Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,698 --> 00:00:33,242
Mr. Bernhardt.
2
00:00:33,367 --> 00:00:35,702
Mr. Bernhardt!
3
00:00:35,827 --> 00:00:38,664
Sleeping on duty is
grounds for dismissal.
4
00:00:38,789 --> 00:00:39,831
No, ma'am. I wasn't sleeping.
5
00:00:39,957 --> 00:00:41,750
I was just relaxing.
6
00:01:11,863 --> 00:01:14,199
Okay, so Julio and I doped
all the races, right?
7
00:01:14,324 --> 00:01:16,034
Now, Gum Legs is a long
shot in the fourth.
8
00:01:16,159 --> 00:01:18,036
Barry, I'd love to go
horse racing with you
9
00:01:18,161 --> 00:01:19,246
but I can't.
10
00:01:19,371 --> 00:01:20,455
What do you mean, you can't?
11
00:01:20,581 --> 00:01:21,707
I have this report to finish.
12
00:01:21,832 --> 00:01:23,333
Aw, come on.
It's tote-bag night.
13
00:01:23,458 --> 00:01:25,085
Don't you want your free tote bag, huh?
14
00:01:25,210 --> 00:01:26,920
The lucky horseshoe patch, huh?
15
00:01:27,045 --> 00:01:28,255
- Yes, I do.
- Alright, then.
16
00:01:28,380 --> 00:01:29,590
But you and Julio go on without me.
17
00:01:29,715 --> 00:01:31,341
Oh, come on. You've been working
on this report all week.
18
00:01:31,466 --> 00:01:33,010
One more day is not gonna matter.
19
00:01:33,135 --> 00:01:34,303
Oh, tell that to Ruth.
20
00:01:34,428 --> 00:01:36,179
Ruth? Ugh!
21
00:01:36,305 --> 00:01:38,307
If she were any tighter, she'd snap.
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,434
- Did someone mention my name?
- Oh, hello, Ruth.
23
00:01:40,559 --> 00:01:42,477
Uh, Barry, you remember Ruth Werneke
24
00:01:42,603 --> 00:01:44,146
STAR Labs' chief administrator.
25
00:01:44,271 --> 00:01:46,315
Ah, we met at a party, didn't we?
26
00:01:46,440 --> 00:01:47,691
I don't go to parties.
27
00:01:47,816 --> 00:01:49,192
Tina, I was wondering
when you were going
28
00:01:49,318 --> 00:01:50,360
to finish that report.
29
00:01:50,485 --> 00:01:52,195
I'm working on it now, Ruth.
30
00:01:52,321 --> 00:01:55,449
I'll be in my office, and I'd
like to get home before dawn.
31
00:01:56,283 --> 00:01:58,452
Yes, wouldn't we all?
32
00:01:58,577 --> 00:02:00,787
What happens at dawn, she
turns into a human being?
33
00:02:00,912 --> 00:02:03,957
One of these days I'm
gonna strangle her.
34
00:02:04,082 --> 00:02:06,501
Look, I'm sorry, Barry.
I've got to finish this.
35
00:02:06,627 --> 00:02:08,337
Well, that's okay.
36
00:02:08,462 --> 00:02:10,922
Uh... don't work too hard, alright?
37
00:02:11,048 --> 00:02:11,923
Okay.
38
00:04:13,670 --> 00:04:16,631
And behold, a pale horse
39
00:04:16,757 --> 00:04:19,926
and he who sat on it had the name...
40
00:04:20,051 --> 00:04:20,969
...death.
41
00:04:53,460 --> 00:04:55,462
And so it begins.
42
00:04:55,587 --> 00:04:58,590
First, STAR Labs will be consumed
43
00:04:58,715 --> 00:05:00,383
by the evil it created.
44
00:05:01,593 --> 00:05:04,679
Then, the men who conceived that evil
45
00:05:04,805 --> 00:05:06,765
will be destroyed.
46
00:05:06,890 --> 00:05:09,893
And finally, the city that
stood by and did nothing
47
00:05:10,018 --> 00:05:13,355
will pay the price for its silence.
48
00:05:13,480 --> 00:05:15,357
And I have become death
49
00:05:15,482 --> 00:05:18,318
the destroyer of worlds.
50
00:05:53,937 --> 00:05:56,273
- What's happening?
- Contamination lockdown.
51
00:05:56,398 --> 00:05:58,191
Come on!
52
00:05:58,316 --> 00:05:59,526
Damn it!
53
00:05:59,651 --> 00:06:01,444
Maybe there's another exit.
54
00:06:01,570 --> 00:06:03,572
It's too late.
55
00:06:03,697 --> 00:06:06,700
The building will seal itself off.
56
00:06:06,825 --> 00:06:09,202
Looks like we won't get home
before dawn after all.
57
00:07:19,564 --> 00:07:22,525
It's getting real tough
to make ends meet.
58
00:07:22,651 --> 00:07:23,485
There's a whole other way
59
00:07:23,610 --> 00:07:24,569
to make money in the police department.
60
00:07:24,694 --> 00:07:25,946
You talking about investments?
61
00:07:26,071 --> 00:07:28,323
No, I'm talking about, uh,
you know, a sideline.
62
00:07:28,448 --> 00:07:29,407
I'm an entrepreneur.
Look here.
63
00:07:29,532 --> 00:07:30,533
Here's the latest thing.
64
00:07:30,659 --> 00:07:31,910
"I saw The Flash."
65
00:07:32,035 --> 00:07:33,578
I saw The Flash.
66
00:07:33,703 --> 00:07:36,331
They cost 6 bucks to make, we
sell 'em for 20 bucks, man!
67
00:07:36,456 --> 00:07:38,124
We could clean up with these.
Look at this.
68
00:07:38,249 --> 00:07:39,292
Wait a minute.
Wait a minute.
69
00:07:39,417 --> 00:07:41,544
I thought you didn't
believe in The Flash.
70
00:07:41,670 --> 00:07:43,922
I don't believe, I don't
believe in UFOs either, man
71
00:07:44,047 --> 00:07:46,007
but there's a lot of folks who do, okay?
72
00:07:46,132 --> 00:07:47,342
Those are the people
we're gonna talk about.
73
00:07:47,467 --> 00:07:49,844
I see a whole cottage industry here.
74
00:07:49,970 --> 00:07:52,764
T-shirts, underwear, Flash gum.
75
00:07:52,889 --> 00:07:54,808
"Flash gum?"
76
00:07:54,933 --> 00:07:56,393
- Wait a minute, Murphy.
- What?
77
00:07:56,518 --> 00:07:59,521
Just wait, alright?
This guy saved my life.
78
00:07:59,646 --> 00:08:01,272
Now, th-this is beginning to sound
79
00:08:01,398 --> 00:08:02,565
a little like exploitation.
80
00:08:02,691 --> 00:08:04,567
That's the story of your
life, Bellows, okay?
81
00:08:04,693 --> 00:08:06,361
Every time opportunity knocks
82
00:08:06,486 --> 00:08:07,362
you're out walking the dog.
83
00:08:07,487 --> 00:08:09,406
It's amazing to me.
84
00:08:09,531 --> 00:08:10,740
You know, do you have anything saved up?
85
00:08:10,865 --> 00:08:12,575
That's weird.
Did you see that?
86
00:08:16,413 --> 00:08:17,998
That's very weird.
87
00:08:18,123 --> 00:08:19,040
Car 22...
88
00:08:22,335 --> 00:08:23,920
Say again, dispatch.
89
00:08:24,045 --> 00:08:26,881
Repeat. We have a code ten
alarm at the STAR Labs.
90
00:08:27,007 --> 00:08:29,634
STAR Labs. On our way.
Let's roll, brother.
91
00:08:31,428 --> 00:08:32,554
I thought you had this fixed.
92
00:08:32,679 --> 00:08:34,055
I did.
93
00:08:35,974 --> 00:08:37,475
See?
94
00:08:47,819 --> 00:08:49,446
[Julio] Barry, is that you, man?
95
00:08:49,571 --> 00:08:51,156
Come on. The ponies are waiting, man.
96
00:08:51,281 --> 00:08:52,323
Get a move on it.
97
00:08:54,284 --> 00:08:55,493
โช Got the horse right here โช
98
00:08:55,618 --> 00:08:57,996
โช His name is Paul Revere... โชโช
99
00:08:58,121 --> 00:08:59,914
Come on, we got the guys.
Where's the doll?
100
00:09:00,040 --> 00:09:02,500
The doll is working... again.
101
00:09:03,501 --> 00:09:04,961
This is bad. This is terrible.
102
00:09:05,086 --> 00:09:06,254
You got to call her up quick.
103
00:09:06,379 --> 00:09:07,338
It's no use. She won't go.
104
00:09:07,464 --> 00:09:08,590
Look, a woman has to pick
105
00:09:08,715 --> 00:09:10,133
the winning horse in the last race.
106
00:09:10,258 --> 00:09:12,135
It's a Mendez family
superstition. Please--
107
00:09:12,260 --> 00:09:13,428
What can I say?
Call Sabrina.
108
00:09:13,553 --> 00:09:15,388
- It's her poker night.
- Poker?
109
00:09:15,513 --> 00:09:17,390
Please, will you call Tina?
110
00:09:17,515 --> 00:09:19,184
- Please?
- Alright.
111
00:09:19,309 --> 00:09:21,102
- I'll call her. She won't go.
- Thank you.
112
00:09:21,227 --> 00:09:22,854
Please, will you just beg her, please?
113
00:09:22,979 --> 00:09:24,147
I'll beg. I'll beg.
114
00:09:28,401 --> 00:09:30,737
All phone lines are inoperable.
115
00:09:30,862 --> 00:09:33,990
STAR Labs is currently
in security lockdown.
116
00:09:34,115 --> 00:09:34,908
All...
117
00:09:35,033 --> 00:09:37,827
- What is it?
- I don't know.
118
00:09:37,952 --> 00:09:40,121
Some kind of emergency at STAR Labs.
119
00:09:42,207 --> 00:09:44,125
- Oh, my God.
- Don't touch him.
120
00:09:44,250 --> 00:09:47,045
Whatever contaminated the
lab must have killed him.
121
00:09:51,466 --> 00:09:54,010
What kind of work were they doing here?
122
00:09:54,135 --> 00:09:55,345
I don't know.
123
00:09:55,470 --> 00:09:57,639
You're the chief administrator.
It's your job to know.
124
00:09:57,764 --> 00:09:59,474
This is a complex facility, McGee.
125
00:09:59,599 --> 00:10:01,768
I can't keep tabs on every project.
126
00:10:03,728 --> 00:10:05,063
Come on.
Let's get out of here.
127
00:10:05,188 --> 00:10:06,314
Come on!
128
00:10:10,110 --> 00:10:12,028
This is STAR Labs security.
129
00:10:12,153 --> 00:10:14,864
The lab is currently under
the emergency lockdown.
130
00:10:14,989 --> 00:10:17,826
No access should be
attempted at this time.
131
00:10:17,951 --> 00:10:20,411
Please stand away from the door.
132
00:10:20,537 --> 00:10:23,998
Please stand away from the door.
133
00:10:25,041 --> 00:10:27,377
Please stand away from the door.
134
00:10:27,502 --> 00:10:28,545
Please stand away...
135
00:10:28,670 --> 00:10:30,004
Alright, already.
136
00:10:39,472 --> 00:10:41,724
One of these combinations
has got to work.
137
00:10:56,865 --> 00:10:58,700
Barry, what's going on?
138
00:10:58,825 --> 00:11:01,578
That's what I'm trying
to figure out myself.
139
00:11:01,703 --> 00:11:04,038
And, guys, w-whatever you do
140
00:11:04,164 --> 00:11:06,040
stand away from the door.
141
00:11:08,001 --> 00:11:08,960
Why?
142
00:11:11,129 --> 00:11:12,964
- Nice talking to you.
- What door?
143
00:11:13,089 --> 00:11:14,382
What's wrong with him?
144
00:11:24,309 --> 00:11:25,476
What are you doing?
145
00:11:25,602 --> 00:11:26,644
I'm accessing the videotape
146
00:11:26,769 --> 00:11:28,062
from the surveillance
camera in that lab.
147
00:11:28,188 --> 00:11:30,064
You don't have security
clearance to do that!
148
00:11:30,190 --> 00:11:31,024
There's a dead man in there.
149
00:11:31,149 --> 00:11:32,817
Whatever killed him could kill us too.
150
00:11:38,239 --> 00:11:40,909
[Ruth] Listen, McGee. I'm
in charge here, not you.
151
00:11:41,034 --> 00:11:41,910
Tina.
152
00:11:43,203 --> 00:11:44,329
Barry.
153
00:11:44,454 --> 00:11:45,622
Barry, thank heavens.
154
00:11:46,789 --> 00:11:48,625
[Tina on screen] Barry, I'm losing you.
155
00:11:50,919 --> 00:11:51,878
I rigged a video hookup
156
00:11:52,003 --> 00:11:54,505
through the STAR Labs
satellite computer.
157
00:11:54,631 --> 00:11:55,715
What's going on in there?
158
00:11:55,840 --> 00:11:57,717
There seems to be some
sort of toxic leak.
159
00:11:57,842 --> 00:11:59,260
It's killed one of the guards.
160
00:11:59,385 --> 00:12:00,678
That's why the lab's locked down.
161
00:12:00,803 --> 00:12:02,889
- What kind of leak?
- I'm not sure.
162
00:12:03,014 --> 00:12:05,850
But it has to do with something
called Project Pandora.
163
00:12:05,975 --> 00:12:07,143
Ruth, does that mean anything to you?
164
00:12:07,268 --> 00:12:08,686
No, nothing.
165
00:12:08,811 --> 00:12:10,355
Don't worry.
I'll get you out of there.
166
00:12:10,480 --> 00:12:11,314
[Tina] No, you can't.
167
00:12:11,439 --> 00:12:12,690
if you break the seal on the door
168
00:12:12,815 --> 00:12:14,984
the lab will automatically
decontaminate itself.
169
00:12:15,109 --> 00:12:16,069
What do you mean?
170
00:12:16,194 --> 00:12:18,655
The entire lab will be
irradiated, sterilized.
171
00:12:18,780 --> 00:12:21,908
The process will destroy
any living tissue.
172
00:12:22,033 --> 00:12:24,494
- We'll be dead within seconds.
- What?
173
00:12:25,578 --> 00:12:27,622
So what do we do?
174
00:12:28,831 --> 00:12:30,291
Okay, what we should do
is we should find out
175
00:12:30,416 --> 00:12:31,626
what really happened.
176
00:12:31,751 --> 00:12:33,086
Hang on while I play back the videotape
177
00:12:33,211 --> 00:12:34,754
where the accident occurred.
178
00:12:34,879 --> 00:12:37,215
Wait a minute, I can't
authorize some outsider
179
00:12:37,340 --> 00:12:38,508
to view one of our security tapes.
180
00:12:38,633 --> 00:12:41,219
- Barry is a policeman.
- McGee, I'm warning you.
181
00:12:41,344 --> 00:12:42,637
No, I'm warning you!
182
00:12:42,762 --> 00:12:44,764
Now, stay out of my way!
183
00:12:56,276 --> 00:12:59,028
[Tina on screen] Those vials are
floating all by themselves.
184
00:13:02,198 --> 00:13:04,367
[Ruth on screen]
That's the security guard.
185
00:13:14,460 --> 00:13:17,672
And I looked, and behold, a pale horse
186
00:13:17,797 --> 00:13:19,340
and he who sat on it
187
00:13:19,465 --> 00:13:21,676
had the name... death.
188
00:13:21,801 --> 00:13:24,220
[Barry on screen] Tina, see if
there's anything else on the tape.
189
00:13:25,972 --> 00:13:28,224
Let me fast forward and see
what set off the alarm.
190
00:13:39,110 --> 00:13:40,987
That must be how the
lab was contaminated.
191
00:13:45,700 --> 00:13:47,577
[Barry on screen] Freeze that, Tina.
192
00:13:48,870 --> 00:13:50,246
Did you see all that?
193
00:13:50,371 --> 00:13:52,582
Yeah, I saw it.
194
00:13:52,707 --> 00:13:54,709
But I don't know if I should believe it.
195
00:13:54,834 --> 00:13:57,587
Well, the thief must have used
some sort of stealth device.
196
00:13:57,712 --> 00:13:59,255
You mean an invisible man?
197
00:13:59,380 --> 00:14:00,882
It's possible he found a way to generate
198
00:14:01,007 --> 00:14:02,467
an electromagnetic field
199
00:14:02,592 --> 00:14:04,093
to bend the light rays around him.
200
00:14:04,218 --> 00:14:06,554
It's the only way I can
explain what's on the tape.
201
00:14:06,679 --> 00:14:08,264
What was in the vials?
202
00:14:08,389 --> 00:14:09,932
Let's find out.
203
00:14:19,108 --> 00:14:20,902
I can't bring up the file.
204
00:14:21,027 --> 00:14:22,945
Every time I try to
access Project Pandora
205
00:14:23,071 --> 00:14:24,322
it disappears on me.
206
00:14:24,447 --> 00:14:27,075
It must be some sort of computer virus.
207
00:14:31,079 --> 00:14:33,623
Let me try one of my retrieval programs.
208
00:14:33,748 --> 00:14:35,124
It's working!
209
00:14:36,417 --> 00:14:37,418
"Project Pandora.
210
00:14:37,543 --> 00:14:40,838
Client, government weapons
research center."
211
00:14:40,963 --> 00:14:42,048
What is this?
212
00:14:42,173 --> 00:14:43,299
"Objective...
213
00:14:43,424 --> 00:14:45,968
...to develop nerve toxins."
214
00:14:46,094 --> 00:14:47,804
Nerve toxins?
215
00:14:47,929 --> 00:14:49,639
"Project director, Dr. Emil Velinski.
216
00:14:49,764 --> 00:14:54,018
Project coordinator, Ruth Werneke."
217
00:14:54,143 --> 00:14:57,772
My God! Weapons research?
How could you do this?
218
00:14:57,897 --> 00:15:00,525
Get real, McGee. This is a
business, not a science club.
219
00:15:00,650 --> 00:15:02,735
But we're manufacturing death here.
220
00:15:02,860 --> 00:15:05,154
Don't be so melodramatic.
These things never get used.
221
00:15:05,279 --> 00:15:07,156
They get put up on a shelf somewhere.
222
00:15:07,281 --> 00:15:09,367
Well, it's not on a
shelf anymore, is it?
223
00:15:11,619 --> 00:15:12,662
[Barry] Tina.
224
00:15:12,787 --> 00:15:15,039
What's it say about the toxin itself?
225
00:15:15,164 --> 00:15:17,792
I still can't access that information.
226
00:15:17,917 --> 00:15:19,502
Ruth, you've got to tell
us everything you know!
227
00:15:19,627 --> 00:15:20,878
I'm just an administrator.
228
00:15:22,255 --> 00:15:23,881
What about this Dr. Velinski?
229
00:15:24,006 --> 00:15:26,884
Maybe he-he could tell
us something more.
230
00:15:27,009 --> 00:15:28,928
Well, he lives somewhere in the Heights
231
00:15:29,053 --> 00:15:31,264
near Columbus Square, I think.
232
00:15:31,389 --> 00:15:33,641
I'll find him. You hang on.
233
00:15:33,766 --> 00:15:35,059
I'll be here.
234
00:16:09,802 --> 00:16:11,637
Oh, good evening, Dr. Velinski.
235
00:16:11,762 --> 00:16:13,890
Amazing, Reggie.
How do you do it?
236
00:16:14,015 --> 00:16:15,600
Oh, I could tell from the
sound of your shoes
237
00:16:15,725 --> 00:16:16,976
and the little cough that you've got
238
00:16:17,101 --> 00:16:18,895
and the smell of your aftershave.
239
00:16:21,105 --> 00:16:23,065
You're better than Sherlock Holmes.
240
00:16:24,192 --> 00:16:25,318
Who's there?
241
00:16:26,861 --> 00:16:28,779
Nobody here but us, Reggie.
242
00:16:28,905 --> 00:16:30,406
I'm telling you, doc.
There's somebody else out there.
243
00:16:30,531 --> 00:16:31,365
I can feel him!
244
00:16:31,491 --> 00:16:33,659
I think your sixth sense
just blew a fuse.
245
00:16:36,162 --> 00:16:38,206
[Reggie] Look out, doc!
He's right behind you!
246
00:16:44,837 --> 00:16:47,048
For God's sake, somebody help him!
247
00:16:53,471 --> 00:16:55,097
Dr. Velinski!
248
00:16:56,516 --> 00:16:58,226
Hey, I don't believe it.
249
00:16:58,351 --> 00:17:00,436
It's really you.
250
00:17:00,561 --> 00:17:01,479
What happened?
251
00:17:01,604 --> 00:17:02,647
He had some kind of a seizure.
252
00:17:02,772 --> 00:17:05,107
No, he didn't. He was murdered.
253
00:17:05,233 --> 00:17:07,485
You're crazy.
There wasn't nobody near him.
254
00:17:07,610 --> 00:17:09,362
I tell you, there was another guy here.
255
00:17:09,487 --> 00:17:11,572
I can even describe him.
256
00:17:11,697 --> 00:17:12,573
Go ahead.
257
00:17:12,698 --> 00:17:14,325
Maybe 6 feet tall
258
00:17:14,450 --> 00:17:15,952
and kind of wheezes when he breathes
259
00:17:16,077 --> 00:17:18,037
and sweats like he was scared.
260
00:17:18,996 --> 00:17:20,164
Call the police.
261
00:17:22,416 --> 00:17:25,169
- Thanks.
- Anytime, Barry.
262
00:17:26,254 --> 00:17:28,548
Uh, yeah, Reg.
263
00:17:28,673 --> 00:17:29,924
Take care now.
264
00:17:34,136 --> 00:17:36,973
Barry... I was able to
access more information
265
00:17:37,098 --> 00:17:38,349
on Project Pandora.
266
00:17:38,474 --> 00:17:42,228
Two of those vials were an
experimental deadly toxin.
267
00:17:42,353 --> 00:17:44,855
The third was the only existing
268
00:17:44,981 --> 00:17:46,941
vial of antitoxin.
269
00:17:48,317 --> 00:17:50,861
Tina, somebody got to
Dr. Velinski first.
270
00:17:50,987 --> 00:17:52,446
He's already dead.
271
00:17:52,572 --> 00:17:54,031
It looks like the thief
wants to make sure
272
00:17:54,156 --> 00:17:56,659
there's nobody around to
make more antitoxin.
273
00:17:56,784 --> 00:17:58,202
Would anyone else have the formula?
274
00:17:58,327 --> 00:18:01,622
I'm not sure yet... but
I do know one thing.
275
00:18:03,124 --> 00:18:05,251
The vial of toxin he's got
276
00:18:05,376 --> 00:18:07,753
could kill everyone in Central City.
277
00:18:10,590 --> 00:18:11,632
What about you?
278
00:18:15,136 --> 00:18:17,179
According to the computer...
279
00:18:19,223 --> 00:18:21,225
...we have less than four hours to live.
280
00:18:33,696 --> 00:18:35,698
Edwards, I want the phone
lines fixed ASAP.
281
00:18:35,823 --> 00:18:36,741
Yes, sir.
282
00:18:36,866 --> 00:18:39,076
Allen, this is Quinn.
He's a government agent.
283
00:18:39,201 --> 00:18:40,328
Barry Allen from our crime lab.
284
00:18:40,453 --> 00:18:41,912
There are two women trapped in the lab.
285
00:18:42,038 --> 00:18:43,080
They've been exposed to--
286
00:18:43,205 --> 00:18:44,915
I'm already aware of
your situation, Allen.
287
00:18:45,041 --> 00:18:46,417
We've been monitoring
288
00:18:46,542 --> 00:18:49,420
your phone conversations with Dr. McGee.
289
00:18:49,545 --> 00:18:51,005
Keep the media outside the perimeter.
290
00:18:51,130 --> 00:18:52,256
Well, since you've been eavesdropping
291
00:18:52,381 --> 00:18:53,424
you obviously know it's very important
292
00:18:53,549 --> 00:18:54,800
that we find those vials.
293
00:18:54,925 --> 00:18:57,511
I've got a 100 federal agents
combing the city right now.
294
00:18:57,637 --> 00:18:58,929
They don't have a chance in hell, sir.
295
00:18:59,055 --> 00:19:02,350
The thief has some kind of a
device that makes him invisible.
296
00:19:02,475 --> 00:19:05,728
It's an optical illusion
at best. A trick.
297
00:19:05,853 --> 00:19:07,688
Or a glitch in the security cameras.
298
00:19:07,813 --> 00:19:08,773
No, sir. I don't think so.
299
00:19:08,898 --> 00:19:10,274
[Quinn] If such a device did exist
300
00:19:10,399 --> 00:19:12,401
don't you think we'd know about it?
301
00:19:12,526 --> 00:19:15,863
Relax. We'll have the vials
back within 24 hours.
302
00:19:15,988 --> 00:19:17,323
Twenty four hours?
303
00:19:17,448 --> 00:19:19,116
They'll both be dead by then.
You know that.
304
00:19:19,241 --> 00:19:21,243
I've got a medical team standing by.
305
00:19:21,369 --> 00:19:23,371
If necessary, we'll blow
that door off its hinges
306
00:19:23,496 --> 00:19:24,622
and get them out.
307
00:19:24,747 --> 00:19:26,082
No, you'll trigger the
sterilization system
308
00:19:26,207 --> 00:19:27,500
and kill them both!
309
00:19:27,625 --> 00:19:31,504
We're trying to override
that right now, okay?
310
00:19:31,629 --> 00:19:34,340
Barry, I know McGee is a friend of yours
311
00:19:34,465 --> 00:19:36,425
but you can't do anything right now.
312
00:19:36,550 --> 00:19:38,928
Maybe you'd better head home
and let Quinn handle it.
313
00:19:39,887 --> 00:19:42,139
I'm not going anywhere.
314
00:19:42,264 --> 00:19:45,601
This incident is now under
federal jurisdiction.
315
00:19:47,061 --> 00:19:49,063
Take a walk.
316
00:19:50,189 --> 00:19:51,607
L-it's out of our hands, Barry.
317
00:19:51,732 --> 00:19:53,275
The mayor got a call from Washington.
318
00:19:53,401 --> 00:19:56,028
Like it or not, and I sure
as hell don't like it
319
00:19:56,153 --> 00:19:58,614
it's Quinn's show... for now.
320
00:20:00,074 --> 00:20:02,159
Like the man said...
321
00:20:02,284 --> 00:20:04,328
...you're out of it.
322
00:20:15,423 --> 00:20:16,841
What are you doing?
323
00:20:16,966 --> 00:20:18,092
I need to analyze the toxin
324
00:20:18,217 --> 00:20:19,844
to find out what makes it tick.
325
00:20:19,969 --> 00:20:20,803
Oh...
326
00:20:22,972 --> 00:20:24,306
I don't feel so good.
327
00:20:24,432 --> 00:20:26,517
Neither do I.
It must be the toxin.
328
00:20:28,018 --> 00:20:29,270
Are we...
329
00:20:29,395 --> 00:20:31,397
Are we gonna die?
330
00:20:31,522 --> 00:20:33,441
Not if I can help it.
331
00:20:36,694 --> 00:20:37,486
Come on.
332
00:20:37,611 --> 00:20:39,488
I have to find that thief
333
00:20:39,613 --> 00:20:40,990
or somebody else connected
with the project
334
00:20:41,115 --> 00:20:42,575
who can make up the antitoxin.
335
00:20:42,700 --> 00:20:44,702
But to do that, I have to
establish contact with Tina.
336
00:20:44,827 --> 00:20:47,246
Why don't we hook up through the
police communications network?
337
00:20:47,371 --> 00:20:48,330
No, I already thought of that.
338
00:20:48,456 --> 00:20:50,541
Quinn will know every move we make.
339
00:20:50,666 --> 00:20:52,460
Not if I jam his signal.
340
00:20:55,629 --> 00:20:58,382
Mr. Allen is no longer
involved in this operation.
341
00:20:59,091 --> 00:21:00,760
I'm in charge.
342
00:21:00,885 --> 00:21:02,887
I want to talk to Barry Allen.
343
00:21:03,012 --> 00:21:05,306
[Quinn on screen]
I'm afraid that's impossible.
344
00:21:05,431 --> 00:21:08,684
I suggest you turn over any
data you have immediately.
345
00:21:12,146 --> 00:21:13,606
What happened?
346
00:21:15,858 --> 00:21:17,651
Oh! Barry, thank God.
347
00:21:17,777 --> 00:21:19,779
Julio found a way to hook us up.
348
00:21:19,904 --> 00:21:22,323
I'm trying to analyze the toxin now.
349
00:21:22,448 --> 00:21:23,991
How you feeling?
350
00:21:24,116 --> 00:21:26,243
Ruth's feeling pretty sick.
351
00:21:26,368 --> 00:21:27,995
I'm not feeling too good myself.
352
00:21:28,120 --> 00:21:30,790
Tina, you got to rest, okay?
353
00:21:30,915 --> 00:21:32,208
Conserve your strength.
354
00:21:32,333 --> 00:21:35,044
I've managed to get another
name out of the computer.
355
00:21:35,169 --> 00:21:36,253
Velinski's assistant.
356
00:21:36,378 --> 00:21:40,508
Dr. Taylor Cartwright.
1624 Sherwood Park.
357
00:21:40,633 --> 00:21:42,551
That'll be the killer's next victim.
358
00:21:43,552 --> 00:21:44,804
I'm on my way.
359
00:21:47,765 --> 00:21:49,600
[Barry] You've got to
reconstruct the antitoxin.
360
00:21:49,725 --> 00:21:51,852
Well, reconstructing the
antitoxin without my notes
361
00:21:51,977 --> 00:21:54,855
or without a sample of the
toxin itself could take days.
362
00:21:54,980 --> 00:21:57,149
We don't have days, Dr.
Cartwright. We have hours.
363
00:21:57,274 --> 00:21:59,235
- How are they doing?
- Not too good.
364
00:22:00,528 --> 00:22:02,238
Tina.
365
00:22:02,363 --> 00:22:03,280
I found Dr. Cartwright, okay?
366
00:22:03,405 --> 00:22:05,282
Now he's gonna try to
reconstruct the antitoxin.
367
00:22:05,407 --> 00:22:08,244
Barry's been telling me you've
been analyzing the toxin there.
368
00:22:08,369 --> 00:22:11,247
- Your information could help.
- Yes, of course.
369
00:22:11,372 --> 00:22:13,249
But, Barry, first I need
to talk to you alone.
370
00:22:30,432 --> 00:22:32,101
We're running out of time, Barry.
371
00:22:32,226 --> 00:22:33,185
You've got to stop worrying about us
372
00:22:33,310 --> 00:22:34,979
and try and find the
other vial of toxin.
373
00:22:35,104 --> 00:22:37,481
If it's opened, a lot of
people are gonna die.
374
00:22:37,606 --> 00:22:39,108
You are my first priority.
375
00:22:39,233 --> 00:22:41,151
Listen to me.
376
00:22:41,277 --> 00:22:43,279
If anything should happen
377
00:22:43,404 --> 00:22:45,364
I just want you to...
378
00:22:45,489 --> 00:22:47,324
...to take care of yourself.
379
00:22:47,449 --> 00:22:50,369
Nothing is gonna happen to you, alright?
380
00:22:50,494 --> 00:22:52,997
Now, I'm gonna find those vials in time.
381
00:22:53,122 --> 00:22:54,623
I promise.
382
00:22:54,748 --> 00:22:56,792
Alright, Allen. Where is it?
383
00:22:58,252 --> 00:22:59,670
Oh, that's what they've
been jamming us with.
384
00:22:59,795 --> 00:23:01,922
- Shut it down.
- No, wait. Quinn...
385
00:23:02,047 --> 00:23:03,883
- Hey, wait a minute, man.
- Barry, what's going on?
386
00:23:05,843 --> 00:23:08,053
Dr. Cartwright, if you'll come with us.
387
00:23:08,178 --> 00:23:10,139
He's trying to reconstruct
the antitoxin!
388
00:23:10,264 --> 00:23:11,557
He can do it under our jurisdiction.
389
00:23:11,682 --> 00:23:13,642
There isn't time and there
are two women in that lab
390
00:23:13,767 --> 00:23:16,270
and without the antitoxin,
they are going to die!
391
00:23:16,395 --> 00:23:18,606
Edwards, cuff this man.
392
00:23:18,731 --> 00:23:21,233
- Wait, you can't do that.
- Can't I?
393
00:23:21,358 --> 00:23:23,903
You two are interfering in a
priority government operation.
394
00:23:24,028 --> 00:23:26,488
So unless you'd like
bracelets of your own
395
00:23:26,614 --> 00:23:29,533
I suggest you shut your mouth.
396
00:23:29,658 --> 00:23:30,784
- Look, man--
- Don't.
397
00:23:45,507 --> 00:23:47,551
Barry, what's goin' on?
398
00:23:51,722 --> 00:23:52,640
Where are you takin' him?
399
00:23:57,353 --> 00:23:58,354
What the hell's going on?
400
00:23:58,479 --> 00:23:59,897
I don't know, but it looks
like trouble to me.
401
00:24:00,022 --> 00:24:02,232
We'd better go talk to
Lieutenant Garfield.
402
00:24:02,358 --> 00:24:03,859
- Come on.
- Alright.
403
00:24:18,749 --> 00:24:20,334
Someone connected with this project
404
00:24:20,459 --> 00:24:22,878
is trying to sabotage it, Cartwright.
405
00:24:23,003 --> 00:24:25,089
You'd better tell me what you know.
406
00:24:25,214 --> 00:24:27,091
I don't know anything.
407
00:24:27,216 --> 00:24:29,510
I don't believe you.
408
00:24:29,635 --> 00:24:33,305
Instead of wasting my time with
these ridiculous accusations
409
00:24:33,430 --> 00:24:35,849
you should let me work
on the antidote...
410
00:24:35,975 --> 00:24:37,726
...before it's too late.
411
00:24:39,269 --> 00:24:41,021
Get him out of here.
412
00:24:45,192 --> 00:24:46,360
You know, I'm a cop, alright?
413
00:24:46,485 --> 00:24:47,987
Is it really necessary, these handcuffs?
414
00:24:48,112 --> 00:24:50,197
I mean, why don't you just take
'em off, and we'll go have a...
415
00:24:53,325 --> 00:24:54,660
Cartwright.
416
00:24:54,785 --> 00:24:56,620
Even if Cartwright finishes the antidote
417
00:24:56,745 --> 00:24:58,497
we still haven't been able to bypass
418
00:24:58,622 --> 00:25:00,541
the lab sterilization circuits.
419
00:25:01,333 --> 00:25:03,752
Keep on it.
420
00:25:03,877 --> 00:25:08,257
If things get tight, we'll have
to force those doors anyway.
421
00:25:08,382 --> 00:25:10,092
But if we don't neutralize the failsafe
422
00:25:10,217 --> 00:25:12,011
those women will be killed.
423
00:25:13,178 --> 00:25:14,972
And if we do nothing at all?
424
00:25:18,934 --> 00:25:21,353
They'll be just as dead.
425
00:25:21,478 --> 00:25:22,813
Right?
426
00:25:39,997 --> 00:25:40,956
[Barry] Where are they taking you?
427
00:25:41,081 --> 00:25:42,249
Where are they taking him?
428
00:25:42,374 --> 00:25:44,209
Hey, Quinn!
429
00:25:44,334 --> 00:25:46,837
Listen, you know those vials?
430
00:25:46,962 --> 00:25:48,255
You don't have to look
for them, alright?
431
00:25:48,380 --> 00:25:49,506
He's gonna bring them to you.
432
00:25:49,631 --> 00:25:50,674
- What?
- He killed Velinski.
433
00:25:50,799 --> 00:25:52,968
He's gonna try to kill Cartwright.
434
00:25:53,093 --> 00:25:55,304
If he does, I'll catch him.
435
00:25:55,429 --> 00:25:57,264
Damn it! He's invisible!
436
00:25:57,389 --> 00:25:58,766
Better yet.
437
00:25:58,891 --> 00:26:01,685
If I can nail the killer and
his invisibility machine
438
00:26:01,810 --> 00:26:03,645
I'll be a big man in Washington.
439
00:26:04,605 --> 00:26:07,066
"Big man in Washington?"
440
00:26:50,692 --> 00:26:53,237
This time you can't escape.
441
00:26:53,362 --> 00:26:55,781
- Who are you?
- Death.
442
00:26:55,906 --> 00:26:57,950
I know that voice!
443
00:27:23,642 --> 00:27:26,228
That voice...
444
00:27:26,353 --> 00:27:27,896
...Gideon!
445
00:27:28,021 --> 00:27:29,857
STAR Labs.
446
00:27:44,163 --> 00:27:46,790
My God. He exists.
447
00:27:49,710 --> 00:27:52,087
Don't shoot. I want him alive.
448
00:28:00,387 --> 00:28:02,431
He was standing right
there. He disappeared.
449
00:28:14,193 --> 00:28:16,695
We lost him and Allen's disappeared too.
450
00:28:17,613 --> 00:28:19,656
I don't care about Allen.
451
00:28:20,699 --> 00:28:22,576
I want Cartwright's killer.
452
00:28:23,535 --> 00:28:25,495
And that stealth device.
453
00:28:27,372 --> 00:28:30,042
- Did you see his face?
- No.
454
00:28:31,793 --> 00:28:33,128
I did.
455
00:28:34,755 --> 00:28:37,257
It was our old friend Gideon.
456
00:28:38,217 --> 00:28:40,010
- Gideon?
- Yeah.
457
00:28:40,135 --> 00:28:41,803
That's the last thing Cartwright
said before he died.
458
00:28:41,929 --> 00:28:45,057
"That voice.
STAR Labs," and "Gideon."
459
00:28:45,182 --> 00:28:46,600
I'm gonna see what the FBI
has to say about it.
460
00:28:46,725 --> 00:28:48,602
Also, I've cross-referenced
it with STAR Labs.
461
00:28:56,693 --> 00:28:59,279
Okay, "Brian Gideon,
physicist and biochemist.
462
00:28:59,404 --> 00:29:02,032
"Worked briefly for STAR
Labs about six months ago.
463
00:29:02,157 --> 00:29:03,200
"Before that he was involved
464
00:29:03,325 --> 00:29:05,244
with the government weapons
research center."
465
00:29:05,369 --> 00:29:08,330
Well, they're the ones who paid
STAR Labs to develop the toxin.
466
00:29:08,455 --> 00:29:09,373
According to this, he lost his
467
00:29:09,498 --> 00:29:11,875
security clearance and was fired.
468
00:29:12,000 --> 00:29:13,585
I think I better have a
talk with this guy.
469
00:29:13,710 --> 00:29:16,213
You might want to take some
reinforcements with you.
470
00:29:31,019 --> 00:29:32,688
[Gideon] We spend our
lives blaming others
471
00:29:32,813 --> 00:29:34,648
but we're all responsible.
472
00:29:34,773 --> 00:29:36,358
I sold them my knowledge
473
00:29:36,483 --> 00:29:39,486
and tried to pretend that
I wasn't responsible.
474
00:29:39,611 --> 00:29:42,322
But the people of Costa
Luca know the truth.
475
00:29:42,447 --> 00:29:44,324
They paid with their lives.
476
00:29:47,911 --> 00:29:49,663
Soon Central City...
477
00:29:50,622 --> 00:29:51,665
...will pay the price
478
00:29:51,790 --> 00:29:55,168
for harboring the death
merchants of STAR Labs.
479
00:29:57,170 --> 00:29:59,047
I will taint the waters!
480
00:30:00,465 --> 00:30:02,509
I will poison the well.
481
00:30:04,177 --> 00:30:06,346
And they can drink their
own destruction.
482
00:30:36,960 --> 00:30:39,379
Looking for something?
483
00:30:39,504 --> 00:30:42,257
You may be fast, but you can't catch
484
00:30:42,382 --> 00:30:43,592
what you can't see.
485
00:30:43,717 --> 00:30:46,511
No, wait.
486
00:30:46,636 --> 00:30:48,472
Please.
487
00:30:49,973 --> 00:30:53,268
- What do you want?
- The toxin.
488
00:30:54,686 --> 00:30:57,439
And the antitoxin.
489
00:30:57,564 --> 00:31:00,859
There are two innocent women
trapped in STAR Labs.
490
00:31:00,984 --> 00:31:03,862
[Gideon] innocent?
Ha! They deserve to die.
491
00:31:03,987 --> 00:31:05,238
No!
492
00:31:05,364 --> 00:31:08,742
Two thousand people died in Costa Luca.
493
00:31:08,867 --> 00:31:10,660
Nobody cares about them!
494
00:31:10,786 --> 00:31:11,953
Costa Luca?
495
00:31:12,079 --> 00:31:14,081
No one remembers them except me.
496
00:31:14,206 --> 00:31:16,291
No, wait.
497
00:31:16,416 --> 00:31:19,711
There was a nerve gas leak
from an American factory.
498
00:31:19,836 --> 00:31:21,546
It wasn't a factory.
499
00:31:21,671 --> 00:31:25,133
It was a secret laboratory
developing chemical weapons.
500
00:31:25,258 --> 00:31:29,012
I worked there, and Quinn was in charge.
501
00:31:29,137 --> 00:31:30,680
Quinn?
502
00:31:30,806 --> 00:31:32,808
One day...
503
00:31:32,933 --> 00:31:33,809
...there was an accident.
504
00:31:33,934 --> 00:31:35,227
An accident...
505
00:31:35,352 --> 00:31:38,939
...and there were bodies everywhere.
506
00:31:39,064 --> 00:31:41,608
But what has that got
to do with STAR Labs?
507
00:31:41,733 --> 00:31:44,152
I went to STAR Labs to start over.
508
00:31:46,071 --> 00:31:48,490
To use my science to help people.
509
00:31:52,577 --> 00:31:54,663
Then I discovered they were developing
510
00:31:54,788 --> 00:31:56,498
chemical weapons for Quinn.
511
00:31:56,623 --> 00:31:59,000
Alright, but the other
scientists didn't know.
512
00:31:59,126 --> 00:32:02,087
There are no innocents!
513
00:32:02,212 --> 00:32:05,257
We are all responsible!
514
00:32:06,716 --> 00:32:08,760
Stay back!
515
00:32:14,766 --> 00:32:15,809
Are you alright?
516
00:32:15,934 --> 00:32:19,020
It's just a dark spot on my cat scan.
517
00:32:21,314 --> 00:32:23,066
It's a brain tumor from Costa Luca.
518
00:32:24,901 --> 00:32:27,612
Well, you can't play with
fire and not get burned.
519
00:32:29,698 --> 00:32:33,618
Gideon, give me the antidote.
520
00:32:33,743 --> 00:32:36,121
Let me save my friend.
521
00:32:36,246 --> 00:32:38,415
It doesn't matter.
522
00:32:38,540 --> 00:32:40,459
We'll all be dead anyway.
523
00:32:40,584 --> 00:32:42,502
Don't you see?
524
00:32:42,627 --> 00:32:45,088
If it happens here in Central City
525
00:32:45,213 --> 00:32:48,341
then maybe we will have done something!
526
00:32:48,467 --> 00:32:50,886
You can't kill a 100,000 people.
527
00:32:51,928 --> 00:32:53,847
I can and I am.
528
00:32:53,972 --> 00:32:55,307
No. There's another way.
529
00:32:55,432 --> 00:32:58,101
We'll call the newspapers,
the television stations.
530
00:32:58,226 --> 00:33:00,187
We'll tell people what's going on here.
531
00:33:00,312 --> 00:33:02,314
- They never listen.
- We'll make them listen!
532
00:33:09,738 --> 00:33:11,323
Any movement inside?
533
00:33:11,448 --> 00:33:13,325
No, sir, I checked the
area pretty thoroughly.
534
00:33:13,450 --> 00:33:16,244
- Not a soul.
- Alright. We're moving in.
535
00:33:16,369 --> 00:33:19,080
And remember, no live ammo.
536
00:33:19,206 --> 00:33:21,208
Just rubber bullets.
537
00:33:21,333 --> 00:33:24,294
We're taking him alive.
538
00:33:24,419 --> 00:33:25,420
Go!
539
00:33:33,678 --> 00:33:35,055
I'll help you.
540
00:33:35,180 --> 00:33:38,725
- I promise.
- I'm so tired.
541
00:33:38,850 --> 00:33:41,061
I'm so tired.
542
00:33:41,186 --> 00:33:43,104
[Quinn] Gideon!
543
00:33:43,230 --> 00:33:45,565
My men have the house surrounded.
544
00:33:45,690 --> 00:33:47,609
I just want to talk.
545
00:33:47,734 --> 00:33:49,402
Quinn!
546
00:33:50,737 --> 00:33:52,614
You set me up.
547
00:33:52,739 --> 00:33:54,699
No!
548
00:34:13,134 --> 00:34:15,303
Damn.
549
00:34:25,188 --> 00:34:27,983
Another dead end.
550
00:34:29,317 --> 00:34:31,945
Ruth! Are you okay?
551
00:34:32,070 --> 00:34:34,864
My legs. They're numb.
552
00:34:34,990 --> 00:34:36,324
It's the toxin.
553
00:34:36,449 --> 00:34:38,076
It attacks the body's nerve centers.
554
00:34:38,201 --> 00:34:40,245
Lie still.
555
00:34:40,370 --> 00:34:43,623
We're-we're running out of time.
556
00:34:43,748 --> 00:34:46,001
In a half an hour we'll be dead.
557
00:34:46,126 --> 00:34:48,670
Barry will find the antidote.
558
00:34:48,795 --> 00:34:52,215
Oh, he's looking for a
needle in a haystack.
559
00:34:52,340 --> 00:34:54,384
And the needle is invisible.
560
00:34:55,760 --> 00:34:58,471
There must be a way we can help him.
561
00:34:58,597 --> 00:35:00,765
How do you make an
invisible man visible?
562
00:35:02,517 --> 00:35:03,935
He has to make...
563
00:35:04,060 --> 00:35:06,479
...sounds, doesn't he?
564
00:35:06,605 --> 00:35:08,607
Isn't there a way you can
565
00:35:08,732 --> 00:35:11,401
I don't know, detect his
breathing, his heartbeat?
566
00:35:12,777 --> 00:35:14,904
Not easy on a busy street corner.
567
00:35:15,030 --> 00:35:17,282
Even with directional microphones.
568
00:35:17,407 --> 00:35:21,536
What, what about... heat?
569
00:35:21,661 --> 00:35:23,496
What?
570
00:35:23,622 --> 00:35:25,415
Science was never my subject.
571
00:35:27,208 --> 00:35:28,585
But isn't there a...
572
00:35:28,710 --> 00:35:32,130
...a way you can detect his heat waves?
573
00:35:34,132 --> 00:35:36,217
Ruth, you're brilliant!
574
00:35:36,343 --> 00:35:38,803
You can do more than that.
You can see them!
575
00:35:48,897 --> 00:35:50,565
[Julio] Well, it looks like
some kind of recording device.
576
00:35:50,690 --> 00:35:51,775
I'll run it through the laser scanner.
577
00:35:51,900 --> 00:35:54,194
Maybe we can get an audio image.
578
00:35:54,319 --> 00:35:56,154
Oh, someone's up awful late.
579
00:35:57,614 --> 00:35:59,032
"Invisible man should give off
580
00:35:59,157 --> 00:36:00,825
"infrared heat signature.
581
00:36:00,950 --> 00:36:03,119
75 to 100,000 angstroms."
582
00:36:03,244 --> 00:36:05,622
- Wh-what is this?
- It's from Tina.
583
00:36:05,747 --> 00:36:07,499
Infrared heat signature.
584
00:36:09,042 --> 00:36:10,960
It's a way to see the invisible man.
585
00:36:29,479 --> 00:36:31,606
What's it say?
586
00:36:31,731 --> 00:36:34,109
It says, "Why didn't I think of that?"
587
00:36:34,234 --> 00:36:36,069
And, "Don't give up hope."
588
00:36:43,243 --> 00:36:44,494
[Barry] This is Allen.
589
00:36:44,619 --> 00:36:47,872
Give me Spencer, search and rescue.
590
00:36:47,997 --> 00:36:50,333
Jack, about that infrared gear
you guys have been testing.
591
00:36:50,458 --> 00:36:52,460
How sensitive is it?
592
00:36:53,837 --> 00:36:54,963
Great. Listen, I'll
need to borrow a set.
593
00:36:55,088 --> 00:36:57,507
It's an emergency.
594
00:36:57,632 --> 00:36:59,968
Okay, I'll be down to pick
it up in a couple minutes.
595
00:37:00,093 --> 00:37:01,302
- Thanks.
- Hey, Barry.
596
00:37:01,428 --> 00:37:03,930
Think I got something.
Listen to this.
597
00:37:04,055 --> 00:37:06,057
[Gideon on recorder] Soon Central
City will pay the price
598
00:37:06,182 --> 00:37:09,185
for harboring the death
merchants of STAR Labs.
599
00:37:09,310 --> 00:37:12,063
I will taint the waters
and poison the well.
600
00:37:12,188 --> 00:37:14,524
And they'll drink their own destruction.
601
00:37:14,649 --> 00:37:15,900
"Poison the well?"
602
00:37:16,025 --> 00:37:17,944
He's going to put it in the reservoir.
603
00:38:31,976 --> 00:38:33,853
[Gideon] infrared contact lenses.
604
00:38:33,978 --> 00:38:35,230
Very impressive.
605
00:38:35,355 --> 00:38:38,358
But they won't do you any good now.
606
00:38:38,483 --> 00:38:41,653
First, you'll feel your body going numb.
607
00:38:41,778 --> 00:38:44,656
Then you won't be able to breathe.
608
00:38:44,781 --> 00:38:47,200
And then, finally you'll suffocate.
609
00:39:12,475 --> 00:39:14,644
Your magic belt needs a power surge.
610
00:39:59,397 --> 00:40:02,400
Someone has to do something.
611
00:40:03,735 --> 00:40:07,280
We are all responsible.
612
00:40:07,405 --> 00:40:08,865
Where's the antidote?
613
00:40:10,074 --> 00:40:12,577
It's too late.
614
00:40:12,702 --> 00:40:13,578
This vial is broken.
615
00:40:13,703 --> 00:40:16,664
Lie still, Gideon.
I'll send help.
616
00:40:16,789 --> 00:40:18,875
Why aren't you dead?
617
00:40:20,585 --> 00:40:23,129
Something in my metabolism
is fighting the toxin.
618
00:40:42,732 --> 00:40:44,817
Our lab guys are still
going over Gideon's house
619
00:40:44,943 --> 00:40:47,695
but it looks like he
destroyed all his research.
620
00:40:47,820 --> 00:40:50,990
We can't let that stealth device
slip through our fingers.
621
00:40:54,702 --> 00:40:57,330
How are we doing on
getting those women out?
622
00:40:57,455 --> 00:40:59,248
We're almost out of time.
623
00:40:59,374 --> 00:41:01,876
We're tapped into STAR Labs
security system but we haven't
624
00:41:02,001 --> 00:41:04,462
been able to neutralize all the
emergency counter measures.
625
00:41:04,587 --> 00:41:05,755
Where does that leave us?
626
00:41:05,880 --> 00:41:07,340
There's a 50-50 chance
627
00:41:07,465 --> 00:41:11,427
that if we crack that door,
the failsafe circuits
628
00:41:11,552 --> 00:41:15,765
will kick in anyhow and
irradiate the lab.
629
00:41:15,890 --> 00:41:18,768
- 50-50?
- Yes, sir.
630
00:41:18,893 --> 00:41:21,270
I can live with those odds.
631
00:41:21,396 --> 00:41:22,772
Let's do it.
632
00:41:41,708 --> 00:41:44,627
[Ruth] Want to hear something terrible?
633
00:41:44,752 --> 00:41:46,212
What?
634
00:41:46,337 --> 00:41:48,965
I've been lying here thinking
635
00:41:49,090 --> 00:41:52,343
what I'll miss most when I'm dead.
636
00:41:52,468 --> 00:41:54,679
My family
637
00:41:54,804 --> 00:41:57,140
my boyfriend, my dogs.
638
00:41:58,391 --> 00:42:00,601
You know what I came up with?
639
00:42:00,727 --> 00:42:01,686
What?
640
00:42:03,271 --> 00:42:04,272
Chocolate.
641
00:42:05,523 --> 00:42:07,150
Oh, God, yes.
642
00:42:14,073 --> 00:42:16,325
Tina, are you afraid?
643
00:42:18,411 --> 00:42:20,163
I'm trying not to be.
644
00:42:21,456 --> 00:42:22,832
Is it working?
645
00:42:25,209 --> 00:42:26,169
No.
646
00:42:57,533 --> 00:42:59,077
Clear it now!
647
00:43:07,877 --> 00:43:09,712
We're ready, sir.
648
00:43:09,837 --> 00:43:11,005
Cut the circuits.
649
00:43:14,258 --> 00:43:15,134
Blow it.
650
00:43:19,138 --> 00:43:20,389
Security breach.
651
00:43:20,515 --> 00:43:23,684
Commence radiation
sequence in ten seconds.
652
00:43:23,810 --> 00:43:25,645
Nine. Eight.
653
00:43:25,770 --> 00:43:26,729
- No!
- Seven.
654
00:43:28,564 --> 00:43:30,483
The fail-safe is starting to sequence.
655
00:43:53,256 --> 00:43:54,799
Tina.
656
00:43:54,924 --> 00:43:57,718
Barry, I knew you'd come.
657
00:43:57,844 --> 00:43:59,345
I found the antidote.
658
00:43:59,470 --> 00:44:00,596
It's my blood.
659
00:44:00,721 --> 00:44:03,057
I figure a couple of CCs
of this and both of you
660
00:44:03,182 --> 00:44:05,601
will produce enough antibodies
to fight the toxin.
661
00:44:05,726 --> 00:44:07,895
What do you think?
662
00:44:08,020 --> 00:44:09,981
It may work.
663
00:44:14,902 --> 00:44:17,155
[Quinn] Let's go check out the damage.
664
00:44:17,280 --> 00:44:19,365
And you'd better call the coroner.
665
00:44:22,493 --> 00:44:24,745
[Tina] Quinn!
666
00:44:24,871 --> 00:44:26,998
[Quinn] How did they get out?
667
00:44:30,293 --> 00:44:31,961
These two are now in government custody.
668
00:44:32,086 --> 00:44:33,588
Have them transferred to the
weapons research center--
669
00:44:33,713 --> 00:44:36,632
- I don't think so.
- Allen.
670
00:44:36,757 --> 00:44:38,593
Stay out of this.
671
00:44:38,718 --> 00:44:40,761
Pack up your cloak and
dagger and go home, Quinn.
672
00:44:40,887 --> 00:44:43,681
- You can't tell me what to do.
- Well, I can.
673
00:44:43,806 --> 00:44:46,309
I just left the mayor's
house, where I reported your
674
00:44:46,434 --> 00:44:49,020
activities here tonight in full detail.
675
00:44:49,145 --> 00:44:51,397
When I left, she was on
the phone to Washington.
676
00:44:51,522 --> 00:44:54,442
Mr. Quinn, I've just
spoken to Washington.
677
00:44:54,567 --> 00:44:55,818
I have orders to confiscate
678
00:44:55,943 --> 00:44:58,154
your credentials and your weapon.
679
00:44:58,279 --> 00:44:59,906
- What?
- You're on suspension.
680
00:45:00,031 --> 00:45:02,491
And to be detained pending
full investigation
681
00:45:02,617 --> 00:45:04,035
of your conduct.
682
00:45:05,661 --> 00:45:07,830
This won't stick.
683
00:45:07,955 --> 00:45:10,833
I've done nothing to
exceed my authority.
684
00:45:10,958 --> 00:45:13,044
- Nothing.
- Mr. Quinn.
685
00:45:13,169 --> 00:45:15,046
Let's have a jury decide.
686
00:45:15,171 --> 00:45:17,381
Because tomorrow, I'm going
to call a press conference
687
00:45:17,506 --> 00:45:20,676
and blow the whistle on you
and your entire operation.
688
00:45:22,345 --> 00:45:24,430
Now, go crawl back under your rock.
689
00:45:27,642 --> 00:45:29,018
Well said, boss.
690
00:45:33,397 --> 00:45:35,942
- Hello there.
- Hi.
691
00:45:36,067 --> 00:45:37,318
You know, I think after
you're feeling better
692
00:45:37,443 --> 00:45:39,028
we should take the racing form
693
00:45:39,153 --> 00:45:41,364
and feed it into the analysis computer.
694
00:45:41,489 --> 00:45:44,283
I think we could really
clean up at the track.
695
00:45:44,408 --> 00:45:47,161
The only horse I would
bet on is The Flash.
696
00:45:47,286 --> 00:45:48,746
Yeah?
697
00:45:48,871 --> 00:45:51,958
I'd need a king-size bag of oats.
698
00:45:52,083 --> 00:45:53,834
I could see to that.
699
00:45:57,255 --> 00:45:58,673
Mr. Quinn.
700
00:45:58,798 --> 00:46:01,676
Stay out of my face, Allen.
701
00:46:01,801 --> 00:46:03,678
I just thought you might want this.
702
00:46:05,012 --> 00:46:06,347
What is it?
703
00:46:06,472 --> 00:46:10,393
Well, uh, some guy in a
red suit left it for ya.
704
00:46:10,518 --> 00:46:13,479
Said it was that stealth
device you were looking for.
705
00:46:18,401 --> 00:46:20,861
You might have a little trouble
putting it together, though.
48132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.