57,876
From Tina's description, I
expected something, uh
104
00:06:58,001 --> 00:07:00,253
rather more heroic.
105
00:07:00,378 --> 00:07:01,379
Really?
106
00:07:04,215 --> 00:07:05,467
Heroic, yeah.
107
00:07:07,594 --> 00:07:08,678
[Stasia] I don't care.
108
00:07:10,138 --> 00:07:13,391
Look, we have a deal and
you better live up to it.
109
00:07:14,976 --> 00:07:16,269
No.
110
00:07:18,146 --> 00:07:19,773
No.
111
00:07:19,898 --> 00:07:21,650
Listen, Fletcher, the
only reason I came back
112
00:07:21,775 --> 00:07:25,153
to this two-bit town was
to hook up with you.
113
00:07:25,278 --> 00:07:27,697
What do you mean two days?
114
00:07:27,822 --> 00:07:31,117
Look, I think one of
Sam's goons is onto me.
115
00:07:31,242 --> 00:07:32,702
How? I don't know how.
116
00:07:32,827 --> 00:07:34,829
But if I can't unload this battery...
117
00:07:36,122 --> 00:07:38,458
I'd like a romantic table for two
118
00:07:38,583 --> 00:07:40,835
next to that lovely blond.
119
00:07:41,836 --> 00:07:43,213
I gotta go.
120
00:07:54,349 --> 00:07:56,726
Well, what looks good, Marcel?
121
00:07:56,851 --> 00:07:58,186
I don't know.
122
00:07:58,311 --> 00:08:01,898
How about the poached shark or the eel?
123
00:08:03,316 --> 00:08:04,609
Or the rat?
124
00:08:05,694 --> 00:08:08,196
Buy you lunch, Stasia?
125
00:08:08,321 --> 00:08:10,699
Tallent, how's it goin'?
126
00:08:11,866 --> 00:08:14,160
Doll face, Sam said
127
00:08:14,285 --> 00:08:16,663
you'd be passin' through town.
128
00:08:16,788 --> 00:08:19,666
- Yeah? Well, give him my best.
- Mm-hmm.
129
00:08:19,791 --> 00:08:22,377
He also said you had somethin' of his.
130
00:08:22,502 --> 00:08:24,838
Maybe it's in here, huh?
131
00:08:41,146 --> 00:08:42,564
[Barry] I can't believe
you junk food junkies
132
00:08:42,689 --> 00:08:43,857
have never had a Lucky Dog.
133
00:08:43,982 --> 00:08:45,233
Now, these are the best in the city
134
00:08:45,358 --> 00:08:46,609
and I should know, now, go ahead.
135
00:08:46,735 --> 00:08:48,111
I want two chili dogs with everything
136
00:08:48,236 --> 00:08:49,863
especially a lot of that
orange, shiny sauce.
137
00:08:49,988 --> 00:08:52,532
Aw, Murph, that is pure grease.
138
00:08:52,657 --> 00:08:54,868
To you, Bellows.
To me, it's secret sauce.
139
00:08:54,993 --> 00:08:57,328
- Join me?
- Nah. Thanks.
140
00:08:57,454 --> 00:08:58,580
Corn dog, please.
141
00:08:58,705 --> 00:09:01,291
See, I support our city's heritage.
142
00:09:04,335 --> 00:09:05,587
Look! Whoa!
143
00:09:08,631 --> 00:09:09,549
Hey, those guys are packin'!
144
00:09:09,674 --> 00:09:11,926
Stay low, Barry.
We'll handle this.
145
00:09:16,556 --> 00:09:18,141
Freeze and drop 'em!
146
00:09:22,228 --> 00:09:23,188
Cover me!
147
00:09:52,967 --> 00:09:54,094
Hey!
148
00:09:54,219 --> 00:09:55,428
Get out of the street!
149
00:10:00,350 --> 00:10:02,018
Go. Go!
150
00:10:03,561 --> 00:10:06,940
Murph! I lost the other guy.
151
00:10:07,065 --> 00:10:09,651
Things really got nuts after
that cowboy showed up.
152
00:10:09,776 --> 00:10:11,653
- Cowboy?
- Yeah.
153
00:10:11,778 --> 00:10:13,780
Right before the Flash saved my neck.
154
00:10:13,905 --> 00:10:16,241
Oh, now it's the Flash and Pecos Bill?
155
00:10:16,366 --> 00:10:20,411
Partner, your brain is
a-jingle jangle jingling.
156
00:10:20,537 --> 00:10:23,581
Fletcher, I was right.
Tallent's got a line on me.
157
00:10:23,706 --> 00:10:27,502
Now, look, if I'm gonna wait for
you, I'm gonna need some help.
158
00:10:27,627 --> 00:10:29,921
What do you mean that's my problem?
159
00:10:31,923 --> 00:10:34,926
Okay. Okay, I'll handle it, Fletcher.
160
00:10:35,051 --> 00:10:36,928
But you've got exactly
48 hours to show up
161
00:10:37,053 --> 00:10:40,181
or I'm gonna throw this
damn battery in the river.
162
00:10:40,306 --> 00:10:42,517
Yeah, I love you, too.
163
00:10:42,642 --> 00:10:44,018
I'm dead.
164
00:10:44,144 --> 00:10:45,353
I'm dead.
165
00:10:45,478 --> 00:10:47,605
I gotta find someplace to hide, I...
166
00:10:49,858 --> 00:10:51,943
I got to find someone to help me.
167
00:10:54,737 --> 00:10:57,448
So out of nowhere this woman
plants a lip-lock on me, right?
168
00:10:57,574 --> 00:10:59,742
It's Stasia.
Hadn't seen her in 15 years.
169
00:10:59,868 --> 00:11:01,661
Since she streaked high
school graduation.
170
00:11:01,786 --> 00:11:03,079
And you two were an item back then?
171
00:11:03,204 --> 00:11:04,664
Oh, no. No, she ran with
a different crowd.
172
00:11:04,789 --> 00:11:05,790
Bikers, outlaws.
173
00:11:05,915 --> 00:11:07,500
I tutored her in chemistry.
174
00:11:07,625 --> 00:11:08,626
When are you guys gettin' together?
175
00:11:08,751 --> 00:11:09,752
What?
176
00:11:09,878 --> 00:11:10,837
Come on, dinner and dancing
177
00:11:10,962 --> 00:11:11,921
sky diving, whatever, man.
178
00:11:12,046 --> 00:11:13,131
This isn't high school anymore.
179
00:11:13,256 --> 00:11:14,382
Yeah, but see, that's the thing, I...
180
00:11:14,507 --> 00:11:16,593
It was so fast, I didn't get her number.
181
00:11:16,718 --> 00:11:19,888
Who says you don't get a
second chance in this life?
182
00:11:22,056 --> 00:11:23,474
Stasia.
183
00:11:23,600 --> 00:11:26,311
You know, I never would have
figured you for a cop, Barry.
184
00:11:26,436 --> 00:11:28,271
I thought you'd be teaching somewhere
185
00:11:28,396 --> 00:11:30,356
helping all those eager young coeds
186
00:11:30,481 --> 00:11:32,984
with their homework.
187
00:11:33,109 --> 00:11:35,653
Well, I... What are, what
are you doing here?
188
00:11:35,778 --> 00:11:37,780
Must've fallen into my purse.
189
00:11:38,698 --> 00:11:40,658
You know, when we were kissing?
190
00:11:42,076 --> 00:11:44,370
Every penny's there.
You can count it.
191
00:11:46,289 --> 00:11:50,710
Oh, um. Uh, S-Stasia Masters,
this is, uh, Julio Mendez.
192
00:11:50,835 --> 00:11:52,462
- Hi, I heard a lot about you.
- Hi.
193
00:11:52,587 --> 00:11:55,506
It's hard to believe you and
Barry were in the same class.
194
00:11:57,759 --> 00:11:59,844
Uh, yeah, well, I better go.
195
00:11:59,969 --> 00:12:02,013
Uh, there's a science
crime I have to prevent.
196
00:12:02,138 --> 00:12:03,723
It was nice meeting you.
197
00:12:03,848 --> 00:12:05,016
Likewise.
198
00:12:06,893 --> 00:12:11,105
So... who would have thought
after all these years, uh?
199
00:12:11,231 --> 00:12:14,359
Well, a lot of things have
changed around here.
200
00:12:14,484 --> 00:12:17,028
The city, me.
201
00:12:18,279 --> 00:12:20,031
Tell me about it.
202
00:12:21,491 --> 00:12:22,575
Well...
203
00:12:22,700 --> 00:12:24,202
What about this Flash?
204
00:12:24,327 --> 00:12:25,912
I mean, where'd this guy come from?
205
00:12:26,037 --> 00:12:29,582
Um, uh, your guess is as
good as mine, really.
206
00:12:29,707 --> 00:12:30,833
Um.
207
00:12:30,959 --> 00:12:33,169
Unclassifiable urban
phenomena, you know.
208
00:12:33,294 --> 00:12:35,421
Oh. Real mystery man, huh?
209
00:12:35,546 --> 00:12:37,215
- Yeah.
- Yeah.
210
00:12:38,841 --> 00:12:40,134
What made you come back to Central City?
211
00:12:43,179 --> 00:12:45,390
Rendezvous with an old boyfriend.
212
00:12:46,641 --> 00:12:50,228
I thought something was
still there, but, um
213
00:12:50,353 --> 00:12:52,313
things went bad real fast.
214
00:12:53,815 --> 00:12:55,858
He became very abusive.
215
00:12:57,944 --> 00:13:00,071
Story of my life, huh?
216
00:13:01,990 --> 00:13:03,825
Maybe I wouldn't be so
screwed up if I'd dated
217
00:13:03,950 --> 00:13:05,910
someone like you in high school.
218
00:13:07,787 --> 00:13:09,914
Anyway, now that my plans
have been shot to hell
219
00:13:10,039 --> 00:13:12,667
I gotta figure out what
I'm gonna do next.
220
00:13:12,792 --> 00:13:14,752
I tried calling a couple
of my old friends
221
00:13:14,877 --> 00:13:16,963
but I didn't have much luck.
222
00:13:17,088 --> 00:13:19,841
I guess I should try
and find a hotel, but
223
00:13:20,883 --> 00:13:23,469
hotels are so cold, lonely.
224
00:13:26,723 --> 00:13:29,726
Well, I, um, ahem...
225
00:13:29,851 --> 00:13:31,853
Y-you, y-you could stay at my...
226
00:13:31,978 --> 00:13:33,688
You could stay with me.
227
00:13:33,813 --> 00:13:34,981
Really?
228
00:13:35,106 --> 00:13:35,898
Yeah.
229
00:13:36,024 --> 00:13:39,360
Oh, Barry, you are a lifesaver.
230
00:13:39,485 --> 00:13:40,653
Thank you.
231
00:14:07,305 --> 00:14:09,057
[Sam] Hey, you.
232
00:14:10,058 --> 00:14:11,976
I didn't hear you, Sam.
233
00:14:12,101 --> 00:14:14,062
You scared the pants off...
234
00:14:15,438 --> 00:14:16,689
You.
235
00:14:17,774 --> 00:14:18,900
Keep your pants on, Tallent.
236
00:14:19,025 --> 00:14:21,027
How the hell do you do that?
237
00:14:21,152 --> 00:14:22,779
It's all done with mirrors
238
00:14:22,904 --> 00:14:25,198
and stolen technology.
239
00:14:26,866 --> 00:14:27,909
Where's Stasia?
240
00:14:28,034 --> 00:14:30,411
Well, I had her, but I lost her.
241
00:14:30,536 --> 00:14:33,998
Little interference from a
local creep, the Flash.
242
00:14:34,123 --> 00:14:35,375
Guy gives me the willies.
243
00:14:35,500 --> 00:14:38,336
Comes out of nowhere,
then zip. He's gone.
244
00:14:38,461 --> 00:14:39,962
Can't be human.
245
00:14:40,088 --> 00:14:42,131
Ectoplasm, that's what I think.
246
00:14:42,256 --> 00:14:43,883
Well, Flash or no Flash
247
00:14:44,008 --> 00:14:45,968
I want you to find Stasia
and bring her to me.
248
00:14:46,094 --> 00:14:50,014
Sure, but I'm tellin' you as a
friend that girl is no good.
249
00:14:50,139 --> 00:14:53,267
Just find Stasia.
250
00:14:53,393 --> 00:14:55,103
And make sure she has the battery, okay?
251
00:14:55,228 --> 00:14:56,521
Okay.
252
00:14:56,646 --> 00:15:00,233
The Central City S.T.A.R Labs
has something of interest.
253
00:15:00,358 --> 00:15:02,235
Think I'll put in an appearance.
254
00:15:08,574 --> 00:15:11,202
Better check that guy
for ectoplasm, too.
255
00:15:12,662 --> 00:15:16,165
Mother... Jocelyn, I'm on my way home.
256
00:15:16,999 --> 00:15:18,960
Where are you going?
257
00:15:19,085 --> 00:15:21,087
But I was cooking dinner tonight.
258
00:15:22,171 --> 00:15:24,048
Oh. Okay.
259
00:15:24,799 --> 00:15:26,592
You have the spare keys?
260
00:15:27,635 --> 00:15:29,053
Right.
261
00:15:29,178 --> 00:15:30,805
Fine.
262
00:16:06,174 --> 00:16:08,676
McGee, you forget your
keys again, you're fired.
263
00:16:15,600 --> 00:16:17,185
[Tina] Oh, my God!
264
00:16:49,133 --> 00:16:51,511
Dammit. Wrong one.
265
00:17:02,313 --> 00:17:04,315
I tried the extinguisher,
but it didn't work.
266
00:17:06,442 --> 00:17:08,653
What is this damn mime doing here?
267
00:17:08,778 --> 00:17:10,530
He just popped out of nowhere.
268
00:17:18,704 --> 00:17:21,415
Hey! Where are you going?
Put the fire out.
269
00:17:21,541 --> 00:17:22,458
Wait.
270
00:17:34,428 --> 00:17:36,514
I'm losing my mind.
271
00:17:41,686 --> 00:17:43,729
Dinner was sensational,
Barry. Thank you.
272
00:17:43,854 --> 00:17:46,357
Yeah. What I could see of it.
Was that place dark enough?
273
00:17:46,482 --> 00:17:48,651
It wasn't that bad.
274
00:17:50,444 --> 00:17:52,321
Listen, um, I wanna thank you
275
00:17:52,446 --> 00:17:54,865
for letting me stay here.
276
00:17:54,991 --> 00:17:57,493
I really do feel safe with you.
277
00:18:00,121 --> 00:18:01,998
So bottom line on this Flash
278
00:18:02,123 --> 00:18:04,292
did somebody build him?
279
00:18:04,417 --> 00:18:05,835
- Build him?
- Yeah.
280
00:18:05,960 --> 00:18:09,380
W-What do you mean, like, like
some kind of mad scientist
281
00:18:09,505 --> 00:18:11,007
some Professor Zoom or something?
282
00:18:11,132 --> 00:18:12,842
Sure, some eccentric professor
283
00:18:12,967 --> 00:18:14,385
in some top-secret lab somewhere.
284
00:18:14,510 --> 00:18:15,595
- No, ahh.
- I mean, no.
285
00:18:15,720 --> 00:18:16,762
Think of the fortune that could be made
286
00:18:16,887 --> 00:18:17,930
on that guy's research.
287
00:18:18,055 --> 00:18:19,307
You know, all we did through dinner
288
00:18:19,432 --> 00:18:21,225
was talk about the Flash.
289
00:18:21,350 --> 00:18:23,686
I'm feeling left out.
290
00:18:23,811 --> 00:18:24,895
- Yeah?
- Yeah.
291
00:18:25,021 --> 00:18:27,398
- Are you jealous?
- A little.
292
00:18:27,523 --> 00:18:29,150
Good.
293
00:18:34,488 --> 00:18:35,489
Hello.
294
00:18:36,741 --> 00:18:39,243
Yeah, this is his place, who's this?
295
00:18:40,161 --> 00:18:42,538
Oh, uh, hold on a second.
296
00:18:42,663 --> 00:18:44,540
- Tina.
- Tina?
297
00:18:44,665 --> 00:18:46,125
Tina. Hi.
298
00:18:46,250 --> 00:18:48,419
Whoa, whoa, whoa. Slow down.
299
00:18:49,712 --> 00:18:50,671
What?
300
00:18:51,922 --> 00:18:54,133
Alright. Yeah. I'll be,
I'll be right over.
301
00:18:54,258 --> 00:18:56,218
Yeah. Yeah, sure. Bye.
302
00:18:56,344 --> 00:18:58,054
Bye.
303
00:18:58,179 --> 00:18:59,472
I, uh, gotta go.
304
00:18:59,597 --> 00:19:02,183
- What, are you and Tina...
- Uh, just friends.
305
00:19:02,308 --> 00:19:05,394
We're intimate, yet platonic.
306
00:19:05,519 --> 00:19:09,106
You know something?
You really are a nice guy.
307
00:19:09,231 --> 00:19:10,358
Yeah, well...
308
00:19:10,483 --> 00:19:11,817
Um, make yourself at home.
309
00:19:11,942 --> 00:19:13,736
- I... might be a while.
- Okay.
310
00:19:13,861 --> 00:19:15,655
Alright. Hurry back.
311
00:19:15,780 --> 00:19:16,739
Yeah.
312
00:19:18,157 --> 00:19:19,742
Bye.
313
00:19:28,292 --> 00:19:29,627
Yes. Perfect.
314
00:19:33,422 --> 00:19:35,800
Don't even think about using
this as a chew toy, Fido
315
00:19:35,925 --> 00:19:38,594
or you're not gonna have a tail to wag.
316
00:19:38,719 --> 00:19:41,180
You see what I mean?
No burns. Nothing.
317
00:19:41,305 --> 00:19:42,556
Mimes, vanishing firemen.
318
00:19:42,682 --> 00:19:44,433
Well, you're not the
only one hallucinating.
319
00:19:44,558 --> 00:19:46,227
I saw a cowboy, complete
with rope tricks
320
00:19:46,352 --> 00:19:47,770
evaporate right in front of me.
321
00:19:47,895 --> 00:19:49,397
Well, I don't know what
your excuse is, Barry.
322
00:19:49,522 --> 00:19:51,399
But I think my mother's
pushed me over the edge.
323
00:19:51,524 --> 00:19:53,651
What? Oh, come on.
She just got here.
324
00:19:53,776 --> 00:19:56,237
Yes, and we quarreled all afternoon.
325
00:19:56,362 --> 00:19:57,446
You need some tea.
326
00:19:57,571 --> 00:19:58,531
Oh, the heating coils are broken.
327
00:19:58,656 --> 00:20:00,491
Not a problem.
328
00:20:05,955 --> 00:20:07,498
You know, it's almost
as if she resents me
329
00:20:07,623 --> 00:20:09,583
for not going with her
when she left my father.
330
00:20:09,709 --> 00:20:11,585
Why didn't ya?
331
00:20:11,711 --> 00:20:14,755
I was 13-years-old.
He was crushed.
332
00:20:14,880 --> 00:20:18,050
All of a sudden, I had to play
grown-up and take care of him.
333
00:20:18,175 --> 00:20:19,635
I didn't think my mother
wanted to be burdened
334
00:20:19,760 --> 00:20:22,430
with a daughter while she
was finding herself.
335
00:20:23,264 --> 00:20:25,850
Here. Have some tea.
336
00:20:28,602 --> 00:20:30,020
Tina.
337
00:20:30,146 --> 00:20:31,522
What's this?
338
00:20:39,405 --> 00:20:41,365
I guess you're not so
crazy as you thought.
339
00:20:41,490 --> 00:20:44,577
That's the most sophisticated
image projection I've ever seen.
340
00:20:44,702 --> 00:20:46,620
But why? Some practical joke?
341
00:20:46,746 --> 00:20:49,582
Maybe as a distraction for a theft.
342
00:20:49,707 --> 00:20:52,209
That crystal in the laser sight.
343
00:20:52,334 --> 00:20:54,211
- But it's still in its housing.
- Is it?
344
00:21:04,930 --> 00:21:06,265
Tina, you've been robbed.
345
00:21:06,390 --> 00:21:07,600
That crystal's irreplaceable.
346
00:21:07,725 --> 00:21:09,643
It cost a fortune.
347
00:21:09,769 --> 00:21:11,312
Between this and the
California robbery--
348
00:21:11,437 --> 00:21:12,396
California?
349
00:21:12,521 --> 00:21:14,273
A prototype long-term generator
350
00:21:14,398 --> 00:21:17,193
was taken from our
Silicon Valley branch.
351
00:21:17,318 --> 00:21:19,361
My God, Barry.
What am I gonna do?
352
00:21:19,487 --> 00:21:20,905
It's not your fault.
353
00:21:21,030 --> 00:21:22,281
Yes, it is.
354
00:21:22,406 --> 00:21:23,908
The research bureau didn't
want to allow the crystal
355
00:21:24,033 --> 00:21:26,994
to leave Washington, but I insisted.
356
00:21:27,119 --> 00:21:28,871
If we don't get this crystal back
357
00:21:28,996 --> 00:21:30,247
I'm gonna lose my job.
358
00:21:30,372 --> 00:21:32,833
Then we'll get it back.
359
00:21:32,958 --> 00:21:35,252
Now, uh, a stone that
unique would probably
360
00:21:35,377 --> 00:21:37,630
have to be cut before
it was sold, right?
361
00:21:37,755 --> 00:21:39,465
A high-density crystal like
this, if it could be cut
362
00:21:39,590 --> 00:21:41,884
at all, would need an
incredibly powerful laser.
363
00:21:42,009 --> 00:21:44,637
Alright, then, if the thief
is attempting to cut it
364
00:21:44,762 --> 00:21:46,555
we can track abnormal power surges
365
00:21:46,680 --> 00:21:48,140
through the city.
366
00:21:48,265 --> 00:21:50,059
I can break into water and power.
367
00:21:56,106 --> 00:21:57,858
Fox and Broome.
368
00:21:59,068 --> 00:22:01,237
The Hotel Infantino.
369
00:22:14,500 --> 00:22:17,211
Dammit. It's useless.
370
00:22:17,336 --> 00:22:18,420
I can't cut it.
371
00:22:18,546 --> 00:22:20,673
It's gonna be hard to sell that size.
372
00:22:20,798 --> 00:22:22,550
Yeah, but not impossible.
373
00:22:22,675 --> 00:22:24,051
Just gonna take a little more time
374
00:22:24,176 --> 00:22:26,011
to find the right buyer.
375
00:22:26,136 --> 00:22:27,513
But when I do...
376
00:22:27,638 --> 00:22:28,681
Seven figures?
377
00:22:28,806 --> 00:22:32,184
Maybe eight.
378
00:22:32,309 --> 00:22:34,687
Now, what about the girl?
379
00:22:34,812 --> 00:22:36,438
She dropped out of circulation.
380
00:22:36,564 --> 00:22:39,441
Find her, Tallent. You owe me.
381
00:22:39,567 --> 00:22:41,569
Now, maybe if I try
splitting the crystal
382
00:22:41,694 --> 00:22:44,280
on a different axis...
383
00:22:44,405 --> 00:22:46,407
Sam.
384
00:22:46,532 --> 00:22:49,326
I don't think you should
slice the rock at all.
385
00:22:49,451 --> 00:22:51,537
I'd rather sell it for one big score.
386
00:22:51,662 --> 00:22:53,998
Be smart, Tallent.
387
00:22:54,123 --> 00:22:55,374
You haven't the faintest idea
388
00:22:55,499 --> 00:22:57,459
how to move that stone into the market.
389
00:22:57,585 --> 00:22:58,836
I'll learn.
390
00:22:59,962 --> 00:23:00,838
Hey.
391
00:23:02,298 --> 00:23:03,924
Where do you think you're goin'?
392
00:23:04,049 --> 00:23:06,635
Well, since you're obviously
not working for me anymore
393
00:23:06,760 --> 00:23:09,013
I guess I'll have to find Stasia myself.
394
00:23:09,138 --> 00:23:11,098
It's not gonna work that way, Sam.
395
00:23:11,223 --> 00:23:13,601
Oh, really? What are you gonna do?
396
00:23:13,726 --> 00:23:15,436
Kill me right here?
397
00:23:15,561 --> 00:23:17,855
I don't think so.
398
00:23:18,981 --> 00:23:20,524
In here, gentlemen.
399
00:23:20,649 --> 00:23:23,402
He's the one who stole the
S.T.A.R. Labs crystal.
400
00:23:23,527 --> 00:23:25,446
Hey. Hold, hold on.
401
00:23:25,571 --> 00:23:27,448
You got the wrong guy.
402
00:23:27,573 --> 00:23:28,616
What's the deal here?
403
00:23:28,741 --> 00:23:30,326
You're bought, aren't you?
404
00:23:30,451 --> 00:23:33,120
Scudder, you lousy...
405
00:23:36,498 --> 00:23:38,083
Thank you, officers.
406
00:23:40,419 --> 00:23:42,546
I hope you didn't disturb
the other guests.
407
00:23:50,512 --> 00:23:52,556
Well, Flash.
408
00:23:52,681 --> 00:23:55,309
Did you know that three
East Coast crime families
409
00:23:55,434 --> 00:23:57,061
have commissioned studies on you?
410
00:23:57,186 --> 00:23:58,729
I want the S.T.A.R. Labs crystal.
411
00:23:58,854 --> 00:24:01,190
Who put you on to me?
Was it the girl?
412
00:24:01,315 --> 00:24:02,358
What girl?
413
00:24:03,609 --> 00:24:05,194
Look
414
00:24:05,319 --> 00:24:07,321
how much for you to
forget you ever saw me?
415
00:24:07,446 --> 00:24:09,740
- Take a walk?
- I'm not for sale.
416
00:24:09,865 --> 00:24:13,160
Everybody has his price.
417
00:24:17,039 --> 00:24:19,333
I've seen this picture.
418
00:24:19,458 --> 00:24:20,960
I don't think I'm there any more.
419
00:24:48,445 --> 00:24:50,781
Come on, Fletcher.
420
00:24:54,326 --> 00:24:55,452
It's me.
421
00:24:56,745 --> 00:24:58,497
Yeah, I still got the battery.
422
00:24:58,622 --> 00:25:00,374
But the longer I have
to squat in this burg
423
00:25:00,499 --> 00:25:01,917
the higher the price is gonna be.
424
00:25:02,042 --> 00:25:05,337
You don't show by tomorrow
night, the deal is off.
425
00:25:12,344 --> 00:25:14,972
You know, some things I'll put up with.
426
00:25:16,181 --> 00:25:19,601
But getting double-crossed
by the woman I love
427
00:25:19,727 --> 00:25:23,939
is definitely not one of them, babe.
428
00:25:24,064 --> 00:25:25,816
- Sam, you don't know how good--
- What?
429
00:25:25,941 --> 00:25:27,943
How good it is to see ya?
430
00:25:28,068 --> 00:25:30,404
You left me for the wolves, Stasia.
431
00:25:30,529 --> 00:25:32,740
If I'd have been out ten seconds longer
432
00:25:32,865 --> 00:25:33,782
they would've caught me.
433
00:25:33,907 --> 00:25:37,870
But you, you were too confident.
434
00:25:37,995 --> 00:25:40,956
You left a trail like a tracer bullet.
435
00:25:41,081 --> 00:25:42,958
All I had to do was
436
00:25:43,083 --> 00:25:45,294
check your credit cards
437
00:25:45,419 --> 00:25:46,628
call your travel agent.
438
00:25:49,089 --> 00:25:50,883
Sam, you got to believe me, baby.
439
00:25:51,008 --> 00:25:53,177
I didn't wanna do it.
I was in trouble, alright?
440
00:25:53,302 --> 00:25:55,179
I, I owed some people money.
441
00:25:55,304 --> 00:25:57,598
Save it. Save it for a new sucker.
442
00:25:57,723 --> 00:26:00,434
I want the battery. Now.
443
00:26:00,559 --> 00:26:01,935
I sold it.
444
00:26:02,061 --> 00:26:03,228
Yeah, you sold it, uh?
445
00:26:03,353 --> 00:26:04,646
Look, I got a line on
somethin' a lot bigger--
446
00:26:04,772 --> 00:26:05,647
You always have a line on somethin'.
447
00:26:05,773 --> 00:26:07,024
I do, baby.
448
00:26:07,149 --> 00:26:08,734
I got a line on the
mother lode this time.
449
00:26:09,735 --> 00:26:11,779
Make me believe.
450
00:26:11,904 --> 00:26:14,865
I can get you the Flash.
451
00:26:37,471 --> 00:26:39,306
You're lyin'.
452
00:26:39,431 --> 00:26:40,307
- No.
- Yeah, you are.
453
00:26:40,432 --> 00:26:42,518
I'm not. I swear to you.
454
00:26:42,643 --> 00:26:45,729
I sold the battery to this
eccentric scientist.
455
00:26:45,854 --> 00:26:48,899
Guy calls himself Professor Zoom.
456
00:26:49,024 --> 00:26:50,818
- Professor Zoom?
- Yeah.
457
00:26:50,943 --> 00:26:53,237
Yeah, turns out he's the guy
who created the Flash.
458
00:26:53,362 --> 00:26:55,155
Some sort of bioengineering process.
459
00:26:55,280 --> 00:26:57,241
Somethin' like that.
460
00:26:57,366 --> 00:27:00,828
And he's willing to give
you the formula, huh?
461
00:27:00,953 --> 00:27:03,122
Well, come on, baby, I can convince him.
462
00:27:03,247 --> 00:27:04,790
Hm, you know?
463
00:27:04,915 --> 00:27:09,419
Don't be too persuasive, love.
464
00:27:09,545 --> 00:27:10,629
Okay?
465
00:27:10,754 --> 00:27:12,339
Come on.
466
00:27:12,464 --> 00:27:14,883
He's, he's a paranoid type.
You know how these geniuses are.
467
00:27:15,008 --> 00:27:16,009
Yeah.
468
00:27:16,135 --> 00:27:17,261
So I'll probably have to be alone
469
00:27:17,386 --> 00:27:18,846
to arrange a meet.
470
00:27:18,971 --> 00:27:22,015
- Yeah.
- But just think of it.
471
00:27:22,141 --> 00:27:24,268
Think of the price the Flash
will bring on the market.
472
00:27:24,393 --> 00:27:25,269
Think of the money.
473
00:27:28,522 --> 00:27:30,315
You can play with my heart
474
00:27:30,440 --> 00:27:32,401
but messin' with my business
475
00:27:32,526 --> 00:27:34,528
is gonna get you hurt.
476
00:27:34,653 --> 00:27:37,197
I have a reputation to uphold.
477
00:27:37,322 --> 00:27:39,908
You have 24 hours
478
00:27:41,368 --> 00:27:43,036
but the next few
479
00:27:43,162 --> 00:27:45,497
they belong to me.
480
00:28:01,889 --> 00:28:03,265
Well, you must have had a
great time last night
481
00:28:03,390 --> 00:28:06,393
to look this wasted.
482
00:28:06,518 --> 00:28:08,312
I got no sleep at all
last night, alright?
483
00:28:08,437 --> 00:28:10,731
Well, you dog!
484
00:28:10,856 --> 00:28:12,941
- Come on, give me details.
- No details.
485
00:28:13,066 --> 00:28:14,776
No story.
486
00:28:14,902 --> 00:28:16,528
I left the apartment
for a couple of hours
487
00:28:16,653 --> 00:28:18,363
and when I got back, she was gone.
488
00:28:18,488 --> 00:28:20,115
Ooh. That's not a good sign.
489
00:28:20,240 --> 00:28:23,285
No. Stasia's playing
some kind of a game.
490
00:28:23,410 --> 00:28:24,453
I'm being used.
491
00:28:24,578 --> 00:28:25,704
I'd be willing to bet the farm
492
00:28:25,829 --> 00:28:27,414
that you'd stand in line for more abuse.
493
00:28:29,416 --> 00:28:31,335
Barry.
494
00:28:31,460 --> 00:28:32,920
Barry, look.
495
00:28:33,045 --> 00:28:34,713
Every guy has a woman in his life
496
00:28:34,838 --> 00:28:36,048
that'll pop up out of nowhere
497
00:28:36,173 --> 00:28:38,550
and just turn his whole
world upside down.
498
00:28:39,676 --> 00:28:41,428
In my case, it was Elena Tobias.
499
00:28:41,553 --> 00:28:42,763
I don't have any idea
what she's been up to
500
00:28:42,888 --> 00:28:45,140
for the last 15 years.
501
00:28:45,265 --> 00:28:46,850
Well, if it's bad
502
00:28:46,975 --> 00:28:49,686
we're definitely in a
position to find out.
503
00:28:52,272 --> 00:28:53,232
No.
504
00:28:54,316 --> 00:28:55,525
Oh, no, no, Julio.
505
00:28:55,651 --> 00:28:57,152
Come on, man, that wouldn't be right.
506
00:28:57,277 --> 00:28:58,695
Hey, come on, man. No one would
know that you're checkin'.
507
00:28:58,820 --> 00:29:01,448
What ha... How bad could it be?
508
00:29:01,573 --> 00:29:05,035
Oh. Anastasia Masters.
509
00:29:05,160 --> 00:29:06,328
Alright.
510
00:29:12,042 --> 00:29:14,878
Hey, look, you have no choice,
pal. You're a cop. Alright?
511
00:29:15,003 --> 00:29:17,256
Come on, take a look.
Just petty larceny.
512
00:29:17,381 --> 00:29:20,008
Six months served when she was 20.
513
00:29:20,133 --> 00:29:23,595
Till you get to her last
arrest four years ago.
514
00:29:23,720 --> 00:29:25,305
"Industrial sabotage."
515
00:29:25,430 --> 00:29:27,432
Hooked up with a guy named Scudder.
516
00:29:27,557 --> 00:29:31,853
"Used high-tech holograms.
Nickname Mirror Master."
517
00:29:31,979 --> 00:29:34,189
The file on him is very thin.
518
00:29:34,314 --> 00:29:37,192
So your dream date and
Scudder are connected.
519
00:29:37,317 --> 00:29:38,944
Her dance cards and our mug books
520
00:29:39,069 --> 00:29:42,406
have a lot in common.
521
00:29:42,531 --> 00:29:43,782
[Barry] I mean, I don't wanna
believe Stasia's involved
522
00:29:43,907 --> 00:29:45,867
with the crystal theft, but
523
00:29:45,993 --> 00:29:48,078
anything new on those mirror disks?
524
00:29:48,203 --> 00:29:49,788
[Tina] 'Stolen from a
government laboratory'.
525
00:29:49,913 --> 00:29:51,039
Along with a holographic camera
526
00:29:51,164 --> 00:29:53,542
small enough to wear on your wrist.
527
00:29:53,667 --> 00:29:55,043
Oh, Barry, I'm so depressed
about this robbery.
528
00:29:55,168 --> 00:29:56,753
I can barely talk about it.
529
00:29:56,878 --> 00:29:58,797
I didn't actually see the
crystal in the hotel room
530
00:29:58,922 --> 00:30:00,716
but I believe it was there.
531
00:30:00,841 --> 00:30:03,844
And I'm sure the man was Samuel Scudder.
532
00:30:03,969 --> 00:30:05,262
I'll get that crystal back for ya.
533
00:30:05,387 --> 00:30:08,265
And the first step is to find Stasia.
534
00:30:08,390 --> 00:30:10,183
Meanwhile, how do I deal with this?
535
00:30:10,309 --> 00:30:11,476
Oh, this?
536
00:30:11,601 --> 00:30:13,061
Well, now, the way to get
537
00:30:13,186 --> 00:30:14,563
through these kinds of things
538
00:30:14,688 --> 00:30:16,815
is you never talk much
about the work, okay?
539
00:30:16,940 --> 00:30:18,900
And when you do, you try to use duality
540
00:30:19,026 --> 00:30:21,028
and juxtaposition in the same sentence.
541
00:30:21,153 --> 00:30:22,821
lt is, without a doubt, a skillful
542
00:30:22,946 --> 00:30:25,157
juxtaposition of duality.
543
00:30:25,282 --> 00:30:26,742
This is one of the most
544
00:30:26,867 --> 00:30:29,494
beautiful paintings I've ever seen.
545
00:30:29,619 --> 00:30:32,748
A perfect marriage of line and color.
546
00:30:33,874 --> 00:30:37,085
I will take it, sir.
It's magnificent.
547
00:30:43,925 --> 00:30:45,969
I'm glad you both could make it.
548
00:30:46,094 --> 00:30:48,180
The work's goin' over awfully well.
549
00:30:48,305 --> 00:30:50,182
This city's starved for culture.
550
00:30:50,307 --> 00:30:52,351
Mm, I'm just starved.
551
00:30:52,476 --> 00:30:54,227
See you in a minute.
552
00:30:56,146 --> 00:30:59,191
I must say, Barry's quite a surprise.
553
00:30:59,316 --> 00:31:00,984
He's not like the men you used to date.
554
00:31:01,109 --> 00:31:02,986
How would you know?
555
00:31:03,111 --> 00:31:05,572
You were never around to see
the men I went out with.
556
00:31:05,697 --> 00:31:08,492
Well, they were so
straight and academic.
557
00:31:08,617 --> 00:31:09,451
Like your husband.
558
00:31:09,576 --> 00:31:10,952
You never knew David.
559
00:31:11,078 --> 00:31:13,872
He was a sweet, funny, passionate man.
560
00:31:13,997 --> 00:31:16,541
You never even made it to the funeral!
561
00:31:16,666 --> 00:31:19,211
I meant to, I, I was
just in the middle of--
562
00:31:19,336 --> 00:31:20,879
Damned right. Always in
the middle of something.
563
00:31:21,004 --> 00:31:22,130
Tina!
564
00:31:22,255 --> 00:31:24,216
You ran out on my father
and you ran out on me.
565
00:31:24,341 --> 00:31:27,135
Now, if you want a daughter,
start acting like a mother!
566
00:31:35,727 --> 00:31:37,979
You going after her?
567
00:31:38,105 --> 00:31:40,399
Uhh. No, dear, I have
a show to deal with.
568
00:31:40,524 --> 00:31:41,608
Jocelyn, wait.
569
00:31:44,152 --> 00:31:45,862
Tina's going through a
really hard time right now.
570
00:31:45,987 --> 00:31:49,157
She might lose her job
over the crystal robbery.
571
00:31:49,282 --> 00:31:51,993
I think it would help if you
would just talk to her.
572
00:31:53,412 --> 00:31:55,705
Let her know you're concerned.
573
00:31:56,540 --> 00:31:59,126
Yes, I suppose I should.
574
00:31:59,251 --> 00:32:02,170
Perhaps when I'm through
with all of this, I...
575
00:32:02,295 --> 00:32:04,631
Oh, it-it-it looks like they're
selling another picture.
576
00:32:08,510 --> 00:32:09,886
Excuse me.
577
00:32:14,516 --> 00:32:16,893
You probably hate me, huh?
578
00:32:22,524 --> 00:32:24,901
L-I'm sorry I disappeared
on you last night.
579
00:32:26,153 --> 00:32:28,029
I guess you think I'm pretty terrible.
580
00:32:28,155 --> 00:32:30,449
- According to your rap sheet...
- My rap sheet?
581
00:32:30,574 --> 00:32:32,117
Yeah, when you didn't come back
582
00:32:32,242 --> 00:32:35,203
I guess my cop instincts
took over, what can I say?
583
00:32:36,371 --> 00:32:40,083
Alright, Barry, I admit it, I'm no angel
584
00:32:40,208 --> 00:32:42,502
but I've gone straight.
585
00:32:42,627 --> 00:32:44,004
I have. Honestly.
586
00:32:44,129 --> 00:32:47,048
What about your boyfriend Scudder?
587
00:32:47,174 --> 00:32:49,384
- I can explain that.
- Explain it to the Feds.
588
00:32:49,509 --> 00:32:52,554
No. Wait a second, Barry.
You can't do that.
589
00:32:54,431 --> 00:32:55,891
Okay.
590
00:32:56,016 --> 00:32:58,810
Okay, Scudder and I were involved.
591
00:32:58,935 --> 00:33:01,730
But I wanted to get out of that
life, but he's tracked me here.
592
00:33:01,855 --> 00:33:03,231
That's why I left last night.
593
00:33:03,356 --> 00:33:06,818
I mean, I only just got away
from him and now he's back.
594
00:33:06,943 --> 00:33:08,778
Please, Barry.
595
00:33:08,904 --> 00:33:11,239
You gotta protect me from him. Please?
596
00:33:12,657 --> 00:33:16,203
I don't trust you, Stasia.
597
00:33:16,328 --> 00:33:17,954
But Scudder stole something
from a friend of mine
598
00:33:18,079 --> 00:33:21,708
at S.T.A.R. Labs and I want it back.
599
00:33:21,833 --> 00:33:25,629
So helping me is gonna
help you, too. Right?
600
00:33:28,381 --> 00:33:30,509
[Stasia] No. He's really a cool dude.
601
00:33:30,634 --> 00:33:31,968
I think he'll lend you the money.
602
00:33:32,093 --> 00:33:33,762
What? You want me to do what?
603
00:33:33,887 --> 00:33:35,430
Be Professor Zoom.
604
00:33:35,555 --> 00:33:37,933
You're gonna pretend to be the
guy who invented the Flash.
605
00:33:38,058 --> 00:33:41,061
Ah, come on. And why would
Scudder ever buy that?
606
00:33:41,186 --> 00:33:42,938
Because the Flash is a big secret
607
00:33:43,063 --> 00:33:44,689
which means he's a very
valuable commodity.
608
00:33:44,814 --> 00:33:46,316
Scudder can't afford to pass it up.
609
00:33:46,441 --> 00:33:48,735
So what we're gonna do is get
him to trade the crystal
610
00:33:48,860 --> 00:33:50,028
for the Flash's formula.
611
00:33:51,947 --> 00:33:55,116
- It'll never work.
- Trust me!
612
00:33:55,242 --> 00:33:56,201
- Come on.
- Wha... Alright.
613
00:33:56,326 --> 00:33:57,953
How are we gonna convince Scudder
614
00:33:58,078 --> 00:33:59,663
that I'm Professor Zoom, huh?
615
00:33:59,788 --> 00:34:01,414
- Attitude, baby. Attitude.
- Oh, attitude. Right.
616
00:34:01,540 --> 00:34:02,832
No, wait, let's lose these--
617
00:34:02,958 --> 00:34:05,377
- Hey!
- Put these on.
618
00:34:05,502 --> 00:34:06,878
Oh, very nice, where'd you get these--
619
00:34:07,003 --> 00:34:08,797
Oh, come on.
Don't be such a baby.
620
00:34:08,922 --> 00:34:11,341
Now, remember, you are Professor Zoom.
621
00:34:11,466 --> 00:34:13,343
- I am Professor Zoom.
- Brilliant and unstable.
622
00:34:13,468 --> 00:34:14,928
- Brilliant and unstable.
- I want you to stay here.
623
00:34:15,053 --> 00:34:16,888
I'm gonna go find Scudder.
624
00:34:17,013 --> 00:34:18,306
Keep an eye on him, please.
625
00:34:18,431 --> 00:34:20,267
- Give him a drink.
- Now, Kamikaze.
626
00:34:32,862 --> 00:34:34,781
You meet me at Central
Rail Station tonight
627
00:34:34,906 --> 00:34:36,992
'cause I'm not gonna
last another day here.
628
00:34:37,117 --> 00:34:40,412
Now, you don't show, you can
forget about the battery.
629
00:34:40,537 --> 00:34:43,498
Oh, and, uh, if I play my cards right
630
00:34:43,623 --> 00:34:46,209
I might just have something
else to sell you.
631
00:34:46,334 --> 00:34:48,545
Something that sparkles.
632
00:34:48,670 --> 00:34:49,629
Be there.
633
00:35:01,933 --> 00:35:03,476
Ugh. Um.
634
00:35:04,978 --> 00:35:06,688
Barry? You see what I mean?
635
00:35:06,813 --> 00:35:08,565
It is you.
636
00:35:08,690 --> 00:35:09,733
That's a nice do, man.
637
00:35:09,858 --> 00:35:11,401
Act like you don't know me.
638
00:35:11,526 --> 00:35:14,154
- That won't be tough.
- Now, wait-wait-wait a minute.
639
00:35:14,279 --> 00:35:16,406
Are you undercover?
Is this your secret life?
640
00:35:16,531 --> 00:35:18,325
No! Now, if you don't want
Garfield to find out
641
00:35:18,450 --> 00:35:20,785
you used the crime lab for his
buddy's stag party last week--
642
00:35:20,910 --> 00:35:21,870
- What did you say?
- Nothing.
643
00:35:21,995 --> 00:35:23,204
What did, what did he say?
644
00:35:23,330 --> 00:35:24,873
You told me Roger wasn't
having a stag party.
645
00:35:24,998 --> 00:35:27,834
I wouldn't lie to you.
646
00:35:27,959 --> 00:35:30,128
Come on. We'll meet him in the back.
647
00:35:30,253 --> 00:35:31,254
Okay.
648
00:35:35,008 --> 00:35:37,177
[Stasia whispers] Back here.
649
00:35:37,302 --> 00:35:39,929
Now, remember, be Zoom.
650
00:35:40,055 --> 00:35:41,222
I am Zoom.
651
00:35:44,142 --> 00:35:46,394
- No, thanks.
- Nothing.
652
00:35:46,519 --> 00:35:48,647
Sometimes it's hard to
believe anything you see.
653
00:35:51,274 --> 00:35:52,192
Anything.
654
00:35:57,072 --> 00:35:59,074
These you can believe.
655
00:36:01,868 --> 00:36:04,454
So you're Zoom.
656
00:36:04,579 --> 00:36:06,414
How come I've never heard of you?
657
00:36:06,539 --> 00:36:09,793
I try to keep a low profile, I...
658
00:36:09,918 --> 00:36:12,045
A man of my talent would be swamped
659
00:36:12,170 --> 00:36:14,005
with requests and offers.
660
00:36:14,130 --> 00:36:16,007
I do not like the attention.
661
00:36:16,132 --> 00:36:19,969
- And you created the Flash?
- Well, among other things.
662
00:36:20,095 --> 00:36:23,014
But you may not know, but
I also invented, uh
663
00:36:23,139 --> 00:36:25,517
the video game, the LaserDisc
664
00:36:25,642 --> 00:36:27,977
the microwave oven, the digital watch.
665
00:36:28,103 --> 00:36:29,562
Of course, others take
credit for these--
666
00:36:29,688 --> 00:36:31,523
Look, shall we get down to
business, here, gentlemen?
667
00:36:31,648 --> 00:36:32,857
Please?
668
00:36:32,982 --> 00:36:34,859
Now, I think the three of
us should work together.
669
00:36:34,984 --> 00:36:37,987
And just what am I supposed
to bring to this deal?
670
00:36:41,074 --> 00:36:44,786
I understand that you have
671
00:36:44,911 --> 00:36:48,915
the laser crystal that
disappeared from S.T.A.R. Labs.
672
00:36:49,040 --> 00:36:52,210
The secrets of the Flash
for the crystal?
673
00:36:52,335 --> 00:36:53,294
Exactly.
674
00:36:58,049 --> 00:36:59,384
May I see the crystal?
675
00:37:00,885 --> 00:37:04,347
A show of good faith is gonna
require a little more than that.
676
00:37:04,472 --> 00:37:07,267
- The battery she sold you?
- Battery?
677
00:37:07,392 --> 00:37:08,935
The battery she sold...
678
00:37:10,395 --> 00:37:11,813
She's played us both for suckers.
679
00:37:11,938 --> 00:37:13,398
Stop! Central City Police,
you're under arrest
680
00:37:13,523 --> 00:37:15,650
for dealing in stolen goods.
681
00:37:18,945 --> 00:37:21,656
Sna-a-a-kes!
682
00:37:21,781 --> 00:37:23,700
Sn-a-a-akes!
683
00:38:20,256 --> 00:38:21,883
Interesting look, Barry.
684
00:38:22,008 --> 00:38:24,385
But aren't you a few years ahead
of yourself on the hair?
685
00:38:24,511 --> 00:38:25,553
Where have you been?
686
00:38:25,678 --> 00:38:27,222
I, uh, went over to
687
00:38:27,347 --> 00:38:28,723
Tina's apartment, but she wasn't there.
688
00:38:28,848 --> 00:38:30,642
She hasn't been back to
the gallery, has she?
689
00:38:30,767 --> 00:38:31,935
No.
690
00:38:33,895 --> 00:38:35,063
What an evening.
691
00:38:35,188 --> 00:38:37,190
I did well tonight.
692
00:38:37,315 --> 00:38:40,527
These kids are gonna be very successful.
693
00:38:40,652 --> 00:38:42,237
It doesn't really matter though.
694
00:38:42,362 --> 00:38:44,364
Doesn't matter?
695
00:38:44,489 --> 00:38:45,824
Well, what difference does it make
696
00:38:45,949 --> 00:38:47,534
if I've ruined my
relationship with Tina?
697
00:38:47,659 --> 00:38:49,994
Uh! Why don't you just talk to her?
698
00:38:51,663 --> 00:38:54,332
Oh, excuse me, father.
The gallery's closed.
699
00:39:04,425 --> 00:39:05,385
[Jocelyn] Barry!
700
00:39:08,721 --> 00:39:12,517
Ha-ha! An art gallery's a great front.
701
00:39:12,642 --> 00:39:14,143
And you must be their dealer.
702
00:39:15,770 --> 00:39:17,146
Yes. I'm a dealer.
703
00:39:20,275 --> 00:39:23,444
- What's this all about?
- English, huh?
704
00:39:23,570 --> 00:39:26,030
It's an international operation.
705
00:39:26,155 --> 00:39:29,534
Okay, your highness.
You're comin' with me.
706
00:39:36,291 --> 00:39:38,042
Ah, Zoom.
707
00:39:38,167 --> 00:39:40,837
Or should I say Barry Allen?
708
00:39:43,298 --> 00:39:44,716
Now, tell me.
709
00:39:44,841 --> 00:39:47,927
What's a cop doing trafficking
in stolen technology?
710
00:39:48,052 --> 00:39:50,638
Let her go, Scudder.
She has nothin' to do with this.
711
00:39:50,763 --> 00:39:52,307
Answer a few questions then.
712
00:39:52,432 --> 00:39:54,809
The Flash at my hotel room?
713
00:39:54,934 --> 00:39:56,394
Cooperating with the police.
714
00:39:56,519 --> 00:39:58,354
And the tricks at the bar?
715
00:39:58,479 --> 00:40:00,398
Sleight of hand rigged for the sting.
716
00:40:00,523 --> 00:40:02,609
I think I missed something.
717
00:40:02,734 --> 00:40:04,235
What happened at what bar?
718
00:40:04,360 --> 00:40:06,321
Let her go, Scudder.
719
00:40:06,446 --> 00:40:07,697
Don't be silly.
720
00:40:07,822 --> 00:40:10,408
She's Stasia's European connection.
721
00:40:10,533 --> 00:40:12,410
I heard her tell you on the
phone the other night
722
00:40:12,535 --> 00:40:14,621
to meet her at Central Station.
723
00:40:14,746 --> 00:40:17,373
You think I'm a black marketeer?
724
00:40:17,498 --> 00:40:19,250
Oh, that's funny, I...
725
00:40:19,375 --> 00:40:21,794
The battery at S.T.A.R. Labs West.
726
00:40:21,920 --> 00:40:23,755
Stasia stole it from you.
727
00:40:23,880 --> 00:40:26,674
And now she's played you for a sap, too.
728
00:40:26,799 --> 00:40:27,884
She thought she could get her hands
729
00:40:28,009 --> 00:40:29,594
on the battery and the crystal.
730
00:40:32,180 --> 00:40:34,724
Think I'll head her off at the station.
731
00:40:34,849 --> 00:40:38,770
Mm. imagine her surprise when
she sees me instead of you.
732
00:40:38,895 --> 00:40:41,522
Oh, by the way, if you
look in the mirror
733
00:40:41,648 --> 00:40:44,817
you'll see I've left a
little something for you.
734
00:40:44,943 --> 00:40:47,445
The laser couldn't cut
through the crystal
735
00:40:47,570 --> 00:40:50,198
but it's more than able
to cut a nice clean hole
736
00:40:50,323 --> 00:40:52,116
through the two of you.
737
00:40:52,241 --> 00:40:54,869
Reflecting the beam is just a flourish.
738
00:40:54,994 --> 00:40:58,331
They don't call me the
Mirror Master for nothin'.
739
00:40:58,456 --> 00:41:01,626
You've got about three
and a half minutes.
740
00:41:02,585 --> 00:41:03,920
Enjoy them.
741
00:41:20,728 --> 00:41:22,313
Where's Barry and where's my mother?
742
00:41:22,438 --> 00:41:23,439
I don't know. Maybe they eloped.
743
00:41:23,564 --> 00:41:24,691
Oh, your boyfriend?
744
00:41:24,816 --> 00:41:26,359
I'm fed up with your games.
745
00:41:26,484 --> 00:41:28,361
I'm calling the police.
746
00:41:28,486 --> 00:41:30,196
Put it down.
747
00:41:30,863 --> 00:41:31,823
Now!
748
00:41:33,908 --> 00:41:36,494
Now, I want you to sit down and shut up.
749
00:41:36,619 --> 00:41:38,246
I don't want you to make
a move until I'm out
750
00:41:38,371 --> 00:41:39,372
that door, you hear me?
751
00:41:40,581 --> 00:41:42,166
Whoa! Ah! Oh!
752
00:41:42,291 --> 00:41:43,334
Thanks, Earl.
753
00:41:44,293 --> 00:41:46,295
Wait a second. Wait a second.
754
00:41:46,421 --> 00:41:48,381
You turn me in to the cops,
you are never gonna find
755
00:41:48,506 --> 00:41:50,633
your mother and Barry.
756
00:41:52,051 --> 00:41:53,636
Think about it.
757
00:41:55,555 --> 00:41:57,056
Start talking.
758
00:41:57,181 --> 00:41:59,183
I'm supposed to meet my fence
at Central Station in an hour
759
00:41:59,308 --> 00:42:00,560
to sell him the battery.
760
00:42:00,685 --> 00:42:01,853
Now, Scudder's been second-guessing me
761
00:42:01,978 --> 00:42:03,938
ever since I got to this place.
762
00:42:04,063 --> 00:42:06,357
So maybe he knows about the meet.
763
00:42:06,482 --> 00:42:07,775
Maybe he doesn't.
764
00:42:07,900 --> 00:42:10,403
I'm the only shot you've got, McGee.
765
00:42:10,528 --> 00:42:12,613
So I suggest we get going.
766
00:42:12,739 --> 00:42:15,575
What do you say?
767
00:42:29,797 --> 00:42:31,007
[Jocelyn] What's happening?
768
00:42:31,132 --> 00:42:32,550
[Barry] I don't know, but I think
769
00:42:32,675 --> 00:42:33,926
I'm getting loose.
770
00:42:41,350 --> 00:42:42,602
Does this happen to you a lot?
771
00:42:42,727 --> 00:42:43,895
Yeah.
772
00:42:44,020 --> 00:42:47,231
But usually Tina's
around to help me out.
773
00:42:47,356 --> 00:42:48,983
Tina?
774
00:42:49,108 --> 00:42:50,526
Yeah.
775
00:42:50,651 --> 00:42:52,779
There's more to your
daughter than you realize.
776
00:42:52,904 --> 00:42:54,572
Yes, I suppose there is.
777
00:42:54,697 --> 00:42:57,700
Right now, you call the police.
I'm headed to Central Station.
778
00:43:13,466 --> 00:43:14,383
[Fletcher] Stasia.
779
00:43:14,509 --> 00:43:16,344
Oh, Fletch, baby, you don't know
780
00:43:16,469 --> 00:43:18,638
how good it is to see you.
781
00:43:18,763 --> 00:43:19,931
Did you bring the money?
782
00:43:20,056 --> 00:43:22,016
- Who's your friend?
- This is Tina.
783
00:43:22,141 --> 00:43:24,018
She's gonna be working with us.
784
00:43:24,143 --> 00:43:25,311
Show me the battery.
785
00:43:25,436 --> 00:43:26,562
The battery belongs to S.T.A.R. Labs.
786
00:43:26,687 --> 00:43:28,397
Now, put the briefcase
down and hands up.
787
00:43:28,523 --> 00:43:31,150
Oh, nice move, McGee. Now what?
788
00:43:31,275 --> 00:43:33,486
Now I take the cash and the battery.
789
00:43:34,904 --> 00:43:37,198
I love double jeopardy.
790
00:43:37,323 --> 00:43:39,575
Come on. The battery.
791
00:43:41,786 --> 00:43:44,080
Wrong, Scudder.
This is the lightning round.
792
00:43:44,205 --> 00:43:47,166
Yeah? Let's see how well
you do in a crowd.
793
00:44:14,861 --> 00:44:17,155
I've had enough of you. All 12 of you!
794
00:44:34,130 --> 00:44:35,381
Here's your crystal.
795
00:44:35,506 --> 00:44:36,757
Where's Stasia?
796
00:44:36,883 --> 00:44:38,092
I don't know, but she's got the money.
797
00:44:47,310 --> 00:44:51,063
O-o-oh, baby, I'm rid
of Scudder at last.
798
00:44:51,189 --> 00:44:53,900
What do you say we just take this
money and run away to, um...
799
00:44:54,025 --> 00:44:56,110
Oh, I don't know.
How about Istanbul?
800
00:44:56,235 --> 00:44:59,405
No. I've been there.
How about Mexico?
801
00:44:59,530 --> 00:45:02,033
[Barry] I hear Leavenworth's
lovely this time of year.
802
00:45:03,784 --> 00:45:06,287
Come on, buddy, let's go.
You're coming with us.
803
00:45:06,412 --> 00:45:08,497
Oh, Barry.
804
00:45:08,623 --> 00:45:12,251
How come I always fall for the
right guy at the wrong time?
805
00:45:13,669 --> 00:45:16,255
Bad study habits, maybe?
806
00:45:16,380 --> 00:45:19,133
Alright, lady, you, too. Out of the cab.
807
00:45:23,888 --> 00:45:25,681
Thanks for the lift to
the train station.
808
00:45:25,806 --> 00:45:28,684
Don't be silly.
It's the least I could do.
809
00:45:28,809 --> 00:45:30,853
And, really, best of luck
with this group of artists.
810
00:45:30,978 --> 00:45:32,313
Oh, you, too.
811
00:45:32,438 --> 00:45:35,107
Uh, best of luck with your research.
812
00:45:35,983 --> 00:45:37,652
This is idiotic.
813
00:45:37,777 --> 00:45:39,904
You're my mother for God's sakes.
814
00:45:40,029 --> 00:45:42,031
I don't wanna do this anymore.
815
00:45:42,156 --> 00:45:44,951
And don't you run out
on me again. Please.
816
00:45:46,619 --> 00:45:47,995
Oh, sweetie.
817
00:45:49,038 --> 00:45:51,832
I had to leave your father
818
00:45:51,958 --> 00:45:53,918
but leaving you hurt the most.
819
00:45:54,043 --> 00:45:57,505
I never felt part of your life.
820
00:45:57,630 --> 00:45:59,882
And when David died, I...
821
00:46:00,007 --> 00:46:02,843
I just didn't know what to say.
822
00:46:02,969 --> 00:46:05,054
Look, we've got so much to talk about.
823
00:46:05,179 --> 00:46:06,222
I need a vacation soon.
824
00:46:06,347 --> 00:46:08,099
Maybe we could meet in New York.
825
00:46:08,224 --> 00:46:09,767
Oh, well, I have to go to London, uh...
826
00:46:12,687 --> 00:46:14,105
I'll cancel it.
827
00:46:15,314 --> 00:46:17,191
New York would be fabulous.
828
00:46:17,316 --> 00:46:19,902
You know, mother, you can
be a real pain sometimes
829
00:46:20,027 --> 00:46:21,988
but I love you.
830
00:46:26,158 --> 00:46:27,702
[Barry] I've had it
with the both of you.
831
00:46:27,827 --> 00:46:30,705
I'm only gonna say this once.
I am freezing in here.
832
00:46:30,830 --> 00:46:32,707
So just, just stop it with
833
00:46:32,832 --> 00:46:34,125
the cool British reserve, alright?
834
00:46:35,293 --> 00:46:37,169
You're family for God's sake.
835
00:46:37,295 --> 00:46:38,963
He's so American. Heh.
836
00:46:39,088 --> 00:46:41,716
Barry, relax.
It's all under control.
837
00:46:41,841 --> 00:46:44,218
- It is?
- Don't make me use this.
838
00:46:44,343 --> 00:46:47,305
Oh, not the mime.
Anything but the mime.
56705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.