All language subtitles for The Career.Opportunities.1991.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,085 --> 00:01:04,985 That wasn't a store robbery. 2 00:01:06,987 --> 00:01:09,087 That was an assassination. 3 00:01:09,089 --> 00:01:12,323 That wasn't a clerk. That was a wise guy. 4 00:01:12,325 --> 00:01:15,759 How do I know? (CHUCKLES) 5 00:01:15,761 --> 00:01:19,362 I spent a little time with the FBI's organized crime unit. 6 00:01:19,364 --> 00:01:21,764 I guess you could say that I'm intimately knowledgeable 7 00:01:21,766 --> 00:01:23,866 with the seedy and rancorous workings of the mob 8 00:01:23,868 --> 00:01:26,435 in the Midwest section of this country. 9 00:01:26,437 --> 00:01:28,603 I know a gangland slaying when I see one, 10 00:01:28,605 --> 00:01:30,738 and that's exactly what this baby is. 11 00:01:30,740 --> 00:01:34,541 I'd look into it myself personally, but I got a date tonight. 12 00:01:34,543 --> 00:01:37,277 Think I'll take the private jet out 13 00:01:37,279 --> 00:01:40,079 and fly to Spain, pick up the little lady. 14 00:01:40,081 --> 00:01:42,881 Do the subsonic tummy bump at 30,000 feet. 15 00:01:42,883 --> 00:01:45,683 Then glide back into the U.S. of A. by dawn. 16 00:01:45,685 --> 00:01:50,286 I know what you're gonna say, "Jim. Jim Dodge, settle down. 17 00:01:50,288 --> 00:01:52,621 "Relax. You owe it to yourself." (CHUCKLING) 18 00:01:52,623 --> 00:01:54,789 I'll tell you what I tell everybody else. 19 00:01:54,791 --> 00:01:58,793 Any little Fraulein that expects anything more from me 20 00:01:58,795 --> 00:02:00,427 than a little bit of pleasure and a little bit of danger 21 00:02:00,429 --> 00:02:02,695 and a great set of pectorals, 22 00:02:02,697 --> 00:02:04,630 she's looking for a fall right on her ass. 23 00:02:04,932 --> 00:02:06,231 (YELPS) 24 00:02:06,233 --> 00:02:09,367 (DOGS BARKING) 25 00:02:09,369 --> 00:02:11,369 Hubie, Hubie, Hubie, Hubie! 26 00:02:11,371 --> 00:02:13,371 Get out of here! Let me tell you something. 27 00:02:13,373 --> 00:02:16,006 If you know what's good for you, don't you ever come back! 28 00:02:16,742 --> 00:02:18,608 Wait a minute, now, Hubie. 29 00:02:18,610 --> 00:02:20,910 You're not gonna find someone who has the relationship with those animals 30 00:02:20,912 --> 00:02:22,611 that I do. (BARKING CONTINUES) 31 00:02:22,613 --> 00:02:25,313 Listen to the dogs, Hubie. They love me! 32 00:02:26,883 --> 00:02:30,050 It all started when I was 15. 33 00:02:30,052 --> 00:02:33,086 That's when I invented the artificial cow heart. 34 00:02:33,088 --> 00:02:35,755 Oh, that was a big thing. 35 00:02:35,757 --> 00:02:39,058 A little before your time, but it made all the newspapers, 36 00:02:39,060 --> 00:02:41,727 ABC, NBC, CBS, they all picked up on it, 37 00:02:41,729 --> 00:02:45,063 but it's more or less a hobby for me, boys. 38 00:02:45,999 --> 00:02:48,299 BOY: Scoot over! 39 00:02:48,301 --> 00:02:50,634 (GRUNTS) Actually, 40 00:02:51,837 --> 00:02:55,605 today I decided that I've gone just about as far I can go 41 00:02:55,607 --> 00:02:57,807 in the animal health-care business. 42 00:02:57,809 --> 00:03:01,076 But that's your question. The reason that I'm not at work this afternoon, 43 00:03:01,078 --> 00:03:05,847 is because I was made an offer that I simply cannot refuse. I sold. 44 00:03:05,849 --> 00:03:07,615 Whatcha gonna do with the cash, Jim? 45 00:03:07,617 --> 00:03:09,583 I don't know. Maybe I'll invest it overseas. 46 00:03:09,585 --> 00:03:11,618 I've got some projects in eastern Europe right now. 47 00:03:11,620 --> 00:03:13,419 I don't know. I've got everything a man needs. 48 00:03:13,421 --> 00:03:16,455 Jim, you just bought the animal hospital. 49 00:03:16,457 --> 00:03:19,156 How come you sold it so fast? 50 00:03:20,659 --> 00:03:23,259 Tax problem. 51 00:03:23,261 --> 00:03:25,628 And here's my accountant right now. 52 00:03:25,630 --> 00:03:28,030 Earl, take a bow. (LAUGHS) 53 00:03:28,032 --> 00:03:31,299 20 minutes for lunch, okay? Go buy another suit. 54 00:03:31,301 --> 00:03:33,467 (LAUGHS) He works for me. 55 00:03:33,469 --> 00:03:35,802 He's scouting some real estate for me right now. 56 00:03:35,804 --> 00:03:38,337 Yeah, but the market's real tight. 57 00:03:41,275 --> 00:03:43,574 I like the new uniform, Lorraine. 58 00:03:46,045 --> 00:03:48,311 You know, with the right shoes and handbag, 59 00:03:48,313 --> 00:03:50,546 that might be suitable for a cocktail party. 60 00:03:51,115 --> 00:03:53,548 So... Question. 61 00:03:53,550 --> 00:03:57,018 When in the world are you going to start serving sashimi? 62 00:03:57,020 --> 00:03:59,053 Maybe when I find out what it is. 63 00:04:00,189 --> 00:04:03,956 (CHUCKLES) You've never heard of sashimi? 64 00:04:03,958 --> 00:04:06,158 You've got to be kidding. 65 00:04:06,160 --> 00:04:09,461 It's this special Japanese fish you eat raw. 66 00:04:09,463 --> 00:04:11,029 With a little butter sauce, 67 00:04:11,031 --> 00:04:14,132 and you're ready to go to heaven. 68 00:04:14,134 --> 00:04:19,170 I'd hire you in a minute if I hadn't already fired you so many times. 69 00:04:19,172 --> 00:04:21,872 Did you ever think of leaving town? 70 00:04:23,008 --> 00:04:26,309 Thousands of people over in St. Louis... 71 00:04:26,311 --> 00:04:29,478 Got no idea how full of shit you are. 72 00:04:31,315 --> 00:04:34,816 You've been alive for 21 years, my friend. 73 00:04:34,818 --> 00:04:39,052 Plenty of time for most people to find a place for themselves. 74 00:04:40,488 --> 00:04:43,155 Well, I'm not like everybody else. 75 00:04:43,157 --> 00:04:45,724 You know what I'm saying? (CHUCKLES) 76 00:04:45,726 --> 00:04:47,892 Yeah, that's for sure. 77 00:04:50,363 --> 00:04:52,663 How about if I... 78 00:04:52,665 --> 00:04:54,898 I work for you for free? 79 00:04:54,900 --> 00:04:56,833 (BELL RINGS) 80 00:04:56,835 --> 00:04:59,268 No. 81 00:04:59,270 --> 00:05:01,803 I'm afraid not, Jimmy. 82 00:05:02,505 --> 00:05:05,171 Think about St. Louis. 83 00:05:06,707 --> 00:05:08,239 Hey, Josie. JOSIE: Hi. 84 00:05:08,241 --> 00:05:09,506 Fill her up? 85 00:05:09,508 --> 00:05:10,740 JOSIE: Fill her up. 86 00:05:30,027 --> 00:05:31,926 How you doin'? 87 00:05:45,407 --> 00:05:46,472 (CHUCKLES) 88 00:05:48,709 --> 00:05:50,542 You got fired again, didn't you? Didn't you? 89 00:05:50,544 --> 00:05:52,243 Yeah. 90 00:05:52,245 --> 00:05:53,611 (STAMMERING) Who told you that? 91 00:05:53,613 --> 00:05:56,046 Hubie Marshall called me at work. 92 00:05:56,048 --> 00:05:58,214 He called you at work? 93 00:05:58,216 --> 00:06:02,050 That's it. Okay, I'm gonna... I'll speak... What'd he say? 94 00:06:02,052 --> 00:06:04,886 He said he fired ya! 95 00:06:04,888 --> 00:06:07,255 He said that? And you believed him? 96 00:06:07,257 --> 00:06:09,090 Damn straight I do! 97 00:06:09,092 --> 00:06:14,061 With all due respect, Dad, you're Mr. Gullible, sometimes. (CHUCKLING) 98 00:06:14,063 --> 00:06:16,296 The truth of the matter is, Dad, I resigned. 99 00:06:17,232 --> 00:06:18,397 I'll tell you something else, Dad. 100 00:06:18,399 --> 00:06:19,431 Shut up, Jimmy! 101 00:06:19,433 --> 00:06:21,633 When I took the job, I had no idea 102 00:06:21,635 --> 00:06:24,669 it was gonna be a hire-fire situation. 103 00:06:24,671 --> 00:06:27,138 Luther Betenhauser's boy is doing much better. 104 00:06:27,140 --> 00:06:28,439 What's wrong with him? 105 00:06:28,441 --> 00:06:29,740 Fell off his grandfather's silo. 106 00:06:29,742 --> 00:06:31,074 He's got brain damage. 107 00:06:31,076 --> 00:06:32,308 (MUFFLED) He does not. 108 00:06:32,310 --> 00:06:33,942 He does, too. 109 00:06:33,944 --> 00:06:35,743 Hoover Fey says his tongue's gonna hang out 110 00:06:35,745 --> 00:06:37,444 the side of his mouth the rest of his life. 111 00:06:37,446 --> 00:06:39,245 And when he dies and they bury him, 112 00:06:39,247 --> 00:06:41,580 at the funeral they're gonna put a mask on him. 113 00:06:41,582 --> 00:06:44,015 Do I have to listen to this while I'm eating? 114 00:06:44,684 --> 00:06:46,717 Let's talk about something else. 115 00:06:52,090 --> 00:06:54,290 Josie McClellan moved to New York. 116 00:06:54,292 --> 00:06:57,259 She did not. I saw her today. 117 00:06:57,261 --> 00:06:59,261 Well, I don't know how you could. 118 00:06:59,263 --> 00:07:02,197 I heard at the bank that she got tired of taking care of her father, 119 00:07:02,199 --> 00:07:03,965 and she told him to jump in a lake, 120 00:07:03,967 --> 00:07:07,034 and then she left for New York to get her MBA in high-fashion design 121 00:07:07,036 --> 00:07:09,703 at the University of New York City. 122 00:07:09,705 --> 00:07:13,472 I just saw her down at the gas station in living color. 123 00:07:13,474 --> 00:07:16,107 We had a cup of java together. 124 00:07:16,109 --> 00:07:20,177 Well, I'm gonna take Lou Selby's word over yours any day. 125 00:07:20,179 --> 00:07:23,947 Lou Selby. Lou Selby's a drunk. 126 00:07:23,949 --> 00:07:26,716 You know, for a guy who's just lost his umpteenth job, 127 00:07:26,718 --> 00:07:28,684 you sure are handy with the tongue sword. 128 00:07:28,686 --> 00:07:30,786 You got canned again? 129 00:07:30,788 --> 00:07:32,788 Well, he didn't get canned. 130 00:07:33,724 --> 00:07:34,889 He got fired. 131 00:07:36,225 --> 00:07:38,091 That's gotta be some kind of a record. 132 00:07:39,561 --> 00:07:40,726 (CLEARS THROAT) 133 00:07:42,496 --> 00:07:44,462 Not only are you an obnoxious slug, 134 00:07:44,464 --> 00:07:47,231 but you're a freeloading obnoxious slug. 135 00:07:47,233 --> 00:07:49,132 Well, you should talk. 136 00:07:49,134 --> 00:07:51,367 What are you? In your mid-forties and still living at home. 137 00:07:52,670 --> 00:07:55,537 I'm 24, and I pay rent. 138 00:07:56,072 --> 00:07:57,237 JIM: So do I. 139 00:07:57,239 --> 00:07:58,371 You did pay rent. 140 00:07:59,140 --> 00:08:02,640 Dad, you mean you're cutting my rent? 141 00:08:02,642 --> 00:08:04,708 Hell, no! 142 00:08:04,710 --> 00:08:06,476 You're not paying a rent 'cause you don't have a job 143 00:08:06,478 --> 00:08:08,077 and you don't have any money. 144 00:08:08,079 --> 00:08:10,779 You're out of school and you live in this house, you pay rent! 145 00:08:30,333 --> 00:08:32,900 Jim! Yo, Jim! 146 00:08:32,902 --> 00:08:34,935 Jim, wake up! 147 00:08:34,937 --> 00:08:37,271 Hey, get up! 148 00:08:39,675 --> 00:08:41,574 (SCREAMING) Get up! 149 00:08:46,013 --> 00:08:49,147 JIM: You know, getting this job, 150 00:08:49,149 --> 00:08:51,282 restoring your faith and pride in me 151 00:08:51,284 --> 00:08:53,350 is a number-one priority right now, Dad. 152 00:08:53,352 --> 00:08:56,720 Priority ought to be making something of yourself. 153 00:08:56,722 --> 00:08:58,455 That's right up there. 154 00:08:58,457 --> 00:09:02,691 When I was your age, I couldn't wait to get out of my folks' house. 155 00:09:04,561 --> 00:09:06,193 I love living at home. 156 00:09:16,838 --> 00:09:20,238 I don't think this is such a great place for me to work, Dad. 157 00:09:22,875 --> 00:09:24,541 Okay, 158 00:09:24,543 --> 00:09:27,744 say I don't get this job, hypothetically. 159 00:09:28,379 --> 00:09:29,911 Are you gonna be upset? 160 00:09:29,913 --> 00:09:33,313 You don't get this job, you're on a bus to St. Louis. 161 00:09:33,315 --> 00:09:35,081 St. Louis? 162 00:09:35,083 --> 00:09:37,817 Uncle Jeff's offered to put you to work in his garden shop. 163 00:09:37,819 --> 00:09:39,718 I don't know anything about gardening. 164 00:09:39,720 --> 00:09:42,153 You will learn! 165 00:09:42,155 --> 00:09:45,523 I'm getting a distinct feeling that you want me out of your life. 166 00:09:45,525 --> 00:09:48,558 I don't want you out of my life. I want you out of my house. 167 00:09:50,428 --> 00:09:52,060 Wow. Out! 168 00:09:52,062 --> 00:09:53,895 Okay, okay, okay. 169 00:10:09,845 --> 00:10:12,612 MARSH: Are you sure I can't offer you a coffee and a bear claw? 170 00:10:12,614 --> 00:10:14,180 JIM: (CHUCKLES) No, thanks. 171 00:10:14,182 --> 00:10:15,915 (LAUGHS) They're very good, they're fresh. 172 00:10:15,917 --> 00:10:17,683 No, I'm fine. 173 00:10:17,685 --> 00:10:19,451 You don't want one, and I don't need one. 174 00:10:19,453 --> 00:10:21,119 (BOTH LAUGHING) 175 00:10:21,121 --> 00:10:22,453 Right! 176 00:10:22,455 --> 00:10:24,254 I love the darn things, though, I tell you. 177 00:10:24,256 --> 00:10:26,556 You know, I got a sweet tooth, I could eat those things by the dozen. 178 00:10:26,558 --> 00:10:28,257 By the looks of it, I have. (LAUGHS) 179 00:10:28,259 --> 00:10:29,891 (LAUGHS) Right. 180 00:10:29,893 --> 00:10:33,561 I tell ya, I'm so excited that you're considering 181 00:10:33,563 --> 00:10:36,096 joining the Target team. We all are. 182 00:10:37,466 --> 00:10:39,032 I appreciate that. 183 00:10:39,034 --> 00:10:42,535 Good, then, let's cut right to the chase, shall we? 184 00:10:43,704 --> 00:10:47,105 We're prepared to offer you $42,500 a year, 185 00:10:47,107 --> 00:10:49,273 with a full benefit package. 186 00:10:49,975 --> 00:10:52,041 That's dental, medical, 187 00:10:52,043 --> 00:10:54,143 profit sharing, pension, 188 00:10:54,145 --> 00:10:56,979 expense account, car allowance, 189 00:10:56,981 --> 00:10:58,914 vacation, of course, 190 00:10:58,916 --> 00:11:02,284 and any and all relocating expenses. 191 00:11:02,286 --> 00:11:06,821 This is our first, best, and last offer. What do you think? 192 00:11:07,790 --> 00:11:09,623 Well... (CLEARS THROAT) 193 00:11:09,625 --> 00:11:12,826 C.D., with all due respect, 194 00:11:12,828 --> 00:11:14,561 I came in here 195 00:11:14,563 --> 00:11:17,463 with the number 45 in my mind, and... 196 00:11:26,139 --> 00:11:27,471 (EXHALES) 197 00:11:35,246 --> 00:11:36,411 Hmm. 198 00:11:39,582 --> 00:11:42,115 (CHUCKLING) You've got me. 199 00:11:42,117 --> 00:11:43,182 (CHUCKLING) 200 00:11:43,184 --> 00:11:44,750 45 it is. 201 00:11:44,752 --> 00:11:46,251 (BOTH LAUGHING) 202 00:11:46,253 --> 00:11:47,652 Welcome aboard. 203 00:11:47,654 --> 00:11:49,086 Thank you. 204 00:11:49,088 --> 00:11:50,253 I'd like to buy you lunch. 205 00:11:50,255 --> 00:11:51,654 No, no, no. 206 00:11:51,656 --> 00:11:53,822 Your money's no good here. Lunch is mine, all right? 207 00:11:53,824 --> 00:11:55,323 I'm not going to argue with you. 208 00:11:55,325 --> 00:11:56,791 You better not. I'm bigger than you are. 209 00:11:56,793 --> 00:11:58,292 (BOTH LAUGHING) (INTERCOM BUZZING) 210 00:11:58,294 --> 00:12:00,260 Hang on a second, will you? I told her to hold my calls. 211 00:12:00,262 --> 00:12:01,794 Get it. 212 00:12:01,796 --> 00:12:03,328 Yeah, Peg. Uh-huh. 213 00:12:04,264 --> 00:12:06,931 (CHUCKLING) No, it's okay. 214 00:12:06,933 --> 00:12:08,465 No, he's right here with me now. (LAUGHS) 215 00:12:08,467 --> 00:12:09,966 Hi, Peg. (LAUGHS) 216 00:12:09,968 --> 00:12:12,268 We just closed the deal. Uh-huh. 217 00:12:12,270 --> 00:12:16,504 Oh, it was a slam-dunk, too. I got him for 45. 218 00:12:16,506 --> 00:12:18,439 (CHUCKLING) 219 00:12:21,644 --> 00:12:23,510 No, he's right here. 220 00:12:24,980 --> 00:12:27,679 What do you mean, he missed the plane? 221 00:12:30,150 --> 00:12:32,416 Then who the hell am I talking to? 222 00:12:34,319 --> 00:12:36,352 (SIGHS) Oh, Lord! 223 00:12:37,988 --> 00:12:41,355 I'll, uh... I'll get back to you. 224 00:12:42,891 --> 00:12:44,690 Hey, I know a great little Italian place 225 00:12:44,692 --> 00:12:47,626 that has the best pasta primatonis in the... 226 00:12:47,628 --> 00:12:49,461 Excuse me a minute, will you, please? 227 00:12:49,463 --> 00:12:50,895 Lovely wife you have there. 228 00:12:50,897 --> 00:12:52,296 Dodge, James? 229 00:12:53,165 --> 00:12:54,230 Mmm-hmm. 230 00:12:55,366 --> 00:12:56,965 (SIGHS) 231 00:12:56,967 --> 00:12:59,701 James, I'm afraid we have a little misunderstanding here. 232 00:12:59,703 --> 00:13:02,370 You see, I thought you came in for the, uh... 233 00:13:02,372 --> 00:13:05,706 Operations Manager's job. 234 00:13:05,708 --> 00:13:08,208 I have you down here as night cleanup boy. 235 00:13:11,546 --> 00:13:13,345 Well, I'm a little overpaid 236 00:13:13,347 --> 00:13:16,247 for night cleanup boy, wouldn't you say, C.D.? (LAUGHS) 237 00:13:17,984 --> 00:13:21,518 The truth is, James, I can offer you $4.44 per hour. 238 00:13:25,056 --> 00:13:28,523 Uh, four, four... $4.44... 239 00:13:28,525 --> 00:13:30,324 $4.44. 240 00:13:30,326 --> 00:13:32,259 What about the benefits? 241 00:13:32,261 --> 00:13:34,661 Two fifteen-minute breaks and a half hour for lunch. 242 00:13:36,031 --> 00:13:39,899 And the title is, uh, night cleanup boy? 243 00:13:40,601 --> 00:13:41,899 Yes. 244 00:13:44,403 --> 00:13:46,202 I'll take it. 245 00:13:46,204 --> 00:13:48,337 Oh, and, uh, lose the curl. 246 00:13:49,873 --> 00:13:51,973 Welcome to the Target team. Thank you. 247 00:13:53,676 --> 00:13:56,943 BOSENBECK: So the parrot says, "Of course, I can talk. Can you fly?" 248 00:13:56,945 --> 00:14:00,012 (ALL LAUGHING) 249 00:14:01,515 --> 00:14:05,349 I don't want any damn Japanese automobile plant in this town. 250 00:14:08,187 --> 00:14:10,187 (STAMMERING) It means jobs. 251 00:14:11,356 --> 00:14:13,289 I don't need a job. 252 00:14:13,291 --> 00:14:16,358 Your governor's tryin' to use my town as a political chip. 253 00:14:16,360 --> 00:14:18,093 Gentlemen, I resent that. 254 00:14:18,095 --> 00:14:21,996 Well, there could be some specific benefits for you personally. 255 00:14:25,934 --> 00:14:27,799 ROGER: Josie! 256 00:14:30,570 --> 00:14:32,570 Yeah? Come here. 257 00:14:32,572 --> 00:14:35,772 I want you to meet these gentlemen from the governor's office. 258 00:14:36,941 --> 00:14:39,107 Come on in here, honey. 259 00:14:52,388 --> 00:14:53,987 (CLEARS THROAT) 260 00:14:55,623 --> 00:14:56,989 Honey, I want you to meet Bill, uh... 261 00:14:56,991 --> 00:14:58,323 Uh, Bob. 262 00:14:59,559 --> 00:15:01,292 Uh, Bob Bosenbeck. 263 00:15:04,629 --> 00:15:05,794 Bob. 264 00:15:19,609 --> 00:15:21,308 (CHUCKLES NERVOUSLY) 265 00:15:21,743 --> 00:15:22,976 Dave. 266 00:15:26,114 --> 00:15:28,414 My pleasure, Dave. 267 00:15:28,416 --> 00:15:30,349 (CHUCKLES) 268 00:15:30,351 --> 00:15:32,117 Right. Dave Hockner. (CLEARS THROAT) 269 00:15:33,520 --> 00:15:36,354 I don't want to interrupt your meeting. 270 00:15:36,356 --> 00:15:38,456 Very nice to meet both of you. 271 00:15:38,758 --> 00:15:40,524 Bye. 272 00:15:40,526 --> 00:15:42,192 HOCKNER: Bye. 273 00:15:47,032 --> 00:15:48,831 ROGER: (MUFFLED) Josie? 274 00:15:50,234 --> 00:15:51,800 Josie! 275 00:15:52,936 --> 00:15:54,835 (FOOTSTEPS APPROACHING) 276 00:15:56,238 --> 00:15:58,037 (DOOR OPENS) 277 00:15:59,373 --> 00:16:02,607 You pull another stunt like you did today, 278 00:16:02,609 --> 00:16:05,443 I'll beat the livin' daylights outta you! 279 00:16:17,723 --> 00:16:20,056 (PASSIONATE MOANING) 280 00:16:25,462 --> 00:16:26,727 (GASPING) 281 00:16:26,729 --> 00:16:27,894 All right, out! 282 00:16:28,563 --> 00:16:31,230 (GIRL SCREAMING) 283 00:16:31,232 --> 00:16:34,1000 Out of here, man. Get out of here! 284 00:16:35,002 --> 00:16:36,134 Get out of the car! 285 00:16:36,136 --> 00:16:37,201 (STRUGGLING) 286 00:16:37,736 --> 00:16:39,135 (GROANS) 287 00:16:41,772 --> 00:16:42,904 (LAUGHS) 288 00:16:49,679 --> 00:16:51,011 (TIRES SCREECHING) 289 00:16:51,413 --> 00:16:53,312 (CAR HONKING) 290 00:16:56,750 --> 00:16:57,982 Right on time! 291 00:17:01,354 --> 00:17:03,253 Everything's going as planned. 292 00:17:04,422 --> 00:17:05,654 You ordered a limousine? 293 00:17:07,090 --> 00:17:09,223 Of course. (CHUCKLES) 294 00:17:10,025 --> 00:17:11,424 My first day at work. 295 00:17:11,426 --> 00:17:14,493 How's it gonna look if my dad drives me? 296 00:17:14,495 --> 00:17:16,595 A little treat to myself for getting the job. 297 00:17:16,597 --> 00:17:18,496 It was only 50 bucks. 298 00:17:19,098 --> 00:17:20,997 (WHISTLING) 299 00:17:20,999 --> 00:17:22,331 Right on time, Henry. 300 00:17:22,333 --> 00:17:23,999 Yes, sir. 301 00:17:24,001 --> 00:17:25,767 Henry, the sign... (LAUGHS) 302 00:17:25,769 --> 00:17:27,435 Very well, sir. 303 00:17:30,772 --> 00:17:32,838 Ciao! 304 00:17:39,345 --> 00:17:41,845 Hey, Jim, where are you going? 305 00:17:42,714 --> 00:17:45,281 Hello, boys. 306 00:17:45,283 --> 00:17:47,716 Going to Paris on an F-14. 307 00:17:47,718 --> 00:17:50,618 Got a little peace meeting with the Vice-President of Bulgaria. 308 00:17:50,620 --> 00:17:53,454 Business, you know? Then I'm going to Venice, 309 00:17:53,456 --> 00:17:56,123 for a big spaghetti dinner with the princess of Austria. 310 00:17:56,125 --> 00:17:58,792 A beautiful lady... Really big bones. 311 00:17:58,794 --> 00:18:01,561 Remember to brush your teeth, Melvin! 312 00:18:01,563 --> 00:18:04,797 You, too, Sidney! Adios! 313 00:18:06,901 --> 00:18:09,268 Jim is so cool! 314 00:19:38,925 --> 00:19:39,941 Bobby. 315 00:19:39,942 --> 00:19:40,958 Got a loose tile here. First thing in the morning, 316 00:19:40,960 --> 00:19:43,427 I want you to take some epoxy cement and take care of this. 317 00:19:43,429 --> 00:19:45,562 I don't need a lawsuit, okay? 318 00:19:45,564 --> 00:19:48,064 (CHUCKLES) I've got enough to worry about. 319 00:19:49,767 --> 00:19:51,066 Who's he? 320 00:19:51,068 --> 00:19:52,667 WOMAN: (OVER P.A.) Attention shoppers. 321 00:19:52,669 --> 00:19:54,502 The store will be closing in five minutes. 322 00:19:54,504 --> 00:19:57,805 Please bring all your purchases to the front. Thank you. 323 00:20:36,645 --> 00:20:37,877 Are you a slacker? 324 00:20:38,813 --> 00:20:42,047 Uh... No, uh, Presbyterian. 325 00:20:42,049 --> 00:20:44,349 What did you say? What did you say? 326 00:20:44,351 --> 00:20:46,451 I'm askin' you a simple question. 327 00:20:46,453 --> 00:20:48,686 Are you lazy? No, sir. 328 00:20:48,688 --> 00:20:51,021 'Cause the last guy that wore that uniform was a lazy slacker, 329 00:20:51,023 --> 00:20:52,856 and I fired his no-good butt. 330 00:20:54,226 --> 00:20:56,993 Uh... About the uniform, 331 00:20:56,995 --> 00:20:58,627 will I be getting my own? 332 00:20:58,629 --> 00:21:01,062 (LAUGHS) You work out, which I doubt, 333 00:21:01,064 --> 00:21:02,797 you can have yourself a new name patch. 334 00:21:03,499 --> 00:21:04,564 (CHUCKLES) 335 00:21:07,869 --> 00:21:10,502 Eh, uh... Would I be able to have it laundered? 336 00:21:10,504 --> 00:21:12,470 It smells a little bit like Darnell. (CHUCKLES) 337 00:21:12,472 --> 00:21:15,473 I don't think you know who you're messin' with, boy. 338 00:21:15,475 --> 00:21:17,975 Right, after you clean the ladies' and men's crappers, 339 00:21:17,977 --> 00:21:20,143 I'm talking about you'd better be able to eat off those bowls. 340 00:21:20,145 --> 00:21:21,978 Oh, sure. You clean my coffeemaker, 341 00:21:21,980 --> 00:21:23,546 then you wax my desk. 342 00:21:23,548 --> 00:21:25,814 Uh, clean what? 343 00:21:25,816 --> 00:21:27,549 You clean my coffeemaker and wax my desk! 344 00:21:27,551 --> 00:21:29,584 I got it! 345 00:21:29,586 --> 00:21:31,819 You, uh, sweep the aisles, startin' with health and beauty, 346 00:21:31,821 --> 00:21:33,687 and you work your way over to juniors and misses. 347 00:21:33,689 --> 00:21:36,656 Ups and downs, leaving your debris in the cross aisles. 348 00:21:36,658 --> 00:21:37,823 So I start with health and beauty... 349 00:21:37,825 --> 00:21:39,157 What did I just say? 350 00:21:39,159 --> 00:21:41,192 I just said to start with health and beauty, okay? 351 00:21:41,194 --> 00:21:42,826 Then you do your cross aisles. 352 00:21:42,828 --> 00:21:44,661 That'll bring your dustbin into play. 353 00:21:44,663 --> 00:21:46,929 You take the debris. You load it into the dustbin. 354 00:21:46,931 --> 00:21:49,831 You take the dustbin out to the loading dock area 355 00:21:49,833 --> 00:21:51,732 and you empty it into the receptacle. 356 00:21:51,734 --> 00:21:53,033 You got that? Easy as pie. 357 00:21:53,035 --> 00:21:54,667 Yeah. 358 00:21:54,669 --> 00:21:56,669 Now, I was employed for a brief period at Del Taco, and... 359 00:21:56,671 --> 00:21:59,505 I don't care about your Del Taco experiences, boy. 360 00:21:59,507 --> 00:22:02,007 All right. Now, we've got this little problem in this store with grazers. 361 00:22:02,009 --> 00:22:03,775 You know what a grazer is, boy? 362 00:22:03,777 --> 00:22:06,010 Is that some sort of farm term? 363 00:22:06,012 --> 00:22:07,778 A grazer is a customer or an employee 364 00:22:07,780 --> 00:22:09,513 that eats off the shelves, okay? 365 00:22:09,515 --> 00:22:12,349 Sort of similar to a cow grazing in a field of grass. 366 00:22:12,351 --> 00:22:14,951 Only this isn't a field of grass, okay, and you're not a cow. 367 00:22:14,953 --> 00:22:17,586 There's no eatin'. You're not being paid to eat, so don't! 368 00:22:17,588 --> 00:22:19,054 You got any questions? 369 00:22:19,056 --> 00:22:20,455 Not right offhand, no. 370 00:22:20,457 --> 00:22:21,956 You think you can handle it? 371 00:22:21,958 --> 00:22:23,390 Oh, I'll give it the old college try. 372 00:22:23,392 --> 00:22:24,991 Don't touch me! 373 00:22:25,927 --> 00:22:28,360 Well, despite our age difference, 374 00:22:28,362 --> 00:22:30,028 I think I'm really gonna enjoy working with you. 375 00:22:30,030 --> 00:22:32,230 Let's get something straight, boy. You ain't workin' with me. 376 00:22:32,232 --> 00:22:34,198 You're working for me. (EXCLAIMS) 377 00:22:34,200 --> 00:22:36,867 Still, I think it's gonna be fun being around you. 378 00:22:36,869 --> 00:22:38,435 Yeah, I ain't gonna be anywhere near you. 379 00:22:38,437 --> 00:22:40,937 I'm gonna be home pumping the pasties out of Colleen Jackson. 380 00:22:40,939 --> 00:22:42,371 You're not going to be here? 381 00:22:42,373 --> 00:22:43,705 Hell, no. 382 00:22:45,308 --> 00:22:48,976 I'm gonna be here by myself? 383 00:22:48,978 --> 00:22:52,712 Yeah, that's right! And you'd better stay out of the ladies' undergoods. 384 00:22:54,248 --> 00:22:57,616 Wait a minute. Nobody told me I'd be here alone. 385 00:22:57,618 --> 00:22:59,050 What are you doing? 386 00:22:59,052 --> 00:23:00,418 Saving money. 387 00:23:00,420 --> 00:23:02,386 Wait a minute. Are you turning off the lights? 388 00:23:02,388 --> 00:23:04,888 In 25 seconds, you got light in every third aisle. 389 00:23:04,890 --> 00:23:06,122 When the sun comes up, you turn off 390 00:23:06,124 --> 00:23:07,323 all the lights. You understand? 391 00:23:08,259 --> 00:23:11,226 No, I don't understand. Just hold on a second! 392 00:23:11,228 --> 00:23:12,994 I'm locking you in. 393 00:23:12,996 --> 00:23:16,363 When I come back at 7:00 to open up, I'll let you out. 394 00:23:18,633 --> 00:23:20,633 You're locking me in? 395 00:23:20,635 --> 00:23:22,234 What do you take me for, a fool? 396 00:23:22,236 --> 00:23:25,737 Nobody gets a set of keys on their first night. Nobody! 397 00:23:25,739 --> 00:23:27,705 Now, get to work! 398 00:23:28,240 --> 00:23:29,639 What if there's a fire? 399 00:23:29,641 --> 00:23:31,007 Then the fire department will come. 400 00:23:31,676 --> 00:23:32,975 I could perish! 401 00:23:32,977 --> 00:23:34,443 (LAUGHS) Boo! 402 00:23:34,445 --> 00:23:37,946 You can't do this. I'm locked in, alone, in the dark. 403 00:23:37,948 --> 00:23:40,014 That was not a part of my employment agreement. 404 00:24:52,821 --> 00:24:53,920 Ah! 405 00:25:24,218 --> 00:25:25,951 (MACHINE WHIRRING) 406 00:25:57,750 --> 00:25:59,782 9:17? 407 00:26:01,418 --> 00:26:04,118 (SIGHS) Time for a break. 408 00:26:21,770 --> 00:26:23,803 (LAUGHING) 409 00:26:29,744 --> 00:26:31,142 Hello. 410 00:26:33,412 --> 00:26:35,044 Anybody out there? 411 00:26:35,046 --> 00:26:37,012 When I accepted the... 412 00:26:37,014 --> 00:26:40,281 The post of President, grand Pooh-Bah of Target, 413 00:26:42,084 --> 00:26:44,651 realizing that I have brought 414 00:26:45,720 --> 00:26:48,120 meaningfulness and peace and happiness, 415 00:26:48,122 --> 00:26:50,489 into the lives of thousands of people. 416 00:26:51,191 --> 00:26:53,858 Jim Dodge, of Monroe, 417 00:26:53,860 --> 00:26:55,860 top moneymaker on the tour. 418 00:26:55,862 --> 00:26:58,362 His father's here today, Bud Dodge, 419 00:26:58,364 --> 00:27:00,230 and sister Penny, a sad, sad story, 420 00:27:00,232 --> 00:27:03,366 was just admitted to university hospital. 421 00:27:03,368 --> 00:27:07,203 While trying to pop a zit, her head mysteriously exploded. 422 00:27:13,110 --> 00:27:14,875 (MAN GROANING ON TV) 423 00:27:16,712 --> 00:27:18,211 (GROWLING) 424 00:27:19,047 --> 00:27:21,313 (SLURPING) 425 00:27:29,422 --> 00:27:31,588 (PHONE RINGING) 426 00:27:31,590 --> 00:27:33,289 JIM: Dad! Hi! 427 00:27:33,291 --> 00:27:35,224 Jim, do you know what time it is? 428 00:27:35,226 --> 00:27:39,094 You know, I'm starting to think about Christmas and gifts, 429 00:27:39,096 --> 00:27:42,563 because I'm in a big store and I'm starting to get a lot of gift ideas. 430 00:27:42,565 --> 00:27:43,897 Hi. 431 00:27:43,899 --> 00:27:45,431 Mom, hi! 432 00:27:45,433 --> 00:27:47,399 How's it going? 433 00:27:47,401 --> 00:27:50,568 Well, I finished all my janitor stuff, I've finished most of it. 434 00:27:50,570 --> 00:27:52,436 I've got to save some stuff for later. 435 00:27:52,438 --> 00:27:54,504 But it's easy as hell. 436 00:27:54,506 --> 00:27:57,240 Um, honey, it's a little late. 437 00:27:57,242 --> 00:28:00,343 Yeah, it is kind of late. Well, sleep tight. 438 00:28:01,679 --> 00:28:03,779 See you in the morning. (DIAL TONE) 439 00:28:03,781 --> 00:28:05,347 Love you, too. 440 00:28:10,586 --> 00:28:12,752 Mr. James Dodge! 441 00:29:08,575 --> 00:29:11,709 Oh. He can't be happy as the night cleanup boy. 442 00:29:13,546 --> 00:29:15,279 Sweetheart... 443 00:29:16,181 --> 00:29:18,814 He wants us to call him a janitor. 444 00:29:21,318 --> 00:29:25,586 Maybe I should have spent less time harping and more time helping. 445 00:29:26,488 --> 00:29:28,888 Harpin' and helpin' him what? 446 00:29:30,091 --> 00:29:34,326 Harpin' on him to leave, and helpin' him become the... 447 00:29:34,328 --> 00:29:37,429 Good, mature, productive person he could be. 448 00:30:58,578 --> 00:30:59,643 (GROANS) 449 00:31:07,585 --> 00:31:09,318 Are you all right? 450 00:31:10,988 --> 00:31:12,854 Yes, I'm fine, thanks. 451 00:31:12,856 --> 00:31:13,921 And you? 452 00:31:15,524 --> 00:31:16,990 What are you doing here? 453 00:31:18,593 --> 00:31:20,926 I work here. 454 00:31:20,928 --> 00:31:22,861 CARL: Have a good one, Officer Don. 455 00:31:22,863 --> 00:31:26,830 Okay, Carl. Keep in touch. Let me know if you hear anything. 456 00:31:26,832 --> 00:31:28,398 CARL: You bet. 457 00:31:30,301 --> 00:31:32,634 Well, sir, she didn't leave on the bus. 458 00:31:32,636 --> 00:31:35,837 Apparently, she isn't here. Let's go look for her someplace else. 459 00:31:35,839 --> 00:31:39,273 She wouldn't be dumb enough to thumb, would she? 460 00:31:39,275 --> 00:31:42,775 Does she have any friends that she might have run off with? 461 00:31:43,344 --> 00:31:45,110 Boyfriends? 462 00:31:45,112 --> 00:31:48,613 Would you just get in the car so we can go look for the girl, please? 463 00:31:48,615 --> 00:31:50,648 I'm tired, I had to get out of the bed, 464 00:31:50,650 --> 00:31:52,683 I haven't had any coffee. I don't feel good. 465 00:31:52,685 --> 00:31:54,051 My daughter, I don't know where the hell she is. 466 00:31:54,053 --> 00:31:55,819 And you're standing by the car there, 467 00:31:55,821 --> 00:31:57,654 sounding like some goddamn preacher or something! 468 00:31:57,656 --> 00:31:59,288 Come on. Get in the car! 469 00:32:01,058 --> 00:32:02,290 Prick. 470 00:32:07,163 --> 00:32:09,463 Are you sure you didn't hurt yourself? 471 00:32:09,465 --> 00:32:12,165 Oh, no. Are you kidding? 472 00:32:12,167 --> 00:32:14,700 No, I'm fine. I'm fine. 473 00:32:14,702 --> 00:32:16,134 Can I ask what you were doing? 474 00:32:16,136 --> 00:32:18,136 Uh... Oh, I was roller-skating. 475 00:32:19,005 --> 00:32:20,671 I know, but why? 476 00:32:20,673 --> 00:32:22,806 Oh, why not? 477 00:32:22,808 --> 00:32:26,476 I got bored. One thing led to another and... 478 00:32:26,478 --> 00:32:29,579 And I'm roller-skating in my shorts. (CHUCKLES) 479 00:32:29,581 --> 00:32:31,881 Better question would be, "What are you doing here?" 480 00:32:32,583 --> 00:32:34,316 Shopping. 481 00:32:34,318 --> 00:32:36,918 Well, we've been closed for five hours. 482 00:32:36,920 --> 00:32:39,186 Yeah. I fell asleep. 483 00:32:39,188 --> 00:32:40,687 While shopping? 484 00:32:40,689 --> 00:32:42,321 No, in the ladies' dressing room. 485 00:32:42,323 --> 00:32:45,891 That makes no sense. You're a high-profile young ingenue. 486 00:32:45,893 --> 00:32:47,692 I was debating... What? 487 00:32:47,694 --> 00:32:51,095 Whether or not to get arrested for shoplifting. 488 00:32:51,097 --> 00:32:54,264 Doesn't your father own, like, $10 million worth of real estate in this town? 489 00:32:54,266 --> 00:32:56,065 Well, it's not my fault. 490 00:32:56,067 --> 00:32:57,833 No, no, I didn't imply such. 491 00:32:57,835 --> 00:33:01,069 It just seems funny that someone of your... 492 00:33:01,071 --> 00:33:02,837 Wealth? 493 00:33:02,839 --> 00:33:04,505 If you will. Would be shoplifting... 494 00:33:04,507 --> 00:33:06,974 I didn't do it. I chickened out. 495 00:33:07,910 --> 00:33:10,610 Would consider shoplifting. 496 00:33:10,612 --> 00:33:14,346 It's a long, dull, self-indulgent, highly unromantic story 497 00:33:14,348 --> 00:33:16,848 about an overbearing father, 498 00:33:16,850 --> 00:33:19,050 deceased mother and brother 499 00:33:19,052 --> 00:33:22,686 and a completely confused girl who looks a little like me. 500 00:33:34,532 --> 00:33:35,597 (EXCLAIMS) 501 00:33:36,199 --> 00:33:37,364 (SIGHS) 502 00:34:00,455 --> 00:34:03,255 I sure am glad you dropped by. 503 00:34:03,257 --> 00:34:06,057 I was getting pretty tired of being with myself. 504 00:34:09,095 --> 00:34:12,896 I guess... I guess, I'm what you call a people person. 505 00:34:16,067 --> 00:34:17,299 What are you cooking? 506 00:34:17,301 --> 00:34:18,466 Uh, Hobo Chicken. 507 00:34:18,468 --> 00:34:20,835 It's a glazed chicken in wine sauce 508 00:34:20,837 --> 00:34:23,771 with vegetables and skin-on potatoes. 509 00:34:23,773 --> 00:34:25,973 Silverware... Silverware... 510 00:34:29,278 --> 00:34:31,244 It's only 210 calories. 511 00:34:31,246 --> 00:34:33,512 And I don't know if you're watching 512 00:34:33,514 --> 00:34:35,747 your figure, but I sure am. (CHUCKLES) 513 00:34:35,749 --> 00:34:37,949 Uh, if you can just grab a serving spoon 514 00:34:37,951 --> 00:34:40,084 over there, I think we'll be set. 515 00:34:45,357 --> 00:34:47,523 Uh, keep your distance from these things. 516 00:34:47,525 --> 00:34:49,758 I think it's safe to keep five feet. 517 00:34:49,760 --> 00:34:51,192 (BELL DINGS) 518 00:34:54,764 --> 00:34:56,929 I think they're about done. 519 00:34:59,099 --> 00:35:01,498 Well, dining room's right this way. 520 00:35:04,035 --> 00:35:05,734 Mmm! 521 00:35:06,036 --> 00:35:08,669 Mmm. Oh. 522 00:35:08,671 --> 00:35:12,271 I think my father poured the cement for your pool. 523 00:35:13,707 --> 00:35:16,707 He's a cement contractor. Good man. 524 00:35:17,843 --> 00:35:19,375 Bud Dodge? 525 00:35:19,377 --> 00:35:22,177 My mother works at Hoenicker's over Christmas, part time. 526 00:35:22,179 --> 00:35:24,045 My sister's a teller at the bank. 527 00:35:24,047 --> 00:35:26,947 My brother's in grade school. He's not employed at the moment. 528 00:35:26,949 --> 00:35:29,683 I used to work at the animal shelter. 529 00:35:29,685 --> 00:35:33,186 But I was terminated. And now... Now I'm working here. 530 00:35:35,657 --> 00:35:37,289 Do you always talk this much? 531 00:35:39,960 --> 00:35:42,561 Yeah, I guess I do. 532 00:35:42,563 --> 00:35:44,629 I like talking to people. 533 00:35:46,599 --> 00:35:49,066 I was thinking maybe you should go into sales. 534 00:35:49,068 --> 00:35:50,333 I've actually tried that. 535 00:35:57,741 --> 00:36:00,108 Some fresh ground pepper? 536 00:36:00,110 --> 00:36:01,542 Please. 537 00:36:04,013 --> 00:36:05,846 Some people don't like a lot of pepper. 538 00:36:05,848 --> 00:36:07,647 Say when. That's fine. 539 00:36:08,850 --> 00:36:10,616 I happen to really like it a lot. 540 00:36:10,618 --> 00:36:14,152 I think it enhances the natural flavor of the chicken. 541 00:36:17,757 --> 00:36:20,491 I hope you don't take this the wrong way. 542 00:36:21,327 --> 00:36:23,460 I've had dreams about you. 543 00:36:23,462 --> 00:36:25,661 You've had dreams about me? 544 00:36:27,264 --> 00:36:28,763 Not recently. 545 00:36:28,765 --> 00:36:30,931 I've had dreams about you in the past. 546 00:36:30,933 --> 00:36:33,433 I've had dreams about entire cheerleading squads, 547 00:36:33,435 --> 00:36:35,501 so don't get me wrong. 548 00:36:35,503 --> 00:36:37,769 It's kid stuff, you know. How 'bout you? 549 00:36:37,771 --> 00:36:39,237 Do I dream? Mmm. 550 00:36:41,608 --> 00:36:43,541 That's about all I do. 551 00:36:57,489 --> 00:37:01,023 ROGER: Raisin' a kid's hard work. You got any kids? 552 00:37:01,025 --> 00:37:03,892 No, sir. No, sir. And from listening to you talking 553 00:37:03,894 --> 00:37:05,793 and from observin' this, 554 00:37:05,795 --> 00:37:09,029 I'm kinda grateful old Emily turned up infertile. 555 00:37:26,180 --> 00:37:28,980 Shouldn't you be cleaning up the store? 556 00:37:29,816 --> 00:37:31,315 I got plenty of time. 557 00:37:31,884 --> 00:37:33,916 Big store. Huge. 558 00:37:35,819 --> 00:37:37,285 Always smoke cigars? 559 00:37:38,855 --> 00:37:41,222 I enjoy a good one after a fine meal. 560 00:37:41,224 --> 00:37:43,224 It settles the stomach. 561 00:37:44,393 --> 00:37:46,059 You're the town liar, right? 562 00:37:50,931 --> 00:37:52,096 What? 563 00:37:52,098 --> 00:37:56,166 I'm sorry. That really came out wrong. 564 00:37:56,168 --> 00:37:57,834 I don't see how something like that could come out right. 565 00:37:57,836 --> 00:37:59,268 I guess I meant that's what people call you. 566 00:37:59,270 --> 00:38:00,669 But I didn't mean to imply that it's actually true. 567 00:38:00,671 --> 00:38:01,870 People are actually calling me that? 568 00:38:01,872 --> 00:38:03,504 I thought you knew. 569 00:38:03,506 --> 00:38:05,005 Know what? That I was the town liar? 570 00:38:05,007 --> 00:38:06,239 You didn't? 571 00:38:06,241 --> 00:38:07,573 No. I'm not. 572 00:38:07,575 --> 00:38:09,174 I think that you might have the wrong information. 573 00:38:09,176 --> 00:38:10,341 I didn't mean to offend you. 574 00:38:11,610 --> 00:38:13,076 Did you think that was a compliment? 575 00:38:13,078 --> 00:38:15,244 No. No. And I apologize. 576 00:38:15,246 --> 00:38:17,879 You know, I can't repeat things like that. 577 00:38:17,881 --> 00:38:20,448 Don't think about it. It's all right. 578 00:38:20,450 --> 00:38:23,050 As I said, I think you've got the wrong information. 579 00:38:23,052 --> 00:38:25,052 But, if people are calling me that, 580 00:38:25,054 --> 00:38:27,687 it's only because they're small, cheap, petty, and jealous. 581 00:38:27,689 --> 00:38:30,189 Small towns are notorious for that kinda thing. 582 00:38:30,191 --> 00:38:31,423 I'm sure there's a word for me. 583 00:38:31,425 --> 00:38:32,857 Oh, yeah. Sure. 584 00:38:32,859 --> 00:38:34,058 What do they call me? 585 00:38:34,060 --> 00:38:35,292 A tease. 586 00:38:35,294 --> 00:38:36,693 Tease? 587 00:38:38,563 --> 00:38:40,963 Yeah, I can see that. 588 00:38:40,965 --> 00:38:42,364 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 589 00:38:42,366 --> 00:38:44,966 Actually, I never teased. 590 00:38:44,968 --> 00:38:47,301 This is becoming amusing. 591 00:38:47,303 --> 00:38:49,202 Who exactly calls me a liar? 592 00:38:49,204 --> 00:38:51,070 Everybody. 593 00:38:51,072 --> 00:38:52,704 Everybody. No, not everybody. 594 00:38:52,706 --> 00:38:54,205 I'm sure there's some old people in town. 595 00:38:54,207 --> 00:38:55,639 Right. 596 00:39:01,913 --> 00:39:03,612 Well, what do you think? 597 00:39:03,614 --> 00:39:05,279 What do I think? 598 00:39:07,216 --> 00:39:09,082 Do you think I'm a liar? 599 00:39:09,084 --> 00:39:11,283 Well, I don't know you well enough. 600 00:39:12,986 --> 00:39:14,986 You've known me for almost 17 years. 601 00:39:14,988 --> 00:39:17,388 We went to the same schools from kindergarten on up. 602 00:39:17,390 --> 00:39:20,123 I knew of you, but I didn't know you personally. 603 00:39:21,493 --> 00:39:23,459 That's always bothered me. 604 00:39:23,461 --> 00:39:27,128 I mean, that old "in-out, us-them" thing. 605 00:39:27,130 --> 00:39:28,596 That's the way it's been. 606 00:39:28,598 --> 00:39:29,997 I know. It's always bothered me. 607 00:39:29,999 --> 00:39:32,432 Sure, but it's water over the dam now. 608 00:39:32,434 --> 00:39:35,735 (SIGHS) Yeah, but it's your dam and my water. 609 00:39:35,737 --> 00:39:37,503 I got crapped on a lot of years. 610 00:39:37,505 --> 00:39:39,738 I just meant that it's in the past. 611 00:39:39,740 --> 00:39:42,574 Well, the present is a result of the past. 612 00:39:42,576 --> 00:39:44,809 I look at my high school yearbook, 613 00:39:44,811 --> 00:39:47,912 and I don't see four fabulous years. 614 00:39:47,914 --> 00:39:50,114 Actually, what I'm reminded of is what it feels like 615 00:39:50,116 --> 00:39:52,249 to have my underwear yanked up my ass 616 00:39:52,251 --> 00:39:54,618 by some big football player with arms like telephone poles. 617 00:39:54,620 --> 00:39:57,153 Okay, and where are those guys now? 618 00:39:58,756 --> 00:40:03,291 I know they're not working nights at Target. I'll tell you that. (LAUGHS) 619 00:40:03,293 --> 00:40:06,093 (CHUCKLES) Yeah. You know, 620 00:40:06,095 --> 00:40:08,095 I look at my yearbook 621 00:40:08,097 --> 00:40:11,397 and I see four fabulous years 622 00:40:12,867 --> 00:40:14,800 that are gonna be the highlight of my life. 623 00:40:14,802 --> 00:40:16,935 Here's what it's like... 624 00:40:16,937 --> 00:40:20,204 First, you feel a hand going down the back of your pants 625 00:40:20,206 --> 00:40:21,939 and tighten around the elastic waistband... 626 00:40:21,941 --> 00:40:23,607 Highlight. 627 00:40:23,609 --> 00:40:25,442 Sometimes I'd actually see stars. 628 00:40:25,444 --> 00:40:27,143 It's not going to get any better. 629 00:40:27,145 --> 00:40:29,678 And if I was particularly unlucky, 630 00:40:29,680 --> 00:40:32,147 my shorts would like rip completely free 631 00:40:32,149 --> 00:40:33,548 and I would get this really drastic fabric... 632 00:40:33,550 --> 00:40:34,882 Jim? Do you hear me? 633 00:40:37,820 --> 00:40:39,019 Yeah. 636 00:41:14,101 --> 00:41:17,1000 I don't really care about a graphic description of a childhood prank. 634 00:40:46,027 --> 00:40:48,360 Hey, that prank was a motif in my life. 635 00:40:52,832 --> 00:40:56,500 You know, I'm locked in this store here 636 00:40:56,502 --> 00:40:59,503 because I didn't have the guts to steal a skirt, 637 00:40:59,505 --> 00:41:02,339 so I could get arrested and embarrass my father 638 00:41:02,341 --> 00:41:04,908 in this stupid, desperate, childish, 639 00:41:04,910 --> 00:41:07,076 pathetic attempt to leave home. 640 00:41:07,078 --> 00:41:09,645 (SMIRKS) And you have your underwear yanked up your ass. 641 00:41:09,647 --> 00:41:12,581 I have my entire life yanked up my ass. 642 00:41:14,351 --> 00:41:16,517 Well, you're speaking figuratively. 643 00:41:16,519 --> 00:41:18,585 I was speaking literally. And you're happy. 644 00:41:18,587 --> 00:41:19,886 You know, you're happy. 645 00:41:21,089 --> 00:41:22,655 I'm not happy. 646 00:41:22,657 --> 00:41:24,323 I'm working nights. 647 00:41:24,325 --> 00:41:26,825 Uh, everybody thinks I'm a liar. 648 00:41:26,827 --> 00:41:28,526 My whole family's laughing at me. 649 00:41:28,528 --> 00:41:30,728 Reverend Harwell gave me the finger last week. 650 00:41:30,730 --> 00:41:32,096 Okay, okay, you're not happy, 651 00:41:32,098 --> 00:41:33,831 but at least you have some control over your life. 652 00:41:33,833 --> 00:41:35,799 So do you. My father controls my life. 653 00:41:36,668 --> 00:41:38,334 You're over 18. 654 00:41:38,336 --> 00:41:40,269 You can tell him to drop dead, and get on a plane. 655 00:41:40,271 --> 00:41:41,503 So can you. 656 00:41:41,505 --> 00:41:42,637 I don't want to. 657 00:41:44,374 --> 00:41:46,240 I like living at home. 658 00:41:46,242 --> 00:41:47,541 No, you don't. 659 00:41:47,543 --> 00:41:50,410 What am I, a garden snail? 660 00:41:51,513 --> 00:41:53,513 An involuntary muscle in a janitor suit? 661 00:41:53,515 --> 00:41:55,248 I, uh, I know what I want to do. 662 00:41:56,084 --> 00:41:57,683 What could you possibly like 663 00:41:57,685 --> 00:42:00,085 about living at home at your age? 664 00:42:00,087 --> 00:42:04,254 The meals are great. I mean, there's the, uh... There's cable. 665 00:42:05,690 --> 00:42:08,924 Um, the accommodations are excellent, five-star. 666 00:42:08,926 --> 00:42:10,959 What do you care if I'm living at home or not? 667 00:42:12,195 --> 00:42:14,929 Hey, I didn't come here to irritate you. 668 00:42:14,931 --> 00:42:16,597 Well, you're beginning to. 669 00:42:19,868 --> 00:42:22,869 (SIGHS) Great. That's really great. 670 00:42:22,871 --> 00:42:25,872 I gotta stop saying those kinds of things. 671 00:42:25,874 --> 00:42:28,541 Those freakin' kids! I knew I couldn't trust 'em. 672 00:42:28,543 --> 00:42:31,710 Town liar. That's a nice rep. Nice rep. 673 00:42:31,712 --> 00:42:33,578 I bet it was Gregory, that little weasel. 674 00:42:33,580 --> 00:42:35,446 Top secret, top secret, I tell 'em, 675 00:42:35,448 --> 00:42:37,214 and they still shoot off their mouths! 676 00:42:37,216 --> 00:42:39,282 If I'd really been a French spy, 677 00:42:39,284 --> 00:42:41,651 those little tots would've gotten me killed! 678 00:42:41,653 --> 00:42:43,619 Piano wire wrapped around my neck. 679 00:42:43,621 --> 00:42:45,287 My testicles shoved down my throat, 680 00:42:45,289 --> 00:42:47,355 a piece of dynamite stuck up my ass. 681 00:42:51,260 --> 00:42:53,326 (SIGHS) 682 00:42:53,328 --> 00:42:54,693 She's so beautiful. 683 00:42:57,097 --> 00:42:58,663 And I'm the town liar. 684 00:43:03,436 --> 00:43:06,837 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 685 00:44:15,407 --> 00:44:17,006 (MUSIC STOPS) 686 00:44:42,266 --> 00:44:46,934 JOSIE: (OVER P.A.) Jim, there's no reason to lie right now. 687 00:44:46,936 --> 00:44:49,436 There's no one to impress. 688 00:44:49,438 --> 00:44:51,137 You know, I'm not impressed by a man 689 00:44:51,139 --> 00:44:52,938 telling me he likes living at home. 690 00:44:52,940 --> 00:44:56,341 Excuse me. I'm not lying, 691 00:44:56,343 --> 00:44:58,509 and I'm not trying to impress you. 692 00:44:58,511 --> 00:45:00,711 So, if you'll excuse me, I have work to do. 693 00:45:00,713 --> 00:45:03,180 I have to clean dead flies out of the lighting fixtures. 694 00:45:03,182 --> 00:45:06,449 Okay, okay, my error. I apologize. 695 00:45:06,451 --> 00:45:10,386 It's just that I can't imagine a man, 696 00:45:10,388 --> 00:45:13,755 giving up his independence, his right to mate, 697 00:45:14,457 --> 00:45:16,290 to have a family, 698 00:45:16,292 --> 00:45:19,726 to have children, to build a life for himself, 699 00:45:19,728 --> 00:45:20,960 for good cooking. 700 00:45:20,962 --> 00:45:22,294 Hold on. 701 00:45:22,296 --> 00:45:25,130 I have not given up my right to mate. 702 00:45:25,132 --> 00:45:27,465 (CHUCKLES) I have the right to mate 703 00:45:27,467 --> 00:45:30,534 anytime I feel like mating. 704 00:45:31,236 --> 00:45:33,002 You go out with someone. 705 00:45:33,004 --> 00:45:34,803 You bring her home. 706 00:45:34,805 --> 00:45:36,838 You introduce her to... 707 00:45:36,840 --> 00:45:39,907 Mom, Dad, sis, Billy, 708 00:45:40,509 --> 00:45:42,141 Woofie the dog. 709 00:45:42,143 --> 00:45:44,042 Cocktails in the rumpus room, and then 710 00:45:44,911 --> 00:45:46,577 do it on the bunk bed? 711 00:45:46,812 --> 00:45:48,511 Oh, 712 00:45:48,513 --> 00:45:50,312 let's analyze that remark. 713 00:45:50,981 --> 00:45:52,847 First, I don't have a dog, 714 00:45:52,849 --> 00:45:54,515 my brother's not named Billy, 715 00:45:54,517 --> 00:45:57,684 and I don't even have a rumpus room. So I don't even... 716 00:45:57,686 --> 00:45:59,218 JOSIE: You know what I mean. 717 00:46:04,390 --> 00:46:06,957 Yeah, I know what you mean. 718 00:46:08,060 --> 00:46:09,893 Spit on me, make me feel lousy. 719 00:46:16,400 --> 00:46:18,066 Jim? 720 00:46:19,436 --> 00:46:21,669 You said something that wasn't true. 721 00:46:22,538 --> 00:46:24,170 No. 722 00:46:24,172 --> 00:46:28,773 No, I said that I can have sex when I want to, 723 00:46:28,775 --> 00:46:31,609 and I do. I do. 724 00:46:31,611 --> 00:46:34,677 However, I was looking forward to a nice, quiet evening of janitoring. 725 00:46:37,348 --> 00:46:39,181 I don't think you see what I'm getting at. 726 00:46:39,850 --> 00:46:41,783 I see what you're getting at. 727 00:46:41,785 --> 00:46:44,385 I'm a lying monk with an Oedipus complex 728 00:46:44,387 --> 00:46:45,686 and an appetite for home cooking. 729 00:46:45,688 --> 00:46:47,287 Don't forget. You're the indecisive shoplifter. 730 00:46:47,289 --> 00:46:49,289 Yes! Exactly! 731 00:46:49,291 --> 00:46:51,457 I would do anything to be in your shoes. 732 00:46:52,126 --> 00:46:54,693 These are Darnell's shoes. 733 00:46:54,695 --> 00:46:57,328 You know, you have freedom, and you're not using it. 734 00:46:58,531 --> 00:47:00,464 It makes me sad. 735 00:47:00,466 --> 00:47:03,033 Well, you have the collective wealth of the entire town, 736 00:47:03,035 --> 00:47:05,802 and you're trying to get yourself arrested. Now, that makes me sad. 737 00:47:05,804 --> 00:47:07,870 That makes me sad, too. 738 00:47:07,872 --> 00:47:09,204 That's pretty stupid. 739 00:47:09,206 --> 00:47:10,471 It's very stupid. 740 00:47:11,740 --> 00:47:13,706 Are you serious? 741 00:47:13,708 --> 00:47:15,974 I mean, you haven't been drinking? 742 00:47:15,976 --> 00:47:17,775 This isn't the bottle talking? 743 00:47:18,544 --> 00:47:19,876 No. 744 00:47:20,812 --> 00:47:23,545 Then why don't you just talk to the guy? 745 00:47:25,715 --> 00:47:28,615 For the same reason that you can't leave home, 746 00:47:28,617 --> 00:47:30,616 I can't tell my father to go to hell. 747 00:47:32,219 --> 00:47:33,685 Why not? 748 00:47:36,423 --> 00:47:39,290 Because I don't want to be alone. 749 00:47:59,611 --> 00:48:01,010 (GRUNTING) 750 00:48:07,017 --> 00:48:08,649 Mr. McClellan? 751 00:48:10,119 --> 00:48:13,186 You ever have any family problems, you and your daughter? 752 00:48:14,322 --> 00:48:16,354 What the hell do you think this is? 753 00:48:18,191 --> 00:48:19,590 You got a point. 754 00:48:25,464 --> 00:48:27,163 Would you go with me somewhere? 755 00:48:30,134 --> 00:48:31,766 Where? Florida? 756 00:48:32,435 --> 00:48:34,601 Wyoming? Spain? 757 00:48:34,603 --> 00:48:36,836 It doesn't really matter, just away somewhere. 758 00:48:38,272 --> 00:48:39,771 I'd love to. 759 00:48:40,507 --> 00:48:43,174 I just can't afford to be 760 00:48:43,176 --> 00:48:45,309 capricious and carefree like yourself. 761 00:48:45,311 --> 00:48:49,078 I, uh, I've gotta set my sights on something and really go for it. 762 00:48:50,147 --> 00:48:51,613 Night janitor? 763 00:48:52,549 --> 00:48:54,615 It's a beginning. I'm looking at... 764 00:48:54,617 --> 00:48:56,249 It's an end. 765 00:48:58,786 --> 00:49:00,952 Maybe if you had, like, a destination in mind, 766 00:49:00,954 --> 00:49:03,220 that would make all the difference in the world. 767 00:49:04,289 --> 00:49:06,455 Why? 768 00:49:06,457 --> 00:49:08,957 Well, uh, I'm, uh, I'm just not 769 00:49:08,959 --> 00:49:11,326 built to aimlessly roam the world. 770 00:49:11,328 --> 00:49:13,694 (STAMMERING) I'm too conservative for that. 771 00:49:15,130 --> 00:49:16,996 Well, 772 00:49:16,998 --> 00:49:19,131 I was thinking about Los Angeles. 773 00:49:19,133 --> 00:49:21,233 Mmm-hmm, mmm-hmm. 774 00:49:22,402 --> 00:49:23,634 What for? 775 00:49:23,636 --> 00:49:24,701 Live. Work. 776 00:49:26,404 --> 00:49:28,137 At what? Whatever. 777 00:49:28,873 --> 00:49:30,973 And what about your father? 778 00:49:32,643 --> 00:49:34,509 When I don't die, 779 00:49:34,511 --> 00:49:37,745 he'll realize that I can make it on my own. 780 00:49:37,747 --> 00:49:41,915 If I do, he'll have the satisfaction of knowing that I can't. 781 00:49:41,917 --> 00:49:45,318 If I run and he brings me back, or if I go back on my own, 782 00:49:45,320 --> 00:49:47,019 either way he's just, uh, gonna beat the shit out of me. 783 00:49:47,021 --> 00:49:48,754 So it doesn't really make a difference. 784 00:49:48,756 --> 00:49:50,222 What, uh, literally? 785 00:49:53,893 --> 00:49:54,958 Yeah. 786 00:49:56,328 --> 00:49:57,660 Sad. 787 00:49:58,596 --> 00:49:59,995 Yeah, it's sad. 788 00:49:59,996 --> 00:50:02,397 Until he throws you across the room, it's sad. 789 00:50:03,433 --> 00:50:04,999 I'm just afraid to live with him, 790 00:50:05,001 --> 00:50:06,700 and I'm afraid to live without... You know, 791 00:50:06,702 --> 00:50:09,669 you didn't come to work to hear this stuff. I'm really sorry. 792 00:50:09,671 --> 00:50:11,003 That's all right. 793 00:50:11,005 --> 00:50:12,237 I'm gonna clean this up. 794 00:50:20,380 --> 00:50:22,446 I'm, uh, I'm just surprised. 795 00:50:22,448 --> 00:50:24,414 I thought everything was okay, you know. 796 00:50:25,350 --> 00:50:26,716 I figured you got a nice car, you got 797 00:50:26,718 --> 00:50:28,017 a nice house, you got some money. 798 00:50:28,019 --> 00:50:29,418 Everything's okay. 799 00:50:29,420 --> 00:50:31,186 It should be, 800 00:50:31,188 --> 00:50:32,787 but it's not. 801 00:50:32,789 --> 00:50:34,855 It's twisted, and it's distorted, 802 00:50:34,857 --> 00:50:37,524 and it can't be changed, and it cannot be saved. 803 00:50:45,066 --> 00:50:46,465 I'll go with you. 804 00:50:51,772 --> 00:50:53,304 Really? 805 00:50:54,408 --> 00:50:55,707 Yeah. 806 00:50:57,577 --> 00:50:59,209 We have to get a car. 807 00:51:00,579 --> 00:51:02,412 Let's get through the night, first. 808 00:51:02,414 --> 00:51:03,880 I have money. 809 00:51:03,882 --> 00:51:05,047 How much? 810 00:51:05,049 --> 00:51:06,715 $52,000. 811 00:51:09,186 --> 00:51:10,385 On you? 812 00:51:12,055 --> 00:51:13,820 (WHISPERS) In my purse. 813 00:51:16,057 --> 00:51:17,389 (GULPS) 814 00:51:27,200 --> 00:51:29,099 JIM: $52,000. Wow. 815 00:51:30,335 --> 00:51:32,668 I've never seen so much money in my life. 816 00:51:32,670 --> 00:51:34,969 (SNIFFS) This is more than my house cost. 817 00:51:36,339 --> 00:51:38,405 Jim, 818 00:51:38,407 --> 00:51:40,607 now that I'm spending the night, 819 00:51:40,609 --> 00:51:42,275 how can I pay you back 820 00:51:42,277 --> 00:51:44,677 for being so cold to you in high school? 821 00:51:47,515 --> 00:51:49,348 Do you need an answer right away? 822 00:51:49,616 --> 00:51:50,915 No. 823 00:51:51,851 --> 00:51:53,750 Sometime before the sun comes up. 824 00:51:57,121 --> 00:51:58,753 Well, uh, 825 00:51:59,689 --> 00:52:01,689 you're probably not going to remember this, 826 00:52:01,924 --> 00:52:04,190 but, uh, 827 00:52:04,192 --> 00:52:06,792 there was a homecoming dance our sophomore year. 828 00:52:06,794 --> 00:52:08,093 Mmm-hmm. 829 00:52:08,095 --> 00:52:09,360 Do you remember Mrs. Noble? 830 00:52:10,529 --> 00:52:13,196 Large, hairy gym teacher 831 00:52:13,198 --> 00:52:15,064 with a suspiciously cumbersome groin bulge? 832 00:52:15,066 --> 00:52:16,799 I had her for two years. 833 00:52:16,801 --> 00:52:18,300 Well, she made everybody switch partners 834 00:52:18,302 --> 00:52:19,701 because all the fat girls were dancing together, 835 00:52:19,703 --> 00:52:21,302 and the doinks, myself included, 836 00:52:21,304 --> 00:52:22,870 were standing against the wall, 837 00:52:22,872 --> 00:52:25,072 blowing spit bubbles. Right. 838 00:52:25,074 --> 00:52:30,844 Well, uh, for three-quarters of one verse of a slow song, 839 00:52:32,314 --> 00:52:33,680 we danced together. 840 00:52:35,316 --> 00:52:36,715 You reeked of Stridex. 841 00:52:37,884 --> 00:52:39,617 Oh, no, that was Larry Fry. 842 00:52:40,886 --> 00:52:42,218 I'm sorry. 843 00:52:43,487 --> 00:52:44,719 I don't remember. 844 00:52:44,721 --> 00:52:46,754 Well... 845 00:52:46,756 --> 00:52:48,689 You got your hair caught in my braces. 846 00:52:49,391 --> 00:52:50,890 I don't remember. 847 00:52:50,892 --> 00:52:52,291 Well, it's not important. 848 00:52:54,828 --> 00:52:56,260 I had... 849 00:52:56,262 --> 00:52:57,894 Well, I just always... 850 00:52:58,963 --> 00:53:00,963 Dreamed of finishing that dance. 851 00:53:04,234 --> 00:53:05,299 Okay. 852 00:53:08,570 --> 00:53:12,171 Oh, don't, uh, don't feel you have to answer right away. (LAUGHS) 853 00:53:12,173 --> 00:53:15,641 It's just a small portion of my life that's incomplete. 854 00:53:15,643 --> 00:53:17,909 I thought you were gonna say something different. 855 00:53:24,083 --> 00:53:25,582 Well, 856 00:53:27,452 --> 00:53:29,151 first things first. 857 00:53:36,459 --> 00:53:38,091 (MUSIC PLAYING) 858 00:53:45,199 --> 00:53:49,233 ¶ When things go wrong 859 00:53:50,436 --> 00:53:53,370 ¶ As they sometimes will 860 00:53:53,372 --> 00:53:57,941 ¶ When the road you're trudging seems all uphill 861 00:54:01,546 --> 00:54:05,180 ¶ When the funds are low 862 00:54:06,516 --> 00:54:09,783 ¶ And the debts are high 863 00:54:09,785 --> 00:54:14,687 ¶ And you want to smile, but you have to sigh 864 00:54:18,059 --> 00:54:21,360 ¶ When care 865 00:54:21,362 --> 00:54:25,997 ¶ Is pressing you down a bit 866 00:54:25,999 --> 00:54:29,033 ¶ Rest if you must 867 00:54:32,304 --> 00:54:34,970 ¶ But don't you quit 868 00:54:36,807 --> 00:54:39,407 ¶ Oh, no 869 00:54:40,076 --> 00:54:43,443 ¶ Don't you quit 870 00:54:44,979 --> 00:54:46,945 ¶ Oh, no 871 00:55:02,395 --> 00:55:06,696 ¶ But you never can tell 872 00:55:06,698 --> 00:55:11,033 ¶ How close you are 873 00:55:11,035 --> 00:55:16,638 ¶ It may be near when it seems so far 874 00:55:17,407 --> 00:55:18,472 ¶ Ooh ¶ 875 00:55:24,212 --> 00:55:26,879 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 876 00:55:26,881 --> 00:55:29,248 (JIM AND JOSIE GIGGLING) 877 00:55:32,353 --> 00:55:34,653 (LAUGHING CONTINUES) 878 00:55:54,874 --> 00:55:56,707 (LAUGHING) 879 00:55:56,709 --> 00:55:57,908 JIM: Aah! 880 00:55:57,910 --> 00:55:59,142 (SCREAMING) 881 00:55:59,144 --> 00:56:00,343 JOSIE: Ow. 882 00:56:08,452 --> 00:56:10,718 (SQUEAKING) 883 00:56:19,294 --> 00:56:21,193 (KNOCKING) 884 00:56:33,006 --> 00:56:34,638 Officer Don! 885 00:56:34,640 --> 00:56:36,906 Oh! You scared the crap out of me. 886 00:56:36,908 --> 00:56:39,408 I thought it was the custodian. 887 00:56:39,410 --> 00:56:41,510 Jim, what are you doing in there? 888 00:56:41,512 --> 00:56:43,478 I work here now. 889 00:56:45,782 --> 00:56:47,348 (SQUEAKING) 890 00:56:48,584 --> 00:56:50,650 You wanna let me in? 891 00:56:50,652 --> 00:56:53,819 I'd love to let you in. I don't have the keys. 892 00:56:53,821 --> 00:56:55,654 I'm locked in here till 7:00 a.m. 893 00:56:56,156 --> 00:56:57,688 What's going on? 894 00:56:57,690 --> 00:56:59,923 Have you seen Josie McClellan? 895 00:57:01,359 --> 00:57:03,692 (STAMMERS) Of course, uh... 896 00:57:04,494 --> 00:57:08,094 Dark hair, green eyes, beautiful. 897 00:57:08,096 --> 00:57:09,495 Oh, yeah. Of course. 898 00:57:09,497 --> 00:57:10,762 You seen her recently? 899 00:57:10,764 --> 00:57:12,597 Oh! 900 00:57:12,599 --> 00:57:16,100 Ah, matter of fact, I just saw her yesterday, yeah. 901 00:57:16,102 --> 00:57:18,335 We had a cup of java together. 902 00:57:18,337 --> 00:57:20,537 She come into the store? 903 00:57:20,539 --> 00:57:23,106 Oh, I don't know. I only work nights. 904 00:57:23,108 --> 00:57:25,074 Why? Well, 905 00:57:26,210 --> 00:57:28,043 she's missing. 906 00:57:28,045 --> 00:57:31,780 Now, I was looking around this side of town for her and I come past. 907 00:57:31,782 --> 00:57:34,682 I seen that the outside sign's on. 908 00:57:34,684 --> 00:57:37,084 The outside sign's never on. 909 00:57:37,653 --> 00:57:39,452 JIM: Oh, yeah. Yeah. 910 00:57:39,454 --> 00:57:41,187 Did you try the library? 911 00:57:41,189 --> 00:57:43,588 Because, you know, maybe she fell asleep reading. 912 00:57:44,824 --> 00:57:46,557 No. 913 00:57:46,559 --> 00:57:49,860 She's probably just screwing somebody the old man don't approve of. 914 00:57:52,898 --> 00:57:54,697 (BOTH LAUGHING) 915 00:57:55,633 --> 00:57:57,065 Would you know... 916 00:57:57,067 --> 00:58:01,468 If the custodian comes by to check up on people? 917 00:58:01,470 --> 00:58:04,304 Oh, no, I wouldn't think he'd do that, Jimmy. 918 00:58:05,040 --> 00:58:07,407 I feel pretty good now. 919 00:58:16,484 --> 00:58:18,183 I'm sorry, sir. 920 00:58:18,185 --> 00:58:20,485 I had to practice a little therapy. 921 00:58:21,154 --> 00:58:22,887 Boy's in his own world. 922 01:00:14,933 --> 01:00:16,500 Aah! 923 01:00:55,940 --> 01:00:57,673 Why don't we get underneath the bench? 924 01:01:01,078 --> 01:01:02,744 JOSIE: Do you want to get on top? 925 01:01:11,087 --> 01:01:13,320 You check the office. I'll scope the dressing rooms. 926 01:01:13,322 --> 01:01:14,821 Right. 927 01:01:23,330 --> 01:01:24,828 You're on top. 928 01:01:27,098 --> 01:01:28,464 Did you want to be on top? 929 01:01:28,466 --> 01:01:30,332 Oh, no. 930 01:01:30,334 --> 01:01:33,001 No, no, uh, I'm fine where I am. 931 01:01:33,269 --> 01:01:34,668 Sure. 932 01:01:40,442 --> 01:01:42,275 (BREATHING HEAVILY) 933 01:02:07,635 --> 01:02:11,469 (WHISPERING) Ow, ow, ow. 934 01:02:13,139 --> 01:02:15,072 I think he went to the back. 935 01:02:26,752 --> 01:02:28,485 (GASP) Evening. 936 01:02:32,390 --> 01:02:34,690 NESTOR: Nice. 937 01:02:34,692 --> 01:02:36,525 Excellent. 938 01:02:36,527 --> 01:02:39,827 Hey, you got a tattoo? 939 01:02:42,264 --> 01:02:43,429 JIM: No, sir. 940 01:02:43,431 --> 01:02:44,997 Not you, asshole! 941 01:02:44,999 --> 01:02:47,065 I'm a missing person. 942 01:02:47,067 --> 01:02:49,700 The whole town is looking for me. 943 01:02:49,702 --> 01:02:52,669 What, are you hidin' out? Yes. 944 01:02:52,671 --> 01:02:55,038 And I would appreciate it if you'd let us sit up. 945 01:02:55,040 --> 01:02:56,939 What about the tattoo? 946 01:02:57,775 --> 01:02:59,841 I don't have one. 947 01:02:59,843 --> 01:03:01,175 You owe me a buck. 948 01:03:01,177 --> 01:03:02,609 Actually, it's up to two. 949 01:03:02,611 --> 01:03:05,445 I borrowed that one off you at Burger King. (MUTTERING) 950 01:03:05,447 --> 01:03:07,079 Excuse me. (GUN COCKING) 951 01:03:08,615 --> 01:03:11,015 Are you planning to shoot us in the back of the head? 952 01:03:11,017 --> 01:03:13,750 We haven't decided yet, have we? 953 01:03:15,353 --> 01:03:16,752 Who are you? 954 01:03:16,754 --> 01:03:19,521 Uh, you don't want to know. 955 01:03:19,523 --> 01:03:21,956 He wouldn't have asked if he didn't want to know, butthead. 956 01:03:21,958 --> 01:03:23,924 He's a little crazy. He's my brother. 957 01:03:23,926 --> 01:03:25,759 He's not quite right. That's not true. 958 01:03:26,428 --> 01:03:27,860 She doesn't even know me. 959 01:03:27,862 --> 01:03:29,428 Somebody better start talking straight here. 960 01:03:29,430 --> 01:03:30,929 That's the truth. 961 01:03:31,197 --> 01:03:33,129 Okay. 962 01:03:35,366 --> 01:03:36,965 You want to know? 963 01:03:38,034 --> 01:03:39,933 Mmm-hmm. Okay, good. 964 01:03:40,368 --> 01:03:42,134 But, uh... 965 01:03:43,303 --> 01:03:45,336 Come on over here. 966 01:03:46,205 --> 01:03:48,738 What? JIM: Come on over. 967 01:03:48,740 --> 01:03:50,706 Come on over here! Over here. 968 01:04:06,056 --> 01:04:08,322 (COUGHS) 969 01:04:08,324 --> 01:04:10,123 Come on down here. 970 01:04:13,094 --> 01:04:14,827 That's right. Down here. Down here. 971 01:04:15,229 --> 01:04:16,695 Uh-huh? 972 01:04:17,764 --> 01:04:19,130 Okay. 973 01:04:20,666 --> 01:04:23,133 You dumb sons of bitches. 974 01:04:24,136 --> 01:04:27,170 Do you realize that you have just walked 975 01:04:27,172 --> 01:04:30,739 straight into a $60-million drug transaction? 976 01:04:30,741 --> 01:04:32,540 (GUN COCKING) 977 01:04:33,442 --> 01:04:34,774 NESTOR: So, you're running this 978 01:04:34,776 --> 01:04:38,277 multi-zillion-dollar drug transaction by yourself? 979 01:04:38,279 --> 01:04:40,112 Little Target boy. 980 01:04:40,114 --> 01:04:42,247 No. 981 01:04:42,249 --> 01:04:44,916 No, I'm not doing it by myself. 982 01:04:44,918 --> 01:04:46,550 Oh, no, no. 983 01:04:47,786 --> 01:04:49,218 As a matter of fact, 984 01:04:50,754 --> 01:04:52,754 in about 10 minutes, 985 01:04:52,756 --> 01:04:55,957 this place is gonna be alive with the meanest, 986 01:04:55,959 --> 01:04:59,527 ugliest, most impatient animals you guys have ever seen. 987 01:04:59,529 --> 01:05:02,930 So I'll tell you what, I'll give you five minutes to take 988 01:05:02,932 --> 01:05:05,632 whatever you want in the whole store. Anything you want and just go. 989 01:05:05,634 --> 01:05:08,600 I won't tell. Just go. Just take your guns and go. Scoot. 990 01:05:09,336 --> 01:05:11,068 Okay, then, who's the girl? 991 01:05:13,439 --> 01:05:14,671 I'm his hostage. 992 01:05:14,673 --> 01:05:15,838 Yes, yes. 993 01:05:16,941 --> 01:05:19,942 Is that true? Hmm? 994 01:05:19,944 --> 01:05:22,344 Yes! Yes, it's true. 995 01:05:22,779 --> 01:05:24,545 And, um... 996 01:05:27,650 --> 01:05:29,750 If the deal doesn't go down, 997 01:05:30,385 --> 01:05:31,784 she becomes pig feed. 998 01:05:31,786 --> 01:05:32,951 Bullshit. 999 01:05:33,386 --> 01:05:34,852 Oh, really? 1000 01:05:37,823 --> 01:05:39,022 Well, blow her away. 1001 01:05:39,024 --> 01:05:41,124 GIL: Come on, that's bullshit! 1002 01:05:41,126 --> 01:05:42,458 (GRUNTING) 1003 01:05:42,460 --> 01:05:43,892 Okay. 1004 01:05:45,295 --> 01:05:48,728 Then give me your guns and I'll do it for you. 1005 01:05:49,897 --> 01:05:51,029 It's bullshit, right? 1006 01:05:52,665 --> 01:05:54,097 NESTOR: We'll see. 1007 01:05:56,701 --> 01:05:58,333 Roll over. 1008 01:05:58,335 --> 01:05:59,834 Come on, you heard him. What? 1009 01:05:59,836 --> 01:06:01,869 Roll over! That's right. You too, honey. 1010 01:06:01,871 --> 01:06:04,238 You heard me. Roll over. Come on, do it! 1011 01:06:04,240 --> 01:06:07,974 Come on, come on! Roll! Roll. That's it. Very good. 1012 01:06:07,976 --> 01:06:11,310 Mmm! Yeah. 1013 01:06:11,312 --> 01:06:14,246 Um, give me the guns. 1014 01:06:14,248 --> 01:06:15,981 Ah! 1015 01:06:15,983 --> 01:06:17,515 No way, man. Uh-uh. 1016 01:06:17,517 --> 01:06:19,250 Fine. Fine. 1017 01:06:19,252 --> 01:06:21,385 You do it. I don't need her anymore, anyway. 1018 01:06:22,721 --> 01:06:24,420 I only needed her to get through customs. 1019 01:06:24,422 --> 01:06:26,088 I don't like this. 1020 01:06:26,090 --> 01:06:27,756 This sucks. It's not worth it. 1021 01:06:27,758 --> 01:06:29,324 Come on, we don't have much time. Do it! 1022 01:06:29,326 --> 01:06:30,758 All right. 1023 01:06:34,597 --> 01:06:36,330 It's nothing personal. 1024 01:06:36,332 --> 01:06:37,964 Jim! Too late. They're here! 1025 01:06:40,001 --> 01:06:41,500 It's too late. They're here. 1026 01:06:41,502 --> 01:06:42,701 Men, hold your fire. Hold the fire. 1027 01:06:42,703 --> 01:06:43,868 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1028 01:06:43,870 --> 01:06:45,769 Ned in housewares, hold your fire. 1029 01:06:45,771 --> 01:06:47,570 Tommy in sporting goods, hold your fire. 1030 01:06:47,572 --> 01:06:48,904 Ned, hold your fire. 1031 01:06:48,906 --> 01:06:51,273 There are infrared scopes trained on your heads. 1032 01:06:51,275 --> 01:06:52,841 We didn't want this! 1033 01:06:52,843 --> 01:06:54,309 It's the girl you want, not us! 1034 01:06:55,412 --> 01:06:56,844 Just relax, okay. Ned, we got a WD-40. 1035 01:06:56,846 --> 01:06:58,345 That's right. A full-scale PMS. 1036 01:06:58,347 --> 01:07:00,046 Okay, everybody, just relax! 1037 01:07:00,048 --> 01:07:02,915 Now, now, everybody just relax. 1038 01:07:02,917 --> 01:07:04,683 Okay, the whole place is gonna blow. 1039 01:07:04,685 --> 01:07:05,850 Everybody just relax. 1040 01:07:05,852 --> 01:07:07,685 Now, put down your guns. Put the guns down. 1041 01:07:07,687 --> 01:07:09,219 Ned, they're putting down the guns. 1042 01:07:09,221 --> 01:07:10,920 Are you putting them down? They are putting them down. 1043 01:07:10,922 --> 01:07:13,355 Now, get down, 'cause lives are at stake here. 1044 01:07:13,357 --> 01:07:16,757 Let go. Let go, let go. Now, get back, get back. 1045 01:07:18,193 --> 01:07:21,627 Spread 'em. Spread the legs. Put down the dogs. 1046 01:07:21,629 --> 01:07:24,196 Okay, put the dogs down. Put the dogs down. 1047 01:07:24,198 --> 01:07:26,631 Both of 'em! Put the dogs down! Down! 1048 01:07:28,368 --> 01:07:30,234 That was great! 1049 01:07:30,236 --> 01:07:31,969 I got a big surprise for you guys. 1050 01:07:31,971 --> 01:07:34,804 GIL: We have a bit of a surprise for you, too. 1051 01:07:36,308 --> 01:07:38,074 Them guns aren't loaded. 1052 01:07:43,680 --> 01:07:45,813 (BOTH CHUCKLING) 1053 01:07:48,551 --> 01:07:50,350 JIM: I got an idea. 1054 01:07:50,352 --> 01:07:52,318 How about a truce? 1055 01:07:52,320 --> 01:07:55,321 I'm full of shit. You're full of shit. 1056 01:07:55,323 --> 01:07:58,057 I think everybody at one time in their life is full of shit. 1057 01:07:58,059 --> 01:07:59,658 I'll throw on a couple of corn dogs 1058 01:07:59,660 --> 01:08:01,760 and we'll all get to know each other. 1059 01:08:01,762 --> 01:08:04,062 I'd like to know what goes on inside your heads. 1060 01:08:04,064 --> 01:08:06,364 Okay, you had the big one, you had the... 1061 01:08:06,366 --> 01:08:08,032 No. 1062 01:08:08,034 --> 01:08:09,633 Sorry. I could've sworn you had the big one. 1063 01:08:11,003 --> 01:08:12,736 Ha! 1064 01:08:14,072 --> 01:08:16,105 I lied. 1065 01:08:19,910 --> 01:08:22,943 These are the men that killed that guy in Saltburg. 1066 01:08:24,046 --> 01:08:26,413 I'm fairly sure that we're gonna die. 1067 01:08:26,415 --> 01:08:28,214 I just want to tell you how disappointed I am 1068 01:08:28,216 --> 01:08:30,015 that we're not going to California together. 1069 01:08:30,017 --> 01:08:31,750 We're not dead yet. 1070 01:08:32,853 --> 01:08:35,520 Pretty darn close. No. 1071 01:08:35,522 --> 01:08:38,122 If I can get them to take me with them, 1072 01:08:38,124 --> 01:08:40,524 maybe I can get away and come back for you. 1073 01:08:40,526 --> 01:08:43,259 Don't forget we need a car and they obviously have one. 1074 01:08:44,629 --> 01:08:46,562 Just... 1075 01:08:46,564 --> 01:08:47,963 Go along with whatever I do, okay? 1076 01:08:47,965 --> 01:08:49,331 Okay. 1077 01:09:01,711 --> 01:09:03,744 So, what's the word on you two? 1078 01:09:03,746 --> 01:09:07,447 Are you married? Obviously, you're... 1079 01:09:07,449 --> 01:09:10,716 Hack crooks if you can't pull off a discount store job. 1080 01:09:12,786 --> 01:09:15,453 What were you planning to steal? A little hair spray? 1081 01:09:15,955 --> 01:09:17,820 (CHUCKLES) 1082 01:09:19,957 --> 01:09:21,022 Sorry. 1083 01:09:25,227 --> 01:09:26,459 Lady, you got a job? 1084 01:09:28,563 --> 01:09:30,062 No. 1085 01:09:30,064 --> 01:09:31,463 Well, then don't knock ours. 1086 01:09:32,432 --> 01:09:34,565 Crime isn't a job. It's a sickness. 1087 01:09:39,571 --> 01:09:40,903 Whoops. 1088 01:09:41,805 --> 01:09:43,070 Anyone have some change? 1089 01:09:44,907 --> 01:09:46,573 (COINS CLATTERING) 1090 01:09:54,949 --> 01:09:57,916 You look like a lady in need of a quarter. 1091 01:09:57,918 --> 01:10:00,250 I might need more than just a quarter. 1092 01:10:02,921 --> 01:10:05,621 You know... No. 1093 01:10:05,623 --> 01:10:07,489 You and I could make a lot of money. 1094 01:10:07,491 --> 01:10:10,425 GIL: Honey, me and Nestor are partners. 1095 01:10:10,427 --> 01:10:12,527 Okay? We don't need a third. 1096 01:10:12,529 --> 01:10:15,062 You don't know what you need, so why don't you shut up? 1097 01:10:18,467 --> 01:10:20,500 Hop on. (LAUGHS) 1098 01:10:24,872 --> 01:10:26,504 (GROANS) 1099 01:10:27,673 --> 01:10:29,339 (CLEARS THROAT) 1100 01:10:36,680 --> 01:10:38,346 Now. 1101 01:10:38,981 --> 01:10:40,714 Let's go now. 1102 01:10:42,150 --> 01:10:43,382 NESTOR: Know what you are? 1103 01:10:43,384 --> 01:10:44,516 Yeah. 1104 01:10:44,518 --> 01:10:47,418 You are one good-looking ball of trouble. 1105 01:10:50,623 --> 01:10:51,855 Good. 1106 01:11:29,027 --> 01:11:30,493 What do you think, for the car? 1107 01:11:30,495 --> 01:11:32,061 This one? 1108 01:11:32,063 --> 01:11:35,330 No, the whole thing. We'll just lay it down in the back. 1109 01:11:35,332 --> 01:11:37,398 We got multi-cassette capabilities. 1110 01:11:37,400 --> 01:11:38,899 Think of the sound. 1111 01:12:06,227 --> 01:12:09,361 JIM: Let me just tell you. I'm not helping you load your car. 1112 01:12:09,363 --> 01:12:11,229 Think again, boy. 1113 01:12:11,231 --> 01:12:15,032 JIM: You're not going to take the stolen merchandise out of the store. No. 1114 01:12:15,034 --> 01:12:16,199 I'm not gonna let you. 1115 01:12:16,201 --> 01:12:17,700 Get out. 1116 01:12:17,702 --> 01:12:18,867 It's stolen. All of it! 1117 01:12:18,869 --> 01:12:20,034 GIL: Give me that! JIM: No! 1118 01:12:20,036 --> 01:12:22,036 It's mine! Give it to me! 1119 01:12:22,038 --> 01:12:23,370 It's mine. 1120 01:12:27,808 --> 01:12:30,108 But where... Wait a minute. 1121 01:12:33,546 --> 01:12:34,878 You're not going with them? 1122 01:12:34,880 --> 01:12:36,145 Yeah. 1123 01:12:37,214 --> 01:12:38,946 You'll be an accessory. 1124 01:12:40,549 --> 01:12:42,715 So? 1125 01:12:42,717 --> 01:12:44,717 So? You don't know anything about them. 1126 01:12:44,719 --> 01:12:46,719 You certainly don't know anything about him. 1127 01:12:46,721 --> 01:12:48,220 These are hardened criminals here! 1128 01:12:48,222 --> 01:12:50,322 Okay, come here. That's enough. That's enough! 1129 01:12:50,324 --> 01:12:51,389 Gil. 1130 01:12:53,793 --> 01:12:56,460 Don't waste your time. You could get a hernia. 1131 01:12:56,462 --> 01:12:58,628 You know, if my foot could talk, 1132 01:12:58,630 --> 01:13:01,631 it would say, "May I please go up this geek's ass?" 1133 01:13:01,633 --> 01:13:02,832 NESTOR: Forget him! Forget him. 1134 01:13:02,834 --> 01:13:04,466 GIL: Come on! All right. 1135 01:13:04,468 --> 01:13:07,235 He's no use to us. After all, the guy's built like an oyster. 1136 01:13:07,237 --> 01:13:08,802 Listen, little mister. 1137 01:13:11,439 --> 01:13:13,105 If you tell on us, 1138 01:13:13,107 --> 01:13:14,473 I'll kill you. 1139 01:13:20,446 --> 01:13:21,711 Fine. 1140 01:13:26,783 --> 01:13:28,649 Jim. 1141 01:13:37,158 --> 01:13:38,757 Don't be an ass. 1142 01:13:41,428 --> 01:13:43,994 Okay, Jimbo? (PATTING JIM'S BACK) 1143 01:13:46,098 --> 01:13:47,897 Let's go, shall we? 1144 01:14:08,953 --> 01:14:10,519 (DOOR CLOSES) 1145 01:14:15,458 --> 01:14:16,857 GIL: Ahem. 1146 01:14:17,860 --> 01:14:19,259 Come on, come on, come on! 1147 01:14:25,799 --> 01:14:27,031 (GRUNTING) 1148 01:14:32,137 --> 01:14:33,569 (GRUNTS) 1149 01:14:37,841 --> 01:14:40,374 I got 'em. I got 'em. I got 'em. 1150 01:14:48,716 --> 01:14:50,549 (GUNSHOTS) 1151 01:16:03,723 --> 01:16:06,490 JIM: (OVER P.A.) That wasn't a store robbery. 1152 01:16:06,492 --> 01:16:08,825 That was an assassination. 1153 01:16:08,827 --> 01:16:10,893 That wasn't a clerk. That was a wise guy. 1154 01:16:11,729 --> 01:16:13,829 How do I know? 1155 01:16:13,831 --> 01:16:17,165 I spent a little time with the FBI's organized crime unit. 1156 01:16:17,167 --> 01:16:19,133 I guess you could say that I'm intimately knowledgeable 1157 01:16:19,135 --> 01:16:21,001 with the seedy and rancorous workings of the mob 1158 01:16:21,003 --> 01:16:23,770 in the Midwest section of this country. 1159 01:16:23,772 --> 01:16:26,639 Let me just say, I know a gangland slaying when I see one, 1160 01:16:26,641 --> 01:16:28,307 and that's exactly what this baby is. 1161 01:16:30,277 --> 01:16:34,012 I'd look into myself personally, but I got a date tonight. 1162 01:16:42,588 --> 01:16:44,553 Attention Target shoppers. 1163 01:16:46,357 --> 01:16:48,256 (SHOTGUN BLASTS) 1164 01:16:58,066 --> 01:16:59,665 (YAWNING) 1165 01:17:32,398 --> 01:17:33,830 Jim! 1166 01:18:28,786 --> 01:18:31,353 He is so cool. 83627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.