All language subtitles for The.Flash.1990.S01E04.Honor.Among.Thieves.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,316 --> 00:00:27,444 - We're running late. - We'll make it. 2 00:00:27,569 --> 00:00:30,322 Keep it under the limit. I don't wanna get stopped. 3 00:00:30,447 --> 00:00:32,783 Never got a ticket in my life. 4 00:00:32,908 --> 00:00:35,452 Uh-oh, roadblock up ahead. 5 00:00:39,039 --> 00:00:41,083 How did they find out we were coming? 6 00:00:41,208 --> 00:00:42,417 Keep it cool. 7 00:00:42,543 --> 00:00:44,086 Maybe we can bluff it out. 8 00:00:57,808 --> 00:01:00,727 Good evening, officer. What's the problem? 9 00:01:00,852 --> 00:01:03,397 We've had an infestation of fruit flies in the area. 10 00:01:03,522 --> 00:01:05,899 Any fruits or vegetables in the car? 11 00:01:06,024 --> 00:01:09,361 No. We've been on the road all afternoon. 12 00:01:09,486 --> 00:01:11,655 We didn't even stop for dinner. 13 00:01:11,780 --> 00:01:13,824 Mind opening the trunk? 14 00:01:13,949 --> 00:01:15,617 It's empty. 15 00:01:15,742 --> 00:01:19,162 - Is it really necessary? - Afraid so. 16 00:01:19,288 --> 00:01:20,372 Alright. 17 00:01:23,625 --> 00:01:27,004 Open the trunk for the officer, Parry. 18 00:01:27,129 --> 00:01:28,046 I'd be delighted. 19 00:01:40,976 --> 00:01:45,022 Can you recommend a, a good motel in Central City? 20 00:01:45,147 --> 00:01:46,690 Sure thing. 21 00:01:46,815 --> 00:01:49,359 It's stuck. Well, maybe you can get it open. 22 00:01:56,450 --> 00:01:58,285 What? 23 00:02:06,460 --> 00:02:08,170 Get out of here! 24 00:02:17,554 --> 00:02:19,556 I knew we'd be late. 25 00:03:34,840 --> 00:03:36,633 - Where's the regular guy? - How should I know? 26 00:03:36,758 --> 00:03:38,969 - You want this or not? - We're closed. 27 00:03:39,094 --> 00:03:40,512 It ain't even 7 o'clock. 28 00:03:40,637 --> 00:03:42,806 I lock up when I want. So beat it. 29 00:03:50,731 --> 00:03:53,483 Yeah, well, I'm sure as hell not lugging this back to the truck. 30 00:04:43,366 --> 00:04:44,242 Nine-eighty, pal. 31 00:04:47,329 --> 00:04:49,039 You want me to keep the meter running or what? 32 00:04:54,377 --> 00:04:55,962 Keep the change. 33 00:05:00,675 --> 00:05:02,844 You laughing at me? 34 00:05:02,969 --> 00:05:05,430 Pal, a 20-cent tip makes you a hell of a comedian. 35 00:05:47,430 --> 00:05:48,390 No! 36 00:06:00,277 --> 00:06:03,446 - Oh, I'm sorry, man. - It's okay. 37 00:06:03,572 --> 00:06:04,990 Barry, I thought you went home. 38 00:06:05,115 --> 00:06:06,908 I changed my mind. 39 00:06:07,033 --> 00:06:08,869 I wanted to check out that security briefing myself. 40 00:06:08,994 --> 00:06:10,078 Oh, my hero. 41 00:06:10,203 --> 00:06:11,121 Look, if you need anything 42 00:06:11,246 --> 00:06:12,789 just call me at Sabrina's. 43 00:06:12,914 --> 00:06:15,250 - Better yet, don't call. - Whoa, whoa, whoa. 44 00:06:15,375 --> 00:06:18,879 You're still representing the department. I'm going on my own. 45 00:06:19,004 --> 00:06:20,380 There's someone there I wanna see. 46 00:06:20,505 --> 00:06:22,132 - A little unfinished business. - Business? 47 00:06:22,257 --> 00:06:23,717 Look, if you'd get off of this sugar train 48 00:06:23,842 --> 00:06:25,051 maybe you could slow down. 49 00:06:25,176 --> 00:06:27,971 - Take a night off. - You're late, Julio. 50 00:06:28,096 --> 00:06:29,514 Go on. I'll get this. 51 00:06:45,488 --> 00:06:47,449 I'm Federal Agent Mitch Lestrange. 52 00:06:49,075 --> 00:06:50,785 Ladies and gentlemen... 53 00:06:50,911 --> 00:06:53,914 ...we've got a serious problem here in Central City. 54 00:06:54,039 --> 00:06:56,041 Earlier this evening, one of my field agents 55 00:06:56,166 --> 00:06:59,377 transmitted some snapshots from East Helltown. 56 00:06:59,502 --> 00:07:02,964 The photos you're about to see cost him his life. 57 00:07:03,089 --> 00:07:05,342 Lights, please. 58 00:07:05,467 --> 00:07:08,511 By now you're all familiar with this thing. 59 00:07:08,637 --> 00:07:10,889 The death mask of Rasputin. 60 00:07:11,014 --> 00:07:12,515 Russian national treasure. 61 00:07:12,641 --> 00:07:14,643 First and only time away from home. 62 00:07:14,768 --> 00:07:16,895 Everybody wants to see it. 63 00:07:17,020 --> 00:07:19,272 We think six people wanna steal it. 64 00:07:19,397 --> 00:07:22,150 Here they are, Kate Tatting, cat burglar. 65 00:07:23,860 --> 00:07:25,528 - Yeah. - Careful, son. 66 00:07:25,654 --> 00:07:29,157 This woman would tear that whistle out of your throat. 67 00:07:29,282 --> 00:07:32,827 Mark Bernhardt, pyro freak, demolitions ace. 68 00:07:32,953 --> 00:07:35,747 Franco Mortelli, professional driver. 69 00:07:35,872 --> 00:07:39,459 Known in the Italian press as the fastest man on Earth. 70 00:07:39,584 --> 00:07:41,586 Parry Johnson, chemist. 71 00:07:41,711 --> 00:07:44,381 Did the gas in that Munich hanger heist. 72 00:07:44,506 --> 00:07:47,926 Darrell Hennings. Has guns, will travel. 73 00:07:48,051 --> 00:07:52,347 And Chu Lee, formerly aligned with the Green Dragon cult. 74 00:07:52,472 --> 00:07:54,849 Until he realized that his electronics expertise 75 00:07:54,975 --> 00:07:58,144 was more profitable on the open market. 76 00:07:58,269 --> 00:08:00,981 Everyone came into town tonight. 77 00:08:01,106 --> 00:08:02,565 They're all here for one reason. 78 00:08:02,691 --> 00:08:05,485 Believe me, it's not the local cuisine. 79 00:08:05,610 --> 00:08:07,821 Lights, please. 80 00:08:07,946 --> 00:08:09,948 - Questions? - Uh, what's the mask worth? 81 00:08:12,534 --> 00:08:16,371 Stones recut, pull it down to about 15 million or so. 82 00:08:16,496 --> 00:08:18,957 intact, it's priceless. 83 00:08:19,082 --> 00:08:21,334 Gold, jewels, of course. 84 00:08:21,459 --> 00:08:24,796 But its history makes the mask irreplaceable. 85 00:08:24,921 --> 00:08:27,841 For those of you who don't know him, uh, this is Ted Preminger. 86 00:08:27,966 --> 00:08:30,260 Head curator of the museum. 87 00:08:30,385 --> 00:08:33,013 I came down here tonight to let you know that my staff and I 88 00:08:33,138 --> 00:08:36,891 are willing to cooperate in any way to protect the mask. 89 00:08:37,017 --> 00:08:38,309 There are some people who would just as soon 90 00:08:38,435 --> 00:08:40,687 move the tour past Central City. 91 00:08:40,812 --> 00:08:44,733 But the museum needs this exhibit, desperately. 92 00:08:44,858 --> 00:08:46,401 We've sold thousands of tickets. 93 00:08:46,526 --> 00:08:50,113 And if Ms. Wayne could've arranged a longer stay 94 00:08:50,238 --> 00:08:52,490 we could've filled the hall for months. 95 00:08:52,615 --> 00:08:55,076 Look, let's just get through the next couple of days, okay? 96 00:08:55,201 --> 00:08:56,536 - Right. - Yeah. 97 00:08:56,661 --> 00:08:58,079 [Mitch] Two hours ago, we raided the pool hall 98 00:08:58,204 --> 00:09:00,123 where the photos were shot. 99 00:09:00,248 --> 00:09:03,126 The suspects scattered, and we have nothing to go on. 100 00:09:05,879 --> 00:09:07,380 Remember, don't call. 101 00:09:15,138 --> 00:09:16,097 Ted. 102 00:09:17,766 --> 00:09:19,100 Barry Allen. 103 00:09:22,312 --> 00:09:24,898 It's been a long time. 104 00:09:25,023 --> 00:09:27,901 So, what do you think? Did I inspire the troops to greatness? 105 00:09:28,026 --> 00:09:30,236 Well, I think the reward money is inspiration enough. 106 00:09:30,361 --> 00:09:31,905 Right. 107 00:09:32,030 --> 00:09:33,239 Last time I heard, you'd been in some sort 108 00:09:33,364 --> 00:09:35,950 of lab accident. You alright now? 109 00:09:36,076 --> 00:09:37,202 Well, yeah, I guess you could say 110 00:09:37,327 --> 00:09:40,663 I was a little under the weather, that's all. 111 00:09:40,789 --> 00:09:42,040 Lestrange is sweating. 112 00:09:42,165 --> 00:09:44,542 If so much as a housefly gets through security tomorrow 113 00:09:44,667 --> 00:09:47,045 he'll pull the exhibit. 114 00:09:47,170 --> 00:09:50,381 - Uh, Celia Wayne, Barry Allen. - Hi. 115 00:09:50,507 --> 00:09:53,301 - Ha-haven't we met before? - Maybe. 116 00:09:53,426 --> 00:09:56,596 Um, I think we both took Ted's classes. 117 00:09:56,721 --> 00:10:00,308 And Celia made a career out of it. 118 00:10:00,433 --> 00:10:04,020 I asked special permission for duty at the museum. 119 00:10:04,145 --> 00:10:05,021 You don't have to that. 120 00:10:05,146 --> 00:10:06,064 No, I wanted to do everything 121 00:10:06,189 --> 00:10:07,273 I can to help it go smoothly. 122 00:10:07,398 --> 00:10:09,734 It's not necessary. 123 00:10:09,859 --> 00:10:13,363 But if you've already made the arrangements... 124 00:10:13,488 --> 00:10:16,157 Yeah, besides it's been years since I've been to the museum. 125 00:10:16,282 --> 00:10:17,909 Why's that? 126 00:10:18,034 --> 00:10:21,037 Well, I haven't had the time. 127 00:10:21,162 --> 00:10:23,331 Yeah, you and the rest of the city. 128 00:10:23,456 --> 00:10:26,126 But it's no surprise really. 129 00:10:26,251 --> 00:10:29,754 I'm counting on the box office from the mask to save our necks. 130 00:10:29,879 --> 00:10:32,132 I've seen it happen in museums all over the country. 131 00:10:32,257 --> 00:10:36,678 Civic art funds drying up, private patrons disappearing. 132 00:10:36,803 --> 00:10:39,806 These days it's hard to keep the wolf from the door. 133 00:10:39,931 --> 00:10:41,891 There are six wolves I'm worried about. 134 00:10:48,398 --> 00:10:49,274 Barry, cool. 135 00:10:49,399 --> 00:10:50,650 You're just in time to try some 136 00:10:50,775 --> 00:10:52,485 of Sabrina's herbal tea. 137 00:10:52,610 --> 00:10:54,362 - From her own garden. - No thanks. 138 00:10:54,487 --> 00:10:57,782 Oh, Come on, Barry, it's terrific. It's all-natural. 139 00:10:57,907 --> 00:10:59,284 - Looks like a backed-up sink. - Yeah. 140 00:10:59,409 --> 00:11:00,952 But it's great for your digestive system. 141 00:11:01,077 --> 00:11:02,453 One cup after every meal, man. 142 00:11:02,579 --> 00:11:04,831 You know the way you eat, right? 143 00:11:10,086 --> 00:11:12,005 - What was that? - Earthquake? 144 00:11:15,633 --> 00:11:16,634 Been getting enough sleep, man? 145 00:11:16,759 --> 00:11:18,261 - Oh, yeah. - Well, Sabrina's got this brew. 146 00:11:18,386 --> 00:11:19,721 It'll knock you out all night. 147 00:11:19,846 --> 00:11:22,515 Well, Julio, lay off, will ya? I'm fine. 148 00:11:23,933 --> 00:11:25,226 This wouldn't have anything to do 149 00:11:25,351 --> 00:11:26,895 with you old pal at the museum, would it? 150 00:11:27,020 --> 00:11:29,314 - No! Now, can we just drop it? - Okay, fine. 151 00:11:29,439 --> 00:11:30,690 - With pleasure. - Thank you. 152 00:11:30,815 --> 00:11:32,066 Sabrina's got this girlfriend, man. 153 00:11:32,192 --> 00:11:33,443 She just came in town from New York. 154 00:11:33,568 --> 00:11:36,446 She's a model. Lingerie catalogs, man. 155 00:11:36,571 --> 00:11:37,822 Yeah, I'll bet sh-she has a lot of interesting 156 00:11:37,947 --> 00:11:40,158 little hobbies too, like, uh, ant farms and voodoo. 157 00:11:40,283 --> 00:11:41,826 Okay, so maybe that last chick Sabrina 158 00:11:41,951 --> 00:11:43,661 set you up with was a little spacey. 159 00:11:43,786 --> 00:11:46,998 A little spacey? Julio, she was engaged to Elvis' ghost. 160 00:11:56,633 --> 00:11:59,886 - Now, what was that? - Uh, I'm a little tense. 161 00:12:00,011 --> 00:12:01,638 Uh, I think I'm gonna bounce down 162 00:12:01,763 --> 00:12:03,598 to the gym and punch the bag a while, okay? 163 00:12:05,183 --> 00:12:06,643 Okay. I'll catch you later, man. 164 00:12:32,752 --> 00:12:33,920 Sorry. 165 00:12:34,045 --> 00:12:36,089 And put your gloves on. 166 00:12:42,428 --> 00:12:45,974 Mr. Hennings, begin the operation now. 167 00:12:46,099 --> 00:12:47,267 Yes, sir. 168 00:13:07,787 --> 00:13:10,331 Johnson, ready for alarm-circuit interrupt. 169 00:13:10,456 --> 00:13:11,958 Go ahead and cool the box. 170 00:13:16,587 --> 00:13:18,756 Three minutes, Mr. Kovacs. 171 00:13:40,320 --> 00:13:42,280 Oh, you scared the life out of me. 172 00:13:42,405 --> 00:13:43,698 Sorry. 173 00:13:43,823 --> 00:13:45,450 Have to work on that back draft thing. 174 00:13:45,575 --> 00:13:46,659 It's hell with doors. 175 00:13:46,784 --> 00:13:48,703 It's after midnight. What are you doing here? 176 00:13:48,828 --> 00:13:51,414 Well, I just wanted to talk to you. 177 00:13:51,539 --> 00:13:52,707 You might have phoned. 178 00:13:52,832 --> 00:13:54,876 Well, I called you at home. You weren't in. 179 00:13:55,001 --> 00:13:57,545 I can almost beat a phone signal here, so... 180 00:13:57,670 --> 00:13:59,714 In that case, you must be starved. 181 00:13:59,839 --> 00:14:04,010 Well, no, thanks. I'm fine. 182 00:14:04,135 --> 00:14:06,971 Barry, this is about something, right? 183 00:14:07,096 --> 00:14:08,473 Yeah. 184 00:14:08,598 --> 00:14:12,602 Yeah. Um... this speed thing. 185 00:14:12,727 --> 00:14:15,188 Now, it's possible it's affecting my brain, right? 186 00:14:15,313 --> 00:14:18,858 I mean, psychologically, emotionally. 187 00:14:18,983 --> 00:14:20,860 Maybe. Why? 188 00:14:20,985 --> 00:14:24,781 I feel like my mind is stuck in overdrive, you know? 189 00:14:24,906 --> 00:14:25,948 I mean, if I start thinking about something 190 00:14:26,074 --> 00:14:27,992 anything, it's like opening a floodgate. 191 00:14:29,243 --> 00:14:31,412 I haven't slept in three days. 192 00:14:31,537 --> 00:14:32,872 So, what happened three days ago? 193 00:14:32,997 --> 00:14:33,956 You don't have to play therapist, Tina. 194 00:14:34,082 --> 00:14:35,958 I know, what it is. 195 00:14:36,084 --> 00:14:38,920 It was a newspaper article about the Russian mask. 196 00:14:39,045 --> 00:14:40,963 The one on tour. 197 00:14:41,089 --> 00:14:44,550 With a nice big photo of Ted Preminger... 198 00:14:44,675 --> 00:14:47,053 ...who was my archaeology professor in college. 199 00:14:47,178 --> 00:14:48,471 I didn't know you were interested in archaeology-- 200 00:14:48,596 --> 00:14:50,598 archaeology? Oh, yeah. Big time. 201 00:14:50,723 --> 00:14:53,559 I even worked a couple summers at the museum. 202 00:14:54,560 --> 00:14:56,521 It was great. 203 00:14:56,646 --> 00:14:58,815 Before I met Ted I was afraid to even walk into the place. 204 00:14:58,940 --> 00:15:00,191 Why, did you think one of the Aztec mummies 205 00:15:00,316 --> 00:15:01,818 was gonna leap up and grab you? 206 00:15:01,943 --> 00:15:05,613 No, I did not. I thought my father would. 207 00:15:05,738 --> 00:15:08,491 See, he was always hoping I'd be in a hockey rink 208 00:15:08,616 --> 00:15:11,327 or a duck blind somewhere, I don't know. 209 00:15:11,452 --> 00:15:13,079 And when I went to work at the museum with Ted 210 00:15:13,204 --> 00:15:15,623 for the first time in my life I could do what I wanted. 211 00:15:15,748 --> 00:15:17,708 Without fear of criticism from anybody. 212 00:15:17,834 --> 00:15:19,252 Then in my junior year I switched my major 213 00:15:19,377 --> 00:15:20,795 to police science. 214 00:15:22,255 --> 00:15:25,133 And this man, my, my mentor, my friend... 215 00:15:27,552 --> 00:15:29,345 ...he didn't speak to me for ten years. 216 00:15:31,597 --> 00:15:35,309 - Until tonight. - Well, that's good, isn't it? 217 00:15:35,435 --> 00:15:37,979 Tina, you don't get it. 218 00:15:38,104 --> 00:15:41,524 Henry Allen wasn't much of a father to me, alright? 219 00:15:41,649 --> 00:15:44,193 Ted sort of took his place. 220 00:15:46,362 --> 00:15:49,198 And when he shut me out... 221 00:15:49,323 --> 00:15:50,908 ...it hurt. 222 00:15:51,033 --> 00:15:52,910 Maybe more than I realize. 223 00:15:53,035 --> 00:15:54,912 [Barry sighs] And then tonight, like a damn idiot 224 00:15:55,037 --> 00:15:59,500 I volunteered for security detail at the museum. 225 00:15:59,625 --> 00:16:01,127 Well, what's wrong with that? 226 00:16:01,252 --> 00:16:02,253 Well, every time I close my eyes 227 00:16:02,378 --> 00:16:03,212 I see those six thieves 228 00:16:03,337 --> 00:16:04,464 who blew into town last night 229 00:16:04,589 --> 00:16:06,340 crawling all over the museum. 230 00:16:06,466 --> 00:16:09,093 Ready to snatch that mask from Ted Preminger's fingers. 231 00:16:09,218 --> 00:16:10,720 So, come on, come on. Hook up one of your sensors 232 00:16:10,845 --> 00:16:11,762 to this brain and let's find out 233 00:16:11,888 --> 00:16:14,390 what the hell is going on in there. 234 00:16:14,515 --> 00:16:16,392 I don't need to do that, Barry. 235 00:16:16,517 --> 00:16:19,770 The problem is painful, but it's human. 236 00:16:19,896 --> 00:16:22,356 You'd see that if only you stopped whipping yourself. 237 00:16:22,482 --> 00:16:24,400 - Whipping? - Yes. 238 00:16:24,525 --> 00:16:26,986 You didn't let Preminger down. 239 00:16:27,111 --> 00:16:28,404 You didn't owe him your life's work 240 00:16:28,529 --> 00:16:29,697 any more than you did your own father 241 00:16:29,822 --> 00:16:31,741 for not becoming a street cop. 242 00:16:31,866 --> 00:16:33,201 Look, if it makes you feel any better 243 00:16:33,326 --> 00:16:35,453 you wound up square in the middle. 244 00:16:35,578 --> 00:16:37,413 I mean, what is a police scientist 245 00:16:37,538 --> 00:16:40,708 if he's not one half cop and one half archaeologist? 246 00:17:01,354 --> 00:17:02,772 An apple for the therapist? 247 00:17:06,234 --> 00:17:07,151 What was that? 248 00:17:07,276 --> 00:17:08,778 Is there anyone else in the labs? 249 00:17:08,903 --> 00:17:10,154 - No. - Stay here. 250 00:17:10,279 --> 00:17:11,697 And I mean, stay here. 251 00:17:16,661 --> 00:17:18,412 It's Hennings. 252 00:17:18,538 --> 00:17:20,164 I'm in the main corridor. 253 00:17:20,289 --> 00:17:22,458 Nailed it, Mr. Kovacs. No guards. 254 00:17:22,583 --> 00:17:24,335 Just a lot of quiet alarms. 255 00:17:24,460 --> 00:17:26,671 I'll keep scanning till the... 256 00:17:26,796 --> 00:17:30,758 - What the hell was that? - Hennings? 257 00:17:30,883 --> 00:17:33,469 [Hennings on radio] Sorry. I thought I saw a red light or something. 258 00:17:33,594 --> 00:17:36,222 impossible. All security's down. 259 00:17:36,347 --> 00:17:39,267 [Hennings on radio] Damn! There it goes again. 260 00:17:39,392 --> 00:17:40,810 It's not a light, though, it's a... 261 00:17:40,935 --> 00:17:42,353 What, what the hell are you? 262 00:18:11,340 --> 00:18:13,134 What happened to Hennings? 263 00:18:13,259 --> 00:18:14,260 Just drive, Mortelli. 264 00:18:15,928 --> 00:18:18,556 Did you see that? 265 00:18:18,681 --> 00:18:19,390 Nothing. 266 00:18:22,018 --> 00:18:23,060 Pull over, Mortelli. 267 00:18:27,231 --> 00:18:28,691 Shut up and drive. 268 00:18:48,252 --> 00:18:49,962 - What's that on the car? - Don't panic. 269 00:18:50,087 --> 00:18:52,214 - He must be on the car. - Don't panic! 270 00:18:52,340 --> 00:18:54,800 - He's trying to do something. - Shut up! 271 00:18:54,925 --> 00:18:56,427 [Mortelli] Get him off or something! 272 00:18:58,137 --> 00:18:59,972 - Hey, he's out here. - Kovacs. 273 00:19:19,992 --> 00:19:21,369 - What about Franco? - Leave him. 274 00:19:21,494 --> 00:19:23,746 The damn job's a disaster. 275 00:19:23,871 --> 00:19:26,582 Oh, great. I got everything we were after. 276 00:20:02,910 --> 00:20:04,453 Precinct. 277 00:20:04,578 --> 00:20:06,414 Dispatch desk. 278 00:20:06,539 --> 00:20:10,167 I got a single-vehicle collision, Fourth and Garrick. 279 00:20:10,292 --> 00:20:11,961 How many people? 280 00:20:12,086 --> 00:20:13,421 One injury. 281 00:20:13,546 --> 00:20:14,714 Robbery suspect. 282 00:20:16,215 --> 00:20:18,342 - Send an ambulance. - Hey, who is this? 283 00:20:18,467 --> 00:20:20,594 Code three. 284 00:20:30,646 --> 00:20:32,356 Thanks for taping me up. 285 00:20:32,481 --> 00:20:33,733 You sure you don't wanna go home instead? 286 00:20:33,858 --> 00:20:35,651 No, no, no. I'm fine. 287 00:20:35,776 --> 00:20:37,236 As long as no one pokes me in the ribs. 288 00:20:37,361 --> 00:20:38,195 Well, take it easy. 289 00:20:38,320 --> 00:20:39,989 Last night those ribs were cracked. 290 00:20:40,114 --> 00:20:41,782 And today, just bruised. 291 00:20:41,907 --> 00:20:43,868 Benefits of a messed-up metabolism. 292 00:20:43,993 --> 00:20:46,328 I've been thinking about the things stolen from the lab. 293 00:20:46,454 --> 00:20:47,580 Several of the components 294 00:20:47,705 --> 00:20:49,165 could be assembled into a cutting laser. 295 00:20:49,290 --> 00:20:51,000 Powerful enough to cut up gem stones, right? 296 00:20:51,125 --> 00:20:52,668 - Sure. - Check this out. 297 00:20:52,793 --> 00:20:54,503 There was a guy in the car with Mortelli. 298 00:20:54,628 --> 00:20:57,757 He wasn't one of the six photographed. Ow! 299 00:20:59,341 --> 00:21:01,385 - I'm gonna get these guys. - You can barely walk. 300 00:21:01,510 --> 00:21:02,803 Look, if they'd found you working in the lab 301 00:21:02,928 --> 00:21:04,430 last night they'd have killed you. 302 00:21:04,555 --> 00:21:06,390 And I'm glad you were there. 303 00:21:06,515 --> 00:21:07,391 But next time you get the urge 304 00:21:07,516 --> 00:21:10,895 to chase a car like a, a crazed Doberman, well... 305 00:21:12,104 --> 00:21:14,440 - Yes? - Well, don't. 306 00:21:28,329 --> 00:21:31,707 So, Barry, what's your position? 307 00:21:31,832 --> 00:21:34,543 Right here. I asked permission to be assigned to you. 308 00:21:34,668 --> 00:21:36,796 Sort of a liaison. 309 00:21:36,921 --> 00:21:40,424 - If that's alright. - Why wouldn't it be? 310 00:21:40,549 --> 00:21:41,842 I think, it's mainly so Lestrange 311 00:21:41,967 --> 00:21:42,885 won't have to deal with you. 312 00:21:43,010 --> 00:21:44,553 The man's paranoid. 313 00:21:45,596 --> 00:21:47,640 In Rome, Michelangelo's Moses 314 00:21:47,765 --> 00:21:50,726 has nothing more than a velvet rope for protection. 315 00:21:50,851 --> 00:21:53,229 Sure, but then six known thieves weren't seen 316 00:21:53,354 --> 00:21:54,897 drinking espresso outside the Colosseum. 317 00:21:55,022 --> 00:21:57,149 Then you agree with Lestrange, we should pull the exhibit. 318 00:21:57,274 --> 00:21:58,108 I didn't say that. 319 00:21:58,234 --> 00:22:00,820 Maybe they're after something else. 320 00:22:00,945 --> 00:22:02,530 The accumulated wealth of Central City 321 00:22:02,655 --> 00:22:04,949 isn't stored here, for God's sakes. 322 00:22:05,074 --> 00:22:07,910 Although, for all I know, it could be. 323 00:22:08,035 --> 00:22:10,996 I don't even have the manpower to catalog anymore. 324 00:22:11,121 --> 00:22:12,206 Who knows what's stashed away 325 00:22:12,331 --> 00:22:14,667 in some dark corner gathering dust. 326 00:22:16,377 --> 00:22:17,670 Yeah, I think there's a few corners 327 00:22:17,795 --> 00:22:19,797 around here that could use sweeping. 328 00:22:21,757 --> 00:22:24,593 - Ted, the mask is here. - Oh. 329 00:22:53,080 --> 00:22:55,165 The original presentation case 330 00:22:55,291 --> 00:22:57,710 given to the czarina by Rasputin himself. 331 00:23:23,277 --> 00:23:26,739 The mask is in place. Activating vacuum and sensors. 332 00:23:33,287 --> 00:23:36,040 I may be a local boy, but what's the big deal? 333 00:23:36,165 --> 00:23:38,417 You've seen one Rasputin mask, you've seen 'em all. 334 00:23:38,542 --> 00:23:39,793 [Barry] I don't think so. 335 00:23:39,919 --> 00:23:42,004 Rasputin wanted to exert influence 336 00:23:42,129 --> 00:23:44,548 over the Russian czars even beyond death. 337 00:23:44,673 --> 00:23:46,342 Uh, he designed the mask himself 338 00:23:46,467 --> 00:23:48,093 for the czarina's private chambers. 339 00:23:48,218 --> 00:23:49,678 So that he could always be near her. 340 00:23:49,803 --> 00:23:51,263 The secret's in the cut of the rubies. 341 00:23:51,388 --> 00:23:53,182 When the sun is at the right angle-- 342 00:23:53,307 --> 00:23:55,851 It's all set up. Let me show them. 343 00:24:10,282 --> 00:24:12,952 I referenced recent files of the "Central City Daily." 344 00:24:14,036 --> 00:24:16,080 I think you should see this. 345 00:24:18,666 --> 00:24:22,544 [Kovacs] "A man witnessed a red phantom sweep the outlaw motorcyclists 346 00:24:22,670 --> 00:24:23,921 "from their machines 347 00:24:24,046 --> 00:24:26,924 and then apparently vanish into thin air." 348 00:24:27,049 --> 00:24:29,426 That's what I saw. 349 00:24:29,551 --> 00:24:31,136 That's what hit me. 350 00:24:31,261 --> 00:24:34,223 There's a couple other incidents in the past few weeks. 351 00:24:34,348 --> 00:24:35,933 He's even picked up a nickname. 352 00:24:36,058 --> 00:24:37,977 - What? - The Flash. 353 00:24:38,102 --> 00:24:39,895 It's a spirit of vengeance. 354 00:24:40,020 --> 00:24:42,189 He could be protecting the mask. 355 00:24:42,314 --> 00:24:43,857 Like the curse of a pharaohs. 356 00:24:43,983 --> 00:24:47,277 That's idiotic. There's an explanation. 357 00:24:47,403 --> 00:24:50,614 A hologram perhaps or a hallucination. 358 00:24:50,739 --> 00:24:52,282 [Kovacs] lt doesn't matter! 359 00:24:52,408 --> 00:24:56,245 Whatever it is, it's either a cop or it's working for them. 360 00:24:56,370 --> 00:24:58,789 Now who sounds like an idiot? 361 00:24:58,914 --> 00:25:01,500 He called Mortelli by name. 362 00:25:01,625 --> 00:25:04,253 And I checked the hospital report. 363 00:25:04,378 --> 00:25:09,174 A cop called in the accident not 30 seconds after I left it. 364 00:25:09,299 --> 00:25:10,884 And the streets were empty. 365 00:25:11,719 --> 00:25:13,095 I want out. 366 00:25:14,388 --> 00:25:15,305 Anyone else? 367 00:25:18,183 --> 00:25:20,436 You won't get a nickel if you leave now. 368 00:25:20,561 --> 00:25:21,353 So? 369 00:25:21,478 --> 00:25:22,604 [Kovacs] But if you do one more thing 370 00:25:22,730 --> 00:25:25,190 for me, Bernhardt... 371 00:25:25,315 --> 00:25:29,778 ...I'll give you a generous... cancellation fee. 372 00:25:31,363 --> 00:25:34,366 - What do you want? - That troublesome red ghost. 373 00:25:36,160 --> 00:25:38,162 We're gonna send him back to hell. 374 00:25:46,879 --> 00:25:48,881 [Celia] Another 238 days 375 00:25:49,006 --> 00:25:53,052 22 cities, and maybe I can put my feet up. 376 00:25:55,637 --> 00:25:59,516 Hey, what finally convinced you to bring the mask here? 377 00:25:59,641 --> 00:26:00,517 Ted Preminger. 378 00:26:02,227 --> 00:26:05,898 I thought that was fairly obvious. 379 00:26:06,023 --> 00:26:08,025 Besides, it, uh, gave me a chance 380 00:26:08,150 --> 00:26:09,610 to come back and see the old place. 381 00:26:11,528 --> 00:26:14,823 I really missed it. Cobwebs and all. 382 00:26:16,992 --> 00:26:19,870 Yeah. I did too, I guess. 383 00:26:19,995 --> 00:26:22,998 What made you... finally quit, Barry? 384 00:26:24,166 --> 00:26:28,545 Well, uh, a lot of things really. 385 00:26:28,670 --> 00:26:30,547 I just couldn't see myself locked in a museum basement 386 00:26:30,672 --> 00:26:32,091 cataloging bones, you know. 387 00:26:34,051 --> 00:26:37,554 And I wanted to have some effect on the world. 388 00:26:39,098 --> 00:26:41,683 Do something. 389 00:26:41,809 --> 00:26:43,727 - What? - I'm sorry. 390 00:26:43,852 --> 00:26:47,773 But, uh, you did finally end up in a lab anyway, right? 391 00:26:47,898 --> 00:26:49,650 Aw. pfft. 392 00:26:52,236 --> 00:26:53,654 I do my share of running around. 393 00:26:57,950 --> 00:27:01,912 Nice one, Murph. That's first-century Etruscan bronze. 394 00:27:02,037 --> 00:27:04,123 It'll be alright. It's made out of metal, isn't it? 395 00:27:06,041 --> 00:27:08,710 Yo... Jimenez. Hit the fritz. 396 00:27:08,836 --> 00:27:10,921 The night shift has arrived. 397 00:27:11,046 --> 00:27:12,631 - How are you doing, Barry? - Great. 398 00:27:12,756 --> 00:27:13,882 What do you got there, Bellows? 399 00:27:17,511 --> 00:27:18,512 Snacks. 400 00:27:18,637 --> 00:27:20,514 We're here for the long haul. 401 00:27:20,639 --> 00:27:22,724 Good evening, my dear. I'm Officer Murphy. 402 00:27:22,850 --> 00:27:24,893 Will you be staying with us for the late show? 403 00:27:25,018 --> 00:27:27,855 Uh, no, actually, I need to get back to my hotel. 404 00:27:27,980 --> 00:27:29,356 Oh, what a shame. 405 00:27:29,481 --> 00:27:32,401 And my partner has prepared a most superb cold buffet. 406 00:27:32,526 --> 00:27:37,406 Will you can it? Just corned beef sandwiches, you know. 407 00:27:37,531 --> 00:27:39,408 - I'll see you later. - Goodnight. 408 00:27:42,411 --> 00:27:43,328 Goodnight. 409 00:27:47,541 --> 00:27:49,459 What's happening at the station? 410 00:27:49,585 --> 00:27:51,295 Usual dull stuff. 411 00:27:51,420 --> 00:27:53,088 Oh, yeah, there was, uh, some nut, uh 412 00:27:53,213 --> 00:27:55,132 who left a message for the Flash. 413 00:27:55,257 --> 00:27:57,426 - What? - The Flash. You remember? 414 00:27:57,551 --> 00:27:58,760 His buddy. 415 00:27:58,886 --> 00:28:01,930 He's out there. I saw him once. 416 00:28:02,055 --> 00:28:03,223 Yeah, sure. 417 00:28:03,348 --> 00:28:06,310 So... what did this nut want? 418 00:28:06,435 --> 00:28:07,811 [Murphy] lt was about the STAR Lab robbery. 419 00:28:07,936 --> 00:28:11,481 Said, uh, yeah, he said he wanted El Flasho to meet him 420 00:28:11,607 --> 00:28:14,401 uh, at midnight at some pool room on River Street. 421 00:28:14,526 --> 00:28:15,777 Probably wants to play a real quick game 422 00:28:15,903 --> 00:28:17,237 of eight ball. Right, Bellows? 423 00:28:19,573 --> 00:28:21,241 Well, I'm off. 424 00:28:21,366 --> 00:28:23,202 - See you, Bar. - Goodnight, guys. 425 00:28:24,203 --> 00:28:26,038 - Hey, Barry. - Hmm? 426 00:28:26,163 --> 00:28:28,165 - Take a sandwich. - Thanks. 427 00:28:28,290 --> 00:28:29,833 I'll probably need it. 428 00:28:29,958 --> 00:28:31,793 - These look fantastic. - Not yet. 429 00:28:54,066 --> 00:28:56,235 I'm here. What was it you wanted to tell me? 430 00:28:59,863 --> 00:29:02,366 Hurry up, darling. You're missing my favorite program. 431 00:29:08,330 --> 00:29:11,833 You've never seen anything like this guy. 432 00:29:11,959 --> 00:29:13,168 Bernhardt? 433 00:29:39,278 --> 00:29:40,279 You missed the show. 434 00:29:42,739 --> 00:29:44,157 I don't think so. 435 00:30:04,553 --> 00:30:07,806 [Julio] Oh, that's fine right there, Charlie. Thanks. 436 00:30:07,931 --> 00:30:10,475 Look, it took a day, but that's every jewel thief 437 00:30:10,600 --> 00:30:12,227 who's stolen more than a rhinestone 438 00:30:12,352 --> 00:30:14,313 in the past five years. 439 00:30:14,438 --> 00:30:15,314 But I'd better warn you 440 00:30:15,439 --> 00:30:17,024 there are file clerks coast-to-coast 441 00:30:17,149 --> 00:30:18,108 that are calling for your head. 442 00:30:21,570 --> 00:30:24,364 I see you took my advice about slowing down. 443 00:30:24,489 --> 00:30:26,241 What, did you get out to Crystal Beach? 444 00:30:26,366 --> 00:30:28,952 - What? - You're sunburned, man. 445 00:30:29,077 --> 00:30:30,871 Beach? Yeah. 446 00:30:30,996 --> 00:30:32,289 Yeah. 447 00:30:32,414 --> 00:30:34,374 What are you looking for anyway? 448 00:30:34,499 --> 00:30:37,127 I got a description of the guy in the car with Mortelli. 449 00:30:37,252 --> 00:30:39,254 Anonymous witness. 450 00:30:39,379 --> 00:30:42,299 It'll be midnight before you even dent that pile. 451 00:30:42,424 --> 00:30:45,218 Julio, we're gonna be hungry pretty soon. 452 00:30:45,344 --> 00:30:47,054 Why don't you run out and get us something to eat? 453 00:30:47,179 --> 00:30:49,389 Yeah, bagels and borscht. My pleasure, your treat? 454 00:30:49,514 --> 00:30:51,475 Whoa, whoa. Bagels and borscht? 455 00:30:51,600 --> 00:30:53,518 Yeah, there's this new deli over in Little Moscow, right. 456 00:30:53,643 --> 00:30:57,230 - I figured I'd just... - Ham, eggs, toast. 457 00:30:58,774 --> 00:31:00,650 White toast? 458 00:31:35,769 --> 00:31:37,729 Damn. 459 00:32:31,867 --> 00:32:33,910 I ran an exhaustive background cross-check. 460 00:32:34,035 --> 00:32:36,246 Kovacs has worked with Tatting and Johnson before. 461 00:32:36,371 --> 00:32:39,291 You trust this anonymous witness? 462 00:32:39,416 --> 00:32:42,752 - Like I trust myself. - Kovacs. That makes sense. 463 00:32:42,878 --> 00:32:46,798 Nice work, Allen. Not bad for a lab guy. 464 00:32:46,923 --> 00:32:48,300 Thank you. 465 00:32:48,425 --> 00:32:51,761 Now, I've got a complete dossier, MO 466 00:32:51,887 --> 00:32:53,680 everything we need to prepare for him. 467 00:32:53,805 --> 00:32:55,557 Prepare? You don't prepare for Stan Kovacs. 468 00:32:55,682 --> 00:32:57,267 You take your toys and go home. 469 00:32:57,392 --> 00:33:01,104 - What? Mitch, you can't just... - Oh, yes I can. 470 00:33:01,229 --> 00:33:02,606 Look, I warned you and I warned your boss 471 00:33:02,731 --> 00:33:04,357 in Washington, this is my call. 472 00:33:04,483 --> 00:33:07,360 Lestrange, I didn't think you'd back off from a fight. 473 00:33:07,486 --> 00:33:09,321 With Kovacs in, everything changes. 474 00:33:09,446 --> 00:33:10,822 I'm not gonna take the responsibility. 475 00:33:10,947 --> 00:33:12,657 I want the mask out of here. You got six hours. 476 00:33:12,782 --> 00:33:14,034 That's impossible. 477 00:33:14,159 --> 00:33:16,620 I cannot arrange for proper transport until morning. 478 00:33:16,745 --> 00:33:17,996 You got six hours, lady. 479 00:33:18,121 --> 00:33:19,331 Or else I throw the damn thing 480 00:33:19,456 --> 00:33:20,957 in a paper sack and drive it home myself. 481 00:33:21,082 --> 00:33:24,085 Triple the guard on the mask. You can break it to Preminger. 482 00:33:24,211 --> 00:33:26,296 I'll talk to Ted. 483 00:33:26,421 --> 00:33:28,423 You've done enough. 484 00:33:31,801 --> 00:33:34,137 They know you're in town. 485 00:33:34,262 --> 00:33:36,848 Lestrange is gonna move the mask within six hours. 486 00:33:38,266 --> 00:33:40,894 Stan, I tried to stall them. 487 00:33:41,019 --> 00:33:42,896 We have to make it work tonight. 488 00:33:45,023 --> 00:33:45,982 [Barry] Ted? 489 00:33:47,192 --> 00:33:49,069 How did you find me here? 490 00:33:49,194 --> 00:33:51,112 Only place left. 491 00:33:56,201 --> 00:33:59,579 - Did Celia explain about-- - Yeah. 492 00:33:59,704 --> 00:34:01,915 Well, we had a couple days of glory anyway. 493 00:34:05,835 --> 00:34:09,130 - Remember this room? - Sure. 494 00:34:09,256 --> 00:34:11,007 It got flooded one spring. 495 00:34:12,425 --> 00:34:13,635 Guess it never reopened, huh? 496 00:34:13,760 --> 00:34:15,262 I was gonna use the extra revenue 497 00:34:15,387 --> 00:34:19,140 to refurbish the whole wing. 498 00:34:19,266 --> 00:34:23,228 - New exhibit cases, dioramas. - Ted, I'm sorry. 499 00:34:23,353 --> 00:34:24,646 Look, I wanted to protect the mask for you. 500 00:34:24,771 --> 00:34:28,316 I never expected Lestrange to pull the exhibit. 501 00:34:28,441 --> 00:34:30,777 You did your job. 502 00:34:30,902 --> 00:34:34,406 You were always thorough. It's what I liked about you. 503 00:34:34,531 --> 00:34:36,616 I could count on your research. 504 00:34:36,741 --> 00:34:38,618 Like your little speech about the mask. 505 00:34:40,787 --> 00:34:43,290 I'm just sorry it took your job to bring you back here. 506 00:34:43,415 --> 00:34:46,418 Hey, I'm here because I wanna be. 507 00:34:46,543 --> 00:34:47,544 And as far as the mask is concerned 508 00:34:47,669 --> 00:34:48,712 I didn't have to research that. 509 00:34:48,837 --> 00:34:51,256 You told me that story and I never forgot it. 510 00:34:51,381 --> 00:34:53,425 I never forgot any of it. 511 00:34:58,054 --> 00:35:00,849 The last time we talked, I told you I was leaving the museum. 512 00:35:00,974 --> 00:35:02,350 I was 19. I'm sorry. 513 00:35:02,475 --> 00:35:03,560 But the relics of the world 514 00:35:03,685 --> 00:35:04,978 hundreds or thousands of years old 515 00:35:05,103 --> 00:35:07,564 just didn't seem to matter. 516 00:35:07,689 --> 00:35:11,443 But now I need you to understand that your time... 517 00:35:11,568 --> 00:35:15,238 ...and your attention weren't wasted on me. 518 00:35:15,363 --> 00:35:17,198 You were wrong to shut me out. 519 00:35:22,078 --> 00:35:23,872 And I guess I was wrong... 520 00:35:25,248 --> 00:35:27,459 ...for not telling you all of this sooner. 521 00:35:27,584 --> 00:35:29,753 Barry, you were my favorite student. 522 00:35:31,796 --> 00:35:33,673 I made a mistake. 523 00:35:38,303 --> 00:35:40,388 And it looks like it was my loss. 524 00:35:45,143 --> 00:35:46,019 I'm sorry. 525 00:35:51,983 --> 00:35:54,444 Chief Cooper just pulled all Central City PD units 526 00:35:54,569 --> 00:35:55,612 from the museum. 527 00:35:55,737 --> 00:35:58,073 You've got a crime wave out there, Allen. 528 00:35:58,198 --> 00:35:59,824 Half a dozen major jobs already 529 00:35:59,949 --> 00:36:01,993 all over the city and more in progress. 530 00:36:02,118 --> 00:36:04,454 Kovacs. 531 00:36:04,579 --> 00:36:06,831 It's been a setup all the time. 532 00:36:06,956 --> 00:36:08,583 While every cop in town sits on the mask 533 00:36:08,708 --> 00:36:10,794 they pick Central City clean. 534 00:36:10,919 --> 00:36:12,379 [Ted] And there's no way that we can be in 535 00:36:12,504 --> 00:36:14,506 ten places at once. 536 00:37:23,658 --> 00:37:25,910 Get your jewelry off and into the bag. 537 00:37:26,035 --> 00:37:27,328 And do it now! 538 00:38:35,605 --> 00:38:38,525 There's a substantial penalty for early withdrawal. 539 00:39:01,381 --> 00:39:02,882 Going somewhere? 540 00:39:05,718 --> 00:39:08,471 I must have inhaled some residual gas. 541 00:39:08,596 --> 00:39:11,641 - You can't exist. - You need a reality check. 542 00:39:21,860 --> 00:39:24,070 [Parry] Please! I'm claustrophobic. 543 00:39:26,990 --> 00:39:29,576 I prefer you in a tux, but... 544 00:39:30,869 --> 00:39:32,704 ...I'll take you any way I can get you. 545 00:39:39,961 --> 00:39:42,046 Get me... 546 00:39:42,171 --> 00:39:43,381 ...rich. 547 00:39:51,097 --> 00:39:52,348 That's treason, Ms. Tatting. 548 00:39:56,853 --> 00:39:58,313 Well, phantoms don't bleed. 549 00:39:58,438 --> 00:40:00,732 So unless you'd like to be sliced up, 550 00:40:00,857 --> 00:40:02,901 I'd stand very still. 551 00:40:38,478 --> 00:40:41,731 This officer is transporting the mask. We'll need an escort. 552 00:40:44,567 --> 00:40:48,154 [Hennings] In the bag. Let's go. Let's go. Move, move, move. 553 00:40:48,279 --> 00:40:50,156 In the bag. Let's go. Come on, hurry up, hurry up, hurry up. 554 00:40:50,281 --> 00:40:51,449 Put it in here. 555 00:40:51,574 --> 00:40:52,742 In the bag! 556 00:40:52,867 --> 00:40:54,243 Alright, let's go, let's go. Come on, come on. 557 00:40:54,369 --> 00:40:56,412 May I see your invitation, sir? 558 00:40:59,582 --> 00:41:01,918 It won't work without this. 559 00:41:03,544 --> 00:41:06,297 Or this. Had enough? 560 00:41:06,422 --> 00:41:09,509 Get up, get up, get up. Come on. Get up. Get up. 561 00:41:23,606 --> 00:41:25,692 Four down, Kovacs to go. 562 00:41:27,610 --> 00:41:28,820 But where? 563 00:41:31,948 --> 00:41:33,116 [Tina] Several of the components 564 00:41:33,241 --> 00:41:34,993 could be assembled into a cutting laser. 565 00:41:35,118 --> 00:41:37,495 [Barry] Powerful enough to cut up gem stones, right? 566 00:41:37,620 --> 00:41:38,663 [Tina] Sure. 567 00:41:38,788 --> 00:41:40,581 It's a double fake. 568 00:41:40,707 --> 00:41:42,542 He was after the mask all along. 569 00:42:24,375 --> 00:42:26,127 They'll be out for another 20 minutes. 570 00:42:26,252 --> 00:42:27,545 I switched off all the sensors. 571 00:42:29,589 --> 00:42:32,842 Five years I've planned and waited. 572 00:42:32,967 --> 00:42:37,221 You can plan for the next 25 in Leavenworth, Kovacs. 573 00:42:37,346 --> 00:42:38,890 Lestrange. Thank God you're here. 574 00:42:39,015 --> 00:42:40,433 He-he knocked out a-all the guards 575 00:42:40,558 --> 00:42:41,601 and he, and he forced me to-- 576 00:42:41,726 --> 00:42:43,853 Can it, Wayne. That's one hook I won't bite. 577 00:42:43,978 --> 00:42:44,854 Drop it. 578 00:42:55,656 --> 00:42:57,033 Nice shot, love. 579 00:43:26,646 --> 00:43:27,897 Stan, when do we meet the others? 580 00:43:28,022 --> 00:43:30,358 We don't. if we're lucky, they've been arrested by now. 581 00:43:37,490 --> 00:43:39,283 Get the mask, damn it! 582 00:44:09,021 --> 00:44:10,898 How many times do I have to kill you? 583 00:44:41,429 --> 00:44:44,098 Celia, what's happening? I heard a shot. 584 00:44:45,141 --> 00:44:46,851 What are you doing with the mask? 585 00:44:46,976 --> 00:44:48,769 Just get away from me, Ted. 586 00:44:48,895 --> 00:44:51,022 Just be smart and let it go. 587 00:44:53,316 --> 00:44:56,485 I can't. I worked too hard to bring it here. 588 00:44:56,611 --> 00:45:00,990 So did I. Just get out of my way. I don't wanna hurt you. 589 00:45:01,115 --> 00:45:02,116 Then don't. 590 00:45:03,743 --> 00:45:05,494 Take the mask, Ted. 591 00:45:10,374 --> 00:45:11,918 Where the hell did you come from? 592 00:45:12,043 --> 00:45:14,629 Right here. 593 00:45:14,754 --> 00:45:16,797 I never really left. 594 00:45:18,841 --> 00:45:19,842 My God, you're bleeding. 595 00:45:19,967 --> 00:45:22,678 Yeah. Would you call my doctor? 596 00:45:22,803 --> 00:45:25,223 Her name's McGee. 597 00:45:35,524 --> 00:45:36,651 Did you see this? 598 00:45:36,776 --> 00:45:38,694 I can't believe this rag. 599 00:45:38,819 --> 00:45:40,655 I'm trying to keep a low profile. 600 00:45:40,780 --> 00:45:41,989 As long as you stay in the tabloids 601 00:45:42,114 --> 00:45:44,116 you're still just a rumor. 602 00:45:44,242 --> 00:45:46,369 But it looks like this Flash name is gonna stick. 603 00:45:46,494 --> 00:45:47,828 Swell. 604 00:45:47,954 --> 00:45:51,540 I don't know, I think it's kind of... sexy. 605 00:45:51,666 --> 00:45:52,667 I beg your pardon? 606 00:45:54,126 --> 00:45:57,380 I don't believe I've ever heard you use that word before. 607 00:45:57,505 --> 00:45:59,298 - Sexy, huh? - Yeah. 608 00:45:59,423 --> 00:46:01,342 You know, like a sports car or an after-shave. 609 00:46:01,467 --> 00:46:02,468 Oh, thank you. 610 00:46:03,719 --> 00:46:05,346 Where is that kid? 611 00:46:05,471 --> 00:46:07,848 I told Eve I'd have him home by 3. 612 00:46:07,974 --> 00:46:10,851 Hey, Uncle Barry, can I stay a while longer? 613 00:46:10,977 --> 00:46:12,645 Dr. Preminger is gonna show me this room 614 00:46:12,770 --> 00:46:14,689 that hasn't been opened for a long time. 615 00:46:14,814 --> 00:46:16,691 I don't know, Shawn, it's getting kinda late. 616 00:46:16,816 --> 00:46:19,610 But there's swords and spears and knights in there. 617 00:46:19,735 --> 00:46:21,445 Come on. It's the boy's first time here. 618 00:46:21,570 --> 00:46:23,531 I'll have him back in ten minutes. 619 00:46:23,656 --> 00:46:24,657 Ten minutes. 620 00:46:24,782 --> 00:46:26,617 - Okay. - Come on, let's go. 621 00:46:27,827 --> 00:46:28,786 Why didn't you go along? 622 00:46:28,911 --> 00:46:29,996 I thought you loved those forgotten 623 00:46:30,121 --> 00:46:31,080 corners of the museum. 624 00:46:31,205 --> 00:46:32,707 Not that one. 625 00:46:32,832 --> 00:46:33,874 They're still looking for the guy 626 00:46:34,000 --> 00:46:35,167 who punched 12 holes 627 00:46:35,293 --> 00:46:37,628 in that 500-year-old tapestry. 628 00:46:37,753 --> 00:46:38,671 Oh. 44587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.