All language subtitles for Teeja.Punjab.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:47,888 --> 00:01:53,891 "You walk past me with your neck raised high." 4 00:01:53,982 --> 00:02:01,347 "The villagers ask everyone who is this girl?" 5 00:02:01,659 --> 00:02:07,602 "Glance at me a little if not too much." 6 00:02:07,682 --> 00:02:14,915 "Jatt was robbed by your beautiful pair of eyes." 7 00:02:33,417 --> 00:02:37,184 "Your lips are like dried rose petals." 8 00:02:37,224 --> 00:02:40,232 "Your lips are like dried rose petals." 9 00:02:42,600 --> 00:02:49,369 "Your hair is so dense that it makes day seem like night." 10 00:02:51,672 --> 00:02:57,768 "Your lips are like" "dried rose petals." 11 00:02:57,821 --> 00:03:04,042 "Your hair is so dense that it makes day seem like night." 12 00:03:04,133 --> 00:03:09,740 "Your waist moves likes a small canal." 13 00:03:09,911 --> 00:03:17,206 "Jatt was robbed by your beautiful pair of eyes." 14 00:03:51,802 --> 00:03:52,889 The elections are tomorrow. 15 00:03:53,422 --> 00:03:55,624 And both the parties are making tall claims 16 00:03:55,672 --> 00:03:58,518 about how they will serve you in the coming five years. 17 00:03:58,608 --> 00:04:01,048 Bhagat Singh dropped a bomb in the assembly 18 00:04:01,148 --> 00:04:03,456 so that deaf ears can hear the truth. 19 00:04:03,825 --> 00:04:05,808 But these shots that are being fired in the air, 20 00:04:05,888 --> 00:04:08,329 they are being shot to turn your ears deaf. 21 00:04:08,402 --> 00:04:11,923 So we present to you the drama, the greatest martyr Bhagat Singh! 22 00:04:12,635 --> 00:04:16,893 Be careful, lest you shoot the teacher. 23 00:04:17,270 --> 00:04:19,023 Go on, drink it, Bhagat. 24 00:04:19,706 --> 00:04:21,328 You must vote for us tomorrow morning. 25 00:04:21,378 --> 00:04:23,818 Brother, I will vote for whoever you say. 26 00:04:23,871 --> 00:04:25,370 Brother, you can cut off my thumb if you want 27 00:04:25,605 --> 00:04:27,028 and keep it with yourself. 28 00:04:27,058 --> 00:04:29,531 You can press it whenever and wherever you want. 29 00:04:29,681 --> 00:04:30,321 No, no, no... 30 00:04:30,702 --> 00:04:33,749 Return it in the morning. I won't be able to hold my cup of tea without it. 31 00:04:34,078 --> 00:04:36,639 Well then don't go back on your word. 32 00:04:38,582 --> 00:04:40,448 - Long live! - The revolution. 33 00:04:40,555 --> 00:04:42,469 - Long live! - The revolution. 34 00:04:42,549 --> 00:04:45,086 - Long live! - The revolution. 35 00:04:45,166 --> 00:04:46,536 Long live the revolution! 36 00:04:46,590 --> 00:04:48,319 Long live our uncle, everyone lives for long. 37 00:04:49,049 --> 00:04:53,053 Who do they think they are? Nothing is greater than my brother. 38 00:04:56,755 --> 00:04:58,221 Let's take some to drink on the way. 39 00:04:59,259 --> 00:05:01,331 - Brother, may we take some for the way? - Yes, go on. 40 00:05:02,286 --> 00:05:03,868 Look, he's so nice. 41 00:05:04,492 --> 00:05:08,216 Go to sleep. Will the few of you bring freedom? 42 00:05:08,816 --> 00:05:15,781 "I will drink the election alcohol and fly home." 43 00:05:15,828 --> 00:05:17,835 "I got one peg extra." 44 00:05:17,896 --> 00:05:20,683 "I am grateful to God for that." 45 00:05:22,268 --> 00:05:23,378 Come on! 46 00:05:24,065 --> 00:05:25,948 The alcohol is finished. 47 00:05:26,008 --> 00:05:28,648 - The alcohol is finished. - Have some shame. 48 00:05:29,017 --> 00:05:30,214 You are going to vote when you are drunk. 49 00:05:30,614 --> 00:05:32,748 Recognize the value of your vote otherwise, no one will recognize us. 50 00:05:32,828 --> 00:05:35,312 - We will lose our identity. - What did he said? 51 00:05:36,312 --> 00:05:38,072 You recognize me, don't you? 52 00:05:38,229 --> 00:05:39,671 Teacher! 53 00:05:39,726 --> 00:05:44,619 Identity? He is just running after gathering few men. 54 00:05:44,988 --> 00:05:46,269 Wasn't that my elder brother? 55 00:05:46,349 --> 00:05:48,985 Let him be. He is such an insane fellow. 56 00:05:49,496 --> 00:05:52,275 We will get him beaten by Jugraj. 57 00:05:52,336 --> 00:05:55,466 - Did you see my cleverness? - You got the entire bottle. 58 00:05:55,745 --> 00:05:57,648 Now voting should take place after 5 months. 59 00:05:57,700 --> 00:06:01,772 Just to drink. We will not drink from anyone else. We will have fun. 60 00:06:07,280 --> 00:06:09,345 Hey, open the gate! 61 00:06:09,858 --> 00:06:11,319 Open the gate! 62 00:06:11,801 --> 00:06:12,873 Mohni! 63 00:06:12,906 --> 00:06:16,232 Mohni, your habit of locking the door and waiting for me is very sweet. 64 00:06:16,514 --> 00:06:17,890 So you are drunk? 65 00:06:19,290 --> 00:06:21,198 Who told you I am drunk? 66 00:06:21,278 --> 00:06:22,421 I can see everything. 67 00:06:22,654 --> 00:06:24,773 This is because of your love that you can see me. 68 00:06:24,828 --> 00:06:26,319 This bottle that you're holding in your hand. 69 00:06:29,926 --> 00:06:31,625 Where is the bottle? You are lying. 70 00:06:31,695 --> 00:06:33,437 - You love me that much? - Why did you hide it behind you now? 71 00:06:35,124 --> 00:06:37,803 Mohni, you are omniscient! 72 00:06:37,976 --> 00:06:40,232 We can now peak into everyone's house. 73 00:06:40,346 --> 00:06:41,102 open the door! 74 00:06:42,682 --> 00:06:45,277 The window is open... Mohni. 75 00:06:45,702 --> 00:06:48,903 Bishna, ask your mom to open the door! 76 00:06:48,987 --> 00:06:51,119 We'll see this bottle and buy ice creams. 77 00:06:51,856 --> 00:06:54,547 The door is already open. 78 00:06:54,618 --> 00:06:56,245 Really? Is it open? 79 00:06:57,518 --> 00:06:58,767 I didn't see her. 80 00:07:00,960 --> 00:07:03,431 Hey! The door is closed! 81 00:07:03,480 --> 00:07:05,485 You are getting into the habit of lying. 82 00:07:05,554 --> 00:07:07,534 You are getting too much in the habit of drinking. 83 00:07:08,254 --> 00:07:09,539 Have a little shame. 84 00:07:11,859 --> 00:07:13,110 You are standing in the window? 85 00:07:13,203 --> 00:07:14,661 I didn't see you. 86 00:07:15,177 --> 00:07:17,291 What are all these bad things that you are teaching our son? 87 00:07:17,679 --> 00:07:20,273 He was sitting with you. How could I teach him anything? 88 00:07:20,679 --> 00:07:21,629 You won't behave. 89 00:07:21,779 --> 00:07:23,784 I used to think you will start behaving sooner or later. 90 00:07:23,969 --> 00:07:25,494 But your behaviour suggests that you won't change. 91 00:07:25,753 --> 00:07:26,527 Get lost. 92 00:07:28,515 --> 00:07:29,635 Is that so? 93 00:07:30,789 --> 00:07:33,454 She was watching me from the window this great omniscient one. 94 00:07:34,172 --> 00:07:36,544 Now tell me in which hand do I have the bottle? 95 00:07:48,823 --> 00:07:51,293 Take this. Put votes to the one promised. 96 00:07:51,665 --> 00:07:53,351 Take this Bhagat, be alert. 97 00:07:59,672 --> 00:08:01,136 You took money from the opposition party. 98 00:08:01,501 --> 00:08:03,695 Didn't the teacher say last night that we should realize the value of our vote? 99 00:08:04,653 --> 00:08:06,171 My value won't be more than two thousand. 100 00:08:06,485 --> 00:08:13,461 'He has won by the difference of one vote.' 101 00:08:26,339 --> 00:08:27,715 Run now. 102 00:08:27,836 --> 00:08:28,817 No, no. Don't hit me. 103 00:08:28,852 --> 00:08:30,493 You drank our alcohol and voted for them? 104 00:08:31,934 --> 00:08:35,127 I took money from them but voted for you. I swear to God. 105 00:08:35,193 --> 00:08:36,606 You didn't lose because of my vote. 106 00:08:36,674 --> 00:08:37,863 It is possible you lost because of someone else. 107 00:08:37,914 --> 00:08:41,194 - Really? - Don't other people get drunk and vote? I am not the only one. 108 00:08:41,274 --> 00:08:42,229 - Did you vote for us? - Yes. 109 00:08:42,255 --> 00:08:43,450 Should we ask everyone in the village now? 110 00:08:43,522 --> 00:08:44,738 Grab him. Let's get his thumb. 111 00:08:44,764 --> 00:08:46,196 No, no, why my thumb? 112 00:08:46,244 --> 00:08:48,062 You said last night that this thumb is ours. It's ours now. 113 00:08:48,114 --> 00:08:49,824 We can do anything with it. You can't say anything. 114 00:08:49,850 --> 00:08:51,838 - Let's break his thumb. - Don't break my thumb! 115 00:08:51,871 --> 00:08:53,314 Don't break my thumb! 116 00:08:53,366 --> 00:08:54,696 Don't break my thumb, brother! 117 00:08:55,552 --> 00:08:57,107 Who keeps a brick in a grass field? 118 00:08:57,482 --> 00:08:59,083 Who was using this brick here? 119 00:08:59,863 --> 00:09:00,875 This is our field. 120 00:09:00,990 --> 00:09:02,634 - Take me and beat me somewhere else. - Really? 121 00:09:02,835 --> 00:09:03,857 My thumb and my field? 122 00:09:03,951 --> 00:09:05,488 Beat me in someone else's field. 123 00:09:07,717 --> 00:09:11,972 May that mediator rot in hell who got me married into this family. 124 00:09:12,012 --> 00:09:13,739 I am stuck with the most worthless man. 125 00:09:13,806 --> 00:09:15,632 He neither has any respect at home nor outside. 126 00:09:15,700 --> 00:09:17,200 He has given me high BP at such a young age. 127 00:09:17,345 --> 00:09:19,459 Men like him get ten acres of land. 128 00:09:19,539 --> 00:09:22,194 I am left with just five acres. Come on, get up. 129 00:09:22,260 --> 00:09:24,121 Your family has ruined my life. 130 00:09:24,590 --> 00:09:26,029 Aren't you our family? 131 00:09:26,054 --> 00:09:27,845 Whose family are you? What are you saying? 132 00:09:27,928 --> 00:09:29,356 What has our family done? 133 00:09:29,683 --> 00:09:32,776 The boy has home injured and you are talking like this. 134 00:09:33,123 --> 00:09:34,911 All these problems were created by you. 135 00:09:34,981 --> 00:09:36,839 What was the need to have another child after I got married? 136 00:09:36,906 --> 00:09:39,390 Didn't you trust me? Wouldn't I have given an heir to this family? 137 00:09:39,447 --> 00:09:42,251 It wasn't about trust. It just happened by mistake. 138 00:09:42,450 --> 00:09:44,690 - One gets bloating too at this age. - Yes, mom. 139 00:09:44,733 --> 00:09:46,374 Bloating and gas makes life very difficult. 140 00:09:46,437 --> 00:09:48,825 Good thing it was a baby. He is almost grown up now. 141 00:09:48,968 --> 00:09:51,415 Mom, your gas costed me five acres. 142 00:09:51,555 --> 00:09:52,276 I am left with half. 143 00:09:52,320 --> 00:09:53,860 I should have already understood when you were 144 00:09:53,885 --> 00:09:56,044 hiding and eating mud that you are pregnant. 145 00:09:56,105 --> 00:09:58,148 I thought you were eating mud like me just like that. 146 00:09:58,228 --> 00:10:00,396 If you knew then you could have told me. 147 00:10:00,488 --> 00:10:02,723 We both would have found a way to sort it out. 148 00:10:02,950 --> 00:10:04,103 What's this, sister-in-law? 149 00:10:04,199 --> 00:10:06,663 I am yours, my land is your as well. 150 00:10:06,688 --> 00:10:09,572 We will raise Bishna together. I won't get married. 151 00:10:09,607 --> 00:10:12,081 Why won't you get married? I will get you married. 152 00:10:12,135 --> 00:10:13,495 Alright, I'll get married then. 153 00:10:13,700 --> 00:10:15,970 How can we trust you? What if you have another baby? 154 00:10:16,571 --> 00:10:18,036 Shame on you! 155 00:10:18,440 --> 00:10:22,324 Child, the more members a family has it means we have more canes. 156 00:10:22,460 --> 00:10:23,808 Is he a cane? He is a dung cake. 157 00:10:23,886 --> 00:10:26,065 Canes are what he got beaten with. 158 00:10:27,371 --> 00:10:29,017 Who said I was beaten? 159 00:10:29,136 --> 00:10:30,696 I wasn't beaten or anything. 160 00:10:31,294 --> 00:10:32,610 I fell from a bus. 161 00:10:32,987 --> 00:10:35,145 You don't get such injuries by falling off a bus. 162 00:10:35,664 --> 00:10:38,006 I feel from the bus and then a scooter ran me over. 163 00:10:38,120 --> 00:10:39,832 Don't do such dramas. I know everything. 164 00:10:39,857 --> 00:10:41,345 You got beaten today and that too in our own fields. 165 00:10:41,390 --> 00:10:42,862 And on top of that you ruined our crops too. 166 00:10:42,954 --> 00:10:44,662 Who told you I got beaten? Who? 167 00:10:49,114 --> 00:10:50,934 Aunt Morni, may you go to hell! 168 00:10:50,968 --> 00:10:52,401 You spread discord in people's homes. 169 00:10:52,652 --> 00:10:55,752 I didn't say anything. The whole village knows 170 00:10:55,814 --> 00:10:58,864 that you got your hands tied and beaten in your own fields. 171 00:10:59,118 --> 00:11:01,203 Lies! Lies! She is lying! 172 00:11:01,307 --> 00:11:03,078 How about the one that I beat? 173 00:11:03,531 --> 00:11:05,613 Ten of them must be getting their wounds tended right now. 174 00:11:05,656 --> 00:11:06,982 Ten of them! Yes! 175 00:11:07,072 --> 00:11:08,512 You better leave it. Keep a lid on it. 176 00:11:08,614 --> 00:11:09,953 Had you gotten another few slaps 177 00:11:10,014 --> 00:11:11,455 your bed would have been in the crematorium. 178 00:11:11,489 --> 00:11:14,528 If dad would have been in the crematorium, wouldn't I have avenged him? 179 00:11:14,623 --> 00:11:16,064 There you are! 180 00:11:16,291 --> 00:11:17,831 This is what blood is. 181 00:11:17,873 --> 00:11:18,793 These are good teachings. 182 00:11:18,951 --> 00:11:20,471 I don't know what her mom taught her. 183 00:11:20,495 --> 00:11:21,615 She said our daughter is very nice. 184 00:11:21,696 --> 00:11:22,616 Are you a nice girl? 185 00:11:22,696 --> 00:11:24,016 Yes, and what did your mom say? 186 00:11:24,128 --> 00:11:26,828 The boy is really nice. He works hard. 187 00:11:26,863 --> 00:11:28,850 He will join the police force on sports basis. 188 00:11:28,885 --> 00:11:30,864 And you scoundrel, you are selling yourself for thousand rupees. 189 00:11:30,890 --> 00:11:32,279 Who told you I sold myself for a thousand rupees? 190 00:11:32,346 --> 00:11:33,382 I took two thousand rupees rupees. 191 00:11:33,451 --> 00:11:34,979 That's a different matter, mom that I told people 192 00:11:35,040 --> 00:11:36,574 it a thousand rupees because they can jinx it. 193 00:11:36,639 --> 00:11:38,562 Do you know people sold their vote for six-seven hundred rupees too? 194 00:11:38,616 --> 00:11:39,465 Tell me something anyway. 195 00:11:39,568 --> 00:11:42,783 Our offices takes bribes every day, don't they? 196 00:11:42,844 --> 00:11:44,852 Don't they earn six hundred or seven hundred every day? 197 00:11:45,076 --> 00:11:46,488 So if a landlord, a Jatt 198 00:11:46,545 --> 00:11:48,625 earned a few hundred rupees in elections, mom, 199 00:11:48,728 --> 00:11:50,115 that is really bothering you. 200 00:11:50,296 --> 00:11:52,194 If you say then I will sacrifice one thousand rupees over you. 201 00:11:52,257 --> 00:11:53,368 I will get you a new dress stitched. 202 00:11:53,405 --> 00:11:55,205 I don't want any dresses from your earning. 203 00:11:55,259 --> 00:11:55,913 Hold this. 204 00:11:56,364 --> 00:11:57,248 Come on. Get up. 205 00:11:57,869 --> 00:12:00,040 Go if you want to but you can't take my Jeona! 206 00:12:00,085 --> 00:12:01,163 His name is Bishna not Jeona. 207 00:12:01,210 --> 00:12:02,593 And I won't let him stay with you so you can ruin him. 208 00:12:02,624 --> 00:12:04,905 It's not like you made him a doctor if you are so worried about him. 209 00:12:04,957 --> 00:12:06,978 I will be spoilt too. Listen to me at least. 210 00:12:11,686 --> 00:12:15,535 "Weapons don't look nice in the hands of weak men." 211 00:12:15,748 --> 00:12:19,601 "Too much style kills a simple household man." 212 00:12:19,870 --> 00:12:23,741 "An enemy should be a staunch one." 213 00:12:24,007 --> 00:12:27,847 "An enemy should be a staunch one." 214 00:12:28,115 --> 00:12:31,887 "Why do we need a friend who is going to stab us in the back?" 215 00:12:32,094 --> 00:12:36,080 "Weapons don't look nice in the hands of weak men." 216 00:12:36,126 --> 00:12:39,456 "Too much style kills a simple household man." 217 00:12:40,284 --> 00:12:45,390 "Too much style kills a simple household man." 218 00:12:52,448 --> 00:12:56,429 "Straightforward talk hurts people like thorns." 219 00:12:56,595 --> 00:13:00,421 "Let's not go to the Gurdwara and post stories online." 220 00:13:00,733 --> 00:13:04,491 "Don't sit on the chair and move your feet restlessly." 221 00:13:04,586 --> 00:13:08,636 "Fight and lassi both should not be increased too much." 222 00:13:08,754 --> 00:13:12,818 "Promises are broken when people get seven bands," 223 00:13:12,909 --> 00:13:16,218 "relationships go down the drain." 224 00:13:16,347 --> 00:13:20,851 "Parents choose lovers for you with a gun to your head." 225 00:13:20,992 --> 00:13:24,569 "Playing heads and tails with you." 226 00:13:25,035 --> 00:13:28,819 "Lovers can swim with the help of broken vessels." 227 00:13:29,115 --> 00:13:32,887 "Landlords are drowned under the debts that they take." 228 00:13:33,116 --> 00:13:36,952 "Weapons don't look nice in the hands of weak men." 229 00:13:37,149 --> 00:13:40,444 "Too much style kills a simple household man." 230 00:13:40,544 --> 00:13:45,444 "Too much style kills a simple household man." 231 00:13:57,328 --> 00:14:00,770 Patwari Sir, this is our ninety acres of land. 232 00:14:01,737 --> 00:14:03,270 We will make a factory here. 233 00:14:04,418 --> 00:14:05,708 Buy next ten acres as well. 234 00:14:05,909 --> 00:14:07,567 We will make a path that meets the main road. 235 00:14:12,622 --> 00:14:15,997 Well, here comes the owner of these ten acres. 236 00:14:19,247 --> 00:14:20,462 Greetings, Uncle. 237 00:14:20,661 --> 00:14:23,343 - Greetings. How are you, Bhagat? - I am fine. 238 00:14:23,573 --> 00:14:24,489 You asked me to come see you. 239 00:14:24,681 --> 00:14:26,825 Yes, I wanted to talk to you. 240 00:14:27,375 --> 00:14:29,208 How are you injuries now? 241 00:14:30,548 --> 00:14:33,130 - Uncle, I fell from a bus... - I inquired about everything. 242 00:14:33,349 --> 00:14:37,395 I told Inspector and got them all beaten up. 243 00:14:37,871 --> 00:14:40,700 Wow, Uncle, you care about us so much. 244 00:14:41,273 --> 00:14:42,786 I should feel ashamed 245 00:14:42,886 --> 00:14:44,486 that I took money and voted for you, right? 246 00:14:44,579 --> 00:14:47,579 When my crop is harvested, I will sell it and pay you back your two thousand. 247 00:14:47,702 --> 00:14:49,911 Nephew, what are you saying? 248 00:14:50,321 --> 00:14:52,208 I want to give you more. 249 00:14:53,274 --> 00:14:54,262 Are the elections happening again? 250 00:14:56,190 --> 00:14:57,583 No, no, no. 251 00:14:57,902 --> 00:15:00,022 I want to buy your land. 252 00:15:00,444 --> 00:15:03,167 Look, you have ten acres of land. 253 00:15:03,247 --> 00:15:05,411 One acre is worth ten lac rupees. 254 00:15:05,529 --> 00:15:08,395 You will get ninety lacs. 255 00:15:09,984 --> 00:15:13,293 That's all good, Uncle. Ninety is a lot. 256 00:15:13,991 --> 00:15:16,137 Uncle, the thing is that... 257 00:15:16,702 --> 00:15:20,669 I am a little attached... to my land. 258 00:15:20,900 --> 00:15:24,280 When my dad was born, a tree was planted there. 259 00:15:24,828 --> 00:15:27,177 When I was born, a Neem tree was planted then. 260 00:15:27,614 --> 00:15:30,684 Then we planted another tree when your grandson Bishna was born. 261 00:15:31,063 --> 00:15:33,247 I am attached to my land, Uncle. There is nothing else. 262 00:15:33,538 --> 00:15:36,059 That's alright. If you are so attached then we won't buy it. 263 00:15:36,269 --> 00:15:38,794 But you know how it is... 264 00:15:38,856 --> 00:15:42,356 your daughter-in-law keeps calling me useless. 265 00:15:42,409 --> 00:15:46,442 If I give away my land on lease she will fight with me thinking that I will drink. 266 00:15:47,027 --> 00:15:49,216 I am just in a dilemma. 267 00:15:50,542 --> 00:15:51,512 No, its fine. 268 00:15:51,603 --> 00:15:52,825 Before everything else, 269 00:15:52,902 --> 00:15:55,762 I will take your Aunt, come to your house 270 00:15:55,862 --> 00:15:57,542 and pull daughter-in-law's ears. 271 00:15:57,790 --> 00:16:01,871 That why has she scared our golden nephew? 272 00:16:02,056 --> 00:16:07,261 Yes, you must come. Bring aunt and we will cook some mutton then. 273 00:16:07,579 --> 00:16:09,625 We will slay the goat. 274 00:16:10,183 --> 00:16:12,018 Alright, Uncle. 275 00:16:12,196 --> 00:16:14,448 There is another thing I wanted to explain to you. 276 00:16:14,552 --> 00:16:16,740 If anyone troubles you in the village, 277 00:16:16,875 --> 00:16:19,354 just tell me. I will pull their ears. 278 00:16:20,603 --> 00:16:24,684 Alright, Uncle. I am often in trouble. 279 00:16:25,612 --> 00:16:26,413 Bye, Uncle. 280 00:16:26,469 --> 00:16:27,768 - Okay. Bye. - Bye. 281 00:16:27,850 --> 00:16:29,002 Okay. Bye. 282 00:16:29,666 --> 00:16:31,018 Who all will you scold? 283 00:16:31,222 --> 00:16:33,534 - Let's just seize his land. - Absolutely. 284 00:16:33,735 --> 00:16:35,961 And he will come and complain to me. 285 00:16:36,168 --> 00:16:38,222 - I will take care of it. - Oh, no, no, no. 286 00:16:38,718 --> 00:16:40,277 We won't seize the land or anything like that. 287 00:16:40,401 --> 00:16:41,722 The boy is from our village. 288 00:16:41,966 --> 00:16:43,289 He keeps meeting us. 289 00:16:44,095 --> 00:16:45,612 We won't do this to him. 290 00:16:46,419 --> 00:16:51,221 And no need to tell me what I will or will not do. 291 00:16:53,100 --> 00:16:55,846 Look, we have only one daughter. 292 00:16:56,172 --> 00:16:57,213 We have two acres of land. 293 00:16:57,344 --> 00:16:59,427 I won't take it with me when I die. 294 00:16:59,655 --> 00:17:02,680 Once she gets married to you, everything is yours. 295 00:17:03,132 --> 00:17:06,225 Believe me, this is a very good family. 296 00:17:11,330 --> 00:17:13,219 I want to see the girl once. 297 00:17:13,608 --> 00:17:14,539 Yes... go on... 298 00:17:14,872 --> 00:17:16,367 - Is he coming? - Go on. 299 00:17:16,436 --> 00:17:17,047 He is coming. 300 00:17:18,465 --> 00:17:19,938 Which one is it out of the two? 301 00:17:20,655 --> 00:17:21,422 That one. 302 00:17:27,575 --> 00:17:29,492 I just wanted to say... hello. 303 00:17:30,881 --> 00:17:31,727 It's the truth. 304 00:17:32,383 --> 00:17:34,225 Mother, let's go from here. 305 00:17:34,282 --> 00:17:37,689 - Listen to me. Just a minute. Listen! - I don't want to marry her. 306 00:17:44,776 --> 00:17:46,500 Are you complaining to my son? 307 00:17:47,511 --> 00:17:49,328 Yes, I am. What else should I do? 308 00:17:49,468 --> 00:17:52,477 This has become your everyday business showing me to people. 309 00:17:52,957 --> 00:17:54,480 You haven't even been gone for six months yet. 310 00:17:54,561 --> 00:17:56,664 And your mom has shown me to thirteen people. 311 00:17:56,810 --> 00:17:58,922 What should I do then? It's a matter of her entire life. 312 00:17:59,037 --> 00:18:00,822 So? Is it important to get married to live? 313 00:18:00,868 --> 00:18:03,328 - You tell me, Mohni. - No. Not at all. No, no. 314 00:18:03,728 --> 00:18:05,288 Look, she is married. Is she happy? 315 00:18:05,541 --> 00:18:07,172 If you both want to be sad then go ahead. 316 00:18:07,242 --> 00:18:09,852 Don't remind me of my marriage. My BP is already very high. 317 00:18:10,313 --> 00:18:12,122 - Give me my bundle. - I won't. 318 00:18:12,164 --> 00:18:13,283 - Give it to me. - I won't give it to you. 319 00:18:13,308 --> 00:18:14,538 - Give it to me. I am craving it. - I won't. 320 00:18:14,609 --> 00:18:15,849 You won't get your bundle. 321 00:18:15,944 --> 00:18:18,266 Your mouth smells bad. You smoke all day long. 322 00:18:18,305 --> 00:18:19,425 Come along. Come with me. 323 00:18:19,471 --> 00:18:20,833 Let me entertain you a bit. 324 00:18:22,324 --> 00:18:24,753 Give me one cigarette at least. I am dying to smoke one. 325 00:18:25,633 --> 00:18:27,297 Look, if you don't want to get married then don't do it. 326 00:18:27,505 --> 00:18:28,907 But what is the harm in meeting people? 327 00:18:29,177 --> 00:18:30,385 Let them drink tea and move ahead. 328 00:18:30,465 --> 00:18:31,746 Don't get angry like that. 329 00:18:32,172 --> 00:18:32,914 You are unhappy because of all this nonsense and 330 00:18:32,960 --> 00:18:34,227 I am very unhappy because of my marriage troubles. 331 00:18:42,110 --> 00:18:43,834 Look, you were just getting scared for nothing. Come on. 332 00:18:50,907 --> 00:18:53,160 - What is it? - Just a hello nothing else. 333 00:18:54,616 --> 00:18:56,504 What happened sister-in-law? Did someone say something? 334 00:18:57,355 --> 00:18:57,871 Look... 335 00:18:58,998 --> 00:19:00,972 how her eyes are red instead of her cheeks. 336 00:19:02,426 --> 00:19:03,347 You didn't say something, did you? 337 00:19:03,545 --> 00:19:05,137 I know everything and why you are behaving like this. 338 00:19:05,231 --> 00:19:06,351 If I tell Aunt 339 00:19:06,397 --> 00:19:08,269 she will make sure another part of your body is red instead of your cheeks. 340 00:19:08,394 --> 00:19:10,605 So what? Is it a crime to ask someone how they are doing? 341 00:19:10,813 --> 00:19:14,472 It is our votes so wanted to know how many went in our favor. 342 00:19:16,434 --> 00:19:18,605 Oh and what about the dish antenna guy? Did he come? 343 00:19:18,926 --> 00:19:22,139 Aunt was saying that her daughter has been waiting to watch serials. 344 00:19:22,440 --> 00:19:25,191 She neither has entertainment outside nor at home. 345 00:19:26,004 --> 00:19:28,261 This girl has no entertainment in her life. 346 00:19:28,320 --> 00:19:29,371 Why doesn't she have entertainment? 347 00:19:29,518 --> 00:19:32,082 She keeps seeing so many jokers like you around her. 348 00:19:32,363 --> 00:19:33,230 Listen to me, 349 00:19:33,435 --> 00:19:36,230 if you say anything to her after today, I will tell my man. 350 00:19:36,647 --> 00:19:37,527 Then tell him. 351 00:19:37,642 --> 00:19:40,667 He keeps telling people that he fell of a bus. 352 00:19:40,810 --> 00:19:42,345 He may have fallen off a bus 353 00:19:42,391 --> 00:19:44,831 but he did derail your bus in the Sarpanch elections. 354 00:19:45,009 --> 00:19:46,535 He cut you at your roots. 355 00:19:47,066 --> 00:19:48,505 Come along. Let's go. 356 00:19:48,585 --> 00:19:50,699 Let me make a nice cup of tea for my husband. 357 00:19:55,585 --> 00:19:58,957 Do you know, Babita, why does God do this to only us women? 358 00:19:59,850 --> 00:20:00,957 Why does he, Mohni? 359 00:20:01,212 --> 00:20:02,875 Because we share this world. 360 00:20:02,933 --> 00:20:04,871 We own half of this world. 361 00:20:09,355 --> 00:20:11,228 Should we make one enemy kill the other? 362 00:20:11,404 --> 00:20:13,978 - Let us complain to him about Jugraj. - Really. 363 00:20:14,705 --> 00:20:16,448 An enemy's enemy is a friend. 364 00:20:16,614 --> 00:20:19,225 Listen here, that Jugraj teased her today. 365 00:20:19,305 --> 00:20:20,425 I came home but you weren't here. 366 00:20:20,564 --> 00:20:22,272 He has evil intentions for our Babita. 367 00:20:22,297 --> 00:20:24,305 - Let it be, sister. - Why? 368 00:20:24,506 --> 00:20:27,226 What do we need these men for if they can't protect our honour? 369 00:20:27,385 --> 00:20:28,244 Why did he tease you? 370 00:20:31,439 --> 00:20:32,611 Doesn't he have a sister or a mother at home? 371 00:20:33,776 --> 00:20:34,634 And why are you telling me this? 372 00:20:34,673 --> 00:20:36,640 Go and complain to his mom so that she will pull his ears. 373 00:20:36,775 --> 00:20:38,065 We have to water our fields today. 374 00:20:38,185 --> 00:20:40,689 He will be there too. His turn is after ours. 375 00:20:40,825 --> 00:20:42,205 It doesn't matter if you can cut water today 376 00:20:42,257 --> 00:20:43,697 or not but you must cut Jugraj into pieces. 377 00:20:44,640 --> 00:20:47,158 - And you can take revenge for last time. - What revenge? 378 00:20:48,597 --> 00:20:50,500 Oh! About the elections! 379 00:20:50,809 --> 00:20:51,970 That was three years ago. 380 00:20:52,465 --> 00:20:53,793 It's a three year old incident. 381 00:20:53,850 --> 00:20:56,082 He may or may not remember it and I should just fight with him? 382 00:20:56,185 --> 00:20:56,541 Why? 383 00:20:57,490 --> 00:20:58,863 How many men were with him? 384 00:20:59,391 --> 00:21:00,625 Whatever was done, his men did it. 385 00:21:00,650 --> 00:21:02,410 He didn't dare do anything. He was standing at a distance. 386 00:21:02,533 --> 00:21:03,259 Scared. 387 00:21:03,505 --> 00:21:04,865 Hit him in the head, kick him. 388 00:21:04,945 --> 00:21:06,345 He couldn't come near me. 389 00:21:07,785 --> 00:21:09,985 And you, you shouldn't go out of your house so much. 390 00:21:10,065 --> 00:21:11,439 You are becoming immoral like your mom. 391 00:21:12,205 --> 00:21:13,705 I should go, sister. 392 00:21:15,385 --> 00:21:17,798 I told you an enemy's enemy is a friend. 393 00:21:18,205 --> 00:21:19,252 I had told you earlier. 394 00:21:19,478 --> 00:21:21,103 Friend? Enemy? Shatrugan? 395 00:21:21,490 --> 00:21:23,043 Don't watch so many films, I am telling you! 396 00:21:26,182 --> 00:21:27,985 Don't worry I'll do something. 397 00:21:28,218 --> 00:21:29,619 These days I am on good terms with Uncle. 398 00:21:29,761 --> 00:21:31,111 I didn't say anything in front of her because 399 00:21:31,140 --> 00:21:32,986 then everyone will come to me for some work. 400 00:21:37,662 --> 00:21:40,017 Najjar! 401 00:21:43,150 --> 00:21:45,345 Come to the tube-well! 402 00:21:46,374 --> 00:21:50,814 I will cut off the water at one minute past twelve! 403 00:21:52,551 --> 00:21:54,585 So, Bhagat? You are roaming quite fearlessly? 404 00:21:54,631 --> 00:21:56,103 - Are you watering the fields? - Greetings. How are you? 405 00:21:56,397 --> 00:21:58,361 No, my turn is at one minute past twelve. 406 00:21:58,622 --> 00:22:00,728 There are still four minutes left. 407 00:22:01,325 --> 00:22:03,053 Oh, so you guys are drinking? 408 00:22:03,877 --> 00:22:05,275 Isn't your turn one hour after mine? 409 00:22:05,340 --> 00:22:06,673 Today we will take water in your place. 410 00:22:07,116 --> 00:22:09,244 Why will you do that? It's my turn, isn't it? 411 00:22:09,733 --> 00:22:10,898 I even brought an axe for that. 412 00:22:10,923 --> 00:22:13,056 From now on, we will take all your turns. 413 00:22:13,314 --> 00:22:14,607 Why? Are you trying to force me? 414 00:22:14,632 --> 00:22:17,455 Yes. We will cut something at one minute past twelve today. 415 00:22:17,480 --> 00:22:18,546 Either we'll cut a man to pieces 416 00:22:18,751 --> 00:22:20,830 or we'll cut the water or we will cut a man in the water. 417 00:22:21,070 --> 00:22:24,336 Now you tell me, shall we cut a man, water or a man in the water? 418 00:22:25,103 --> 00:22:25,852 - You... - Hey! 419 00:22:26,456 --> 00:22:28,379 I haven't asked for your advice. I am threatening you. 420 00:22:28,981 --> 00:22:30,064 It's been three years. 421 00:22:30,121 --> 00:22:32,744 You feel that I didn't vote for you. I am telling you I did. 422 00:22:32,865 --> 00:22:35,252 I can swear in the Gurdwara's direction, I voted for you I swear. 423 00:22:35,603 --> 00:22:37,865 It's been three years. In another two years, we'll have another election. 424 00:22:37,945 --> 00:22:39,292 You can cut off my thumb if you... 425 00:22:40,019 --> 00:22:40,377 Thumb... 426 00:22:41,715 --> 00:22:43,759 I swear I will vote for you. 427 00:22:43,814 --> 00:22:46,939 Listen, we neither need your vote nor your thumb. 428 00:22:47,054 --> 00:22:49,111 We want this water from this canal. Do you understand? 429 00:22:49,391 --> 00:22:50,900 Do you know how much I respect you? 430 00:22:51,677 --> 00:22:53,236 Do you know that I consider you as my brother? 431 00:22:54,364 --> 00:22:56,962 You must have said something 432 00:22:59,346 --> 00:23:00,814 to Babita... 433 00:23:01,249 --> 00:23:03,593 My wife asked me to tell Jugraj 434 00:23:03,661 --> 00:23:06,142 that all this is not good. You shouldn't do all this. 435 00:23:06,893 --> 00:23:08,611 - I said why should I say anything? - No, you should. 436 00:23:08,691 --> 00:23:10,053 - But why should I? - No, you should. 437 00:23:10,133 --> 00:23:12,029 I won't just say something because they asked me to. 438 00:23:13,111 --> 00:23:14,825 Will you interfere in my personal matters? 439 00:23:14,883 --> 00:23:15,728 No, brother! 440 00:23:16,332 --> 00:23:18,009 - Did you abuse me in your heart? - No... 441 00:23:18,232 --> 00:23:19,853 - You abused me in your heart. I heard it. - No... 442 00:23:19,922 --> 00:23:22,275 - You heard it too, didn't you? - I would never abuse you. 443 00:23:23,825 --> 00:23:25,377 I swear I didn't abuse you, brother... 444 00:23:25,425 --> 00:23:27,305 Listen, go straight from here now 445 00:23:27,532 --> 00:23:28,773 and don't look back. 446 00:23:29,088 --> 00:23:31,206 And everyone should feel that you have watered the fields. 447 00:23:32,306 --> 00:23:32,837 Get lost. 448 00:23:36,975 --> 00:23:37,447 Hey! 449 00:23:38,086 --> 00:23:39,420 The axe... Put it down. 450 00:23:39,861 --> 00:23:40,699 Put it down. 451 00:23:43,865 --> 00:23:45,119 Hey, Nikke. 452 00:23:46,173 --> 00:23:48,564 - I've watered the fields! - Don't look back. 453 00:23:49,412 --> 00:23:51,322 They got together and beat me. 454 00:23:53,160 --> 00:23:55,111 So, what is going on? 455 00:23:55,680 --> 00:23:57,916 You have taken Bhagat's water? 456 00:23:58,928 --> 00:24:02,861 You have made this mistake once but if you repeat it 457 00:24:03,344 --> 00:24:05,877 I will shut down your watering hole. 458 00:24:06,653 --> 00:24:09,560 What? You will do it again, will you? 459 00:24:10,012 --> 00:24:12,596 Hey... listen... 460 00:24:13,597 --> 00:24:16,520 This is Mitha Uncle speaking. Haven't you saved my number? 461 00:24:17,016 --> 00:24:19,063 Okay fine. Alright then. 462 00:24:19,177 --> 00:24:23,137 I am in a meeting right now. I'll talk to you later. 463 00:24:24,514 --> 00:24:25,367 That's strange. 464 00:24:27,737 --> 00:24:29,124 A man who isn't scared even of me. 465 00:24:30,280 --> 00:24:32,335 How will he be scared of poor Bhagat? 466 00:24:35,351 --> 00:24:36,673 - Uncle. - Well... 467 00:24:37,036 --> 00:24:40,117 - What is the cost of the land lease? - Around fifty thousand. 468 00:24:42,288 --> 00:24:45,867 Look, Bhagat, I will give you a rate and you will not interrupt me. 469 00:24:45,937 --> 00:24:49,017 I want to lease your land. Just hand it to me quietly. 470 00:24:49,160 --> 00:24:50,187 Seventy thousand rupees. 471 00:24:51,746 --> 00:24:53,562 Uncle, may I say something? 472 00:24:54,598 --> 00:24:56,242 The way that I am stuck now, right? 473 00:24:56,778 --> 00:25:00,421 If there was someone else in my place he would have seized the land. 474 00:25:00,951 --> 00:25:03,570 And you are paying me twenty thousand extra? 475 00:25:03,800 --> 00:25:07,040 Uncle, shame on me that I voted for you after taking two thousand rupees. 476 00:25:07,086 --> 00:25:09,445 Uncle, do one thing. You should resign. 477 00:25:10,067 --> 00:25:11,577 I want to vote for you without taking any money. 478 00:25:11,960 --> 00:25:14,665 You may consider that two thousand as pocket money. 479 00:25:14,942 --> 00:25:15,999 Alright. 480 00:25:16,633 --> 00:25:17,957 I am with you. 481 00:25:18,538 --> 00:25:20,577 My life is for you. Go. 482 00:25:21,072 --> 00:25:22,546 The way you are supporting me behind my back 483 00:25:25,397 --> 00:25:27,249 how about I plough my own lands? 484 00:25:27,496 --> 00:25:29,210 And if he looks at me sideways 485 00:25:29,821 --> 00:25:31,179 then we will spread the rumour in the village, 486 00:25:31,401 --> 00:25:33,241 that I have leased my land to you. 487 00:25:33,488 --> 00:25:34,257 Then he won't come near me. 488 00:25:34,452 --> 00:25:35,720 - Right, Uncle? - Yes... 489 00:25:35,800 --> 00:25:36,910 - Isn't that a good plan? - You may do anything you want. 490 00:25:36,990 --> 00:25:38,520 Right? Thank you, Uncle. 491 00:25:38,576 --> 00:25:41,363 - Alright then... - You must come home. We'll cook mutton. 492 00:25:43,464 --> 00:25:45,038 We will make mutton... 493 00:25:45,371 --> 00:25:47,041 I think he is slightly clever. 494 00:25:49,163 --> 00:25:54,160 And man needs to be a little clever to get stuck. 495 00:25:54,240 --> 00:25:56,320 Sarpanch Sir, I heard everything you were talking about. 496 00:25:56,800 --> 00:25:58,039 I don't think he will agree. 497 00:25:58,119 --> 00:26:00,742 He will agree. He definitely will. 498 00:26:01,080 --> 00:26:06,117 As clever as he is, he will just take one water turn... 499 00:26:07,441 --> 00:26:08,484 or maybe two. 500 00:26:14,156 --> 00:26:15,387 With whose permission are you ploughing? 501 00:26:15,445 --> 00:26:17,128 A Jatt doesn't need to ask anyone and plough. 502 00:26:17,208 --> 00:26:19,669 I will hit the Jatt in the back and teach him a lesson. 503 00:26:19,747 --> 00:26:21,882 Teach me a lesson? Look at him thinking he is a steam iron. 504 00:26:21,930 --> 00:26:24,195 The fifteen acres of Uncle's land that you seized, whose permission did you take? 505 00:26:24,224 --> 00:26:25,846 If I didn't ask then so won't you? 506 00:26:25,882 --> 00:26:26,970 Yes, when you didn't ask then why should I? 507 00:26:27,050 --> 00:26:28,850 - Well then go ahead and plough. - I will plough! 508 00:26:28,970 --> 00:26:29,960 - Hit me! - Plough it! 509 00:26:30,370 --> 00:26:32,850 - Hit me! - Plough it! 510 00:26:33,015 --> 00:26:34,593 He thinks he is a big goon. 511 00:26:34,890 --> 00:26:35,841 - Hit me! - Plough! 512 00:26:41,109 --> 00:26:41,606 Listen. 513 00:26:41,653 --> 00:26:42,459 - Hit me! - Plough! 514 00:26:46,206 --> 00:26:48,653 Go! Your son curses you! 515 00:26:48,846 --> 00:26:51,050 This year you may get dried up! 516 00:26:51,170 --> 00:26:52,650 You may get less value for your harvest! 517 00:26:52,730 --> 00:26:55,099 No, don't curse the mother earth. 518 00:26:55,155 --> 00:26:58,408 Look at that. His mother earth has more land. 519 00:26:58,484 --> 00:27:02,358 And more harvest and that is why your beloved got married there. 520 00:27:02,438 --> 00:27:06,257 Your mother has less land and less crop too. 521 00:27:06,388 --> 00:27:08,490 Then it is all my mother's fault, isn't it? 522 00:27:08,737 --> 00:27:10,933 No, it is not entirely your mother's fault. 523 00:27:10,982 --> 00:27:14,382 Mother grows sugarcane and jaggery is made out of that. 524 00:27:14,530 --> 00:27:16,276 And country alcohol is made from jaggery. 525 00:27:16,332 --> 00:27:19,090 And country alcohol is what comes in handy during difficult times. 526 00:27:19,170 --> 00:27:22,507 That means that motherland gives pain 527 00:27:22,763 --> 00:27:25,826 and she heals it too. It would have looked so nice. 528 00:27:26,053 --> 00:27:28,118 Vicky weds Preet. 529 00:27:28,500 --> 00:27:32,049 And now that scoundrel Pinku weds Preet. 530 00:27:41,833 --> 00:27:42,786 What are you guys doing? 531 00:27:42,861 --> 00:27:45,410 I have ploughed my land and now I am going to plough Uncle's. 532 00:27:45,483 --> 00:27:46,880 Really? Bravo. 533 00:27:47,497 --> 00:27:49,290 Keep ploughing. 534 00:27:49,370 --> 00:27:51,505 I will sell the harvest and buy gold earrings for your mom. 535 00:27:51,570 --> 00:27:52,757 Oh, bravo... 536 00:27:54,250 --> 00:27:54,763 Earrings? 537 00:27:54,904 --> 00:27:58,310 What are you looking at? She is sitting here because of me not you. 538 00:27:58,370 --> 00:28:01,130 Look at your at you age cookie eater. 539 00:28:01,224 --> 00:28:03,263 Murders happen because of land and women. 540 00:28:04,329 --> 00:28:05,653 Son, plough it all. 541 00:28:17,846 --> 00:28:18,432 What happened? 542 00:28:21,130 --> 00:28:22,593 Where are my earrings? 543 00:28:22,653 --> 00:28:24,170 Have I ever asked you where my axe is? 544 00:28:24,250 --> 00:28:26,276 I have never sold your axe and drank alcohol with that money. 545 00:28:26,397 --> 00:28:27,880 Did I sell the earrings and drink alcohol? 546 00:28:27,960 --> 00:28:28,687 Mohni. 547 00:28:30,321 --> 00:28:33,185 I should go now. I have taken the milk. 548 00:28:35,234 --> 00:28:37,935 Go to hell, woman! You are destroying people's families! 549 00:28:38,339 --> 00:28:40,050 If she would have found out herself, she wouldn't have felt so bad. 550 00:28:40,130 --> 00:28:42,628 When someone else tells you it really hurts. I would have told her! 551 00:28:43,317 --> 00:28:44,370 Ungrateful woman. 552 00:28:44,450 --> 00:28:47,586 I am fighting with people like Jugraj for you. 553 00:28:47,867 --> 00:28:48,651 She doesn't appreciate it at all. 554 00:28:51,299 --> 00:28:53,090 No problem. I will buy you new earrings. 555 00:28:53,306 --> 00:28:55,706 You are talking about earrings? I can't forget my bowl. 556 00:28:55,773 --> 00:28:56,768 When did I sell the bowl? 557 00:28:56,970 --> 00:28:59,145 You couldn't get your hands on it otherwise you would have sold it too. 558 00:28:59,209 --> 00:29:01,601 Mom, you know that Tejo, right? 559 00:29:01,889 --> 00:29:03,628 It's been a month a half since she took our bowl. 560 00:29:03,675 --> 00:29:04,890 I went to get it back day before yesterday 561 00:29:04,970 --> 00:29:06,909 she was mixing henna in it. I immediately knew 562 00:29:06,948 --> 00:29:09,250 it's my bowl but she didn't return it even then. 563 00:29:09,330 --> 00:29:10,761 If I had taken it along with her henna, 564 00:29:10,801 --> 00:29:12,714 she would have been roaming with her hair half white. 565 00:29:13,996 --> 00:29:18,090 Oh, my goodness. You are so attached to material things. 566 00:29:18,170 --> 00:29:21,636 It's not good. You should decrease this attachment. Mom... 567 00:29:21,788 --> 00:29:25,035 You should leave all this attachment too and give your land to my son. 568 00:29:25,170 --> 00:29:27,612 - Am I not your son? - You are my son. 569 00:29:27,850 --> 00:29:29,292 But you are a lot of things to other people too. 570 00:29:31,315 --> 00:29:34,315 First, make your mom denounce her attachments. You may buy more land 571 00:29:34,368 --> 00:29:37,337 but the land that I married into, if I lose even a single acre of that, 572 00:29:37,370 --> 00:29:39,591 I will take my son and jump into a canal. 573 00:29:41,200 --> 00:29:43,290 Canal reminds me, mom, today it is my turn to cut the water. 574 00:29:43,438 --> 00:29:45,222 You should say it's your turn to get beaten not to get water. 575 00:29:45,721 --> 00:29:47,348 There will be nothing of that sort. 576 00:29:48,734 --> 00:29:51,219 You will see tomorrow that Jugraj's mom will come and complain to you. 577 00:29:51,299 --> 00:29:53,290 Go. If I get that complaint, I will forgive you for the earrings. 578 00:29:53,370 --> 00:29:56,550 The matter may escalate even further. Do come and visit me in prison then. 579 00:29:58,684 --> 00:30:01,244 [Humming song] 580 00:30:03,634 --> 00:30:05,823 What complaints will he bring? He didn't even take his axe along. 581 00:30:08,138 --> 00:30:10,292 - So the matter has escalated this much? - Yes. 582 00:30:10,804 --> 00:30:12,820 Then I ended up blurting 583 00:30:12,890 --> 00:30:16,940 that if the matters escalate then do come visit me in prison. 584 00:30:17,202 --> 00:30:19,163 I didn't say that to my family. 585 00:30:19,243 --> 00:30:20,160 Isn't that bad? 586 00:30:20,399 --> 00:30:22,526 What if my family doesn't come to visit me? 587 00:30:22,624 --> 00:30:25,649 - Are you scared? - What! I will take their heads off. 588 00:30:25,784 --> 00:30:28,112 - I will stand in front of you. - Is that so? 589 00:30:28,140 --> 00:30:29,471 Take a look where we should cut. 590 00:30:29,773 --> 00:30:31,413 A man or water? 591 00:30:31,654 --> 00:30:35,026 First, we'll cut water. Then we'll cut the man when he comes. 592 00:30:36,713 --> 00:30:37,813 Come on. 593 00:30:38,118 --> 00:30:38,713 It's alright. 594 00:30:39,418 --> 00:30:41,738 Let them come today. Jatt is ready! 595 00:30:42,232 --> 00:30:43,667 Here we come! 596 00:30:44,170 --> 00:30:46,370 Who is going to stand against us? 597 00:30:51,827 --> 00:30:54,792 They have a tractor. If a fight starts 598 00:30:55,659 --> 00:30:57,948 and they run, we won't be able to catch them. 599 00:30:57,995 --> 00:31:00,874 - I suggest we leave. - No. The one who gets scared is dead. 600 00:31:00,932 --> 00:31:02,897 - I am not scared... - Then come on. 601 00:31:04,638 --> 00:31:07,010 Brother Jugraj, greetings. 602 00:31:07,560 --> 00:31:10,237 So, Jaila? Is it your turn to get water? 603 00:31:10,397 --> 00:31:13,338 No, brother. Mine is after an hour. I am just... 604 00:31:13,728 --> 00:31:16,046 punctual so I come early. 605 00:31:16,330 --> 00:31:18,414 Go on then. Come after an hour. 606 00:31:18,723 --> 00:31:20,573 Lest your turn comes before him. 607 00:31:20,956 --> 00:31:22,373 - Okay. - Weren't you supposed to be brave? 608 00:31:22,427 --> 00:31:24,825 Bhagat, what were you just saying to Jaila? 609 00:31:25,161 --> 00:31:27,726 That you asked your family to come visit you in prison? 610 00:31:28,781 --> 00:31:30,684 I think I should go to prison. 611 00:31:33,546 --> 00:31:34,359 Why should you go? 612 00:31:34,981 --> 00:31:36,297 Why do you need to go to prison? 613 00:31:37,019 --> 00:31:39,805 It's not like your told your family. Does prison suit you? 614 00:31:39,853 --> 00:31:41,970 Yes, answer him with bravery. 615 00:31:42,520 --> 00:31:43,437 What bravery? 616 00:31:43,764 --> 00:31:46,664 If a man makes a mistake his children have to pay. 617 00:31:47,260 --> 00:31:48,601 Wives become widows. 618 00:31:48,847 --> 00:31:50,453 Married women become young. 619 00:31:51,464 --> 00:31:52,633 You have lost track of the conversation. 620 00:31:53,383 --> 00:31:54,766 I am lost myself. 621 00:31:54,918 --> 00:31:56,130 Stoves grow in homes. 622 00:31:57,005 --> 00:31:58,391 Children grow in stoves. 623 00:31:58,826 --> 00:32:00,448 - No. - Children burn. 624 00:32:00,540 --> 00:32:02,359 - Grass grows in stoves! - Grass grows in stoves! 625 00:32:02,761 --> 00:32:04,577 I will shoot you in the head and the grass will fly off. 626 00:32:04,612 --> 00:32:07,158 He doesn't make any sense either. There is no grass on the head. 627 00:32:07,356 --> 00:32:08,422 He is nervous now. 628 00:32:08,742 --> 00:32:10,516 You can handle him alone. I should go. 629 00:32:10,570 --> 00:32:12,193 No, this is friendship. You can't leave. 630 00:32:12,273 --> 00:32:14,926 This is friendship but I am nervous too. 631 00:32:16,850 --> 00:32:17,555 - Jaila! - Jaila won't come back now. 632 00:32:20,117 --> 00:32:22,090 Jaila, if you are my friend then come back. 633 00:32:22,170 --> 00:32:24,357 If you are my friend then you come too. We can both save ourselves. 634 00:32:24,401 --> 00:32:26,290 So, Bhagat? Do you want to get the water? 635 00:32:26,556 --> 00:32:27,101 No. 636 00:32:27,828 --> 00:32:29,251 I didn't come to water the fields. 637 00:32:29,331 --> 00:32:31,789 I knew that you would come to water my fields. 638 00:32:32,833 --> 00:32:34,742 But, may I tell you something brother? 639 00:32:35,210 --> 00:32:37,773 I told Uncle... 640 00:32:38,024 --> 00:32:39,250 Uncle was getting angry. 641 00:32:39,601 --> 00:32:41,476 He said that tell me in case Jugraj comes again. 642 00:32:42,072 --> 00:32:44,496 I will cut him into pieces. You know Uncles' temper. 643 00:32:44,535 --> 00:32:45,696 Shut up! 644 00:32:46,292 --> 00:32:49,016 Get lost. Forget water, don't even let me see you around these fields again. 645 00:32:52,749 --> 00:32:53,664 Okay, Jugraj. 646 00:32:55,010 --> 00:32:56,383 You can take my water today. 647 00:32:57,462 --> 00:32:58,945 But I won't be my father's son, 648 00:32:59,603 --> 00:33:01,430 if you take my water the next time. 649 00:33:08,945 --> 00:33:10,305 You don't understand what I am saying. 650 00:33:10,799 --> 00:33:13,164 If someone's relative gets slaughtered 651 00:33:13,410 --> 00:33:14,500 they will go to police, right? 652 00:33:15,005 --> 00:33:18,195 Now that my water has been cut off, I will come to your department. 653 00:33:18,763 --> 00:33:21,289 Take my complaint and file an FIR against Jugraj! 654 00:33:21,910 --> 00:33:24,883 Son, I am just a small officer in the canal department. 655 00:33:25,212 --> 00:33:27,367 Who will file an FIR on my complaint? 656 00:33:28,312 --> 00:33:30,211 There is no use getting into these legal hassles. 657 00:33:31,291 --> 00:33:32,906 Talk to your Uncle. 658 00:33:33,343 --> 00:33:34,914 He will sort everything out for you. 659 00:33:38,309 --> 00:33:41,062 Uncle, I should have read the papers right? 660 00:33:41,505 --> 00:33:43,109 Don't you trust your Uncle? 661 00:33:43,427 --> 00:33:45,875 I trust you completely, Uncle. What are you saying? But... 662 00:33:46,147 --> 00:33:48,507 What if they made a mistake? 663 00:33:48,553 --> 00:33:51,664 - How can that be? - No, not like that. 664 00:33:51,857 --> 00:33:53,960 - Just sign it. - Sign it. 665 00:33:55,071 --> 00:33:56,867 Uncle, what of your daughter-in-law says that 666 00:33:56,916 --> 00:33:58,970 why didn't you read the papers before signing? 667 00:33:59,026 --> 00:34:00,726 - You know how women are... - Listen... 668 00:34:01,393 --> 00:34:03,647 I have seen. He doesn't trust you. 669 00:34:03,672 --> 00:34:05,456 - I trust Uncle... - Just listen. 670 00:34:05,528 --> 00:34:07,696 - I trust Uncle. - Look here. 671 00:34:07,776 --> 00:34:11,594 We are making a plan to trap Jugraj. 672 00:34:11,963 --> 00:34:13,875 He can't enter your fields now. 673 00:34:14,202 --> 00:34:15,410 Just slaughter him properly. 674 00:34:15,691 --> 00:34:19,044 We can only slaughter him if you sign, you silly man. 675 00:34:19,279 --> 00:34:20,707 - I am signing... - Go ahead. 676 00:34:20,780 --> 00:34:22,469 - I am signing. - Don't you trust him? 677 00:34:22,890 --> 00:34:24,765 - Should I sign here? - Here you go. 678 00:34:24,845 --> 00:34:26,383 - Here... - Good boy. 679 00:34:31,486 --> 00:34:33,229 - Okay. - But Uncle... 680 00:34:33,770 --> 00:34:36,162 A picture is clicked when the papers get registered. 681 00:34:36,522 --> 00:34:40,560 Son, nowadays you need to get a picture clicked even while getting a new SIM card. 682 00:34:40,613 --> 00:34:46,213 Still, I am giving you seventy thousand per acre for three years. 683 00:34:46,293 --> 00:34:48,756 The deal should be rock-solid on paper. 684 00:34:48,881 --> 00:34:50,591 What if someone denies it tomorrow? 685 00:34:51,224 --> 00:34:52,609 For example, if I deny it tomorrow... 686 00:34:52,689 --> 00:34:54,690 No, no, you won't do that. 687 00:34:54,810 --> 00:34:56,310 You can't deny that. 688 00:34:56,457 --> 00:34:57,963 - Let's go. - Thank you. 689 00:34:58,766 --> 00:34:59,482 - Come. - Uncle... 690 00:35:00,258 --> 00:35:03,029 I suggest we go to the market before going to the village. 691 00:35:03,202 --> 00:35:04,224 - Why? - I... 692 00:35:04,542 --> 00:35:06,857 will buy a jacket and some toys for the kids. 693 00:35:07,035 --> 00:35:08,568 My family will respect me. 694 00:35:08,691 --> 00:35:11,670 - Yes, yes... - You can buy it from the Landa market. 695 00:35:12,095 --> 00:35:13,615 Aren't we going back to the village together? 696 00:35:13,746 --> 00:35:16,363 No, I have a meeting with the SSP. 697 00:35:16,866 --> 00:35:18,646 You can catch a bus from outside. 698 00:35:19,023 --> 00:35:20,326 And keep one thing in mind, 699 00:35:20,662 --> 00:35:22,099 take the money safely. 700 00:35:22,557 --> 00:35:24,730 - Don't drink on the way... - No, no. Not at all. 701 00:35:24,850 --> 00:35:27,193 - I will get this Xeroxed. - Okay. 702 00:35:29,696 --> 00:35:31,334 Is Landa market on the left? 703 00:35:31,405 --> 00:35:32,950 Yes, just go left. 704 00:35:33,054 --> 00:35:33,966 Okay, brother. 705 00:35:35,728 --> 00:35:37,341 I don't know which virus is going around. 706 00:35:37,388 --> 00:35:40,890 The schools are shut. The disease won't kill me, they will. 707 00:35:40,948 --> 00:35:43,668 - Mom, ask him to give me my phone. - Oh my God. 708 00:35:43,810 --> 00:35:46,526 Why were you in my destiny? Don't harass me. 709 00:35:46,606 --> 00:35:50,050 Mom, he is the one not giving me my phone and you are fighting with me. 710 00:35:50,194 --> 00:35:53,943 You can't even give a mobile phone to my son, how will you give him your land? 711 00:35:54,045 --> 00:35:56,839 Sister-in-law, you are saying petty things. 712 00:35:56,919 --> 00:35:58,631 Your brother-in-law is small, 713 00:35:58,711 --> 00:36:01,275 his thinking is not. Just take the phone! 714 00:36:01,355 --> 00:36:02,602 Thank you, Uncle. 715 00:36:02,779 --> 00:36:05,214 Your love with your sister-in-law should continue like this. 716 00:36:05,326 --> 00:36:07,970 Mom, we will seize the land too. 717 00:36:08,050 --> 00:36:09,787 Just keep tightening the noose. 718 00:36:29,903 --> 00:36:32,808 [Humming song] 719 00:36:34,956 --> 00:36:37,013 "We drive trolleys." 720 00:36:37,061 --> 00:36:39,050 "We will both crash." 721 00:36:39,370 --> 00:36:42,386 "We will both drive around in trolleys." 722 00:36:43,495 --> 00:36:44,824 Why are you staring at me like that? 723 00:36:45,170 --> 00:36:48,122 I am the same Bhagat that left in the morning, silly. 724 00:36:48,925 --> 00:36:50,770 Tell me what all have you lost? 725 00:36:50,890 --> 00:36:52,324 Tell me what have you sold? 726 00:36:52,868 --> 00:36:55,784 Do I remember what I have sold? Right, mom? 727 00:36:55,864 --> 00:36:57,410 Mom, this suit is for you. 728 00:36:57,932 --> 00:37:00,492 Don't you dare a white dress now even if someone dies. 729 00:37:00,762 --> 00:37:02,167 Be careful, mom, you almost died. 730 00:37:04,326 --> 00:37:05,214 This is for you. 731 00:37:07,464 --> 00:37:08,777 What drug are you on? 732 00:37:08,956 --> 00:37:10,496 The drug that I am on 733 00:37:10,761 --> 00:37:13,799 if I tell you about it you will feel dizzy too. 734 00:37:14,690 --> 00:37:17,191 I have decided that we will move to the city now. 735 00:37:17,370 --> 00:37:19,850 We won't work in the fields anymore. 736 00:37:20,300 --> 00:37:21,816 And I have thought something else too. 737 00:37:21,930 --> 00:37:23,330 I will start practicing. 738 00:37:23,410 --> 00:37:27,175 You know like singers and then I will become one. 739 00:37:27,250 --> 00:37:29,644 Because I looked at myself today and I think I can become a singer. 740 00:37:30,877 --> 00:37:31,831 Take this phone. 741 00:37:33,810 --> 00:37:35,850 Jatt has leased the land to Uncle. 742 00:37:35,930 --> 00:37:37,872 Take this. It is an advance of five lacs. 743 00:37:38,388 --> 00:37:40,210 - Five lacs? - Yes. 744 00:37:40,559 --> 00:37:42,114 Have you done something stupid? 745 00:37:42,294 --> 00:37:45,212 So what if he did that? 746 00:37:45,657 --> 00:37:48,609 I am yours. My land is yours. 747 00:37:48,683 --> 00:37:52,272 Crazy woman, everything is on paper. Here, take a look. 748 00:37:52,450 --> 00:37:54,540 'Khalsa belongs to the Guru. Khalsa will always win.' 749 00:37:54,586 --> 00:37:57,166 The villagers should pay attention 750 00:37:57,246 --> 00:38:01,187 That in coming times the farming will go in the hands of corporate. 751 00:38:01,400 --> 00:38:04,511 There can be such loopholes in the bond 752 00:38:04,591 --> 00:38:06,987 that your land can be taken over. 753 00:38:07,033 --> 00:38:08,769 There is danger of markets being broken. 754 00:38:08,853 --> 00:38:11,490 To discuss all this Master Mahendra Singh has asked everyone 755 00:38:11,526 --> 00:38:13,802 to gather at the bus stop to discuss this matter. 756 00:38:13,927 --> 00:38:15,611 So everyone is requested to reach. 757 00:38:15,676 --> 00:38:18,537 'Khalsa belongs to the Guru. Khalsa will always win.' 758 00:38:21,157 --> 00:38:23,931 So this is a new law, did you understand. 759 00:38:24,789 --> 00:38:29,095 Teacher, when they say that we cans ell our crop anywhere, isn't that good? 760 00:38:29,392 --> 00:38:32,237 Do one thing. Sell your crop in Mumbai this time. 761 00:38:32,271 --> 00:38:35,404 And you may give fruits etc. to Madhuri Dixit. 762 00:38:35,570 --> 00:38:38,650 Tell her to have a good time because you got a decent price. 763 00:38:38,952 --> 00:38:41,530 If she has any animals then you may gift her some hay too. 764 00:38:42,392 --> 00:38:43,986 I will take a trolley full of cow dung too. 765 00:38:44,458 --> 00:38:48,446 And she can dance then and write my name on dung cakes. 766 00:38:51,107 --> 00:38:53,728 Now the problem is that when anyone can buy your crop 767 00:38:53,890 --> 00:38:55,111 then the government markets are gone. 768 00:38:55,250 --> 00:38:57,470 When your crops are ruined in the markets, 769 00:38:57,667 --> 00:39:00,347 you will go yourself and tell them to lease your land. 770 00:39:00,450 --> 00:39:01,930 First, they will give you a lot of money. 771 00:39:02,154 --> 00:39:04,121 You will drool over that money. 772 00:39:04,423 --> 00:39:06,508 You will take that money and spend it. 773 00:39:06,650 --> 00:39:08,027 Just like the sunglasses that this boy is wearing. 774 00:39:08,395 --> 00:39:10,176 Cant villagers wear sunglasses? 775 00:39:10,513 --> 00:39:11,280 One more thing. 776 00:39:11,767 --> 00:39:14,944 And they are not sunglasses, they are googles. 777 00:39:15,050 --> 00:39:17,501 And now I will wear new googles everyday. 778 00:39:17,558 --> 00:39:20,842 Because I have leased my land to Uncle Mitha. 779 00:39:21,712 --> 00:39:23,038 Eighty thousand per acre. 780 00:39:23,850 --> 00:39:25,462 You could have given mine for seventy five too. 781 00:39:25,607 --> 00:39:29,130 You will sign the papers yourself when you get such prices. 782 00:39:29,468 --> 00:39:31,366 You won't even know what's written in them. 783 00:39:31,477 --> 00:39:33,767 And if one of you even asks what is written there, 784 00:39:33,821 --> 00:39:35,985 they will ask you if you don't trust them? 785 00:39:36,085 --> 00:39:37,365 The Jatt inside you will wake up. 786 00:39:37,530 --> 00:39:39,602 Now we won't fight with one another. 787 00:39:39,814 --> 00:39:42,610 This is a democracy and everyone has to right to speak up. 788 00:39:42,690 --> 00:39:45,278 We must express our onions loud and clear. 789 00:39:45,344 --> 00:39:46,762 We will speak against these laws. 790 00:39:47,113 --> 00:39:47,973 Alright. Are you ready? 791 00:39:49,570 --> 00:39:51,770 - We shall attach from that side as well. Right? - Patwari Sir, 792 00:39:51,890 --> 00:39:54,012 - Hurry up and make the designs. - They are almost done. 793 00:39:56,273 --> 00:39:57,598 These are his fields. 794 00:39:58,264 --> 00:39:59,350 These thorns are mine. 795 00:39:59,403 --> 00:40:01,106 Keep your fingers bad. The thorns are sharp. 796 00:40:02,705 --> 00:40:04,029 - Greetings. - Greetings. 797 00:40:04,064 --> 00:40:06,770 Have we hired new people for our land? 798 00:40:07,028 --> 00:40:09,226 Why are you measuring the land? I have leased it to you. 799 00:40:09,297 --> 00:40:10,684 Are you denying after getting paid? 800 00:40:11,010 --> 00:40:13,106 You have sold your land not leased it. 801 00:40:13,911 --> 00:40:15,104 When did I sell it? Who says? 802 00:40:15,134 --> 00:40:17,490 These papers say that. Look. 803 00:40:17,911 --> 00:40:20,770 No, I have the papers too. Who says that? 804 00:40:20,890 --> 00:40:22,650 The patwari has confirmed everything. 805 00:40:22,724 --> 00:40:24,432 And the inspector was a witness too. 806 00:40:25,530 --> 00:40:28,561 You said that if you can't water your land you should lease it. 807 00:40:28,641 --> 00:40:30,090 You said you can't water your fields, right? 808 00:40:30,170 --> 00:40:32,147 - Yes. - We have given them water. 809 00:40:32,424 --> 00:40:33,862 You must value water. 810 00:40:34,603 --> 00:40:35,843 Give the boy a bottle of water. 811 00:40:35,885 --> 00:40:37,073 Just give him a drink. 812 00:40:37,337 --> 00:40:38,687 Give the boy a drink. 813 00:40:40,010 --> 00:40:41,510 No... but... does Uncle know? 814 00:40:42,727 --> 00:40:45,010 When I spoke to Uncle he asked me if I didn't trust him. 815 00:40:45,049 --> 00:40:46,885 I told him that I trust him... 816 00:40:46,916 --> 00:40:48,776 What Uncle, Uncle? Get lost from here! 817 00:40:50,675 --> 00:40:53,432 Go. Both Uncle and nephew can carry on. 818 00:40:57,669 --> 00:40:58,463 I trusted... 819 00:41:02,238 --> 00:41:05,112 Leave all this now. Get lost from here. 820 00:41:08,002 --> 00:41:08,573 This is sorted. 821 00:41:08,776 --> 00:41:10,394 And regarding all that land, 822 00:41:10,690 --> 00:41:12,948 we will take over them very soon. 823 00:41:13,060 --> 00:41:15,460 - We will take it all in a few days. - Right. 824 00:41:19,279 --> 00:41:21,130 I want to meet Uncle. 825 00:41:21,210 --> 00:41:24,410 Sir has gone to Chandigarh. He will be back in a week. 826 00:41:24,490 --> 00:41:25,112 I see. 827 00:41:39,325 --> 00:41:40,275 So? 828 00:41:40,610 --> 00:41:42,490 Why are you roaming around looking so harrowed? 829 00:41:42,538 --> 00:41:43,385 They seized my land. 830 00:41:43,609 --> 00:41:45,690 You know when I went to lease my land to Uncle, 831 00:41:45,807 --> 00:41:48,299 when I tried to read the papers he asked if I trusted him and I said I did. 832 00:41:48,433 --> 00:41:49,440 I signed the papers. 833 00:41:49,859 --> 00:41:52,927 I had no idea that he had transferred my land to himself in those documents. 834 00:41:53,038 --> 00:41:55,541 - Let's go get his land back. - You let it be. 835 00:41:55,633 --> 00:41:58,229 You couldn't get my water diverted and you will get my land back? 836 00:41:58,643 --> 00:42:01,071 That day I hadn't eaten my eggs. 837 00:42:01,148 --> 00:42:02,786 As if you have eaten mutton today. 838 00:42:02,930 --> 00:42:05,518 I can't to share my sorrow not to seek any help from you all. 839 00:42:05,907 --> 00:42:09,322 The wine shops were shut and I really want a drink. Pour me one. 840 00:42:12,631 --> 00:42:13,995 I don't know what to do. 841 00:42:14,370 --> 00:42:16,471 My wife will leave me if she finds out. 842 00:42:16,530 --> 00:42:18,682 That's just your misconception. She won't go anywhere. 843 00:42:18,741 --> 00:42:20,381 She will leave. She doesn't tolerate even small things. 844 00:42:20,450 --> 00:42:21,970 Her BP is high because of all that. 845 00:42:22,056 --> 00:42:23,396 She loves materialistic things. 846 00:42:23,656 --> 00:42:25,841 She only loves things. Doesn't she love you? 847 00:42:25,913 --> 00:42:26,812 Tell me something. 848 00:42:27,927 --> 00:42:29,643 Is it possible that my family doesn't hear about this? 849 00:42:30,016 --> 00:42:32,846 Shouldn't I tell Uncle that now that you have already sized my land, 850 00:42:33,090 --> 00:42:36,299 just don't let anyone find out about it. Let me visit my land once in a while. 851 00:42:36,787 --> 00:42:40,010 He won't allow that though. They didn't even let me touch the blueprints today. 852 00:42:40,882 --> 00:42:43,112 Yes, seizing land is such a bad thing. I just found that out today. 853 00:42:43,786 --> 00:42:45,729 Hey Vicky, your girlfriend left you, right? 854 00:42:45,770 --> 00:42:47,490 How did you meet her the last time can you tell me? 855 00:42:47,593 --> 00:42:50,120 They cruel people didn't let me meet her. 856 00:42:50,313 --> 00:42:53,029 I went but I could only see her shadow from far away. 857 00:42:53,210 --> 00:42:55,276 I went near and said that your ring has fallen. 858 00:42:55,346 --> 00:42:57,770 She said it hasn't fallen. I have returned it. 859 00:42:57,850 --> 00:43:00,696 Thank God that your ring came back. 860 00:43:00,805 --> 00:43:01,940 Otherwise, 861 00:43:02,281 --> 00:43:05,567 "no one's ring has ever come back." 862 00:43:05,647 --> 00:43:07,415 "Ring has never come back..." 863 00:43:07,440 --> 00:43:08,377 Shut up! 864 00:43:08,700 --> 00:43:09,385 Jaila, 865 00:43:09,850 --> 00:43:12,210 you seem wise to me. You are married. 866 00:43:12,290 --> 00:43:13,966 Tell me how does one meet for the last time. 867 00:43:14,010 --> 00:43:15,604 Hug her tightly. 868 00:43:15,652 --> 00:43:17,504 In the store room. 869 00:43:17,633 --> 00:43:19,201 I beg of you, please, tell me. 870 00:43:19,970 --> 00:43:22,050 How should I meet her that she can forgive me? 871 00:43:22,182 --> 00:43:24,269 Just go and lie in her feet. 872 00:43:24,587 --> 00:43:27,872 And tell her not to leave you and go. 873 00:43:28,095 --> 00:43:30,120 I wish what the teacher said comes true. 874 00:43:30,169 --> 00:43:31,745 You should all lose your land. 875 00:43:31,799 --> 00:43:34,524 And I will see you all lying in your wives' feet. 876 00:43:36,165 --> 00:43:37,284 Where are you going? 877 00:43:37,838 --> 00:43:40,518 The bottle... alcohol... 878 00:43:40,562 --> 00:43:42,424 He cursed us and took our bottle. 879 00:43:42,770 --> 00:43:44,714 You couldn't tolerate the loss of this bottle 880 00:43:45,155 --> 00:43:47,346 and you are laughing that I lost my land? Now sing your songs. 881 00:43:47,471 --> 00:43:50,512 - "No ring has ever returned." - Now watch whether it returns or not. 882 00:43:50,592 --> 00:43:54,212 "He drank and ran away." 883 00:44:06,010 --> 00:44:07,268 What happened regarding those laws? 884 00:44:10,696 --> 00:44:12,578 Mom, I think everyone will lose their land. 885 00:44:14,034 --> 00:44:15,859 Some may lose it now and some may lose it later. 886 00:44:17,481 --> 00:44:18,172 But, mom... 887 00:44:19,652 --> 00:44:22,484 I feel that we should all 888 00:44:23,025 --> 00:44:25,476 stay together as a family at such a time. 889 00:44:25,786 --> 00:44:28,516 Not that we should leave each other because the land is lost. 890 00:44:29,500 --> 00:44:32,812 And what is land anyway, mom? Just some lines in the sand. 891 00:44:33,087 --> 00:44:35,023 And we frown because of those. 892 00:44:36,349 --> 00:44:39,303 Mom, I feel that it would be nice if our land gets seized. 893 00:44:39,456 --> 00:44:40,367 It would be good riddance. 894 00:44:40,673 --> 00:44:42,508 How can someone seize our land like that? 895 00:44:42,742 --> 00:44:44,164 Are we sitting here for nothing? 896 00:44:44,610 --> 00:44:46,892 We will slaughter them. We won't give them a single inch of our land. 897 00:44:49,410 --> 00:44:50,578 Who will we slaughter? 898 00:44:51,259 --> 00:44:53,670 When a person is born what does he have? 899 00:44:53,750 --> 00:44:54,398 Nothing, right? 900 00:44:54,726 --> 00:44:56,443 And when he dies he loses everything. 901 00:44:56,529 --> 00:44:58,601 He can't even take a handful of sand. 902 00:44:59,370 --> 00:45:01,959 It's possible if someone dies in mud or quicksand, 903 00:45:02,037 --> 00:45:03,650 they may take some sand with them. 904 00:45:03,730 --> 00:45:05,672 Anything that won't go with us, 905 00:45:05,810 --> 00:45:07,812 we must inculcate a habit to live without it. 906 00:45:08,570 --> 00:45:11,055 No, no. I will never get habitual of living without my land. 907 00:45:11,185 --> 00:45:13,198 I couldn't get sued to living without my bowl. 908 00:45:14,457 --> 00:45:16,523 Jatti got her bowl back today. 909 00:45:17,200 --> 00:45:18,820 That is why we made prasad (offering) today. 910 00:45:21,044 --> 00:45:23,914 So the ones who don't have land won't get the prasad? 911 00:45:24,189 --> 00:45:25,730 Aren't their relationships strong? 912 00:45:26,546 --> 00:45:28,942 Why are we so enslaved to the land, mom? 913 00:45:29,616 --> 00:45:31,336 Can't we do any other work? 914 00:45:31,752 --> 00:45:34,062 Mom, why do we need to work? 915 00:45:34,459 --> 00:45:37,210 Our land is safe. He leased it to Uncle today. 916 00:45:37,370 --> 00:45:39,370 Uncle will deal with the government. 917 00:45:39,450 --> 00:45:41,437 He did something right for the first time. 918 00:45:41,648 --> 00:45:44,744 And mom, he was saying earlier today that he will practice and become a singer. 919 00:45:44,824 --> 00:45:46,150 And we will sing chorus along with him too. 920 00:45:46,198 --> 00:45:46,969 Yes. 921 00:45:47,305 --> 00:45:53,203 "Hey, girl, while you are dancing, go and get some sweets from the market." 922 00:45:53,283 --> 00:45:56,479 "Who will dare seize our land?" 923 00:45:56,674 --> 00:46:00,419 "When the Jatt is sitting right here." 924 00:46:00,516 --> 00:46:03,515 "Who will dare seize our land?" 925 00:46:03,588 --> 00:46:04,571 "When..." 926 00:46:53,951 --> 00:46:55,266 Forgive me, mom. 927 00:46:56,962 --> 00:46:58,711 It wasn't my fault, mom. 928 00:46:59,980 --> 00:47:02,078 They said the papers are for leasing the land. 929 00:47:03,382 --> 00:47:04,312 When I was about to read the papers... 930 00:47:05,510 --> 00:47:07,562 Uncle said don't you trust me? 931 00:47:08,845 --> 00:47:10,008 I said of course I trust you. 932 00:47:10,356 --> 00:47:11,141 He said, 'then what?' 933 00:47:13,335 --> 00:47:14,359 I signed the papers. 934 00:47:16,711 --> 00:47:18,719 I didn't know he had transferred the land to himself. 935 00:47:21,685 --> 00:47:22,656 What are you saying? 936 00:47:28,702 --> 00:47:29,984 Didn't aunt tell you? 937 00:47:30,211 --> 00:47:33,445 But aunt came to tell us about the divorce of our neighbour's daughter. 938 00:47:34,226 --> 00:47:35,273 She got a divorce? 939 00:47:38,349 --> 00:47:40,192 What was so sad about that? 940 00:47:41,703 --> 00:47:43,258 Who sits like this, mom? 941 00:47:43,953 --> 00:47:44,976 Land what? 942 00:47:50,925 --> 00:47:52,067 Forgive me. 943 00:47:53,112 --> 00:47:53,795 Our land... 944 00:47:55,782 --> 00:47:56,349 Mohni... 945 00:47:57,270 --> 00:47:58,732 Don't worry, sister-in-law. 946 00:47:58,937 --> 00:48:01,841 So what if brother gave his land to uncle? 947 00:48:01,912 --> 00:48:03,591 My land is yours, right? 948 00:48:06,300 --> 00:48:07,060 Forgive me. 949 00:48:09,250 --> 00:48:10,900 Your land belongs to uncle now. 950 00:48:30,014 --> 00:48:31,685 Bishna, where are you going? 951 00:48:32,740 --> 00:48:33,943 Bishna! Where are you going? 952 00:48:35,261 --> 00:48:36,099 Where are you going, son? 953 00:48:37,045 --> 00:48:38,131 Bishna! What are you doing? 954 00:48:38,388 --> 00:48:40,552 What will I do with these when our land is gone? 955 00:48:40,656 --> 00:48:42,097 Tractors come in handy for other things too. 956 00:48:42,233 --> 00:48:44,546 We can use it to load things. We can sue it at a brick kiln. 957 00:48:44,571 --> 00:48:45,811 You can use it. 958 00:48:46,752 --> 00:48:47,521 Bishna! 959 00:48:50,685 --> 00:48:51,177 Mom... 960 00:48:51,682 --> 00:48:53,584 I told you to transfer the land to my son. 961 00:48:59,040 --> 00:48:59,787 Go! 962 00:49:00,979 --> 00:49:01,998 Materialistic people. 963 00:49:04,657 --> 00:49:06,443 The land is gone and so are the relationships! 964 00:49:08,189 --> 00:49:09,920 This is age of vice! 965 00:49:10,593 --> 00:49:12,295 Mothers are not mothers anymore! 966 00:49:13,466 --> 00:49:14,748 Sons are not sons! 967 00:49:15,649 --> 00:49:17,701 Wives are anyway more loyal to their parents! 968 00:49:20,477 --> 00:49:21,795 I heated the water to take a bath. 969 00:49:22,550 --> 00:49:23,841 They are burning tractors in it. 970 00:49:37,669 --> 00:49:39,834 Yes sir, we are here. 971 00:49:40,046 --> 00:49:41,849 Yes, he is standing here. 972 00:49:43,474 --> 00:49:45,248 They will not be spared easily. 973 00:49:45,290 --> 00:49:47,029 They will go behind bars for minimum 3 years. 974 00:49:47,060 --> 00:49:48,131 What should we do of them? 975 00:49:48,312 --> 00:49:49,756 Fill in the paper. Leave all the entries. 976 00:49:51,554 --> 00:49:53,521 Write...the day was Sunday. 977 00:49:53,555 --> 00:49:54,250 Greetings, sir. 978 00:49:54,330 --> 00:49:55,388 - Greetings. - I am Bhagat. 979 00:49:55,661 --> 00:49:57,847 And I own land... like near the road. 980 00:49:57,894 --> 00:49:59,132 I own ten acres there. 981 00:49:59,212 --> 00:50:01,257 And the Sarpanch owns the neighbouring ninety acres. 982 00:50:01,302 --> 00:50:02,885 And he asked me to give my land to him on a lease. 983 00:50:02,939 --> 00:50:05,543 And I signed the papers and leased it to him. 984 00:50:05,623 --> 00:50:08,399 And he seized all of my land. 985 00:50:08,740 --> 00:50:10,725 - Where are the papers? - He has the papers. 986 00:50:10,805 --> 00:50:11,732 - He has them? - Yes. 987 00:50:11,787 --> 00:50:14,201 So you mean to say that the Sarpanch seized it? 988 00:50:14,263 --> 00:50:15,017 Yes, yes. 989 00:50:15,857 --> 00:50:18,248 He is a decent man. You are maligning him unnecessarily. 990 00:50:18,307 --> 00:50:20,765 No, no. He is not decent. I used to think that uncle is decent too earlier. 991 00:50:20,813 --> 00:50:23,107 Our uncle is very cunning. I just found out that. 992 00:50:23,245 --> 00:50:24,363 Sir! 993 00:50:24,504 --> 00:50:26,546 Sir, it's me, Bhagat. Greetings. 994 00:50:26,582 --> 00:50:30,082 Sir, the land that we leased to Uncle Mitha, you know the Sarpanch? 995 00:50:30,162 --> 00:50:30,821 You were with me. 996 00:50:30,879 --> 00:50:32,996 You asked me to trust him and I trusted him. 997 00:50:33,076 --> 00:50:34,247 He seized my land. 998 00:50:34,272 --> 00:50:35,787 Get lost! Stop following me! 999 00:50:36,482 --> 00:50:37,334 Sir! 1000 00:50:38,266 --> 00:50:38,818 Sir! 1001 00:50:40,428 --> 00:50:41,114 Sir! 1002 00:50:41,390 --> 00:50:43,287 I came into your bathroom and you got so angry. 1003 00:50:43,320 --> 00:50:45,084 They have take my land away. What should I do? 1004 00:50:45,638 --> 00:50:48,769 Sir, my granddad was Sohan Singh. I am not lying. 1005 00:50:48,912 --> 00:50:51,818 He was a soldier. He went to Burma. 1006 00:50:51,865 --> 00:50:53,248 Still nothing happened to him. 1007 00:50:53,302 --> 00:50:55,296 He came back and got his throat slit for the land. 1008 00:50:55,467 --> 00:50:57,242 That is how much a Jatt loves his land. 1009 00:50:57,310 --> 00:50:59,482 Sir! Sir! 1010 00:50:59,790 --> 00:51:01,961 When my granddad was born 1011 00:51:02,295 --> 00:51:04,564 we planted a tree in our land. 1012 00:51:04,831 --> 00:51:07,209 When my dad was born, we planted another tree. 1013 00:51:07,357 --> 00:51:11,388 Sir, when I was born, they planted a Neem... Neem. 1014 00:51:11,446 --> 00:51:14,020 My dad was so happy. Sir! 1015 00:51:14,100 --> 00:51:15,955 Sir, when my son was born 1016 00:51:16,048 --> 00:51:18,517 we planted more trees. Sir! 1017 00:51:18,757 --> 00:51:21,232 My wife left me. She said that a man who can't look after his land 1018 00:51:21,373 --> 00:51:23,226 how will he look after his wife? I am stuck very badly. 1019 00:51:23,306 --> 00:51:25,676 - Give me a handkerchief. - Sir, I am not happy about troubling you. 1020 00:51:25,709 --> 00:51:26,815 I will serve you somehow. 1021 00:51:26,895 --> 00:51:29,381 Uncle was very unfair to us. He has ruined us. 1022 00:51:29,557 --> 00:51:31,802 You are not listening to me. Please, listen to me... 1023 00:51:33,999 --> 00:51:35,068 Sir, handkerchief. 1024 00:51:38,669 --> 00:51:39,943 Let it be. The job is done now. 1025 00:51:41,068 --> 00:51:42,735 Listen, get lost from here. 1026 00:51:42,849 --> 00:51:44,894 Otherwise, I will beat you so badly, you'll always remember it. 1027 00:51:45,465 --> 00:51:47,529 Scoundrels don't even let me use the bathroom. 1028 00:52:06,232 --> 00:52:13,523 "The pride of the youth is broken. All leisure's have been forgotten." 1029 00:52:13,705 --> 00:52:20,910 "Someone has taken the doorways along with the doors." 1030 00:52:21,114 --> 00:52:24,512 "Where should I stand and show my grief?" 1031 00:52:24,592 --> 00:52:28,510 "Where should I stand and testify?" 1032 00:52:28,683 --> 00:52:32,344 "You were the only one who was mine." 1033 00:52:36,105 --> 00:52:43,403 "You were the only one who was mine. Rest everyone is a stranger." 1034 00:52:43,483 --> 00:52:50,891 "Dark clouds have overshadowed the blazing noon sun." 1035 00:52:50,977 --> 00:52:58,797 "Dark clouds have overshadowed the blazing noon sun." 1036 00:53:03,542 --> 00:53:04,798 So have you thought about coming to Delhi? 1037 00:53:07,368 --> 00:53:09,837 I won't go anywhere. I have just one daughter who is alone. 1038 00:53:10,141 --> 00:53:11,204 I merely have two acres of land. 1039 00:53:11,463 --> 00:53:13,665 Even if someone seizes it, what will they get? 1040 00:53:13,721 --> 00:53:17,128 Babita, people who own land have their honour attached to it. 1041 00:53:21,189 --> 00:53:28,876 "No one listens to the hidden matter and believes our truth." 1042 00:53:28,956 --> 00:53:36,141 "Some things hurt our heart and no one consoles." 1043 00:53:36,220 --> 00:53:43,297 "We were master of ourselves but destiny changed." 1044 00:53:43,680 --> 00:53:50,954 "Dark clouds have overshadowed the blazing noon sun." 1045 00:53:51,188 --> 00:53:59,161 "Dark clouds have overshadowed the blazing noon sun." 1046 00:55:19,555 --> 00:55:21,156 - Greetings. - Greetings. 1047 00:55:24,277 --> 00:55:25,898 How can you make my wife meet boys like this? 1048 00:55:26,783 --> 00:55:29,284 If you are in such a hurry to get my wife married 1049 00:55:29,328 --> 00:55:30,656 then get her divorced from her at least. 1050 00:55:30,836 --> 00:55:33,943 How can you make my wife meet others without getting a divorce from me? 1051 00:55:34,149 --> 00:55:37,569 When a person is measuring land even then they ask others. 1052 00:55:37,742 --> 00:55:40,390 She has been my wife and that too for so many years. 1053 00:55:40,556 --> 00:55:41,859 Won't you even ask me that much? 1054 00:55:44,424 --> 00:55:46,785 If not me then at least fear the law. 1055 00:55:46,906 --> 00:55:48,984 What happened to you? Why are you talking nonsense? 1056 00:55:49,687 --> 00:55:51,305 What will you have? Tea or water? 1057 00:55:51,453 --> 00:55:52,786 - I will have water. - Sit down then. 1058 00:55:53,062 --> 00:55:54,276 Bring some water. 1059 00:55:58,769 --> 00:56:00,188 - Greetings. - Now tell us. 1060 00:56:02,432 --> 00:56:03,500 - Is he the boy? - Yes. 1061 00:56:04,078 --> 00:56:06,250 Look, boy, if you get married tomorrow 1062 00:56:06,619 --> 00:56:08,117 and you fight with your wife. 1063 00:56:08,169 --> 00:56:09,397 If you fight and without getting a divorce she 1064 00:56:09,477 --> 00:56:11,063 meets someone else then won't you feel bad, brother? 1065 00:56:11,114 --> 00:56:13,409 Swear on your mom, will you get angry or not? 1066 00:56:14,244 --> 00:56:15,039 Yes, brother. 1067 00:56:15,859 --> 00:56:18,593 And you! Son-in-law is here, take out the quilts! 1068 00:56:18,898 --> 00:56:20,406 Son-in-law is here, let's make some chicken. 1069 00:56:20,645 --> 00:56:22,741 All hail the land! 1070 00:56:22,821 --> 00:56:24,390 The land is gone and so are the relationships? 1071 00:56:24,830 --> 00:56:25,697 Do what you want 1072 00:56:25,739 --> 00:56:28,001 but first, get a divorce from me. Give me that much right at least. 1073 00:56:28,132 --> 00:56:30,786 You can't do anything until the divorce is done. 1074 00:56:30,953 --> 00:56:32,487 Hey, you, going on about the divorce! 1075 00:56:32,664 --> 00:56:34,473 They have come to meet aunt for her marriage. 1076 00:56:35,494 --> 00:56:38,153 You better not get aunt divorced before she gets married. 1077 00:56:41,687 --> 00:56:44,125 Brother, couldn't you open your mouth and say something? 1078 00:56:44,703 --> 00:56:47,204 Couldn't you get angry at me for babbling like this? 1079 00:56:48,248 --> 00:56:49,634 Couldn't you say that. 1080 00:56:51,744 --> 00:56:53,492 She is a nice girl. She has done her bachelors. 1081 00:56:55,251 --> 00:56:56,500 Mohni, I didn't know. 1082 00:56:57,389 --> 00:56:58,961 The time that I am going through, I... 1083 00:56:59,419 --> 00:57:01,109 I feel like anything can happen to me. 1084 00:57:02,175 --> 00:57:03,456 Mohni, I am scared. 1085 00:57:03,765 --> 00:57:04,951 I am in a very bad condition. 1086 00:57:04,993 --> 00:57:07,797 I have dreams that a bus had an accident and forty people died. 1087 00:57:08,204 --> 00:57:11,789 How can a man trust the world if his land has been seized by deception? 1088 00:57:13,301 --> 00:57:15,771 Forgive me. I shouldn't have thought like this. 1089 00:57:16,856 --> 00:57:19,037 I know you are a nice girl. You won't do this but... 1090 00:57:19,275 --> 00:57:19,869 Enough. 1091 00:57:21,640 --> 00:57:24,259 I was hoping that you will get the land back and then come to get me. 1092 00:57:25,877 --> 00:57:28,193 I didn't know that you are so pathetic. 1093 00:57:29,629 --> 00:57:31,763 How can you even think that I will get married again... 1094 00:57:36,167 --> 00:57:38,466 I think I will have to fulfill your wish now. 1095 00:57:40,019 --> 00:57:42,130 Be ready. You will receive the wedding invitation soon. 1096 00:57:42,322 --> 00:57:43,623 No, Mohni, don't get married. 1097 00:57:45,356 --> 00:57:46,505 I will die, Mohni. 1098 00:57:50,912 --> 00:57:53,402 - Bishna! - Just go away, man. 1099 00:57:59,922 --> 00:58:01,519 Keep the glass back at least. 1100 00:58:48,019 --> 00:58:51,410 Just think that the incident with Bhagat is God's sign for us. 1101 00:58:51,506 --> 00:58:54,750 If we are not careful then the same thing will happen to us. 1102 00:58:54,830 --> 00:58:57,410 Government has time on its side and it is our job to stand our ground. 1103 00:58:57,540 --> 00:58:59,410 Keep groceries with you for at least six months. 1104 00:59:00,091 --> 00:59:02,025 If you can then take coolers along too for summers. 1105 00:59:02,062 --> 00:59:03,651 Alright. 1106 00:59:07,331 --> 00:59:09,636 Are you looking at me for the cooler or has your blood turned cold? 1107 00:59:10,281 --> 00:59:11,361 My blood has turned cold. 1108 00:59:12,658 --> 00:59:14,572 I can't leave you alone for so long. 1109 00:59:15,663 --> 00:59:19,027 What are you saying? I know your family very well. 1110 00:59:19,789 --> 00:59:21,970 Your son left me alone for my whole life. 1111 00:59:22,848 --> 00:59:24,940 And you can't leave me alone even for six months? 1112 00:59:25,765 --> 00:59:28,785 Teacher, mom will go. 1113 00:59:29,192 --> 00:59:32,234 - So, Gurbir Singh, will you go? - Yes, I will go. 1114 00:59:32,547 --> 00:59:36,120 Dad, you will leave too? Mom is already gone. 1115 00:59:36,266 --> 00:59:38,027 My wedding is in a week's time. 1116 00:59:39,058 --> 00:59:39,956 Daughter! 1117 00:59:40,427 --> 00:59:44,094 For a father his daughter gets married the day that she is born. 1118 00:59:44,483 --> 00:59:46,462 The rest is just a formality. 1119 00:59:46,706 --> 00:59:47,597 Those can be done. 1120 00:59:47,745 --> 00:59:50,160 Teacher, I will go. 1121 00:59:50,435 --> 00:59:52,036 What does your health say? 1122 00:59:52,116 --> 00:59:55,024 I won't go anywhere for another six months. 1123 00:59:55,414 --> 00:59:58,175 And if a cooler is arranged 1124 00:59:58,286 --> 01:00:00,619 then I will live for another summer too. 1125 01:00:02,948 --> 01:00:06,120 I think Kaila and Jaila have gone to the court again. 1126 01:00:06,326 --> 01:00:08,245 Teacher, greetings. 1127 01:00:09,339 --> 01:00:12,519 - You are coming now? - We have been here since morning. 1128 01:00:12,564 --> 01:00:14,341 We had to do another prayer too. 1129 01:00:14,419 --> 01:00:17,533 That as long as we fight united for our land, God should shower us with grace. 1130 01:00:17,570 --> 01:00:20,861 The day we fight amongst ourselves then He may hit us too. 1131 01:00:21,824 --> 01:00:26,211 - Jo bole so nihaal! - Sat Sri Akal! 1132 01:00:36,579 --> 01:00:42,220 "Here the engines are running and the telephone is ringing there." 1133 01:00:42,542 --> 01:00:47,150 The telephone is ringing there..." 1134 01:00:47,245 --> 01:00:52,661 "Here the engines are running and the telephone is ringing there." 1135 01:00:52,814 --> 01:00:58,110 "The meeting has started there and we have left from here with water." 1136 01:00:58,181 --> 01:01:02,542 "Seeing us coming towards..." 1137 01:01:05,992 --> 01:01:11,449 "They tremble with fear seeing us coming towards them" 1138 01:01:11,509 --> 01:01:13,981 "We have taken the blessings of our Gurus" 1139 01:01:14,061 --> 01:01:18,267 "and we will place the tents on our chests." 1140 01:01:24,953 --> 01:01:30,213 "Mothers are sending their beloved sons away with blessings." 1141 01:01:30,279 --> 01:01:36,194 "The sky is proud of these sons of the soil." 1142 01:01:38,246 --> 01:01:40,937 "Come on, get up, Punjab Singh." 1143 01:01:46,241 --> 01:01:51,483 "Come on, get up, Punjab Singh, God himself will begin your work." 1144 01:01:51,577 --> 01:01:53,789 "We have taken the blessings of our Gurus" 1145 01:01:53,882 --> 01:01:56,803 "and we will place the tents on our chests." 1146 01:01:56,895 --> 01:01:59,120 "We have taken the blessings of our Gurus" 1147 01:01:59,175 --> 01:02:04,317 "and we will place the tents on our chests." 1148 01:02:11,328 --> 01:02:12,192 So, uncle? 1149 01:02:12,770 --> 01:02:14,895 Who are you planning to rob now? 1150 01:02:18,474 --> 01:02:20,855 The ones that I wanted to rob are gone. 1151 01:02:21,132 --> 01:02:22,692 You didn't go with them? 1152 01:02:23,301 --> 01:02:26,372 Oh, you have already been robbed. 1153 01:02:27,818 --> 01:02:31,184 Yes, and you have both robbed me together. 1154 01:02:32,180 --> 01:02:34,598 - So you caught us sitting together? - Yes, I caught you! 1155 01:02:35,553 --> 01:02:39,936 I was thinking why is nephew roaming around so angry? 1156 01:02:42,934 --> 01:02:46,112 Bring some buttermilk. Let's cool the boy down. 1157 01:02:46,176 --> 01:02:48,391 Uncle, you scared me with Jugraj's name 1158 01:02:48,774 --> 01:02:50,520 that if something happened to me, my kids will be ruined. 1159 01:02:50,629 --> 01:02:52,578 You took my kids away from me! 1160 01:02:52,754 --> 01:02:55,492 How are you talking to the Sarpanch? You will get yourself slaughtered. 1161 01:02:55,578 --> 01:02:57,879 Slaughter me. I went to kill myself anyway. 1162 01:02:58,301 --> 01:02:59,960 A decent man advised me 1163 01:03:00,106 --> 01:03:02,426 that people are born alone. They don't die alone. 1164 01:03:02,722 --> 01:03:05,812 A man can die with someone. Shall we die, uncle? 1165 01:03:06,461 --> 01:03:08,891 Go, I return your land to you. 1166 01:03:12,067 --> 01:03:12,739 What happened? 1167 01:03:14,055 --> 01:03:15,114 Don't you trust me? 1168 01:03:15,690 --> 01:03:16,187 No. 1169 01:03:16,872 --> 01:03:18,731 Bring the property papers. 1170 01:03:18,811 --> 01:03:20,754 - Give them to the boy. - Okay. 1171 01:03:21,354 --> 01:03:21,812 Is that all? 1172 01:03:22,237 --> 01:03:26,633 But now you will have to do something for me. 1173 01:03:26,910 --> 01:03:27,578 What is that, uncle? 1174 01:03:29,165 --> 01:03:33,289 The teacher who took the villagers for the protest 1175 01:03:34,250 --> 01:03:38,159 make them fight with each other and bring them back. 1176 01:03:38,366 --> 01:03:41,169 - How is that useful for me? - Why would that be useful for you? 1177 01:03:44,142 --> 01:03:45,445 It is good for me. 1178 01:03:46,763 --> 01:03:47,555 Listen! 1179 01:03:48,502 --> 01:03:51,442 The teacher who never got even ten votes 1180 01:03:51,764 --> 01:03:53,988 if he return victorious from the protest 1181 01:03:54,231 --> 01:03:56,770 the entire village will support him. 1182 01:03:57,486 --> 01:04:00,375 Then we will have to do dramas like him. 1183 01:04:01,311 --> 01:04:02,653 Don't you know how to do that already? 1184 01:04:02,787 --> 01:04:06,161 We don't know how do the dramas which are done on the stage. 1185 01:04:06,491 --> 01:04:11,178 Do some drama now and bring them all back. 1186 01:04:14,259 --> 01:04:16,062 But, uncle, isn't that a sin? 1187 01:04:16,402 --> 01:04:17,872 They have gone to fight for their rights. 1188 01:04:20,112 --> 01:04:23,044 - This is wrong. - You are so concerned about them. 1189 01:04:23,766 --> 01:04:25,587 Is anyone concerned about you? 1190 01:04:25,734 --> 01:04:28,859 You are fighting alone for your land. 1191 01:04:28,969 --> 01:04:30,565 Is anyone supporting you? 1192 01:04:32,362 --> 01:04:34,817 If the villagers were standing in your support 1193 01:04:35,052 --> 01:04:37,275 I wouldn't have returned your land to you. 1194 01:04:39,543 --> 01:04:41,620 Come if you are friends with me. 1195 01:04:45,495 --> 01:04:48,041 'When we don't have land then what do we need these for?' 1196 01:04:50,788 --> 01:04:52,924 'Be ready. You will receive the wedding invitation soon.' 1197 01:05:39,242 --> 01:05:42,633 "The kids have started being rude to their parents." 1198 01:05:42,713 --> 01:05:45,127 "They have started staying quiet." 1199 01:05:45,172 --> 01:05:48,460 "The kids have started being rude to their parents." 1200 01:05:48,609 --> 01:05:51,526 "They have started staying quiet." 1201 01:05:51,604 --> 01:05:58,500 "They have started protesting against the government." 1202 01:06:00,422 --> 01:06:03,374 "Bad times are approaching when that happens." 1203 01:06:03,454 --> 01:06:06,333 "Bad times are approaching when that happens." 1204 01:06:06,411 --> 01:06:09,334 "Bad times are approaching when that happens." 1205 01:06:09,374 --> 01:06:13,380 "Bad times are approaching when that happens." 1206 01:06:21,216 --> 01:06:25,547 "What is city life worth if you sell your land?" 1207 01:06:28,597 --> 01:06:32,897 "When your close ones are disloyal to you." 1208 01:06:34,393 --> 01:06:37,471 "What is city life worth if you sell your land?" 1209 01:06:37,531 --> 01:06:40,393 "When your close ones are disloyal to you." 1210 01:06:40,448 --> 01:06:46,025 "The put the official logos and call themselves government servants." 1211 01:06:46,073 --> 01:06:50,760 "At such a time, the society hits rock bottom." 1212 01:06:52,244 --> 01:06:55,308 "Bad times are approaching when that happens." 1213 01:06:55,363 --> 01:06:59,264 "Bad times are approaching when that happens." 1214 01:07:03,582 --> 01:07:04,534 - Greetings. - Greetings. 1215 01:07:04,574 --> 01:07:07,044 - Do you know where the teacher is? - He is over there. 1216 01:07:10,935 --> 01:07:13,441 - So then... - Greetings, brother. 1217 01:07:16,411 --> 01:07:19,328 The protest from my village, the trolleys from my village! 1218 01:07:19,409 --> 01:07:21,505 Brothers, ones with the land! 1219 01:07:21,622 --> 01:07:25,091 A landless man has come to attend your protest today. 1220 01:07:25,663 --> 01:07:28,138 I have brought this dessert too from home. 1221 01:07:28,200 --> 01:07:29,859 Did you bring that from your mom's place? 1222 01:07:30,031 --> 01:07:31,888 Is my mom only good for this? 1223 01:07:31,950 --> 01:07:35,068 'All the people are being instructed.' 1224 01:07:35,130 --> 01:07:38,872 'A lot of naughty people are roaming round nowadays.' 1225 01:07:39,096 --> 01:07:44,654 'Keep an eye on your trolleys as much as you can. Thank you.' 1226 01:07:46,052 --> 01:07:49,419 What kind of announcements are these? Naughty people have come here? 1227 01:07:49,458 --> 01:07:51,867 This announcement has happened on the right time. 1228 01:07:51,911 --> 01:07:54,958 Just think that God himself has announced this over the mike. 1229 01:07:57,113 --> 01:08:01,367 No problem. We will fight against these people together. 1230 01:08:01,762 --> 01:08:06,010 Alright? This landless man will fight along with you. 1231 01:08:06,086 --> 01:08:08,312 And we will win this battle together. 1232 01:08:08,337 --> 01:08:11,655 You didn't come to fight for us. You came to fight with us. 1233 01:08:11,721 --> 01:08:14,292 Who said that I came to fight... Who? 1234 01:08:21,151 --> 01:08:22,261 I am pretty certain 1235 01:08:22,343 --> 01:08:24,862 that the Sarpanch sent you to make us fight with each other. 1236 01:08:25,003 --> 01:08:27,058 Are you going to believe her? 1237 01:08:27,112 --> 01:08:29,081 Cant I participate in this protest too? 1238 01:08:29,240 --> 01:08:30,979 I have come to protest. 1239 01:08:31,043 --> 01:08:34,768 Include me in the protest after dismissing all suspicions against me. 1240 01:08:35,186 --> 01:08:36,644 - Who... - Don't take another step. 1241 01:08:38,359 --> 01:08:40,513 - Let's do some work. - Let him be. 1242 01:08:40,565 --> 01:08:42,512 We will make this cauliflower today. 1243 01:08:42,552 --> 01:08:44,291 Do this and leave the cards. 1244 01:08:45,276 --> 01:08:46,558 We'll do some other work. 1245 01:08:49,023 --> 01:08:51,526 I am a farmer not a terrorist. 1246 01:08:53,562 --> 01:08:56,058 This is right. You can't be one of us. 1247 01:09:17,026 --> 01:09:20,213 Long live farmer's unity! 1248 01:09:20,254 --> 01:09:23,401 Long live farmer's unity! 1249 01:09:25,394 --> 01:09:27,393 Mom! That looks like dad! 1250 01:09:27,473 --> 01:09:28,935 - Come. - That is dad! 1251 01:09:29,133 --> 01:09:29,833 Bishna! 1252 01:09:31,651 --> 01:09:34,757 People are taking selfies with him. 1253 01:09:34,829 --> 01:09:36,052 Bishna! 1254 01:09:37,820 --> 01:09:38,529 Bishna! 1255 01:09:40,919 --> 01:09:41,419 Bishna! 1256 01:09:42,422 --> 01:09:43,643 Bishna! 1257 01:09:45,644 --> 01:09:47,502 Bishna! Bishna! 1258 01:10:07,476 --> 01:10:08,794 - Dad! - Yes? 1259 01:10:08,867 --> 01:10:09,872 I want to go back. 1260 01:10:10,297 --> 01:10:12,141 Why? We just came yesterday. 1261 01:10:12,399 --> 01:10:13,976 - He is here too. - Who? 1262 01:10:14,081 --> 01:10:15,177 My old dad. 1263 01:10:15,419 --> 01:10:16,677 Why do you talk nonsense? 1264 01:10:16,982 --> 01:10:19,772 Mom, you said that you will send him your wedding invitation. 1265 01:10:20,135 --> 01:10:21,346 Why did he come here? 1266 01:10:21,533 --> 01:10:23,024 He doesn't have land or anything. 1267 01:10:23,117 --> 01:10:25,529 He must have come to ruin the protest. Has he done anything good till now? 1268 01:10:25,762 --> 01:10:28,820 What? People are taking selfies with him. 1269 01:10:28,921 --> 01:10:30,381 There must be something wrong with us. 1270 01:10:30,620 --> 01:10:32,623 Don't worry. I will fix him. 1271 01:10:32,849 --> 01:10:34,763 My destiny is bad. 1272 01:10:34,802 --> 01:10:36,357 How did he come into my destiny? 1273 01:10:36,449 --> 01:10:38,358 If I jump into a well, he will come there too. 1274 01:10:38,469 --> 01:10:40,044 Rather, he would be sitting there already. 1275 01:10:40,336 --> 01:10:41,724 - I want to go. - No, dear. 1276 01:10:42,271 --> 01:10:43,703 We will go after we win this fight. 1277 01:10:44,128 --> 01:10:46,927 And the two acres of land that you have will be saved too. 1278 01:10:47,243 --> 01:10:49,484 If we save that, only then we can get you married. 1279 01:10:50,391 --> 01:10:53,417 Dad, I will stay for the two acres but I won't get married. 1280 01:10:53,470 --> 01:10:54,505 Mom is denying it. 1281 01:10:55,904 --> 01:10:59,185 This whole family has sucked my blood. I have to listen to you and your father. 1282 01:10:59,221 --> 01:11:01,398 Don't I have my own opinions? Go and get some food for me. 1283 01:11:13,411 --> 01:11:15,063 Where is our youth headed? 1284 01:11:15,584 --> 01:11:18,290 My brothers, this youth demands an answer from society. 1285 01:11:18,729 --> 01:11:20,074 Not alcohol from the liquor shops. 1286 01:11:20,154 --> 01:11:21,983 This earth, this land is our mother. 1287 01:11:22,157 --> 01:11:23,331 We didn't get it to get married. 1288 01:11:23,397 --> 01:11:25,626 It is our duty to protect it. 1289 01:11:25,821 --> 01:11:30,802 You have taken all my friends away from me. 1290 01:11:31,062 --> 01:11:32,757 Is it a protest or social reform center? 1291 01:11:32,837 --> 01:11:34,745 Bhagat Singh was young too. 1292 01:11:35,028 --> 01:11:37,047 This protest has gone against me. 1293 01:11:53,132 --> 01:11:54,718 Mohni, give me food. 1294 01:12:07,695 --> 01:12:08,574 Bishna! 1295 01:12:09,790 --> 01:12:11,229 - It's dad. - Yes, dad? 1296 01:12:11,385 --> 01:12:12,282 Are you alright? 1297 01:12:12,349 --> 01:12:14,810 - I am fine. You tell me. - Greetings, dad. 1298 01:12:15,741 --> 01:12:17,526 Did you come yesterday? 1299 01:12:17,659 --> 01:12:22,935 We are protesting near that roundabout near the petrol pump. 1300 01:12:24,938 --> 01:12:27,405 My speech is at eleven tomorrow. Do come. 1301 01:12:27,590 --> 01:12:30,513 Are you being naughty? Hit him. 1302 01:12:30,552 --> 01:12:31,394 Hit him! 1303 01:12:31,474 --> 01:12:34,469 Naughty person, should I get you thrashed? 1304 01:12:35,356 --> 01:12:38,008 - I am not naughty. I am alone. - Shut up! 1305 01:12:38,074 --> 01:12:40,225 No, it's alright. 1306 01:12:41,405 --> 01:12:42,115 Bye, Bishna. 1307 01:12:46,721 --> 01:12:49,693 - Dad, I want to go back. - But two acres? 1308 01:12:50,886 --> 01:12:54,167 I think we need to make a good strategy soon to corner the government. 1309 01:12:54,228 --> 01:12:55,438 Otherwise, I am cornered. 1310 01:12:56,294 --> 01:12:58,807 - I don't even bring my BP medicines. - Thank God, mom. 1311 01:12:58,943 --> 01:13:01,633 - At least you brought your scarf. - I will slap you hard. 1312 01:13:05,280 --> 01:13:06,672 We must break, 1313 01:13:07,195 --> 01:13:08,456 we must make. 1314 01:13:09,477 --> 01:13:10,628 We... 1315 01:13:12,201 --> 01:13:13,886 We must make it while breaking it. 1316 01:13:14,925 --> 01:13:16,924 We must break it while making it. 1317 01:13:22,004 --> 01:13:24,016 I have to make and break. 1318 01:13:56,110 --> 01:13:58,698 - What are you doing here with the bag? - Jaila? 1319 01:13:59,322 --> 01:14:01,903 So many people? Have they come to the toilet is wrong. 1320 01:14:02,638 --> 01:14:04,682 I came here last night after you threw me out. 1321 01:14:04,846 --> 01:14:06,042 I couldn't find a place to sleep. 1322 01:14:06,201 --> 01:14:07,456 The way you behave you deserve this place. 1323 01:14:07,498 --> 01:14:08,992 Did you think we'll give you a king sized bed? 1324 01:14:09,519 --> 01:14:10,793 Brother, I didn't make any mistake. 1325 01:14:11,043 --> 01:14:12,244 It is your misconception. 1326 01:14:12,366 --> 01:14:13,845 This is a rumour which has been spread by aunt Morni. 1327 01:14:13,870 --> 01:14:16,199 Well, because we are friends... Come with me. 1328 01:14:17,746 --> 01:14:18,484 Come now. 1329 01:14:18,564 --> 01:14:20,752 You are my first friend here. 1330 01:14:21,010 --> 01:14:23,184 Good, you accepted me as friend. 1331 01:14:23,251 --> 01:14:24,736 It is a protest and not a fair. 1332 01:14:24,829 --> 01:14:27,091 I would suggest go back and get massage done from sister-in-law. 1333 01:14:27,994 --> 01:14:29,489 If I go back to village to get massage done 1334 01:14:29,556 --> 01:14:31,767 then all villagers will massage all their lives. 1335 01:14:31,860 --> 01:14:33,943 You first go and get massage done by sister-in-law. 1336 01:14:34,412 --> 01:14:35,991 God is almighty. Come in. 1337 01:14:38,182 --> 01:14:39,583 - May I charge the phone? - Go ahead. 1338 01:14:39,663 --> 01:14:40,828 - Here's the plug. - It got switched off. 1339 01:14:40,966 --> 01:14:42,379 Look, everyone is sitting here to save their land. 1340 01:14:42,419 --> 01:14:44,910 - Yes, of course. - Look, I am here too. 1341 01:14:45,286 --> 01:14:47,768 I thought I should go too since all my brothers are sitting here for their land. 1342 01:14:47,917 --> 01:14:49,904 You never do anything for anyone. 1343 01:14:50,099 --> 01:14:51,480 You don't have land either. 1344 01:14:51,596 --> 01:14:53,792 How did you end up in our protest? 1345 01:14:54,272 --> 01:14:55,741 Haven't you heard on the social media? 1346 01:14:55,959 --> 01:14:58,458 People who don't have land, still have a conscience. 1347 01:14:58,650 --> 01:15:00,321 I am here because of that conscience. 1348 01:15:00,401 --> 01:15:01,570 I have a conscience, don't I? 1349 01:15:01,601 --> 01:15:04,446 But, brother, you can have an inch or two of land. 1350 01:15:04,562 --> 01:15:07,260 But you won't have conscience even in centimeters. 1351 01:15:07,426 --> 01:15:09,124 As if you have lived with the saints. 1352 01:15:09,177 --> 01:15:10,719 You didn't have a conscience either. 1353 01:15:10,826 --> 01:15:13,146 Your conscience woke up when you sat with a few people, right? 1354 01:15:13,291 --> 01:15:16,600 Conscience is inside us. Mine will wake up too. You must wake it... 1355 01:15:16,929 --> 01:15:19,057 - Did your conscience get hurt? - My brother had hit me. 1356 01:15:19,318 --> 01:15:20,830 - That was on this side... - It was on this side too! 1357 01:15:21,148 --> 01:15:23,146 When you feel pain don't you get angry? 1358 01:15:23,439 --> 01:15:25,008 Don't you feel like going and... 1359 01:15:25,277 --> 01:15:27,237 I don't know. After coming to the protest 1360 01:15:28,130 --> 01:15:29,344 pain seems sweet. 1361 01:15:29,424 --> 01:15:30,945 Then imagine the protest is over... 1362 01:15:33,840 --> 01:15:35,295 This manipulator is back again? 1363 01:15:35,574 --> 01:15:36,976 Look, this curd seems sour. 1364 01:15:37,056 --> 01:15:38,680 Curd is sour. Do you have a special machine? 1365 01:15:38,732 --> 01:15:41,232 - Shut up. - You made it so it can't be sour. 1366 01:15:42,435 --> 01:15:44,201 - It is sweet. - Really? Show me. 1367 01:15:44,587 --> 01:15:45,659 It has become sweet. 1368 01:15:46,496 --> 01:15:47,768 It is even sweeter now. 1369 01:15:48,253 --> 01:15:50,073 - Very sweet. - Here 1370 01:15:50,817 --> 01:15:52,004 Very sweet. 1371 01:15:53,889 --> 01:15:56,422 It seems like you have added sugar. 1372 01:15:56,997 --> 01:15:58,572 - Indeed. - Yes. 1373 01:16:00,283 --> 01:16:01,643 Mitha is calling. 1374 01:16:02,157 --> 01:16:05,253 I shall tell Mitha that all brothers are united here. 1375 01:16:05,426 --> 01:16:09,480 If I say this then an evil eye will fall on sweet love. 1376 01:16:10,403 --> 01:16:12,052 - I will say they fight a lot. - Call him now. 1377 01:16:12,104 --> 01:16:13,641 I will just be back. I will say they fight a lot. 1378 01:16:13,666 --> 01:16:14,759 Why don't you do it here? 1379 01:16:15,572 --> 01:16:17,919 Try to understand. I may have to say mean things to him. 1380 01:16:17,999 --> 01:16:19,792 I can't say mean things to him in front of you. 1381 01:16:20,080 --> 01:16:22,381 Hey, you didn't call me once you reached there. 1382 01:16:22,591 --> 01:16:24,011 You are calling me in front of them. 1383 01:16:24,700 --> 01:16:27,236 'What if they get trapped. Let it be, I will do it myself.' 1384 01:16:27,326 --> 01:16:30,265 'The brotherhood that was written about' 1385 01:16:30,373 --> 01:16:32,870 'today that example is in front of our eyes.' 1386 01:16:32,950 --> 01:16:34,685 Who is giving that speech in the background? 1387 01:16:34,765 --> 01:16:35,837 Long live! 1388 01:16:36,098 --> 01:16:37,069 Teacher is giving the speech. 1389 01:16:37,114 --> 01:16:39,025 How many people are listening? 1390 01:16:39,057 --> 01:16:40,137 Eleven people are sitting in front of him. 1391 01:16:40,217 --> 01:16:42,235 You will be the CM I think not the Sarpanch. 1392 01:16:42,315 --> 01:16:43,735 Bring him down quickly. 1393 01:16:43,815 --> 01:16:47,170 Just do it with affection and gently like a family member. 1394 01:16:47,258 --> 01:16:49,469 - I will talk to you later. - 'Our union must continue.' 1395 01:16:51,310 --> 01:16:54,416 - I think the boy will do something. - I don't think he will do anything. 1396 01:16:54,770 --> 01:16:56,958 Someone is trying to create dispute us. 1397 01:16:57,011 --> 01:16:59,106 Long live farmer's unity! 1398 01:16:59,264 --> 01:17:02,599 - Our brotherhood! - Long live! 1399 01:17:04,949 --> 01:17:05,998 Villager's protest. 1400 01:17:06,406 --> 01:17:09,234 'There will be conspiracies to break this bond of brotherhood.' 1401 01:17:09,307 --> 01:17:12,661 'Naughty entities will be sent. They will incite us.' 1402 01:17:12,755 --> 01:17:14,802 - Naughty entities! - Death to them! 1403 01:17:14,947 --> 01:17:16,479 - Brotherhood! - Long live! 1404 01:17:16,505 --> 01:17:17,963 - Bishna! - Death to him! 1405 01:17:18,043 --> 01:17:19,148 He is my son! 1406 01:17:19,565 --> 01:17:20,910 - Brotherhood! - Long live! 1407 01:17:20,990 --> 01:17:24,435 - Naughty entities! - Death to them! 1408 01:17:28,314 --> 01:17:29,290 Bishna! 1409 01:17:31,083 --> 01:17:33,421 Punjab is a land of the brave. 1410 01:17:33,476 --> 01:17:35,621 The people born in Punjab face many problems. 1411 01:17:35,701 --> 01:17:38,823 But the people born in this race never accept defeat from anyone. 1412 01:17:39,096 --> 01:17:40,008 They have always struggled. 1413 01:17:40,088 --> 01:17:42,239 - Farmers and workers union! - Long live! 1414 01:17:42,307 --> 01:17:44,231 - Farmers and workers union! - Long live! 1415 01:17:44,311 --> 01:17:46,362 - Farmers and workers union! - Long live! 1416 01:17:46,442 --> 01:17:48,396 - Farmers and workers union! - Long live! 1417 01:17:48,489 --> 01:17:49,926 Farmers and workers union! 1418 01:17:50,682 --> 01:17:51,221 Farmers... 1419 01:17:54,635 --> 01:17:55,766 Old dad? 1420 01:17:56,400 --> 01:17:57,368 Old dad? 1421 01:17:58,044 --> 01:17:59,100 What did you teach the kid? 1422 01:17:59,322 --> 01:18:01,090 Dad, I saw. 1423 01:18:01,156 --> 01:18:02,864 No one follows you. 1424 01:18:03,309 --> 01:18:05,412 But these struggles 1425 01:18:05,505 --> 01:18:07,933 see many disloyal people since the beginning. 1426 01:18:08,183 --> 01:18:09,603 The time will tell 1427 01:18:10,071 --> 01:18:12,672 who was disloyal in the protest and who was brave? 1428 01:18:12,739 --> 01:18:15,118 - Farmers and workers union! - Long live! 1429 01:18:15,283 --> 01:18:17,443 - Farmers and workers union! - Long live! 1430 01:18:17,494 --> 01:18:19,647 - Farmers and workers union! - Long live! 1431 01:18:19,808 --> 01:18:21,983 - Farmers and workers union! - Long live! 1432 01:18:22,063 --> 01:18:24,370 - Farmers and workers union! - Long live! 1433 01:18:28,619 --> 01:18:30,440 The struggles are walking the wrong path. 1434 01:18:31,255 --> 01:18:33,042 Such struggles are bound to fail. 1435 01:18:35,269 --> 01:18:37,547 T for traitor. 1436 01:18:39,213 --> 01:18:41,385 - Farmers and workers union! - Long live! 1437 01:18:41,465 --> 01:18:43,797 - Farmers and workers union! - Long live! 1438 01:18:44,145 --> 01:18:45,216 Do you see our brotherhood? 1439 01:18:45,296 --> 01:18:47,664 - Now tell me? - Who is in your family? 1440 01:18:47,870 --> 01:18:48,953 My daughter-in-law is alone. 1441 01:18:49,107 --> 01:18:50,976 My house is in the fields. We are not scared. 1442 01:18:51,067 --> 01:18:52,336 She is the wife of a martyr. 1443 01:18:52,494 --> 01:18:54,422 And you are here alone. Don't you feel scared? 1444 01:18:54,490 --> 01:18:57,247 What fear? One fears strangers. 1445 01:18:57,625 --> 01:18:59,540 I am well-informed about everyone. 1446 01:18:59,620 --> 01:19:00,920 I know about you too. 1447 01:19:01,336 --> 01:19:03,927 Your wife and kids had left you. Are they back? 1448 01:19:03,979 --> 01:19:06,221 She's talking about all this. Let's leave. 1449 01:19:07,054 --> 01:19:09,623 See! I chased him away, sister. 1450 01:19:11,635 --> 01:19:12,967 It is hard to put the protest on the right track. 1451 01:19:13,021 --> 01:19:14,214 But it isn't difficult to mislead it. 1452 01:19:18,197 --> 01:19:18,844 Aunt! 1453 01:19:21,529 --> 01:19:22,361 What have you done? 1454 01:19:22,441 --> 01:19:23,252 What happened? 1455 01:19:24,440 --> 01:19:25,617 You have told the world 1456 01:19:25,653 --> 01:19:27,653 that your daughter is alone at home and your home is in the fields. 1457 01:19:27,733 --> 01:19:30,255 Now how will you know who might do what to your daughter? 1458 01:19:31,067 --> 01:19:32,910 I suggest that you pack your stuff and let's go to the village. 1459 01:19:32,951 --> 01:19:34,435 I will call... call her. 1460 01:19:34,513 --> 01:19:37,147 Why are you calling her? We are the one who have to pack stuff. 1461 01:19:49,534 --> 01:19:50,636 Greetings, mom. 1462 01:19:50,831 --> 01:19:52,968 Greetings. How are you, my daughter? 1463 01:19:53,196 --> 01:19:56,074 - I have made a huge mistake, daughter. - What happened? 1464 01:19:56,103 --> 01:19:59,500 You know those reporters who spread gossip? 1465 01:19:59,571 --> 01:20:02,664 I told them that I am fighting here alone 1466 01:20:02,744 --> 01:20:04,752 and my daughter-in-law is fighting alone at home. 1467 01:20:04,837 --> 01:20:08,118 Mom, what was the need to act like A leader in front of everyone? 1468 01:20:08,388 --> 01:20:09,513 That is right. 1469 01:20:09,980 --> 01:20:12,924 Babita, listen to me. Should I come back? 1470 01:20:13,522 --> 01:20:15,826 Why, mom? We haven't won the protest yet. 1471 01:20:15,906 --> 01:20:19,643 If anything happens to you, I won't be able to forgive myself. 1472 01:20:19,708 --> 01:20:23,025 Mom, if you come back then few other people will see that and come back too. 1473 01:20:23,105 --> 01:20:25,076 Our protest will become weak, mom. 1474 01:20:25,156 --> 01:20:26,503 You are Sushil's mom. 1475 01:20:26,799 --> 01:20:28,117 Will Sushil like it? 1476 01:20:29,238 --> 01:20:31,996 Mom, does it seem appropriate for a martyr's mom to be called a traitor? 1477 01:20:33,445 --> 01:20:34,758 Win this fight. 1478 01:20:36,948 --> 01:20:39,681 - Farmers and workers union. - Long live! 1479 01:20:40,045 --> 01:20:42,460 Goodbye, mom. It's getting dark so I am going home. 1480 01:20:42,540 --> 01:20:43,821 Go quickly. 1481 01:20:46,589 --> 01:20:47,627 No, Bhagat. 1482 01:20:48,886 --> 01:20:50,350 What are you doing? 1483 01:20:50,785 --> 01:20:52,170 I won't be able to go. 1484 01:21:00,773 --> 01:21:01,586 Sister-in-law! 1485 01:21:03,715 --> 01:21:05,652 Your eyes are red again today. 1486 01:21:05,936 --> 01:21:07,080 Why do you cry so much? 1487 01:21:07,410 --> 01:21:09,555 You should put kohl in your eyes for a man. 1488 01:21:09,727 --> 01:21:11,109 You can do it for me. 1489 01:21:11,272 --> 01:21:12,802 There are no other men in the village. 1490 01:21:13,581 --> 01:21:14,357 You're right. 1491 01:21:14,725 --> 01:21:16,266 All the men have gone for the protest. 1492 01:21:16,415 --> 01:21:18,357 Only the impotent ones are roaming here. 1493 01:21:43,813 --> 01:21:46,182 Really, he could not go to his daughter's marriage. 1494 01:21:50,651 --> 01:21:52,850 We will see what's happen this time? 1495 01:21:58,388 --> 01:21:59,234 What happened? 1496 01:21:59,448 --> 01:22:01,191 His daughter is getting married. 1497 01:22:02,917 --> 01:22:03,799 He didn't go? 1498 01:22:06,347 --> 01:22:07,638 Is he that detached? 1499 01:22:07,842 --> 01:22:10,106 Not detached. He has the spirit. 1500 01:22:10,186 --> 01:22:11,678 You can't understand all this. 1501 01:22:27,390 --> 01:22:28,743 God bless you, my child. 1502 01:22:30,862 --> 01:22:33,783 Before you leave, listen to me, daughter. 1503 01:22:34,573 --> 01:22:37,888 Your mom's bangles are lying in the box, daughter. 1504 01:22:48,702 --> 01:22:50,036 Open that. 1505 01:22:51,762 --> 01:22:52,978 Move that cloth. 1506 01:22:58,228 --> 01:23:00,036 These are your mom's bangles. 1507 01:23:00,184 --> 01:23:03,112 She told me that, 'give these to my daughter.' 1508 01:23:08,500 --> 01:23:12,770 - Dad, may I take the sickle? - The sickle? 1509 01:23:14,105 --> 01:23:15,054 Yes. Take it. 1510 01:23:19,400 --> 01:23:24,359 "One sapling has been plucked" 1511 01:23:24,439 --> 01:23:28,402 "from a father's garden." 1512 01:23:28,890 --> 01:23:33,726 "Where will it find its roots?" 1513 01:23:35,342 --> 01:23:39,742 "Who knows what kind of sunlight" 1514 01:23:40,166 --> 01:23:44,429 "will that country have?" 1515 01:23:44,617 --> 01:23:49,753 "And what kind of wind blows there?" 1516 01:23:50,596 --> 01:23:54,072 "One sapling has been plucked" 1517 01:23:54,177 --> 01:23:57,575 "from a father's garden." 1518 01:23:58,448 --> 01:24:00,753 "Where will it find its roots?" 1519 01:24:00,994 --> 01:24:06,286 Long live farmers and workers union! 1520 01:24:06,421 --> 01:24:09,877 - Long live! - Long live! 1521 01:24:10,168 --> 01:24:11,925 Long live farmers and workers union! 1522 01:24:12,005 --> 01:24:14,071 - Long live! - Long live! 1523 01:24:32,355 --> 01:24:34,600 - Uncle, do you want to go to village? - No. 1524 01:24:36,023 --> 01:24:37,011 I won't go. 1525 01:24:46,459 --> 01:24:47,706 Very good. 1526 01:24:53,024 --> 01:24:54,053 Come on. 1527 01:25:02,465 --> 01:25:06,462 Wow. So many things have come. 1528 01:25:09,845 --> 01:25:11,339 Who has sent this? 1529 01:25:14,049 --> 01:25:15,280 It's not a joke. 1530 01:25:16,676 --> 01:25:18,580 Its seems like someone has taken a bite out 1531 01:25:18,660 --> 01:25:20,547 of their children's mouths and put it in ours. 1532 01:25:20,700 --> 01:25:21,978 Some people pay one tenth of their income. 1533 01:25:22,068 --> 01:25:24,125 Everyone is donating different things. 1534 01:25:24,231 --> 01:25:28,160 But it seems that whoever gave this has given their everything. 1535 01:25:28,681 --> 01:25:31,152 Everything? So will this be sued for a few days? 1536 01:25:31,886 --> 01:25:35,114 Not a few days, brother. This will last for years. 1537 01:25:35,667 --> 01:25:38,856 It's place is not in our stomach but in our hearts. 1538 01:25:40,681 --> 01:25:42,817 This donation has a lot of abundance in it 1539 01:25:42,951 --> 01:25:44,871 because it has been donated with pure intentions. 1540 01:26:02,558 --> 01:26:04,181 Keep is safe then. 1541 01:26:08,589 --> 01:26:09,829 It will take him some time. 1542 01:26:11,138 --> 01:26:13,968 We have understood all this just now too. 1543 01:26:14,643 --> 01:26:15,900 That's true, Jaila. 1544 01:26:20,665 --> 01:26:23,514 Whoever gave this has given their everything. 1545 01:26:25,642 --> 01:26:28,791 - Long live! - Long live! 1546 01:26:44,805 --> 01:26:46,239 Brother, I want to say something. 1547 01:26:46,442 --> 01:26:47,914 Why am I landless today? 1548 01:26:48,475 --> 01:26:50,164 Because I trusted uncle. 1549 01:26:50,537 --> 01:26:52,057 You shouldn't trust anyone. 1550 01:26:52,408 --> 01:26:55,264 You must fight for your land yourself. No one else can fight for you. 1551 01:26:55,331 --> 01:26:57,562 Greed is an evil thing. 1552 01:26:58,289 --> 01:26:59,767 People like the teacher 1553 01:26:59,821 --> 01:27:01,385 didn't even have an audience of a couple of hundred people. 1554 01:27:01,689 --> 01:27:02,958 Today, ten thousand people are listening to him. 1555 01:27:03,180 --> 01:27:06,521 See his social media. He gets three lac views. 1556 01:27:07,053 --> 01:27:09,000 Wouldn't it have gone to his head? Won't he feel greedy? 1557 01:27:09,357 --> 01:27:10,997 You believe that they are fighting for us. 1558 01:27:11,022 --> 01:27:12,416 What if they change or sell themselves? 1559 01:27:12,754 --> 01:27:13,969 Where will you go then? 1560 01:27:14,472 --> 01:27:16,514 You will have to fight your own fights. 1561 01:27:16,990 --> 01:27:19,103 What are they relying upon? Youth. 1562 01:27:19,900 --> 01:27:21,293 Look, youth is a sword. 1563 01:27:21,485 --> 01:27:22,941 - Yes. - Yes. 1564 01:27:23,479 --> 01:27:24,271 They are the sheaths. 1565 01:27:24,854 --> 01:27:26,445 Can we kill a man with a sheath? 1566 01:27:26,525 --> 01:27:27,720 - No. - No. 1567 01:27:27,800 --> 01:27:29,737 - We kill a man with a sword. - Yes. 1568 01:27:29,841 --> 01:27:31,793 They have put their swords in the trolleys. 1569 01:27:32,342 --> 01:27:35,439 The swords are sitting right here. They will catch rust if unused. 1570 01:27:36,469 --> 01:27:38,869 You will only find victory if you fight yourself. 1571 01:27:39,351 --> 01:27:42,343 - We will fight. - We will fight. 1572 01:27:42,423 --> 01:27:44,829 - That's true. - We will fight. 1573 01:27:46,804 --> 01:27:47,541 I should go. 1574 01:27:47,979 --> 01:27:50,410 I have to go to each trolley and talk to them. 1575 01:27:50,988 --> 01:27:52,110 - Alright then. - Okay. 1576 01:27:54,014 --> 01:27:55,204 - Goodbye, brothers. - Alright then. 1577 01:27:55,284 --> 01:27:57,082 - Youth union! - Long live! 1578 01:27:57,124 --> 01:28:00,655 - Youth union! - Long live! 1579 01:28:04,415 --> 01:28:05,621 Did you like the sweetmeat? 1580 01:28:06,117 --> 01:28:10,783 Look, this is a library. It has storybooks, novels. 1581 01:28:10,892 --> 01:28:11,715 Take off your slippers here. 1582 01:28:11,936 --> 01:28:13,769 There are children's stories too. 1583 01:28:19,572 --> 01:28:22,600 Brother, what happens in this stall? 1584 01:28:22,631 --> 01:28:25,228 Wherever she goes, she starts looking for traditional things. 1585 01:28:25,588 --> 01:28:26,421 No, no. 1586 01:28:26,478 --> 01:28:29,539 They sit here and read newspapers and books. 1587 01:28:30,629 --> 01:28:32,016 This is for books. 1588 01:28:38,192 --> 01:28:39,226 I am educated too, brother. 1589 01:28:39,881 --> 01:28:41,521 Brother, take your shoes off outside. 1590 01:28:47,533 --> 01:28:49,460 Oh, so they worship books, right? 1591 01:28:50,025 --> 01:28:51,670 I mean they respect books. 1592 01:28:51,814 --> 01:28:54,498 If we respect books, only then the books will respect us. 1593 01:28:55,565 --> 01:28:56,850 Praise the book goddess. 1594 01:28:57,353 --> 01:28:58,523 - Is that alright? - Okay. 1595 01:28:59,048 --> 01:29:01,903 "These naked feet..." 1596 01:29:01,947 --> 01:29:03,440 Brother, they are singing here too. 1597 01:29:03,982 --> 01:29:08,487 "My dear buy me a pair of anklets." 1598 01:29:08,579 --> 01:29:13,043 "These naked feet... You keep visiting the city..." 1599 01:29:13,151 --> 01:29:18,054 "I'm not asking for much, My dear buy me a pair of anklets." 1600 01:29:24,811 --> 01:29:25,521 Bishna! 1601 01:29:26,110 --> 01:29:27,954 What are you doing here? 1602 01:29:28,059 --> 01:29:31,804 I should look that surprised. What are you doing here in a library? 1603 01:29:32,709 --> 01:29:35,235 I came to get a book. 'My wandering daughter'. 1604 01:29:35,423 --> 01:29:36,972 We have that artist who sang, 1605 01:29:37,043 --> 01:29:40,219 "My wandering daughter..." I came to get this. 1606 01:29:40,692 --> 01:29:42,393 You are sitting on the books. 1607 01:29:43,199 --> 01:29:44,324 Let him sit wherever he wants. 1608 01:29:44,447 --> 01:29:45,916 - Let's go. - Listen to me. 1609 01:29:46,021 --> 01:29:48,400 Brother, are you husband and wife? 1610 01:29:53,210 --> 01:29:54,992 - Yes. - You are very fortunate. 1611 01:29:55,098 --> 01:29:57,185 People's wives are protesting at homes 1612 01:29:57,253 --> 01:29:59,516 and yours is protesting right here with you. 1613 01:30:01,011 --> 01:30:03,713 She only protests with me as long as I have land. 1614 01:30:04,287 --> 01:30:06,737 When you have nothing... nothing... 1615 01:30:07,157 --> 01:30:09,125 all the protest goes down the drain. 1616 01:30:09,390 --> 01:30:11,815 Brother, he seems like a naughty man to me. 1617 01:30:12,055 --> 01:30:14,442 Dad, everyone knows you. 1618 01:30:14,522 --> 01:30:17,067 They all know me but indirectly, son. No one knows me directly. 1619 01:30:17,111 --> 01:30:19,071 No one knows me until now. 1620 01:30:19,525 --> 01:30:21,280 Don't mind. I just said that because 1621 01:30:21,785 --> 01:30:23,969 there was a boy in our village and his land 1622 01:30:24,782 --> 01:30:26,335 was seized by someone with deception. 1623 01:30:26,885 --> 01:30:29,411 And what was the wife's duty? She should have supported him. 1624 01:30:29,483 --> 01:30:30,696 - Yes. - Of course. 1625 01:30:30,768 --> 01:30:32,016 But what did the wife do? 1626 01:30:32,488 --> 01:30:35,755 Here, he lost the land, she left the man the very next day. 1627 01:30:36,001 --> 01:30:37,793 That is wrong. 1628 01:30:37,877 --> 01:30:40,294 - Is it wrong or not? - It is absolutely wrong. 1629 01:30:40,347 --> 01:30:42,600 Brother, that neighbourhood girl that he is talking about 1630 01:30:42,735 --> 01:30:44,360 she was not at fault at all. 1631 01:30:44,471 --> 01:30:47,307 When a girl is told at the time of the wedding that the boy owns some land 1632 01:30:47,347 --> 01:30:50,097 but she is not told about all the things that he has done. 1633 01:30:50,389 --> 01:30:52,264 The girl will be attached to the land, won't she? 1634 01:30:52,373 --> 01:30:55,074 So when that land is lost then the girl should go as well. 1635 01:30:55,133 --> 01:30:57,407 Where was the poor girl supposed to go? She is standing right here. 1636 01:30:57,623 --> 01:31:00,361 He is fooling us. He was talking about her. 1637 01:31:00,749 --> 01:31:03,908 Brother, you can't see women's love apart from the worldly things. 1638 01:31:04,039 --> 01:31:06,251 - They even fight over bowls. - Yes. 1639 01:31:06,360 --> 01:31:09,364 And I am not even embarrassed to say that I have even fought over a bowl. 1640 01:31:09,419 --> 01:31:11,585 But I am really embarrassed to say 1641 01:31:11,655 --> 01:31:14,965 he is the man who lost his ten acres. That two five first and five later. 1642 01:31:15,111 --> 01:31:17,087 Protestors, go and protest at home. 1643 01:31:17,156 --> 01:31:18,144 Don't fight here. 1644 01:31:18,558 --> 01:31:19,725 I have stopped fighting. 1645 01:31:19,795 --> 01:31:22,853 Because one fights with one's family not with outsiders. 1646 01:31:23,326 --> 01:31:26,012 Take the boy. You should take him with you. 1647 01:31:26,597 --> 01:31:27,652 Take the boy with you. 1648 01:31:27,999 --> 01:31:31,045 - The outsiders are gone. - Let's go, Bishna. 1649 01:31:37,960 --> 01:31:44,502 "You are sandalwood and I am nothing. I am zero and you are worth lacs." 1650 01:31:44,571 --> 01:31:47,780 "You are the strongest branch of the tree." 1651 01:31:47,910 --> 01:31:51,004 "I am the twig which is attached to you." 1652 01:31:51,088 --> 01:31:57,393 "Like a flower and a branch. Like a king and a queen." 1653 01:31:57,458 --> 01:32:03,556 "Like water loses itself in the ocean, I will lose myself in you." 1654 01:32:03,636 --> 01:32:10,877 "How much should I love you and how much should I lay a claim upon you?" 1655 01:32:10,959 --> 01:32:17,501 "I am crazy about you. Tell me how should I tell you this?" 1656 01:32:17,558 --> 01:32:25,005 "You are sandalwood and I am nothing. I am zero and you are worth lacs." 1657 01:32:31,140 --> 01:32:34,080 Now we both are the same. 1658 01:32:34,401 --> 01:32:36,299 You are protesting there and here they say is Teeja Punjab. 1659 01:32:36,585 --> 01:32:37,909 Where I stay is called Teeja Punjab. 1660 01:32:40,453 --> 01:32:46,570 "Wherever you step that dust become special." 1661 01:32:46,694 --> 01:32:53,423 "When you smile and look at me, it gives me hope." 1662 01:32:53,627 --> 01:33:00,167 "Like the star longs for the moon. Like a sweet false promise." 1663 01:33:00,209 --> 01:33:06,668 "I should become yours like a heavy cloud when it rains." 1664 01:33:07,251 --> 01:33:13,400 "How much should I love you and how much should I lay a claim upon you?" 1665 01:33:13,444 --> 01:33:20,110 "I am crazy about you. Tell me how should I tell you this?" 1666 01:33:20,208 --> 01:33:26,973 "You are sandalwood and I am nothing. I am zero and you are worth lacs." 1667 01:33:37,808 --> 01:33:39,862 - How are you, son? - I am fine. 1668 01:33:40,984 --> 01:33:42,628 - Do you miss me? - Yes. 1669 01:33:43,043 --> 01:33:44,751 - But we can't meet? - Why? 1670 01:33:45,400 --> 01:33:46,693 Why can't we meet, son? 1671 01:33:49,392 --> 01:33:50,074 Son... 1672 01:33:52,768 --> 01:33:54,620 when you mom remarries 1673 01:33:57,206 --> 01:33:59,226 then will you stay with your dad or with your mom? 1674 01:33:59,739 --> 01:34:02,156 I will live with mom. But don't worry, we'll meet. 1675 01:34:10,107 --> 01:34:11,791 Should we run away from this protest? 1676 01:34:13,070 --> 01:34:14,802 Dad will make you very happy. 1677 01:34:14,945 --> 01:34:17,695 No child's parent would make their son so happy. 1678 01:34:18,099 --> 01:34:18,612 Alright? 1679 01:34:19,148 --> 01:34:20,466 Do you know what is the biggest happiness? 1680 01:34:20,669 --> 01:34:22,127 I will never end you to school. 1681 01:34:22,603 --> 01:34:24,153 You have an off from school. 1682 01:34:25,499 --> 01:34:27,013 But we don't have any land now. 1683 01:34:27,751 --> 01:34:29,516 It's alright. We can lease some land. 1684 01:34:30,157 --> 01:34:30,831 Yes. 1685 01:34:33,181 --> 01:34:34,887 We can lease some land. 1686 01:34:35,297 --> 01:34:37,859 We can lease people's land and then seize it, right? 1687 01:34:37,903 --> 01:34:39,903 - Wow! - That is great. 1688 01:34:40,143 --> 01:34:41,872 What wrong things are you teaching my child? 1689 01:34:43,420 --> 01:34:44,751 What did I teach him that is wrong? 1690 01:34:45,234 --> 01:34:47,228 Were you going to put him in the rat race? 1691 01:34:47,734 --> 01:34:49,347 Children his age don't know about one marriage 1692 01:34:49,374 --> 01:34:50,309 and he even knows about second marriage. 1693 01:34:50,921 --> 01:34:52,496 What wrong thing did I teach my son? 1694 01:34:53,305 --> 01:34:56,152 It's alright, dad. We will leave the protest and run away. 1695 01:34:56,275 --> 01:34:57,273 And school... 1696 01:34:57,559 --> 01:34:58,635 Ruin him completely. 1697 01:34:59,450 --> 01:35:01,694 What ruin him? He is my son. I am not ruining... 1698 01:35:01,739 --> 01:35:04,314 - He is my son. - Yes, he is your son. 1699 01:35:05,374 --> 01:35:07,700 I don't have any land so I can't have my son too? 1700 01:35:07,780 --> 01:35:10,465 And you? You lost my land and now you want me to lose my son too? 1701 01:35:10,532 --> 01:35:12,909 You will get married again. You'll have no dearth of sons. 1702 01:35:14,254 --> 01:35:17,295 - Who told you I am getting married again? - Son. 1703 01:35:18,507 --> 01:35:20,206 Mom has denied it. 1704 01:35:21,058 --> 01:35:23,270 I am afraid that you may deny our marriage too. 1705 01:35:23,423 --> 01:35:25,197 Why are you embarrassing us in the protest? 1706 01:35:25,321 --> 01:35:27,488 You have no respect but we do. 1707 01:35:27,647 --> 01:35:30,150 - He is my son. - What and how is she talking? 1708 01:35:31,039 --> 01:35:33,317 People fight over land and you are fighting over sons. 1709 01:35:33,400 --> 01:35:35,795 What will we do with land if we don't have our son? 1710 01:35:35,875 --> 01:35:38,150 - Don't say so, son - What will you do with your son if you don't have any land? 1711 01:35:38,300 --> 01:35:39,873 Why do you keep talking about land all the time? 1712 01:35:39,972 --> 01:35:43,097 If these people won't have their land anymore then will their wives leave them? 1713 01:35:43,164 --> 01:35:44,463 I don't want any land. 1714 01:35:44,656 --> 01:35:46,728 If naughty people enter the protest for a little 1715 01:35:46,834 --> 01:35:48,143 while you become worried, don't you? 1716 01:35:48,197 --> 01:35:52,156 This man has come into my life as a naughty entity and made me fail always. 1717 01:35:52,301 --> 01:35:53,487 He has never let me win. 1718 01:35:53,807 --> 01:35:54,849 Yes, I didn't let you win. 1719 01:35:54,930 --> 01:35:56,726 As if you were running in hundred meters race and I grabbed your feet. 1720 01:35:57,488 --> 01:36:00,251 Your life has one struggle and I have two! 1721 01:36:01,103 --> 01:36:03,088 My struggle for my land and... 1722 01:36:04,916 --> 01:36:07,096 I have a bag of struggles inside me. 1723 01:36:08,575 --> 01:36:12,096 Why are you fighting amongst yourselves? This is the time for us to unite. 1724 01:36:13,065 --> 01:36:15,156 You have all untied against me. 1725 01:36:15,747 --> 01:36:20,216 Against you? No, child, no. No one is against you. 1726 01:36:20,296 --> 01:36:23,590 If you have any doubts then we can call a village meeting. 1727 01:36:23,669 --> 01:36:24,796 Right? 1728 01:36:26,036 --> 01:36:28,953 She is our village meeting and member too. 1729 01:36:29,075 --> 01:36:30,796 And we accept all her decisions. 1730 01:36:30,863 --> 01:36:32,760 I have decided that I want to go from here. 1731 01:36:32,883 --> 01:36:34,963 My life has other struggles too. 1732 01:36:36,759 --> 01:36:39,315 So? Do you accept her decision now? 1733 01:36:45,294 --> 01:36:46,324 Be wise, Bhagat. 1734 01:36:47,436 --> 01:36:50,766 We will get your land back together. And we will save your marriage too. 1735 01:36:52,076 --> 01:36:53,389 Let's win this battle first. 1736 01:36:59,639 --> 01:37:00,219 Shall we go? 1737 01:37:03,411 --> 01:37:05,376 The good thing is that the atmosphere 1738 01:37:05,446 --> 01:37:07,196 - where people have united. - Yes. 1739 01:37:07,303 --> 01:37:10,508 The unity that we have created... 1740 01:37:10,540 --> 01:37:11,548 This will turn into a storm. 1741 01:37:11,784 --> 01:37:13,400 Whoever comes in the way will be uprooted like a tree. 1742 01:37:13,458 --> 01:37:16,726 Don't you think that this storm has passed? 1743 01:37:16,783 --> 01:37:18,825 And it has merely become a cold wind now. 1744 01:37:19,304 --> 01:37:20,342 What's matter, Vicky? Are you okay? 1745 01:37:20,462 --> 01:37:23,254 I was fine. But these swords are demanding a war now. 1746 01:37:23,323 --> 01:37:27,005 Not the rust that scars them in a corner. The war that defeats enemies. 1747 01:37:27,331 --> 01:37:31,367 Sometime the fear of swords is bigger than the actual swords. 1748 01:37:31,405 --> 01:37:33,229 Teacher, we didn't come here to buy something 1749 01:37:33,275 --> 01:37:34,706 that we should think about profit and loss. 1750 01:37:34,755 --> 01:37:35,589 We came here to get our rights. 1751 01:37:35,733 --> 01:37:37,842 And history tells us that rights demands heads. 1752 01:37:37,889 --> 01:37:39,516 Don't make your heads so cheap, boys. 1753 01:37:39,905 --> 01:37:42,950 One head was given in Chandni chowk and lacs of them were saved. 1754 01:37:43,031 --> 01:37:46,156 - Learn to value your heads. - What is the value of your head? 1755 01:37:47,435 --> 01:37:48,317 What are you talking about? 1756 01:37:48,387 --> 01:37:51,804 We are sitting in the trolleys all day long. How do we know where you go? 1757 01:37:51,860 --> 01:37:54,822 - Calm down, boys. - We are sitting calmly in the trolleys. 1758 01:37:54,877 --> 01:37:57,118 We don't even know what you do in meetings. 1759 01:37:57,210 --> 01:38:00,097 Our condition is like the wheat kept in trolleys in the market. 1760 01:38:00,169 --> 01:38:02,373 We do not know what value Jatt will decide for us. 1761 01:38:02,440 --> 01:38:05,242 We do not know who is going to cheat us. 1762 01:38:05,359 --> 01:38:07,650 You go alone wherever you go. Do you take us along with you? 1763 01:38:07,708 --> 01:38:08,724 - That is what they want. - Who? 1764 01:38:08,802 --> 01:38:12,251 That our weak links should be hit and divided. 1765 01:38:12,400 --> 01:38:15,400 Do you ever come to us for advice? Do you every take our suggestions? 1766 01:38:15,480 --> 01:38:16,436 Tell me. 1767 01:38:16,693 --> 01:38:19,734 - Teacher! - Death to him! 1768 01:38:19,817 --> 01:38:22,775 - Teacher! - Death to him! 1769 01:38:22,859 --> 01:38:25,603 - Teacher! - Death to him! 1770 01:38:25,841 --> 01:38:27,943 What we fear may come true. 1771 01:38:29,689 --> 01:38:30,208 Let's go. 1772 01:38:45,444 --> 01:38:48,157 Water... water... 1773 01:38:48,225 --> 01:38:49,126 Water... 1774 01:38:53,771 --> 01:38:54,900 Water... 1775 01:38:55,214 --> 01:38:56,726 Water... 1776 01:38:58,894 --> 01:39:00,825 - I want to drink it. - Do you want to drink it? 1777 01:39:00,918 --> 01:39:04,753 How could I know you want to drink it? You should say I want to drink water. 1778 01:39:05,000 --> 01:39:07,572 Come on, get up. 1779 01:39:07,962 --> 01:39:09,048 Be strong. Here, drink it. 1780 01:39:15,221 --> 01:39:20,482 Long live farmer's unity! 1781 01:39:20,518 --> 01:39:22,310 Long live farmer's unity! 1782 01:39:22,409 --> 01:39:24,067 Here are the medicines. 1783 01:39:24,458 --> 01:39:26,958 And I wrote his prescription too. 1784 01:39:27,058 --> 01:39:28,891 - Alright. - Watch him for a couple of days. 1785 01:39:29,168 --> 01:39:30,709 He will be fine... 1786 01:39:30,755 --> 01:39:32,380 He is strong. Nothing will happen to him. 1787 01:39:32,449 --> 01:39:34,861 - Just take a little extra care of him. - Isn't it? 1788 01:39:40,535 --> 01:39:41,997 Come on let's go. 1789 01:39:42,579 --> 01:39:43,389 Aunt. 1790 01:39:46,744 --> 01:39:48,054 - How are you? - I am fine. 1791 01:39:48,226 --> 01:39:49,393 Now we are all alike. 1792 01:39:49,501 --> 01:39:50,632 How is Babita? 1793 01:39:50,738 --> 01:39:52,630 She is the same. She doesn't want to get married. 1794 01:39:52,829 --> 01:39:54,786 - Have you stopped smoking? - I can't get any. 1795 01:39:54,893 --> 01:39:55,844 I am embarrassed. 1796 01:39:56,631 --> 01:39:58,992 What are you doing here? You don't have land... 1797 01:40:00,837 --> 01:40:01,837 He had come. 1798 01:40:02,604 --> 01:40:04,783 I think he has changed a bit. 1799 01:40:06,002 --> 01:40:07,833 Uncle is unwell. 1800 01:40:08,344 --> 01:40:11,302 He has taken him to hospital. 1801 01:40:23,805 --> 01:40:25,472 Bless us, God. 1802 01:40:52,787 --> 01:40:54,510 Come on eat roti. 1803 01:40:54,968 --> 01:40:56,006 Come on, eat it. 1804 01:40:59,443 --> 01:41:00,370 What happened? 1805 01:41:00,625 --> 01:41:03,069 - What happened? - I want to meet dad. 1806 01:41:23,574 --> 01:41:26,532 Thank you, Mohni. You come to see me before leaving. 1807 01:41:28,143 --> 01:41:28,945 Because... 1808 01:41:29,978 --> 01:41:32,460 it doesn't hurt so much when someone goes from your life. 1809 01:41:33,936 --> 01:41:35,728 As much as the fact 1810 01:41:36,374 --> 01:41:38,543 that the one who was leaving didn't even think that you are worth 1811 01:41:40,077 --> 01:41:41,621 saying goodbye. 1812 01:41:42,929 --> 01:41:45,496 Whatever you want to talk to him about go ahead. 1813 01:41:45,881 --> 01:41:48,449 I have to and pack too. We have to leave early in the morning. 1814 01:41:50,477 --> 01:41:52,282 I don't even know what to say. 1815 01:41:53,112 --> 01:41:55,279 We three have never sat in such a peaceful environment. 1816 01:41:57,186 --> 01:41:59,978 Just pull him away so I can remember what to say. 1817 01:42:00,165 --> 01:42:02,412 No, say whatever you want to say right here. 1818 01:42:02,461 --> 01:42:04,692 He might complain to me tomorrow that my dad wanted 1819 01:42:04,775 --> 01:42:07,083 to say something important and you pulled him away. 1820 01:42:07,295 --> 01:42:11,019 I suggest that you pull him. He might complain tomorrow 1821 01:42:11,850 --> 01:42:14,280 that my dad wanted to say something so important 1822 01:42:14,612 --> 01:42:18,599 and, mom, you... didn't pull me away. 1823 01:42:18,883 --> 01:42:19,637 No... 1824 01:42:21,658 --> 01:42:23,646 My son will stay with me tonight. Right, son? 1825 01:42:24,350 --> 01:42:26,770 Right? Then we will talk about so many things. 1826 01:42:26,838 --> 01:42:29,123 No, we should go. Enough talking. 1827 01:42:31,537 --> 01:42:32,193 Bishan. 1828 01:42:32,710 --> 01:42:33,138 Son... 1829 01:42:34,326 --> 01:42:35,371 Son... 1830 01:42:35,438 --> 01:42:38,443 Be good in studies. Okay? You have to become an officer. 1831 01:42:38,507 --> 01:42:39,591 Don't let anyone beat you. 1832 01:42:39,895 --> 01:42:42,437 If someone beats you beat everyone. Okay? 1833 01:42:43,662 --> 01:42:45,613 Don't let him trust anyone, okay? 1834 01:42:45,981 --> 01:42:47,398 Don't trust me. Don't trust mom either. 1835 01:42:47,527 --> 01:42:48,365 Just... 1836 01:42:49,100 --> 01:42:51,378 Your dad has just one lesson for you that don't trust anyone. 1837 01:42:51,764 --> 01:42:54,224 And don't ever sign anywhere after trusting anyone. 1838 01:42:57,610 --> 01:42:58,815 Your signature can take your 1839 01:42:58,882 --> 01:43:01,490 everything... your everything away from you. 1840 01:43:01,779 --> 01:43:05,914 If you veer miss me then don't cry. Okay? 1841 01:43:06,545 --> 01:43:09,246 You purposely said you want to keep him overnight, right? 1842 01:43:11,110 --> 01:43:12,652 I have understood you that much now. 1843 01:43:12,732 --> 01:43:13,661 I am becoming wise. 1844 01:43:13,741 --> 01:43:15,729 I have found put how someone might react to the things I say. 1845 01:43:15,777 --> 01:43:17,304 I will take my land back like this too. 1846 01:43:18,819 --> 01:43:19,935 Just give me a chance, okay. 1847 01:43:22,909 --> 01:43:26,849 Just forgive me and forget everything. 1848 01:43:27,096 --> 01:43:30,091 All the complaints you have against me don't ever forget those. Okay? 1849 01:43:31,654 --> 01:43:32,967 I have no complaints. 1850 01:43:33,849 --> 01:43:35,373 Don't forget the complaints... 1851 01:43:36,141 --> 01:43:39,391 I haven't done anything good for you to remember. There are only complaints... 1852 01:43:39,527 --> 01:43:42,169 keep them in your heart and remember me because of them. 1853 01:43:47,488 --> 01:43:48,789 Don't get married again. Okay? 1854 01:43:49,026 --> 01:43:52,083 Again? If God would listen to me... 1855 01:43:52,654 --> 01:43:53,971 I would erase the first one too. 1856 01:43:54,464 --> 01:43:55,903 It wasn't that bad... 1857 01:43:57,699 --> 01:44:00,391 Something good came out of our marriage too. We can't just say things like that. 1858 01:44:00,990 --> 01:44:02,526 God gave us such a beautiful son. 1859 01:44:05,138 --> 01:44:06,338 We should go. 1860 01:44:08,610 --> 01:44:09,983 Mohni, you must take walks too. Okay? 1861 01:44:10,069 --> 01:44:11,283 It lowers the BP. 1862 01:44:11,693 --> 01:44:14,691 You go. Don't worry too. 1863 01:44:14,735 --> 01:44:18,485 Don't worry about anything like the bowls or the land or even me... 1864 01:44:18,657 --> 01:44:21,406 Well, you won't worry about me now... 1865 01:44:21,944 --> 01:44:23,604 Don't worry about anything. 1866 01:44:23,774 --> 01:44:26,107 But the worry never leaves. 1867 01:44:26,274 --> 01:44:28,239 Tomorrow he will be in fifth grade 1868 01:44:28,293 --> 01:44:30,926 then you'll worry about his tenth grade and board exams. 1869 01:44:31,235 --> 01:44:33,503 Then he will grow a moustache and that will become a worry. 1870 01:44:33,543 --> 01:44:35,167 He will grow up and bring complaints. 1871 01:44:35,571 --> 01:44:38,847 Mohni, your life is difficult. You can't get rid of high BP. 1872 01:44:57,902 --> 01:44:59,363 They have again organized a wedding. 1873 01:45:00,087 --> 01:45:01,997 I think they are going to do everything on net. 1874 01:45:03,712 --> 01:45:04,475 Move a bit. 1875 01:45:14,253 --> 01:45:17,388 Uncle... the doctor said that nothing would have to you. 1876 01:45:18,819 --> 01:45:20,613 You proved the doctor to be a liar. 1877 01:45:21,510 --> 01:45:23,164 Everyone will die some day. 1878 01:45:23,610 --> 01:45:26,485 But... only a few become immortal. 1879 01:45:28,946 --> 01:45:31,164 Dad left this letter for you. 1880 01:45:33,665 --> 01:45:34,479 Read it. 1881 01:46:00,950 --> 01:46:06,536 "Everyone has to die as per destiny." 1882 01:46:09,110 --> 01:46:17,948 "Someone goes this way or the other." 1883 01:46:19,444 --> 01:46:24,694 "Wake up children." 1884 01:46:25,277 --> 01:46:30,165 "Our father is dead." 1885 01:46:31,378 --> 01:46:35,690 As per the letter, Raju will attend the protest in Dad's place. 1886 01:46:39,208 --> 01:46:39,862 No. 1887 01:46:42,235 --> 01:46:44,205 I will attend first at dad's place. 1888 01:46:47,028 --> 01:46:48,594 Then it will be Raju's turn. 1889 01:46:48,928 --> 01:46:53,805 "This is yours..." 1890 01:46:59,387 --> 01:47:07,305 "This land is Jatt's mother." 1891 01:47:19,988 --> 01:47:23,511 - Long live! - Youth unity! 1892 01:47:23,603 --> 01:47:25,527 - Long live! - Youth unity! 1893 01:47:25,610 --> 01:47:28,694 We have all come here to get what we are owed. 1894 01:47:28,777 --> 01:47:32,194 We can be misguided by some people. 1895 01:47:32,277 --> 01:47:33,825 But we won't reach anywhere. 1896 01:47:34,069 --> 01:47:36,742 That is why we will have to choose our own path. 1897 01:47:36,836 --> 01:47:40,777 You have to beak hands not fold them to take what belongs to you. 1898 01:47:40,860 --> 01:47:41,944 Then you will get what you are owed. 1899 01:47:42,027 --> 01:47:45,651 - Long live! - Youth unity! 1900 01:47:45,729 --> 01:47:47,769 - Long live! - Youth unity! 1901 01:47:48,194 --> 01:47:49,819 The struggle continues. 1902 01:47:49,902 --> 01:47:50,659 How are you? 1903 01:47:52,552 --> 01:47:54,438 Raju's grandfather was a role model for us. 1904 01:47:54,518 --> 01:47:55,917 Raju's father had also called. 1905 01:47:56,238 --> 01:47:57,613 They are praying for our safety. 1906 01:47:57,902 --> 01:48:00,364 They said that if God wills we will definitely win. 1907 01:48:01,069 --> 01:48:03,740 Feeling sad won't help. We must be strong. 1908 01:48:04,277 --> 01:48:07,643 We will tolerate dad's loss. He lived a long life thanks to God. 1909 01:48:07,777 --> 01:48:10,402 But the seed that you have planted cannot be tolerated. 1910 01:48:10,485 --> 01:48:11,467 What seed... 1911 01:48:12,360 --> 01:48:15,016 - I am just being his grandson... - Not grandson... 1912 01:48:15,735 --> 01:48:17,402 You have become an enemy for all of us. 1913 01:48:17,537 --> 01:48:19,916 The protest had finally take a good turn. 1914 01:48:20,194 --> 01:48:23,644 People like you have planted hatred in the protest. 1915 01:48:24,160 --> 01:48:26,702 Our own children have become our enemies. 1916 01:48:27,428 --> 01:48:29,011 Are you talking about Vicky? I'll talk to him. 1917 01:48:29,069 --> 01:48:29,793 Leave it. 1918 01:48:30,287 --> 01:48:31,750 He will talk to Vicky. 1919 01:48:31,860 --> 01:48:34,123 I am landless but I am not honour-less. 1920 01:48:34,369 --> 01:48:37,152 - I am in my form now. - Stop this poetry of yours. 1921 01:48:37,235 --> 01:48:39,527 We have been hearing it for a long time. Get lost from here. 1922 01:48:39,777 --> 01:48:42,152 I am landless but I am not honour-less. 1923 01:48:42,221 --> 01:48:45,221 Your land was lost just recently but you are honour-less since birth. 1924 01:49:10,421 --> 01:49:12,588 I have kneaded the dough for around forty people already... 1925 01:49:13,917 --> 01:49:16,819 This man looks angry, right? 1926 01:49:16,902 --> 01:49:19,307 Thank God at least he look at us even if it was with anger. 1927 01:49:20,110 --> 01:49:21,086 Yes. 1928 01:49:30,610 --> 01:49:32,652 Uncle, answer the phone... 1929 01:49:37,069 --> 01:49:39,246 You? Called me? 1930 01:49:39,796 --> 01:49:43,108 Oh, it got connected to you? Well, since the call will be charged, let's talk now. 1931 01:49:43,819 --> 01:49:44,715 Yes, we can... 1932 01:49:45,527 --> 01:49:47,539 I was just kneading some dough. 1933 01:49:52,389 --> 01:49:54,639 You are in the fields? Didn't your dad water the fields? 1934 01:49:55,235 --> 01:49:56,735 Oh... he is at the protest. 1935 01:49:57,277 --> 01:49:58,652 Look carefully. 1936 01:50:00,694 --> 01:50:01,732 These are our fields. 1937 01:50:07,110 --> 01:50:08,928 Our land was seized... 1938 01:50:09,107 --> 01:50:11,485 So? They took out water first too. 1939 01:50:11,569 --> 01:50:13,527 Then they slowly seized our land. 1940 01:50:13,610 --> 01:50:15,416 We will cut off the water first too. 1941 01:50:15,610 --> 01:50:18,069 Slowly we will take our land too, Jatt... 1942 01:50:21,194 --> 01:50:24,121 Are you kneading the dough with your tears? It must have become salty. 1943 01:50:28,477 --> 01:50:29,322 You came alone? 1944 01:50:29,985 --> 01:50:31,901 No, no. Everyone is here. 1945 01:50:31,954 --> 01:50:32,905 Look there. 1946 01:50:35,793 --> 01:50:36,800 Mom is there too. 1947 01:50:37,447 --> 01:50:39,727 We made seven-eight old women stand around the corner. 1948 01:50:39,777 --> 01:50:41,319 Three are even carrying axes. 1949 01:50:41,376 --> 01:50:45,001 We will cut off the water today. And we won't spare any man too. 1950 01:50:46,152 --> 01:50:48,724 Mohni, you are here. What's the big deal about seizing land now... 1951 01:50:49,071 --> 01:50:51,257 I suggest that we grab Uncle too. 1952 01:50:52,235 --> 01:50:54,944 Oh, its twelve. It's our water turn at one past twelve. 1953 01:50:55,091 --> 01:50:56,862 We have fifteen minutes. Okay? 1954 01:50:57,069 --> 01:50:58,702 Bishna, hold this. 1955 01:50:59,678 --> 01:51:01,810 Aunt! Come here! 1956 01:51:33,932 --> 01:51:40,527 "How can anyone grab you in your fist?" 1957 01:51:40,651 --> 01:51:47,109 "How can anyone carry the earth on their tongue?" 1958 01:51:47,161 --> 01:51:53,860 "The way an Ocean cannot be contained." 1959 01:51:53,944 --> 01:52:00,508 "Similarly, no one can separate us too, my love." 1960 01:52:00,610 --> 01:52:07,370 "Similarly, no one can separate us too, my love." 1961 01:52:18,885 --> 01:52:25,652 "How can anyone stop the peacock from preening?" 1962 01:52:25,735 --> 01:52:32,235 "Who can make the blazing sun cold?" 1963 01:52:32,319 --> 01:52:38,860 "Tell me who can weight the weight of the wind?" 1964 01:52:38,997 --> 01:52:45,495 "Who can reach the moon by climbing a ladder?" 1965 01:52:45,586 --> 01:52:49,319 "By checking one's pulse..." 1966 01:52:49,388 --> 01:52:55,610 "Like no one can tell what's in anyone's heart by checking one's pulse." 1967 01:52:55,680 --> 01:53:02,138 "Similarly, no one can separate us too, my love." 1968 01:53:02,235 --> 01:53:09,097 "Similarly, no one can separate us too, my love." 1969 01:53:20,129 --> 01:53:21,231 Hello. 1970 01:53:22,912 --> 01:53:24,655 Babita, I have come. 1971 01:53:34,499 --> 01:53:35,742 Babita. 1972 01:53:36,654 --> 01:53:38,108 Babita, I have come. 1973 01:53:38,431 --> 01:53:40,641 Where are you all hiding after inviting guests? 1974 01:53:41,354 --> 01:53:42,594 Babita, this is cheating. 1975 01:53:42,891 --> 01:53:44,274 You had said that only I was invited. 1976 01:53:44,355 --> 01:53:46,177 But you have called the entire village. 1977 01:53:46,895 --> 01:53:48,621 This is wrong. 1978 01:53:49,856 --> 01:53:51,311 Forgive me, sister. 1979 01:53:51,418 --> 01:53:53,130 Since long you were irritating me. 1980 01:53:53,531 --> 01:53:56,540 Now you will tell people that you fell from the bus. 1981 01:54:00,866 --> 01:54:02,435 Now even we have started. 1982 01:54:02,518 --> 01:54:05,299 First we used to be scared of this place and now we are standing here. 1983 01:54:06,203 --> 01:54:09,375 We have started doing robbery. 1984 01:54:09,476 --> 01:54:10,446 Jeona Mod. 1985 01:54:14,824 --> 01:54:15,990 Why are you giggling? 1986 01:54:16,128 --> 01:54:18,753 This is the police station. You are not cooking rotis on your grills. 1987 01:54:19,641 --> 01:54:21,194 Ill-mannered women! 1988 01:54:41,582 --> 01:54:42,904 Have you come here to laugh? 1989 01:54:45,520 --> 01:54:46,583 Illiterate women! 1990 01:54:48,253 --> 01:54:51,601 You seize people's land and on top of that, you beat decent men? 1991 01:54:51,723 --> 01:54:53,771 - Should I teach you a lesson? - Sir... 1992 01:54:54,161 --> 01:54:56,471 Don't touch them. Hand this over to me. 1993 01:54:56,936 --> 01:54:57,688 Come. 1994 01:54:58,142 --> 01:55:00,645 Beat them so much that their ankles should be swollen. 1995 01:55:10,444 --> 01:55:13,440 Who made this house in front of the road? 1996 01:55:15,153 --> 01:55:18,362 Don't cry, mom. That inspector was lucky. 1997 01:55:18,444 --> 01:55:23,133 If anything had happened to you I would have destroyed that Inspector's clan. 1998 01:55:23,175 --> 01:55:25,463 You would have been a murderer's mom, mom. 1999 01:55:26,444 --> 01:55:30,014 Let me cry. When you get beaten so badly you don't feel like laughing. 2000 01:55:30,861 --> 01:55:32,670 My jaw is hurting so much. 2001 01:55:33,541 --> 01:55:35,542 Mom, dad is calling. 2002 01:55:35,589 --> 01:55:37,089 Should I tell dad? 2003 01:55:37,674 --> 01:55:39,378 Stay quiet. Don't say anything. 2004 01:55:43,378 --> 01:55:43,943 Hello. 2005 01:55:45,278 --> 01:55:46,052 How are you? 2006 01:55:47,251 --> 01:55:49,084 I am fine. How are you? 2007 01:55:50,111 --> 01:55:51,052 Are you at home? 2008 01:55:51,946 --> 01:55:55,279 I went to my maternal house to meet Bishna's Uncle. 2009 01:55:56,840 --> 01:55:57,771 Did you give him the customary money? 2010 01:56:00,812 --> 01:56:02,221 Bishna's granddad did. 2011 01:56:03,245 --> 01:56:04,512 Don't worry at all. 2012 01:56:05,003 --> 01:56:05,929 Once I am back... 2013 01:56:07,134 --> 01:56:09,144 I will double their customary money and give it back to them. 2014 01:56:12,793 --> 01:56:13,541 Mohni. 2015 01:56:56,454 --> 01:56:57,080 You? 2016 01:57:00,726 --> 01:57:03,424 I will get you some water. I had a feeling that you will come. 2017 01:57:09,018 --> 01:57:12,998 I thought I was just thinking that you might come. 2018 01:57:16,626 --> 01:57:17,563 Has he slept? 2019 01:57:18,689 --> 01:57:20,431 The entire family has slept on time. 2020 01:57:21,271 --> 01:57:23,209 I was watching news on the mobile. 2021 01:57:23,596 --> 01:57:24,819 I couldn't sleep at all. 2022 01:57:25,633 --> 01:57:28,047 I kept wondering what will happen to the protest. 2023 01:57:28,271 --> 01:57:29,118 It will be fine. 2024 01:57:29,658 --> 01:57:31,825 Jatts won't return so easily. They will win and come. 2025 01:57:33,418 --> 01:57:34,263 You learnt how to water the fields. 2026 01:57:37,211 --> 01:57:39,082 You learnt how to cook 'rotis' too. 2027 01:57:41,739 --> 01:57:42,846 But it's a difficult job. 2028 01:57:43,362 --> 01:57:45,100 Watering the fields is very difficult. 2029 01:57:45,516 --> 01:57:46,999 Do you realize it now? 2030 01:57:47,505 --> 01:57:49,230 - Will you eat something? - No... 2031 01:57:49,963 --> 01:57:52,731 I have eaten a lot. We eat day and night. 2032 01:57:55,778 --> 01:57:57,569 - You have been to the police station too? - Twice. 2033 01:57:59,030 --> 01:57:59,855 For thrashing. 2034 01:58:00,125 --> 01:58:01,653 There is nothing without thrashing. 2035 01:58:01,736 --> 01:58:03,819 And then the bail is done straight away. 2036 01:58:03,994 --> 01:58:05,793 We went and then came back immediately. 2037 01:58:11,758 --> 01:58:13,914 Nothing happened. I fell from the bus. 2038 01:58:14,065 --> 01:58:17,773 Who knows it better than me that falling off a bus doesn't injure you like this? 2039 01:58:20,920 --> 01:58:21,618 Are you fine now? 2040 01:58:22,168 --> 01:58:24,252 How does it matter whether I am fine or not? 2041 01:58:24,444 --> 01:58:25,737 So many things have become fine. 2042 01:58:25,903 --> 01:58:28,893 We felt we have nothing when we had everything. 2043 01:58:28,960 --> 01:58:30,993 And now when we have nothing I feel we have everything. 2044 01:58:32,424 --> 01:58:33,337 How will the plot come? 2045 01:58:34,761 --> 01:58:35,502 Don't know. 2046 01:58:36,994 --> 01:58:38,047 I think they know about me. 2047 01:58:39,103 --> 01:58:40,190 That is good. 2048 02:00:24,908 --> 02:00:28,884 He wants to kill us. Should we end him forever? 2049 02:00:29,350 --> 02:00:29,899 How is that? 2050 02:00:30,509 --> 02:00:31,594 There is a way. 2051 02:00:51,295 --> 02:00:53,002 Son, what are you looking for? 2052 02:00:53,423 --> 02:00:55,837 We have found out that your son smuggles weapons. 2053 02:01:05,135 --> 02:01:06,404 Sir, we couldn't find anything. 2054 02:01:06,459 --> 02:01:07,664 Sir, I couldn't find anything. 2055 02:01:08,018 --> 02:01:09,745 - Did you search properly? - Yes, Sir. 2056 02:01:11,308 --> 02:01:13,261 But where could that spoilt man have gone? 2057 02:01:13,859 --> 02:01:16,899 He wasn't spoilt earlier. Now he is spoilt. 2058 02:01:18,877 --> 02:01:19,645 Come on! 2059 02:01:23,478 --> 02:01:25,795 Mom, I had one hidden with me. 2060 02:01:25,875 --> 02:01:26,839 It wasn't hidden with you. 2061 02:01:26,880 --> 02:01:28,992 You hid it. You would have got your dad caught just now. 2062 02:01:29,084 --> 02:01:30,742 Mother, this would be of use. 2063 02:01:32,352 --> 02:01:33,332 Idiot. 2064 02:02:17,520 --> 02:02:18,574 Whom had you gone to find? 2065 02:02:20,560 --> 02:02:21,431 Bhagat, you? 2066 02:02:24,622 --> 02:02:25,516 Do you have a handkerchief? 2067 02:02:26,973 --> 02:02:27,860 Why? 2068 02:02:30,076 --> 02:02:31,128 It's very cold, isn't it? 2069 02:02:34,043 --> 02:02:35,617 - Take off your turban. - What you're doing is wrong. 2070 02:02:35,682 --> 02:02:36,175 Take off! 2071 02:02:43,479 --> 02:02:45,615 I can't slap a face with a turban. 2072 02:02:50,239 --> 02:02:51,609 Rascal. 2073 02:02:55,348 --> 02:02:56,740 Its properly clean now. 2074 02:02:58,157 --> 02:02:59,958 The problem is between me and Sarpanch. 2075 02:03:00,699 --> 02:03:02,242 You became a witness unnecessarily. 2076 02:03:02,561 --> 02:03:03,139 Next time, 2077 02:03:04,104 --> 02:03:07,838 don't interfere in mine and my lands and my family's matters. 2078 02:03:08,589 --> 02:03:11,882 I have never interfered with any legal matter all my life. 2079 02:03:11,962 --> 02:03:15,684 And I don't want law to interfere in my personal matters. 2080 02:03:16,385 --> 02:03:18,097 Clean your cheek before you sleep. 2081 02:03:18,151 --> 02:03:18,980 Take a bath. Okay? 2082 02:03:19,586 --> 02:03:21,483 If sister-in-law feels affectionate towards you... 2083 02:03:22,737 --> 02:03:23,452 It doesn't look nice. 2084 02:03:38,273 --> 02:03:40,144 Greetings Sarpanch sir. 2085 02:03:40,189 --> 02:03:41,519 Yes, tell me what the matter is. 2086 02:03:41,744 --> 02:03:43,929 As far as I know from my sources 2087 02:03:44,009 --> 02:03:47,250 that tomorrow Bhagat is coming to get his fields back. 2088 02:03:47,330 --> 02:03:49,590 No problem, let him come. 2089 02:03:50,332 --> 02:03:51,834 I will set him right. 2090 02:04:12,822 --> 02:04:17,556 "I have gathered all my courage." 2091 02:04:17,636 --> 02:04:22,571 "I am all set to take revenge. You come and ask for mercy from God." 2092 02:04:22,651 --> 02:04:27,652 "Today I am going to lessen my burden. Either will kill them or get killed." 2093 02:04:27,745 --> 02:04:31,030 "Tell me where to go." 2094 02:04:34,280 --> 02:04:37,197 "Now the Jatt has got spoilt" 2095 02:04:39,395 --> 02:04:42,157 "Now the Jatt has got spoilt" 2096 02:04:44,379 --> 02:04:47,361 "Now the Jatt has got spoilt" 2097 02:04:49,503 --> 02:04:52,556 "Now the Jatt has got spoilt" 2098 02:05:04,614 --> 02:05:06,761 "Now the Jatt has got spoilt" 2099 02:05:09,674 --> 02:05:12,092 "Now the Jatt has got spoilt" 2100 02:05:14,703 --> 02:05:17,202 "Now the Jatt has got spoilt" 2101 02:05:23,991 --> 02:05:26,443 Aunt, are you at home? 2102 02:05:28,368 --> 02:05:29,021 Who is it? 2103 02:05:31,877 --> 02:05:33,094 Bhagat? You are here? 2104 02:05:37,130 --> 02:05:38,597 Why is she calling now? 2105 02:05:39,386 --> 02:05:39,847 Yes? 2106 02:05:39,909 --> 02:05:42,838 Kartaro's son Bhagat has come home. Just talk to him. 2107 02:05:44,591 --> 02:05:47,135 - How are you, Uncle? - Did you have to go there? 2108 02:05:47,198 --> 02:05:49,110 No, I was supposed to come to the fields. 2109 02:05:49,719 --> 02:05:52,087 Your house was on the way so I thought let me meet Aunt and go. 2110 02:05:52,157 --> 02:05:54,331 This is a manly thing to do. 2111 02:05:54,547 --> 02:05:56,821 If you are a real man then come and face us. 2112 02:05:56,940 --> 02:05:59,319 Why are you intimidating women there? 2113 02:05:59,465 --> 02:06:00,405 Uncle... 2114 02:06:02,355 --> 02:06:04,210 Land is Jatt's mother. 2115 02:06:05,541 --> 02:06:07,815 You have seized my land by deceiving me too, right? 2116 02:06:09,780 --> 02:06:13,585 Leave my land and take your home back. 2117 02:06:13,759 --> 02:06:16,791 No problem. Wait. I am coming. 2118 02:06:16,937 --> 02:06:20,425 I am here. Where will I go? I have not made aunt captive. 2119 02:06:20,772 --> 02:06:21,911 Listen. 2120 02:06:22,894 --> 02:06:26,305 He can come here as well. Some of you stay here. 2121 02:06:26,372 --> 02:06:29,222 Look dear, fighting is of no use. 2122 02:06:29,465 --> 02:06:32,381 As soon as he comes I will talk to him and ask him to return your land. 2123 02:06:32,462 --> 02:06:34,210 But he never listens to you. 2124 02:06:35,158 --> 02:06:36,242 True. 2125 02:06:36,756 --> 02:06:39,149 Till today I have not spoken in front of him. 2126 02:06:39,275 --> 02:06:40,740 I used to talk in front of him earlier. 2127 02:06:40,927 --> 02:06:44,677 Now I do not have the courage to get myself thrashed every day. 2128 02:06:44,720 --> 02:06:46,253 Does uncle thrash you, aunt? 2129 02:06:47,325 --> 02:06:51,286 Aunt, didn't you ever wish to sit on his back and punch him hard? 2130 02:06:51,536 --> 02:06:54,586 I really feel like doing that, dear. But now I am not strong enough. 2131 02:06:54,744 --> 02:06:57,000 It's okay. Today you'll also get free. 2132 02:06:57,091 --> 02:07:01,375 When Uncle comes, tell him that Bhagat beat you. 2133 02:07:01,493 --> 02:07:03,675 I will cry like no one has cried before. 2134 02:07:20,056 --> 02:07:22,887 Bhagat slapped me really hard behind my ear. 2135 02:07:23,000 --> 02:07:25,097 I can still hear the whistles. 2136 02:07:25,494 --> 02:07:27,876 I keep checking the kitchen every few minutes 2137 02:07:28,188 --> 02:07:31,810 where the whistles are coming from because the cooker is not on the gas. 2138 02:07:31,901 --> 02:07:33,377 That is enough, aunt. 2139 02:07:33,457 --> 02:07:35,074 You have hit a woman? 2140 02:07:35,663 --> 02:07:37,552 They are God's image. 2141 02:07:38,010 --> 02:07:40,633 Have you ever seen this image of God properly? 2142 02:07:41,301 --> 02:07:45,224 Today my life is in danger and you are feeling affection for me. 2143 02:07:45,304 --> 02:07:48,875 If you want your land then come and face me directly. 2144 02:07:49,006 --> 02:07:51,408 Either shoot or get shot! 2145 02:07:51,452 --> 02:07:54,685 Uncle, do you think I will get trapped in your talks. 2146 02:07:56,111 --> 02:07:58,623 A tiger hunts according to his needs. 2147 02:07:59,007 --> 02:08:01,838 Tigers don't hunt to prove their bravery! 2148 02:08:02,017 --> 02:08:04,902 Should I show bravery 2149 02:08:05,040 --> 02:08:08,159 and get shot and die by your petty henchmen with a bullet worth Rs. 80? 2150 02:08:08,579 --> 02:08:10,099 And my kids should suffer? 2151 02:08:10,910 --> 02:08:12,976 The value of life is nothing though. 2152 02:08:13,132 --> 02:08:15,091 The value of life is not ten acres! 2153 02:08:15,174 --> 02:08:17,954 If you wish that I spare aunt's life then leave my 10 acres of land. 2154 02:08:18,043 --> 02:08:20,309 You have opened my eyes. 2155 02:08:20,497 --> 02:08:23,480 Her life is not worth more than ten acres. 2156 02:08:23,895 --> 02:08:24,795 Tell me... 2157 02:08:25,843 --> 02:08:29,441 Will you shoot her or should I? 2158 02:08:32,408 --> 02:08:34,531 May you go to hell! 2159 02:08:34,674 --> 02:08:37,211 I gave my entire life to you! 2160 02:08:37,291 --> 02:08:39,533 I kept tolerating everything. 2161 02:08:39,617 --> 02:08:43,049 I hope you get inflicted by maggots, you rotten scoundrel! 2162 02:08:43,129 --> 02:08:44,394 Aunt, nothing will happen to you. 2163 02:08:45,529 --> 02:08:48,633 I didn't know that I will find my mission in life so soon. 2164 02:08:48,815 --> 02:08:51,480 You have become Bhagat Singh from Bhagat. 2165 02:08:51,560 --> 02:08:52,842 You too come, dear. 2166 02:08:52,974 --> 02:08:57,643 I cannot hide behind him completely. He might shoot me on my waist. 2167 02:09:19,575 --> 02:09:21,882 Stay Strong, Jatt. We are here. 2168 02:09:22,000 --> 02:09:23,493 You didn't stay at home. 2169 02:09:23,880 --> 02:09:25,367 God gives you the fight. 2170 02:09:25,392 --> 02:09:27,982 I had been waiting for so long for this excuse. 2171 02:09:28,075 --> 02:09:30,670 Daughter-in-law, you have come to our house for the first time. 2172 02:09:30,842 --> 02:09:32,878 I would have offered you tea or something. 2173 02:09:32,927 --> 02:09:34,821 Now I am offering you a bullet. 2174 02:09:35,157 --> 02:09:37,314 Which gun's bullet would you like? 2175 02:09:37,752 --> 02:09:39,274 Uncle, women whose husbands are fighting 2176 02:09:39,341 --> 02:09:41,237 for their rights through a hail of bullets, 2177 02:09:41,290 --> 02:09:44,082 their wives don't stay back home and do embroidery. 2178 02:09:44,336 --> 02:09:47,869 Have you come to compete against gunpowder with these sticks? 2179 02:09:47,911 --> 02:09:49,554 Uncle, we have bullets too. 2180 02:09:49,661 --> 02:09:51,033 But it is growing up. 2181 02:09:53,081 --> 02:09:53,962 Mom. 2182 02:09:58,752 --> 02:10:00,591 Isn't that our pistol? 2183 02:10:01,593 --> 02:10:03,718 Our pistol is being shot at us? 2184 02:10:04,679 --> 02:10:06,107 Will you sign or not? 2185 02:10:09,908 --> 02:10:11,618 Uncle, I suggest that you should sign. 2186 02:10:12,025 --> 02:10:13,816 They beat a lot. I know it. 2187 02:10:14,677 --> 02:10:16,210 We can seize a million lands if we stay alive. 2188 02:10:17,746 --> 02:10:18,677 I shall call. 2189 02:10:20,367 --> 02:10:23,956 I will call the SDM for this official work. 2190 02:10:24,075 --> 02:10:25,998 Hello, SDM Sir? 2191 02:10:26,673 --> 02:10:27,829 Please, come to my house. 2192 02:10:27,954 --> 02:10:30,079 Bring the Tehsildar too. 2193 02:10:30,238 --> 02:10:31,501 You should all come here. 2194 02:10:31,668 --> 02:10:32,438 Yes. 2195 02:10:55,575 --> 02:10:57,530 So many SDMs are here. 2196 02:10:58,728 --> 02:11:00,769 Cheating is in your blood, uncle. 2197 02:11:00,859 --> 02:11:03,616 Now tell me which photo you want to get clicked. 2198 02:11:04,062 --> 02:11:07,163 The one to be kept after death. 2199 02:11:18,158 --> 02:11:21,356 - Farmers and workers union! - Long live! 2200 02:11:21,549 --> 02:11:24,867 - Farmers and workers union! - Long live! 2201 02:11:44,962 --> 02:11:48,170 - Farmers and workers union! - Long live! 2202 02:11:51,367 --> 02:11:52,988 Do whatever you wish to, Bhagta. We are here. 2203 02:11:53,125 --> 02:11:55,946 So, Uncle, do you see the miracle of nature? 2204 02:11:56,534 --> 02:11:58,401 Where there are SDMs, farmers are there too. 2205 02:11:58,731 --> 02:12:01,722 Each SDM of yours will get ten farmers. 2206 02:12:02,731 --> 02:12:03,434 Yes. 2207 02:12:04,369 --> 02:12:06,355 How was my joke? 2208 02:12:07,026 --> 02:12:10,566 'He is going to get control over his land tomorrow.' 2209 02:12:10,718 --> 02:12:13,903 'Just think that your work is done. I am very good at instigating people.' 2210 02:12:20,413 --> 02:12:22,609 When everyone is changing in sitting for protest 2211 02:12:23,111 --> 02:12:24,551 Then why not the ones who give information. 2212 02:12:24,618 --> 02:12:28,762 So Bhagat, have you got your land back? Now it is our turn, villagers. 2213 02:12:30,003 --> 02:12:31,664 So, Uncle, what have you decided? 2214 02:12:32,253 --> 02:12:33,825 Shall we protest or... 2215 02:12:34,150 --> 02:12:35,481 shall we grab you? 2216 02:12:36,633 --> 02:12:39,036 Decide whether you want to eat our rotis or get beaten by our sticks? 2217 02:12:39,314 --> 02:12:42,344 Our rotis are round and sticks are absolutely straight. 2218 02:12:42,799 --> 02:12:43,929 It is your choice. 2219 02:12:44,260 --> 02:12:46,954 Come on boys, get the vessels down. We will put up the stage here. 2220 02:12:47,904 --> 02:12:50,040 But you were our man. 2221 02:12:50,080 --> 02:12:53,868 Bravo. I am your man, he is his man, he is their man... 2222 02:12:53,992 --> 02:12:56,221 And you are all together through the back gate, aren't you? 2223 02:12:56,471 --> 02:12:58,564 You give us sticks and take the chairs. 2224 02:12:58,659 --> 02:12:59,617 Uncle... 2225 02:12:59,700 --> 02:13:02,181 You sent me too to break them apart. 2226 02:13:02,646 --> 02:13:05,406 Powers like you always try to divide us. 2227 02:13:05,718 --> 02:13:07,260 But, Uncle, there is another power. 2228 02:13:07,382 --> 02:13:09,670 That is even more powerful than your power. 2229 02:13:10,371 --> 02:13:12,677 That power is in our unity. 2230 02:13:12,897 --> 02:13:14,480 Which we have felt! 2231 02:13:14,901 --> 02:13:16,266 You can't break us now. 2232 02:13:17,219 --> 02:13:19,123 The boy is right. 2233 02:13:20,083 --> 02:13:22,761 Will you sign or shall we put your thumb impression when you are dead? 2234 02:13:23,322 --> 02:13:26,617 I am an educated man... I will sign. 2235 02:13:26,848 --> 02:13:28,658 Why are you standing there staring at my face? 2236 02:13:29,044 --> 02:13:30,875 God has come to a worm's house. 2237 02:13:31,897 --> 02:13:35,272 They have come straight to our house from the protest. 2238 02:13:35,368 --> 02:13:37,993 Don't you know? No farmer, no food! 2239 02:13:38,038 --> 02:13:38,933 Sign it. 2240 02:13:39,286 --> 02:13:42,047 They couldn't be removed by the government from the streets of Delhi. 2241 02:13:42,175 --> 02:13:45,720 If they start protesting outside it will be difficult to come and go. 2242 02:13:47,177 --> 02:13:47,884 Sign it! 2243 02:13:51,581 --> 02:13:52,617 Sign it, Uncle. 2244 02:13:52,700 --> 02:13:55,411 You are cleaning it so much as if you will put peanuts on it and eat. 2245 02:14:02,047 --> 02:14:03,205 Don't forget to come court. 2246 02:14:03,260 --> 02:14:05,260 Bhagat, if I have made any mistakes... 2247 02:14:06,841 --> 02:14:08,287 forgive me. 2248 02:14:08,367 --> 02:14:11,694 Uncle, I was the one who made a mistake that I took money and voted for you. 2249 02:14:13,242 --> 02:14:14,219 Let's go. 2250 02:14:39,306 --> 02:14:40,469 He will never change. 2251 02:14:41,621 --> 02:14:42,434 Uncle! 2252 02:14:43,061 --> 02:14:44,074 You don't deserve to be trusted! 2253 02:14:45,195 --> 02:14:48,349 It is our fault that we trusted you and walked away carelessly. 2254 02:14:48,605 --> 02:14:50,380 I feel like... Take off your turban! 2255 02:14:50,829 --> 02:14:53,483 I don't slap a face with a turban. Take off your turban! 2256 02:14:53,606 --> 02:14:56,641 Let it be, Bhagat, I can slap him with his turban on too. 2257 02:14:56,700 --> 02:14:59,325 Because he has slapped my dupatta-clad face many times. 2258 02:14:59,572 --> 02:15:04,117 To hell with you. Your name is sweet but your actions are bitter. 2259 02:15:04,197 --> 02:15:09,033 For years I have been serving you. But you have always done wrong deeds. 2260 02:15:21,927 --> 02:15:24,748 We planned to protest here they have chosen to beat them. 2261 02:15:24,818 --> 02:15:26,870 It seems the inside atmosphere has influenced them. 2262 02:15:28,832 --> 02:15:32,227 For one complete year on unknown roads 2263 02:15:32,890 --> 02:15:35,976 by bearing heat and cold on our bodies 2264 02:15:36,566 --> 02:15:39,857 Sons of Baba Nanak and our mother earth 2265 02:15:40,235 --> 02:15:43,568 winning the battle of our rights, returned back home. 2266 02:15:43,977 --> 02:15:48,646 And also brought brotherhood and unity. And peace in the city. 2267 02:15:51,440 --> 02:15:54,440 We won harvest and our children will bloom. 2268 02:16:00,519 --> 02:16:04,325 With everyone's consent 2269 02:16:05,700 --> 02:16:08,633 Mr Mahendra Singh is being appointed Sarpanch. 2270 02:16:33,514 --> 02:16:34,410 Babita, 2271 02:16:35,254 --> 02:16:37,452 I got this ring especially for you. 2272 02:16:37,497 --> 02:16:39,823 Yes, Babita, he got it for you. No one returned it. 2273 02:16:42,551 --> 02:16:45,247 The ring was retuned but my earrings have not been returned, have they. 2274 02:16:46,900 --> 02:16:49,304 - Punjab Haryana brotherhood! - Long live! 2275 02:16:52,122 --> 02:16:54,794 "Your talks are like glass..." 2276 02:16:54,874 --> 02:16:57,736 "And I save them from breaking." 2277 02:16:59,209 --> 02:17:04,675 "Your talks of gold I feel like wearing as earrings." 2278 02:17:06,239 --> 02:17:08,728 "Your talks are like glass..." 2279 02:17:08,808 --> 02:17:11,143 "And I save them from breaking." 2280 02:17:11,173 --> 02:17:15,760 "Your talks of gold I feel like wearing as earrings." 2281 02:17:15,846 --> 02:17:20,646 "Your talks of gold I feel like wearing as earrings." 2282 02:17:20,726 --> 02:17:22,801 "Make me wear talks of silver, dear." 2283 02:17:22,881 --> 02:17:27,291 "Put anklets on my fair feet, my dear." 2284 02:17:27,358 --> 02:17:32,736 "Put anklets on my fair feet, my dear." 2285 02:17:37,560 --> 02:17:42,227 "Breeze does not let statues made." 2286 02:17:42,344 --> 02:17:46,664 "without you my hair does not get plaited." 2287 02:17:48,904 --> 02:17:53,841 "Breeze does not let statues made." 2288 02:17:53,909 --> 02:17:58,332 "without you my hair does not get plaited." 2289 02:17:58,551 --> 02:18:02,850 They cannot get plaited. 2290 02:18:02,941 --> 02:18:07,654 "Everyone is finding you here." 2291 02:18:09,505 --> 02:18:16,310 "For what thing are you punishing me..." 2292 02:18:16,390 --> 02:18:21,015 "Put anklets on my fair feet, my dear." 2293 02:18:21,095 --> 02:18:26,170 "Put anklets on my fair feet, my dear." 2294 02:18:31,204 --> 02:18:35,746 "Just as fair grows I have become young too." 2295 02:18:35,962 --> 02:18:40,325 "My mother says, I am mature to get married" 2296 02:18:42,360 --> 02:18:47,480 "Just as fair grows I have become young too." 2297 02:18:47,533 --> 02:18:51,841 "My mother says, I am mature to get married" 2298 02:18:51,885 --> 02:18:58,091 "I can count feathers of flying birds." 170584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.