Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:47,888 --> 00:01:53,891
"You walk past me with
your neck raised high."
4
00:01:53,982 --> 00:02:01,347
"The villagers ask
everyone who is this girl?"
5
00:02:01,659 --> 00:02:07,602
"Glance at me a little
if not too much."
6
00:02:07,682 --> 00:02:14,915
"Jatt was robbed by your
beautiful pair of eyes."
7
00:02:33,417 --> 00:02:37,184
"Your lips are like
dried rose petals."
8
00:02:37,224 --> 00:02:40,232
"Your lips are like
dried rose petals."
9
00:02:42,600 --> 00:02:49,369
"Your hair is so dense that
it makes day seem like night."
10
00:02:51,672 --> 00:02:57,768
"Your lips are like"
"dried rose petals."
11
00:02:57,821 --> 00:03:04,042
"Your hair is so dense that
it makes day seem like night."
12
00:03:04,133 --> 00:03:09,740
"Your waist moves
likes a small canal."
13
00:03:09,911 --> 00:03:17,206
"Jatt was robbed by
your beautiful pair of eyes."
14
00:03:51,802 --> 00:03:52,889
The elections are tomorrow.
15
00:03:53,422 --> 00:03:55,624
And both the parties
are making tall claims
16
00:03:55,672 --> 00:03:58,518
about how they will serve
you in the coming five years.
17
00:03:58,608 --> 00:04:01,048
Bhagat Singh dropped a
bomb in the assembly
18
00:04:01,148 --> 00:04:03,456
so that deaf ears can hear the truth.
19
00:04:03,825 --> 00:04:05,808
But these shots that
are being fired in the air,
20
00:04:05,888 --> 00:04:08,329
they are being shot
to turn your ears deaf.
21
00:04:08,402 --> 00:04:11,923
So we present to you the drama,
the greatest martyr Bhagat Singh!
22
00:04:12,635 --> 00:04:16,893
Be careful, lest you shoot the teacher.
23
00:04:17,270 --> 00:04:19,023
Go on, drink it, Bhagat.
24
00:04:19,706 --> 00:04:21,328
You must vote for
us tomorrow morning.
25
00:04:21,378 --> 00:04:23,818
Brother,
I will vote for whoever you say.
26
00:04:23,871 --> 00:04:25,370
Brother, you can cut
off my thumb if you want
27
00:04:25,605 --> 00:04:27,028
and keep it with yourself.
28
00:04:27,058 --> 00:04:29,531
You can press it whenever
and wherever you want.
29
00:04:29,681 --> 00:04:30,321
No, no, no...
30
00:04:30,702 --> 00:04:33,749
Return it in the morning. I won't be
able to hold my cup of tea without it.
31
00:04:34,078 --> 00:04:36,639
Well then don't go back on your word.
32
00:04:38,582 --> 00:04:40,448
- Long live!
- The revolution.
33
00:04:40,555 --> 00:04:42,469
- Long live!
- The revolution.
34
00:04:42,549 --> 00:04:45,086
- Long live!
- The revolution.
35
00:04:45,166 --> 00:04:46,536
Long live the revolution!
36
00:04:46,590 --> 00:04:48,319
Long live our uncle,
everyone lives for long.
37
00:04:49,049 --> 00:04:53,053
Who do they think they are?
Nothing is greater than my brother.
38
00:04:56,755 --> 00:04:58,221
Let's take some to drink on the way.
39
00:04:59,259 --> 00:05:01,331
- Brother, may we take some for the way?
- Yes, go on.
40
00:05:02,286 --> 00:05:03,868
Look, he's so nice.
41
00:05:04,492 --> 00:05:08,216
Go to sleep. Will the
few of you bring freedom?
42
00:05:08,816 --> 00:05:15,781
"I will drink the election alcohol
and fly home."
43
00:05:15,828 --> 00:05:17,835
"I got one peg extra."
44
00:05:17,896 --> 00:05:20,683
"I am grateful to God for that."
45
00:05:22,268 --> 00:05:23,378
Come on!
46
00:05:24,065 --> 00:05:25,948
The alcohol is finished.
47
00:05:26,008 --> 00:05:28,648
- The alcohol is finished.
- Have some shame.
48
00:05:29,017 --> 00:05:30,214
You are going to
vote when you are drunk.
49
00:05:30,614 --> 00:05:32,748
Recognize the value of your vote
otherwise, no one will recognize us.
50
00:05:32,828 --> 00:05:35,312
- We will lose our identity.
- What did he said?
51
00:05:36,312 --> 00:05:38,072
You recognize me, don't you?
52
00:05:38,229 --> 00:05:39,671
Teacher!
53
00:05:39,726 --> 00:05:44,619
Identity? He is just running
after gathering few men.
54
00:05:44,988 --> 00:05:46,269
Wasn't that my elder brother?
55
00:05:46,349 --> 00:05:48,985
Let him be.
He is such an insane fellow.
56
00:05:49,496 --> 00:05:52,275
We will get him beaten by Jugraj.
57
00:05:52,336 --> 00:05:55,466
- Did you see my cleverness?
- You got the entire bottle.
58
00:05:55,745 --> 00:05:57,648
Now voting should take
place after 5 months.
59
00:05:57,700 --> 00:06:01,772
Just to drink. We will not drink
from anyone else. We will have fun.
60
00:06:07,280 --> 00:06:09,345
Hey, open the gate!
61
00:06:09,858 --> 00:06:11,319
Open the gate!
62
00:06:11,801 --> 00:06:12,873
Mohni!
63
00:06:12,906 --> 00:06:16,232
Mohni, your habit of locking the
door and waiting for me is very sweet.
64
00:06:16,514 --> 00:06:17,890
So you are drunk?
65
00:06:19,290 --> 00:06:21,198
Who told you I am drunk?
66
00:06:21,278 --> 00:06:22,421
I can see everything.
67
00:06:22,654 --> 00:06:24,773
This is because of your
love that you can see me.
68
00:06:24,828 --> 00:06:26,319
This bottle that you're
holding in your hand.
69
00:06:29,926 --> 00:06:31,625
Where is the bottle? You are lying.
70
00:06:31,695 --> 00:06:33,437
- You love me that much?
- Why did you hide it behind you now?
71
00:06:35,124 --> 00:06:37,803
Mohni, you are omniscient!
72
00:06:37,976 --> 00:06:40,232
We can now peak into everyone's house.
73
00:06:40,346 --> 00:06:41,102
open the door!
74
00:06:42,682 --> 00:06:45,277
The window is open... Mohni.
75
00:06:45,702 --> 00:06:48,903
Bishna, ask your
mom to open the door!
76
00:06:48,987 --> 00:06:51,119
We'll see this bottle
and buy ice creams.
77
00:06:51,856 --> 00:06:54,547
The door is already open.
78
00:06:54,618 --> 00:06:56,245
Really? Is it open?
79
00:06:57,518 --> 00:06:58,767
I didn't see her.
80
00:07:00,960 --> 00:07:03,431
Hey! The door is closed!
81
00:07:03,480 --> 00:07:05,485
You are getting into
the habit of lying.
82
00:07:05,554 --> 00:07:07,534
You are getting too much
in the habit of drinking.
83
00:07:08,254 --> 00:07:09,539
Have a little shame.
84
00:07:11,859 --> 00:07:13,110
You are standing in the window?
85
00:07:13,203 --> 00:07:14,661
I didn't see you.
86
00:07:15,177 --> 00:07:17,291
What are all these bad things
that you are teaching our son?
87
00:07:17,679 --> 00:07:20,273
He was sitting with you.
How could I teach him anything?
88
00:07:20,679 --> 00:07:21,629
You won't behave.
89
00:07:21,779 --> 00:07:23,784
I used to think you will
start behaving sooner or later.
90
00:07:23,969 --> 00:07:25,494
But your behaviour suggests
that you won't change.
91
00:07:25,753 --> 00:07:26,527
Get lost.
92
00:07:28,515 --> 00:07:29,635
Is that so?
93
00:07:30,789 --> 00:07:33,454
She was watching me from the
window this great omniscient one.
94
00:07:34,172 --> 00:07:36,544
Now tell me in which
hand do I have the bottle?
95
00:07:48,823 --> 00:07:51,293
Take this. Put votes to the one promised.
96
00:07:51,665 --> 00:07:53,351
Take this Bhagat, be alert.
97
00:07:59,672 --> 00:08:01,136
You took money from
the opposition party.
98
00:08:01,501 --> 00:08:03,695
Didn't the teacher say last night that
we should realize the value of our vote?
99
00:08:04,653 --> 00:08:06,171
My value won't be
more than two thousand.
100
00:08:06,485 --> 00:08:13,461
'He has won by the
difference of one vote.'
101
00:08:26,339 --> 00:08:27,715
Run now.
102
00:08:27,836 --> 00:08:28,817
No, no. Don't hit me.
103
00:08:28,852 --> 00:08:30,493
You drank our alcohol
and voted for them?
104
00:08:31,934 --> 00:08:35,127
I took money from them but
voted for you. I swear to God.
105
00:08:35,193 --> 00:08:36,606
You didn't lose because of my vote.
106
00:08:36,674 --> 00:08:37,863
It is possible you lost
because of someone else.
107
00:08:37,914 --> 00:08:41,194
- Really? - Don't other people get drunk
and vote? I am not the only one.
108
00:08:41,274 --> 00:08:42,229
- Did you vote for us?
- Yes.
109
00:08:42,255 --> 00:08:43,450
Should we ask everyone
in the village now?
110
00:08:43,522 --> 00:08:44,738
Grab him. Let's get his thumb.
111
00:08:44,764 --> 00:08:46,196
No, no, why my thumb?
112
00:08:46,244 --> 00:08:48,062
You said last night that this
thumb is ours. It's ours now.
113
00:08:48,114 --> 00:08:49,824
We can do anything with it.
You can't say anything.
114
00:08:49,850 --> 00:08:51,838
- Let's break his thumb.
- Don't break my thumb!
115
00:08:51,871 --> 00:08:53,314
Don't break my thumb!
116
00:08:53,366 --> 00:08:54,696
Don't break my thumb, brother!
117
00:08:55,552 --> 00:08:57,107
Who keeps a brick in a grass field?
118
00:08:57,482 --> 00:08:59,083
Who was using this brick here?
119
00:08:59,863 --> 00:09:00,875
This is our field.
120
00:09:00,990 --> 00:09:02,634
- Take me and beat me somewhere else.
- Really?
121
00:09:02,835 --> 00:09:03,857
My thumb and my field?
122
00:09:03,951 --> 00:09:05,488
Beat me in someone else's field.
123
00:09:07,717 --> 00:09:11,972
May that mediator rot in hell
who got me married into this family.
124
00:09:12,012 --> 00:09:13,739
I am stuck with the
most worthless man.
125
00:09:13,806 --> 00:09:15,632
He neither has any respect
at home nor outside.
126
00:09:15,700 --> 00:09:17,200
He has given me high
BP at such a young age.
127
00:09:17,345 --> 00:09:19,459
Men like him get ten acres of land.
128
00:09:19,539 --> 00:09:22,194
I am left with just five acres.
Come on, get up.
129
00:09:22,260 --> 00:09:24,121
Your family has ruined my life.
130
00:09:24,590 --> 00:09:26,029
Aren't you our family?
131
00:09:26,054 --> 00:09:27,845
Whose family are you?
What are you saying?
132
00:09:27,928 --> 00:09:29,356
What has our family done?
133
00:09:29,683 --> 00:09:32,776
The boy has home injured
and you are talking like this.
134
00:09:33,123 --> 00:09:34,911
All these problems
were created by you.
135
00:09:34,981 --> 00:09:36,839
What was the need to have
another child after I got married?
136
00:09:36,906 --> 00:09:39,390
Didn't you trust me? Wouldn't I
have given an heir to this family?
137
00:09:39,447 --> 00:09:42,251
It wasn't about trust.
It just happened by mistake.
138
00:09:42,450 --> 00:09:44,690
- One gets bloating too at this age.
- Yes, mom.
139
00:09:44,733 --> 00:09:46,374
Bloating and gas
makes life very difficult.
140
00:09:46,437 --> 00:09:48,825
Good thing it was a baby.
He is almost grown up now.
141
00:09:48,968 --> 00:09:51,415
Mom, your gas costed me five acres.
142
00:09:51,555 --> 00:09:52,276
I am left with half.
143
00:09:52,320 --> 00:09:53,860
I should have already
understood when you were
144
00:09:53,885 --> 00:09:56,044
hiding and eating mud
that you are pregnant.
145
00:09:56,105 --> 00:09:58,148
I thought you were eating
mud like me just like that.
146
00:09:58,228 --> 00:10:00,396
If you knew then
you could have told me.
147
00:10:00,488 --> 00:10:02,723
We both would have
found a way to sort it out.
148
00:10:02,950 --> 00:10:04,103
What's this, sister-in-law?
149
00:10:04,199 --> 00:10:06,663
I am yours, my land is your as well.
150
00:10:06,688 --> 00:10:09,572
We will raise Bishna together.
I won't get married.
151
00:10:09,607 --> 00:10:12,081
Why won't you get married?
I will get you married.
152
00:10:12,135 --> 00:10:13,495
Alright, I'll get married then.
153
00:10:13,700 --> 00:10:15,970
How can we trust you?
What if you have another baby?
154
00:10:16,571 --> 00:10:18,036
Shame on you!
155
00:10:18,440 --> 00:10:22,324
Child, the more members a family has
it means we have more canes.
156
00:10:22,460 --> 00:10:23,808
Is he a cane? He is a dung cake.
157
00:10:23,886 --> 00:10:26,065
Canes are what he got beaten with.
158
00:10:27,371 --> 00:10:29,017
Who said I was beaten?
159
00:10:29,136 --> 00:10:30,696
I wasn't beaten or anything.
160
00:10:31,294 --> 00:10:32,610
I fell from a bus.
161
00:10:32,987 --> 00:10:35,145
You don't get such
injuries by falling off a bus.
162
00:10:35,664 --> 00:10:38,006
I feel from the bus and
then a scooter ran me over.
163
00:10:38,120 --> 00:10:39,832
Don't do such dramas.
I know everything.
164
00:10:39,857 --> 00:10:41,345
You got beaten today and
that too in our own fields.
165
00:10:41,390 --> 00:10:42,862
And on top of that
you ruined our crops too.
166
00:10:42,954 --> 00:10:44,662
Who told you I got beaten? Who?
167
00:10:49,114 --> 00:10:50,934
Aunt Morni, may you go to hell!
168
00:10:50,968 --> 00:10:52,401
You spread discord in people's homes.
169
00:10:52,652 --> 00:10:55,752
I didn't say anything.
The whole village knows
170
00:10:55,814 --> 00:10:58,864
that you got your hands tied
and beaten in your own fields.
171
00:10:59,118 --> 00:11:01,203
Lies! Lies! She is lying!
172
00:11:01,307 --> 00:11:03,078
How about the one that I beat?
173
00:11:03,531 --> 00:11:05,613
Ten of them must be getting
their wounds tended right now.
174
00:11:05,656 --> 00:11:06,982
Ten of them! Yes!
175
00:11:07,072 --> 00:11:08,512
You better leave it.
Keep a lid on it.
176
00:11:08,614 --> 00:11:09,953
Had you gotten another few slaps
177
00:11:10,014 --> 00:11:11,455
your bed would have
been in the crematorium.
178
00:11:11,489 --> 00:11:14,528
If dad would have been in the
crematorium, wouldn't I have avenged him?
179
00:11:14,623 --> 00:11:16,064
There you are!
180
00:11:16,291 --> 00:11:17,831
This is what blood is.
181
00:11:17,873 --> 00:11:18,793
These are good teachings.
182
00:11:18,951 --> 00:11:20,471
I don't know what her mom taught her.
183
00:11:20,495 --> 00:11:21,615
She said our daughter is very nice.
184
00:11:21,696 --> 00:11:22,616
Are you a nice girl?
185
00:11:22,696 --> 00:11:24,016
Yes, and what did your mom say?
186
00:11:24,128 --> 00:11:26,828
The boy is really nice.
He works hard.
187
00:11:26,863 --> 00:11:28,850
He will join the police
force on sports basis.
188
00:11:28,885 --> 00:11:30,864
And you scoundrel, you are
selling yourself for thousand rupees.
189
00:11:30,890 --> 00:11:32,279
Who told you I sold myself
for a thousand rupees?
190
00:11:32,346 --> 00:11:33,382
I took two thousand rupees rupees.
191
00:11:33,451 --> 00:11:34,979
That's a different matter,
mom that I told people
192
00:11:35,040 --> 00:11:36,574
it a thousand rupees
because they can jinx it.
193
00:11:36,639 --> 00:11:38,562
Do you know people sold their vote
for six-seven hundred rupees too?
194
00:11:38,616 --> 00:11:39,465
Tell me something anyway.
195
00:11:39,568 --> 00:11:42,783
Our offices takes bribes
every day, don't they?
196
00:11:42,844 --> 00:11:44,852
Don't they earn six hundred
or seven hundred every day?
197
00:11:45,076 --> 00:11:46,488
So if a landlord, a Jatt
198
00:11:46,545 --> 00:11:48,625
earned a few hundred
rupees in elections, mom,
199
00:11:48,728 --> 00:11:50,115
that is really bothering you.
200
00:11:50,296 --> 00:11:52,194
If you say then I will sacrifice
one thousand rupees over you.
201
00:11:52,257 --> 00:11:53,368
I will get you a new dress stitched.
202
00:11:53,405 --> 00:11:55,205
I don't want any dresses
from your earning.
203
00:11:55,259 --> 00:11:55,913
Hold this.
204
00:11:56,364 --> 00:11:57,248
Come on. Get up.
205
00:11:57,869 --> 00:12:00,040
Go if you want to but
you can't take my Jeona!
206
00:12:00,085 --> 00:12:01,163
His name is Bishna not Jeona.
207
00:12:01,210 --> 00:12:02,593
And I won't let him stay
with you so you can ruin him.
208
00:12:02,624 --> 00:12:04,905
It's not like you made him a doctor
if you are so worried about him.
209
00:12:04,957 --> 00:12:06,978
I will be spoilt too.
Listen to me at least.
210
00:12:11,686 --> 00:12:15,535
"Weapons don't look nice
in the hands of weak men."
211
00:12:15,748 --> 00:12:19,601
"Too much style kills a
simple household man."
212
00:12:19,870 --> 00:12:23,741
"An enemy should be a staunch one."
213
00:12:24,007 --> 00:12:27,847
"An enemy should be a staunch one."
214
00:12:28,115 --> 00:12:31,887
"Why do we need a friend who
is going to stab us in the back?"
215
00:12:32,094 --> 00:12:36,080
"Weapons don't look nice
in the hands of weak men."
216
00:12:36,126 --> 00:12:39,456
"Too much style kills a
simple household man."
217
00:12:40,284 --> 00:12:45,390
"Too much style kills a
simple household man."
218
00:12:52,448 --> 00:12:56,429
"Straightforward talk
hurts people like thorns."
219
00:12:56,595 --> 00:13:00,421
"Let's not go to the Gurdwara
and post stories online."
220
00:13:00,733 --> 00:13:04,491
"Don't sit on the chair and
move your feet restlessly."
221
00:13:04,586 --> 00:13:08,636
"Fight and lassi both should
not be increased too much."
222
00:13:08,754 --> 00:13:12,818
"Promises are broken when
people get seven bands,"
223
00:13:12,909 --> 00:13:16,218
"relationships go down the drain."
224
00:13:16,347 --> 00:13:20,851
"Parents choose lovers for
you with a gun to your head."
225
00:13:20,992 --> 00:13:24,569
"Playing heads and tails with you."
226
00:13:25,035 --> 00:13:28,819
"Lovers can swim with
the help of broken vessels."
227
00:13:29,115 --> 00:13:32,887
"Landlords are drowned
under the debts that they take."
228
00:13:33,116 --> 00:13:36,952
"Weapons don't look nice
in the hands of weak men."
229
00:13:37,149 --> 00:13:40,444
"Too much style kills a
simple household man."
230
00:13:40,544 --> 00:13:45,444
"Too much style kills a
simple household man."
231
00:13:57,328 --> 00:14:00,770
Patwari Sir,
this is our ninety acres of land.
232
00:14:01,737 --> 00:14:03,270
We will make a factory here.
233
00:14:04,418 --> 00:14:05,708
Buy next ten acres as well.
234
00:14:05,909 --> 00:14:07,567
We will make a path
that meets the main road.
235
00:14:12,622 --> 00:14:15,997
Well, here comes the
owner of these ten acres.
236
00:14:19,247 --> 00:14:20,462
Greetings, Uncle.
237
00:14:20,661 --> 00:14:23,343
- Greetings. How are you, Bhagat?
- I am fine.
238
00:14:23,573 --> 00:14:24,489
You asked me to come see you.
239
00:14:24,681 --> 00:14:26,825
Yes, I wanted to talk to you.
240
00:14:27,375 --> 00:14:29,208
How are you injuries now?
241
00:14:30,548 --> 00:14:33,130
- Uncle, I fell from a bus...
- I inquired about everything.
242
00:14:33,349 --> 00:14:37,395
I told Inspector
and got them all beaten up.
243
00:14:37,871 --> 00:14:40,700
Wow, Uncle,
you care about us so much.
244
00:14:41,273 --> 00:14:42,786
I should feel ashamed
245
00:14:42,886 --> 00:14:44,486
that I took money and
voted for you, right?
246
00:14:44,579 --> 00:14:47,579
When my crop is harvested, I will sell
it and pay you back your two thousand.
247
00:14:47,702 --> 00:14:49,911
Nephew, what are you saying?
248
00:14:50,321 --> 00:14:52,208
I want to give you more.
249
00:14:53,274 --> 00:14:54,262
Are the elections happening again?
250
00:14:56,190 --> 00:14:57,583
No, no, no.
251
00:14:57,902 --> 00:15:00,022
I want to buy your land.
252
00:15:00,444 --> 00:15:03,167
Look, you have ten acres of land.
253
00:15:03,247 --> 00:15:05,411
One acre is worth ten lac rupees.
254
00:15:05,529 --> 00:15:08,395
You will get ninety lacs.
255
00:15:09,984 --> 00:15:13,293
That's all good, Uncle.
Ninety is a lot.
256
00:15:13,991 --> 00:15:16,137
Uncle, the thing is that...
257
00:15:16,702 --> 00:15:20,669
I am a little attached... to my land.
258
00:15:20,900 --> 00:15:24,280
When my dad was born,
a tree was planted there.
259
00:15:24,828 --> 00:15:27,177
When I was born,
a Neem tree was planted then.
260
00:15:27,614 --> 00:15:30,684
Then we planted another tree
when your grandson Bishna was born.
261
00:15:31,063 --> 00:15:33,247
I am attached to my land, Uncle.
There is nothing else.
262
00:15:33,538 --> 00:15:36,059
That's alright. If you are so
attached then we won't buy it.
263
00:15:36,269 --> 00:15:38,794
But you know how it is...
264
00:15:38,856 --> 00:15:42,356
your daughter-in-law
keeps calling me useless.
265
00:15:42,409 --> 00:15:46,442
If I give away my land on lease she will
fight with me thinking that I will drink.
266
00:15:47,027 --> 00:15:49,216
I am just in a dilemma.
267
00:15:50,542 --> 00:15:51,512
No, its fine.
268
00:15:51,603 --> 00:15:52,825
Before everything else,
269
00:15:52,902 --> 00:15:55,762
I will take your Aunt,
come to your house
270
00:15:55,862 --> 00:15:57,542
and pull daughter-in-law's ears.
271
00:15:57,790 --> 00:16:01,871
That why has she scared our
golden nephew?
272
00:16:02,056 --> 00:16:07,261
Yes, you must come. Bring aunt
and we will cook some mutton then.
273
00:16:07,579 --> 00:16:09,625
We will slay the goat.
274
00:16:10,183 --> 00:16:12,018
Alright, Uncle.
275
00:16:12,196 --> 00:16:14,448
There is another thing I
wanted to explain to you.
276
00:16:14,552 --> 00:16:16,740
If anyone troubles
you in the village,
277
00:16:16,875 --> 00:16:19,354
just tell me. I will pull their ears.
278
00:16:20,603 --> 00:16:24,684
Alright, Uncle.
I am often in trouble.
279
00:16:25,612 --> 00:16:26,413
Bye, Uncle.
280
00:16:26,469 --> 00:16:27,768
- Okay. Bye.
- Bye.
281
00:16:27,850 --> 00:16:29,002
Okay. Bye.
282
00:16:29,666 --> 00:16:31,018
Who all will you scold?
283
00:16:31,222 --> 00:16:33,534
- Let's just seize his land.
- Absolutely.
284
00:16:33,735 --> 00:16:35,961
And he will come and complain to me.
285
00:16:36,168 --> 00:16:38,222
- I will take care of it.
- Oh, no, no, no.
286
00:16:38,718 --> 00:16:40,277
We won't seize the
land or anything like that.
287
00:16:40,401 --> 00:16:41,722
The boy is from our village.
288
00:16:41,966 --> 00:16:43,289
He keeps meeting us.
289
00:16:44,095 --> 00:16:45,612
We won't do this to him.
290
00:16:46,419 --> 00:16:51,221
And no need to tell me
what I will or will not do.
291
00:16:53,100 --> 00:16:55,846
Look, we have only one daughter.
292
00:16:56,172 --> 00:16:57,213
We have two acres of land.
293
00:16:57,344 --> 00:16:59,427
I won't take it with me when I die.
294
00:16:59,655 --> 00:17:02,680
Once she gets married
to you, everything is yours.
295
00:17:03,132 --> 00:17:06,225
Believe me,
this is a very good family.
296
00:17:11,330 --> 00:17:13,219
I want to see the girl once.
297
00:17:13,608 --> 00:17:14,539
Yes... go on...
298
00:17:14,872 --> 00:17:16,367
- Is he coming?
- Go on.
299
00:17:16,436 --> 00:17:17,047
He is coming.
300
00:17:18,465 --> 00:17:19,938
Which one is it out of the two?
301
00:17:20,655 --> 00:17:21,422
That one.
302
00:17:27,575 --> 00:17:29,492
I just wanted to say... hello.
303
00:17:30,881 --> 00:17:31,727
It's the truth.
304
00:17:32,383 --> 00:17:34,225
Mother, let's go from here.
305
00:17:34,282 --> 00:17:37,689
- Listen to me. Just a minute. Listen!
- I don't want to marry her.
306
00:17:44,776 --> 00:17:46,500
Are you complaining to my son?
307
00:17:47,511 --> 00:17:49,328
Yes, I am. What else should I do?
308
00:17:49,468 --> 00:17:52,477
This has become your everyday
business showing me to people.
309
00:17:52,957 --> 00:17:54,480
You haven't even been
gone for six months yet.
310
00:17:54,561 --> 00:17:56,664
And your mom has shown
me to thirteen people.
311
00:17:56,810 --> 00:17:58,922
What should I do then?
It's a matter of her entire life.
312
00:17:59,037 --> 00:18:00,822
So? Is it important
to get married to live?
313
00:18:00,868 --> 00:18:03,328
- You tell me, Mohni.
- No. Not at all. No, no.
314
00:18:03,728 --> 00:18:05,288
Look, she is married. Is she happy?
315
00:18:05,541 --> 00:18:07,172
If you both want
to be sad then go ahead.
316
00:18:07,242 --> 00:18:09,852
Don't remind me of my marriage.
My BP is already very high.
317
00:18:10,313 --> 00:18:12,122
- Give me my bundle.
- I won't.
318
00:18:12,164 --> 00:18:13,283
- Give it to me.
- I won't give it to you.
319
00:18:13,308 --> 00:18:14,538
- Give it to me. I am craving it.
- I won't.
320
00:18:14,609 --> 00:18:15,849
You won't get your bundle.
321
00:18:15,944 --> 00:18:18,266
Your mouth smells bad.
You smoke all day long.
322
00:18:18,305 --> 00:18:19,425
Come along. Come with me.
323
00:18:19,471 --> 00:18:20,833
Let me entertain you a bit.
324
00:18:22,324 --> 00:18:24,753
Give me one cigarette at least.
I am dying to smoke one.
325
00:18:25,633 --> 00:18:27,297
Look, if you don't want to
get married then don't do it.
326
00:18:27,505 --> 00:18:28,907
But what is the harm
in meeting people?
327
00:18:29,177 --> 00:18:30,385
Let them drink tea and move ahead.
328
00:18:30,465 --> 00:18:31,746
Don't get angry like that.
329
00:18:32,172 --> 00:18:32,914
You are unhappy because
of all this nonsense and
330
00:18:32,960 --> 00:18:34,227
I am very unhappy because
of my marriage troubles.
331
00:18:42,110 --> 00:18:43,834
Look, you were just getting
scared for nothing. Come on.
332
00:18:50,907 --> 00:18:53,160
- What is it?
- Just a hello nothing else.
333
00:18:54,616 --> 00:18:56,504
What happened sister-in-law?
Did someone say something?
334
00:18:57,355 --> 00:18:57,871
Look...
335
00:18:58,998 --> 00:19:00,972
how her eyes are red
instead of her cheeks.
336
00:19:02,426 --> 00:19:03,347
You didn't say something, did you?
337
00:19:03,545 --> 00:19:05,137
I know everything and why
you are behaving like this.
338
00:19:05,231 --> 00:19:06,351
If I tell Aunt
339
00:19:06,397 --> 00:19:08,269
she will make sure another part of
your body is red instead of your cheeks.
340
00:19:08,394 --> 00:19:10,605
So what? Is it a crime to ask
someone how they are doing?
341
00:19:10,813 --> 00:19:14,472
It is our votes so wanted
to know how many went in our favor.
342
00:19:16,434 --> 00:19:18,605
Oh and what about the dish
antenna guy? Did he come?
343
00:19:18,926 --> 00:19:22,139
Aunt was saying that her daughter
has been waiting to watch serials.
344
00:19:22,440 --> 00:19:25,191
She neither has entertainment
outside nor at home.
345
00:19:26,004 --> 00:19:28,261
This girl has no
entertainment in her life.
346
00:19:28,320 --> 00:19:29,371
Why doesn't she have entertainment?
347
00:19:29,518 --> 00:19:32,082
She keeps seeing so many
jokers like you around her.
348
00:19:32,363 --> 00:19:33,230
Listen to me,
349
00:19:33,435 --> 00:19:36,230
if you say anything to her
after today, I will tell my man.
350
00:19:36,647 --> 00:19:37,527
Then tell him.
351
00:19:37,642 --> 00:19:40,667
He keeps telling people
that he fell of a bus.
352
00:19:40,810 --> 00:19:42,345
He may have fallen off a bus
353
00:19:42,391 --> 00:19:44,831
but he did derail your bus
in the Sarpanch elections.
354
00:19:45,009 --> 00:19:46,535
He cut you at your roots.
355
00:19:47,066 --> 00:19:48,505
Come along. Let's go.
356
00:19:48,585 --> 00:19:50,699
Let me make a nice cup
of tea for my husband.
357
00:19:55,585 --> 00:19:58,957
Do you know, Babita, why does
God do this to only us women?
358
00:19:59,850 --> 00:20:00,957
Why does he, Mohni?
359
00:20:01,212 --> 00:20:02,875
Because we share this world.
360
00:20:02,933 --> 00:20:04,871
We own half of this world.
361
00:20:09,355 --> 00:20:11,228
Should we make one
enemy kill the other?
362
00:20:11,404 --> 00:20:13,978
- Let us complain to him about Jugraj.
- Really.
363
00:20:14,705 --> 00:20:16,448
An enemy's enemy is a friend.
364
00:20:16,614 --> 00:20:19,225
Listen here, that Jugraj
teased her today.
365
00:20:19,305 --> 00:20:20,425
I came home but you weren't here.
366
00:20:20,564 --> 00:20:22,272
He has evil intentions
for our Babita.
367
00:20:22,297 --> 00:20:24,305
- Let it be, sister.
- Why?
368
00:20:24,506 --> 00:20:27,226
What do we need these men
for if they can't protect our honour?
369
00:20:27,385 --> 00:20:28,244
Why did he tease you?
370
00:20:31,439 --> 00:20:32,611
Doesn't he have a sister
or a mother at home?
371
00:20:33,776 --> 00:20:34,634
And why are you telling me this?
372
00:20:34,673 --> 00:20:36,640
Go and complain to his mom
so that she will pull his ears.
373
00:20:36,775 --> 00:20:38,065
We have to water our fields today.
374
00:20:38,185 --> 00:20:40,689
He will be there too.
His turn is after ours.
375
00:20:40,825 --> 00:20:42,205
It doesn't matter if you
can cut water today
376
00:20:42,257 --> 00:20:43,697
or not but you must
cut Jugraj into pieces.
377
00:20:44,640 --> 00:20:47,158
- And you can take revenge for last time.
- What revenge?
378
00:20:48,597 --> 00:20:50,500
Oh! About the elections!
379
00:20:50,809 --> 00:20:51,970
That was three years ago.
380
00:20:52,465 --> 00:20:53,793
It's a three year old incident.
381
00:20:53,850 --> 00:20:56,082
He may or may not remember
it and I should just fight with him?
382
00:20:56,185 --> 00:20:56,541
Why?
383
00:20:57,490 --> 00:20:58,863
How many men were with him?
384
00:20:59,391 --> 00:21:00,625
Whatever was done,
his men did it.
385
00:21:00,650 --> 00:21:02,410
He didn't dare do anything.
He was standing at a distance.
386
00:21:02,533 --> 00:21:03,259
Scared.
387
00:21:03,505 --> 00:21:04,865
Hit him in the head, kick him.
388
00:21:04,945 --> 00:21:06,345
He couldn't come near me.
389
00:21:07,785 --> 00:21:09,985
And you, you shouldn't
go out of your house so much.
390
00:21:10,065 --> 00:21:11,439
You are becoming
immoral like your mom.
391
00:21:12,205 --> 00:21:13,705
I should go, sister.
392
00:21:15,385 --> 00:21:17,798
I told you an enemy's
enemy is a friend.
393
00:21:18,205 --> 00:21:19,252
I had told you earlier.
394
00:21:19,478 --> 00:21:21,103
Friend? Enemy? Shatrugan?
395
00:21:21,490 --> 00:21:23,043
Don't watch so many
films, I am telling you!
396
00:21:26,182 --> 00:21:27,985
Don't worry I'll do something.
397
00:21:28,218 --> 00:21:29,619
These days I am on
good terms with Uncle.
398
00:21:29,761 --> 00:21:31,111
I didn't say anything
in front of her because
399
00:21:31,140 --> 00:21:32,986
then everyone will
come to me for some work.
400
00:21:37,662 --> 00:21:40,017
Najjar!
401
00:21:43,150 --> 00:21:45,345
Come to the tube-well!
402
00:21:46,374 --> 00:21:50,814
I will cut off the water at
one minute past twelve!
403
00:21:52,551 --> 00:21:54,585
So, Bhagat? You are
roaming quite fearlessly?
404
00:21:54,631 --> 00:21:56,103
- Are you watering the fields?
- Greetings. How are you?
405
00:21:56,397 --> 00:21:58,361
No, my turn is at
one minute past twelve.
406
00:21:58,622 --> 00:22:00,728
There are still four minutes left.
407
00:22:01,325 --> 00:22:03,053
Oh, so you guys are drinking?
408
00:22:03,877 --> 00:22:05,275
Isn't your turn one hour after mine?
409
00:22:05,340 --> 00:22:06,673
Today we will take
water in your place.
410
00:22:07,116 --> 00:22:09,244
Why will you do that?
It's my turn, isn't it?
411
00:22:09,733 --> 00:22:10,898
I even brought an axe for that.
412
00:22:10,923 --> 00:22:13,056
From now on,
we will take all your turns.
413
00:22:13,314 --> 00:22:14,607
Why? Are you trying to force me?
414
00:22:14,632 --> 00:22:17,455
Yes. We will cut something at
one minute past twelve today.
415
00:22:17,480 --> 00:22:18,546
Either we'll cut a man to pieces
416
00:22:18,751 --> 00:22:20,830
or we'll cut the water or we
will cut a man in the water.
417
00:22:21,070 --> 00:22:24,336
Now you tell me, shall we cut a man,
water or a man in the water?
418
00:22:25,103 --> 00:22:25,852
- You...
- Hey!
419
00:22:26,456 --> 00:22:28,379
I haven't asked for your advice.
I am threatening you.
420
00:22:28,981 --> 00:22:30,064
It's been three years.
421
00:22:30,121 --> 00:22:32,744
You feel that I didn't vote for you.
I am telling you I did.
422
00:22:32,865 --> 00:22:35,252
I can swear in the Gurdwara's
direction, I voted for you I swear.
423
00:22:35,603 --> 00:22:37,865
It's been three years. In another two
years, we'll have another election.
424
00:22:37,945 --> 00:22:39,292
You can cut off my thumb if you...
425
00:22:40,019 --> 00:22:40,377
Thumb...
426
00:22:41,715 --> 00:22:43,759
I swear I will vote for you.
427
00:22:43,814 --> 00:22:46,939
Listen, we neither need your vote
nor your thumb.
428
00:22:47,054 --> 00:22:49,111
We want this water from this canal.
Do you understand?
429
00:22:49,391 --> 00:22:50,900
Do you know how much I respect you?
430
00:22:51,677 --> 00:22:53,236
Do you know that I
consider you as my brother?
431
00:22:54,364 --> 00:22:56,962
You must have said something
432
00:22:59,346 --> 00:23:00,814
to Babita...
433
00:23:01,249 --> 00:23:03,593
My wife asked me to tell Jugraj
434
00:23:03,661 --> 00:23:06,142
that all this is not good.
You shouldn't do all this.
435
00:23:06,893 --> 00:23:08,611
- I said why should I say anything?
- No, you should.
436
00:23:08,691 --> 00:23:10,053
- But why should I?
- No, you should.
437
00:23:10,133 --> 00:23:12,029
I won't just say something
because they asked me to.
438
00:23:13,111 --> 00:23:14,825
Will you interfere in
my personal matters?
439
00:23:14,883 --> 00:23:15,728
No, brother!
440
00:23:16,332 --> 00:23:18,009
- Did you abuse me in your heart?
- No...
441
00:23:18,232 --> 00:23:19,853
- You abused me in your heart. I heard it.
- No...
442
00:23:19,922 --> 00:23:22,275
- You heard it too, didn't you?
- I would never abuse you.
443
00:23:23,825 --> 00:23:25,377
I swear I didn't abuse you,
brother...
444
00:23:25,425 --> 00:23:27,305
Listen, go straight from here now
445
00:23:27,532 --> 00:23:28,773
and don't look back.
446
00:23:29,088 --> 00:23:31,206
And everyone should feel
that you have watered the fields.
447
00:23:32,306 --> 00:23:32,837
Get lost.
448
00:23:36,975 --> 00:23:37,447
Hey!
449
00:23:38,086 --> 00:23:39,420
The axe... Put it down.
450
00:23:39,861 --> 00:23:40,699
Put it down.
451
00:23:43,865 --> 00:23:45,119
Hey, Nikke.
452
00:23:46,173 --> 00:23:48,564
- I've watered the fields!
- Don't look back.
453
00:23:49,412 --> 00:23:51,322
They got together and beat me.
454
00:23:53,160 --> 00:23:55,111
So, what is going on?
455
00:23:55,680 --> 00:23:57,916
You have taken Bhagat's water?
456
00:23:58,928 --> 00:24:02,861
You have made this mistake
once but if you repeat it
457
00:24:03,344 --> 00:24:05,877
I will shut down your watering hole.
458
00:24:06,653 --> 00:24:09,560
What? You will do it again, will you?
459
00:24:10,012 --> 00:24:12,596
Hey... listen...
460
00:24:13,597 --> 00:24:16,520
This is Mitha Uncle speaking.
Haven't you saved my number?
461
00:24:17,016 --> 00:24:19,063
Okay fine. Alright then.
462
00:24:19,177 --> 00:24:23,137
I am in a meeting right now.
I'll talk to you later.
463
00:24:24,514 --> 00:24:25,367
That's strange.
464
00:24:27,737 --> 00:24:29,124
A man who isn't scared even of me.
465
00:24:30,280 --> 00:24:32,335
How will he be scared of poor Bhagat?
466
00:24:35,351 --> 00:24:36,673
- Uncle.
- Well...
467
00:24:37,036 --> 00:24:40,117
- What is the cost of the land lease?
- Around fifty thousand.
468
00:24:42,288 --> 00:24:45,867
Look, Bhagat, I will give you a
rate and you will not interrupt me.
469
00:24:45,937 --> 00:24:49,017
I want to lease your land.
Just hand it to me quietly.
470
00:24:49,160 --> 00:24:50,187
Seventy thousand rupees.
471
00:24:51,746 --> 00:24:53,562
Uncle, may I say something?
472
00:24:54,598 --> 00:24:56,242
The way that I am stuck now, right?
473
00:24:56,778 --> 00:25:00,421
If there was someone else in my
place he would have seized the land.
474
00:25:00,951 --> 00:25:03,570
And you are paying me
twenty thousand extra?
475
00:25:03,800 --> 00:25:07,040
Uncle, shame on me that I voted for
you after taking two thousand rupees.
476
00:25:07,086 --> 00:25:09,445
Uncle, do one thing.
You should resign.
477
00:25:10,067 --> 00:25:11,577
I want to vote for you
without taking any money.
478
00:25:11,960 --> 00:25:14,665
You may consider that two
thousand as pocket money.
479
00:25:14,942 --> 00:25:15,999
Alright.
480
00:25:16,633 --> 00:25:17,957
I am with you.
481
00:25:18,538 --> 00:25:20,577
My life is for you. Go.
482
00:25:21,072 --> 00:25:22,546
The way you are supporting
me behind my back
483
00:25:25,397 --> 00:25:27,249
how about I plough my own lands?
484
00:25:27,496 --> 00:25:29,210
And if he looks at me sideways
485
00:25:29,821 --> 00:25:31,179
then we will spread
the rumour in the village,
486
00:25:31,401 --> 00:25:33,241
that I have leased my land to you.
487
00:25:33,488 --> 00:25:34,257
Then he won't come near me.
488
00:25:34,452 --> 00:25:35,720
- Right, Uncle?
- Yes...
489
00:25:35,800 --> 00:25:36,910
- Isn't that a good plan?
- You may do anything you want.
490
00:25:36,990 --> 00:25:38,520
Right? Thank you, Uncle.
491
00:25:38,576 --> 00:25:41,363
- Alright then...
- You must come home. We'll cook mutton.
492
00:25:43,464 --> 00:25:45,038
We will make mutton...
493
00:25:45,371 --> 00:25:47,041
I think he is slightly clever.
494
00:25:49,163 --> 00:25:54,160
And man needs to be a
little clever to get stuck.
495
00:25:54,240 --> 00:25:56,320
Sarpanch Sir, I heard
everything you were talking about.
496
00:25:56,800 --> 00:25:58,039
I don't think he will agree.
497
00:25:58,119 --> 00:26:00,742
He will agree. He definitely will.
498
00:26:01,080 --> 00:26:06,117
As clever as he is, he will just take
one water turn...
499
00:26:07,441 --> 00:26:08,484
or maybe two.
500
00:26:14,156 --> 00:26:15,387
With whose permission are you ploughing?
501
00:26:15,445 --> 00:26:17,128
A Jatt doesn't need to
ask anyone and plough.
502
00:26:17,208 --> 00:26:19,669
I will hit the Jatt in the
back and teach him a lesson.
503
00:26:19,747 --> 00:26:21,882
Teach me a lesson? Look at
him thinking he is a steam iron.
504
00:26:21,930 --> 00:26:24,195
The fifteen acres of Uncle's land that
you seized, whose permission did you take?
505
00:26:24,224 --> 00:26:25,846
If I didn't ask then so won't you?
506
00:26:25,882 --> 00:26:26,970
Yes, when you didn't
ask then why should I?
507
00:26:27,050 --> 00:26:28,850
- Well then go ahead and plough.
- I will plough!
508
00:26:28,970 --> 00:26:29,960
- Hit me!
- Plough it!
509
00:26:30,370 --> 00:26:32,850
- Hit me!
- Plough it!
510
00:26:33,015 --> 00:26:34,593
He thinks he is a big goon.
511
00:26:34,890 --> 00:26:35,841
- Hit me!
- Plough!
512
00:26:41,109 --> 00:26:41,606
Listen.
513
00:26:41,653 --> 00:26:42,459
- Hit me!
- Plough!
514
00:26:46,206 --> 00:26:48,653
Go! Your son curses you!
515
00:26:48,846 --> 00:26:51,050
This year you may get dried up!
516
00:26:51,170 --> 00:26:52,650
You may get less value for your harvest!
517
00:26:52,730 --> 00:26:55,099
No, don't curse the mother earth.
518
00:26:55,155 --> 00:26:58,408
Look at that.
His mother earth has more land.
519
00:26:58,484 --> 00:27:02,358
And more harvest and that is
why your beloved got married there.
520
00:27:02,438 --> 00:27:06,257
Your mother has less
land and less crop too.
521
00:27:06,388 --> 00:27:08,490
Then it is all my
mother's fault, isn't it?
522
00:27:08,737 --> 00:27:10,933
No, it is not entirely
your mother's fault.
523
00:27:10,982 --> 00:27:14,382
Mother grows sugarcane
and jaggery is made out of that.
524
00:27:14,530 --> 00:27:16,276
And country alcohol is made from jaggery.
525
00:27:16,332 --> 00:27:19,090
And country alcohol is what comes
in handy during difficult times.
526
00:27:19,170 --> 00:27:22,507
That means that motherland gives pain
527
00:27:22,763 --> 00:27:25,826
and she heals it too.
It would have looked so nice.
528
00:27:26,053 --> 00:27:28,118
Vicky weds Preet.
529
00:27:28,500 --> 00:27:32,049
And now that scoundrel Pinku weds Preet.
530
00:27:41,833 --> 00:27:42,786
What are you guys doing?
531
00:27:42,861 --> 00:27:45,410
I have ploughed my land and
now I am going to plough Uncle's.
532
00:27:45,483 --> 00:27:46,880
Really? Bravo.
533
00:27:47,497 --> 00:27:49,290
Keep ploughing.
534
00:27:49,370 --> 00:27:51,505
I will sell the harvest and buy
gold earrings for your mom.
535
00:27:51,570 --> 00:27:52,757
Oh, bravo...
536
00:27:54,250 --> 00:27:54,763
Earrings?
537
00:27:54,904 --> 00:27:58,310
What are you looking at? She is
sitting here because of me not you.
538
00:27:58,370 --> 00:28:01,130
Look at your at you
age cookie eater.
539
00:28:01,224 --> 00:28:03,263
Murders happen because of land and women.
540
00:28:04,329 --> 00:28:05,653
Son, plough it all.
541
00:28:17,846 --> 00:28:18,432
What happened?
542
00:28:21,130 --> 00:28:22,593
Where are my earrings?
543
00:28:22,653 --> 00:28:24,170
Have I ever asked you where my axe is?
544
00:28:24,250 --> 00:28:26,276
I have never sold your axe
and drank alcohol with that money.
545
00:28:26,397 --> 00:28:27,880
Did I sell the earrings
and drink alcohol?
546
00:28:27,960 --> 00:28:28,687
Mohni.
547
00:28:30,321 --> 00:28:33,185
I should go now.
I have taken the milk.
548
00:28:35,234 --> 00:28:37,935
Go to hell, woman! You are
destroying people's families!
549
00:28:38,339 --> 00:28:40,050
If she would have found out herself,
she wouldn't have felt so bad.
550
00:28:40,130 --> 00:28:42,628
When someone else tells you it
really hurts. I would have told her!
551
00:28:43,317 --> 00:28:44,370
Ungrateful woman.
552
00:28:44,450 --> 00:28:47,586
I am fighting with
people like Jugraj for you.
553
00:28:47,867 --> 00:28:48,651
She doesn't appreciate it at all.
554
00:28:51,299 --> 00:28:53,090
No problem.
I will buy you new earrings.
555
00:28:53,306 --> 00:28:55,706
You are talking about earrings?
I can't forget my bowl.
556
00:28:55,773 --> 00:28:56,768
When did I sell the bowl?
557
00:28:56,970 --> 00:28:59,145
You couldn't get your hands on it
otherwise you would have sold it too.
558
00:28:59,209 --> 00:29:01,601
Mom, you know that Tejo, right?
559
00:29:01,889 --> 00:29:03,628
It's been a month a half
since she took our bowl.
560
00:29:03,675 --> 00:29:04,890
I went to get it back
day before yesterday
561
00:29:04,970 --> 00:29:06,909
she was mixing henna in it.
I immediately knew
562
00:29:06,948 --> 00:29:09,250
it's my bowl but she
didn't return it even then.
563
00:29:09,330 --> 00:29:10,761
If I had taken it along with her henna,
564
00:29:10,801 --> 00:29:12,714
she would have been roaming
with her hair half white.
565
00:29:13,996 --> 00:29:18,090
Oh, my goodness. You are
so attached to material things.
566
00:29:18,170 --> 00:29:21,636
It's not good. You should
decrease this attachment. Mom...
567
00:29:21,788 --> 00:29:25,035
You should leave all this attachment
too and give your land to my son.
568
00:29:25,170 --> 00:29:27,612
- Am I not your son?
- You are my son.
569
00:29:27,850 --> 00:29:29,292
But you are a lot of
things to other people too.
570
00:29:31,315 --> 00:29:34,315
First, make your mom denounce her
attachments. You may buy more land
571
00:29:34,368 --> 00:29:37,337
but the land that I married into,
if I lose even a single acre of that,
572
00:29:37,370 --> 00:29:39,591
I will take my son and jump into a canal.
573
00:29:41,200 --> 00:29:43,290
Canal reminds me, mom,
today it is my turn to cut the water.
574
00:29:43,438 --> 00:29:45,222
You should say it's your turn
to get beaten not to get water.
575
00:29:45,721 --> 00:29:47,348
There will be nothing of that sort.
576
00:29:48,734 --> 00:29:51,219
You will see tomorrow that Jugraj's
mom will come and complain to you.
577
00:29:51,299 --> 00:29:53,290
Go. If I get that complaint, I
will forgive you for the earrings.
578
00:29:53,370 --> 00:29:56,550
The matter may escalate even further.
Do come and visit me in prison then.
579
00:29:58,684 --> 00:30:01,244
[Humming song]
580
00:30:03,634 --> 00:30:05,823
What complaints will he bring?
He didn't even take his axe along.
581
00:30:08,138 --> 00:30:10,292
- So the matter has escalated this much?
- Yes.
582
00:30:10,804 --> 00:30:12,820
Then I ended up blurting
583
00:30:12,890 --> 00:30:16,940
that if the matters escalate
then do come visit me in prison.
584
00:30:17,202 --> 00:30:19,163
I didn't say that to my family.
585
00:30:19,243 --> 00:30:20,160
Isn't that bad?
586
00:30:20,399 --> 00:30:22,526
What if my family
doesn't come to visit me?
587
00:30:22,624 --> 00:30:25,649
- Are you scared?
- What! I will take their heads off.
588
00:30:25,784 --> 00:30:28,112
- I will stand in front of you.
- Is that so?
589
00:30:28,140 --> 00:30:29,471
Take a look where we should cut.
590
00:30:29,773 --> 00:30:31,413
A man or water?
591
00:30:31,654 --> 00:30:35,026
First, we'll cut water.
Then we'll cut the man when he comes.
592
00:30:36,713 --> 00:30:37,813
Come on.
593
00:30:38,118 --> 00:30:38,713
It's alright.
594
00:30:39,418 --> 00:30:41,738
Let them come today. Jatt is ready!
595
00:30:42,232 --> 00:30:43,667
Here we come!
596
00:30:44,170 --> 00:30:46,370
Who is going to stand against us?
597
00:30:51,827 --> 00:30:54,792
They have a tractor.
If a fight starts
598
00:30:55,659 --> 00:30:57,948
and they run, we won't
be able to catch them.
599
00:30:57,995 --> 00:31:00,874
- I suggest we leave.
- No. The one who gets scared is dead.
600
00:31:00,932 --> 00:31:02,897
- I am not scared...
- Then come on.
601
00:31:04,638 --> 00:31:07,010
Brother Jugraj, greetings.
602
00:31:07,560 --> 00:31:10,237
So, Jaila?
Is it your turn to get water?
603
00:31:10,397 --> 00:31:13,338
No, brother.
Mine is after an hour. I am just...
604
00:31:13,728 --> 00:31:16,046
punctual so I come early.
605
00:31:16,330 --> 00:31:18,414
Go on then. Come after an hour.
606
00:31:18,723 --> 00:31:20,573
Lest your turn comes before him.
607
00:31:20,956 --> 00:31:22,373
- Okay.
- Weren't you supposed to be brave?
608
00:31:22,427 --> 00:31:24,825
Bhagat, what were
you just saying to Jaila?
609
00:31:25,161 --> 00:31:27,726
That you asked your family
to come visit you in prison?
610
00:31:28,781 --> 00:31:30,684
I think I should go to prison.
611
00:31:33,546 --> 00:31:34,359
Why should you go?
612
00:31:34,981 --> 00:31:36,297
Why do you need to go to prison?
613
00:31:37,019 --> 00:31:39,805
It's not like your told your family.
Does prison suit you?
614
00:31:39,853 --> 00:31:41,970
Yes, answer him with bravery.
615
00:31:42,520 --> 00:31:43,437
What bravery?
616
00:31:43,764 --> 00:31:46,664
If a man makes a mistake
his children have to pay.
617
00:31:47,260 --> 00:31:48,601
Wives become widows.
618
00:31:48,847 --> 00:31:50,453
Married women become young.
619
00:31:51,464 --> 00:31:52,633
You have lost track of the conversation.
620
00:31:53,383 --> 00:31:54,766
I am lost myself.
621
00:31:54,918 --> 00:31:56,130
Stoves grow in homes.
622
00:31:57,005 --> 00:31:58,391
Children grow in stoves.
623
00:31:58,826 --> 00:32:00,448
- No.
- Children burn.
624
00:32:00,540 --> 00:32:02,359
- Grass grows in stoves!
- Grass grows in stoves!
625
00:32:02,761 --> 00:32:04,577
I will shoot you in the head
and the grass will fly off.
626
00:32:04,612 --> 00:32:07,158
He doesn't make any sense either.
There is no grass on the head.
627
00:32:07,356 --> 00:32:08,422
He is nervous now.
628
00:32:08,742 --> 00:32:10,516
You can handle him alone.
I should go.
629
00:32:10,570 --> 00:32:12,193
No, this is friendship.
You can't leave.
630
00:32:12,273 --> 00:32:14,926
This is friendship
but I am nervous too.
631
00:32:16,850 --> 00:32:17,555
- Jaila!
- Jaila won't come back now.
632
00:32:20,117 --> 00:32:22,090
Jaila, if you are my
friend then come back.
633
00:32:22,170 --> 00:32:24,357
If you are my friend then you
come too. We can both save ourselves.
634
00:32:24,401 --> 00:32:26,290
So, Bhagat?
Do you want to get the water?
635
00:32:26,556 --> 00:32:27,101
No.
636
00:32:27,828 --> 00:32:29,251
I didn't come to water the fields.
637
00:32:29,331 --> 00:32:31,789
I knew that you would
come to water my fields.
638
00:32:32,833 --> 00:32:34,742
But, may I tell
you something brother?
639
00:32:35,210 --> 00:32:37,773
I told Uncle...
640
00:32:38,024 --> 00:32:39,250
Uncle was getting angry.
641
00:32:39,601 --> 00:32:41,476
He said that tell me
in case Jugraj comes again.
642
00:32:42,072 --> 00:32:44,496
I will cut him into pieces.
You know Uncles' temper.
643
00:32:44,535 --> 00:32:45,696
Shut up!
644
00:32:46,292 --> 00:32:49,016
Get lost. Forget water, don't even let
me see you around these fields again.
645
00:32:52,749 --> 00:32:53,664
Okay, Jugraj.
646
00:32:55,010 --> 00:32:56,383
You can take my water today.
647
00:32:57,462 --> 00:32:58,945
But I won't be my father's son,
648
00:32:59,603 --> 00:33:01,430
if you take my water the next time.
649
00:33:08,945 --> 00:33:10,305
You don't understand
what I am saying.
650
00:33:10,799 --> 00:33:13,164
If someone's relative
gets slaughtered
651
00:33:13,410 --> 00:33:14,500
they will go to police, right?
652
00:33:15,005 --> 00:33:18,195
Now that my water has been cut off,
I will come to your department.
653
00:33:18,763 --> 00:33:21,289
Take my complaint and
file an FIR against Jugraj!
654
00:33:21,910 --> 00:33:24,883
Son, I am just a small officer
in the canal department.
655
00:33:25,212 --> 00:33:27,367
Who will file an FIR on my complaint?
656
00:33:28,312 --> 00:33:30,211
There is no use getting
into these legal hassles.
657
00:33:31,291 --> 00:33:32,906
Talk to your Uncle.
658
00:33:33,343 --> 00:33:34,914
He will sort everything out for you.
659
00:33:38,309 --> 00:33:41,062
Uncle, I should have
read the papers right?
660
00:33:41,505 --> 00:33:43,109
Don't you trust your Uncle?
661
00:33:43,427 --> 00:33:45,875
I trust you completely, Uncle.
What are you saying? But...
662
00:33:46,147 --> 00:33:48,507
What if they made a mistake?
663
00:33:48,553 --> 00:33:51,664
- How can that be?
- No, not like that.
664
00:33:51,857 --> 00:33:53,960
- Just sign it.
- Sign it.
665
00:33:55,071 --> 00:33:56,867
Uncle, what of your
daughter-in-law says that
666
00:33:56,916 --> 00:33:58,970
why didn't you read the
papers before signing?
667
00:33:59,026 --> 00:34:00,726
- You know how women are...
- Listen...
668
00:34:01,393 --> 00:34:03,647
I have seen. He doesn't trust you.
669
00:34:03,672 --> 00:34:05,456
- I trust Uncle...
- Just listen.
670
00:34:05,528 --> 00:34:07,696
- I trust Uncle.
- Look here.
671
00:34:07,776 --> 00:34:11,594
We are making a plan to trap Jugraj.
672
00:34:11,963 --> 00:34:13,875
He can't enter your fields now.
673
00:34:14,202 --> 00:34:15,410
Just slaughter him properly.
674
00:34:15,691 --> 00:34:19,044
We can only slaughter him
if you sign, you silly man.
675
00:34:19,279 --> 00:34:20,707
- I am signing...
- Go ahead.
676
00:34:20,780 --> 00:34:22,469
- I am signing.
- Don't you trust him?
677
00:34:22,890 --> 00:34:24,765
- Should I sign here?
- Here you go.
678
00:34:24,845 --> 00:34:26,383
- Here...
- Good boy.
679
00:34:31,486 --> 00:34:33,229
- Okay.
- But Uncle...
680
00:34:33,770 --> 00:34:36,162
A picture is clicked when
the papers get registered.
681
00:34:36,522 --> 00:34:40,560
Son, nowadays you need to get a picture
clicked even while getting a new SIM card.
682
00:34:40,613 --> 00:34:46,213
Still, I am giving you seventy
thousand per acre for three years.
683
00:34:46,293 --> 00:34:48,756
The deal should be
rock-solid on paper.
684
00:34:48,881 --> 00:34:50,591
What if someone denies it tomorrow?
685
00:34:51,224 --> 00:34:52,609
For example, if I deny it tomorrow...
686
00:34:52,689 --> 00:34:54,690
No, no, you won't do that.
687
00:34:54,810 --> 00:34:56,310
You can't deny that.
688
00:34:56,457 --> 00:34:57,963
- Let's go.
- Thank you.
689
00:34:58,766 --> 00:34:59,482
- Come.
- Uncle...
690
00:35:00,258 --> 00:35:03,029
I suggest we go to the market
before going to the village.
691
00:35:03,202 --> 00:35:04,224
- Why?
- I...
692
00:35:04,542 --> 00:35:06,857
will buy a jacket and
some toys for the kids.
693
00:35:07,035 --> 00:35:08,568
My family will respect me.
694
00:35:08,691 --> 00:35:11,670
- Yes, yes...
- You can buy it from the Landa market.
695
00:35:12,095 --> 00:35:13,615
Aren't we going back
to the village together?
696
00:35:13,746 --> 00:35:16,363
No, I have a meeting with the SSP.
697
00:35:16,866 --> 00:35:18,646
You can catch a bus from outside.
698
00:35:19,023 --> 00:35:20,326
And keep one thing in mind,
699
00:35:20,662 --> 00:35:22,099
take the money safely.
700
00:35:22,557 --> 00:35:24,730
- Don't drink on the way...
- No, no. Not at all.
701
00:35:24,850 --> 00:35:27,193
- I will get this Xeroxed.
- Okay.
702
00:35:29,696 --> 00:35:31,334
Is Landa market on the left?
703
00:35:31,405 --> 00:35:32,950
Yes, just go left.
704
00:35:33,054 --> 00:35:33,966
Okay, brother.
705
00:35:35,728 --> 00:35:37,341
I don't know which
virus is going around.
706
00:35:37,388 --> 00:35:40,890
The schools are shut.
The disease won't kill me, they will.
707
00:35:40,948 --> 00:35:43,668
- Mom, ask him to give me my phone.
- Oh my God.
708
00:35:43,810 --> 00:35:46,526
Why were you in my destiny?
Don't harass me.
709
00:35:46,606 --> 00:35:50,050
Mom, he is the one not giving me my
phone and you are fighting with me.
710
00:35:50,194 --> 00:35:53,943
You can't even give a mobile phone to
my son, how will you give him your land?
711
00:35:54,045 --> 00:35:56,839
Sister-in-law, you
are saying petty things.
712
00:35:56,919 --> 00:35:58,631
Your brother-in-law is small,
713
00:35:58,711 --> 00:36:01,275
his thinking is not.
Just take the phone!
714
00:36:01,355 --> 00:36:02,602
Thank you, Uncle.
715
00:36:02,779 --> 00:36:05,214
Your love with your sister-in-law
should continue like this.
716
00:36:05,326 --> 00:36:07,970
Mom, we will seize the land too.
717
00:36:08,050 --> 00:36:09,787
Just keep tightening the noose.
718
00:36:29,903 --> 00:36:32,808
[Humming song]
719
00:36:34,956 --> 00:36:37,013
"We drive trolleys."
720
00:36:37,061 --> 00:36:39,050
"We will both crash."
721
00:36:39,370 --> 00:36:42,386
"We will both drive
around in trolleys."
722
00:36:43,495 --> 00:36:44,824
Why are you staring at me like that?
723
00:36:45,170 --> 00:36:48,122
I am the same Bhagat
that left in the morning, silly.
724
00:36:48,925 --> 00:36:50,770
Tell me what all have you lost?
725
00:36:50,890 --> 00:36:52,324
Tell me what have you sold?
726
00:36:52,868 --> 00:36:55,784
Do I remember what I
have sold? Right, mom?
727
00:36:55,864 --> 00:36:57,410
Mom, this suit is for you.
728
00:36:57,932 --> 00:37:00,492
Don't you dare a white dress
now even if someone dies.
729
00:37:00,762 --> 00:37:02,167
Be careful, mom, you almost died.
730
00:37:04,326 --> 00:37:05,214
This is for you.
731
00:37:07,464 --> 00:37:08,777
What drug are you on?
732
00:37:08,956 --> 00:37:10,496
The drug that I am on
733
00:37:10,761 --> 00:37:13,799
if I tell you about it
you will feel dizzy too.
734
00:37:14,690 --> 00:37:17,191
I have decided that we
will move to the city now.
735
00:37:17,370 --> 00:37:19,850
We won't work in the fields anymore.
736
00:37:20,300 --> 00:37:21,816
And I have thought
something else too.
737
00:37:21,930 --> 00:37:23,330
I will start practicing.
738
00:37:23,410 --> 00:37:27,175
You know like singers
and then I will become one.
739
00:37:27,250 --> 00:37:29,644
Because I looked at myself today
and I think I can become a singer.
740
00:37:30,877 --> 00:37:31,831
Take this phone.
741
00:37:33,810 --> 00:37:35,850
Jatt has leased the land to Uncle.
742
00:37:35,930 --> 00:37:37,872
Take this.
It is an advance of five lacs.
743
00:37:38,388 --> 00:37:40,210
- Five lacs?
- Yes.
744
00:37:40,559 --> 00:37:42,114
Have you done something stupid?
745
00:37:42,294 --> 00:37:45,212
So what if he did that?
746
00:37:45,657 --> 00:37:48,609
I am yours. My land is yours.
747
00:37:48,683 --> 00:37:52,272
Crazy woman, everything is on paper.
Here, take a look.
748
00:37:52,450 --> 00:37:54,540
'Khalsa belongs to the Guru.
Khalsa will always win.'
749
00:37:54,586 --> 00:37:57,166
The villagers should pay attention
750
00:37:57,246 --> 00:38:01,187
That in coming times the farming
will go in the hands of corporate.
751
00:38:01,400 --> 00:38:04,511
There can be such loopholes in the bond
752
00:38:04,591 --> 00:38:06,987
that your land can be taken over.
753
00:38:07,033 --> 00:38:08,769
There is danger of markets being broken.
754
00:38:08,853 --> 00:38:11,490
To discuss all this Master
Mahendra Singh has asked everyone
755
00:38:11,526 --> 00:38:13,802
to gather at the bus
stop to discuss this matter.
756
00:38:13,927 --> 00:38:15,611
So everyone is requested to reach.
757
00:38:15,676 --> 00:38:18,537
'Khalsa belongs to the Guru.
Khalsa will always win.'
758
00:38:21,157 --> 00:38:23,931
So this is a new law, did you understand.
759
00:38:24,789 --> 00:38:29,095
Teacher, when they say that we cans
ell our crop anywhere, isn't that good?
760
00:38:29,392 --> 00:38:32,237
Do one thing. Sell your
crop in Mumbai this time.
761
00:38:32,271 --> 00:38:35,404
And you may give fruits etc.
to Madhuri Dixit.
762
00:38:35,570 --> 00:38:38,650
Tell her to have a good time
because you got a decent price.
763
00:38:38,952 --> 00:38:41,530
If she has any animals
then you may gift her some hay too.
764
00:38:42,392 --> 00:38:43,986
I will take a trolley
full of cow dung too.
765
00:38:44,458 --> 00:38:48,446
And she can dance then
and write my name on dung cakes.
766
00:38:51,107 --> 00:38:53,728
Now the problem is that
when anyone can buy your crop
767
00:38:53,890 --> 00:38:55,111
then the government markets are gone.
768
00:38:55,250 --> 00:38:57,470
When your crops are
ruined in the markets,
769
00:38:57,667 --> 00:39:00,347
you will go yourself and
tell them to lease your land.
770
00:39:00,450 --> 00:39:01,930
First, they will
give you a lot of money.
771
00:39:02,154 --> 00:39:04,121
You will drool over that money.
772
00:39:04,423 --> 00:39:06,508
You will take that
money and spend it.
773
00:39:06,650 --> 00:39:08,027
Just like the sunglasses
that this boy is wearing.
774
00:39:08,395 --> 00:39:10,176
Cant villagers wear sunglasses?
775
00:39:10,513 --> 00:39:11,280
One more thing.
776
00:39:11,767 --> 00:39:14,944
And they are not
sunglasses, they are googles.
777
00:39:15,050 --> 00:39:17,501
And now I will wear new googles everyday.
778
00:39:17,558 --> 00:39:20,842
Because I have leased
my land to Uncle Mitha.
779
00:39:21,712 --> 00:39:23,038
Eighty thousand per acre.
780
00:39:23,850 --> 00:39:25,462
You could have given
mine for seventy five too.
781
00:39:25,607 --> 00:39:29,130
You will sign the papers
yourself when you get such prices.
782
00:39:29,468 --> 00:39:31,366
You won't even know
what's written in them.
783
00:39:31,477 --> 00:39:33,767
And if one of you even
asks what is written there,
784
00:39:33,821 --> 00:39:35,985
they will ask you
if you don't trust them?
785
00:39:36,085 --> 00:39:37,365
The Jatt inside you will wake up.
786
00:39:37,530 --> 00:39:39,602
Now we won't fight with one another.
787
00:39:39,814 --> 00:39:42,610
This is a democracy and
everyone has to right to speak up.
788
00:39:42,690 --> 00:39:45,278
We must express our
onions loud and clear.
789
00:39:45,344 --> 00:39:46,762
We will speak against these laws.
790
00:39:47,113 --> 00:39:47,973
Alright. Are you ready?
791
00:39:49,570 --> 00:39:51,770
- We shall attach from that
side as well. Right? - Patwari Sir,
792
00:39:51,890 --> 00:39:54,012
- Hurry up and make the designs.
- They are almost done.
793
00:39:56,273 --> 00:39:57,598
These are his fields.
794
00:39:58,264 --> 00:39:59,350
These thorns are mine.
795
00:39:59,403 --> 00:40:01,106
Keep your fingers bad.
The thorns are sharp.
796
00:40:02,705 --> 00:40:04,029
- Greetings.
- Greetings.
797
00:40:04,064 --> 00:40:06,770
Have we hired new
people for our land?
798
00:40:07,028 --> 00:40:09,226
Why are you measuring the land?
I have leased it to you.
799
00:40:09,297 --> 00:40:10,684
Are you denying after getting paid?
800
00:40:11,010 --> 00:40:13,106
You have sold your
land not leased it.
801
00:40:13,911 --> 00:40:15,104
When did I sell it? Who says?
802
00:40:15,134 --> 00:40:17,490
These papers say that. Look.
803
00:40:17,911 --> 00:40:20,770
No, I have the papers too.
Who says that?
804
00:40:20,890 --> 00:40:22,650
The patwari has confirmed everything.
805
00:40:22,724 --> 00:40:24,432
And the inspector was a witness too.
806
00:40:25,530 --> 00:40:28,561
You said that if you can't water
your land you should lease it.
807
00:40:28,641 --> 00:40:30,090
You said you can't
water your fields, right?
808
00:40:30,170 --> 00:40:32,147
- Yes.
- We have given them water.
809
00:40:32,424 --> 00:40:33,862
You must value water.
810
00:40:34,603 --> 00:40:35,843
Give the boy a bottle of water.
811
00:40:35,885 --> 00:40:37,073
Just give him a drink.
812
00:40:37,337 --> 00:40:38,687
Give the boy a drink.
813
00:40:40,010 --> 00:40:41,510
No... but... does Uncle know?
814
00:40:42,727 --> 00:40:45,010
When I spoke to Uncle he
asked me if I didn't trust him.
815
00:40:45,049 --> 00:40:46,885
I told him that I trust him...
816
00:40:46,916 --> 00:40:48,776
What Uncle, Uncle?
Get lost from here!
817
00:40:50,675 --> 00:40:53,432
Go. Both Uncle and
nephew can carry on.
818
00:40:57,669 --> 00:40:58,463
I trusted...
819
00:41:02,238 --> 00:41:05,112
Leave all this now.
Get lost from here.
820
00:41:08,002 --> 00:41:08,573
This is sorted.
821
00:41:08,776 --> 00:41:10,394
And regarding all that land,
822
00:41:10,690 --> 00:41:12,948
we will take over them very soon.
823
00:41:13,060 --> 00:41:15,460
- We will take it all in a few days.
- Right.
824
00:41:19,279 --> 00:41:21,130
I want to meet Uncle.
825
00:41:21,210 --> 00:41:24,410
Sir has gone to Chandigarh.
He will be back in a week.
826
00:41:24,490 --> 00:41:25,112
I see.
827
00:41:39,325 --> 00:41:40,275
So?
828
00:41:40,610 --> 00:41:42,490
Why are you roaming
around looking so harrowed?
829
00:41:42,538 --> 00:41:43,385
They seized my land.
830
00:41:43,609 --> 00:41:45,690
You know when I went
to lease my land to Uncle,
831
00:41:45,807 --> 00:41:48,299
when I tried to read the papers he
asked if I trusted him and I said I did.
832
00:41:48,433 --> 00:41:49,440
I signed the papers.
833
00:41:49,859 --> 00:41:52,927
I had no idea that he had transferred
my land to himself in those documents.
834
00:41:53,038 --> 00:41:55,541
- Let's go get his land back.
- You let it be.
835
00:41:55,633 --> 00:41:58,229
You couldn't get my water diverted
and you will get my land back?
836
00:41:58,643 --> 00:42:01,071
That day I hadn't eaten my eggs.
837
00:42:01,148 --> 00:42:02,786
As if you have eaten mutton today.
838
00:42:02,930 --> 00:42:05,518
I can't to share my sorrow
not to seek any help from you all.
839
00:42:05,907 --> 00:42:09,322
The wine shops were shut and
I really want a drink. Pour me one.
840
00:42:12,631 --> 00:42:13,995
I don't know what to do.
841
00:42:14,370 --> 00:42:16,471
My wife will leave
me if she finds out.
842
00:42:16,530 --> 00:42:18,682
That's just your misconception.
She won't go anywhere.
843
00:42:18,741 --> 00:42:20,381
She will leave. She doesn't
tolerate even small things.
844
00:42:20,450 --> 00:42:21,970
Her BP is high
because of all that.
845
00:42:22,056 --> 00:42:23,396
She loves materialistic things.
846
00:42:23,656 --> 00:42:25,841
She only loves things.
Doesn't she love you?
847
00:42:25,913 --> 00:42:26,812
Tell me something.
848
00:42:27,927 --> 00:42:29,643
Is it possible that my family
doesn't hear about this?
849
00:42:30,016 --> 00:42:32,846
Shouldn't I tell Uncle that now
that you have already sized my land,
850
00:42:33,090 --> 00:42:36,299
just don't let anyone find out about it.
Let me visit my land once in a while.
851
00:42:36,787 --> 00:42:40,010
He won't allow that though. They didn't
even let me touch the blueprints today.
852
00:42:40,882 --> 00:42:43,112
Yes, seizing land is such a bad thing.
I just found that out today.
853
00:42:43,786 --> 00:42:45,729
Hey Vicky, your
girlfriend left you, right?
854
00:42:45,770 --> 00:42:47,490
How did you meet her the
last time can you tell me?
855
00:42:47,593 --> 00:42:50,120
They cruel people
didn't let me meet her.
856
00:42:50,313 --> 00:42:53,029
I went but I could only see
her shadow from far away.
857
00:42:53,210 --> 00:42:55,276
I went near and said
that your ring has fallen.
858
00:42:55,346 --> 00:42:57,770
She said it hasn't fallen.
I have returned it.
859
00:42:57,850 --> 00:43:00,696
Thank God that your ring came back.
860
00:43:00,805 --> 00:43:01,940
Otherwise,
861
00:43:02,281 --> 00:43:05,567
"no one's ring has ever come back."
862
00:43:05,647 --> 00:43:07,415
"Ring has never come back..."
863
00:43:07,440 --> 00:43:08,377
Shut up!
864
00:43:08,700 --> 00:43:09,385
Jaila,
865
00:43:09,850 --> 00:43:12,210
you seem wise to me. You are married.
866
00:43:12,290 --> 00:43:13,966
Tell me how does one
meet for the last time.
867
00:43:14,010 --> 00:43:15,604
Hug her tightly.
868
00:43:15,652 --> 00:43:17,504
In the store room.
869
00:43:17,633 --> 00:43:19,201
I beg of you, please, tell me.
870
00:43:19,970 --> 00:43:22,050
How should I meet her
that she can forgive me?
871
00:43:22,182 --> 00:43:24,269
Just go and lie in her feet.
872
00:43:24,587 --> 00:43:27,872
And tell her not to leave you and go.
873
00:43:28,095 --> 00:43:30,120
I wish what the teacher
said comes true.
874
00:43:30,169 --> 00:43:31,745
You should all lose your land.
875
00:43:31,799 --> 00:43:34,524
And I will see you all
lying in your wives' feet.
876
00:43:36,165 --> 00:43:37,284
Where are you going?
877
00:43:37,838 --> 00:43:40,518
The bottle... alcohol...
878
00:43:40,562 --> 00:43:42,424
He cursed us and took our bottle.
879
00:43:42,770 --> 00:43:44,714
You couldn't tolerate
the loss of this bottle
880
00:43:45,155 --> 00:43:47,346
and you are laughing that I lost
my land? Now sing your songs.
881
00:43:47,471 --> 00:43:50,512
- "No ring has ever returned."
- Now watch whether it returns or not.
882
00:43:50,592 --> 00:43:54,212
"He drank and ran away."
883
00:44:06,010 --> 00:44:07,268
What happened regarding those laws?
884
00:44:10,696 --> 00:44:12,578
Mom, I think everyone
will lose their land.
885
00:44:14,034 --> 00:44:15,859
Some may lose it now
and some may lose it later.
886
00:44:17,481 --> 00:44:18,172
But, mom...
887
00:44:19,652 --> 00:44:22,484
I feel that we should all
888
00:44:23,025 --> 00:44:25,476
stay together as
a family at such a time.
889
00:44:25,786 --> 00:44:28,516
Not that we should leave each
other because the land is lost.
890
00:44:29,500 --> 00:44:32,812
And what is land anyway, mom?
Just some lines in the sand.
891
00:44:33,087 --> 00:44:35,023
And we frown because of those.
892
00:44:36,349 --> 00:44:39,303
Mom, I feel that it would be
nice if our land gets seized.
893
00:44:39,456 --> 00:44:40,367
It would be good riddance.
894
00:44:40,673 --> 00:44:42,508
How can someone seize
our land like that?
895
00:44:42,742 --> 00:44:44,164
Are we sitting here for nothing?
896
00:44:44,610 --> 00:44:46,892
We will slaughter them. We won't
give them a single inch of our land.
897
00:44:49,410 --> 00:44:50,578
Who will we slaughter?
898
00:44:51,259 --> 00:44:53,670
When a person is born
what does he have?
899
00:44:53,750 --> 00:44:54,398
Nothing, right?
900
00:44:54,726 --> 00:44:56,443
And when he dies he loses everything.
901
00:44:56,529 --> 00:44:58,601
He can't even take a handful of sand.
902
00:44:59,370 --> 00:45:01,959
It's possible if someone
dies in mud or quicksand,
903
00:45:02,037 --> 00:45:03,650
they may take some sand with them.
904
00:45:03,730 --> 00:45:05,672
Anything that won't go with us,
905
00:45:05,810 --> 00:45:07,812
we must inculcate a
habit to live without it.
906
00:45:08,570 --> 00:45:11,055
No, no. I will never get
habitual of living without my land.
907
00:45:11,185 --> 00:45:13,198
I couldn't get sued to
living without my bowl.
908
00:45:14,457 --> 00:45:16,523
Jatti got her bowl back today.
909
00:45:17,200 --> 00:45:18,820
That is why we made
prasad (offering) today.
910
00:45:21,044 --> 00:45:23,914
So the ones who don't have
land won't get the prasad?
911
00:45:24,189 --> 00:45:25,730
Aren't their relationships strong?
912
00:45:26,546 --> 00:45:28,942
Why are we so enslaved
to the land, mom?
913
00:45:29,616 --> 00:45:31,336
Can't we do any other work?
914
00:45:31,752 --> 00:45:34,062
Mom, why do we need to work?
915
00:45:34,459 --> 00:45:37,210
Our land is safe.
He leased it to Uncle today.
916
00:45:37,370 --> 00:45:39,370
Uncle will deal with the government.
917
00:45:39,450 --> 00:45:41,437
He did something right
for the first time.
918
00:45:41,648 --> 00:45:44,744
And mom, he was saying earlier today
that he will practice and become a singer.
919
00:45:44,824 --> 00:45:46,150
And we will sing
chorus along with him too.
920
00:45:46,198 --> 00:45:46,969
Yes.
921
00:45:47,305 --> 00:45:53,203
"Hey, girl, while you are dancing, go
and get some sweets from the market."
922
00:45:53,283 --> 00:45:56,479
"Who will dare seize our land?"
923
00:45:56,674 --> 00:46:00,419
"When the Jatt is
sitting right here."
924
00:46:00,516 --> 00:46:03,515
"Who will dare seize our land?"
925
00:46:03,588 --> 00:46:04,571
"When..."
926
00:46:53,951 --> 00:46:55,266
Forgive me, mom.
927
00:46:56,962 --> 00:46:58,711
It wasn't my fault, mom.
928
00:46:59,980 --> 00:47:02,078
They said the papers
are for leasing the land.
929
00:47:03,382 --> 00:47:04,312
When I was about to read the papers...
930
00:47:05,510 --> 00:47:07,562
Uncle said don't you trust me?
931
00:47:08,845 --> 00:47:10,008
I said of course I trust you.
932
00:47:10,356 --> 00:47:11,141
He said, 'then what?'
933
00:47:13,335 --> 00:47:14,359
I signed the papers.
934
00:47:16,711 --> 00:47:18,719
I didn't know he had
transferred the land to himself.
935
00:47:21,685 --> 00:47:22,656
What are you saying?
936
00:47:28,702 --> 00:47:29,984
Didn't aunt tell you?
937
00:47:30,211 --> 00:47:33,445
But aunt came to tell us about the
divorce of our neighbour's daughter.
938
00:47:34,226 --> 00:47:35,273
She got a divorce?
939
00:47:38,349 --> 00:47:40,192
What was so sad about that?
940
00:47:41,703 --> 00:47:43,258
Who sits like this, mom?
941
00:47:43,953 --> 00:47:44,976
Land what?
942
00:47:50,925 --> 00:47:52,067
Forgive me.
943
00:47:53,112 --> 00:47:53,795
Our land...
944
00:47:55,782 --> 00:47:56,349
Mohni...
945
00:47:57,270 --> 00:47:58,732
Don't worry, sister-in-law.
946
00:47:58,937 --> 00:48:01,841
So what if brother
gave his land to uncle?
947
00:48:01,912 --> 00:48:03,591
My land is yours, right?
948
00:48:06,300 --> 00:48:07,060
Forgive me.
949
00:48:09,250 --> 00:48:10,900
Your land belongs to uncle now.
950
00:48:30,014 --> 00:48:31,685
Bishna, where are you going?
951
00:48:32,740 --> 00:48:33,943
Bishna! Where are you going?
952
00:48:35,261 --> 00:48:36,099
Where are you going, son?
953
00:48:37,045 --> 00:48:38,131
Bishna! What are you doing?
954
00:48:38,388 --> 00:48:40,552
What will I do with these
when our land is gone?
955
00:48:40,656 --> 00:48:42,097
Tractors come in handy
for other things too.
956
00:48:42,233 --> 00:48:44,546
We can use it to load things.
We can sue it at a brick kiln.
957
00:48:44,571 --> 00:48:45,811
You can use it.
958
00:48:46,752 --> 00:48:47,521
Bishna!
959
00:48:50,685 --> 00:48:51,177
Mom...
960
00:48:51,682 --> 00:48:53,584
I told you to transfer
the land to my son.
961
00:48:59,040 --> 00:48:59,787
Go!
962
00:49:00,979 --> 00:49:01,998
Materialistic people.
963
00:49:04,657 --> 00:49:06,443
The land is gone and
so are the relationships!
964
00:49:08,189 --> 00:49:09,920
This is age of vice!
965
00:49:10,593 --> 00:49:12,295
Mothers are not mothers anymore!
966
00:49:13,466 --> 00:49:14,748
Sons are not sons!
967
00:49:15,649 --> 00:49:17,701
Wives are anyway more
loyal to their parents!
968
00:49:20,477 --> 00:49:21,795
I heated the water to take a bath.
969
00:49:22,550 --> 00:49:23,841
They are burning tractors in it.
970
00:49:37,669 --> 00:49:39,834
Yes sir, we are here.
971
00:49:40,046 --> 00:49:41,849
Yes, he is standing here.
972
00:49:43,474 --> 00:49:45,248
They will not be spared easily.
973
00:49:45,290 --> 00:49:47,029
They will go behind
bars for minimum 3 years.
974
00:49:47,060 --> 00:49:48,131
What should we do of them?
975
00:49:48,312 --> 00:49:49,756
Fill in the paper.
Leave all the entries.
976
00:49:51,554 --> 00:49:53,521
Write...the day was Sunday.
977
00:49:53,555 --> 00:49:54,250
Greetings, sir.
978
00:49:54,330 --> 00:49:55,388
- Greetings.
- I am Bhagat.
979
00:49:55,661 --> 00:49:57,847
And I own land... like near the road.
980
00:49:57,894 --> 00:49:59,132
I own ten acres there.
981
00:49:59,212 --> 00:50:01,257
And the Sarpanch owns
the neighbouring ninety acres.
982
00:50:01,302 --> 00:50:02,885
And he asked me to give
my land to him on a lease.
983
00:50:02,939 --> 00:50:05,543
And I signed the papers
and leased it to him.
984
00:50:05,623 --> 00:50:08,399
And he seized all of my land.
985
00:50:08,740 --> 00:50:10,725
- Where are the papers?
- He has the papers.
986
00:50:10,805 --> 00:50:11,732
- He has them?
- Yes.
987
00:50:11,787 --> 00:50:14,201
So you mean to say that
the Sarpanch seized it?
988
00:50:14,263 --> 00:50:15,017
Yes, yes.
989
00:50:15,857 --> 00:50:18,248
He is a decent man.
You are maligning him unnecessarily.
990
00:50:18,307 --> 00:50:20,765
No, no. He is not decent. I used
to think that uncle is decent too earlier.
991
00:50:20,813 --> 00:50:23,107
Our uncle is very cunning.
I just found out that.
992
00:50:23,245 --> 00:50:24,363
Sir!
993
00:50:24,504 --> 00:50:26,546
Sir, it's me, Bhagat. Greetings.
994
00:50:26,582 --> 00:50:30,082
Sir, the land that we leased to
Uncle Mitha, you know the Sarpanch?
995
00:50:30,162 --> 00:50:30,821
You were with me.
996
00:50:30,879 --> 00:50:32,996
You asked me to trust
him and I trusted him.
997
00:50:33,076 --> 00:50:34,247
He seized my land.
998
00:50:34,272 --> 00:50:35,787
Get lost! Stop following me!
999
00:50:36,482 --> 00:50:37,334
Sir!
1000
00:50:38,266 --> 00:50:38,818
Sir!
1001
00:50:40,428 --> 00:50:41,114
Sir!
1002
00:50:41,390 --> 00:50:43,287
I came into your bathroom
and you got so angry.
1003
00:50:43,320 --> 00:50:45,084
They have take my land away.
What should I do?
1004
00:50:45,638 --> 00:50:48,769
Sir, my granddad was
Sohan Singh. I am not lying.
1005
00:50:48,912 --> 00:50:51,818
He was a soldier. He went to Burma.
1006
00:50:51,865 --> 00:50:53,248
Still nothing happened to him.
1007
00:50:53,302 --> 00:50:55,296
He came back and got
his throat slit for the land.
1008
00:50:55,467 --> 00:50:57,242
That is how much a Jatt loves his land.
1009
00:50:57,310 --> 00:50:59,482
Sir! Sir!
1010
00:50:59,790 --> 00:51:01,961
When my granddad was born
1011
00:51:02,295 --> 00:51:04,564
we planted a tree in our land.
1012
00:51:04,831 --> 00:51:07,209
When my dad was born,
we planted another tree.
1013
00:51:07,357 --> 00:51:11,388
Sir, when I was born,
they planted a Neem... Neem.
1014
00:51:11,446 --> 00:51:14,020
My dad was so happy. Sir!
1015
00:51:14,100 --> 00:51:15,955
Sir, when my son was born
1016
00:51:16,048 --> 00:51:18,517
we planted more trees. Sir!
1017
00:51:18,757 --> 00:51:21,232
My wife left me. She said that a
man who can't look after his land
1018
00:51:21,373 --> 00:51:23,226
how will he look after his wife?
I am stuck very badly.
1019
00:51:23,306 --> 00:51:25,676
- Give me a handkerchief.
- Sir, I am not happy about troubling you.
1020
00:51:25,709 --> 00:51:26,815
I will serve you somehow.
1021
00:51:26,895 --> 00:51:29,381
Uncle was very unfair to us.
He has ruined us.
1022
00:51:29,557 --> 00:51:31,802
You are not listening to me.
Please, listen to me...
1023
00:51:33,999 --> 00:51:35,068
Sir, handkerchief.
1024
00:51:38,669 --> 00:51:39,943
Let it be. The job is done now.
1025
00:51:41,068 --> 00:51:42,735
Listen, get lost from here.
1026
00:51:42,849 --> 00:51:44,894
Otherwise, I will beat you so
badly, you'll always remember it.
1027
00:51:45,465 --> 00:51:47,529
Scoundrels don't even
let me use the bathroom.
1028
00:52:06,232 --> 00:52:13,523
"The pride of the youth is broken.
All leisure's have been forgotten."
1029
00:52:13,705 --> 00:52:20,910
"Someone has taken the
doorways along with the doors."
1030
00:52:21,114 --> 00:52:24,512
"Where should I stand
and show my grief?"
1031
00:52:24,592 --> 00:52:28,510
"Where should I stand and testify?"
1032
00:52:28,683 --> 00:52:32,344
"You were the only one who was mine."
1033
00:52:36,105 --> 00:52:43,403
"You were the only one who was mine.
Rest everyone is a stranger."
1034
00:52:43,483 --> 00:52:50,891
"Dark clouds have overshadowed
the blazing noon sun."
1035
00:52:50,977 --> 00:52:58,797
"Dark clouds have overshadowed
the blazing noon sun."
1036
00:53:03,542 --> 00:53:04,798
So have you thought
about coming to Delhi?
1037
00:53:07,368 --> 00:53:09,837
I won't go anywhere.
I have just one daughter who is alone.
1038
00:53:10,141 --> 00:53:11,204
I merely have two acres of land.
1039
00:53:11,463 --> 00:53:13,665
Even if someone seizes
it, what will they get?
1040
00:53:13,721 --> 00:53:17,128
Babita, people who own land
have their honour attached to it.
1041
00:53:21,189 --> 00:53:28,876
"No one listens to the hidden
matter and believes our truth."
1042
00:53:28,956 --> 00:53:36,141
"Some things hurt our
heart and no one consoles."
1043
00:53:36,220 --> 00:53:43,297
"We were master of ourselves
but destiny changed."
1044
00:53:43,680 --> 00:53:50,954
"Dark clouds have overshadowed
the blazing noon sun."
1045
00:53:51,188 --> 00:53:59,161
"Dark clouds have overshadowed
the blazing noon sun."
1046
00:55:19,555 --> 00:55:21,156
- Greetings.
- Greetings.
1047
00:55:24,277 --> 00:55:25,898
How can you make my
wife meet boys like this?
1048
00:55:26,783 --> 00:55:29,284
If you are in such
a hurry to get my wife married
1049
00:55:29,328 --> 00:55:30,656
then get her divorced from her at least.
1050
00:55:30,836 --> 00:55:33,943
How can you make my wife meet others
without getting a divorce from me?
1051
00:55:34,149 --> 00:55:37,569
When a person is measuring
land even then they ask others.
1052
00:55:37,742 --> 00:55:40,390
She has been my wife and
that too for so many years.
1053
00:55:40,556 --> 00:55:41,859
Won't you even ask me that much?
1054
00:55:44,424 --> 00:55:46,785
If not me then at least fear the law.
1055
00:55:46,906 --> 00:55:48,984
What happened to you?
Why are you talking nonsense?
1056
00:55:49,687 --> 00:55:51,305
What will you have? Tea or water?
1057
00:55:51,453 --> 00:55:52,786
- I will have water.
- Sit down then.
1058
00:55:53,062 --> 00:55:54,276
Bring some water.
1059
00:55:58,769 --> 00:56:00,188
- Greetings.
- Now tell us.
1060
00:56:02,432 --> 00:56:03,500
- Is he the boy?
- Yes.
1061
00:56:04,078 --> 00:56:06,250
Look, boy, if you get married tomorrow
1062
00:56:06,619 --> 00:56:08,117
and you fight with your wife.
1063
00:56:08,169 --> 00:56:09,397
If you fight and without
getting a divorce she
1064
00:56:09,477 --> 00:56:11,063
meets someone else then
won't you feel bad, brother?
1065
00:56:11,114 --> 00:56:13,409
Swear on your mom,
will you get angry or not?
1066
00:56:14,244 --> 00:56:15,039
Yes, brother.
1067
00:56:15,859 --> 00:56:18,593
And you! Son-in-law is
here, take out the quilts!
1068
00:56:18,898 --> 00:56:20,406
Son-in-law is here,
let's make some chicken.
1069
00:56:20,645 --> 00:56:22,741
All hail the land!
1070
00:56:22,821 --> 00:56:24,390
The land is gone and
so are the relationships?
1071
00:56:24,830 --> 00:56:25,697
Do what you want
1072
00:56:25,739 --> 00:56:28,001
but first, get a divorce from me.
Give me that much right at least.
1073
00:56:28,132 --> 00:56:30,786
You can't do anything
until the divorce is done.
1074
00:56:30,953 --> 00:56:32,487
Hey, you, going on about the divorce!
1075
00:56:32,664 --> 00:56:34,473
They have come to meet
aunt for her marriage.
1076
00:56:35,494 --> 00:56:38,153
You better not get aunt
divorced before she gets married.
1077
00:56:41,687 --> 00:56:44,125
Brother, couldn't you open
your mouth and say something?
1078
00:56:44,703 --> 00:56:47,204
Couldn't you get angry
at me for babbling like this?
1079
00:56:48,248 --> 00:56:49,634
Couldn't you say that.
1080
00:56:51,744 --> 00:56:53,492
She is a nice girl.
She has done her bachelors.
1081
00:56:55,251 --> 00:56:56,500
Mohni, I didn't know.
1082
00:56:57,389 --> 00:56:58,961
The time that
I am going through, I...
1083
00:56:59,419 --> 00:57:01,109
I feel like anything can happen to me.
1084
00:57:02,175 --> 00:57:03,456
Mohni, I am scared.
1085
00:57:03,765 --> 00:57:04,951
I am in a very bad condition.
1086
00:57:04,993 --> 00:57:07,797
I have dreams that a bus had
an accident and forty people died.
1087
00:57:08,204 --> 00:57:11,789
How can a man trust the world if his
land has been seized by deception?
1088
00:57:13,301 --> 00:57:15,771
Forgive me. I shouldn't
have thought like this.
1089
00:57:16,856 --> 00:57:19,037
I know you are a nice girl.
You won't do this but...
1090
00:57:19,275 --> 00:57:19,869
Enough.
1091
00:57:21,640 --> 00:57:24,259
I was hoping that you will get the
land back and then come to get me.
1092
00:57:25,877 --> 00:57:28,193
I didn't know that you are so pathetic.
1093
00:57:29,629 --> 00:57:31,763
How can you even think
that I will get married again...
1094
00:57:36,167 --> 00:57:38,466
I think I will have to
fulfill your wish now.
1095
00:57:40,019 --> 00:57:42,130
Be ready. You will receive
the wedding invitation soon.
1096
00:57:42,322 --> 00:57:43,623
No, Mohni, don't get married.
1097
00:57:45,356 --> 00:57:46,505
I will die, Mohni.
1098
00:57:50,912 --> 00:57:53,402
- Bishna!
- Just go away, man.
1099
00:57:59,922 --> 00:58:01,519
Keep the glass back at least.
1100
00:58:48,019 --> 00:58:51,410
Just think that the incident
with Bhagat is God's sign for us.
1101
00:58:51,506 --> 00:58:54,750
If we are not careful then the
same thing will happen to us.
1102
00:58:54,830 --> 00:58:57,410
Government has time on its side
and it is our job to stand our ground.
1103
00:58:57,540 --> 00:58:59,410
Keep groceries with
you for at least six months.
1104
00:59:00,091 --> 00:59:02,025
If you can then take coolers
along too for summers.
1105
00:59:02,062 --> 00:59:03,651
Alright.
1106
00:59:07,331 --> 00:59:09,636
Are you looking at me for the
cooler or has your blood turned cold?
1107
00:59:10,281 --> 00:59:11,361
My blood has turned cold.
1108
00:59:12,658 --> 00:59:14,572
I can't leave you alone for so long.
1109
00:59:15,663 --> 00:59:19,027
What are you saying?
I know your family very well.
1110
00:59:19,789 --> 00:59:21,970
Your son left me
alone for my whole life.
1111
00:59:22,848 --> 00:59:24,940
And you can't leave me
alone even for six months?
1112
00:59:25,765 --> 00:59:28,785
Teacher, mom will go.
1113
00:59:29,192 --> 00:59:32,234
- So, Gurbir Singh, will you go?
- Yes, I will go.
1114
00:59:32,547 --> 00:59:36,120
Dad, you will leave too?
Mom is already gone.
1115
00:59:36,266 --> 00:59:38,027
My wedding is in a week's time.
1116
00:59:39,058 --> 00:59:39,956
Daughter!
1117
00:59:40,427 --> 00:59:44,094
For a father his daughter gets
married the day that she is born.
1118
00:59:44,483 --> 00:59:46,462
The rest is just a formality.
1119
00:59:46,706 --> 00:59:47,597
Those can be done.
1120
00:59:47,745 --> 00:59:50,160
Teacher, I will go.
1121
00:59:50,435 --> 00:59:52,036
What does your health say?
1122
00:59:52,116 --> 00:59:55,024
I won't go anywhere
for another six months.
1123
00:59:55,414 --> 00:59:58,175
And if a cooler is arranged
1124
00:59:58,286 --> 01:00:00,619
then I will live for another summer too.
1125
01:00:02,948 --> 01:00:06,120
I think Kaila and Jaila
have gone to the court again.
1126
01:00:06,326 --> 01:00:08,245
Teacher, greetings.
1127
01:00:09,339 --> 01:00:12,519
- You are coming now?
- We have been here since morning.
1128
01:00:12,564 --> 01:00:14,341
We had to do another prayer too.
1129
01:00:14,419 --> 01:00:17,533
That as long as we fight united for our
land, God should shower us with grace.
1130
01:00:17,570 --> 01:00:20,861
The day we fight amongst
ourselves then He may hit us too.
1131
01:00:21,824 --> 01:00:26,211
- Jo bole so nihaal!
- Sat Sri Akal!
1132
01:00:36,579 --> 01:00:42,220
"Here the engines are running
and the telephone is ringing there."
1133
01:00:42,542 --> 01:00:47,150
The telephone is ringing there..."
1134
01:00:47,245 --> 01:00:52,661
"Here the engines are running
and the telephone is ringing there."
1135
01:00:52,814 --> 01:00:58,110
"The meeting has started there and
we have left from here with water."
1136
01:00:58,181 --> 01:01:02,542
"Seeing us coming towards..."
1137
01:01:05,992 --> 01:01:11,449
"They tremble with fear
seeing us coming towards them"
1138
01:01:11,509 --> 01:01:13,981
"We have taken the
blessings of our Gurus"
1139
01:01:14,061 --> 01:01:18,267
"and we will place the
tents on our chests."
1140
01:01:24,953 --> 01:01:30,213
"Mothers are sending their
beloved sons away with blessings."
1141
01:01:30,279 --> 01:01:36,194
"The sky is proud of
these sons of the soil."
1142
01:01:38,246 --> 01:01:40,937
"Come on, get up, Punjab Singh."
1143
01:01:46,241 --> 01:01:51,483
"Come on, get up, Punjab Singh,
God himself will begin your work."
1144
01:01:51,577 --> 01:01:53,789
"We have taken the
blessings of our Gurus"
1145
01:01:53,882 --> 01:01:56,803
"and we will place the
tents on our chests."
1146
01:01:56,895 --> 01:01:59,120
"We have taken the
blessings of our Gurus"
1147
01:01:59,175 --> 01:02:04,317
"and we will place the
tents on our chests."
1148
01:02:11,328 --> 01:02:12,192
So, uncle?
1149
01:02:12,770 --> 01:02:14,895
Who are you planning to rob now?
1150
01:02:18,474 --> 01:02:20,855
The ones that I wanted to rob are gone.
1151
01:02:21,132 --> 01:02:22,692
You didn't go with them?
1152
01:02:23,301 --> 01:02:26,372
Oh, you have already been robbed.
1153
01:02:27,818 --> 01:02:31,184
Yes, and you have
both robbed me together.
1154
01:02:32,180 --> 01:02:34,598
- So you caught us sitting together?
- Yes, I caught you!
1155
01:02:35,553 --> 01:02:39,936
I was thinking why is nephew
roaming around so angry?
1156
01:02:42,934 --> 01:02:46,112
Bring some buttermilk.
Let's cool the boy down.
1157
01:02:46,176 --> 01:02:48,391
Uncle, you scared
me with Jugraj's name
1158
01:02:48,774 --> 01:02:50,520
that if something happened
to me, my kids will be ruined.
1159
01:02:50,629 --> 01:02:52,578
You took my kids away from me!
1160
01:02:52,754 --> 01:02:55,492
How are you talking to the Sarpanch?
You will get yourself slaughtered.
1161
01:02:55,578 --> 01:02:57,879
Slaughter me. I went
to kill myself anyway.
1162
01:02:58,301 --> 01:02:59,960
A decent man advised me
1163
01:03:00,106 --> 01:03:02,426
that people are born alone.
They don't die alone.
1164
01:03:02,722 --> 01:03:05,812
A man can die with someone.
Shall we die, uncle?
1165
01:03:06,461 --> 01:03:08,891
Go, I return your land to you.
1166
01:03:12,067 --> 01:03:12,739
What happened?
1167
01:03:14,055 --> 01:03:15,114
Don't you trust me?
1168
01:03:15,690 --> 01:03:16,187
No.
1169
01:03:16,872 --> 01:03:18,731
Bring the property papers.
1170
01:03:18,811 --> 01:03:20,754
- Give them to the boy.
- Okay.
1171
01:03:21,354 --> 01:03:21,812
Is that all?
1172
01:03:22,237 --> 01:03:26,633
But now you will have to
do something for me.
1173
01:03:26,910 --> 01:03:27,578
What is that, uncle?
1174
01:03:29,165 --> 01:03:33,289
The teacher who took
the villagers for the protest
1175
01:03:34,250 --> 01:03:38,159
make them fight with each
other and bring them back.
1176
01:03:38,366 --> 01:03:41,169
- How is that useful for me?
- Why would that be useful for you?
1177
01:03:44,142 --> 01:03:45,445
It is good for me.
1178
01:03:46,763 --> 01:03:47,555
Listen!
1179
01:03:48,502 --> 01:03:51,442
The teacher who never got even ten votes
1180
01:03:51,764 --> 01:03:53,988
if he return victorious
from the protest
1181
01:03:54,231 --> 01:03:56,770
the entire village will support him.
1182
01:03:57,486 --> 01:04:00,375
Then we will have to do dramas like him.
1183
01:04:01,311 --> 01:04:02,653
Don't you know how to do that already?
1184
01:04:02,787 --> 01:04:06,161
We don't know how do the
dramas which are done on the stage.
1185
01:04:06,491 --> 01:04:11,178
Do some drama now
and bring them all back.
1186
01:04:14,259 --> 01:04:16,062
But, uncle, isn't that a sin?
1187
01:04:16,402 --> 01:04:17,872
They have gone to
fight for their rights.
1188
01:04:20,112 --> 01:04:23,044
- This is wrong.
- You are so concerned about them.
1189
01:04:23,766 --> 01:04:25,587
Is anyone concerned about you?
1190
01:04:25,734 --> 01:04:28,859
You are fighting alone for your land.
1191
01:04:28,969 --> 01:04:30,565
Is anyone supporting you?
1192
01:04:32,362 --> 01:04:34,817
If the villagers were
standing in your support
1193
01:04:35,052 --> 01:04:37,275
I wouldn't have returned
your land to you.
1194
01:04:39,543 --> 01:04:41,620
Come if you are friends with me.
1195
01:04:45,495 --> 01:04:48,041
'When we don't have land
then what do we need these for?'
1196
01:04:50,788 --> 01:04:52,924
'Be ready. You will receive
the wedding invitation soon.'
1197
01:05:39,242 --> 01:05:42,633
"The kids have started
being rude to their parents."
1198
01:05:42,713 --> 01:05:45,127
"They have started staying quiet."
1199
01:05:45,172 --> 01:05:48,460
"The kids have started
being rude to their parents."
1200
01:05:48,609 --> 01:05:51,526
"They have started staying quiet."
1201
01:05:51,604 --> 01:05:58,500
"They have started protesting
against the government."
1202
01:06:00,422 --> 01:06:03,374
"Bad times are approaching
when that happens."
1203
01:06:03,454 --> 01:06:06,333
"Bad times are approaching
when that happens."
1204
01:06:06,411 --> 01:06:09,334
"Bad times are approaching
when that happens."
1205
01:06:09,374 --> 01:06:13,380
"Bad times are approaching
when that happens."
1206
01:06:21,216 --> 01:06:25,547
"What is city life worth
if you sell your land?"
1207
01:06:28,597 --> 01:06:32,897
"When your close
ones are disloyal to you."
1208
01:06:34,393 --> 01:06:37,471
"What is city life worth
if you sell your land?"
1209
01:06:37,531 --> 01:06:40,393
"When your close
ones are disloyal to you."
1210
01:06:40,448 --> 01:06:46,025
"The put the official logos and call
themselves government servants."
1211
01:06:46,073 --> 01:06:50,760
"At such a time, the
society hits rock bottom."
1212
01:06:52,244 --> 01:06:55,308
"Bad times are approaching
when that happens."
1213
01:06:55,363 --> 01:06:59,264
"Bad times are approaching
when that happens."
1214
01:07:03,582 --> 01:07:04,534
- Greetings.
- Greetings.
1215
01:07:04,574 --> 01:07:07,044
- Do you know where the teacher is?
- He is over there.
1216
01:07:10,935 --> 01:07:13,441
- So then...
- Greetings, brother.
1217
01:07:16,411 --> 01:07:19,328
The protest from my village,
the trolleys from my village!
1218
01:07:19,409 --> 01:07:21,505
Brothers, ones with the land!
1219
01:07:21,622 --> 01:07:25,091
A landless man has come
to attend your protest today.
1220
01:07:25,663 --> 01:07:28,138
I have brought this
dessert too from home.
1221
01:07:28,200 --> 01:07:29,859
Did you bring that from your mom's place?
1222
01:07:30,031 --> 01:07:31,888
Is my mom only good for this?
1223
01:07:31,950 --> 01:07:35,068
'All the people are being instructed.'
1224
01:07:35,130 --> 01:07:38,872
'A lot of naughty people are
roaming round nowadays.'
1225
01:07:39,096 --> 01:07:44,654
'Keep an eye on your trolleys
as much as you can. Thank you.'
1226
01:07:46,052 --> 01:07:49,419
What kind of announcements are these?
Naughty people have come here?
1227
01:07:49,458 --> 01:07:51,867
This announcement has
happened on the right time.
1228
01:07:51,911 --> 01:07:54,958
Just think that God himself has
announced this over the mike.
1229
01:07:57,113 --> 01:08:01,367
No problem. We will fight
against these people together.
1230
01:08:01,762 --> 01:08:06,010
Alright? This landless
man will fight along with you.
1231
01:08:06,086 --> 01:08:08,312
And we will win this battle together.
1232
01:08:08,337 --> 01:08:11,655
You didn't come to fight for us.
You came to fight with us.
1233
01:08:11,721 --> 01:08:14,292
Who said that I came to fight... Who?
1234
01:08:21,151 --> 01:08:22,261
I am pretty certain
1235
01:08:22,343 --> 01:08:24,862
that the Sarpanch sent you
to make us fight with each other.
1236
01:08:25,003 --> 01:08:27,058
Are you going to believe her?
1237
01:08:27,112 --> 01:08:29,081
Cant I participate in this protest too?
1238
01:08:29,240 --> 01:08:30,979
I have come to protest.
1239
01:08:31,043 --> 01:08:34,768
Include me in the protest after
dismissing all suspicions against me.
1240
01:08:35,186 --> 01:08:36,644
- Who...
- Don't take another step.
1241
01:08:38,359 --> 01:08:40,513
- Let's do some work.
- Let him be.
1242
01:08:40,565 --> 01:08:42,512
We will make this cauliflower today.
1243
01:08:42,552 --> 01:08:44,291
Do this and leave the cards.
1244
01:08:45,276 --> 01:08:46,558
We'll do some other work.
1245
01:08:49,023 --> 01:08:51,526
I am a farmer not a terrorist.
1246
01:08:53,562 --> 01:08:56,058
This is right. You can't be one of us.
1247
01:09:17,026 --> 01:09:20,213
Long live farmer's unity!
1248
01:09:20,254 --> 01:09:23,401
Long live farmer's unity!
1249
01:09:25,394 --> 01:09:27,393
Mom! That looks like dad!
1250
01:09:27,473 --> 01:09:28,935
- Come.
- That is dad!
1251
01:09:29,133 --> 01:09:29,833
Bishna!
1252
01:09:31,651 --> 01:09:34,757
People are taking selfies with him.
1253
01:09:34,829 --> 01:09:36,052
Bishna!
1254
01:09:37,820 --> 01:09:38,529
Bishna!
1255
01:09:40,919 --> 01:09:41,419
Bishna!
1256
01:09:42,422 --> 01:09:43,643
Bishna!
1257
01:09:45,644 --> 01:09:47,502
Bishna! Bishna!
1258
01:10:07,476 --> 01:10:08,794
- Dad!
- Yes?
1259
01:10:08,867 --> 01:10:09,872
I want to go back.
1260
01:10:10,297 --> 01:10:12,141
Why? We just came yesterday.
1261
01:10:12,399 --> 01:10:13,976
- He is here too.
- Who?
1262
01:10:14,081 --> 01:10:15,177
My old dad.
1263
01:10:15,419 --> 01:10:16,677
Why do you talk nonsense?
1264
01:10:16,982 --> 01:10:19,772
Mom, you said that you will
send him your wedding invitation.
1265
01:10:20,135 --> 01:10:21,346
Why did he come here?
1266
01:10:21,533 --> 01:10:23,024
He doesn't have land or anything.
1267
01:10:23,117 --> 01:10:25,529
He must have come to ruin the protest.
Has he done anything good till now?
1268
01:10:25,762 --> 01:10:28,820
What? People are taking
selfies with him.
1269
01:10:28,921 --> 01:10:30,381
There must be something wrong with us.
1270
01:10:30,620 --> 01:10:32,623
Don't worry. I will fix him.
1271
01:10:32,849 --> 01:10:34,763
My destiny is bad.
1272
01:10:34,802 --> 01:10:36,357
How did he come into my destiny?
1273
01:10:36,449 --> 01:10:38,358
If I jump into a well,
he will come there too.
1274
01:10:38,469 --> 01:10:40,044
Rather, he would be
sitting there already.
1275
01:10:40,336 --> 01:10:41,724
- I want to go.
- No, dear.
1276
01:10:42,271 --> 01:10:43,703
We will go after we win this fight.
1277
01:10:44,128 --> 01:10:46,927
And the two acres of land
that you have will be saved too.
1278
01:10:47,243 --> 01:10:49,484
If we save that, only then
we can get you married.
1279
01:10:50,391 --> 01:10:53,417
Dad, I will stay for the two
acres but I won't get married.
1280
01:10:53,470 --> 01:10:54,505
Mom is denying it.
1281
01:10:55,904 --> 01:10:59,185
This whole family has sucked my blood.
I have to listen to you and your father.
1282
01:10:59,221 --> 01:11:01,398
Don't I have my own opinions?
Go and get some food for me.
1283
01:11:13,411 --> 01:11:15,063
Where is our youth headed?
1284
01:11:15,584 --> 01:11:18,290
My brothers, this youth
demands an answer from society.
1285
01:11:18,729 --> 01:11:20,074
Not alcohol from the liquor shops.
1286
01:11:20,154 --> 01:11:21,983
This earth, this land is our mother.
1287
01:11:22,157 --> 01:11:23,331
We didn't get it to get married.
1288
01:11:23,397 --> 01:11:25,626
It is our duty to protect it.
1289
01:11:25,821 --> 01:11:30,802
You have taken all my
friends away from me.
1290
01:11:31,062 --> 01:11:32,757
Is it a protest or social reform center?
1291
01:11:32,837 --> 01:11:34,745
Bhagat Singh was young too.
1292
01:11:35,028 --> 01:11:37,047
This protest has gone against me.
1293
01:11:53,132 --> 01:11:54,718
Mohni, give me food.
1294
01:12:07,695 --> 01:12:08,574
Bishna!
1295
01:12:09,790 --> 01:12:11,229
- It's dad.
- Yes, dad?
1296
01:12:11,385 --> 01:12:12,282
Are you alright?
1297
01:12:12,349 --> 01:12:14,810
- I am fine. You tell me.
- Greetings, dad.
1298
01:12:15,741 --> 01:12:17,526
Did you come yesterday?
1299
01:12:17,659 --> 01:12:22,935
We are protesting near that roundabout
near the petrol pump.
1300
01:12:24,938 --> 01:12:27,405
My speech is at eleven tomorrow.
Do come.
1301
01:12:27,590 --> 01:12:30,513
Are you being naughty? Hit him.
1302
01:12:30,552 --> 01:12:31,394
Hit him!
1303
01:12:31,474 --> 01:12:34,469
Naughty person,
should I get you thrashed?
1304
01:12:35,356 --> 01:12:38,008
- I am not naughty. I am alone.
- Shut up!
1305
01:12:38,074 --> 01:12:40,225
No, it's alright.
1306
01:12:41,405 --> 01:12:42,115
Bye, Bishna.
1307
01:12:46,721 --> 01:12:49,693
- Dad, I want to go back.
- But two acres?
1308
01:12:50,886 --> 01:12:54,167
I think we need to make a good
strategy soon to corner the government.
1309
01:12:54,228 --> 01:12:55,438
Otherwise, I am cornered.
1310
01:12:56,294 --> 01:12:58,807
- I don't even bring my BP medicines.
- Thank God, mom.
1311
01:12:58,943 --> 01:13:01,633
- At least you brought your scarf.
- I will slap you hard.
1312
01:13:05,280 --> 01:13:06,672
We must break,
1313
01:13:07,195 --> 01:13:08,456
we must make.
1314
01:13:09,477 --> 01:13:10,628
We...
1315
01:13:12,201 --> 01:13:13,886
We must make it while breaking it.
1316
01:13:14,925 --> 01:13:16,924
We must break it while making it.
1317
01:13:22,004 --> 01:13:24,016
I have to make and break.
1318
01:13:56,110 --> 01:13:58,698
- What are you doing here with the bag?
- Jaila?
1319
01:13:59,322 --> 01:14:01,903
So many people? Have they
come to the toilet is wrong.
1320
01:14:02,638 --> 01:14:04,682
I came here last night
after you threw me out.
1321
01:14:04,846 --> 01:14:06,042
I couldn't find a place to sleep.
1322
01:14:06,201 --> 01:14:07,456
The way you behave
you deserve this place.
1323
01:14:07,498 --> 01:14:08,992
Did you think we'll give
you a king sized bed?
1324
01:14:09,519 --> 01:14:10,793
Brother, I didn't make any mistake.
1325
01:14:11,043 --> 01:14:12,244
It is your misconception.
1326
01:14:12,366 --> 01:14:13,845
This is a rumour which has
been spread by aunt Morni.
1327
01:14:13,870 --> 01:14:16,199
Well, because we are friends...
Come with me.
1328
01:14:17,746 --> 01:14:18,484
Come now.
1329
01:14:18,564 --> 01:14:20,752
You are my first friend here.
1330
01:14:21,010 --> 01:14:23,184
Good, you accepted me as friend.
1331
01:14:23,251 --> 01:14:24,736
It is a protest and not a fair.
1332
01:14:24,829 --> 01:14:27,091
I would suggest go back and
get massage done from sister-in-law.
1333
01:14:27,994 --> 01:14:29,489
If I go back to village
to get massage done
1334
01:14:29,556 --> 01:14:31,767
then all villagers will
massage all their lives.
1335
01:14:31,860 --> 01:14:33,943
You first go and get
massage done by sister-in-law.
1336
01:14:34,412 --> 01:14:35,991
God is almighty.
Come in.
1337
01:14:38,182 --> 01:14:39,583
- May I charge the phone?
- Go ahead.
1338
01:14:39,663 --> 01:14:40,828
- Here's the plug.
- It got switched off.
1339
01:14:40,966 --> 01:14:42,379
Look, everyone is sitting
here to save their land.
1340
01:14:42,419 --> 01:14:44,910
- Yes, of course.
- Look, I am here too.
1341
01:14:45,286 --> 01:14:47,768
I thought I should go too since all my
brothers are sitting here for their land.
1342
01:14:47,917 --> 01:14:49,904
You never do anything for anyone.
1343
01:14:50,099 --> 01:14:51,480
You don't have land either.
1344
01:14:51,596 --> 01:14:53,792
How did you end up in our protest?
1345
01:14:54,272 --> 01:14:55,741
Haven't you heard on the social media?
1346
01:14:55,959 --> 01:14:58,458
People who don't have
land, still have a conscience.
1347
01:14:58,650 --> 01:15:00,321
I am here because of that conscience.
1348
01:15:00,401 --> 01:15:01,570
I have a conscience, don't I?
1349
01:15:01,601 --> 01:15:04,446
But, brother, you can
have an inch or two of land.
1350
01:15:04,562 --> 01:15:07,260
But you won't have
conscience even in centimeters.
1351
01:15:07,426 --> 01:15:09,124
As if you have lived with the saints.
1352
01:15:09,177 --> 01:15:10,719
You didn't have a conscience either.
1353
01:15:10,826 --> 01:15:13,146
Your conscience woke up when
you sat with a few people, right?
1354
01:15:13,291 --> 01:15:16,600
Conscience is inside us.
Mine will wake up too. You must wake it...
1355
01:15:16,929 --> 01:15:19,057
- Did your conscience get hurt?
- My brother had hit me.
1356
01:15:19,318 --> 01:15:20,830
- That was on this side...
- It was on this side too!
1357
01:15:21,148 --> 01:15:23,146
When you feel pain don't you get angry?
1358
01:15:23,439 --> 01:15:25,008
Don't you feel like going and...
1359
01:15:25,277 --> 01:15:27,237
I don't know.
After coming to the protest
1360
01:15:28,130 --> 01:15:29,344
pain seems sweet.
1361
01:15:29,424 --> 01:15:30,945
Then imagine the protest is over...
1362
01:15:33,840 --> 01:15:35,295
This manipulator is back again?
1363
01:15:35,574 --> 01:15:36,976
Look, this curd seems sour.
1364
01:15:37,056 --> 01:15:38,680
Curd is sour. Do you
have a special machine?
1365
01:15:38,732 --> 01:15:41,232
- Shut up.
- You made it so it can't be sour.
1366
01:15:42,435 --> 01:15:44,201
- It is sweet.
- Really? Show me.
1367
01:15:44,587 --> 01:15:45,659
It has become sweet.
1368
01:15:46,496 --> 01:15:47,768
It is even sweeter now.
1369
01:15:48,253 --> 01:15:50,073
- Very sweet.
- Here
1370
01:15:50,817 --> 01:15:52,004
Very sweet.
1371
01:15:53,889 --> 01:15:56,422
It seems like you have added sugar.
1372
01:15:56,997 --> 01:15:58,572
- Indeed.
- Yes.
1373
01:16:00,283 --> 01:16:01,643
Mitha is calling.
1374
01:16:02,157 --> 01:16:05,253
I shall tell Mitha that
all brothers are united here.
1375
01:16:05,426 --> 01:16:09,480
If I say this then an evil
eye will fall on sweet love.
1376
01:16:10,403 --> 01:16:12,052
- I will say they fight a lot.
- Call him now.
1377
01:16:12,104 --> 01:16:13,641
I will just be back.
I will say they fight a lot.
1378
01:16:13,666 --> 01:16:14,759
Why don't you do it here?
1379
01:16:15,572 --> 01:16:17,919
Try to understand.
I may have to say mean things to him.
1380
01:16:17,999 --> 01:16:19,792
I can't say mean things
to him in front of you.
1381
01:16:20,080 --> 01:16:22,381
Hey, you didn't call me
once you reached there.
1382
01:16:22,591 --> 01:16:24,011
You are calling me in front of them.
1383
01:16:24,700 --> 01:16:27,236
'What if they get trapped.
Let it be, I will do it myself.'
1384
01:16:27,326 --> 01:16:30,265
'The brotherhood that was written about'
1385
01:16:30,373 --> 01:16:32,870
'today that example
is in front of our eyes.'
1386
01:16:32,950 --> 01:16:34,685
Who is giving that
speech in the background?
1387
01:16:34,765 --> 01:16:35,837
Long live!
1388
01:16:36,098 --> 01:16:37,069
Teacher is giving the speech.
1389
01:16:37,114 --> 01:16:39,025
How many people are listening?
1390
01:16:39,057 --> 01:16:40,137
Eleven people are
sitting in front of him.
1391
01:16:40,217 --> 01:16:42,235
You will be the CM
I think not the Sarpanch.
1392
01:16:42,315 --> 01:16:43,735
Bring him down quickly.
1393
01:16:43,815 --> 01:16:47,170
Just do it with affection and
gently like a family member.
1394
01:16:47,258 --> 01:16:49,469
- I will talk to you later.
- 'Our union must continue.'
1395
01:16:51,310 --> 01:16:54,416
- I think the boy will do something.
- I don't think he will do anything.
1396
01:16:54,770 --> 01:16:56,958
Someone is trying to create dispute us.
1397
01:16:57,011 --> 01:16:59,106
Long live farmer's unity!
1398
01:16:59,264 --> 01:17:02,599
- Our brotherhood!
- Long live!
1399
01:17:04,949 --> 01:17:05,998
Villager's protest.
1400
01:17:06,406 --> 01:17:09,234
'There will be conspiracies to
break this bond of brotherhood.'
1401
01:17:09,307 --> 01:17:12,661
'Naughty entities will be sent.
They will incite us.'
1402
01:17:12,755 --> 01:17:14,802
- Naughty entities!
- Death to them!
1403
01:17:14,947 --> 01:17:16,479
- Brotherhood!
- Long live!
1404
01:17:16,505 --> 01:17:17,963
- Bishna!
- Death to him!
1405
01:17:18,043 --> 01:17:19,148
He is my son!
1406
01:17:19,565 --> 01:17:20,910
- Brotherhood!
- Long live!
1407
01:17:20,990 --> 01:17:24,435
- Naughty entities!
- Death to them!
1408
01:17:28,314 --> 01:17:29,290
Bishna!
1409
01:17:31,083 --> 01:17:33,421
Punjab is a land of the brave.
1410
01:17:33,476 --> 01:17:35,621
The people born in
Punjab face many problems.
1411
01:17:35,701 --> 01:17:38,823
But the people born in this race
never accept defeat from anyone.
1412
01:17:39,096 --> 01:17:40,008
They have always struggled.
1413
01:17:40,088 --> 01:17:42,239
- Farmers and workers union!
- Long live!
1414
01:17:42,307 --> 01:17:44,231
- Farmers and workers union!
- Long live!
1415
01:17:44,311 --> 01:17:46,362
- Farmers and workers union!
- Long live!
1416
01:17:46,442 --> 01:17:48,396
- Farmers and workers union!
- Long live!
1417
01:17:48,489 --> 01:17:49,926
Farmers and workers union!
1418
01:17:50,682 --> 01:17:51,221
Farmers...
1419
01:17:54,635 --> 01:17:55,766
Old dad?
1420
01:17:56,400 --> 01:17:57,368
Old dad?
1421
01:17:58,044 --> 01:17:59,100
What did you teach the kid?
1422
01:17:59,322 --> 01:18:01,090
Dad, I saw.
1423
01:18:01,156 --> 01:18:02,864
No one follows you.
1424
01:18:03,309 --> 01:18:05,412
But these struggles
1425
01:18:05,505 --> 01:18:07,933
see many disloyal
people since the beginning.
1426
01:18:08,183 --> 01:18:09,603
The time will tell
1427
01:18:10,071 --> 01:18:12,672
who was disloyal in the
protest and who was brave?
1428
01:18:12,739 --> 01:18:15,118
- Farmers and workers union!
- Long live!
1429
01:18:15,283 --> 01:18:17,443
- Farmers and workers union!
- Long live!
1430
01:18:17,494 --> 01:18:19,647
- Farmers and workers union!
- Long live!
1431
01:18:19,808 --> 01:18:21,983
- Farmers and workers union!
- Long live!
1432
01:18:22,063 --> 01:18:24,370
- Farmers and workers union!
- Long live!
1433
01:18:28,619 --> 01:18:30,440
The struggles are
walking the wrong path.
1434
01:18:31,255 --> 01:18:33,042
Such struggles are bound to fail.
1435
01:18:35,269 --> 01:18:37,547
T for traitor.
1436
01:18:39,213 --> 01:18:41,385
- Farmers and workers union!
- Long live!
1437
01:18:41,465 --> 01:18:43,797
- Farmers and workers union!
- Long live!
1438
01:18:44,145 --> 01:18:45,216
Do you see our brotherhood?
1439
01:18:45,296 --> 01:18:47,664
- Now tell me?
- Who is in your family?
1440
01:18:47,870 --> 01:18:48,953
My daughter-in-law is alone.
1441
01:18:49,107 --> 01:18:50,976
My house is in the fields.
We are not scared.
1442
01:18:51,067 --> 01:18:52,336
She is the wife of a martyr.
1443
01:18:52,494 --> 01:18:54,422
And you are here alone.
Don't you feel scared?
1444
01:18:54,490 --> 01:18:57,247
What fear? One fears strangers.
1445
01:18:57,625 --> 01:18:59,540
I am well-informed about everyone.
1446
01:18:59,620 --> 01:19:00,920
I know about you too.
1447
01:19:01,336 --> 01:19:03,927
Your wife and kids had left you.
Are they back?
1448
01:19:03,979 --> 01:19:06,221
She's talking about all this.
Let's leave.
1449
01:19:07,054 --> 01:19:09,623
See! I chased him away, sister.
1450
01:19:11,635 --> 01:19:12,967
It is hard to put the
protest on the right track.
1451
01:19:13,021 --> 01:19:14,214
But it isn't difficult to mislead it.
1452
01:19:18,197 --> 01:19:18,844
Aunt!
1453
01:19:21,529 --> 01:19:22,361
What have you done?
1454
01:19:22,441 --> 01:19:23,252
What happened?
1455
01:19:24,440 --> 01:19:25,617
You have told the world
1456
01:19:25,653 --> 01:19:27,653
that your daughter is alone at home
and your home is in the fields.
1457
01:19:27,733 --> 01:19:30,255
Now how will you know who
might do what to your daughter?
1458
01:19:31,067 --> 01:19:32,910
I suggest that you pack your
stuff and let's go to the village.
1459
01:19:32,951 --> 01:19:34,435
I will call... call her.
1460
01:19:34,513 --> 01:19:37,147
Why are you calling her?
We are the one who have to pack stuff.
1461
01:19:49,534 --> 01:19:50,636
Greetings, mom.
1462
01:19:50,831 --> 01:19:52,968
Greetings. How are you, my daughter?
1463
01:19:53,196 --> 01:19:56,074
- I have made a huge mistake, daughter.
- What happened?
1464
01:19:56,103 --> 01:19:59,500
You know those reporters
who spread gossip?
1465
01:19:59,571 --> 01:20:02,664
I told them that
I am fighting here alone
1466
01:20:02,744 --> 01:20:04,752
and my daughter-in-law
is fighting alone at home.
1467
01:20:04,837 --> 01:20:08,118
Mom, what was the need to act like
A leader in front of everyone?
1468
01:20:08,388 --> 01:20:09,513
That is right.
1469
01:20:09,980 --> 01:20:12,924
Babita, listen to me.
Should I come back?
1470
01:20:13,522 --> 01:20:15,826
Why, mom?
We haven't won the protest yet.
1471
01:20:15,906 --> 01:20:19,643
If anything happens to you,
I won't be able to forgive myself.
1472
01:20:19,708 --> 01:20:23,025
Mom, if you come back then few other
people will see that and come back too.
1473
01:20:23,105 --> 01:20:25,076
Our protest will become weak, mom.
1474
01:20:25,156 --> 01:20:26,503
You are Sushil's mom.
1475
01:20:26,799 --> 01:20:28,117
Will Sushil like it?
1476
01:20:29,238 --> 01:20:31,996
Mom, does it seem appropriate for
a martyr's mom to be called a traitor?
1477
01:20:33,445 --> 01:20:34,758
Win this fight.
1478
01:20:36,948 --> 01:20:39,681
- Farmers and workers union.
- Long live!
1479
01:20:40,045 --> 01:20:42,460
Goodbye, mom.
It's getting dark so I am going home.
1480
01:20:42,540 --> 01:20:43,821
Go quickly.
1481
01:20:46,589 --> 01:20:47,627
No, Bhagat.
1482
01:20:48,886 --> 01:20:50,350
What are you doing?
1483
01:20:50,785 --> 01:20:52,170
I won't be able to go.
1484
01:21:00,773 --> 01:21:01,586
Sister-in-law!
1485
01:21:03,715 --> 01:21:05,652
Your eyes are red again today.
1486
01:21:05,936 --> 01:21:07,080
Why do you cry so much?
1487
01:21:07,410 --> 01:21:09,555
You should put kohl
in your eyes for a man.
1488
01:21:09,727 --> 01:21:11,109
You can do it for me.
1489
01:21:11,272 --> 01:21:12,802
There are no other men in the village.
1490
01:21:13,581 --> 01:21:14,357
You're right.
1491
01:21:14,725 --> 01:21:16,266
All the men have gone for the protest.
1492
01:21:16,415 --> 01:21:18,357
Only the impotent ones are roaming here.
1493
01:21:43,813 --> 01:21:46,182
Really, he could not
go to his daughter's marriage.
1494
01:21:50,651 --> 01:21:52,850
We will see what's happen this time?
1495
01:21:58,388 --> 01:21:59,234
What happened?
1496
01:21:59,448 --> 01:22:01,191
His daughter is getting married.
1497
01:22:02,917 --> 01:22:03,799
He didn't go?
1498
01:22:06,347 --> 01:22:07,638
Is he that detached?
1499
01:22:07,842 --> 01:22:10,106
Not detached. He has the spirit.
1500
01:22:10,186 --> 01:22:11,678
You can't understand all this.
1501
01:22:27,390 --> 01:22:28,743
God bless you, my child.
1502
01:22:30,862 --> 01:22:33,783
Before you leave, listen to me, daughter.
1503
01:22:34,573 --> 01:22:37,888
Your mom's bangles are
lying in the box, daughter.
1504
01:22:48,702 --> 01:22:50,036
Open that.
1505
01:22:51,762 --> 01:22:52,978
Move that cloth.
1506
01:22:58,228 --> 01:23:00,036
These are your mom's bangles.
1507
01:23:00,184 --> 01:23:03,112
She told me that,
'give these to my daughter.'
1508
01:23:08,500 --> 01:23:12,770
- Dad, may I take the sickle?
- The sickle?
1509
01:23:14,105 --> 01:23:15,054
Yes. Take it.
1510
01:23:19,400 --> 01:23:24,359
"One sapling has been plucked"
1511
01:23:24,439 --> 01:23:28,402
"from a father's garden."
1512
01:23:28,890 --> 01:23:33,726
"Where will it find its roots?"
1513
01:23:35,342 --> 01:23:39,742
"Who knows what kind of sunlight"
1514
01:23:40,166 --> 01:23:44,429
"will that country have?"
1515
01:23:44,617 --> 01:23:49,753
"And what kind of wind blows there?"
1516
01:23:50,596 --> 01:23:54,072
"One sapling has been plucked"
1517
01:23:54,177 --> 01:23:57,575
"from a father's garden."
1518
01:23:58,448 --> 01:24:00,753
"Where will it find its roots?"
1519
01:24:00,994 --> 01:24:06,286
Long live farmers and workers union!
1520
01:24:06,421 --> 01:24:09,877
- Long live!
- Long live!
1521
01:24:10,168 --> 01:24:11,925
Long live farmers and workers union!
1522
01:24:12,005 --> 01:24:14,071
- Long live!
- Long live!
1523
01:24:32,355 --> 01:24:34,600
- Uncle, do you want to go to village?
- No.
1524
01:24:36,023 --> 01:24:37,011
I won't go.
1525
01:24:46,459 --> 01:24:47,706
Very good.
1526
01:24:53,024 --> 01:24:54,053
Come on.
1527
01:25:02,465 --> 01:25:06,462
Wow. So many things have come.
1528
01:25:09,845 --> 01:25:11,339
Who has sent this?
1529
01:25:14,049 --> 01:25:15,280
It's not a joke.
1530
01:25:16,676 --> 01:25:18,580
Its seems like someone
has taken a bite out
1531
01:25:18,660 --> 01:25:20,547
of their children's
mouths and put it in ours.
1532
01:25:20,700 --> 01:25:21,978
Some people pay one tenth of their income.
1533
01:25:22,068 --> 01:25:24,125
Everyone is donating different things.
1534
01:25:24,231 --> 01:25:28,160
But it seems that whoever gave this
has given their everything.
1535
01:25:28,681 --> 01:25:31,152
Everything? So will this
be sued for a few days?
1536
01:25:31,886 --> 01:25:35,114
Not a few days, brother.
This will last for years.
1537
01:25:35,667 --> 01:25:38,856
It's place is not in our stomach
but in our hearts.
1538
01:25:40,681 --> 01:25:42,817
This donation has
a lot of abundance in it
1539
01:25:42,951 --> 01:25:44,871
because it has been
donated with pure intentions.
1540
01:26:02,558 --> 01:26:04,181
Keep is safe then.
1541
01:26:08,589 --> 01:26:09,829
It will take him some time.
1542
01:26:11,138 --> 01:26:13,968
We have understood
all this just now too.
1543
01:26:14,643 --> 01:26:15,900
That's true, Jaila.
1544
01:26:20,665 --> 01:26:23,514
Whoever gave this has
given their everything.
1545
01:26:25,642 --> 01:26:28,791
- Long live!
- Long live!
1546
01:26:44,805 --> 01:26:46,239
Brother, I want to say something.
1547
01:26:46,442 --> 01:26:47,914
Why am I landless today?
1548
01:26:48,475 --> 01:26:50,164
Because I trusted uncle.
1549
01:26:50,537 --> 01:26:52,057
You shouldn't trust anyone.
1550
01:26:52,408 --> 01:26:55,264
You must fight for your land yourself.
No one else can fight for you.
1551
01:26:55,331 --> 01:26:57,562
Greed is an evil thing.
1552
01:26:58,289 --> 01:26:59,767
People like the teacher
1553
01:26:59,821 --> 01:27:01,385
didn't even have an audience
of a couple of hundred people.
1554
01:27:01,689 --> 01:27:02,958
Today, ten thousand
people are listening to him.
1555
01:27:03,180 --> 01:27:06,521
See his social media.
He gets three lac views.
1556
01:27:07,053 --> 01:27:09,000
Wouldn't it have gone to his head?
Won't he feel greedy?
1557
01:27:09,357 --> 01:27:10,997
You believe that
they are fighting for us.
1558
01:27:11,022 --> 01:27:12,416
What if they change or sell themselves?
1559
01:27:12,754 --> 01:27:13,969
Where will you go then?
1560
01:27:14,472 --> 01:27:16,514
You will have to fight your own fights.
1561
01:27:16,990 --> 01:27:19,103
What are they relying upon? Youth.
1562
01:27:19,900 --> 01:27:21,293
Look, youth is a sword.
1563
01:27:21,485 --> 01:27:22,941
- Yes.
- Yes.
1564
01:27:23,479 --> 01:27:24,271
They are the sheaths.
1565
01:27:24,854 --> 01:27:26,445
Can we kill a man with a sheath?
1566
01:27:26,525 --> 01:27:27,720
- No.
- No.
1567
01:27:27,800 --> 01:27:29,737
- We kill a man with a sword.
- Yes.
1568
01:27:29,841 --> 01:27:31,793
They have put their
swords in the trolleys.
1569
01:27:32,342 --> 01:27:35,439
The swords are sitting right here.
They will catch rust if unused.
1570
01:27:36,469 --> 01:27:38,869
You will only find victory
if you fight yourself.
1571
01:27:39,351 --> 01:27:42,343
- We will fight.
- We will fight.
1572
01:27:42,423 --> 01:27:44,829
- That's true.
- We will fight.
1573
01:27:46,804 --> 01:27:47,541
I should go.
1574
01:27:47,979 --> 01:27:50,410
I have to go to each
trolley and talk to them.
1575
01:27:50,988 --> 01:27:52,110
- Alright then.
- Okay.
1576
01:27:54,014 --> 01:27:55,204
- Goodbye, brothers.
- Alright then.
1577
01:27:55,284 --> 01:27:57,082
- Youth union!
- Long live!
1578
01:27:57,124 --> 01:28:00,655
- Youth union!
- Long live!
1579
01:28:04,415 --> 01:28:05,621
Did you like the sweetmeat?
1580
01:28:06,117 --> 01:28:10,783
Look, this is a library.
It has storybooks, novels.
1581
01:28:10,892 --> 01:28:11,715
Take off your slippers here.
1582
01:28:11,936 --> 01:28:13,769
There are children's stories too.
1583
01:28:19,572 --> 01:28:22,600
Brother, what happens in this stall?
1584
01:28:22,631 --> 01:28:25,228
Wherever she goes, she starts
looking for traditional things.
1585
01:28:25,588 --> 01:28:26,421
No, no.
1586
01:28:26,478 --> 01:28:29,539
They sit here and read
newspapers and books.
1587
01:28:30,629 --> 01:28:32,016
This is for books.
1588
01:28:38,192 --> 01:28:39,226
I am educated too, brother.
1589
01:28:39,881 --> 01:28:41,521
Brother, take your shoes off outside.
1590
01:28:47,533 --> 01:28:49,460
Oh, so they worship books, right?
1591
01:28:50,025 --> 01:28:51,670
I mean they respect books.
1592
01:28:51,814 --> 01:28:54,498
If we respect books, only
then the books will respect us.
1593
01:28:55,565 --> 01:28:56,850
Praise the book goddess.
1594
01:28:57,353 --> 01:28:58,523
- Is that alright?
- Okay.
1595
01:28:59,048 --> 01:29:01,903
"These naked feet..."
1596
01:29:01,947 --> 01:29:03,440
Brother, they are singing here too.
1597
01:29:03,982 --> 01:29:08,487
"My dear buy me a pair of anklets."
1598
01:29:08,579 --> 01:29:13,043
"These naked feet...
You keep visiting the city..."
1599
01:29:13,151 --> 01:29:18,054
"I'm not asking for much,
My dear buy me a pair of anklets."
1600
01:29:24,811 --> 01:29:25,521
Bishna!
1601
01:29:26,110 --> 01:29:27,954
What are you doing here?
1602
01:29:28,059 --> 01:29:31,804
I should look that surprised.
What are you doing here in a library?
1603
01:29:32,709 --> 01:29:35,235
I came to get a book.
'My wandering daughter'.
1604
01:29:35,423 --> 01:29:36,972
We have that artist who sang,
1605
01:29:37,043 --> 01:29:40,219
"My wandering daughter..."
I came to get this.
1606
01:29:40,692 --> 01:29:42,393
You are sitting on the books.
1607
01:29:43,199 --> 01:29:44,324
Let him sit wherever he wants.
1608
01:29:44,447 --> 01:29:45,916
- Let's go.
- Listen to me.
1609
01:29:46,021 --> 01:29:48,400
Brother, are you husband and wife?
1610
01:29:53,210 --> 01:29:54,992
- Yes.
- You are very fortunate.
1611
01:29:55,098 --> 01:29:57,185
People's wives are protesting at homes
1612
01:29:57,253 --> 01:29:59,516
and yours is protesting
right here with you.
1613
01:30:01,011 --> 01:30:03,713
She only protests with
me as long as I have land.
1614
01:30:04,287 --> 01:30:06,737
When you have nothing... nothing...
1615
01:30:07,157 --> 01:30:09,125
all the protest goes down the drain.
1616
01:30:09,390 --> 01:30:11,815
Brother, he seems like
a naughty man to me.
1617
01:30:12,055 --> 01:30:14,442
Dad, everyone knows you.
1618
01:30:14,522 --> 01:30:17,067
They all know me but indirectly, son.
No one knows me directly.
1619
01:30:17,111 --> 01:30:19,071
No one knows me until now.
1620
01:30:19,525 --> 01:30:21,280
Don't mind. I just said that because
1621
01:30:21,785 --> 01:30:23,969
there was a boy in
our village and his land
1622
01:30:24,782 --> 01:30:26,335
was seized by someone with deception.
1623
01:30:26,885 --> 01:30:29,411
And what was the wife's duty?
She should have supported him.
1624
01:30:29,483 --> 01:30:30,696
- Yes.
- Of course.
1625
01:30:30,768 --> 01:30:32,016
But what did the wife do?
1626
01:30:32,488 --> 01:30:35,755
Here, he lost the land,
she left the man the very next day.
1627
01:30:36,001 --> 01:30:37,793
That is wrong.
1628
01:30:37,877 --> 01:30:40,294
- Is it wrong or not?
- It is absolutely wrong.
1629
01:30:40,347 --> 01:30:42,600
Brother, that neighbourhood
girl that he is talking about
1630
01:30:42,735 --> 01:30:44,360
she was not at fault at all.
1631
01:30:44,471 --> 01:30:47,307
When a girl is told at the time of
the wedding that the boy owns some land
1632
01:30:47,347 --> 01:30:50,097
but she is not told about all
the things that he has done.
1633
01:30:50,389 --> 01:30:52,264
The girl will be attached
to the land, won't she?
1634
01:30:52,373 --> 01:30:55,074
So when that land is lost
then the girl should go as well.
1635
01:30:55,133 --> 01:30:57,407
Where was the poor girl supposed to go?
She is standing right here.
1636
01:30:57,623 --> 01:31:00,361
He is fooling us.
He was talking about her.
1637
01:31:00,749 --> 01:31:03,908
Brother, you can't see women's love
apart from the worldly things.
1638
01:31:04,039 --> 01:31:06,251
- They even fight over bowls.
- Yes.
1639
01:31:06,360 --> 01:31:09,364
And I am not even embarrassed to say
that I have even fought over a bowl.
1640
01:31:09,419 --> 01:31:11,585
But I am really embarrassed to say
1641
01:31:11,655 --> 01:31:14,965
he is the man who lost his ten acres.
That two five first and five later.
1642
01:31:15,111 --> 01:31:17,087
Protestors, go and protest at home.
1643
01:31:17,156 --> 01:31:18,144
Don't fight here.
1644
01:31:18,558 --> 01:31:19,725
I have stopped fighting.
1645
01:31:19,795 --> 01:31:22,853
Because one fights with
one's family not with outsiders.
1646
01:31:23,326 --> 01:31:26,012
Take the boy.
You should take him with you.
1647
01:31:26,597 --> 01:31:27,652
Take the boy with you.
1648
01:31:27,999 --> 01:31:31,045
- The outsiders are gone.
- Let's go, Bishna.
1649
01:31:37,960 --> 01:31:44,502
"You are sandalwood and I am nothing.
I am zero and you are worth lacs."
1650
01:31:44,571 --> 01:31:47,780
"You are the strongest
branch of the tree."
1651
01:31:47,910 --> 01:31:51,004
"I am the twig which is attached to you."
1652
01:31:51,088 --> 01:31:57,393
"Like a flower and a branch.
Like a king and a queen."
1653
01:31:57,458 --> 01:32:03,556
"Like water loses itself in the
ocean, I will lose myself in you."
1654
01:32:03,636 --> 01:32:10,877
"How much should I love you and how
much should I lay a claim upon you?"
1655
01:32:10,959 --> 01:32:17,501
"I am crazy about you.
Tell me how should I tell you this?"
1656
01:32:17,558 --> 01:32:25,005
"You are sandalwood and I am nothing.
I am zero and you are worth lacs."
1657
01:32:31,140 --> 01:32:34,080
Now we both are the same.
1658
01:32:34,401 --> 01:32:36,299
You are protesting there
and here they say is Teeja Punjab.
1659
01:32:36,585 --> 01:32:37,909
Where I stay is called Teeja Punjab.
1660
01:32:40,453 --> 01:32:46,570
"Wherever you step that
dust become special."
1661
01:32:46,694 --> 01:32:53,423
"When you smile and look
at me, it gives me hope."
1662
01:32:53,627 --> 01:33:00,167
"Like the star longs for the moon.
Like a sweet false promise."
1663
01:33:00,209 --> 01:33:06,668
"I should become yours like
a heavy cloud when it rains."
1664
01:33:07,251 --> 01:33:13,400
"How much should I love you and how
much should I lay a claim upon you?"
1665
01:33:13,444 --> 01:33:20,110
"I am crazy about you.
Tell me how should I tell you this?"
1666
01:33:20,208 --> 01:33:26,973
"You are sandalwood and I am nothing.
I am zero and you are worth lacs."
1667
01:33:37,808 --> 01:33:39,862
- How are you, son?
- I am fine.
1668
01:33:40,984 --> 01:33:42,628
- Do you miss me?
- Yes.
1669
01:33:43,043 --> 01:33:44,751
- But we can't meet?
- Why?
1670
01:33:45,400 --> 01:33:46,693
Why can't we meet, son?
1671
01:33:49,392 --> 01:33:50,074
Son...
1672
01:33:52,768 --> 01:33:54,620
when you mom remarries
1673
01:33:57,206 --> 01:33:59,226
then will you stay with your
dad or with your mom?
1674
01:33:59,739 --> 01:34:02,156
I will live with mom.
But don't worry, we'll meet.
1675
01:34:10,107 --> 01:34:11,791
Should we run away from this protest?
1676
01:34:13,070 --> 01:34:14,802
Dad will make you very happy.
1677
01:34:14,945 --> 01:34:17,695
No child's parent would
make their son so happy.
1678
01:34:18,099 --> 01:34:18,612
Alright?
1679
01:34:19,148 --> 01:34:20,466
Do you know what is
the biggest happiness?
1680
01:34:20,669 --> 01:34:22,127
I will never end you to school.
1681
01:34:22,603 --> 01:34:24,153
You have an off from school.
1682
01:34:25,499 --> 01:34:27,013
But we don't have any land now.
1683
01:34:27,751 --> 01:34:29,516
It's alright. We can lease some land.
1684
01:34:30,157 --> 01:34:30,831
Yes.
1685
01:34:33,181 --> 01:34:34,887
We can lease some land.
1686
01:34:35,297 --> 01:34:37,859
We can lease people's
land and then seize it, right?
1687
01:34:37,903 --> 01:34:39,903
- Wow!
- That is great.
1688
01:34:40,143 --> 01:34:41,872
What wrong things are
you teaching my child?
1689
01:34:43,420 --> 01:34:44,751
What did I teach him that is wrong?
1690
01:34:45,234 --> 01:34:47,228
Were you going to
put him in the rat race?
1691
01:34:47,734 --> 01:34:49,347
Children his age don't
know about one marriage
1692
01:34:49,374 --> 01:34:50,309
and he even knows about second marriage.
1693
01:34:50,921 --> 01:34:52,496
What wrong thing did I teach my son?
1694
01:34:53,305 --> 01:34:56,152
It's alright, dad.
We will leave the protest and run away.
1695
01:34:56,275 --> 01:34:57,273
And school...
1696
01:34:57,559 --> 01:34:58,635
Ruin him completely.
1697
01:34:59,450 --> 01:35:01,694
What ruin him?
He is my son. I am not ruining...
1698
01:35:01,739 --> 01:35:04,314
- He is my son.
- Yes, he is your son.
1699
01:35:05,374 --> 01:35:07,700
I don't have any land so
I can't have my son too?
1700
01:35:07,780 --> 01:35:10,465
And you? You lost my land and
now you want me to lose my son too?
1701
01:35:10,532 --> 01:35:12,909
You will get married again.
You'll have no dearth of sons.
1702
01:35:14,254 --> 01:35:17,295
- Who told you I am getting married again?
- Son.
1703
01:35:18,507 --> 01:35:20,206
Mom has denied it.
1704
01:35:21,058 --> 01:35:23,270
I am afraid that you may
deny our marriage too.
1705
01:35:23,423 --> 01:35:25,197
Why are you embarrassing
us in the protest?
1706
01:35:25,321 --> 01:35:27,488
You have no respect but we do.
1707
01:35:27,647 --> 01:35:30,150
- He is my son.
- What and how is she talking?
1708
01:35:31,039 --> 01:35:33,317
People fight over land and
you are fighting over sons.
1709
01:35:33,400 --> 01:35:35,795
What will we do with land
if we don't have our son?
1710
01:35:35,875 --> 01:35:38,150
- Don't say so, son - What will you do with
your son if you don't have any land?
1711
01:35:38,300 --> 01:35:39,873
Why do you keep talking
about land all the time?
1712
01:35:39,972 --> 01:35:43,097
If these people won't have their land
anymore then will their wives leave them?
1713
01:35:43,164 --> 01:35:44,463
I don't want any land.
1714
01:35:44,656 --> 01:35:46,728
If naughty people enter
the protest for a little
1715
01:35:46,834 --> 01:35:48,143
while you become worried, don't you?
1716
01:35:48,197 --> 01:35:52,156
This man has come into my life as a
naughty entity and made me fail always.
1717
01:35:52,301 --> 01:35:53,487
He has never let me win.
1718
01:35:53,807 --> 01:35:54,849
Yes, I didn't let you win.
1719
01:35:54,930 --> 01:35:56,726
As if you were running in hundred
meters race and I grabbed your feet.
1720
01:35:57,488 --> 01:36:00,251
Your life has one
struggle and I have two!
1721
01:36:01,103 --> 01:36:03,088
My struggle for my land and...
1722
01:36:04,916 --> 01:36:07,096
I have a bag of struggles inside me.
1723
01:36:08,575 --> 01:36:12,096
Why are you fighting amongst yourselves?
This is the time for us to unite.
1724
01:36:13,065 --> 01:36:15,156
You have all untied against me.
1725
01:36:15,747 --> 01:36:20,216
Against you? No, child, no.
No one is against you.
1726
01:36:20,296 --> 01:36:23,590
If you have any doubts then
we can call a village meeting.
1727
01:36:23,669 --> 01:36:24,796
Right?
1728
01:36:26,036 --> 01:36:28,953
She is our village
meeting and member too.
1729
01:36:29,075 --> 01:36:30,796
And we accept all her decisions.
1730
01:36:30,863 --> 01:36:32,760
I have decided that
I want to go from here.
1731
01:36:32,883 --> 01:36:34,963
My life has other struggles too.
1732
01:36:36,759 --> 01:36:39,315
So? Do you accept her decision now?
1733
01:36:45,294 --> 01:36:46,324
Be wise, Bhagat.
1734
01:36:47,436 --> 01:36:50,766
We will get your land back together.
And we will save your marriage too.
1735
01:36:52,076 --> 01:36:53,389
Let's win this battle first.
1736
01:36:59,639 --> 01:37:00,219
Shall we go?
1737
01:37:03,411 --> 01:37:05,376
The good thing is that the atmosphere
1738
01:37:05,446 --> 01:37:07,196
- where people have united.
- Yes.
1739
01:37:07,303 --> 01:37:10,508
The unity that we have created...
1740
01:37:10,540 --> 01:37:11,548
This will turn into a storm.
1741
01:37:11,784 --> 01:37:13,400
Whoever comes in the way
will be uprooted like a tree.
1742
01:37:13,458 --> 01:37:16,726
Don't you think that
this storm has passed?
1743
01:37:16,783 --> 01:37:18,825
And it has merely
become a cold wind now.
1744
01:37:19,304 --> 01:37:20,342
What's matter, Vicky?
Are you okay?
1745
01:37:20,462 --> 01:37:23,254
I was fine. But these swords
are demanding a war now.
1746
01:37:23,323 --> 01:37:27,005
Not the rust that scars them in a corner.
The war that defeats enemies.
1747
01:37:27,331 --> 01:37:31,367
Sometime the fear of swords
is bigger than the actual swords.
1748
01:37:31,405 --> 01:37:33,229
Teacher, we didn't come
here to buy something
1749
01:37:33,275 --> 01:37:34,706
that we should think
about profit and loss.
1750
01:37:34,755 --> 01:37:35,589
We came here to get our rights.
1751
01:37:35,733 --> 01:37:37,842
And history tells us that
rights demands heads.
1752
01:37:37,889 --> 01:37:39,516
Don't make your heads so cheap, boys.
1753
01:37:39,905 --> 01:37:42,950
One head was given in Chandni
chowk and lacs of them were saved.
1754
01:37:43,031 --> 01:37:46,156
- Learn to value your heads.
- What is the value of your head?
1755
01:37:47,435 --> 01:37:48,317
What are you talking about?
1756
01:37:48,387 --> 01:37:51,804
We are sitting in the trolleys
all day long. How do we know where you go?
1757
01:37:51,860 --> 01:37:54,822
- Calm down, boys.
- We are sitting calmly in the trolleys.
1758
01:37:54,877 --> 01:37:57,118
We don't even know
what you do in meetings.
1759
01:37:57,210 --> 01:38:00,097
Our condition is like the wheat
kept in trolleys in the market.
1760
01:38:00,169 --> 01:38:02,373
We do not know what
value Jatt will decide for us.
1761
01:38:02,440 --> 01:38:05,242
We do not know who is going to cheat us.
1762
01:38:05,359 --> 01:38:07,650
You go alone wherever you go.
Do you take us along with you?
1763
01:38:07,708 --> 01:38:08,724
- That is what they want.
- Who?
1764
01:38:08,802 --> 01:38:12,251
That our weak links
should be hit and divided.
1765
01:38:12,400 --> 01:38:15,400
Do you ever come to us for advice?
Do you every take our suggestions?
1766
01:38:15,480 --> 01:38:16,436
Tell me.
1767
01:38:16,693 --> 01:38:19,734
- Teacher!
- Death to him!
1768
01:38:19,817 --> 01:38:22,775
- Teacher!
- Death to him!
1769
01:38:22,859 --> 01:38:25,603
- Teacher!
- Death to him!
1770
01:38:25,841 --> 01:38:27,943
What we fear may come true.
1771
01:38:29,689 --> 01:38:30,208
Let's go.
1772
01:38:45,444 --> 01:38:48,157
Water... water...
1773
01:38:48,225 --> 01:38:49,126
Water...
1774
01:38:53,771 --> 01:38:54,900
Water...
1775
01:38:55,214 --> 01:38:56,726
Water...
1776
01:38:58,894 --> 01:39:00,825
- I want to drink it.
- Do you want to drink it?
1777
01:39:00,918 --> 01:39:04,753
How could I know you want to drink it?
You should say I want to drink water.
1778
01:39:05,000 --> 01:39:07,572
Come on, get up.
1779
01:39:07,962 --> 01:39:09,048
Be strong. Here, drink it.
1780
01:39:15,221 --> 01:39:20,482
Long live farmer's unity!
1781
01:39:20,518 --> 01:39:22,310
Long live farmer's unity!
1782
01:39:22,409 --> 01:39:24,067
Here are the medicines.
1783
01:39:24,458 --> 01:39:26,958
And I wrote his prescription too.
1784
01:39:27,058 --> 01:39:28,891
- Alright.
- Watch him for a couple of days.
1785
01:39:29,168 --> 01:39:30,709
He will be fine...
1786
01:39:30,755 --> 01:39:32,380
He is strong.
Nothing will happen to him.
1787
01:39:32,449 --> 01:39:34,861
- Just take a little extra care of him.
- Isn't it?
1788
01:39:40,535 --> 01:39:41,997
Come on let's go.
1789
01:39:42,579 --> 01:39:43,389
Aunt.
1790
01:39:46,744 --> 01:39:48,054
- How are you?
- I am fine.
1791
01:39:48,226 --> 01:39:49,393
Now we are all alike.
1792
01:39:49,501 --> 01:39:50,632
How is Babita?
1793
01:39:50,738 --> 01:39:52,630
She is the same.
She doesn't want to get married.
1794
01:39:52,829 --> 01:39:54,786
- Have you stopped smoking?
- I can't get any.
1795
01:39:54,893 --> 01:39:55,844
I am embarrassed.
1796
01:39:56,631 --> 01:39:58,992
What are you doing here?
You don't have land...
1797
01:40:00,837 --> 01:40:01,837
He had come.
1798
01:40:02,604 --> 01:40:04,783
I think he has changed a bit.
1799
01:40:06,002 --> 01:40:07,833
Uncle is unwell.
1800
01:40:08,344 --> 01:40:11,302
He has taken him to hospital.
1801
01:40:23,805 --> 01:40:25,472
Bless us, God.
1802
01:40:52,787 --> 01:40:54,510
Come on eat roti.
1803
01:40:54,968 --> 01:40:56,006
Come on, eat it.
1804
01:40:59,443 --> 01:41:00,370
What happened?
1805
01:41:00,625 --> 01:41:03,069
- What happened?
- I want to meet dad.
1806
01:41:23,574 --> 01:41:26,532
Thank you, Mohni.
You come to see me before leaving.
1807
01:41:28,143 --> 01:41:28,945
Because...
1808
01:41:29,978 --> 01:41:32,460
it doesn't hurt so much when
someone goes from your life.
1809
01:41:33,936 --> 01:41:35,728
As much as the fact
1810
01:41:36,374 --> 01:41:38,543
that the one who was leaving
didn't even think that you are worth
1811
01:41:40,077 --> 01:41:41,621
saying goodbye.
1812
01:41:42,929 --> 01:41:45,496
Whatever you want to
talk to him about go ahead.
1813
01:41:45,881 --> 01:41:48,449
I have to and pack too.
We have to leave early in the morning.
1814
01:41:50,477 --> 01:41:52,282
I don't even know what to say.
1815
01:41:53,112 --> 01:41:55,279
We three have never sat in
such a peaceful environment.
1816
01:41:57,186 --> 01:41:59,978
Just pull him away so I
can remember what to say.
1817
01:42:00,165 --> 01:42:02,412
No, say whatever you
want to say right here.
1818
01:42:02,461 --> 01:42:04,692
He might complain to me
tomorrow that my dad wanted
1819
01:42:04,775 --> 01:42:07,083
to say something important
and you pulled him away.
1820
01:42:07,295 --> 01:42:11,019
I suggest that you pull him.
He might complain tomorrow
1821
01:42:11,850 --> 01:42:14,280
that my dad wanted to
say something so important
1822
01:42:14,612 --> 01:42:18,599
and, mom, you... didn't pull me away.
1823
01:42:18,883 --> 01:42:19,637
No...
1824
01:42:21,658 --> 01:42:23,646
My son will stay with me tonight.
Right, son?
1825
01:42:24,350 --> 01:42:26,770
Right? Then we will talk
about so many things.
1826
01:42:26,838 --> 01:42:29,123
No, we should go.
Enough talking.
1827
01:42:31,537 --> 01:42:32,193
Bishan.
1828
01:42:32,710 --> 01:42:33,138
Son...
1829
01:42:34,326 --> 01:42:35,371
Son...
1830
01:42:35,438 --> 01:42:38,443
Be good in studies. Okay?
You have to become an officer.
1831
01:42:38,507 --> 01:42:39,591
Don't let anyone beat you.
1832
01:42:39,895 --> 01:42:42,437
If someone beats you
beat everyone. Okay?
1833
01:42:43,662 --> 01:42:45,613
Don't let him trust anyone, okay?
1834
01:42:45,981 --> 01:42:47,398
Don't trust me. Don't trust mom either.
1835
01:42:47,527 --> 01:42:48,365
Just...
1836
01:42:49,100 --> 01:42:51,378
Your dad has just one lesson
for you that don't trust anyone.
1837
01:42:51,764 --> 01:42:54,224
And don't ever sign
anywhere after trusting anyone.
1838
01:42:57,610 --> 01:42:58,815
Your signature can take your
1839
01:42:58,882 --> 01:43:01,490
everything...
your everything away from you.
1840
01:43:01,779 --> 01:43:05,914
If you veer miss me then don't cry. Okay?
1841
01:43:06,545 --> 01:43:09,246
You purposely said you want
to keep him overnight, right?
1842
01:43:11,110 --> 01:43:12,652
I have understood you that much now.
1843
01:43:12,732 --> 01:43:13,661
I am becoming wise.
1844
01:43:13,741 --> 01:43:15,729
I have found put how someone
might react to the things I say.
1845
01:43:15,777 --> 01:43:17,304
I will take my land back like this too.
1846
01:43:18,819 --> 01:43:19,935
Just give me a chance, okay.
1847
01:43:22,909 --> 01:43:26,849
Just forgive me and forget everything.
1848
01:43:27,096 --> 01:43:30,091
All the complaints you have against
me don't ever forget those. Okay?
1849
01:43:31,654 --> 01:43:32,967
I have no complaints.
1850
01:43:33,849 --> 01:43:35,373
Don't forget the complaints...
1851
01:43:36,141 --> 01:43:39,391
I haven't done anything good for you
to remember. There are only complaints...
1852
01:43:39,527 --> 01:43:42,169
keep them in your heart and
remember me because of them.
1853
01:43:47,488 --> 01:43:48,789
Don't get married again. Okay?
1854
01:43:49,026 --> 01:43:52,083
Again? If God would listen to me...
1855
01:43:52,654 --> 01:43:53,971
I would erase the first one too.
1856
01:43:54,464 --> 01:43:55,903
It wasn't that bad...
1857
01:43:57,699 --> 01:44:00,391
Something good came out of our marriage
too. We can't just say things like that.
1858
01:44:00,990 --> 01:44:02,526
God gave us such a beautiful son.
1859
01:44:05,138 --> 01:44:06,338
We should go.
1860
01:44:08,610 --> 01:44:09,983
Mohni, you must take walks too. Okay?
1861
01:44:10,069 --> 01:44:11,283
It lowers the BP.
1862
01:44:11,693 --> 01:44:14,691
You go. Don't worry too.
1863
01:44:14,735 --> 01:44:18,485
Don't worry about anything like
the bowls or the land or even me...
1864
01:44:18,657 --> 01:44:21,406
Well, you won't worry about me now...
1865
01:44:21,944 --> 01:44:23,604
Don't worry about anything.
1866
01:44:23,774 --> 01:44:26,107
But the worry never leaves.
1867
01:44:26,274 --> 01:44:28,239
Tomorrow he will be in fifth grade
1868
01:44:28,293 --> 01:44:30,926
then you'll worry about his tenth
grade and board exams.
1869
01:44:31,235 --> 01:44:33,503
Then he will grow a moustache
and that will become a worry.
1870
01:44:33,543 --> 01:44:35,167
He will grow up and bring complaints.
1871
01:44:35,571 --> 01:44:38,847
Mohni, your life is difficult.
You can't get rid of high BP.
1872
01:44:57,902 --> 01:44:59,363
They have again organized a wedding.
1873
01:45:00,087 --> 01:45:01,997
I think they are going
to do everything on net.
1874
01:45:03,712 --> 01:45:04,475
Move a bit.
1875
01:45:14,253 --> 01:45:17,388
Uncle... the doctor said that
nothing would have to you.
1876
01:45:18,819 --> 01:45:20,613
You proved the doctor to be a liar.
1877
01:45:21,510 --> 01:45:23,164
Everyone will die some day.
1878
01:45:23,610 --> 01:45:26,485
But... only a few become immortal.
1879
01:45:28,946 --> 01:45:31,164
Dad left this letter for you.
1880
01:45:33,665 --> 01:45:34,479
Read it.
1881
01:46:00,950 --> 01:46:06,536
"Everyone has to die as per destiny."
1882
01:46:09,110 --> 01:46:17,948
"Someone goes this way or the other."
1883
01:46:19,444 --> 01:46:24,694
"Wake up children."
1884
01:46:25,277 --> 01:46:30,165
"Our father is dead."
1885
01:46:31,378 --> 01:46:35,690
As per the letter, Raju will
attend the protest in Dad's place.
1886
01:46:39,208 --> 01:46:39,862
No.
1887
01:46:42,235 --> 01:46:44,205
I will attend first at dad's place.
1888
01:46:47,028 --> 01:46:48,594
Then it will be Raju's turn.
1889
01:46:48,928 --> 01:46:53,805
"This is yours..."
1890
01:46:59,387 --> 01:47:07,305
"This land is Jatt's mother."
1891
01:47:19,988 --> 01:47:23,511
- Long live!
- Youth unity!
1892
01:47:23,603 --> 01:47:25,527
- Long live!
- Youth unity!
1893
01:47:25,610 --> 01:47:28,694
We have all come here
to get what we are owed.
1894
01:47:28,777 --> 01:47:32,194
We can be misguided by some people.
1895
01:47:32,277 --> 01:47:33,825
But we won't reach anywhere.
1896
01:47:34,069 --> 01:47:36,742
That is why we will have
to choose our own path.
1897
01:47:36,836 --> 01:47:40,777
You have to beak hands not fold
them to take what belongs to you.
1898
01:47:40,860 --> 01:47:41,944
Then you will get what you are owed.
1899
01:47:42,027 --> 01:47:45,651
- Long live!
- Youth unity!
1900
01:47:45,729 --> 01:47:47,769
- Long live!
- Youth unity!
1901
01:47:48,194 --> 01:47:49,819
The struggle continues.
1902
01:47:49,902 --> 01:47:50,659
How are you?
1903
01:47:52,552 --> 01:47:54,438
Raju's grandfather was
a role model for us.
1904
01:47:54,518 --> 01:47:55,917
Raju's father had also called.
1905
01:47:56,238 --> 01:47:57,613
They are praying for our safety.
1906
01:47:57,902 --> 01:48:00,364
They said that if God
wills we will definitely win.
1907
01:48:01,069 --> 01:48:03,740
Feeling sad won't help.
We must be strong.
1908
01:48:04,277 --> 01:48:07,643
We will tolerate dad's loss.
He lived a long life thanks to God.
1909
01:48:07,777 --> 01:48:10,402
But the seed that you have
planted cannot be tolerated.
1910
01:48:10,485 --> 01:48:11,467
What seed...
1911
01:48:12,360 --> 01:48:15,016
- I am just being his grandson...
- Not grandson...
1912
01:48:15,735 --> 01:48:17,402
You have become an enemy for all of us.
1913
01:48:17,537 --> 01:48:19,916
The protest had finally
take a good turn.
1914
01:48:20,194 --> 01:48:23,644
People like you have
planted hatred in the protest.
1915
01:48:24,160 --> 01:48:26,702
Our own children
have become our enemies.
1916
01:48:27,428 --> 01:48:29,011
Are you talking about
Vicky? I'll talk to him.
1917
01:48:29,069 --> 01:48:29,793
Leave it.
1918
01:48:30,287 --> 01:48:31,750
He will talk to Vicky.
1919
01:48:31,860 --> 01:48:34,123
I am landless but I am not honour-less.
1920
01:48:34,369 --> 01:48:37,152
- I am in my form now.
- Stop this poetry of yours.
1921
01:48:37,235 --> 01:48:39,527
We have been hearing it for a long time.
Get lost from here.
1922
01:48:39,777 --> 01:48:42,152
I am landless but I am not honour-less.
1923
01:48:42,221 --> 01:48:45,221
Your land was lost just recently
but you are honour-less since birth.
1924
01:49:10,421 --> 01:49:12,588
I have kneaded the dough
for around forty people already...
1925
01:49:13,917 --> 01:49:16,819
This man looks angry, right?
1926
01:49:16,902 --> 01:49:19,307
Thank God at least he look
at us even if it was with anger.
1927
01:49:20,110 --> 01:49:21,086
Yes.
1928
01:49:30,610 --> 01:49:32,652
Uncle, answer the phone...
1929
01:49:37,069 --> 01:49:39,246
You? Called me?
1930
01:49:39,796 --> 01:49:43,108
Oh, it got connected to you? Well, since
the call will be charged, let's talk now.
1931
01:49:43,819 --> 01:49:44,715
Yes, we can...
1932
01:49:45,527 --> 01:49:47,539
I was just kneading some dough.
1933
01:49:52,389 --> 01:49:54,639
You are in the fields?
Didn't your dad water the fields?
1934
01:49:55,235 --> 01:49:56,735
Oh... he is at the protest.
1935
01:49:57,277 --> 01:49:58,652
Look carefully.
1936
01:50:00,694 --> 01:50:01,732
These are our fields.
1937
01:50:07,110 --> 01:50:08,928
Our land was seized...
1938
01:50:09,107 --> 01:50:11,485
So? They took out water first too.
1939
01:50:11,569 --> 01:50:13,527
Then they slowly seized our land.
1940
01:50:13,610 --> 01:50:15,416
We will cut off the water first too.
1941
01:50:15,610 --> 01:50:18,069
Slowly we will take
our land too, Jatt...
1942
01:50:21,194 --> 01:50:24,121
Are you kneading the dough with
your tears? It must have become salty.
1943
01:50:28,477 --> 01:50:29,322
You came alone?
1944
01:50:29,985 --> 01:50:31,901
No, no. Everyone is here.
1945
01:50:31,954 --> 01:50:32,905
Look there.
1946
01:50:35,793 --> 01:50:36,800
Mom is there too.
1947
01:50:37,447 --> 01:50:39,727
We made seven-eight old women
stand around the corner.
1948
01:50:39,777 --> 01:50:41,319
Three are even carrying axes.
1949
01:50:41,376 --> 01:50:45,001
We will cut off the water today.
And we won't spare any man too.
1950
01:50:46,152 --> 01:50:48,724
Mohni, you are here. What's
the big deal about seizing land now...
1951
01:50:49,071 --> 01:50:51,257
I suggest that we grab Uncle too.
1952
01:50:52,235 --> 01:50:54,944
Oh, its twelve. It's our
water turn at one past twelve.
1953
01:50:55,091 --> 01:50:56,862
We have fifteen minutes. Okay?
1954
01:50:57,069 --> 01:50:58,702
Bishna, hold this.
1955
01:50:59,678 --> 01:51:01,810
Aunt! Come here!
1956
01:51:33,932 --> 01:51:40,527
"How can anyone grab you in your fist?"
1957
01:51:40,651 --> 01:51:47,109
"How can anyone carry
the earth on their tongue?"
1958
01:51:47,161 --> 01:51:53,860
"The way an Ocean cannot be contained."
1959
01:51:53,944 --> 01:52:00,508
"Similarly, no one can separate
us too, my love."
1960
01:52:00,610 --> 01:52:07,370
"Similarly, no one can
separate us too, my love."
1961
01:52:18,885 --> 01:52:25,652
"How can anyone stop
the peacock from preening?"
1962
01:52:25,735 --> 01:52:32,235
"Who can make the blazing sun cold?"
1963
01:52:32,319 --> 01:52:38,860
"Tell me who can weight
the weight of the wind?"
1964
01:52:38,997 --> 01:52:45,495
"Who can reach the
moon by climbing a ladder?"
1965
01:52:45,586 --> 01:52:49,319
"By checking one's pulse..."
1966
01:52:49,388 --> 01:52:55,610
"Like no one can tell what's in anyone's
heart by checking one's pulse."
1967
01:52:55,680 --> 01:53:02,138
"Similarly, no one can
separate us too, my love."
1968
01:53:02,235 --> 01:53:09,097
"Similarly, no one can
separate us too, my love."
1969
01:53:20,129 --> 01:53:21,231
Hello.
1970
01:53:22,912 --> 01:53:24,655
Babita, I have come.
1971
01:53:34,499 --> 01:53:35,742
Babita.
1972
01:53:36,654 --> 01:53:38,108
Babita, I have come.
1973
01:53:38,431 --> 01:53:40,641
Where are you all hiding
after inviting guests?
1974
01:53:41,354 --> 01:53:42,594
Babita, this is cheating.
1975
01:53:42,891 --> 01:53:44,274
You had said that only I was invited.
1976
01:53:44,355 --> 01:53:46,177
But you have called the entire village.
1977
01:53:46,895 --> 01:53:48,621
This is wrong.
1978
01:53:49,856 --> 01:53:51,311
Forgive me, sister.
1979
01:53:51,418 --> 01:53:53,130
Since long you were irritating me.
1980
01:53:53,531 --> 01:53:56,540
Now you will tell people
that you fell from the bus.
1981
01:54:00,866 --> 01:54:02,435
Now even we have started.
1982
01:54:02,518 --> 01:54:05,299
First we used to be scared of
this place and now we are standing here.
1983
01:54:06,203 --> 01:54:09,375
We have started doing robbery.
1984
01:54:09,476 --> 01:54:10,446
Jeona Mod.
1985
01:54:14,824 --> 01:54:15,990
Why are you giggling?
1986
01:54:16,128 --> 01:54:18,753
This is the police station.
You are not cooking rotis on your grills.
1987
01:54:19,641 --> 01:54:21,194
Ill-mannered women!
1988
01:54:41,582 --> 01:54:42,904
Have you come here to laugh?
1989
01:54:45,520 --> 01:54:46,583
Illiterate women!
1990
01:54:48,253 --> 01:54:51,601
You seize people's land and on
top of that, you beat decent men?
1991
01:54:51,723 --> 01:54:53,771
- Should I teach you a lesson?
- Sir...
1992
01:54:54,161 --> 01:54:56,471
Don't touch them. Hand this over to me.
1993
01:54:56,936 --> 01:54:57,688
Come.
1994
01:54:58,142 --> 01:55:00,645
Beat them so much that
their ankles should be swollen.
1995
01:55:10,444 --> 01:55:13,440
Who made this house
in front of the road?
1996
01:55:15,153 --> 01:55:18,362
Don't cry, mom.
That inspector was lucky.
1997
01:55:18,444 --> 01:55:23,133
If anything had happened to you I would
have destroyed that Inspector's clan.
1998
01:55:23,175 --> 01:55:25,463
You would have been
a murderer's mom, mom.
1999
01:55:26,444 --> 01:55:30,014
Let me cry. When you get beaten
so badly you don't feel like laughing.
2000
01:55:30,861 --> 01:55:32,670
My jaw is hurting so much.
2001
01:55:33,541 --> 01:55:35,542
Mom, dad is calling.
2002
01:55:35,589 --> 01:55:37,089
Should I tell dad?
2003
01:55:37,674 --> 01:55:39,378
Stay quiet. Don't say anything.
2004
01:55:43,378 --> 01:55:43,943
Hello.
2005
01:55:45,278 --> 01:55:46,052
How are you?
2006
01:55:47,251 --> 01:55:49,084
I am fine. How are you?
2007
01:55:50,111 --> 01:55:51,052
Are you at home?
2008
01:55:51,946 --> 01:55:55,279
I went to my maternal
house to meet Bishna's Uncle.
2009
01:55:56,840 --> 01:55:57,771
Did you give him the customary money?
2010
01:56:00,812 --> 01:56:02,221
Bishna's granddad did.
2011
01:56:03,245 --> 01:56:04,512
Don't worry at all.
2012
01:56:05,003 --> 01:56:05,929
Once I am back...
2013
01:56:07,134 --> 01:56:09,144
I will double their customary
money and give it back to them.
2014
01:56:12,793 --> 01:56:13,541
Mohni.
2015
01:56:56,454 --> 01:56:57,080
You?
2016
01:57:00,726 --> 01:57:03,424
I will get you some water.
I had a feeling that you will come.
2017
01:57:09,018 --> 01:57:12,998
I thought I was just thinking
that you might come.
2018
01:57:16,626 --> 01:57:17,563
Has he slept?
2019
01:57:18,689 --> 01:57:20,431
The entire family has slept on time.
2020
01:57:21,271 --> 01:57:23,209
I was watching news on the mobile.
2021
01:57:23,596 --> 01:57:24,819
I couldn't sleep at all.
2022
01:57:25,633 --> 01:57:28,047
I kept wondering what
will happen to the protest.
2023
01:57:28,271 --> 01:57:29,118
It will be fine.
2024
01:57:29,658 --> 01:57:31,825
Jatts won't return so easily.
They will win and come.
2025
01:57:33,418 --> 01:57:34,263
You learnt how to water the fields.
2026
01:57:37,211 --> 01:57:39,082
You learnt how to cook 'rotis' too.
2027
01:57:41,739 --> 01:57:42,846
But it's a difficult job.
2028
01:57:43,362 --> 01:57:45,100
Watering the fields is very difficult.
2029
01:57:45,516 --> 01:57:46,999
Do you realize it now?
2030
01:57:47,505 --> 01:57:49,230
- Will you eat something?
- No...
2031
01:57:49,963 --> 01:57:52,731
I have eaten a lot.
We eat day and night.
2032
01:57:55,778 --> 01:57:57,569
- You have been to the police station too?
- Twice.
2033
01:57:59,030 --> 01:57:59,855
For thrashing.
2034
01:58:00,125 --> 01:58:01,653
There is nothing without thrashing.
2035
01:58:01,736 --> 01:58:03,819
And then the bail is done straight away.
2036
01:58:03,994 --> 01:58:05,793
We went and then came back immediately.
2037
01:58:11,758 --> 01:58:13,914
Nothing happened. I fell from the bus.
2038
01:58:14,065 --> 01:58:17,773
Who knows it better than me that falling
off a bus doesn't injure you like this?
2039
01:58:20,920 --> 01:58:21,618
Are you fine now?
2040
01:58:22,168 --> 01:58:24,252
How does it matter
whether I am fine or not?
2041
01:58:24,444 --> 01:58:25,737
So many things have become fine.
2042
01:58:25,903 --> 01:58:28,893
We felt we have nothing
when we had everything.
2043
01:58:28,960 --> 01:58:30,993
And now when we have nothing
I feel we have everything.
2044
01:58:32,424 --> 01:58:33,337
How will the plot come?
2045
01:58:34,761 --> 01:58:35,502
Don't know.
2046
01:58:36,994 --> 01:58:38,047
I think they know about me.
2047
01:58:39,103 --> 01:58:40,190
That is good.
2048
02:00:24,908 --> 02:00:28,884
He wants to kill us.
Should we end him forever?
2049
02:00:29,350 --> 02:00:29,899
How is that?
2050
02:00:30,509 --> 02:00:31,594
There is a way.
2051
02:00:51,295 --> 02:00:53,002
Son, what are you looking for?
2052
02:00:53,423 --> 02:00:55,837
We have found out that
your son smuggles weapons.
2053
02:01:05,135 --> 02:01:06,404
Sir, we couldn't find anything.
2054
02:01:06,459 --> 02:01:07,664
Sir, I couldn't find anything.
2055
02:01:08,018 --> 02:01:09,745
- Did you search properly?
- Yes, Sir.
2056
02:01:11,308 --> 02:01:13,261
But where could that
spoilt man have gone?
2057
02:01:13,859 --> 02:01:16,899
He wasn't spoilt earlier.
Now he is spoilt.
2058
02:01:18,877 --> 02:01:19,645
Come on!
2059
02:01:23,478 --> 02:01:25,795
Mom, I had one hidden with me.
2060
02:01:25,875 --> 02:01:26,839
It wasn't hidden with you.
2061
02:01:26,880 --> 02:01:28,992
You hid it. You would have
got your dad caught just now.
2062
02:01:29,084 --> 02:01:30,742
Mother, this would be of use.
2063
02:01:32,352 --> 02:01:33,332
Idiot.
2064
02:02:17,520 --> 02:02:18,574
Whom had you gone to find?
2065
02:02:20,560 --> 02:02:21,431
Bhagat, you?
2066
02:02:24,622 --> 02:02:25,516
Do you have a handkerchief?
2067
02:02:26,973 --> 02:02:27,860
Why?
2068
02:02:30,076 --> 02:02:31,128
It's very cold, isn't it?
2069
02:02:34,043 --> 02:02:35,617
- Take off your turban.
- What you're doing is wrong.
2070
02:02:35,682 --> 02:02:36,175
Take off!
2071
02:02:43,479 --> 02:02:45,615
I can't slap a face with a turban.
2072
02:02:50,239 --> 02:02:51,609
Rascal.
2073
02:02:55,348 --> 02:02:56,740
Its properly clean now.
2074
02:02:58,157 --> 02:02:59,958
The problem is between me and Sarpanch.
2075
02:03:00,699 --> 02:03:02,242
You became a witness unnecessarily.
2076
02:03:02,561 --> 02:03:03,139
Next time,
2077
02:03:04,104 --> 02:03:07,838
don't interfere in mine and my
lands and my family's matters.
2078
02:03:08,589 --> 02:03:11,882
I have never interfered with
any legal matter all my life.
2079
02:03:11,962 --> 02:03:15,684
And I don't want law to
interfere in my personal matters.
2080
02:03:16,385 --> 02:03:18,097
Clean your cheek before you sleep.
2081
02:03:18,151 --> 02:03:18,980
Take a bath. Okay?
2082
02:03:19,586 --> 02:03:21,483
If sister-in-law feels
affectionate towards you...
2083
02:03:22,737 --> 02:03:23,452
It doesn't look nice.
2084
02:03:38,273 --> 02:03:40,144
Greetings Sarpanch sir.
2085
02:03:40,189 --> 02:03:41,519
Yes, tell me what the matter is.
2086
02:03:41,744 --> 02:03:43,929
As far as I know from my sources
2087
02:03:44,009 --> 02:03:47,250
that tomorrow Bhagat is coming
to get his fields back.
2088
02:03:47,330 --> 02:03:49,590
No problem, let him come.
2089
02:03:50,332 --> 02:03:51,834
I will set him right.
2090
02:04:12,822 --> 02:04:17,556
"I have gathered all my courage."
2091
02:04:17,636 --> 02:04:22,571
"I am all set to take revenge.
You come and ask for mercy from God."
2092
02:04:22,651 --> 02:04:27,652
"Today I am going to lessen my burden.
Either will kill them or get killed."
2093
02:04:27,745 --> 02:04:31,030
"Tell me where to go."
2094
02:04:34,280 --> 02:04:37,197
"Now the Jatt has got spoilt"
2095
02:04:39,395 --> 02:04:42,157
"Now the Jatt has got spoilt"
2096
02:04:44,379 --> 02:04:47,361
"Now the Jatt has got spoilt"
2097
02:04:49,503 --> 02:04:52,556
"Now the Jatt has got spoilt"
2098
02:05:04,614 --> 02:05:06,761
"Now the Jatt has got spoilt"
2099
02:05:09,674 --> 02:05:12,092
"Now the Jatt has got spoilt"
2100
02:05:14,703 --> 02:05:17,202
"Now the Jatt has got spoilt"
2101
02:05:23,991 --> 02:05:26,443
Aunt, are you at home?
2102
02:05:28,368 --> 02:05:29,021
Who is it?
2103
02:05:31,877 --> 02:05:33,094
Bhagat? You are here?
2104
02:05:37,130 --> 02:05:38,597
Why is she calling now?
2105
02:05:39,386 --> 02:05:39,847
Yes?
2106
02:05:39,909 --> 02:05:42,838
Kartaro's son Bhagat has come home.
Just talk to him.
2107
02:05:44,591 --> 02:05:47,135
- How are you, Uncle?
- Did you have to go there?
2108
02:05:47,198 --> 02:05:49,110
No, I was supposed
to come to the fields.
2109
02:05:49,719 --> 02:05:52,087
Your house was on the way so I
thought let me meet Aunt and go.
2110
02:05:52,157 --> 02:05:54,331
This is a manly thing to do.
2111
02:05:54,547 --> 02:05:56,821
If you are a real man
then come and face us.
2112
02:05:56,940 --> 02:05:59,319
Why are you intimidating women there?
2113
02:05:59,465 --> 02:06:00,405
Uncle...
2114
02:06:02,355 --> 02:06:04,210
Land is Jatt's mother.
2115
02:06:05,541 --> 02:06:07,815
You have seized my land
by deceiving me too, right?
2116
02:06:09,780 --> 02:06:13,585
Leave my land and take your home back.
2117
02:06:13,759 --> 02:06:16,791
No problem. Wait. I am coming.
2118
02:06:16,937 --> 02:06:20,425
I am here. Where will I go?
I have not made aunt captive.
2119
02:06:20,772 --> 02:06:21,911
Listen.
2120
02:06:22,894 --> 02:06:26,305
He can come here as well.
Some of you stay here.
2121
02:06:26,372 --> 02:06:29,222
Look dear, fighting is of no use.
2122
02:06:29,465 --> 02:06:32,381
As soon as he comes I will talk
to him and ask him to return your land.
2123
02:06:32,462 --> 02:06:34,210
But he never listens to you.
2124
02:06:35,158 --> 02:06:36,242
True.
2125
02:06:36,756 --> 02:06:39,149
Till today I have not
spoken in front of him.
2126
02:06:39,275 --> 02:06:40,740
I used to talk in front of him earlier.
2127
02:06:40,927 --> 02:06:44,677
Now I do not have the courage
to get myself thrashed every day.
2128
02:06:44,720 --> 02:06:46,253
Does uncle thrash you, aunt?
2129
02:06:47,325 --> 02:06:51,286
Aunt, didn't you ever wish
to sit on his back and punch him hard?
2130
02:06:51,536 --> 02:06:54,586
I really feel like doing that, dear.
But now I am not strong enough.
2131
02:06:54,744 --> 02:06:57,000
It's okay. Today you'll also get free.
2132
02:06:57,091 --> 02:07:01,375
When Uncle comes,
tell him that Bhagat beat you.
2133
02:07:01,493 --> 02:07:03,675
I will cry like no one has cried before.
2134
02:07:20,056 --> 02:07:22,887
Bhagat slapped me really
hard behind my ear.
2135
02:07:23,000 --> 02:07:25,097
I can still hear the whistles.
2136
02:07:25,494 --> 02:07:27,876
I keep checking the
kitchen every few minutes
2137
02:07:28,188 --> 02:07:31,810
where the whistles are coming from
because the cooker is not on the gas.
2138
02:07:31,901 --> 02:07:33,377
That is enough, aunt.
2139
02:07:33,457 --> 02:07:35,074
You have hit a woman?
2140
02:07:35,663 --> 02:07:37,552
They are God's image.
2141
02:07:38,010 --> 02:07:40,633
Have you ever seen this
image of God properly?
2142
02:07:41,301 --> 02:07:45,224
Today my life is in danger and
you are feeling affection for me.
2143
02:07:45,304 --> 02:07:48,875
If you want your land then
come and face me directly.
2144
02:07:49,006 --> 02:07:51,408
Either shoot or get shot!
2145
02:07:51,452 --> 02:07:54,685
Uncle, do you think I
will get trapped in your talks.
2146
02:07:56,111 --> 02:07:58,623
A tiger hunts according to his needs.
2147
02:07:59,007 --> 02:08:01,838
Tigers don't hunt
to prove their bravery!
2148
02:08:02,017 --> 02:08:04,902
Should I show bravery
2149
02:08:05,040 --> 02:08:08,159
and get shot and die by your petty
henchmen with a bullet worth Rs. 80?
2150
02:08:08,579 --> 02:08:10,099
And my kids should suffer?
2151
02:08:10,910 --> 02:08:12,976
The value of life is nothing though.
2152
02:08:13,132 --> 02:08:15,091
The value of life is not ten acres!
2153
02:08:15,174 --> 02:08:17,954
If you wish that I spare aunt's
life then leave my 10 acres of land.
2154
02:08:18,043 --> 02:08:20,309
You have opened my eyes.
2155
02:08:20,497 --> 02:08:23,480
Her life is not worth
more than ten acres.
2156
02:08:23,895 --> 02:08:24,795
Tell me...
2157
02:08:25,843 --> 02:08:29,441
Will you shoot her or should I?
2158
02:08:32,408 --> 02:08:34,531
May you go to hell!
2159
02:08:34,674 --> 02:08:37,211
I gave my entire life to you!
2160
02:08:37,291 --> 02:08:39,533
I kept tolerating everything.
2161
02:08:39,617 --> 02:08:43,049
I hope you get inflicted by
maggots, you rotten scoundrel!
2162
02:08:43,129 --> 02:08:44,394
Aunt, nothing will happen to you.
2163
02:08:45,529 --> 02:08:48,633
I didn't know that I will find
my mission in life so soon.
2164
02:08:48,815 --> 02:08:51,480
You have become
Bhagat Singh from Bhagat.
2165
02:08:51,560 --> 02:08:52,842
You too come, dear.
2166
02:08:52,974 --> 02:08:57,643
I cannot hide behind him completely.
He might shoot me on my waist.
2167
02:09:19,575 --> 02:09:21,882
Stay Strong, Jatt. We are here.
2168
02:09:22,000 --> 02:09:23,493
You didn't stay at home.
2169
02:09:23,880 --> 02:09:25,367
God gives you the fight.
2170
02:09:25,392 --> 02:09:27,982
I had been waiting for
so long for this excuse.
2171
02:09:28,075 --> 02:09:30,670
Daughter-in-law, you have
come to our house for the first time.
2172
02:09:30,842 --> 02:09:32,878
I would have offered
you tea or something.
2173
02:09:32,927 --> 02:09:34,821
Now I am offering you a bullet.
2174
02:09:35,157 --> 02:09:37,314
Which gun's bullet would you like?
2175
02:09:37,752 --> 02:09:39,274
Uncle, women whose husbands are fighting
2176
02:09:39,341 --> 02:09:41,237
for their rights
through a hail of bullets,
2177
02:09:41,290 --> 02:09:44,082
their wives don't stay back
home and do embroidery.
2178
02:09:44,336 --> 02:09:47,869
Have you come to compete
against gunpowder with these sticks?
2179
02:09:47,911 --> 02:09:49,554
Uncle, we have bullets too.
2180
02:09:49,661 --> 02:09:51,033
But it is growing up.
2181
02:09:53,081 --> 02:09:53,962
Mom.
2182
02:09:58,752 --> 02:10:00,591
Isn't that our pistol?
2183
02:10:01,593 --> 02:10:03,718
Our pistol is being shot at us?
2184
02:10:04,679 --> 02:10:06,107
Will you sign or not?
2185
02:10:09,908 --> 02:10:11,618
Uncle, I suggest that you should sign.
2186
02:10:12,025 --> 02:10:13,816
They beat a lot. I know it.
2187
02:10:14,677 --> 02:10:16,210
We can seize a million
lands if we stay alive.
2188
02:10:17,746 --> 02:10:18,677
I shall call.
2189
02:10:20,367 --> 02:10:23,956
I will call the SDM
for this official work.
2190
02:10:24,075 --> 02:10:25,998
Hello, SDM Sir?
2191
02:10:26,673 --> 02:10:27,829
Please, come to my house.
2192
02:10:27,954 --> 02:10:30,079
Bring the Tehsildar too.
2193
02:10:30,238 --> 02:10:31,501
You should all come here.
2194
02:10:31,668 --> 02:10:32,438
Yes.
2195
02:10:55,575 --> 02:10:57,530
So many SDMs are here.
2196
02:10:58,728 --> 02:11:00,769
Cheating is in your blood, uncle.
2197
02:11:00,859 --> 02:11:03,616
Now tell me which photo
you want to get clicked.
2198
02:11:04,062 --> 02:11:07,163
The one to be kept after death.
2199
02:11:18,158 --> 02:11:21,356
- Farmers and workers union!
- Long live!
2200
02:11:21,549 --> 02:11:24,867
- Farmers and workers union!
- Long live!
2201
02:11:44,962 --> 02:11:48,170
- Farmers and workers union!
- Long live!
2202
02:11:51,367 --> 02:11:52,988
Do whatever you wish to, Bhagta.
We are here.
2203
02:11:53,125 --> 02:11:55,946
So, Uncle, do you see
the miracle of nature?
2204
02:11:56,534 --> 02:11:58,401
Where there are SDMs,
farmers are there too.
2205
02:11:58,731 --> 02:12:01,722
Each SDM of yours will get ten farmers.
2206
02:12:02,731 --> 02:12:03,434
Yes.
2207
02:12:04,369 --> 02:12:06,355
How was my joke?
2208
02:12:07,026 --> 02:12:10,566
'He is going to get control
over his land tomorrow.'
2209
02:12:10,718 --> 02:12:13,903
'Just think that your work is done.
I am very good at instigating people.'
2210
02:12:20,413 --> 02:12:22,609
When everyone is changing
in sitting for protest
2211
02:12:23,111 --> 02:12:24,551
Then why not the ones
who give information.
2212
02:12:24,618 --> 02:12:28,762
So Bhagat, have you got your land back?
Now it is our turn, villagers.
2213
02:12:30,003 --> 02:12:31,664
So, Uncle, what have you decided?
2214
02:12:32,253 --> 02:12:33,825
Shall we protest or...
2215
02:12:34,150 --> 02:12:35,481
shall we grab you?
2216
02:12:36,633 --> 02:12:39,036
Decide whether you want to eat
our rotis or get beaten by our sticks?
2217
02:12:39,314 --> 02:12:42,344
Our rotis are round and
sticks are absolutely straight.
2218
02:12:42,799 --> 02:12:43,929
It is your choice.
2219
02:12:44,260 --> 02:12:46,954
Come on boys, get the vessels down.
We will put up the stage here.
2220
02:12:47,904 --> 02:12:50,040
But you were our man.
2221
02:12:50,080 --> 02:12:53,868
Bravo. I am your man, he
is his man, he is their man...
2222
02:12:53,992 --> 02:12:56,221
And you are all together
through the back gate, aren't you?
2223
02:12:56,471 --> 02:12:58,564
You give us sticks and take the chairs.
2224
02:12:58,659 --> 02:12:59,617
Uncle...
2225
02:12:59,700 --> 02:13:02,181
You sent me too to break them apart.
2226
02:13:02,646 --> 02:13:05,406
Powers like you always try to divide us.
2227
02:13:05,718 --> 02:13:07,260
But, Uncle, there is another power.
2228
02:13:07,382 --> 02:13:09,670
That is even more
powerful than your power.
2229
02:13:10,371 --> 02:13:12,677
That power is in our unity.
2230
02:13:12,897 --> 02:13:14,480
Which we have felt!
2231
02:13:14,901 --> 02:13:16,266
You can't break us now.
2232
02:13:17,219 --> 02:13:19,123
The boy is right.
2233
02:13:20,083 --> 02:13:22,761
Will you sign or shall we put your
thumb impression when you are dead?
2234
02:13:23,322 --> 02:13:26,617
I am an educated man...
I will sign.
2235
02:13:26,848 --> 02:13:28,658
Why are you standing
there staring at my face?
2236
02:13:29,044 --> 02:13:30,875
God has come to a worm's house.
2237
02:13:31,897 --> 02:13:35,272
They have come straight to
our house from the protest.
2238
02:13:35,368 --> 02:13:37,993
Don't you know? No farmer, no food!
2239
02:13:38,038 --> 02:13:38,933
Sign it.
2240
02:13:39,286 --> 02:13:42,047
They couldn't be removed by the
government from the streets of Delhi.
2241
02:13:42,175 --> 02:13:45,720
If they start protesting outside
it will be difficult to come and go.
2242
02:13:47,177 --> 02:13:47,884
Sign it!
2243
02:13:51,581 --> 02:13:52,617
Sign it, Uncle.
2244
02:13:52,700 --> 02:13:55,411
You are cleaning it so much as
if you will put peanuts on it and eat.
2245
02:14:02,047 --> 02:14:03,205
Don't forget to come court.
2246
02:14:03,260 --> 02:14:05,260
Bhagat, if I have made any mistakes...
2247
02:14:06,841 --> 02:14:08,287
forgive me.
2248
02:14:08,367 --> 02:14:11,694
Uncle, I was the one who made a mistake
that I took money and voted for you.
2249
02:14:13,242 --> 02:14:14,219
Let's go.
2250
02:14:39,306 --> 02:14:40,469
He will never change.
2251
02:14:41,621 --> 02:14:42,434
Uncle!
2252
02:14:43,061 --> 02:14:44,074
You don't deserve to be trusted!
2253
02:14:45,195 --> 02:14:48,349
It is our fault that we trusted
you and walked away carelessly.
2254
02:14:48,605 --> 02:14:50,380
I feel like...
Take off your turban!
2255
02:14:50,829 --> 02:14:53,483
I don't slap a face with a turban.
Take off your turban!
2256
02:14:53,606 --> 02:14:56,641
Let it be, Bhagat, I can
slap him with his turban on too.
2257
02:14:56,700 --> 02:14:59,325
Because he has slapped my
dupatta-clad face many times.
2258
02:14:59,572 --> 02:15:04,117
To hell with you. Your name is sweet
but your actions are bitter.
2259
02:15:04,197 --> 02:15:09,033
For years I have been serving you.
But you have always done wrong deeds.
2260
02:15:21,927 --> 02:15:24,748
We planned to protest here
they have chosen to beat them.
2261
02:15:24,818 --> 02:15:26,870
It seems the inside atmosphere
has influenced them.
2262
02:15:28,832 --> 02:15:32,227
For one complete year on unknown roads
2263
02:15:32,890 --> 02:15:35,976
by bearing heat and cold on our bodies
2264
02:15:36,566 --> 02:15:39,857
Sons of Baba Nanak and our mother earth
2265
02:15:40,235 --> 02:15:43,568
winning the battle of our rights,
returned back home.
2266
02:15:43,977 --> 02:15:48,646
And also brought brotherhood and unity.
And peace in the city.
2267
02:15:51,440 --> 02:15:54,440
We won harvest and
our children will bloom.
2268
02:16:00,519 --> 02:16:04,325
With everyone's consent
2269
02:16:05,700 --> 02:16:08,633
Mr Mahendra Singh is
being appointed Sarpanch.
2270
02:16:33,514 --> 02:16:34,410
Babita,
2271
02:16:35,254 --> 02:16:37,452
I got this ring especially for you.
2272
02:16:37,497 --> 02:16:39,823
Yes, Babita, he got it for you.
No one returned it.
2273
02:16:42,551 --> 02:16:45,247
The ring was retuned but my earrings
have not been returned, have they.
2274
02:16:46,900 --> 02:16:49,304
- Punjab Haryana brotherhood!
- Long live!
2275
02:16:52,122 --> 02:16:54,794
"Your talks are like glass..."
2276
02:16:54,874 --> 02:16:57,736
"And I save them from breaking."
2277
02:16:59,209 --> 02:17:04,675
"Your talks of gold I
feel like wearing as earrings."
2278
02:17:06,239 --> 02:17:08,728
"Your talks are like glass..."
2279
02:17:08,808 --> 02:17:11,143
"And I save them from breaking."
2280
02:17:11,173 --> 02:17:15,760
"Your talks of gold I
feel like wearing as earrings."
2281
02:17:15,846 --> 02:17:20,646
"Your talks of gold I
feel like wearing as earrings."
2282
02:17:20,726 --> 02:17:22,801
"Make me wear talks of silver, dear."
2283
02:17:22,881 --> 02:17:27,291
"Put anklets on my fair feet, my dear."
2284
02:17:27,358 --> 02:17:32,736
"Put anklets on my fair feet, my dear."
2285
02:17:37,560 --> 02:17:42,227
"Breeze does not let statues made."
2286
02:17:42,344 --> 02:17:46,664
"without you my hair
does not get plaited."
2287
02:17:48,904 --> 02:17:53,841
"Breeze does not let statues made."
2288
02:17:53,909 --> 02:17:58,332
"without you my hair
does not get plaited."
2289
02:17:58,551 --> 02:18:02,850
They cannot get plaited.
2290
02:18:02,941 --> 02:18:07,654
"Everyone is finding you here."
2291
02:18:09,505 --> 02:18:16,310
"For what thing are you punishing me..."
2292
02:18:16,390 --> 02:18:21,015
"Put anklets on my fair feet, my dear."
2293
02:18:21,095 --> 02:18:26,170
"Put anklets on my fair feet, my dear."
2294
02:18:31,204 --> 02:18:35,746
"Just as fair grows
I have become young too."
2295
02:18:35,962 --> 02:18:40,325
"My mother says,
I am mature to get married"
2296
02:18:42,360 --> 02:18:47,480
"Just as fair grows
I have become young too."
2297
02:18:47,533 --> 02:18:51,841
"My mother says,
I am mature to get married"
2298
02:18:51,885 --> 02:18:58,091
"I can count feathers of flying birds."
170584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.