Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,854 --> 00:00:23,565
A couple pretzels, please.
2
00:00:23,690 --> 00:00:25,526
Ah, what the heck, make it a dozen.
3
00:00:26,401 --> 00:00:27,819
I need my salt.
4
00:00:30,197 --> 00:00:32,449
- Taxi! Taxi!
- [Barry] Thank you.
5
00:00:32,574 --> 00:00:33,825
What the...
6
00:00:35,160 --> 00:00:37,037
Taxi! Taxi!
7
00:00:37,162 --> 00:00:40,165
- Here, let me help you.
- I've got it.
8
00:00:40,290 --> 00:00:43,585
No, I wouldn't want you to think
everyone in Central City's a jerk!
9
00:00:44,169 --> 00:00:46,004
Thanks.
10
00:00:46,129 --> 00:00:48,257
- Hey, listen, you okay?
- I'm fine.
11
00:00:48,382 --> 00:00:51,760
Well, I'm from the neighborhood
if you're lost or anything.
12
00:00:52,803 --> 00:00:54,012
Are those pretzels?
13
00:00:55,097 --> 00:00:57,891
Yeah. Yeah. Help yourself.
14
00:01:07,442 --> 00:01:10,320
Uh, listen, stop me if
I'm out of line here,
15
00:01:10,445 --> 00:01:12,781
but when was the last time
you had something to eat?
16
00:01:13,699 --> 00:01:15,867
I gotta go. Thanks again.
17
00:01:16,868 --> 00:01:17,911
Sure.
18
00:01:36,138 --> 00:01:37,764
Hello, Stacy.
19
00:01:39,600 --> 00:01:41,351
Can we offer you a lift?
20
00:01:43,895 --> 00:01:46,773
- Bodey!
-
21
00:01:46,898 --> 00:01:48,150
[Bodey] Hey!
22
00:01:53,614 --> 00:01:55,907
[Stacy] Somebody help me!
23
00:02:00,120 --> 00:02:01,288
Get away from me!
24
00:02:02,998 --> 00:02:05,375
Come on, Stacy, relax.
Give me the knapsack.
25
00:02:05,500 --> 00:02:08,712
Get away from me. Why can't
you just leave us alone?
26
00:02:08,837 --> 00:02:10,088
Good question.
27
00:02:27,230 --> 00:02:28,315
Uh, sorry.
28
00:02:29,191 --> 00:02:30,859
I guess dinner's on him.
29
00:02:36,698 --> 00:02:39,910
Are you okay, miss?
I heard a scream.
30
00:02:40,035 --> 00:02:41,828
No. It's all right.
31
00:02:41,953 --> 00:02:45,791
- I thought I saw someone chasing you.
- They, uh...
32
00:02:45,916 --> 00:02:47,793
They just wanted my stuff.
33
00:02:47,918 --> 00:02:50,962
No offense, but I saw what
was in your suitcase.
34
00:02:52,547 --> 00:02:54,132
It's hardly worth stealing.
35
00:02:55,425 --> 00:02:57,052
Wait. Wait.
36
00:02:59,012 --> 00:03:01,890
- I'm a cop, all right?
-
37
00:03:02,808 --> 00:03:04,601
Please, let me help you.
38
00:03:07,187 --> 00:03:09,606
I would be happy if you could just
39
00:03:09,731 --> 00:03:11,983
get us to a street mission or something.
40
00:03:12,109 --> 00:03:14,695
I am dead broke...
41
00:03:14,820 --> 00:03:17,239
And we could really use...
42
00:03:17,364 --> 00:03:20,450
- ...a bed and a hot meal.
- We?
43
00:04:38,820 --> 00:04:41,156
Oh, my goodness, don't
you look beautiful.
44
00:04:41,281 --> 00:04:44,367
What did you tell the landlady
when you borrowed the highchair?
45
00:04:44,493 --> 00:04:46,870
You're now my cousin from Seattle.
46
00:04:46,995 --> 00:04:48,955
- Did she buy that?
- I hope so.
47
00:04:49,080 --> 00:04:53,710
I'm telling you, in this building,
gossip is a major-league sport.
48
00:04:53,835 --> 00:04:56,713
Here, no. Let me do that. You go
ahead and eat. You must be starved.
49
00:04:56,838 --> 00:04:58,423
- Are you sure--
- Yeah, no problem.
50
00:04:58,548 --> 00:05:00,967
My brother used to bring
his kid into the station.
51
00:05:01,092 --> 00:05:03,303
We'd take turns taking care of him.
52
00:05:03,428 --> 00:05:05,472
He used to take his naps...
53
00:05:05,597 --> 00:05:07,557
in a desk drawer.
What do you think of that, huh?
54
00:05:07,682 --> 00:05:12,437
Here it comes. Now open
that mouth. Yes. Yes.
55
00:05:15,065 --> 00:05:18,026
Here you go. All right.
Now some for me.
56
00:05:18,151 --> 00:05:19,903
Hmm? Mmm. Good.
57
00:05:21,112 --> 00:05:22,864
Ha!
58
00:05:22,989 --> 00:05:25,951
What? Am I doing this okay?
59
00:05:26,076 --> 00:05:29,871
Better than okay. I'm usually the
only one she lets feed her.
60
00:05:30,956 --> 00:05:32,207
I, uh...
61
00:05:32,332 --> 00:05:34,376
I think she's got a crush on you, Barry.
62
00:05:34,501 --> 00:05:36,670
The feeling is mutual.
63
00:05:38,672 --> 00:05:40,423
There. All right. Oh!
64
00:05:41,174 --> 00:05:42,467
Okay.
65
00:05:43,343 --> 00:05:44,427
Stacy...
66
00:05:45,387 --> 00:05:46,763
What kind of trouble you in?
67
00:05:49,140 --> 00:05:50,725
What do you mean?
68
00:05:50,851 --> 00:05:52,644
Well, back there on the street,
69
00:05:52,769 --> 00:05:56,106
it seemed like you kept looking over
your shoulder. You know, like...
70
00:05:56,231 --> 00:05:58,608
Like you thought somebody
was watching you.
71
00:05:58,733 --> 00:06:00,944
Just habit, I guess.
72
00:06:01,069 --> 00:06:03,905
Lily and I have been
on the road a while.
73
00:06:06,992 --> 00:06:08,952
- Barry?
- Hmm?
74
00:06:09,077 --> 00:06:10,704
- I think Lily's finished.
- What?
75
00:06:10,829 --> 00:06:12,080
Oh!
76
00:06:12,205 --> 00:06:14,040
Yeah, I think she is.
77
00:06:16,084 --> 00:06:18,545
Come here. Oh.
78
00:06:18,670 --> 00:06:22,757
Yeah, what a mess. What a mess.
79
00:06:22,883 --> 00:06:24,759
Sure it's all right, us
staying here tonight?
80
00:06:24,885 --> 00:06:26,428
I mean, you've already done a lot.
81
00:06:26,553 --> 00:06:29,931
What, a little Chinese takeout?
That's no big deal.
82
00:06:30,056 --> 00:06:32,851
Besides, in the morning, I'll
take you to a place downtown
83
00:06:32,976 --> 00:06:35,687
where you and Lily can stay
84
00:06:35,812 --> 00:06:37,564
until you figure things out.
85
00:06:37,689 --> 00:06:39,107
I don't know, Barry.
86
00:06:39,232 --> 00:06:43,028
We're only gonna be in Central
City a couple of days.
87
00:06:43,153 --> 00:06:44,863
Well, think it over, that's all.
88
00:06:45,947 --> 00:06:47,657
Oh, yeah.
89
00:06:47,782 --> 00:06:48,992
Listen, when you're ready,
90
00:06:49,117 --> 00:06:51,202
you can, uh, take my
room upstairs, okay?
91
00:06:51,328 --> 00:06:55,165
- I'll bunk down here with Earl.
- Thanks.
92
00:06:55,290 --> 00:06:58,877
Can you look after her for a couple
of minutes? I'm gonna go wash up.
93
00:06:59,002 --> 00:07:00,629
Yeah, I think I can manage.
94
00:07:01,713 --> 00:07:02,923
Here we go.
95
00:07:07,385 --> 00:07:09,179
Hey, what's the matter, Earl?
96
00:07:09,304 --> 00:07:10,847
Don't worry, you haven't been replaced.
97
00:07:10,972 --> 00:07:12,766
Besides, you'd love
having a baby around.
98
00:07:14,893 --> 00:07:18,146
Okay. Here we are.
99
00:07:18,271 --> 00:07:20,440
Uh, better give me this.
100
00:07:20,565 --> 00:07:21,441
Ooh.
101
00:07:22,776 --> 00:07:23,985
Toy.
102
00:07:24,110 --> 00:07:25,654
We need a baby toy here.
103
00:07:28,323 --> 00:07:32,494
Oh, thanks, Earl, but, uh,
pre-chewed is not the idea.
104
00:07:33,370 --> 00:07:34,371
A-ha!
105
00:07:35,705 --> 00:07:39,084
It's a modern world, kid.
Get to know your tools.
106
00:07:39,668 --> 00:07:40,877
Watch.
107
00:07:41,753 --> 00:07:43,254
-
- [TV turns on]
108
00:07:43,380 --> 00:07:45,548
Oh, very good.
You've played this game before.
109
00:07:47,592 --> 00:07:49,761
[Barry] Well, just give
it a try for a few days.
110
00:07:49,886 --> 00:07:51,179
It's really a good setup here.
111
00:07:51,304 --> 00:07:52,847
[Stacy] Yeah, but I know
how these places work.
112
00:07:52,973 --> 00:07:55,225
There's probably a waiting
list a mile long.
113
00:07:55,350 --> 00:07:58,353
- [Barry] Ah, don't worry about it. I got connections.
-
114
00:08:00,939 --> 00:08:02,774
- Hi.
- What's the matter?
115
00:08:02,899 --> 00:08:04,693
You too big to hug your mother?
116
00:08:04,818 --> 00:08:07,445
No way. Come over here.
117
00:08:07,570 --> 00:08:09,614
- How you doing?
- [Nora] I'm fine.
118
00:08:10,657 --> 00:08:12,450
Come on in.
119
00:08:12,575 --> 00:08:14,160
You must be Stacy.
120
00:08:14,285 --> 00:08:17,622
And this is Lily.
I'm Nora Allen.
121
00:08:17,747 --> 00:08:19,416
- You run this place?
- No.
122
00:08:19,541 --> 00:08:21,543
Voluntary duty, three days a week.
123
00:08:21,668 --> 00:08:25,922
Any more than that and his father would
turn our house into a poker parlor.
124
00:08:26,047 --> 00:08:29,342
Come on, let's take the grand tour.
125
00:08:29,467 --> 00:08:31,428
The bedrooms are upstairs.
126
00:08:31,553 --> 00:08:33,638
Each mother and child shares one.
127
00:08:33,763 --> 00:08:36,182
Hi, Annie. And the kitchen is in here.
128
00:08:36,307 --> 00:08:40,645
Everybody helps out, so
be prepared to pitch in.
129
00:08:40,770 --> 00:08:44,649
And this is the dining room.
We also have classes in here.
130
00:08:44,774 --> 00:08:46,693
Childcare, self-defense.
131
00:08:47,819 --> 00:08:51,489
And this, Lily, is the playroom.
132
00:08:53,908 --> 00:08:55,869
Hi, Kathy. How's it going?
133
00:08:58,997 --> 00:09:01,041
So, what do you think, Stacy?
134
00:09:01,166 --> 00:09:03,209
It's wonderful.
135
00:09:03,334 --> 00:09:07,297
Why don't we go to my office and talk
about paperwork and all that dull stuff?
136
00:09:09,758 --> 00:09:10,842
Papers?
137
00:09:12,427 --> 00:09:15,638
I mean, if I stay, it's
confidential and everything?
138
00:09:15,764 --> 00:09:18,975
Oh, absolutely.
It's just for our records here.
139
00:09:19,434 --> 00:09:20,435
Okay?
140
00:09:21,352 --> 00:09:22,979
All right.
141
00:09:23,104 --> 00:09:25,732
Kathy, I need you to go to the market.
142
00:09:25,857 --> 00:09:27,609
Barry, will you watch
the kids for a minute?
143
00:09:27,734 --> 00:09:30,695
What? Me? All of them?
I can't do that.
144
00:09:30,820 --> 00:09:33,782
Of course, you can.
We'll only be a few minutes.
145
00:09:38,369 --> 00:09:39,287
Hi.
146
00:09:40,538 --> 00:09:41,956
Say hello to Uncle Barry.
147
00:09:42,082 --> 00:09:44,876
-
-
148
00:09:53,259 --> 00:09:54,594
Here you go.
149
00:09:54,719 --> 00:09:57,013
Oh... Ugh.
150
00:10:21,287 --> 00:10:23,373
Hungry, huh? Yeah.
151
00:10:28,419 --> 00:10:29,295
Yow!
152
00:10:32,632 --> 00:10:35,885
Biscuits? Teething biscuits, huh? Huh?
153
00:10:36,010 --> 00:10:38,346
Barry, what's all that crying in here?
154
00:10:39,264 --> 00:10:41,558
Crying? Who's crying?
155
00:10:43,434 --> 00:10:46,354
Barry, why are you eating
teething biscuits?
156
00:10:46,479 --> 00:10:49,524
Oh, I got this molar.
It's, uh, killing me.
157
00:10:53,820 --> 00:10:55,238
Yeah, I agree.
158
00:11:02,453 --> 00:11:05,165
And absolutely no
disturbances after 11 PM.
159
00:11:05,290 --> 00:11:07,667
If he doesn't get precisely
seven hours of sleep,
160
00:11:07,792 --> 00:11:09,252
heads will roll.
161
00:11:09,377 --> 00:11:12,463
Also, we'll need new linens
each day. And I mean new.
162
00:11:12,589 --> 00:11:14,716
Buy them at Caruso's,
put them on the tab.
163
00:11:14,841 --> 00:11:17,802
He'll want fresh fish for supper.
Make sure that it's fresh.
164
00:11:17,927 --> 00:11:21,681
If it wasn't sucking seawater an hour
ago, he'll send it back. Got that?
165
00:11:23,099 --> 00:11:24,142
Fine.
166
00:11:27,061 --> 00:11:29,689
Three, two, one.
167
00:11:31,774 --> 00:11:35,653
The Flash?
The Flash interceded?
168
00:11:35,778 --> 00:11:37,030
Yes, Mr. Moses.
169
00:11:37,155 --> 00:11:40,575
- And he took the child?
- Uh, actually, we didn't see.
170
00:11:40,700 --> 00:11:43,745
That is, we're not sure whether
Stacy actually had Lily...
171
00:11:44,662 --> 00:11:46,539
Lillian with her.
172
00:11:46,664 --> 00:11:49,626
- And where is Stacy now, Roy?
- We're working on that, sir.
173
00:11:49,751 --> 00:11:52,420
She's out of precise range.
But she hasn't left the city.
174
00:11:52,545 --> 00:11:54,714
- -The overall field reading on the homing device
175
00:11:54,839 --> 00:11:56,758
is in the southwest sector.
176
00:11:59,677 --> 00:12:00,887
This ionizer won't be sufficient.
177
00:12:01,012 --> 00:12:02,096
- Get half a dozen more.
- Yes, sir.
178
00:12:02,222 --> 00:12:03,973
And clear this.
179
00:12:04,098 --> 00:12:08,353
Central City.
I was here ten years ago.
180
00:12:08,478 --> 00:12:13,274
It's dirtier than I remember.
Even the air smells decayed.
181
00:12:14,525 --> 00:12:16,444
Do we have any friends here?
182
00:12:16,569 --> 00:12:19,364
Yes, sir. In the police department.
He's already been contacted.
183
00:12:19,489 --> 00:12:21,074
He's keeping his eyes open.
184
00:12:21,199 --> 00:12:24,786
Good. Now, what about this Flash?
185
00:12:24,911 --> 00:12:26,412
There must be a file on him.
186
00:12:26,537 --> 00:12:29,707
Sightings, rumors, et cetera. Get it.
187
00:12:32,377 --> 00:12:34,837
- You saw him?
- Yes, Mr. Moses.
188
00:12:35,755 --> 00:12:38,174
Big guy, red suit.
189
00:12:38,299 --> 00:12:41,970
- Thank you. Very informative.
-
190
00:12:43,846 --> 00:12:45,348
[Moses] What makes him tick?
191
00:12:45,473 --> 00:12:47,642
Genetic engineering?
192
00:12:47,767 --> 00:12:51,145
Or perhaps he's completely synthetic.
193
00:12:51,271 --> 00:12:54,774
Whatever he is, I have to
find a way to deal with him
194
00:12:54,899 --> 00:12:56,609
if he intervenes again.
195
00:12:58,111 --> 00:12:59,195
Interesting.
196
00:13:01,030 --> 00:13:04,993
I want Stacy found tonight.
197
00:13:05,118 --> 00:13:06,995
- Understood?
- No problem, Mr. Moses.
198
00:13:07,120 --> 00:13:10,957
Now, have them send up a
bowl of raw vegetables.
199
00:13:11,082 --> 00:13:13,209
And if they haven't been sterilized...
200
00:13:14,168 --> 00:13:15,461
You will be.
201
00:13:17,130 --> 00:13:19,257
[Nora] I'm sorry, I have
to stick by the rules.
202
00:13:19,382 --> 00:13:22,969
No visitors after five PM
except with prior consent.
203
00:13:23,094 --> 00:13:25,013
All right? Now, if you'll excuse me--
204
00:13:25,138 --> 00:13:28,599
But Stacy and Lillian
are here, aren't they?
205
00:13:28,725 --> 00:13:30,059
I really can't help you.
206
00:13:30,184 --> 00:13:34,147
Mrs. Allen, you were a young girl once.
207
00:13:34,272 --> 00:13:36,232
I'm sure you've had your share
208
00:13:36,357 --> 00:13:40,194
of lovers' quarrels and
misunderstandings.
209
00:13:40,320 --> 00:13:43,239
I mean, what... what
kind of life is this?
210
00:13:43,364 --> 00:13:47,243
Alone on the streets with our baby.
211
00:13:49,579 --> 00:13:51,247
Stacy left a good home.
212
00:13:51,372 --> 00:13:53,583
She had everything she
could have desired.
213
00:13:54,751 --> 00:13:56,419
And I love her.
214
00:13:56,544 --> 00:13:58,004
I just want to get her back,
215
00:13:58,129 --> 00:14:01,299
solve our differences, take
care of Lillian properly.
216
00:14:01,424 --> 00:14:03,051
Please...
217
00:14:03,176 --> 00:14:06,012
Can't I just speak to her now, here,
in the lobby, with you present?
218
00:14:06,137 --> 00:14:07,805
[Nora] I'm afraid that's not possible.
219
00:14:07,930 --> 00:14:12,018
- I'm going to have to insist that you-- -Mrs. Allen.
220
00:14:12,143 --> 00:14:15,063
My husband is coming to pick
me up in a few minutes.
221
00:14:16,522 --> 00:14:19,192
My husband, the ex-policeman.
222
00:14:20,360 --> 00:14:21,444
I understand.
223
00:14:24,530 --> 00:14:26,949
I'm sorry to have bothered you.
224
00:14:41,130 --> 00:14:44,550
She's on the move. But she's close.
The signal's getting stronger.
225
00:14:45,718 --> 00:14:47,553
Just find her, Roy.
226
00:14:47,678 --> 00:14:50,431
I've got it.
Bodey, turn right here.
227
00:15:00,525 --> 00:15:02,068
Stacy.
228
00:15:02,193 --> 00:15:03,528
I said I'd find you.
229
00:15:06,531 --> 00:15:09,784
It was such a useless
exercise on your part.
230
00:15:11,619 --> 00:15:13,162
And I was not happy
231
00:15:13,287 --> 00:15:16,290
that you exposed Lillian to
the perils of the road.
232
00:15:17,125 --> 00:15:18,042
Give me the baby.
233
00:15:22,755 --> 00:15:24,924
She's safe, Philip.
You'll never find her.
234
00:15:25,049 --> 00:15:25,842
Never?
235
00:15:27,510 --> 00:15:29,137
You know me better.
236
00:15:30,763 --> 00:15:31,889
Put her in the car.
237
00:15:34,684 --> 00:15:36,811
I mean, I know how people
are about loaning things.
238
00:15:36,936 --> 00:15:39,480
Oh, don't be ridiculous. I've got loads of
LaserDiscs. You can take what you want.
239
00:15:39,605 --> 00:15:41,190
Oh, great, 'cause I have two nights off
240
00:15:41,315 --> 00:15:43,359
and I wanna become one with
my couch and watch movies.
241
00:15:43,484 --> 00:15:44,902
Okay. I have all the classics.
242
00:15:45,027 --> 00:15:46,821
The Great Escape, The Guns of Navarone.
243
00:15:46,946 --> 00:15:48,698
God, Barry, don't you have
any with women in them?
244
00:15:48,823 --> 00:15:52,869
Uh, Bullitt. Bullitt. Yeah,
that has a woman. I think.
245
00:15:53,703 --> 00:15:55,621
How about 3 Godfathers?
246
00:15:55,746 --> 00:15:59,917
Yeah, that's great. It's about these
three cowboys who find a... baby.
247
00:16:03,713 --> 00:16:04,839
Oh, boy.
248
00:16:12,305 --> 00:16:13,890
Lily?
249
00:16:14,015 --> 00:16:15,516
One of your adventures before you
became The Flash, eh, Barry?
250
00:16:15,641 --> 00:16:18,561
Lily is Stacy's baby.
251
00:16:18,686 --> 00:16:20,563
Why on Earth would she
leave her with me?
252
00:16:20,688 --> 00:16:22,607
"Dearest Barry, be back in the morning.
253
00:16:22,732 --> 00:16:24,317
Please take care of Lily. Love..."
254
00:16:24,442 --> 00:16:26,944
A rather annoying cute little
drawing of a heart, "Stacy."
255
00:16:27,069 --> 00:16:28,571
Are you sure you're not the father?
256
00:16:28,696 --> 00:16:31,073
Oh, Tina, this is no time for comedy.
257
00:16:31,199 --> 00:16:34,285
- What am I gonna do?
- Well, nothing out here.
258
00:16:35,828 --> 00:16:37,538
[Barry] Take her inside here.
259
00:16:39,123 --> 00:16:41,751
Very quietly.
Quietly. It's a baby.
260
00:16:41,876 --> 00:16:44,879
Barry, I can't believe this girl would
leave a baby with someone she's just met.
261
00:16:45,004 --> 00:16:47,423
Well, she's been running
away from something.
262
00:16:47,548 --> 00:16:49,425
She's obviously very confused.
263
00:16:49,550 --> 00:16:53,221
- But she barely knows-- -No, Tina! Shh! You'll wake the baby.
264
00:16:54,639 --> 00:16:56,474
Carefully, carefully.
265
00:16:56,599 --> 00:16:58,351
Okay. There.
266
00:17:01,854 --> 00:17:04,440
Besides, it's only for one night.
267
00:17:04,565 --> 00:17:06,275
How difficult could it be?
268
00:17:09,153 --> 00:17:12,198
- Okay. All right. Now, don't panic.
- Okay.
269
00:17:12,323 --> 00:17:14,158
[Barry] Just rock.
Rock. Gently.
270
00:17:14,283 --> 00:17:16,077
- Gently. Gently.
- [Tina shushes]
271
00:17:16,202 --> 00:17:18,079
- Pick her up. Pick her up.
- Pick her up? Yeah. Yeah.
272
00:17:18,204 --> 00:17:20,998
I should pick her up. All right,
come on. Come to Uncle Barry.
273
00:17:21,123 --> 00:17:23,417
Come on. It's all right. Yes.
274
00:17:23,543 --> 00:17:25,419
- [Tina] Maybe she's wet.
- Wet?
275
00:17:25,545 --> 00:17:28,256
- Yeah, well, you're a girl. You check.
- Trust me, Barry, you'll know.
276
00:17:28,381 --> 00:17:32,009
I'll know. Great.
All right. Here we go.
277
00:17:32,134 --> 00:17:34,929
Let's see here. Nope. Dry. Dry.
278
00:17:35,054 --> 00:17:36,889
That's now. That doesn't mean
she's gonna stay that way.
279
00:17:37,014 --> 00:17:39,267
Oh, come on, Tina. Don't you
know how to handle children?
280
00:17:39,392 --> 00:17:40,935
- Oh, just because I'm a woman?
- Yeah.
281
00:17:41,060 --> 00:17:42,645
Barry, my doctorate's kinetic physics,
282
00:17:42,770 --> 00:17:45,356
- not pediatrics. Call an expert.
- Yeah?
283
00:17:45,481 --> 00:17:47,441
- Call your mother.
- My mother! Oh, that's perfect.
284
00:17:47,567 --> 00:17:49,986
Yeah, she's done this
before. Here. Yeah.
285
00:17:50,111 --> 00:17:52,655
Okay. Mom. Right.
286
00:17:52,780 --> 00:17:54,240
Okay, come on.
287
00:17:54,365 --> 00:17:55,825
Oh, I forgot, they're out
of town for the weekend.
288
00:17:55,950 --> 00:17:58,494
- Oh!
- Now, Mom, listen, this is Barry.
289
00:17:58,619 --> 00:18:01,038
You've gotta call me immediately
when you get this message.
290
00:18:01,163 --> 00:18:03,916
I need some maternal
advice ASAP, all right?
291
00:18:06,836 --> 00:18:09,255
This is idiotic.
We're both college graduates.
292
00:18:09,380 --> 00:18:11,507
- Right. We're responsible adults.
- Right. Exactly.
293
00:18:11,632 --> 00:18:15,845
Millions of people do this every day. We
can do this for at least one night, huh?
294
00:18:15,970 --> 00:18:17,555
Maybe she's tired, Barry.
295
00:18:17,680 --> 00:18:19,765
- Hungry! Maybe she's hungry.
- Good idea.
296
00:18:19,890 --> 00:18:22,018
Yeah. See what we've got in there, huh?
297
00:18:24,228 --> 00:18:27,356
Barry, I don't think you've got what
she wants. She needs real baby food.
298
00:18:27,481 --> 00:18:29,400
Real baby food? Okay.
299
00:18:29,525 --> 00:18:31,736
All right, I'll make a run.
I'll make a run.
300
00:18:31,861 --> 00:18:35,906
Okay. Well, step on it, Barry. I don't
really know my way around kids.
301
00:18:36,032 --> 00:18:37,158
Oh, you'll be fine.
302
00:18:40,786 --> 00:18:42,163
Get used to it, kiddo.
303
00:18:47,126 --> 00:18:49,545
- Oh, there he is.
- I have just the thing.
304
00:18:51,881 --> 00:18:53,924
I know. Here we go.
305
00:18:55,301 --> 00:18:57,428
You're gonna love this.
You're gonna love it.
306
00:18:57,553 --> 00:18:59,180
Okay, here we go. Come on.
307
00:18:59,305 --> 00:19:01,932
-
- [Barry] Here we go. Here we go. Here we go.
308
00:19:02,058 --> 00:19:04,935
Come on. Come on.
You like this.
309
00:19:05,061 --> 00:19:06,729
Here we go.
310
00:19:06,854 --> 00:19:08,439
All right.
311
00:19:08,564 --> 00:19:10,232
I tell you, you're gonna love
it. Come on, here you go.
312
00:19:10,358 --> 00:19:12,360
- Here you go.
- Maybe we should sing.
313
00:19:12,485 --> 00:19:14,403
- Sing? Sing what?
- Yeah. Yeah.
314
00:19:14,528 --> 00:19:16,113
Um...
315
00:19:16,238 --> 00:19:18,532
♪ Hush,
little baby Don't say a word ♪
316
00:19:18,658 --> 00:19:21,077
♪ Papa's gonna buy you
A mockingbird ♪
317
00:19:21,202 --> 00:19:24,080
♪ And if that mocking bird
Don't sing ♪
318
00:19:24,205 --> 00:19:27,124
♪ Papa's gonna buy you
A diamond ring ♪
319
00:19:31,170 --> 00:19:33,381
♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪
320
00:19:33,506 --> 00:19:35,966
♪ Papa's gonna buy you
A mockingbird ♪
321
00:19:36,092 --> 00:19:38,302
♪ And if that mocking bird
Don't sing ♪
322
00:19:38,427 --> 00:19:41,555
♪ Papa's gonna buy you
A diamond ring ♪
323
00:19:43,307 --> 00:19:45,267
Well, it's gonna be a long night.
324
00:19:49,105 --> 00:19:52,066
All right, now, where's my daughter?
325
00:19:52,191 --> 00:19:53,943
How did you find me?
326
00:19:54,068 --> 00:19:56,529
I thought you might try
to run away, so...
327
00:19:58,698 --> 00:19:59,657
No.
328
00:20:00,449 --> 00:20:01,951
No!
329
00:20:02,076 --> 00:20:03,494
Give that back!
330
00:20:03,619 --> 00:20:06,372
It's the only thing I have
to remember my parents by.
331
00:20:06,497 --> 00:20:08,249
How sweet.
332
00:20:08,374 --> 00:20:12,253
When you unfortunately discovered
my real business and intentions,
333
00:20:12,378 --> 00:20:16,674
I thought it best to conceal
this small homing beacon
334
00:20:16,799 --> 00:20:19,802
in the one thing I knew you
would never part with.
335
00:20:21,887 --> 00:20:24,098
Why can't you just leave us alone?
336
00:20:24,223 --> 00:20:27,268
Because you took something
that belongs to me.
337
00:20:27,393 --> 00:20:28,477
Lillian is mine.
338
00:20:28,602 --> 00:20:31,105
And one way or another,
I will get her back.
339
00:20:31,230 --> 00:20:33,691
I will not let her be
raised by a criminal!
340
00:20:33,816 --> 00:20:37,862
I have never been convicted
of any crime. Never.
341
00:20:45,244 --> 00:20:47,121
Stacy, please, have a seat.
342
00:20:49,415 --> 00:20:50,458
Please.
343
00:20:53,085 --> 00:20:55,379
How could I ever have loved you?
344
00:20:55,504 --> 00:20:58,007
You're so beautiful.
345
00:21:00,843 --> 00:21:02,178
Your mother, Olympic gold medalist,
346
00:21:02,303 --> 00:21:04,430
your father, Nobel prizewinning chemist.
347
00:21:04,555 --> 00:21:07,099
You carry their greatness.
348
00:21:07,224 --> 00:21:10,853
You're a monster.
All you wanted was a test tube!
349
00:21:12,730 --> 00:21:14,273
[Moses] Stacy, you're young.
350
00:21:14,398 --> 00:21:17,985
You can still have other
children, if you live.
351
00:21:19,945 --> 00:21:21,530
Now, where is my daughter?
352
00:21:23,157 --> 00:21:26,786
- Please, Philip--
- Don't touch me.
353
00:21:26,911 --> 00:21:28,746
- My daughter.
- I will not give up
354
00:21:28,871 --> 00:21:30,664
the only good thing I've got.
355
00:21:30,790 --> 00:21:34,251
That's awfully selfish of you, isn't
it, Stacy? I mean, look at yourself.
356
00:21:34,376 --> 00:21:35,711
You're hardly a fit mother.
357
00:21:36,921 --> 00:21:40,007
Whereas I can give Lillian everything.
358
00:21:40,132 --> 00:21:42,593
I would rather she was
raised by strangers,
359
00:21:42,718 --> 00:21:46,722
- even if I can never see her again.
- All right.
360
00:21:46,847 --> 00:21:49,934
I'll give you 24 hours to
change your mind, and then...
361
00:21:50,726 --> 00:21:52,228
I'll have Bodey ask you.
362
00:22:09,537 --> 00:22:10,871
Don't wake the baby.
363
00:22:10,996 --> 00:22:12,998
-
-
364
00:22:19,839 --> 00:22:22,299
- Oh, Mom, thank goodness.
- I got your message.
365
00:22:23,509 --> 00:22:25,010
- [Nora] ls Stacy here?
- [Barry] No.
366
00:22:25,135 --> 00:22:27,012
She disappeared with Lily
from the home last night.
367
00:22:27,137 --> 00:22:30,599
No, no, no. She left Lily
here with me and Tina.
368
00:22:30,724 --> 00:22:33,519
- Tina?
- Barry! Lily's gone!
369
00:22:33,644 --> 00:22:34,270
What?
370
00:22:36,188 --> 00:22:39,024
- What do you mean, she's gone?
- Lily? Lily?
371
00:22:39,149 --> 00:22:41,443
- [Barry] Lily?
- Lily?
372
00:22:41,569 --> 00:22:45,155
We've got the largest inventory of large
screens anywhere in Central City.
373
00:22:45,281 --> 00:22:48,033
Bad credit?
No problem at Wacky Walter's.
374
00:22:48,158 --> 00:22:51,495
- We carry our own financing.
- [Barry] I should have known.
375
00:22:51,620 --> 00:22:54,790
Come here, you. Huh?
376
00:22:56,292 --> 00:22:58,669
Yeah. Yes, I know, it's loaded.
377
00:22:58,794 --> 00:23:01,213
Give me this. Say bye-bye.
378
00:23:01,338 --> 00:23:03,757
Barry with a baby, and
me without a camera.
379
00:23:03,883 --> 00:23:05,509
Hello, Mrs. Allen. I'm Tina.
380
00:23:05,634 --> 00:23:10,556
It's Nora. It's a pleasure
to finally meet you, Tina.
381
00:23:10,681 --> 00:23:14,435
- So, Barry, you two spent the night, huh?
- Mom!
382
00:23:14,560 --> 00:23:17,396
He can blush at the drop of a hat.
383
00:23:17,521 --> 00:23:21,859
Oh, uh-oh, Mom, I think
the baby needs you.
384
00:23:21,984 --> 00:23:24,904
- Where? Where?
- Over there. Right over there.
385
00:23:25,779 --> 00:23:27,448
Plastic diapers?
386
00:23:27,573 --> 00:23:31,785
Come on, this is the '90s.
You should use cloth.
387
00:23:31,911 --> 00:23:35,706
- There, sweetheart.
- Mom, where's Stacy?
388
00:23:35,831 --> 00:23:38,292
- Well, someone came to see her.
-
389
00:23:38,417 --> 00:23:40,461
He claimed he was a relative.
390
00:23:40,586 --> 00:23:42,421
Nice-looking man, but
I didn't let him in.
391
00:23:42,546 --> 00:23:45,674
And then, during the
night, she just took off.
392
00:23:45,799 --> 00:23:48,719
Well, she's been on the run
from somebody. Maybe this guy?
393
00:23:48,844 --> 00:23:51,180
- An old boyfriend?
- Well...
394
00:23:51,305 --> 00:23:53,515
He seemed too mature for Stacy.
395
00:23:53,641 --> 00:23:56,310
And somehow dangerous.
396
00:23:56,435 --> 00:23:58,729
Dangerous, Nora?
397
00:23:58,854 --> 00:24:01,315
Maybe I'm just being a policeman's wife,
398
00:24:01,440 --> 00:24:03,567
but I think she's in real trouble.
399
00:24:03,692 --> 00:24:06,195
- Yeah, I picked that up, too.
- She's a sweet girl.
400
00:24:06,320 --> 00:24:08,822
I hope she's not abandoning Lily.
401
00:24:08,948 --> 00:24:11,742
Mom, don't call the welfare
people just yet, okay?
402
00:24:11,867 --> 00:24:13,619
I'm gonna see if I can
get a line on Stacy.
403
00:24:13,744 --> 00:24:15,537
All right, but what do you
want me to do with Lily?
404
00:24:15,663 --> 00:24:16,914
Take her back to the mothers' home?
405
00:24:17,039 --> 00:24:20,125
No, no, no.
Lily is my responsibility.
406
00:24:20,250 --> 00:24:23,879
Yes. I mean, if Stacy had
wanted her to be at the home,
407
00:24:24,004 --> 00:24:26,423
- she'd have left her there, right?
- But, Barry--
408
00:24:26,548 --> 00:24:29,385
No, I only have a couple hours'
computer work to do at the office.
409
00:24:29,510 --> 00:24:31,387
Besides, if Stacy is in
some kind of trouble,
410
00:24:31,512 --> 00:24:34,348
I would be happier if Lily is with me.
411
00:24:34,473 --> 00:24:36,141
Call if you need me.
412
00:24:37,601 --> 00:24:40,396
- It's okay. It's all right.
- You make a great mother.
413
00:24:40,521 --> 00:24:42,815
If there weren't children present...
414
00:24:44,525 --> 00:24:47,528
Yes. Say bye. Say bye. Bye-bye.
415
00:24:48,237 --> 00:24:49,571
Okay, off to work.
416
00:24:57,913 --> 00:24:59,248
Hey, Allen.
417
00:24:59,373 --> 00:25:01,875
Who'd you arrest this time?
"Baby Face" Nelson.
418
00:25:02,001 --> 00:25:04,044
Hey, not so close, Murph.
You're a bad influence.
419
00:25:04,169 --> 00:25:07,840
- Oh, give me a break.
- Whoa, she's gorgeous. Look at that.
420
00:25:08,841 --> 00:25:10,467
I'm watching her for a friend.
421
00:25:10,592 --> 00:25:14,763
- Hey, what a liberated guy.
- Well, whatever.
422
00:25:14,888 --> 00:25:17,016
I, uh, I've got work to do.
423
00:25:19,018 --> 00:25:20,644
I didn't know Allen had a kid.
424
00:25:20,769 --> 00:25:23,022
You know what? Neither did he.
425
00:25:23,147 --> 00:25:26,275
Will you knock it off?
Come on, he's just babysitting.
426
00:25:26,400 --> 00:25:28,610
- Come on.
- [Murph] Why are you always on me?
427
00:25:28,736 --> 00:25:31,155
Because I'm always paying
for the doughnuts.
428
00:25:36,577 --> 00:25:39,580
Now, Stacy said she was from Chicago,
429
00:25:39,705 --> 00:25:44,543
but this says there is no police
record for Stacy Doubek.
430
00:25:44,668 --> 00:25:48,255
Let me see if I can find a birth
certificate for Lillian here.
431
00:25:51,842 --> 00:25:55,137
Bingo.
"Mother: Doubek, Stacy Anne.
432
00:25:55,262 --> 00:25:58,891
Moses, Philip Mark."
433
00:25:59,016 --> 00:26:01,226
Philip Moses.
Why does that sound familiar?
434
00:26:01,351 --> 00:26:03,854
I don't know. I'll run it through
the federal linkup downstairs.
435
00:26:03,979 --> 00:26:05,856
- All right.
- Here you go.
436
00:26:05,981 --> 00:26:09,401
- Oh, yeah. Oh, yes. You again.
- [Lily crying]
437
00:26:09,526 --> 00:26:12,988
That's all right. We're gonna
be fine. We're gonna be fine.
438
00:26:13,113 --> 00:26:15,157
Just figure this out. Um...
439
00:26:15,866 --> 00:26:17,159
Uh...
440
00:26:17,284 --> 00:26:20,162
Okay. Hey, have I got
an idea for you, huh?
441
00:26:20,287 --> 00:26:22,331
- It's all right. No, you're gonna love it.
- [Lily crying]
442
00:26:22,456 --> 00:26:23,832
No. I know.
443
00:26:23,957 --> 00:26:27,336
Yes, yes. Wait till you see it.
444
00:26:27,461 --> 00:26:30,672
Oh, everybody's a critic. Come on.
445
00:26:30,798 --> 00:26:33,675
There you go.
I'll be right back.
446
00:26:33,801 --> 00:26:35,135
Don't panic.
447
00:26:36,678 --> 00:26:39,223
-
- [Lily continues crying]
448
00:26:54,029 --> 00:26:57,199
Okay. It's all right, princess.
Come with me.
449
00:26:57,324 --> 00:26:59,701
Wait till you see what I've got for you.
450
00:26:59,827 --> 00:27:01,703
You are just gonna love it.
451
00:27:02,538 --> 00:27:03,664
Ah.
452
00:27:03,789 --> 00:27:05,290
All right.
453
00:27:06,250 --> 00:27:09,753
All right. There you go.
454
00:27:09,878 --> 00:27:14,424
I crosschecked Moses' federal data
file. There's more on the way.
455
00:27:14,550 --> 00:27:18,846
- Let's see what we've got here. Oh, yeah.
- [Lily laughing]
456
00:27:18,971 --> 00:27:23,225
According to this, your daddy is a real
criminal mastermind. Look at this.
457
00:27:23,350 --> 00:27:24,977
A dozen indictments in five years.
458
00:27:25,102 --> 00:27:28,397
Suspected of murder, sabotage,
espionage, drug trafficking.
459
00:27:28,522 --> 00:27:30,023
No convictions.
460
00:27:30,149 --> 00:27:32,109
You know, according to these
stats and my mom's description,
461
00:27:32,234 --> 00:27:35,195
this is the guy who was at the young
mother's home looking for Stacy.
462
00:27:35,320 --> 00:27:37,406
- See what else you can find.
- Right.
463
00:27:41,410 --> 00:27:42,995
Think about it, Stacy.
464
00:27:44,204 --> 00:27:45,414
The clock's ticking.
465
00:27:51,128 --> 00:27:53,338
- [Tina] Hello? Tina McGee.
- [Barry] Yeah, Tina.
466
00:27:53,463 --> 00:27:56,800
Listen. We got some
information on Stacy,
467
00:27:56,925 --> 00:27:58,886
but there's only so much I can do here.
468
00:27:59,011 --> 00:28:01,180
I'm gonna have to hit the streets.
469
00:28:01,305 --> 00:28:03,599
You think maybe you
could look after Lily?
470
00:28:03,724 --> 00:28:06,602
Of course. But you owe
me for this one, Barry.
471
00:28:06,727 --> 00:28:10,022
- bigtime.
- Don't I know it. See you.
472
00:28:14,776 --> 00:28:16,737
-
-
473
00:28:16,862 --> 00:28:19,072
It always looks so easy in the movies.
474
00:29:03,325 --> 00:29:06,703
Good girl. I knew you'd
find a way to escape.
475
00:29:08,830 --> 00:29:11,750
Follow her.
She'll lead us right to Lily.
476
00:29:26,348 --> 00:29:28,725
Please keep an eye on
your valuables, folks.
477
00:29:28,850 --> 00:29:32,437
It seems there's a brace of pickpockets
working on this block tonight.
478
00:29:34,648 --> 00:29:36,275
- Thank you.
- There you go.
479
00:29:45,575 --> 00:29:47,619
Sir, you dropped your wallet.
480
00:29:50,956 --> 00:29:52,916
A little street theater, Fosnight?
481
00:29:53,041 --> 00:29:56,295
- What's next, a mime show in the park?
- Do you know me?
482
00:29:58,797 --> 00:30:02,217
- So does National Express.
- I never felt a thing.
483
00:30:02,342 --> 00:30:05,887
Listen, I need information, all right?
A character named Philip Moses.
484
00:30:06,013 --> 00:30:09,224
Oh, I don't know.
Moses is bad news.
485
00:30:09,349 --> 00:30:11,184
I mean, the guy's got an
ego that can kill you.
486
00:30:11,310 --> 00:30:14,146
Let me see, what's the rap for
counterfeiting? What, ten years?
487
00:30:14,271 --> 00:30:16,481
Okay! Okay.
488
00:30:17,733 --> 00:30:19,818
If Moses were in town,
489
00:30:19,943 --> 00:30:22,946
with his pull and his,
uh, cleanliness thing,
490
00:30:23,071 --> 00:30:25,282
he's probably at The Highwayman.
491
00:30:25,407 --> 00:30:26,700
But you never heard it from me.
492
00:30:29,077 --> 00:30:32,998
- I never reveal a source.
- You got a light touch, Allen.
493
00:30:33,123 --> 00:30:34,791
You're in the wrong line of work.
494
00:30:37,502 --> 00:30:38,545
Cops.
495
00:30:42,090 --> 00:30:44,843
- Yes? Oh.
- Where's Barry?
496
00:30:44,968 --> 00:30:48,513
- Oh, you must be Stacy. I'm Tina.
- You're Barry's girlfriend?
497
00:30:48,638 --> 00:30:52,601
- Well, no, not exactly.
- Oh, you're a very lucky girl.
498
00:30:52,726 --> 00:30:54,478
Barry's a great guy.
499
00:30:54,603 --> 00:30:58,315
Oh, sweetie.
Oh, did you miss me?
500
00:31:01,068 --> 00:31:02,694
Baby, baby.
501
00:31:11,703 --> 00:31:13,246
[Bodey] Mr. Moses.
502
00:31:13,372 --> 00:31:16,792
- How far do we go?
- We should have no problems.
503
00:31:16,917 --> 00:31:19,753
But if someone gets in
our way, kill them.
504
00:31:45,112 --> 00:31:46,279
She was here.
505
00:31:47,906 --> 00:31:49,074
She escaped.
506
00:31:50,158 --> 00:31:51,618
Or they let her escape.
507
00:31:52,994 --> 00:31:54,746
Either way, she'll go to Lillian.
508
00:31:57,582 --> 00:31:59,334
- [Tina] Who's that?
- Don't answer it.
509
00:31:59,459 --> 00:32:01,336
- Why?
- Don't answer it.
510
00:32:04,172 --> 00:32:06,216
Who do you think you
are, coming in here?
511
00:32:09,177 --> 00:32:12,931
- [Stacy] No.
- [Moses] Poor, foolish Stacy.
512
00:32:13,056 --> 00:32:16,476
Now, you didn't really think that
you escaped on your own, did you?
513
00:32:16,601 --> 00:32:18,562
Please, Philip...
514
00:32:18,687 --> 00:32:20,814
- You know why I'm here.
- [Lily crying]
515
00:32:24,651 --> 00:32:26,236
[Stacy] Philip, please
don't hurt anybody.
516
00:32:26,361 --> 00:32:28,613
That is entirely in your hands.
517
00:32:33,243 --> 00:32:36,413
- Philip, no!
- Now...
518
00:32:36,538 --> 00:32:41,418
Give me the child, or the same treatment
shall happen to both of you.
519
00:32:41,543 --> 00:32:43,670
You wouldn't hurt her.
She's your only child.
520
00:32:43,795 --> 00:32:45,964
Don't you dare underestimate me.
521
00:32:50,343 --> 00:32:52,846
Can't you stuff something in
her mouth to shut her up?
522
00:32:55,682 --> 00:32:56,725
That's better.
523
00:32:59,478 --> 00:33:00,479
The baby.
524
00:33:07,486 --> 00:33:08,403
Bodey.
525
00:33:15,452 --> 00:33:17,078
-
- [Moses] Good girl.
526
00:33:45,398 --> 00:33:47,108
That's the freak who
stopped us the last time.
527
00:33:55,617 --> 00:33:56,743
Lily!
528
00:33:57,619 --> 00:33:59,454
Oh, my God.
529
00:33:59,579 --> 00:34:01,748
Oh, baby.
530
00:34:01,873 --> 00:34:05,085
Are you okay, sweetie?
What did they do to you?
531
00:34:05,210 --> 00:34:07,671
- How did you--
- You can thank The Flash.
532
00:34:10,340 --> 00:34:13,218
- Are you all right?
- Swell.
533
00:34:13,343 --> 00:34:14,803
Listen, I don't suppose you...
534
00:34:14,928 --> 00:34:17,180
That is, The Flash got his
hands on Moses as well?
535
00:34:17,305 --> 00:34:18,974
No, unfortunately.
536
00:34:19,099 --> 00:34:22,060
But The Flash assures me he's
number one on his hit list.
537
00:34:23,562 --> 00:34:25,188
Now, Stacy...
538
00:34:25,313 --> 00:34:26,606
I think it's time.
539
00:34:27,607 --> 00:34:28,817
The whole story.
540
00:34:32,279 --> 00:34:36,157
And after you got pregnant, you found
out about Philip's criminal record.
541
00:34:36,283 --> 00:34:39,077
That's when Philip told me
he never really loved me.
542
00:34:39,953 --> 00:34:42,956
That he had used me...
543
00:34:43,081 --> 00:34:46,042
Because I was the perfect
mother for his child.
544
00:34:46,167 --> 00:34:48,670
-
- [Garfield] I just talked to the feds.
545
00:34:50,088 --> 00:34:52,257
They'll assist.
546
00:34:52,382 --> 00:34:54,926
They've been trying to nail
Moses to the wall for years.
547
00:34:56,094 --> 00:34:58,013
You'll never catch him.
548
00:34:58,138 --> 00:35:00,181
He's not giving up until
he gets what he wants.
549
00:35:00,307 --> 00:35:02,100
But if we could set a trap...
550
00:35:06,563 --> 00:35:09,232
No! I will not risk my baby!
551
00:35:09,357 --> 00:35:12,193
Now you listen, young lady, you wanna
put a stop to this guy, or what?
552
00:35:12,319 --> 00:35:15,322
I will not let Lily be used as bait!
553
00:35:15,447 --> 00:35:18,033
- I'm sorry.
- [Barry] Don't apologize.
554
00:35:18,158 --> 00:35:20,994
Now, it's your decision.
For you and for Lily.
555
00:35:21,119 --> 00:35:24,205
Sooner or later, you're gonna have
to face this problem head-on.
556
00:35:24,331 --> 00:35:28,084
- You can't keep running away.
- I'm so confused!
557
00:35:30,545 --> 00:35:33,173
Maybe Philip was right.
Maybe I am an unfit mother.
558
00:35:33,298 --> 00:35:34,549
Now, you listen to me.
559
00:35:35,884 --> 00:35:37,093
You are a tough girl, Stacy.
560
00:35:37,218 --> 00:35:39,763
A smart girl. I don't
care what Moses says.
561
00:35:41,264 --> 00:35:44,309
Now, your love for Lily will
get you through this...
562
00:35:44,434 --> 00:35:45,810
Whatever you decide.
563
00:35:49,856 --> 00:35:51,066
All right.
564
00:35:53,318 --> 00:35:55,904
Lieutenant Garfield, I'll
help you catch Philip.
565
00:35:57,614 --> 00:36:01,159
We must leave Central City.
But not without my daughter.
566
00:36:01,284 --> 00:36:04,245
She's the link to my future. My heiress.
567
00:36:04,371 --> 00:36:08,333
Listen, they just took the girl
over to the home right now.
568
00:36:10,877 --> 00:36:13,338
But there's something you
ought to know about.
569
00:36:16,758 --> 00:36:18,051
I see.
570
00:36:18,176 --> 00:36:20,679
That calls for an appropriate
countermeasure then.
571
00:36:24,182 --> 00:36:27,394
Lieutenant, do you want us to
use procedure code alpha?
572
00:36:27,519 --> 00:36:28,895
Over.
573
00:36:29,020 --> 00:36:32,607
That's right. I want this
done without the usual fuss.
574
00:36:32,732 --> 00:36:36,403
- Everything's under control.
- Yeah, except my girdle's killing me.
575
00:36:36,528 --> 00:36:37,696
What, you think you're the only one?
576
00:36:37,821 --> 00:36:39,364
Hey, guys, knock it off, all right?
577
00:36:40,407 --> 00:36:41,741
We don't wanna wake Lillian.
578
00:36:44,577 --> 00:36:46,329
- Lieutenant.
- Just a minute.
579
00:36:55,672 --> 00:36:58,216
- Heads up.
- All set.
580
00:37:12,313 --> 00:37:14,899
Good evening, ma'am.
Evening, ladies.
581
00:37:15,024 --> 00:37:16,776
The main office sent me down.
582
00:37:16,901 --> 00:37:19,821
There seems to be some kind of power
outage in one of your tran...
583
00:37:19,946 --> 00:37:21,406
Oh, look at the baby.
584
00:37:21,531 --> 00:37:23,783
- All right, ladies...
- Freeze, punk.
585
00:37:24,826 --> 00:37:27,412
- Roy.
- I can't believe it.
586
00:37:27,537 --> 00:37:29,414
- He set me up.
- Moses.
587
00:37:30,749 --> 00:37:33,543
Oh, my God. What about Lily?
588
00:37:34,127 --> 00:37:35,211
Barry?
589
00:37:36,004 --> 00:37:37,088
Barry?
590
00:37:43,178 --> 00:37:45,013
I cleared the back entrance for you.
591
00:37:45,138 --> 00:37:46,973
But there's one uniform
on watch upstairs.
592
00:37:47,098 --> 00:37:49,058
We'll deal with him, Mills.
Thank you.
593
00:37:53,730 --> 00:37:55,523
Yes. Just in case.
594
00:37:56,858 --> 00:37:57,817
Let's go.
595
00:38:00,820 --> 00:38:03,698
So are you and Sabrina getting serious?
596
00:38:03,823 --> 00:38:06,534
- Well, I guess.
- Can I help you, gentlemen?
597
00:38:06,659 --> 00:38:09,287
Julio, it's the man who
came to the home!
598
00:38:12,624 --> 00:38:13,500
Bodey.
599
00:38:15,210 --> 00:38:19,464
- You're not going to take that child!
- Oh, really?
600
00:38:19,589 --> 00:38:22,091
That's one woman I
wouldn't threaten, Moses!
601
00:38:22,217 --> 00:38:25,053
I'm ready for you this
time, you speed freak.
602
00:38:25,929 --> 00:38:28,306
-
-
603
00:38:28,431 --> 00:38:31,643
[Moses] This ultrasonic weapon is
doing things to your equilibrium
604
00:38:31,768 --> 00:38:34,521
that shouldn't happen to a dog.
605
00:39:16,771 --> 00:39:17,897
[Garfield] Thank you very much.
606
00:39:20,108 --> 00:39:22,694
- Allen, where you been?
- I've been checking with the station.
607
00:39:22,819 --> 00:39:24,153
Mom and Julio are all right.
608
00:39:24,279 --> 00:39:27,782
They just have headaches
the size of Mt. Rushmore.
609
00:39:27,907 --> 00:39:30,076
- You okay?
- Yeah.
610
00:39:30,201 --> 00:39:33,413
Oh, according to the FBI, Moses
spent the past few weeks
611
00:39:33,538 --> 00:39:35,373
liquidating all his financial holdings
612
00:39:35,498 --> 00:39:37,375
and transferring them into bearer bonds.
613
00:39:37,500 --> 00:39:41,212
They figure he's got close
to ten million in assets.
614
00:39:43,214 --> 00:39:46,384
And look at this, huh? Oh, all the
exits to the city are covered.
615
00:39:46,509 --> 00:39:49,929
- Highways, trains, the airport-- -Don't bet on it.
616
00:39:50,054 --> 00:39:53,016
Moses is too smart to let himself
get backed into a corner.
617
00:39:53,141 --> 00:39:54,809
He's got an escape route.
618
00:39:54,934 --> 00:39:57,687
What I can't figure is how they
knew where the baby really was,
619
00:39:57,812 --> 00:40:01,316
and how they got in and out of
police headquarters so easily.
620
00:40:01,441 --> 00:40:03,192
Maybe he had help.
621
00:40:03,318 --> 00:40:04,569
- Meaning what?
- Meaning a man like Moses
622
00:40:04,694 --> 00:40:08,364
can buy almost anything.
Or anybody.
623
00:40:08,489 --> 00:40:09,824
I don't like your implication.
624
00:40:09,949 --> 00:40:12,368
Who was on duty at the
back entrance tonight?
625
00:40:16,915 --> 00:40:19,334
- Central City Police.
- This is Garfield.
626
00:40:19,459 --> 00:40:21,753
- Who was on the back door tonight?
- Dave Mills, sir.
627
00:40:21,878 --> 00:40:25,548
- Dave Mills? All right, I wanna talk to him.
- He already left.
628
00:40:25,673 --> 00:40:28,176
- He did?
- Yes. He volunteered for roadblock duty.
629
00:40:28,301 --> 00:40:30,887
- When?
- About an hour ago.
630
00:40:31,012 --> 00:40:32,055
Where?
631
00:40:36,935 --> 00:40:39,938
- He volunteered for roadblock duty.
- Where?
632
00:40:40,813 --> 00:40:41,981
Skyline Drive.
633
00:40:43,274 --> 00:40:45,068
That's the road to the old airport.
634
00:40:49,948 --> 00:40:54,285
This is Garfield. I want all available
units out to Skyline Drive now!
635
00:40:57,288 --> 00:40:59,332
Lillian. Lillian, look at this.
636
00:40:59,457 --> 00:41:03,002
You know what this is?
This is a bond. A bearer bond.
637
00:41:03,127 --> 00:41:07,298
And they are better than money
because you can take them anywhere.
638
00:41:07,423 --> 00:41:09,676
And they are all ours.
639
00:41:09,801 --> 00:41:13,262
All ten million dollars' worth.
640
00:41:13,388 --> 00:41:16,933
Yes. That's right, ten million dollars.
641
00:41:17,809 --> 00:41:19,143
Roadblock up ahead.
642
00:41:25,483 --> 00:41:27,902
I just heard there's a half a
dozen units headed this way.
643
00:41:28,027 --> 00:41:29,904
They must've figured out
your escape route.
644
00:41:30,029 --> 00:41:32,991
By the time they get here, we'll
be long gone. Move your car.
645
00:41:33,116 --> 00:41:34,534
But if they know about the airfield,
646
00:41:34,659 --> 00:41:36,369
they know about me, too.
You gotta take me with you.
647
00:41:36,494 --> 00:41:40,248
- I don't think so.
- You can't leave me here. I know too much.
648
00:41:40,373 --> 00:41:43,167
You know, I do believe
you're right about that.
649
00:41:47,046 --> 00:41:48,006
Hey!
650
00:41:58,558 --> 00:42:00,435
[Moses] Okay, here we go. Come on.
651
00:42:05,565 --> 00:42:08,067
Bodey, do something with this, will you?
652
00:42:08,192 --> 00:42:10,528
Get her to stop that racket.
It's giving me a headache.
653
00:42:10,653 --> 00:42:12,613
Mr. Moses, I think it's wet.
654
00:42:13,239 --> 00:42:15,366
Then change it.
655
00:42:15,491 --> 00:42:17,618
I'm loading the plane.
Don't dally.
656
00:42:20,455 --> 00:42:22,790
Oh, don't worry. Don't cry.
657
00:42:25,960 --> 00:42:28,171
Everything's gonna be all right.
658
00:42:30,423 --> 00:42:33,009
It will be as soon as
you're out of her life.
659
00:42:33,134 --> 00:42:36,888
Face it, Bodey, you're really
not the maternal type.
660
00:42:39,057 --> 00:42:42,643
I see you more as hard labor.
661
00:42:42,769 --> 00:42:46,439
In fact, I know of an opening
you'd be perfect for:
662
00:42:46,564 --> 00:42:49,901
Making license plates for the
state for the next 20 years.
663
00:42:51,861 --> 00:42:55,573
Personally, I think you'd
look a lot better in gray.
664
00:42:55,698 --> 00:42:56,824
Prison gray.
665
00:43:12,090 --> 00:43:13,758
Lily?
666
00:43:46,666 --> 00:43:49,001
You've broken your last
commandment, Moses.
667
00:43:49,127 --> 00:43:50,586
Give me the baby.
668
00:43:50,711 --> 00:43:53,548
She is my daughter. Mine!
669
00:43:58,094 --> 00:44:01,222
Oh, well.
Easy come, easy go.
670
00:44:01,347 --> 00:44:03,099
No!
671
00:44:09,939 --> 00:44:11,190
No!
672
00:44:13,776 --> 00:44:16,487
No! No!
673
00:44:17,280 --> 00:44:18,656
No! Please!
674
00:44:29,584 --> 00:44:31,794
- All right, move in. Let's get them.
- Yes, sir.
675
00:44:31,919 --> 00:44:33,838
- [Stacy] Lily!
- Spread out around here.
676
00:44:34,881 --> 00:44:37,008
[Stacy] Has anybody seen my baby?
677
00:44:38,759 --> 00:44:40,261
Lily!
678
00:44:41,220 --> 00:44:42,471
Come on. Come on.
679
00:44:42,597 --> 00:44:44,015
[Stacy] Oh, my God.
680
00:44:44,140 --> 00:44:46,809
My baby! Has anybody seen my baby?
681
00:44:47,685 --> 00:44:49,687
Oh...
682
00:44:49,812 --> 00:44:51,397
- Sweetie.
-
683
00:44:52,398 --> 00:44:53,649
Oh, sweetie.
684
00:45:00,573 --> 00:45:02,033
Did you miss me, honey?
685
00:45:10,374 --> 00:45:13,336
- [Barry] How's Lily?
- [Stacy] I can hardly keep up with her.
686
00:45:13,461 --> 00:45:15,588
- Your mother's been wonderful.
- My mom?
687
00:45:15,713 --> 00:45:17,924
- That lady?
- Yeah, your mom.
688
00:45:18,049 --> 00:45:19,717
[Stacy] She got me a job downtown.
689
00:45:19,842 --> 00:45:23,638
I finally think that Lily and
I are gonna be all right.
690
00:45:23,763 --> 00:45:26,098
More than anyone else,
it's because of you
691
00:45:26,224 --> 00:45:28,142
that Lily and I are still together.
692
00:45:28,267 --> 00:45:32,730
Well, I guess The Flash had
something to do with it, huh?
693
00:45:34,690 --> 00:45:38,152
Listen, I just want you to know that
if you and Lily ever need anything...
694
00:45:38,277 --> 00:45:40,947
- Mama.
- Ah, she said your name.
695
00:45:41,072 --> 00:45:44,075
Yeah, she's just starting to talk.
696
00:45:44,200 --> 00:45:48,287
- Lily, look who's here.
- Hey, cute stuff. How you doing?
697
00:45:48,412 --> 00:45:50,289
- Uncle Barry.
- [Lily] Flash.
698
00:45:51,499 --> 00:45:53,292
You know, it sounded like she said--
699
00:45:53,417 --> 00:45:55,962
"Splash." She said, "Splash."
700
00:45:56,087 --> 00:45:58,047
You know, time for her bath, I think.
701
00:45:58,172 --> 00:46:01,092
- Is that what you want? Do you want to take a bath?
- I think that's it.
702
00:46:01,217 --> 00:46:02,385
Oh, come on.
703
00:46:05,513 --> 00:46:07,723
- Bye, Barry.
- Bye.
704
00:46:07,848 --> 00:46:09,475
- [Lily] Flash.
-
705
00:46:12,061 --> 00:46:14,355
Flash.
706
00:46:14,480 --> 00:46:16,315
Kids.
50831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.