All language subtitles for Sword of Gideon (Michael Anderson, 1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:52,160 --> 00:05:53,513 Moshe. 2 00:06:01,639 --> 00:06:03,038 How many would you say? 3 00:06:04,119 --> 00:06:05,757 Full platoon. 4 00:08:04,468 --> 00:08:05,821 Avner! 5 00:08:09,628 --> 00:08:12,381 What the hell is going on? 6 00:08:12,548 --> 00:08:15,857 This exercise isn't scheduled until tomorrow. 7 00:08:23,947 --> 00:08:26,299 I know. But... 8 00:08:26,766 --> 00:08:30,564 ...by tomorrow, the enemy might have been ready... 9 00:08:31,214 --> 00:08:32,839 ...Sir. 10 00:08:38,065 --> 00:08:41,535 I like that. Shows initiative. 11 00:09:11,262 --> 00:09:14,140 Avner! What're you doing home? 12 00:09:15,422 --> 00:09:18,539 Admiring the best view in Israel. 13 00:09:22,101 --> 00:09:24,815 - Come. - No, I'm covered in paint. 14 00:09:25,581 --> 00:09:26,934 Take it off. 15 00:09:31,780 --> 00:09:34,738 I put on my smock a little late. 16 00:09:34,900 --> 00:09:36,492 Come here. 17 00:09:40,020 --> 00:09:42,215 God, I love you. I love you. 18 00:09:44,539 --> 00:09:47,099 What happened? I wasn't expecting you until tomorrow. 19 00:09:47,199 --> 00:09:48,878 Neither was the General. 20 00:09:50,139 --> 00:09:54,893 I haven't been to the market, but there's some bread, cheese and salami... 21 00:09:55,058 --> 00:09:56,784 Any wine? 22 00:09:57,634 --> 00:09:59,607 I think so. 23 00:10:02,858 --> 00:10:04,371 Are we going to bed? 24 00:10:05,697 --> 00:10:08,495 Well, the floor is covered with paint. 25 00:10:08,657 --> 00:10:10,010 So... 26 00:10:16,816 --> 00:10:18,693 One more floor! 27 00:10:25,256 --> 00:10:27,133 Special delivery. 28 00:10:28,535 --> 00:10:30,685 Sign here please. 29 00:10:48,214 --> 00:10:49,567 What is it? 30 00:10:56,533 --> 00:10:58,285 Who's this Samuels? 31 00:11:00,973 --> 00:11:03,042 I guess I'll know when I go. 32 00:11:03,652 --> 00:11:05,005 You're going then? 33 00:11:07,052 --> 00:11:10,901 What have I got to lose if I just meet the man? 34 00:11:12,771 --> 00:11:14,636 See your father. 35 00:11:15,086 --> 00:11:18,028 If you got anything to lose your father will know. 36 00:11:51,328 --> 00:11:53,364 You don't even answer it. 37 00:11:56,448 --> 00:11:59,519 - I can't just ignore it. - Yes, you can. 38 00:11:59,687 --> 00:12:02,042 Don't mix with the Mossad. 39 00:12:03,207 --> 00:12:05,648 What the hell would the Secret Service want with me? 40 00:12:05,748 --> 00:12:07,405 They want the best. 41 00:12:09,406 --> 00:12:13,081 In everything. Stay in the Army. 42 00:12:22,745 --> 00:12:24,298 See this? 43 00:12:40,364 --> 00:12:42,758 That's what they'll do to you. 44 00:13:05,162 --> 00:13:06,714 Shalom. 45 00:13:14,401 --> 00:13:17,198 On time. He'll like that. 46 00:13:31,599 --> 00:13:34,454 Avner, how good of you to come. 47 00:13:35,304 --> 00:13:36,827 How's your father? 48 00:13:38,177 --> 00:13:40,775 - He's all right. - It's too bad the way things... 49 00:13:40,875 --> 00:13:44,556 ...worked out to him, you know. Perhaps, he had a bit of bad luck. 50 00:13:45,177 --> 00:13:46,877 Yeah, perhaps. 51 00:13:47,998 --> 00:13:50,431 Does he ever talk to you about it? 52 00:13:52,277 --> 00:13:54,916 No. Not really. 53 00:13:58,597 --> 00:14:02,145 No, I didn't think he would. I didn't think so. 54 00:14:02,316 --> 00:14:03,750 Your wife, Shoshana... 55 00:14:03,850 --> 00:14:06,750 ...she's a sabra just like you, isn't she? 56 00:14:07,336 --> 00:14:10,539 Yes. Yes, she is. She's from... 57 00:14:10,789 --> 00:14:13,353 Well, I'm sure you know where she's from, huh? 58 00:14:13,595 --> 00:14:17,091 I know exactly where she's from. Here, here. Don't stand there. 59 00:14:17,191 --> 00:14:20,514 Come down here and make yourself comfortable. 60 00:14:21,395 --> 00:14:24,431 Well, what's all this about, really? 61 00:14:26,834 --> 00:14:30,031 I mean, you didn't bring me here to talk about my family, did you? 62 00:14:30,194 --> 00:14:34,073 No, I didn't bring you here to talk about your family, you see. 63 00:14:34,234 --> 00:14:36,423 The Israelis are looking for the right man. 64 00:14:36,573 --> 00:14:38,613 I don't know if you're the right man or not... 65 00:14:38,713 --> 00:14:41,650 ...but if you are, Israel needs you. 66 00:14:41,913 --> 00:14:45,428 I'm already a serving officer in Sayeret. I'm a commando. 67 00:14:45,593 --> 00:14:47,732 I know that. And you're very good. 68 00:14:47,832 --> 00:14:50,905 But there are other ways of serving your country. 69 00:14:55,152 --> 00:15:01,021 - Such as? An agent for Mossad? - Oh, no, no, no... 70 00:15:01,191 --> 00:15:04,968 No, you would still be a soldier of Israel but... 71 00:15:05,118 --> 00:15:07,447 ...you'd be on a kind of a... 72 00:15:07,547 --> 00:15:09,843 ...a different battlefield. 73 00:15:10,670 --> 00:15:14,190 - What exactly do you want me for? - I don't know how to explain! 74 00:15:14,290 --> 00:15:18,020 It all depends if you volunteer. But I can't make you volunteer. 75 00:15:18,290 --> 00:15:21,543 But if you do, you'll be given special training and then... 76 00:15:21,676 --> 00:15:23,026 ...if you measure up... 77 00:15:23,126 --> 00:15:26,426 ...if you measure up, then you'll be told. 78 00:15:27,909 --> 00:15:30,423 - If I measure up. - That's right. 79 00:15:31,588 --> 00:15:33,863 If you measure up. Here. 80 00:15:34,668 --> 00:15:39,207 Take this card and report there tomorrow morning, for training. 81 00:15:42,348 --> 00:15:43,689 Oh, one more thing. 82 00:15:43,789 --> 00:15:46,289 Tell your wife that you'll be "gone for a little while". 83 00:15:51,512 --> 00:15:52,759 Okay... 84 00:16:13,225 --> 00:16:14,797 You're Army? 85 00:16:18,264 --> 00:16:22,680 - They teach you to shoot in Army? - Yeah. 86 00:16:22,944 --> 00:16:24,474 You do me a big favour. 87 00:16:24,624 --> 00:16:27,797 You forget you ever see gun before. 88 00:16:28,163 --> 00:16:31,580 You see gun here, for first time, okay? 89 00:16:32,423 --> 00:16:35,065 But before I show you gun... 90 00:16:35,165 --> 00:16:37,936 ...I show you this. 91 00:16:41,102 --> 00:16:42,755 Jump rope. 92 00:16:43,942 --> 00:16:45,998 You want to shoot good... 93 00:16:46,148 --> 00:16:49,096 ...jump rope. Like little girl. 94 00:16:57,341 --> 00:16:59,233 Faster. Faster. Faster. 95 00:16:59,333 --> 00:17:01,790 Up! Up! Up! 96 00:17:04,820 --> 00:17:06,168 All in balance! 97 00:17:06,268 --> 00:17:09,271 Not how much strong are you, but how much balance! 98 00:17:11,940 --> 00:17:15,034 Not bad, not bad. Not bad! 99 00:17:15,699 --> 00:17:19,897 Soon you will be good. Like ten-years-old girl. 100 00:17:21,419 --> 00:17:24,330 Balance, balance, balance. Faster! Balance, faster! 101 00:17:33,138 --> 00:17:35,456 Okay, Mr. Commando. 102 00:17:35,556 --> 00:17:37,803 Pick your gun. 103 00:17:50,536 --> 00:17:53,255 Who do you think you are? Clint Eastwood? 104 00:17:53,416 --> 00:17:56,716 You're not goddamned Dirty Harry. You're agent, secret agent. 105 00:17:56,816 --> 00:17:59,773 You want to carry a cannon in your pocket? 106 00:17:59,935 --> 00:18:01,873 In your job... 107 00:18:02,823 --> 00:18:05,753 ...this is your gun. .22 calibre Beretta. 108 00:18:06,495 --> 00:18:09,317 Ohhh, you worry. You want big gun. 109 00:18:09,867 --> 00:18:11,733 Your enemy may be elephant. 110 00:18:11,833 --> 00:18:14,309 Uh, no, no. Your enemy is tank. 111 00:18:15,682 --> 00:18:18,073 No gun big enough against tank. 112 00:18:18,534 --> 00:18:20,264 You want bazooka. 113 00:18:20,533 --> 00:18:24,248 If your enemy man, little gun enough. 114 00:18:32,532 --> 00:18:34,763 Rule Number One: 115 00:18:35,932 --> 00:18:39,807 When you pull your trigger, you pull it twice. 116 00:18:40,972 --> 00:18:47,126 If you aim right in first place, there'll be two bullets in your enemy. 117 00:18:47,291 --> 00:18:51,851 If not, it doesn't matter. If you miss, one bullet or two, you're dead. 118 00:18:52,331 --> 00:18:55,720 Make it always twice. Phoom-phoom. 119 00:18:56,690 --> 00:18:59,243 Understand? Always twice. Phoom, phoom. 120 00:18:59,393 --> 00:19:00,968 Never goddamned phoom! 121 00:19:01,450 --> 00:19:05,281 Even in your sleep. Phoom-phoom! 122 00:19:06,731 --> 00:19:09,386 Phoom... phoom... Phoom-phoom! 123 00:19:19,256 --> 00:19:21,656 - Avner... - Mmm...? 124 00:19:22,728 --> 00:19:24,081 You awake? 125 00:19:25,608 --> 00:19:27,167 Yes, you are. Come on, let's get up! 126 00:19:27,317 --> 00:19:30,144 It's a beautiful day. Let's not waste it. 127 00:19:36,567 --> 00:19:38,762 Who says we're going to waste it? 128 00:19:41,246 --> 00:19:44,643 Avner? What does "phoom-phoom" mean? 129 00:19:46,366 --> 00:19:49,364 All night long in your sleep you were saying "phoom-phoom". 130 00:19:51,725 --> 00:19:53,078 Nothing. 131 00:19:57,125 --> 00:19:58,478 Enough. Enough. 132 00:20:05,421 --> 00:20:07,021 Avner? 133 00:20:08,164 --> 00:20:10,200 Let's go to the beach. 134 00:20:11,164 --> 00:20:14,978 I want to get some sun and show off my body while I still can. 135 00:20:16,043 --> 00:20:19,900 Then, you're gonna have to think about doing some carpentry. 136 00:20:20,150 --> 00:20:21,621 What? 137 00:20:22,603 --> 00:20:24,877 We're going to need a crib. 138 00:20:33,242 --> 00:20:34,795 Are you pregnant? 139 00:20:36,681 --> 00:20:39,798 There are certain laws of cause and effect. 140 00:20:51,000 --> 00:20:53,689 Oooh, baby, I love you so much. 141 00:20:59,879 --> 00:21:02,393 I'm late. I gotta go! 142 00:21:23,757 --> 00:21:25,713 You know who lives here? 143 00:21:27,517 --> 00:21:29,070 I think I do. 144 00:21:35,596 --> 00:21:39,350 Dado, shalom. This is Avner. 145 00:21:39,516 --> 00:21:42,242 Avner, have you met our Chief of Staff before? 146 00:21:42,593 --> 00:21:45,295 Shalom. It's a great honour to meet you, General. 147 00:21:45,395 --> 00:21:48,944 Congratulations. You've been highly recommended for this. 148 00:21:58,634 --> 00:22:02,513 Avner, glad you could come. You know everybody? 149 00:22:08,273 --> 00:22:10,343 - Shalom, Rashon. - Golda. 150 00:22:12,353 --> 00:22:16,550 Avner, will you have some coffee? Tea? 151 00:22:17,672 --> 00:22:19,549 Maybe some fruit. 152 00:22:25,752 --> 00:22:27,105 Your father... 153 00:22:28,231 --> 00:22:31,064 - Thank you. ...how is he these days? 154 00:22:33,831 --> 00:22:37,710 He's well. He mostly tends to his garden. 155 00:22:40,150 --> 00:22:45,144 Few people know but he did a great service to this country. 156 00:22:45,310 --> 00:22:47,426 You should be proud. 157 00:22:59,749 --> 00:23:02,001 Jews. 158 00:23:04,588 --> 00:23:05,941 Who are we? 159 00:23:12,987 --> 00:23:18,141 For 2000 years, we have been born with a faith and a hope. 160 00:23:18,307 --> 00:23:23,017 But you, you Avner, were born with something else. 161 00:23:23,707 --> 00:23:28,496 You were born here. You can say to the world... 162 00:23:28,666 --> 00:23:33,501 ..."I am a Jew" and also, "This is my home". 163 00:23:35,106 --> 00:23:38,577 We have a homeland again. A Jewish State. 164 00:23:38,677 --> 00:23:41,624 The State of Israel. 165 00:23:41,785 --> 00:23:44,450 It exists to protect us from our enemies... 166 00:23:44,550 --> 00:23:47,873 ...and to provide us with a haven in this world... 167 00:23:48,144 --> 00:23:51,056 ...where we can live in peace. 168 00:24:00,903 --> 00:24:04,373 But they will not let us live in peace. 169 00:24:04,543 --> 00:24:10,139 Once again, they're killing and terrorising Jews all over the world. 170 00:24:10,302 --> 00:24:13,235 Innocent people, even children. 171 00:24:13,385 --> 00:24:15,877 In planes, on buses. 172 00:24:16,027 --> 00:24:18,192 In schools. 173 00:24:21,501 --> 00:24:24,725 In Athens, in Zurich, in Tel Aviv. 174 00:24:26,175 --> 00:24:27,858 And now... 175 00:24:29,861 --> 00:24:31,713 ...in Munich. 176 00:24:44,999 --> 00:24:46,889 Meanwhile... 177 00:24:47,039 --> 00:24:51,138 ...the rest of the world is playing volley-ball... 178 00:24:51,499 --> 00:24:53,774 ...and winning medals. 179 00:25:02,258 --> 00:25:06,455 So, we are alone, as we have always been. 180 00:25:07,937 --> 00:25:12,965 Since no-one will defend us, we must defend ourselves. 181 00:25:13,137 --> 00:25:16,594 Maybe these terrorists will not let us live in peace... 182 00:25:16,694 --> 00:25:18,736 ...but I promise you... 183 00:25:18,836 --> 00:25:22,576 ...that Israel will chop off the hands of those... 184 00:25:22,676 --> 00:25:26,008 ...who cut short the lives of our children. 185 00:25:27,056 --> 00:25:33,449 This terrorism, all terrorism, must be stopped! 186 00:25:41,334 --> 00:25:46,854 And this is why you are here. I have decided to strike back. 187 00:25:47,774 --> 00:25:51,004 We have been reluctant to change policy... 188 00:25:51,173 --> 00:25:54,882 ...but the guilty must not go unpunished. 189 00:25:55,053 --> 00:25:59,126 This is my decision and my responsibility. 190 00:26:00,733 --> 00:26:05,123 We will meet force with force. 191 00:26:22,891 --> 00:26:24,503 Remember this day. 192 00:26:24,653 --> 00:26:28,081 You may be stepping into the history books. 193 00:26:29,890 --> 00:26:32,465 - Shalom. - Shalom. 194 00:26:38,889 --> 00:26:40,522 You know, Dado... 195 00:26:40,672 --> 00:26:44,300 ...for this reason more than anything I hate the terrorists. 196 00:26:44,769 --> 00:26:48,522 Their forcing our sons to become killers. 197 00:26:59,607 --> 00:27:03,316 I wanted you to meet her before I said anything. 198 00:27:04,687 --> 00:27:08,667 We want you to volunteer for a special mission. 199 00:27:08,767 --> 00:27:12,964 It's dangerous, and I don't deny it will disrupt your life... 200 00:27:13,126 --> 00:27:17,563 ...but if I was 20 years younger, I'd give my eye-teeth to do it. 201 00:27:26,045 --> 00:27:29,560 - I have to think about it. - 24 hours. 202 00:27:29,725 --> 00:27:34,036 If a man can't make up his mind in a day, he never can. 203 00:28:07,321 --> 00:28:08,899 I'll do it. 204 00:28:09,149 --> 00:28:11,131 I knew you would. 205 00:28:30,559 --> 00:28:33,517 - So, you volunteered? - Yes. 206 00:28:33,679 --> 00:28:37,911 That's good. Here. Read these and sign them. 207 00:28:39,478 --> 00:28:41,696 - What are they? - The papers have to do with... 208 00:28:41,796 --> 00:28:44,156 ...your resignation from the Army. 209 00:28:45,598 --> 00:28:48,158 Will I be able to get my commission back when I return? 210 00:28:48,258 --> 00:28:50,068 I don't know. After this mission... 211 00:28:50,217 --> 00:28:53,770 ...you're liable to find the Army a little bit boring. 212 00:28:59,417 --> 00:29:04,696 You'd be signing away a dental plan, health insurance. There's no pensions. 213 00:29:04,796 --> 00:29:08,345 There is a substantial hazard pay. 214 00:29:12,196 --> 00:29:15,107 Then you have your family to consider. 215 00:29:18,155 --> 00:29:22,910 We'll take good care of your family. We'll open a Suiss bank account... 216 00:29:23,075 --> 00:29:26,068 ...and we'll put your salary in it. 217 00:29:26,818 --> 00:29:29,092 But this you have to understand. 218 00:29:30,154 --> 00:29:32,162 Under no circumstances... 219 00:29:32,312 --> 00:29:36,460 ...are you allowed to return to Israel until the mission is complete. 220 00:29:48,472 --> 00:29:52,863 The only contact you'll have with us is a drop at the same Suiss bank. 221 00:29:57,272 --> 00:30:00,661 Here. Sign. 222 00:30:05,351 --> 00:30:08,121 You can change your mind anytime. 223 00:30:08,271 --> 00:30:11,225 Anytime before you leave this room. 224 00:30:11,590 --> 00:30:13,243 And after I leave the room? 225 00:30:14,830 --> 00:30:18,186 That's what I like. A man who has a sense of humour. 226 00:30:37,268 --> 00:30:38,996 These men are all Israelis. 227 00:30:39,146 --> 00:30:41,862 But you're the only one that was born here. 228 00:30:47,667 --> 00:30:50,343 Gentlemen, this is Avner. 229 00:30:50,493 --> 00:30:53,157 He's going to be in charge of the mission. 230 00:30:53,627 --> 00:30:54,979 He's Hans. 231 00:30:57,486 --> 00:30:58,831 Carl. 232 00:30:58,981 --> 00:31:00,739 - Carl. - Hello. 233 00:31:01,706 --> 00:31:02,927 Jean. 234 00:31:03,077 --> 00:31:04,601 - Good morning. - Hello. 235 00:31:05,385 --> 00:31:06,628 Robert. 236 00:31:06,728 --> 00:31:08,900 - Robert. - How'd you do? 237 00:31:09,065 --> 00:31:12,320 These gentlemen have all been selected for the team... 238 00:31:12,470 --> 00:31:15,542 ...because of their various skills. 239 00:31:15,825 --> 00:31:20,375 Hans, why don't you give a rundown on your qualifications. 240 00:31:22,084 --> 00:31:23,558 Yes, I, uh... 241 00:31:23,708 --> 00:31:26,672 I have several diplomas in Photography and... 242 00:31:26,772 --> 00:31:30,082 ...I studied Calligraphy at Bonn University. 243 00:31:30,343 --> 00:31:33,970 I have also taken courses in paper technology... 244 00:31:34,120 --> 00:31:35,803 ...and printing techniques. 245 00:31:35,903 --> 00:31:37,878 So now you know who handles the documents. 246 00:31:38,028 --> 00:31:39,239 Yes... 247 00:31:39,582 --> 00:31:41,533 And between the five of you, you all speak... 248 00:31:41,633 --> 00:31:44,615 ...most of the European languages. And Arabic, of course. 249 00:31:45,902 --> 00:31:48,575 Well, my Arabic is strictly schoolboy stuff but... 250 00:31:48,675 --> 00:31:52,740 ...if you want something blown up, I can usually manage it. 251 00:31:52,960 --> 00:31:54,360 Jean? 252 00:31:55,981 --> 00:31:58,298 I used to drive for Ferrari, so... 253 00:31:58,448 --> 00:32:01,205 ...if you want to get from A to B in a hurry... 254 00:32:01,354 --> 00:32:02,769 I'm the one! 255 00:32:07,500 --> 00:32:10,070 Uh... I'm here, um... 256 00:32:10,170 --> 00:32:14,529 ...I suppose, because I've been around for a long time. 257 00:32:14,899 --> 00:32:18,096 Jack of all trades, sort of. Master of one or two. 258 00:32:18,259 --> 00:32:20,228 I'm what's known in the trade as a "sweeper". 259 00:32:20,378 --> 00:32:22,291 And he's the best. 260 00:32:23,699 --> 00:32:27,173 We'll try not to leave too many pieces for you to pick up. 261 00:32:27,438 --> 00:32:29,768 There's usually something. 262 00:32:31,138 --> 00:32:33,739 - And you? - Me, I'm... 263 00:32:34,589 --> 00:32:37,217 ...Army. Commando. 264 00:32:37,317 --> 00:32:40,158 Up to now, I've commanded a squadron of tanks. 265 00:32:40,308 --> 00:32:44,116 So I'm sure that you will be much more interesting. 266 00:32:45,497 --> 00:32:48,331 Also, "command" is the wrong word. 267 00:32:48,681 --> 00:32:53,249 I'd like to think that we'll make our decisions together, as a unit. 268 00:33:12,654 --> 00:33:16,693 My name is Harari. Major General Harari. 269 00:33:16,854 --> 00:33:19,129 I am the head of Mossad. 270 00:33:22,013 --> 00:33:24,447 There are 7 men on your list. 271 00:33:24,613 --> 00:33:28,367 Each one of them is responsible for the death of innocent people. 272 00:33:28,533 --> 00:33:30,853 Some of them Jewish, like the athletes in Munich. 273 00:33:30,953 --> 00:33:34,661 Some of them Christians, like the pilgrims at Lod Airport. 274 00:33:36,052 --> 00:33:39,316 You will be responsible for the death of each one of them. 275 00:33:39,667 --> 00:33:42,065 An eye for an eye. 276 00:33:43,331 --> 00:33:46,023 You are Israeli Justice. 277 00:33:46,123 --> 00:33:50,627 You are the sword of Gideon. God's gift. 278 00:33:58,730 --> 00:34:02,200 First on the list is Ali Hassan Salameh. 279 00:34:08,009 --> 00:34:09,934 I don't have to tell you who he is. 280 00:34:10,084 --> 00:34:12,963 The architect of the massacre at Munich. 281 00:34:15,189 --> 00:34:17,731 Abu Daoud, the founder of "Black September"... 282 00:34:17,881 --> 00:34:20,642 ...and one of the other masterminds behind Munich. 283 00:34:29,807 --> 00:34:34,087 Mahmoud Hamshari, Ph.D. on Economics. Officially, a PLO representative. 284 00:34:34,187 --> 00:34:38,180 Unofficially, a leader of "Black September". 285 00:34:38,347 --> 00:34:41,304 He supplied the weapons in Munich. 286 00:34:48,526 --> 00:34:52,613 You're after these men, and no-one else. 287 00:34:53,445 --> 00:34:57,404 Not one drop of innocent blood must be shed by you. 288 00:34:57,565 --> 00:35:00,716 You're not terrorists. You're not them. 289 00:35:02,644 --> 00:35:05,904 If there's a chance of innocent bystander or passer-by being hurt... 290 00:35:06,004 --> 00:35:10,126 ...you'll abort and start again. No exceptions to that rule. 291 00:35:10,776 --> 00:35:12,463 None. 292 00:35:19,423 --> 00:35:22,840 Not all the men on your list are responsible for Munich. 293 00:35:24,882 --> 00:35:26,235 This man... 294 00:35:28,402 --> 00:35:32,642 ...Wa'el Zwaiter, specializes in hijackings and bombing. 295 00:35:32,742 --> 00:35:35,910 Zwaiter is also a poet and translator. 296 00:35:36,260 --> 00:35:38,420 Last seen in Rome. 297 00:35:41,281 --> 00:35:45,957 Muhammad Boudia, Algerian, theatrical producer in Paris. 298 00:35:46,121 --> 00:35:49,829 Also a saboteur and killer for the Popular Front. 299 00:35:55,760 --> 00:35:58,912 Listen. We're not going to hit a person because he thinks... 300 00:35:59,062 --> 00:36:02,059 ...the Palestinians should have a homeland. 301 00:36:02,159 --> 00:36:05,196 Hell, I think that Palestinians should have a homeland. No... 302 00:36:06,319 --> 00:36:08,196 What we're going to do is hit those people... 303 00:36:08,346 --> 00:36:10,470 ...who blow up little schoolchildren. 304 00:36:10,638 --> 00:36:13,914 And kill Olympic athletes in cold blood. 305 00:36:14,998 --> 00:36:19,947 What about self defence? What if a bystander pulls a gun? 306 00:36:21,217 --> 00:36:23,951 Then, he's no longer a bystander, is he? 307 00:36:24,637 --> 00:36:26,605 Now, there's something else you have to understand. 308 00:36:26,705 --> 00:36:29,157 From time to time, you'll have to lie low. 309 00:36:29,257 --> 00:36:34,455 You have to find yourselves a place you can make your own. 310 00:36:34,936 --> 00:36:37,933 You pick for yourselves a city... 311 00:36:38,083 --> 00:36:40,656 ...but you keep it cheap. 312 00:36:40,756 --> 00:36:44,543 We don't pay for hookers, we don't pay for diamonds. 313 00:36:44,715 --> 00:36:50,187 If you need a jumbo jet? Fine, but, you get a receipt. 314 00:36:50,355 --> 00:36:56,145 If you bring me Dr. Mengele in handcuffs, right up to my face... 315 00:36:56,314 --> 00:36:58,908 ...the first thing I'm going to ask you is... 316 00:36:59,994 --> 00:37:03,191 ...where's the receipt for the handcuffs? 317 00:37:06,393 --> 00:37:08,046 Is it understood? 318 00:37:10,773 --> 00:37:12,552 Just one more thing. 319 00:37:14,913 --> 00:37:17,301 You're completely on your own. 320 00:37:17,472 --> 00:37:20,297 I mean, if you get in trouble... 321 00:37:21,847 --> 00:37:24,688 ...if you get caught... 322 00:37:25,712 --> 00:37:27,588 ...we don't know you. 323 00:37:28,671 --> 00:37:32,789 And if one of you should die, then it's up to the rest of you... 324 00:37:32,951 --> 00:37:37,308 ...to dispose of the body without a trace. 325 00:37:40,510 --> 00:37:41,963 So... 326 00:37:43,990 --> 00:37:46,265 ...don't get caught... 327 00:37:47,910 --> 00:37:49,589 ...and don't die. 328 00:37:57,749 --> 00:37:59,371 Father, if you're not going to speak to me... 329 00:37:59,521 --> 00:38:01,488 ...why did I bother to come? 330 00:38:01,588 --> 00:38:04,038 So that I could sit here and be ignored? 331 00:38:04,948 --> 00:38:08,224 Why should I talk to you? Are you going to listen? 332 00:38:08,388 --> 00:38:10,729 I told you to stay in the Army. 333 00:38:10,979 --> 00:38:13,767 - Instead, you go and work for them. - Zayda, please! 334 00:38:13,867 --> 00:38:16,787 Avner came to say goodbye. Let's change the subject. 335 00:38:16,887 --> 00:38:19,371 Don't call me "zayda" until my grandson is born. 336 00:38:19,521 --> 00:38:21,127 I'm not a zayda yet. 337 00:38:21,227 --> 00:38:23,200 Who says it's going to be a boy? 338 00:38:23,350 --> 00:38:26,200 I know about these things. You'll see. 339 00:38:29,426 --> 00:38:30,808 No cookies? 340 00:38:30,958 --> 00:38:32,646 It's your house. I couldn't find any. 341 00:38:32,746 --> 00:38:36,574 They are where they always are. In the jar marked "pickles". 342 00:38:37,265 --> 00:38:39,660 So, go and get me a cookie. 343 00:38:46,145 --> 00:38:50,183 Listen. About you, I don't give a damn. 344 00:38:51,024 --> 00:38:54,858 It's her, and my grandson in there, I care about. 345 00:38:57,264 --> 00:39:00,733 They left me to rot in a French jail. 346 00:39:01,823 --> 00:39:05,482 As God is my witness, they'll screw you too. 347 00:39:07,403 --> 00:39:10,177 So, learn to play the 53 cards. 348 00:39:10,427 --> 00:39:13,602 And never show them your entire hand. 349 00:39:13,702 --> 00:39:18,651 Always have, at least, one card up your sleeve. 350 00:39:18,822 --> 00:39:21,381 An ace, or a joker. 351 00:39:23,381 --> 00:39:26,429 An old friend of mine, call him "Papa"... 352 00:39:26,679 --> 00:39:29,731 ...runs an organization called "The Group". 353 00:39:30,461 --> 00:39:31,813 The Group. 354 00:39:33,040 --> 00:39:34,949 You need some equipment... 355 00:39:35,049 --> 00:39:38,414 ...some information, they'll get it for you. 356 00:39:39,200 --> 00:39:41,391 If you have plenty of money. 357 00:39:42,300 --> 00:39:45,928 You need Papa's help? You call him. 358 00:39:47,459 --> 00:39:50,656 He is your joker. He owes me. 359 00:39:52,459 --> 00:39:55,692 Paris telephone number 781... 360 00:39:56,642 --> 00:39:58,836 ...42 43. 361 00:40:00,178 --> 00:40:01,680 Got it? 362 00:40:02,430 --> 00:40:06,349 Don't waste it. Only if you need it. 363 00:40:06,937 --> 00:40:11,806 And working for these people, I think you'll need it. 364 00:40:15,057 --> 00:40:18,304 Could you ever think of leaving Israel? 365 00:40:18,404 --> 00:40:19,790 What? 366 00:40:24,136 --> 00:40:26,092 Do you mean, emigrate? 367 00:40:29,455 --> 00:40:30,807 Why? 368 00:40:31,257 --> 00:40:35,812 Just for a little while. After the baby's born. 369 00:40:37,035 --> 00:40:38,388 Where? 370 00:40:40,374 --> 00:40:41,727 New York. 371 00:40:43,174 --> 00:40:47,686 - I have to get an apartment there. - What for? 372 00:40:50,173 --> 00:40:53,131 Sorry, I shouldn't have asked that. 373 00:40:56,813 --> 00:40:59,043 It'll all be paid for. 374 00:41:03,132 --> 00:41:06,010 Will you just-- think about it? 375 00:41:10,812 --> 00:41:12,314 I'll think about it. 376 00:41:22,571 --> 00:41:26,245 We've got safehouses and we've rented cars. 377 00:41:26,410 --> 00:41:27,763 Fine. 378 00:41:29,470 --> 00:41:30,797 Uh, look-- Jean? 379 00:41:31,247 --> 00:41:34,022 Uh... could we maybe take it a little slower? 380 00:41:34,290 --> 00:41:35,922 We're in Rome, you know? 381 00:41:38,609 --> 00:41:40,902 I just would like to not get killed... 382 00:41:41,052 --> 00:41:43,321 ...before we begin. 383 00:42:26,745 --> 00:42:28,098 Good morning. 384 00:42:31,844 --> 00:42:34,764 There are some clubs where Arabs hang out. 385 00:42:34,914 --> 00:42:37,894 And three societies which would be worth following up. 386 00:42:38,164 --> 00:42:40,697 The Italian-Egyptian Association... 387 00:42:40,947 --> 00:42:43,312 ...that sort of thing. Yes? 388 00:42:46,923 --> 00:42:48,276 Yes. 389 00:42:53,663 --> 00:42:56,622 We could try to check out the doctors and dentists. 390 00:42:56,722 --> 00:43:00,431 We can get a list from the Medical Association. 391 00:43:04,702 --> 00:43:07,235 Zwaiter's a poet, right? 392 00:43:08,281 --> 00:43:13,639 I would think literary society. Libraries, that sort of thing. 393 00:43:15,641 --> 00:43:17,503 There's a... 394 00:43:18,253 --> 00:43:20,914 ...there's a couple of Zwaiters' in the phone book. 395 00:43:25,720 --> 00:43:29,394 One of the first names is Wa'el. 396 00:43:34,999 --> 00:43:37,274 Address and phone number. 397 00:43:38,439 --> 00:43:41,828 And they say that Rome phone system's lousy? 398 00:44:05,516 --> 00:44:06,869 There he is. 399 00:44:17,935 --> 00:44:21,145 He doesn't look like he could organize an egg on toast. 400 00:44:21,295 --> 00:44:23,375 Much less a hijack. 401 00:44:23,475 --> 00:44:28,264 He may not be able to cook, but he certainly knows how to kill. 402 00:44:55,072 --> 00:44:57,469 Regular as clockwork. 403 00:44:58,419 --> 00:45:01,467 He has written his last poem. 404 00:45:13,550 --> 00:45:18,066 A little trick: reduce the powder by 50 per cent. 405 00:45:18,230 --> 00:45:21,904 There's less noise that way, and, just as deadly. 406 00:45:23,829 --> 00:45:26,879 Handgun permits. All perfect, of course. 407 00:45:27,329 --> 00:45:29,866 - Did you make them? - Naturally. 408 00:45:30,229 --> 00:45:32,598 Silly question, really. 409 00:45:35,368 --> 00:45:36,805 Jean! 410 00:45:37,655 --> 00:45:39,692 What about the cars? 411 00:45:39,842 --> 00:45:42,088 Two waiting for the getaway... 412 00:45:42,188 --> 00:45:46,021 ...old path out of the city. I'll get them tomorrow. 413 00:45:46,187 --> 00:45:49,743 Parking tickets can be dangerous, even in Italy. 414 00:45:50,627 --> 00:45:52,887 Carl, any comments? 415 00:45:52,987 --> 00:45:55,771 Yeah. I've been listening to the weather forecast. 416 00:45:55,921 --> 00:45:59,464 It might rain tomorrow. We should all buy new shoes. 417 00:46:00,426 --> 00:46:04,385 Plain leather soles and heals, no rubber patterns. 418 00:46:04,846 --> 00:46:07,406 Hey, Gucci, here I come! 419 00:46:08,056 --> 00:46:10,518 Just keep the receipt. 420 00:47:15,379 --> 00:47:19,528 - What do we do now? - If anyone's in there, we abort. 421 00:47:52,376 --> 00:47:53,929 He's coming. 422 00:47:58,575 --> 00:48:00,128 So is the elevator. 423 00:48:48,851 --> 00:48:50,301 Wa'el Zwaiter? 424 00:48:50,451 --> 00:48:52,004 Ye-- 425 00:48:57,569 --> 00:48:58,771 No. 426 00:48:59,021 --> 00:49:00,343 No! No! 427 00:50:06,524 --> 00:50:10,403 - What happened? - Nothing. It's done. 428 00:50:12,084 --> 00:50:14,916 - So, piece of cake! - Yeah! 429 00:50:16,363 --> 00:50:19,536 Yeah, if you can call killing a man a piece of cake. 430 00:50:24,042 --> 00:50:25,720 What's the matter, Hans? 431 00:50:25,870 --> 00:50:29,544 - You didn't drop something, did you? - Uh... no, I don't think so. 432 00:50:30,942 --> 00:50:34,562 Don't worry. If you did, Carl will pick it up. 433 00:50:41,411 --> 00:50:42,913 Yeah. 434 00:50:54,860 --> 00:50:56,649 Look at this girl. 435 00:50:57,598 --> 00:51:00,191 If I wasn't a married man-- Poor girl. 436 00:51:02,559 --> 00:51:05,283 My father used to say "there's no such thing as a married man... 437 00:51:05,383 --> 00:51:07,457 ...a hundred miles from home". 438 00:51:11,638 --> 00:51:13,549 It was so easy. 439 00:51:15,318 --> 00:51:18,674 Yeah. Maybe too easy. 440 00:51:25,077 --> 00:51:27,892 Look, they will be watching the airports, you know? 441 00:51:28,042 --> 00:51:30,813 Police? We have our passports. 442 00:51:31,216 --> 00:51:33,274 I'm not talking about the police. 443 00:51:33,824 --> 00:51:37,425 If it's that easy for us, it's that easy for them. 444 00:51:37,596 --> 00:51:40,190 All they have to do is find us. 445 00:51:47,195 --> 00:51:49,670 Have you ever killed a man? 446 00:51:54,954 --> 00:51:58,629 I killed a woman once. A hijacker. 447 00:51:59,394 --> 00:52:00,914 Very pretty. 448 00:52:01,864 --> 00:52:04,592 She looked a little bit like that one. 449 00:52:41,830 --> 00:52:43,866 Robert, what is that? 450 00:52:45,190 --> 00:52:48,983 Made by William Britains Ltd. during the First World War. 451 00:52:49,083 --> 00:52:50,741 They're very rare. 452 00:52:50,909 --> 00:52:53,053 Only a few of them were made. 453 00:52:53,203 --> 00:52:56,664 And they were considered at the time, in the poorest possible taste. 454 00:52:57,229 --> 00:52:59,643 - Why? - Well, uh... 455 00:52:59,993 --> 00:53:03,453 Let me get it working and I'll show you. 456 00:53:03,603 --> 00:53:05,021 Okay. 457 00:53:18,827 --> 00:53:21,489 I'm sorry. Dinner will be late. 458 00:53:21,839 --> 00:53:24,801 Calling it dinner is a gross exaggeration. 459 00:53:24,966 --> 00:53:27,853 Even food is pushing it. 460 00:53:28,304 --> 00:53:29,699 Jean? 461 00:53:31,706 --> 00:53:34,355 I don't want you to take this personally. 462 00:53:35,304 --> 00:53:38,445 Actually, I do, 'cause it's the only way you can take it. 463 00:53:38,545 --> 00:53:42,174 - You, my friend, are a slob. - I know. I always have been... 464 00:53:42,345 --> 00:53:45,138 Yeah, well, it's not gonna work! I can't live this way. 465 00:53:45,288 --> 00:53:47,164 I'm a very neat person! 466 00:53:47,264 --> 00:53:50,558 At home I shower twice a day! I like things tidy. 467 00:53:51,208 --> 00:53:53,919 I like 'em neat. I like 'em clean. 468 00:53:54,944 --> 00:53:58,458 So, from now on, someone else do the cooking. 469 00:53:59,303 --> 00:54:02,278 You'll do the dishes. And use soap. Please. 470 00:54:02,378 --> 00:54:04,401 Yes, Captain. 471 00:54:07,623 --> 00:54:10,420 Avner, it's working. 472 00:54:13,222 --> 00:54:16,422 Now, you got to remember this was given to small boys, whose... 473 00:54:16,522 --> 00:54:18,541 ...older brothers and fathers were being slaughtered... 474 00:54:18,691 --> 00:54:21,518 ...in the trenches by the thousands. 475 00:54:21,781 --> 00:54:27,890 So, you take a toy cannon and you aim it at this flag. 476 00:54:28,581 --> 00:54:30,234 You fire... 477 00:54:34,260 --> 00:54:36,569 Everyone blown to bits. 478 00:54:38,840 --> 00:54:41,832 Still rather bad taste, don't you think? 479 00:54:45,219 --> 00:54:49,451 - So, nothing on Salameh? - Not a single lead. 480 00:54:49,619 --> 00:54:53,770 I have good contacts in Paris, the best. But nothing. 481 00:54:54,878 --> 00:54:57,586 Well, maybe the others will come up with something. 482 00:54:57,736 --> 00:54:59,280 What about you, Avner? 483 00:54:59,530 --> 00:55:02,717 What about you coming up with something? 484 00:55:04,598 --> 00:55:07,316 I might have a card to play. 485 00:55:31,295 --> 00:55:33,729 I would like to speak to Papa. 486 00:55:52,253 --> 00:55:55,253 So, Avner, you came to The Group. 487 00:55:56,103 --> 00:55:59,069 What has your father told you about us? 488 00:56:00,133 --> 00:56:01,732 Very little. 489 00:56:01,882 --> 00:56:05,464 - He said that you were friends. - Quite right. And Louis? 490 00:56:05,932 --> 00:56:11,052 - I wanted you to meet first. - Good. Good. Come on. 491 00:56:12,571 --> 00:56:14,480 We run a business. 492 00:56:15,130 --> 00:56:18,031 In the war, I learned something very important. 493 00:56:18,131 --> 00:56:22,727 Remember that for the right price, some people will do anything. 494 00:56:23,770 --> 00:56:27,558 Many people will do many things, almost everyone will do something. 495 00:56:27,730 --> 00:56:29,083 For a price. 496 00:56:30,610 --> 00:56:34,817 So we sell and buy information services for a small fee. 497 00:56:34,917 --> 00:56:37,845 - Right? - Mm-hmm. 498 00:56:39,809 --> 00:56:41,879 To... anyone? 499 00:56:42,049 --> 00:56:45,758 No, we have a code. 500 00:56:45,929 --> 00:56:48,947 Never to governments. You can't trust governments. 501 00:56:49,097 --> 00:56:53,423 Too... unscrupulous. You see? 502 00:56:55,688 --> 00:56:58,447 We provide anything. Nearly. 503 00:56:59,167 --> 00:57:02,048 You need a driver? We'll get you one. 504 00:57:02,198 --> 00:57:04,566 A passport? No trouble. 505 00:57:04,907 --> 00:57:08,019 You want someone killed? You do that yourself. 506 00:57:12,566 --> 00:57:15,683 Perhaps, there was a reason for your telephone call. 507 00:57:22,285 --> 00:57:27,803 I'm interested in finding out the whereabouts... 508 00:57:27,965 --> 00:57:30,843 ...of a certain Ali Salameh. 509 00:57:36,444 --> 00:57:38,841 Ali Hassan Salameh. 510 00:57:40,291 --> 00:57:43,173 A very elusive gentleman. 511 00:57:44,123 --> 00:57:47,117 A lot of people would like to make his acquaintance. 512 00:57:48,443 --> 00:57:52,561 It would be expensive information. 513 00:57:54,842 --> 00:57:57,037 I'd be happy to pay. 514 00:58:01,362 --> 00:58:03,676 We will see what we can do. 515 00:58:08,361 --> 00:58:12,639 - And where are you staying in Paris? - Uh... just a hotel. 516 00:58:12,801 --> 00:58:17,039 Paris could be very expensive, for a family of five. 517 00:58:20,520 --> 00:58:22,158 Bye-bye, my friend. 518 00:58:31,199 --> 00:58:33,540 Well, I made a reservation for half an hour ago. 519 00:58:33,890 --> 00:58:36,439 We may have to wait. - Thanks, Carl. 520 00:58:36,539 --> 00:58:39,772 Hey, can I help it if the airline loses my bag? 521 00:58:40,558 --> 00:58:44,033 This better be good, Jean. I'm starving. 522 00:58:44,298 --> 00:58:45,875 I can't stand that airline food. 523 00:58:46,025 --> 00:58:48,814 Believe me, it's great. Blintzes that melt in your mouth. 524 00:58:49,078 --> 00:58:53,832 They even have Israeli wine. - Israeli wine, here in France? 525 00:59:08,196 --> 00:59:09,553 Come on. 526 00:59:09,653 --> 00:59:11,353 Come on! Come on! 527 00:59:12,016 --> 00:59:14,604 Let's go! Carl, get to the phone. The phone! 528 00:59:26,594 --> 00:59:31,172 There has been accident. Yeah, send ambulances, urgent. 529 00:59:31,954 --> 00:59:33,706 De la Salle Street. Yes. 530 00:59:59,631 --> 01:00:02,020 - All right, let's go. Let's go! - For God's Sake, people are dying! 531 01:00:02,191 --> 01:00:04,118 Let's go, Jean. We've done all we can. 532 01:00:04,268 --> 01:00:05,659 - He's right. - No police, no police! 533 01:00:05,809 --> 01:00:07,496 Let's go! Come on! 534 01:00:08,672 --> 01:00:10,172 Thanks. 535 01:01:10,645 --> 01:01:13,355 You made the reservation for 8:30 there, right? 536 01:01:13,455 --> 01:01:15,525 I didn't make it in any of our names. 537 01:01:15,625 --> 01:01:17,708 How about the telephone? Maybe it was bugged. 538 01:01:17,808 --> 01:01:19,856 How stupid you think I am? I used a pay phone. 539 01:01:20,024 --> 01:01:23,733 - Jean, have you eaten there much? - A few times. 540 01:01:23,904 --> 01:01:27,737 - When did you call? - I don't know, about 7:00. 541 01:01:28,303 --> 01:01:31,022 But what are you getting at? - All right. Wait! Now... 542 01:01:31,183 --> 01:01:32,490 If it was us they were after... 543 01:01:32,590 --> 01:01:35,443 ...they wouldn't have much time, right? - Not much, but enough. 544 01:01:35,543 --> 01:01:38,023 How could anybody possibly guess where we were going to eat? 545 01:01:38,173 --> 01:01:40,355 All I can say, if it was a coincidence... 546 01:01:40,505 --> 01:01:42,362 ...it's a hell of a big one. 547 01:01:42,462 --> 01:01:46,650 Well, the small ones, you don't necessarily notice. 548 01:01:48,502 --> 01:01:49,954 I get it. 549 01:01:55,701 --> 01:01:57,490 - Yes! - I followed two men. 550 01:01:57,640 --> 01:02:00,404 Risson Street. Arab quarter. Bring coffee. 551 01:02:00,504 --> 01:02:02,916 - We could be here all night. - Wait there. 552 01:02:03,380 --> 01:02:05,848 Carl's onto something. Let's go! 553 01:02:06,020 --> 01:02:09,615 No. Robert, stay here. We need a coordinator. 554 01:05:28,062 --> 01:05:29,415 Hamshari. 555 01:05:31,782 --> 01:05:33,525 His wife leaves the apartment about 8:00... 556 01:05:33,625 --> 01:05:35,481 ...to take the little girl to school. 557 01:05:35,581 --> 01:05:38,921 She then goes shopping or has coffee with friends. 558 01:05:39,021 --> 01:05:40,684 Hamshari, he has breakfast... 559 01:05:40,834 --> 01:05:43,614 ...and then spends about an hour on the telephone. 560 01:05:50,200 --> 01:05:54,113 He leaves about 9:00 and drives 5 blocks. 561 01:05:58,119 --> 01:06:00,798 There, he picks up that other woman. 562 01:06:00,948 --> 01:06:03,771 It could be his mistress, or a secretary, I don't know. 563 01:06:06,079 --> 01:06:08,309 Then on to his headquarters. 564 01:06:11,398 --> 01:06:15,152 His wife gets back for lunch and he returns about 5:00. 565 01:06:17,478 --> 01:06:20,809 She goes and gets the little girl about 4:00. 566 01:06:21,559 --> 01:06:22,992 That's it. 567 01:06:26,357 --> 01:06:31,598 Handguns are out of the question. There's a concierge 24 hours. 568 01:06:32,548 --> 01:06:34,155 Robert? 569 01:06:35,036 --> 01:06:38,665 - What about a car bomb? - His wife sometimes takes the car. 570 01:06:38,836 --> 01:06:40,853 What about a bomb in his toilet? 571 01:06:40,953 --> 01:06:43,415 Presumably, his all by himself when he's taking a crap. 572 01:06:43,515 --> 01:06:45,585 Please, don't be disgusting! 573 01:06:47,155 --> 01:06:50,566 They organized the Munich massacre from here, right? 574 01:06:50,816 --> 01:06:53,906 - On the telephone? - Yeah, that's right. 575 01:06:55,274 --> 01:06:58,550 Then, let the bastard die by telephone. 576 01:07:00,634 --> 01:07:04,156 So, we fit the plastic in here. 577 01:07:05,305 --> 01:07:07,683 And I hope that's enough. 578 01:07:07,793 --> 01:07:10,466 Don't worry, it's not connected yet. 579 01:07:11,553 --> 01:07:15,026 The only problem is there're so many walkie-talkies and CB's around. 580 01:07:15,176 --> 01:07:17,991 I can't risk a simple radio signal, so... 581 01:07:18,152 --> 01:07:21,030 ...so, what I've done is to link it up to here. 582 01:07:22,152 --> 01:07:25,276 You lift the receiver, there, it arms the detonator. 583 01:07:25,376 --> 01:07:27,748 We'll be able to see it, this red light. 584 01:07:27,911 --> 01:07:30,486 To disarm it, just put it back. 585 01:07:31,751 --> 01:07:33,053 So, what we have to do is to... 586 01:07:33,203 --> 01:07:37,399 ...wait for him to lift the receiver, I see that it's armed... 587 01:07:38,271 --> 01:07:41,546 ...and I detonate it by pulling this switch here. 588 01:07:42,768 --> 01:07:44,168 And... 589 01:07:45,190 --> 01:07:47,226 ...goodbye Dr. Hamshari. 590 01:07:47,630 --> 01:07:49,973 What happens if the little girl... 591 01:07:50,223 --> 01:07:52,689 ...phones a friend about her homework and... 592 01:07:52,789 --> 01:07:56,098 ...a radio hum sends on our frequency? 593 01:07:56,869 --> 01:07:59,045 Well, obviously, I thought of that. 594 01:07:59,195 --> 01:08:02,764 This has got to be safe all night, so, two signals. 595 01:08:03,328 --> 01:08:07,646 And it'll be completely dead until I send the first one. 596 01:08:08,188 --> 01:08:09,741 And after that... 597 01:08:11,868 --> 01:08:13,778 ...as I explained. 598 01:08:15,387 --> 01:08:19,824 Zero risk. Nothing must happen to that little girl. 599 01:08:22,707 --> 01:08:25,539 Something's going to happen to her anyway. 600 01:08:26,746 --> 01:08:31,217 She's gonna come back from school and find her father blown to bits. 601 01:09:14,222 --> 01:09:17,294 - Telephone service. - Yes, come in. 602 01:09:52,655 --> 01:09:54,036 Hey! 603 01:09:59,286 --> 01:10:00,854 Oh, shit! 604 01:10:05,317 --> 01:10:06,870 Look. 605 01:10:11,337 --> 01:10:13,792 He would have to be in fashion, wouldn't he? 606 01:10:16,536 --> 01:10:18,492 What can you do? 607 01:10:21,176 --> 01:10:23,451 I'll just have to change the case. 608 01:10:35,735 --> 01:10:38,488 Look, um, why don't you keep watching the hall? This, uh... 609 01:10:38,637 --> 01:10:42,491 - This could be rather dangerous. - I think I'd better stay with you. 610 01:10:51,213 --> 01:10:55,001 No, please! Keep watch, huh? 611 01:12:12,446 --> 01:12:14,402 He has left the window. 612 01:12:34,184 --> 01:12:35,981 He's picked up. 613 01:12:41,964 --> 01:12:43,316 Now. 614 01:12:55,962 --> 01:12:57,839 That's for Munich. 615 01:13:07,421 --> 01:13:08,674 Hamshari. 616 01:13:14,881 --> 01:13:17,792 Stay here. I'll be back. 617 01:14:38,113 --> 01:14:39,703 I'm so sorry. 618 01:14:40,352 --> 01:14:42,904 There was nothing else for me to do. 619 01:15:38,788 --> 01:15:40,141 So? 620 01:15:41,228 --> 01:15:42,580 He's dead. 621 01:15:47,307 --> 01:15:48,820 Well, I'll drink to that. 622 01:15:52,867 --> 01:15:55,297 Hey, the guy was a murdering bastard. 623 01:15:55,397 --> 01:15:57,830 We did what we were sent to do. 624 01:15:58,680 --> 01:16:00,256 Yeah. 625 01:16:48,782 --> 01:16:51,579 You saw them tell his wife, didn't you? 626 01:16:56,461 --> 01:16:58,060 And the little girl. 627 01:17:05,620 --> 01:17:07,056 It'll pass. 628 01:17:07,306 --> 01:17:09,392 Give it time. 629 01:17:17,099 --> 01:17:19,818 Do you ever get used to this, Carl? 630 01:17:21,779 --> 01:17:23,431 Used to it? 631 01:17:29,218 --> 01:17:31,081 It depends on you. 632 01:17:40,830 --> 01:17:42,269 Yeah... 633 01:17:44,137 --> 01:17:45,532 Well, my friend. You said... 634 01:17:45,682 --> 01:17:49,615 ...you were interested in the whereabouts of a certain Mr. Salameh? 635 01:17:50,416 --> 01:17:52,116 - Yes. - Mm-hmm. 636 01:17:52,616 --> 01:17:54,692 He has a problem with his eyes. 637 01:17:54,842 --> 01:17:57,355 He usually goes to London or Los Angeles. 638 01:17:57,455 --> 01:18:00,492 Well, those are very big cities. 639 01:18:00,655 --> 01:18:05,206 Yes. In the past, he has used the Westminster Hospital. 640 01:18:05,375 --> 01:18:08,044 Or the Shafi Institute in St. John's Wood. 641 01:18:08,144 --> 01:18:09,686 That's North-London. 642 01:18:10,774 --> 01:18:13,907 In Los Angeles, it's the Cedars of Lebanon. 643 01:18:14,057 --> 01:18:16,354 And presumably, under an assumed name. 644 01:18:16,454 --> 01:18:20,428 Of course. But your eyesight is better than his. 645 01:18:22,733 --> 01:18:25,325 Avner, be careful. 646 01:18:25,893 --> 01:18:29,329 There may be some people who are aware of what you're doing. 647 01:18:29,429 --> 01:18:31,422 Of who you are. So... 648 01:18:32,292 --> 01:18:38,131 ...for the sake of an old friend, and a new friend, watch yourself. 649 01:20:02,484 --> 01:20:04,998 We should never have split up the team. 650 01:20:05,148 --> 01:20:07,877 That's one of the biggest hospitals in the world. 651 01:20:10,604 --> 01:20:13,522 Who says he's going to use the front entrance? 652 01:20:16,283 --> 01:20:19,453 - How about the Shafi Institute? - It's full. 653 01:20:20,103 --> 01:20:22,974 As far as I can tell, Salameh isn't there. 654 01:20:27,042 --> 01:20:28,953 What's the matter? 655 01:20:29,903 --> 01:20:32,958 I don't know. Sixth sense, maybe. 656 01:20:34,002 --> 01:20:39,359 But several times a day, I swear I can feel eyes on the back of my neck. 657 01:20:39,521 --> 01:20:43,833 "Fear came upon me and trembling" - What is that? 658 01:20:44,001 --> 01:20:45,559 Book of Job. 659 01:20:45,721 --> 01:20:50,999 "Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up..." 660 01:20:51,160 --> 01:20:52,947 Is it like that? 661 01:20:53,297 --> 01:20:56,215 Job? I wish I was a prophet. 662 01:20:58,679 --> 01:21:02,672 Why does it seem that every third person in London is the enemy? 663 01:21:04,239 --> 01:21:06,833 I'm sorry, I'm just-- I'm getting paranoid, I don't know. 664 01:21:11,598 --> 01:21:14,790 I hope the guys in Los Angeles are having better luck. 665 01:21:16,438 --> 01:21:20,668 You don't suppose your source was trying to divide us on purpose, do you? 666 01:21:20,957 --> 01:21:27,556 I mean, put little pins on his map with "For Sale" signs on our heads? 667 01:21:27,717 --> 01:21:31,072 - I don't think so. - You're not sure? 668 01:21:34,196 --> 01:21:39,111 - My father always trusted him. - Was he ever let down? 669 01:21:41,556 --> 01:21:43,019 Yes. 670 01:21:43,669 --> 01:21:46,289 Yes he was, but not by him. 671 01:21:53,354 --> 01:21:55,474 All right. Let's call it off. 672 01:21:56,623 --> 01:21:59,926 We'll leave first thing in the morning. Come on. 673 01:22:29,191 --> 01:22:31,022 May I have a Heineken? 674 01:22:43,630 --> 01:22:44,983 Thank you. 675 01:22:46,110 --> 01:22:48,385 Don't you like English beers? 676 01:22:50,069 --> 01:22:51,807 Too flat for me. 677 01:22:56,989 --> 01:22:58,435 Cigarette? 678 01:23:00,685 --> 01:23:02,041 Please. 679 01:23:13,347 --> 01:23:15,099 Are you here by yourself? 680 01:23:16,867 --> 01:23:18,033 And you? 681 01:23:18,583 --> 01:23:20,265 At the moment. 682 01:23:24,866 --> 01:23:27,664 Are you visiting London? 683 01:23:27,826 --> 01:23:30,845 I'm in fashion. I buy all over the world. 684 01:23:30,945 --> 01:23:33,184 Travelling is fun, but tiring. 685 01:23:34,665 --> 01:23:36,618 And what is it that you do? 686 01:23:38,785 --> 01:23:42,573 I'm in hi-fi equipment. 687 01:23:42,745 --> 01:23:46,369 You play with all the little woofers and tweeters? 688 01:23:47,019 --> 01:23:48,492 Yes, I do. 689 01:23:48,742 --> 01:23:52,812 Only I'm not an engineer. I'm in sales. 690 01:23:55,464 --> 01:23:57,215 Of course. 691 01:24:07,903 --> 01:24:12,578 I, uh, hope you don't mind me... mentioning this... 692 01:24:12,742 --> 01:24:17,577 ...it's just that your... perfume is-- kind of unusual. 693 01:24:18,502 --> 01:24:21,709 I'm not really knowledgeable about these things but... 694 01:24:22,059 --> 01:24:24,553 ...it's-- it's nice. 695 01:24:25,341 --> 01:24:29,732 Why should I mind? It's rather nice of you to notice. 696 01:24:45,355 --> 01:24:46,755 Well... 697 01:24:46,979 --> 01:24:51,052 It's been very nice talking to you. 698 01:24:51,219 --> 01:24:52,811 Are you leaving? 699 01:24:53,061 --> 01:24:56,815 Yeah. I'm afraid I have an early start, tomorrow. 700 01:24:56,978 --> 01:25:00,543 I have a... sales convention in Oslo. 701 01:25:01,893 --> 01:25:05,053 Kind of cracked the Scandinavian market. 702 01:25:06,617 --> 01:25:09,301 Perhaps, we'll meet again? 703 01:25:09,450 --> 01:25:12,525 I hope so. Goodbye. 704 01:25:14,575 --> 01:25:16,054 Goodbye. 705 01:25:31,855 --> 01:25:33,604 - Avner! - Carl. 706 01:25:33,754 --> 01:25:37,087 There you are. Care to join me for a nightcap? 707 01:25:37,655 --> 01:25:39,241 I've just had one. 708 01:25:39,341 --> 01:25:42,764 How about another one? We're leaving in the morning, anyway. 709 01:25:44,334 --> 01:25:48,532 I'd better not. I was going to write a postcard to Shoshana. 710 01:25:48,694 --> 01:25:53,244 You have one, though, for me. I'll see you in the morning. 711 01:25:53,413 --> 01:25:56,184 - Good night. - Good night. 712 01:27:01,028 --> 01:27:02,428 Carl... 713 01:27:06,478 --> 01:27:07,679 Carl? 714 01:27:31,126 --> 01:27:32,426 Carl... 715 01:27:34,276 --> 01:27:35,645 Carl? 716 01:29:55,312 --> 01:29:56,665 Hello? 717 01:30:01,791 --> 01:30:05,340 I'm sorry, my friend. The room number? 718 01:30:08,745 --> 01:30:10,145 Yeah... 719 01:30:11,450 --> 01:30:13,252 Oh, no. I can handle it. 720 01:30:13,352 --> 01:30:16,132 My men will be there within an hour. 721 01:30:16,982 --> 01:30:18,662 Just leave it to me. 722 01:30:35,384 --> 01:30:37,376 Yes, who's there? 723 01:30:37,525 --> 01:30:41,434 My name is Avner. I'm a friend of Carl's. 724 01:31:02,642 --> 01:31:04,095 Come in. 725 01:31:14,981 --> 01:31:16,777 Sit down, please. 726 01:31:18,120 --> 01:31:20,759 I have coffee. Would you like some? 727 01:31:22,560 --> 01:31:24,152 Thank you, yes. 728 01:31:45,318 --> 01:31:46,771 Bad news? 729 01:31:49,478 --> 01:31:51,099 I'm sorry. 730 01:31:51,549 --> 01:31:53,055 Yes. 731 01:32:04,316 --> 01:32:05,669 He's dead. 732 01:32:12,115 --> 01:32:16,393 It's a little cold, I-- should have put it back on the heat, but-- 733 01:32:17,555 --> 01:32:20,706 I always worry that it-- might-- 734 01:32:32,314 --> 01:32:33,571 I'm sorry. 735 01:32:34,620 --> 01:32:37,288 Your wife is probably very... 736 01:32:37,938 --> 01:32:40,513 You are married, aren't you? 737 01:32:41,673 --> 01:32:43,139 You never get used to it. 738 01:32:43,239 --> 01:32:47,268 Every time the phone goes or a knock on the door... 739 01:32:52,272 --> 01:32:53,625 How did he-- 740 01:33:02,151 --> 01:33:03,743 What happened? 741 01:33:05,711 --> 01:33:09,066 Carl was killed by an enemy agent. 742 01:33:11,390 --> 01:33:13,858 Tell me, was it worth it? 743 01:33:16,710 --> 01:33:19,495 - We run a vital mission. - Can you...? 744 01:33:19,845 --> 01:33:24,919 Can you tell me anything about it? If I knew something it might help. 745 01:33:27,229 --> 01:33:28,676 I'm sorry. 746 01:33:29,226 --> 01:33:31,703 I can only tell you that it was personally authorized... 747 01:33:31,853 --> 01:33:34,197 ...by our Prime Minister. 748 01:33:38,348 --> 01:33:39,701 His... 749 01:33:42,467 --> 01:33:46,338 ...body, can you send it back to Israel? 750 01:33:46,438 --> 01:33:48,537 That's what he always wanted. 751 01:33:52,727 --> 01:33:55,763 - That's impossible. - Impossible? 752 01:34:05,425 --> 01:34:07,939 I brought you these things. 753 01:34:21,864 --> 01:34:23,820 Where is he buried? 754 01:34:26,424 --> 01:34:27,936 I don't know. 755 01:34:33,223 --> 01:34:35,493 Would you do something for me, please? 756 01:34:37,423 --> 01:34:39,617 Will you get the hell out of here? 757 01:34:41,062 --> 01:34:43,781 Thank you for coming. 758 01:34:45,782 --> 01:34:50,730 But please, just-- Get the hell out of here. 759 01:35:32,308 --> 01:35:34,614 I want you to think carefully... 760 01:35:34,763 --> 01:35:37,183 ...about what I'm gonna say. 761 01:35:39,227 --> 01:35:41,552 I'm gonna find that woman... 762 01:35:42,102 --> 01:35:46,404 ...and I'm gonna kill her. - If you don't, I will. 763 01:35:48,226 --> 01:35:50,896 Robert, I could've warned him! 764 01:35:51,546 --> 01:35:53,801 You can't blame yourself. 765 01:35:54,466 --> 01:35:57,696 Carl was the last man on earth you'd think would-- 766 01:35:58,485 --> 01:36:00,289 Listen, what's done, it's done. 767 01:36:00,439 --> 01:36:02,444 It wasn't your fault. 768 01:36:02,605 --> 01:36:07,405 You all realize this is breaking the rules. She's not on our list. 769 01:36:07,505 --> 01:36:09,517 You're talking about rules? 770 01:36:09,667 --> 01:36:12,204 - He was one of us! - Yes, I know, I know. 771 01:36:12,304 --> 01:36:14,972 And if a bystander pulls a gun... 772 01:36:15,622 --> 01:36:18,724 ...then she's no longer a bystander. 773 01:36:19,374 --> 01:36:20,956 Is she? 774 01:36:47,701 --> 01:36:50,056 She's the one. I'm positive. 775 01:36:54,180 --> 01:36:56,626 Oh, she's dangerous, that one. 776 01:36:56,776 --> 01:36:59,718 Jeannette von Lessep. She has a past. 777 01:36:59,880 --> 01:37:01,376 Yeah, well, I want her. 778 01:37:01,476 --> 01:37:04,392 Yeah, friendship is important. I understand. 779 01:37:05,139 --> 01:37:07,662 We should be able to find her, uh? 780 01:37:07,811 --> 01:37:11,328 And this one, as the Americans say, it's on the house. Okay? 781 01:37:13,739 --> 01:37:18,368 I'm sorry about your friend. In a way, I feel responsible. 782 01:37:18,538 --> 01:37:21,305 After all, I sent you to London. - This woman... 783 01:37:21,455 --> 01:37:23,373 ...who is she working for? 784 01:37:26,718 --> 01:37:28,673 Who are your enemies? 785 01:37:44,736 --> 01:37:46,408 This is far enough. 786 01:37:49,735 --> 01:37:53,933 You cross the border further down there and you're right up to near her place. 787 01:37:54,095 --> 01:37:56,778 Remember, the house belongs to the girlfriend. 788 01:37:56,928 --> 01:37:59,595 Jean called, he and Hans are already in position and... 789 01:37:59,695 --> 01:38:02,285 ...apparently, our girl has arrived too. 790 01:38:02,385 --> 01:38:05,364 Good. What you have planned for me? 791 01:38:06,334 --> 01:38:10,171 All right. So, I'm you. 792 01:38:11,521 --> 01:38:14,525 I cycle up to the border. I stop. 793 01:38:15,653 --> 01:38:20,346 Okay, be my guest. You'll be the customs official. 794 01:38:32,652 --> 01:38:34,642 He'll search me. 795 01:38:43,491 --> 01:38:45,243 Okay, I give up. 796 01:39:02,909 --> 01:39:08,585 Basically, it's a .22 calibre zip gun. It's pretty accurate up to 45 feet. 797 01:39:08,748 --> 01:39:13,617 Now, it only fires once, so, after each shot you have to reload. 798 01:39:14,288 --> 01:39:17,255 The refills are right there, in the same chamber. 799 01:39:17,355 --> 01:39:19,517 So, don't miss. 800 01:39:19,787 --> 01:39:21,459 That's genius. 801 01:39:21,559 --> 01:39:25,319 - Yes, except there is a problem. - What's that? 802 01:39:26,187 --> 01:39:28,497 It only goes "phoom". 803 01:41:18,673 --> 01:41:19,973 Yes? 804 01:41:22,397 --> 01:41:25,354 We've come for you. From London. 805 01:42:02,053 --> 01:42:03,652 What's the matter with you? 806 01:42:17,312 --> 01:42:18,984 Let's get out of here. 807 01:42:36,450 --> 01:42:39,408 Most of these are in some sort of code. 808 01:42:39,508 --> 01:42:41,786 If she is tied to any terrorist group... 809 01:42:42,249 --> 01:42:46,288 ...and not just a hired killer, it could be very important. 810 01:42:46,549 --> 01:42:48,443 We must get them to Samuels. 811 01:42:48,593 --> 01:42:52,768 But there are three telegrams in clear language. 812 01:42:53,228 --> 01:42:56,075 One's just birthday congratulations. 813 01:42:56,175 --> 01:42:59,153 This one is an invitation to a wedding in Paris. 814 01:42:59,348 --> 01:43:01,882 And this one is an invitation to the same wedding... 815 01:43:02,032 --> 01:43:03,824 ...but changing the date. 816 01:43:04,188 --> 01:43:06,198 Wrote by some "Violet". 817 01:43:07,147 --> 01:43:08,978 Let me see those, Hans. 818 01:43:10,907 --> 01:43:13,218 There's something about them... 819 01:43:14,767 --> 01:43:16,169 Violet? 820 01:43:17,419 --> 01:43:19,359 Violet... 821 01:43:20,786 --> 01:43:24,866 Would this have anything to do with a 'marriage', a wedding? 822 01:43:24,966 --> 01:43:27,843 Yes, as a matter of fact it does. 823 01:43:31,505 --> 01:43:34,041 It was called off. How sad. 824 01:43:34,591 --> 01:43:37,102 We heard it was to take place in Paris. 825 01:43:37,265 --> 01:43:39,798 But the groom had a tragic accident. 826 01:43:40,648 --> 01:43:43,803 He was an Arab named Hamshari. 827 01:43:56,543 --> 01:43:58,299 And the bride? 828 01:43:58,449 --> 01:44:01,463 Violet? He moves about, that one. 829 01:44:01,563 --> 01:44:05,256 Hard to find. But he loves France. 830 01:44:05,782 --> 01:44:07,119 "He"? 831 01:44:08,382 --> 01:44:12,260 A romantic. He used the name "Violet" sometimes. 832 01:44:12,721 --> 01:44:15,499 Boudia. Muhammad Boudia. 833 01:44:19,849 --> 01:44:21,851 Boudia. Yeah. 834 01:44:27,100 --> 01:44:31,263 I'll pay the usual fee for anything you have on him. 835 01:44:31,520 --> 01:44:33,042 No. 836 01:44:33,992 --> 01:44:36,709 Avner, I'll tell you something. 837 01:44:37,259 --> 01:44:42,652 When you leave here today, I never want to hear from you again. 838 01:44:42,819 --> 01:44:47,687 I want you to vanish. You are one of the most wanted men in Europe. 839 01:44:47,858 --> 01:44:52,488 Every day, we get more and more inquiries about you and your friends. 840 01:44:54,178 --> 01:44:59,087 My friend, I run a business. I have hundreds of people on my payroll. 841 01:44:59,977 --> 01:45:04,528 Officially, everything comes through me. I decide, I coordinate... 842 01:45:04,697 --> 01:45:08,689 But they are human. Humans get greedy. 843 01:45:11,132 --> 01:45:12,532 Avner. 844 01:45:13,576 --> 01:45:18,212 I tell you this because your father and I were good friends. 845 01:45:19,560 --> 01:45:22,595 I owe him much. At the time of the Suez-affair... 846 01:45:22,695 --> 01:45:26,509 ...he was jailed by the French because he refused to betray me. 847 01:45:26,655 --> 01:45:28,611 A good man, your father. 848 01:45:29,255 --> 01:45:34,414 Even when he was abandoned by his own government. A real brave one. 849 01:45:34,514 --> 01:45:35,937 Yeah, yeah... 850 01:45:37,387 --> 01:45:38,714 So... 851 01:45:39,774 --> 01:45:44,289 Go where even I cannot find you. You understand? 852 01:45:48,693 --> 01:45:53,846 Maybe I can save your life, and pay my debt to your father. 853 01:45:58,152 --> 01:45:59,759 Goodbye, my friend. 854 01:46:04,208 --> 01:46:05,707 Yeah. 855 01:46:16,930 --> 01:46:19,649 CENTRAL BANK OF SWITZERLAND 856 01:46:38,768 --> 01:46:42,317 - May I please have the balance? - Of course, sir. 857 01:46:46,048 --> 01:46:49,278 The main corporation account or your personal account? 858 01:46:49,378 --> 01:46:51,621 My personal account, please. 859 01:47:07,146 --> 01:47:10,422 - Here you are, sir. - And I'd like to check this box. 860 01:47:10,586 --> 01:47:13,497 Yes, sir. One moment, please. 861 01:48:08,640 --> 01:48:10,501 I'm a father! 862 01:48:11,551 --> 01:48:13,376 Shoshana... 863 01:48:13,940 --> 01:48:16,855 I'm a father! I have a son. 864 01:48:17,404 --> 01:48:19,672 Healthy baby boy. 865 01:48:22,822 --> 01:48:24,829 Thank you. 866 01:48:34,618 --> 01:48:37,658 She wasn't on your list. - She killed Carl. 867 01:48:37,758 --> 01:48:40,670 And she could identify Avner. - We had to do it! 868 01:48:40,838 --> 01:48:44,352 No, you didn't. Not without getting clearance! 869 01:48:44,517 --> 01:48:48,396 If we had waited for your approval she might have gotten away. 870 01:48:48,557 --> 01:48:51,235 Just a second, don't you understand what you people have done? 871 01:48:51,385 --> 01:48:54,476 That you have totally disregarded orders, don't you understand that? 872 01:48:54,576 --> 01:48:57,489 And maybe possibly jeopardized an entire mission because... 873 01:48:57,589 --> 01:49:00,216 ...you wanted your little personal act of vengeance? 874 01:49:00,316 --> 01:49:05,184 She was an enemy agent. She killed one of my man! 875 01:49:05,555 --> 01:49:08,895 I felt responsible. It was my decision. 876 01:49:08,995 --> 01:49:12,492 Bullshit. We all agreed. - Then you're all at fault! 877 01:49:18,774 --> 01:49:21,180 Excuse me, gentlemen, but... 878 01:49:21,430 --> 01:49:25,668 ...has it ever dawned upon you, possibly, that I liked Carl, too? 879 01:49:32,373 --> 01:49:35,129 He was a good agent. 880 01:49:35,379 --> 01:49:39,667 Nevertheless, you should have checked with me first. 881 01:49:41,132 --> 01:49:44,228 This is a very important mission. 882 01:49:44,328 --> 01:49:47,771 And certain procedures have to be followed. 883 01:49:52,751 --> 01:49:54,214 Am I clear? 884 01:49:54,314 --> 01:49:56,371 Don't you know that if a woman can find you... 885 01:49:56,521 --> 01:49:59,811 ...anybody can find you? So, what I suggest is... 886 01:49:59,911 --> 01:50:03,530 ...that you split up! You lie low in your various bases. 887 01:50:03,630 --> 01:50:07,828 And no first-class fares, especially to New York! 888 01:50:58,125 --> 01:50:59,578 Don't move! 889 01:51:12,124 --> 01:51:14,035 I could've killed you. 890 01:51:16,284 --> 01:51:18,514 What have they done to you? 891 01:51:42,421 --> 01:51:43,774 I'm so sorry. 892 01:51:47,301 --> 01:51:48,814 I'm so sorry. 893 01:51:52,441 --> 01:51:56,592 I couldn't warn you, there was no way to get in touch with you. 894 01:51:58,880 --> 01:52:00,438 I had to see you. 895 01:52:03,360 --> 01:52:04,812 I had to. 896 01:52:08,319 --> 01:52:12,597 When David was born I-- I missed you so much. 897 01:52:17,718 --> 01:52:19,231 I missed you, too. 898 01:52:24,918 --> 01:52:27,187 I'm glad you're here. 899 01:52:33,517 --> 01:52:36,031 You haven't met our son, yet. 900 01:53:06,834 --> 01:53:09,190 Oh, yeah, come here. David. 901 01:53:17,213 --> 01:53:18,726 He's beautiful. 902 01:53:35,931 --> 01:53:37,806 How'd you ever get a key? 903 01:53:39,951 --> 01:53:42,549 I told the super I was your wife. 904 01:53:43,931 --> 01:53:47,969 And he believed you? You could've been anybody. 905 01:53:50,870 --> 01:53:53,816 I told him he'd find a picture of me beside your bed. 906 01:53:53,916 --> 01:53:55,364 He went and checked. 907 01:53:59,229 --> 01:54:01,789 How did you know it would be there? 908 01:54:03,189 --> 01:54:05,987 You'd be in a lot of trouble if it weren't. 909 01:54:07,769 --> 01:54:12,444 So, that and a big fat tip and, he gave me your spare keys. 910 01:54:18,388 --> 01:54:20,093 You're incredible. 911 01:54:26,543 --> 01:54:28,043 Take him. 912 01:54:31,566 --> 01:54:33,318 Come, go to your mother. 913 01:54:38,146 --> 01:54:40,323 Well, this makes up for an awful lie. 914 01:54:43,045 --> 01:54:45,991 There's been an awful lie, hasn't there? 915 01:54:46,541 --> 01:54:48,101 Yeah... 916 01:54:48,850 --> 01:54:50,973 Yeah, there has. 917 01:54:54,084 --> 01:54:56,075 How's your father, right? 918 01:54:59,624 --> 01:55:01,057 I don't know. 919 01:55:28,181 --> 01:55:29,933 Can you sleep? 920 01:55:32,081 --> 01:55:34,190 I've slept a little. 921 01:55:34,361 --> 01:55:35,814 What's wrong? 922 01:55:38,160 --> 01:55:39,513 Nothing. 923 01:55:41,340 --> 01:55:44,696 - Avner-- - Please. I'll be fine. 924 01:55:55,359 --> 01:56:00,069 Let's go some-place. We never had a honeymoon, right? 925 01:56:01,158 --> 01:56:05,549 - We had the weekend in Eilat. - We never got out of bed. 926 01:56:06,638 --> 01:56:11,712 Let's have a real honeymoon. You said we've got the money. 927 01:56:11,977 --> 01:56:17,137 We'll play tennis again, get some sun, you can relax. 928 01:56:17,237 --> 01:56:20,434 I've never seen anybody so tense in my whole life. 929 01:56:21,357 --> 01:56:25,349 And after ten days of good food, and sun and exercise... 930 01:56:27,116 --> 01:56:28,896 ...then we'll be ready for a week-end in bed. 931 01:56:28,996 --> 01:56:31,649 - Can we talk about this in the morning? - No. 932 01:56:34,166 --> 01:56:35,488 Now. 933 01:56:47,914 --> 01:56:50,348 I don't want to go back to Israel. 934 01:56:52,694 --> 01:56:54,571 I'm going to stay in America for a while. 935 01:56:56,394 --> 01:56:59,624 If this is where you relax, then this is where I want to be. 936 01:57:00,873 --> 01:57:03,853 Well, we'll have a problem with visas and papers... 937 01:57:03,953 --> 01:57:07,832 - You can fix that. - Yeah, probably. 938 01:57:09,672 --> 01:57:11,025 Down! 939 01:57:15,152 --> 01:57:16,505 Down. 940 01:58:00,148 --> 01:58:04,345 You're in real trouble, Avner. Your nerves are shot to hell. 941 01:58:04,507 --> 01:58:07,465 - It's just training-- - It's trouble! 942 01:58:09,027 --> 01:58:11,063 It's battle fatigue. 943 01:58:14,087 --> 01:58:15,838 It's the phone. 944 01:58:17,106 --> 01:58:20,104 - Want me to get it? - No, I'll get it. 945 01:58:28,505 --> 01:58:31,585 - Yes. - Boudia is back in France. 946 01:58:31,685 --> 01:58:34,951 His target's the Israeli Embassy. Understand? 947 01:58:35,101 --> 01:58:38,373 Yeah, I'll meet you in the morning. I'll take the first plane out. 948 01:58:43,984 --> 01:58:45,697 I have to go back. 949 01:58:45,846 --> 01:58:48,839 Avner, you can't take much more of this. 950 01:59:01,182 --> 01:59:03,035 I'll be all right. 951 01:59:10,782 --> 01:59:13,425 Remember when all this began? I said I would back you... 952 01:59:13,575 --> 01:59:16,360 ...as long as you thought you were doing the right thing. 953 01:59:18,731 --> 01:59:20,231 Well...? 954 01:59:26,100 --> 01:59:28,133 I have to believe it is. 955 02:00:18,396 --> 02:00:21,648 Hey! Hang on a moment. Let me show you something. 956 02:00:23,055 --> 02:00:25,014 I've been working on this for some time and frankly... 957 02:00:25,114 --> 02:00:27,804 ...I think it's rather, uh, you know, "tasty". 958 02:00:28,995 --> 02:00:31,310 It works on pressure. 959 02:00:32,254 --> 02:00:34,461 We put it under the seat of his car. 960 02:00:34,611 --> 02:00:37,534 He gets in, he sits on the seat... 961 02:00:37,634 --> 02:00:42,388 ...and that arms the bomb. It also sends a signal to us. 962 02:00:42,653 --> 02:00:45,747 We send a radio signal back, here... 963 02:00:46,713 --> 02:00:51,710 ...and Mr. Boudia joins his ancestors, wherever they may be. 964 02:01:00,792 --> 02:01:04,024 Boudia's grey Peugeot is parked around the corner, on the right. 965 02:01:04,174 --> 02:01:05,581 He's here. 966 02:02:24,729 --> 02:02:27,729 "Claire & Claire Cleaning and Maintenance" 967 02:03:07,904 --> 02:03:09,344 Oh, shit! 968 02:03:10,494 --> 02:03:12,419 What do we do now? 969 02:03:12,869 --> 02:03:14,303 Robert? 970 02:03:34,278 --> 02:03:37,542 I just hope there's no radio hum in our frequency. 971 02:03:37,692 --> 02:03:39,787 I'd hate to see her blown to pieces. 972 02:03:51,637 --> 02:03:54,251 You know, we're-- we're crazy. 973 02:03:54,700 --> 02:03:57,576 I mean, if Boudia wanted to blow us up, he'd just... 974 02:03:57,676 --> 02:04:00,930 ...shove a bomb in our car, and that would be it. 975 02:04:01,196 --> 02:04:04,790 And if he took 20 nuns, who happened to be passing by... 976 02:04:04,955 --> 02:04:09,169 ...he'd just head for Tripoli, have a nice cup of tea and say... 977 02:04:09,269 --> 02:04:11,193 ..."It's a war" 978 02:04:11,915 --> 02:04:14,304 Quite mad. All of us. 979 02:04:21,594 --> 02:04:23,983 They should be going into the school soon. 980 02:05:19,489 --> 02:05:20,842 Look. 981 02:05:37,907 --> 02:05:40,899 That's one ticket they'll never collect. 982 02:06:02,385 --> 02:06:03,738 Let's go. 983 02:06:33,422 --> 02:06:35,903 Hold it, hold it. Someone's been in the house. 984 02:06:36,003 --> 02:06:37,442 How the hell do you know? 985 02:06:37,542 --> 02:06:39,474 Well, I left a light on the front room and... 986 02:06:39,674 --> 02:06:41,657 ...the mirror should throw a beam across the street but it... 987 02:06:41,757 --> 02:06:44,657 ...it doesn't anymore so, something's been moved. 988 02:06:45,007 --> 02:06:47,678 Well, we have done the job. Let's just split. 989 02:06:47,841 --> 02:06:49,111 Think, Jean! 990 02:06:49,261 --> 02:06:52,610 If there's a bomb, the landlady or someone could be blown to pieces. 991 02:06:52,881 --> 02:06:56,013 And if there isn't, the police will find our things. 992 02:06:56,163 --> 02:06:58,279 It's dangerous either way. 993 02:06:59,420 --> 02:07:01,072 - I'll go with you. - No, no. If there's... 994 02:07:01,172 --> 02:07:03,150 ...any defusing to be done, that's my turf. 995 02:07:04,219 --> 02:07:08,212 - Good luck! - Luck has nothing to do with it. 996 02:10:45,816 --> 02:10:47,464 One... 997 02:10:48,133 --> 02:10:50,364 Two... Got it. 998 02:14:09,184 --> 02:14:10,584 Hans! 999 02:14:13,821 --> 02:14:16,381 - All clear. - No problems. 1000 02:14:45,998 --> 02:14:47,251 Come on! 1001 02:15:00,057 --> 02:15:02,696 Bastards! Stinking bastards! 1002 02:15:05,097 --> 02:15:09,056 Hans, we've got about two minutes. We can let anybody find this. 1003 02:15:09,156 --> 02:15:11,415 Jean, we need kerosene. 1004 02:15:12,964 --> 02:15:14,131 Jean!! 1005 02:15:21,375 --> 02:15:24,924 The Lord gave and the Lord hath taken away. 1006 02:15:30,754 --> 02:15:32,107 Forgive me. 1007 02:15:40,894 --> 02:15:43,786 Go, and the Lord go with thee! - The Lord seems to have... 1008 02:15:43,886 --> 02:15:46,167 ...a lot of trouble recognizing his friends. 1009 02:15:56,972 --> 02:15:59,458 Those bastards have tracked us. 1010 02:16:00,208 --> 02:16:03,720 Do we go on? Without Carl and Robert? 1011 02:16:06,671 --> 02:16:11,904 No. No. I'll phone Samuels we'll abort the mission. 1012 02:16:33,729 --> 02:16:38,597 - I want to check my deposit box. - Of course, sir. A moment, please. 1013 02:16:43,908 --> 02:16:45,944 Please, sir. Follow me, sir. 1014 02:17:15,056 --> 02:17:18,631 Ali Hassan Salameh and Abu Daoud are meeting here, in Switzerland. 1015 02:17:18,731 --> 02:17:20,998 In a church, of all places. 1016 02:17:21,098 --> 02:17:24,305 Number 1 and 2, on our list. 1017 02:17:24,449 --> 02:17:27,872 They are responsible for a hell of a lot more than Munich. 1018 02:17:27,972 --> 02:17:32,242 Those two will make up for everything. For Robert, for Carl. 1019 02:17:33,472 --> 02:17:35,963 Probably travelling with bodyguards. 1020 02:17:36,063 --> 02:17:38,516 Not just one or two, we'll be outnumbered. 1021 02:17:39,471 --> 02:17:43,804 We have surprise on our side. - How do you know? 1022 02:18:53,254 --> 02:18:54,605 Now. 1023 02:18:57,689 --> 02:19:00,190 I'm sorry, it's your decision. 1024 02:19:03,480 --> 02:19:05,095 Now. 1025 02:19:05,358 --> 02:19:08,813 - Watch for anyone coming in. - I'll cover you. 1026 02:20:37,580 --> 02:20:39,038 Shit. 1027 02:21:05,761 --> 02:21:08,001 No! In God's name! 1028 02:21:12,661 --> 02:21:14,127 Hans! 1029 02:21:22,071 --> 02:21:23,657 No!! 1030 02:21:24,124 --> 02:21:25,701 Go! 1031 02:21:26,076 --> 02:21:29,203 Jean, get the car! Come on, come on! 1032 02:21:29,303 --> 02:21:31,340 I could have had him. Had that bastard! 1033 02:21:31,700 --> 02:21:35,266 Oh, yeah! Good thinking! And shot that priest too, Hans? 1034 02:21:35,366 --> 02:21:37,910 I can see it now: "Israeli Agents Shoot Priest..." 1035 02:21:38,010 --> 02:21:39,908 "...In a Church" - I had him! 1036 02:21:40,158 --> 02:21:42,824 - I had him in my sight! - Forget it, Hans! 1037 02:21:43,168 --> 02:21:44,338 Oh, God! 1038 02:21:49,802 --> 02:21:51,157 Come on, Hans. 1039 02:21:52,864 --> 02:21:54,748 - Come on. I had to do it. - I think I had... 1040 02:21:54,948 --> 02:21:56,640 - Come on. - I had a clear shot... 1041 02:21:56,740 --> 02:21:59,031 - Look, it's all over. Forget it. - I could... 1042 02:21:59,172 --> 02:22:01,489 - Get in. Get in. - ...for one second... 1043 02:22:37,753 --> 02:22:38,969 Thank you, Lord. 1044 02:22:41,570 --> 02:22:44,403 Is that you, Hans? - No. Avner. 1045 02:22:55,155 --> 02:22:56,526 So? 1046 02:23:04,500 --> 02:23:05,858 It's over. 1047 02:23:07,076 --> 02:23:09,110 To your tents, oh, Israel. 1048 02:23:10,750 --> 02:23:14,043 - Home. - Yes. Where is Hans? 1049 02:23:14,666 --> 02:23:16,522 I tried to phone you both from the airport. 1050 02:23:16,654 --> 02:23:20,032 - At what time? - My plane was at 6:00, so... 1051 02:23:21,074 --> 02:23:23,617 ...maybe a few minutes before. 1052 02:23:24,192 --> 02:23:27,048 - Oh, I went to see a movie. - Yeah? With Hans? 1053 02:23:27,148 --> 02:23:29,190 No, he wouldn't come. 1054 02:23:29,627 --> 02:23:32,565 He's probably out, in one of his walks. 1055 02:23:32,898 --> 02:23:36,167 He's in bad shape. You should talk to him. 1056 02:23:37,402 --> 02:23:38,703 Yeah. 1057 02:23:41,022 --> 02:23:44,200 Where the hell is he? It's after midnight, Jean. 1058 02:23:44,564 --> 02:23:46,441 I don't know. 1059 02:23:48,371 --> 02:23:50,122 Let's find him. 1060 02:23:51,523 --> 02:23:53,273 You mean, right now? 1061 02:23:54,438 --> 02:23:56,188 Where does he go? 1062 02:23:57,828 --> 02:24:01,662 Sometimes he comes at night and feeds the ducks. Can you believe it? 1063 02:24:06,437 --> 02:24:07,977 There he is. 1064 02:24:08,228 --> 02:24:09,688 Hans? 1065 02:24:11,977 --> 02:24:15,327 Hey, Hans! You, son of a bitch, we're going home! 1066 02:24:21,616 --> 02:24:23,060 Oh, no. 1067 02:24:23,601 --> 02:24:24,935 No! 1068 02:24:38,908 --> 02:24:42,183 Come through all this, all this time... 1069 02:24:47,223 --> 02:24:48,574 How, Hans? 1070 02:24:58,573 --> 02:25:01,848 He didn't even use his gun. 1071 02:25:02,098 --> 02:25:03,997 Shot point-blank. 1072 02:25:04,097 --> 02:25:06,147 How could anybody get this close? 1073 02:25:10,323 --> 02:25:13,645 You know? For a long time, I thought we were smart. 1074 02:25:13,806 --> 02:25:16,398 But maybe we were only lucky. 1075 02:25:16,780 --> 02:25:19,480 Now I think we've run out of luck. 1076 02:25:26,570 --> 02:25:29,720 What are we gonna do with him? Jean, we can't just leave him here. 1077 02:25:29,887 --> 02:25:33,880 What are we going to do? Carry him back to his apartment? 1078 02:25:35,637 --> 02:25:36,974 No. 1079 02:25:41,719 --> 02:25:44,525 Okay, stay here. I know what to do. Stay here. 1080 02:26:15,591 --> 02:26:17,017 Hans. 1081 02:27:07,173 --> 02:27:08,812 Tell me, Jean. 1082 02:27:10,814 --> 02:27:13,128 What did we accomplish? 1083 02:27:13,674 --> 02:27:15,878 A few tears, maybe. 1084 02:27:17,586 --> 02:27:20,169 Theirs. And ours. 1085 02:27:22,085 --> 02:27:24,602 And we bought some time. 1086 02:27:26,002 --> 02:27:28,477 Yeah, maybe. 1087 02:27:40,230 --> 02:27:42,458 Oh, if you ever want to be driven somewhere in a hurry... 1088 02:27:42,597 --> 02:27:44,667 I know. I'll call you. 1089 02:27:46,583 --> 02:27:51,375 If you're ever in Israel, Jean, look me up! I'll teach you to cook! 1090 02:28:18,597 --> 02:28:21,038 So, you want to go back in the Army? 1091 02:28:22,555 --> 02:28:25,555 Yes. It's exactly what I want. 1092 02:28:27,538 --> 02:28:28,954 Well... 1093 02:28:29,721 --> 02:28:33,596 I can't blame you. It's been hard. 1094 02:28:34,679 --> 02:28:37,131 No-one promised me it'd be easy. 1095 02:28:38,870 --> 02:28:41,912 I mean, you know, the way different things happened... 1096 02:28:42,012 --> 02:28:45,287 ...and then, near the end, the loss of Hans. 1097 02:28:46,304 --> 02:28:49,950 Yeah, well, I lost all my men. All but one. Jean. 1098 02:28:52,636 --> 02:28:55,094 Well, you see, the others... 1099 02:28:56,244 --> 02:28:58,878 ...they were agents, they were trained... They-- 1100 02:28:59,544 --> 02:29:02,701 You knew what to expect. 1101 02:29:03,385 --> 02:29:04,743 But you... 1102 02:29:06,910 --> 02:29:08,660 ...you are different. 1103 02:29:10,468 --> 02:29:12,784 Not so different. 1104 02:29:24,991 --> 02:29:26,341 Listen. 1105 02:29:27,991 --> 02:29:33,216 Maybe, just maybe, you don't like yourself too much now. 1106 02:29:35,798 --> 02:29:38,598 I can understand that. I can understand, uh... 1107 02:29:38,698 --> 02:29:43,036 I mean, a man goes out and he shoots another man, he... 1108 02:29:45,322 --> 02:29:48,239 ...doesn't expect to see the wife and child. 1109 02:29:48,407 --> 02:29:50,155 I mean, even a... 1110 02:29:50,287 --> 02:29:54,100 ...a trained soldier is not used to seeing that. 1111 02:29:54,447 --> 02:29:57,031 But I have to tell you what I see. 1112 02:29:58,905 --> 02:30:02,213 I see a terrorist ring crushed. 1113 02:30:03,297 --> 02:30:07,671 I see an underground army in disarray that takes them... 1114 02:30:08,620 --> 02:30:11,663 ...years to get together again. 1115 02:30:13,754 --> 02:30:16,462 And I see something else. 1116 02:30:16,629 --> 02:30:22,026 I see hundreds of wives and children... 1117 02:30:24,336 --> 02:30:26,860 ...who won't be grieving. 1118 02:30:32,543 --> 02:30:34,103 I hope so. 1119 02:30:41,484 --> 02:30:44,112 But, somehow, I don't think so. 1120 02:30:45,584 --> 02:30:47,384 I see another terrorist ring... 1121 02:30:47,484 --> 02:30:51,011 ...another underground army rising up to hunt us. 1122 02:30:51,667 --> 02:30:54,250 Taking revenge for our revenge. 1123 02:30:54,816 --> 02:30:56,461 We keep taking an eye for an eye like this... 1124 02:30:56,609 --> 02:30:58,695 ...pretty soon the whole world will be blind! 1125 02:30:58,795 --> 02:31:01,438 Don't you think this butchers deserve to die? 1126 02:31:01,538 --> 02:31:05,232 Oh, yeah. They do, yeah. That's why I volunteered. 1127 02:31:06,582 --> 02:31:11,607 But sending a handfull of men out to kill terrorists... 1128 02:31:11,790 --> 02:31:14,290 ...that can't be the answer. 1129 02:31:17,064 --> 02:31:21,331 All right. Then you tell me. 1130 02:31:23,789 --> 02:31:25,689 What's the answer? 1131 02:31:25,856 --> 02:31:27,813 I don't have the answer. 1132 02:31:28,832 --> 02:31:31,115 I just have a lot of questions. 1133 02:31:31,272 --> 02:31:34,451 Questions that I didn't have when I started all this! 1134 02:31:36,580 --> 02:31:40,445 Questions about duty... 1135 02:31:40,812 --> 02:31:42,524 ...to you... 1136 02:31:43,187 --> 02:31:44,487 ...to the Army... 1137 02:31:46,121 --> 02:31:47,937 ...to my country. 1138 02:31:49,287 --> 02:31:54,853 Just, how much do I owe? How much can be asked of me? 1139 02:31:56,646 --> 02:31:59,312 What are you giving me now? Philosophy? 1140 02:31:59,578 --> 02:32:01,697 You can call it what you want. 1141 02:32:01,852 --> 02:32:04,787 But I won't leave men to die in a hotel room. 1142 02:32:04,935 --> 02:32:07,419 Or in a park bench in a foreign country! 1143 02:32:07,519 --> 02:32:09,860 And I won't die there either! 1144 02:32:12,764 --> 02:32:14,861 Not because I'm afraid. 1145 02:32:15,447 --> 02:32:19,569 I'll fight for my country, and I'll die for it, if need be. 1146 02:32:20,018 --> 02:32:24,025 But I'll do it as a soldier, and not as your executioner. 1147 02:32:24,284 --> 02:32:27,292 I've done what I was asked to do and now, I quit. 1148 02:32:27,392 --> 02:32:29,862 You think you can quit? 1149 02:32:30,408 --> 02:32:33,417 You think you can just walk out of this room? 1150 02:32:33,517 --> 02:32:35,359 - Yes. - No. 1151 02:32:36,932 --> 02:32:41,532 No, no, no. We have too much invested in you. You can't quit. 1152 02:32:42,616 --> 02:32:44,232 I just did. 1153 02:32:45,281 --> 02:32:48,640 I picked up your option. 1154 02:32:49,825 --> 02:32:51,998 - You did what? - Option, option, option. 1155 02:32:52,098 --> 02:32:55,032 Read your contract. There's a renewal option. 1156 02:32:55,282 --> 02:32:57,181 I never said you could do that. 1157 02:32:57,281 --> 02:33:01,572 You didn't have to. You were abroad... 1158 02:33:01,739 --> 02:33:03,811 ...and you were doing so well... 1159 02:33:04,055 --> 02:33:08,607 ...that I picked up your option. So you're with us for 3 more years. 1160 02:33:09,971 --> 02:33:11,471 Three years? 1161 02:33:11,614 --> 02:33:16,057 Yes. I notified your file. It's all perfectly legal. 1162 02:33:16,928 --> 02:33:18,365 Legal? 1163 02:33:19,199 --> 02:33:20,678 Legal. 1164 02:33:24,403 --> 02:33:26,637 You've got the wrong man. 1165 02:33:27,637 --> 02:33:29,137 Wait a minute. 1166 02:33:38,098 --> 02:33:40,364 Why don't you go back to New York... 1167 02:33:40,464 --> 02:33:42,868 ...and you can rejoin your lovely wife... 1168 02:33:42,968 --> 02:33:44,840 ...you make a little love... 1169 02:33:44,975 --> 02:33:47,654 ...spend some of the money that you earned... 1170 02:33:48,135 --> 02:33:53,192 ...and take your time. Stay there as long as you like. 1171 02:33:53,359 --> 02:33:56,275 Then, when you feel like it, you can come back here. 1172 02:33:58,800 --> 02:34:03,966 Okay, I'll go to New York and I'll come back. 1173 02:34:05,020 --> 02:34:08,474 But in my own time. In my own way. 1174 02:34:09,316 --> 02:34:10,799 And not to you. 1175 02:34:15,091 --> 02:34:18,066 Well, you can believe me, I'll keep in touch! 1176 02:34:21,274 --> 02:34:26,756 I told you. Once they have you, they never let you go. 1177 02:34:26,922 --> 02:34:31,397 You're in for life, or as long as you're useful. 1178 02:34:32,564 --> 02:34:35,197 - He can't force me. - He can try. 1179 02:34:35,297 --> 02:34:39,588 Believe me. Being a hero doesn't last long. 1180 02:34:40,046 --> 02:34:41,592 I'm going to New York. 1181 02:34:41,755 --> 02:34:45,171 I'm going to spend some time with Shoshana and your grandson. 1182 02:34:46,170 --> 02:34:49,066 If they want you, they'll come after you. 1183 02:34:49,166 --> 02:34:52,295 And when they do, be prepared. 1184 02:34:55,587 --> 02:34:58,626 There's something I came here to say to you today. 1185 02:35:00,549 --> 02:35:01,951 Yes? 1186 02:35:08,130 --> 02:35:11,013 I'm proud to be your son. 1187 02:35:20,167 --> 02:35:23,876 What is this? You want to leave me in tears? 1188 02:35:28,517 --> 02:35:29,876 Come here. 1189 02:35:35,712 --> 02:35:37,916 Take a kiss to David. 1190 02:35:39,087 --> 02:35:42,621 What am I saying? It's for you. 1191 02:36:10,455 --> 02:36:12,351 You're not in such bad shape after all. 1192 02:36:12,451 --> 02:36:14,257 Neither are you. 1193 02:36:21,745 --> 02:36:26,215 - This can't go on forever. - I know. Three more days. 1194 02:36:27,496 --> 02:36:31,078 - That's not what I mean. - I know that, too. 1195 02:36:32,285 --> 02:36:34,395 Our visas run out soon. 1196 02:36:34,495 --> 02:36:36,349 We have to make some decisions. 1197 02:36:36,511 --> 02:36:40,428 That's business. This is pleasure. They don't mix. 1198 02:36:44,536 --> 02:36:47,082 You're gonna have to, one day. 1199 02:36:48,952 --> 02:36:54,157 When we get back to the city, back to reality. Okay? 1200 02:37:10,795 --> 02:37:12,095 Avner! 1201 02:37:14,325 --> 02:37:16,060 I gotta go to the store and get some coffee. 1202 02:37:16,160 --> 02:37:17,574 Uh-uh, uh-uh. 1203 02:37:47,323 --> 02:37:49,364 Did you forget the keys? 1204 02:37:51,071 --> 02:37:52,794 Surprise. 1205 02:37:54,629 --> 02:37:58,671 They say when you're New York, you should look up old friends. 1206 02:37:58,946 --> 02:38:00,695 May I come in? 1207 02:38:02,919 --> 02:38:04,278 Thank you. 1208 02:38:13,111 --> 02:38:16,752 I must say that you look rested. You look strong, relaxed, it's... 1209 02:38:16,852 --> 02:38:19,091 ...it's very good for a man to be with his family. 1210 02:38:19,191 --> 02:38:20,816 What do you want? 1211 02:38:23,252 --> 02:38:25,626 It's quite a place you've got here. 1212 02:38:27,818 --> 02:38:30,376 But, then again, you've earned it. 1213 02:38:32,985 --> 02:38:38,250 - Samuels, why are you here? - Why am I here? 1214 02:38:38,417 --> 02:38:40,908 I'm here to find out if you... 1215 02:38:41,567 --> 02:38:44,734 ...love your country as much as your family. 1216 02:38:45,875 --> 02:38:48,108 Haven't I already prove that? 1217 02:38:52,066 --> 02:38:53,777 I have to tell you something. 1218 02:38:54,233 --> 02:38:56,582 Something very important has come up in South America... 1219 02:38:56,782 --> 02:38:58,923 ...and we think you're the right man for the job. 1220 02:38:59,023 --> 02:39:02,648 Forget it. I mean it when I said I quit. 1221 02:39:02,894 --> 02:39:05,019 Oh, no, think for a minute. 1222 02:39:05,119 --> 02:39:07,730 Think of how your wife may like Buenos Aires... 1223 02:39:07,830 --> 02:39:09,622 ...how she might like the beaches and that... 1224 02:39:09,772 --> 02:39:12,231 ...wonderful food. - No. 1225 02:39:27,621 --> 02:39:32,312 You're saying no? Don't you know people here know who you are? 1226 02:39:32,412 --> 02:39:34,956 Don't you know your American papers are running out? 1227 02:39:35,056 --> 02:39:38,395 Don't you know you have enemies all over Europe? 1228 02:39:38,495 --> 02:39:41,229 Don't you know there's a price on your head? 1229 02:39:41,329 --> 02:39:44,892 Avner, you're a wanted man. 1230 02:39:46,561 --> 02:39:49,476 The world's a dangerous place. What else is new? 1231 02:39:54,893 --> 02:39:56,283 Avner... 1232 02:39:57,285 --> 02:40:00,685 ...right now, we're, uh... 1233 02:40:02,030 --> 02:40:03,917 ...we're looking after you. 1234 02:40:04,017 --> 02:40:07,391 You're one of us. One of our own. 1235 02:40:07,976 --> 02:40:10,285 But if you start thinking of leaving us... 1236 02:40:10,434 --> 02:40:13,809 ...that puts things in a different light, my friend. 1237 02:40:14,392 --> 02:40:17,508 Let me remind you that you have a contract with us. 1238 02:40:17,608 --> 02:40:20,513 And if you refuse to do your duty... 1239 02:40:20,768 --> 02:40:25,308 ...or wilfully disregard the express wishes of your country... 1240 02:40:25,658 --> 02:40:28,815 ...then you will have to suffer the consequences! 1241 02:40:31,282 --> 02:40:32,738 Such as? 1242 02:40:38,489 --> 02:40:41,764 I'm afraid you're going to find out very soon. 1243 02:41:08,471 --> 02:41:10,593 - Hi. - Yes, sir? 1244 02:41:10,846 --> 02:41:13,300 I have an account with your head office in Zurich. 1245 02:41:13,435 --> 02:41:16,286 Here's my bank card with my account number. 1246 02:41:16,386 --> 02:41:17,970 And my book. 1247 02:41:18,070 --> 02:41:23,177 I would like to transfer the entire balance from there. Today. 1248 02:41:23,277 --> 02:41:26,229 There should be about 112,000 dollars. 1249 02:41:26,885 --> 02:41:28,594 There'll be a charge for the telex. 1250 02:41:28,694 --> 02:41:30,029 That's okay. 1251 02:41:43,318 --> 02:41:44,878 Uh, you realize, of course... 1252 02:41:44,978 --> 02:41:47,275 ...that the managing director of your company... 1253 02:41:47,425 --> 02:41:49,772 ...also has drawing privileges on this account? 1254 02:41:49,872 --> 02:41:51,008 Yes. 1255 02:41:51,842 --> 02:41:57,075 It seems a rather large withdrawal has just been made. 1256 02:42:02,978 --> 02:42:04,855 How much is left? 1257 02:42:05,399 --> 02:42:08,048 3 dollars and 42 cents. 1258 02:43:11,014 --> 02:43:12,351 We'll take it. 1259 02:43:34,924 --> 02:43:37,458 - When are you gonna be home? - Late. 1260 02:43:37,558 --> 02:43:39,931 I gotta work double shift time. 1261 02:43:42,807 --> 02:43:46,290 - Take care of yourself. - We need the money. 1262 02:43:48,202 --> 02:43:49,547 Baby. 1263 02:43:54,547 --> 02:43:55,914 I love you. 1264 02:43:58,162 --> 02:43:59,507 And you. 1265 02:44:28,744 --> 02:44:32,219 - Someone called for a cabby? - Some guy over there. 1266 02:44:39,785 --> 02:44:41,135 Over here. 1267 02:44:47,301 --> 02:44:50,034 Don't stand there looking at me. Sit down. 1268 02:44:55,992 --> 02:44:58,701 You know, you're getting soft, you're losing your touch. 1269 02:44:58,840 --> 02:45:01,226 You're getting careless. You're lucky it was me... 1270 02:45:01,326 --> 02:45:04,408 ...who bribed the dispatcher instead of one of your enemies. 1271 02:45:04,508 --> 02:45:06,067 Yeah, I'm lucky. 1272 02:45:08,116 --> 02:45:10,649 You want a pickle, Mr. Lucky? 1273 02:45:17,632 --> 02:45:22,823 Listen to me, what're you doing? What are you, a taxi driver? 1274 02:45:23,883 --> 02:45:26,531 - It's a living. - It's a living? 1275 02:45:26,694 --> 02:45:28,989 No, no more for me. You want some coffee? 1276 02:45:29,248 --> 02:45:30,788 No, thank you very much. 1277 02:45:31,961 --> 02:45:35,715 What about when you were captain in the Army, when you were hero? 1278 02:45:35,881 --> 02:45:38,888 My friend, I came here to talk some sense into you. 1279 02:45:38,988 --> 02:45:43,154 Oh, talk? You wanna talk to me? After what you did? 1280 02:45:43,862 --> 02:45:46,110 Listen to me, listen to reason. 1281 02:45:46,449 --> 02:45:50,082 A man is owed nothing, who deserts his country. 1282 02:45:52,586 --> 02:45:53,943 Easy! sshhh... 1283 02:45:55,628 --> 02:45:58,128 No, no, calm down. 1284 02:46:18,376 --> 02:46:21,298 Don't you ever say that to me again. 1285 02:46:21,398 --> 02:46:23,801 Everything I did, I did it for my country! Not for you! 1286 02:46:23,901 --> 02:46:27,146 Not for the government! Not for money! For my country! 1287 02:46:27,292 --> 02:46:28,764 If you love your country so much... 1288 02:46:28,864 --> 02:46:31,433 ...why don't you come back 'cause your country needs you... 1289 02:46:31,533 --> 02:46:34,157 ...and you're the best man I ever had. 1290 02:46:39,707 --> 02:46:41,893 You don't get it, do you? 1291 02:46:42,249 --> 02:46:47,124 There is nothing that you can say, or do, or threaten, or offer... 1292 02:46:47,291 --> 02:46:49,543 ...that would make me change my mind. 1293 02:46:49,690 --> 02:46:52,858 I'm not a mercenary. Or a killer for hire. 1294 02:46:52,958 --> 02:46:56,040 I never was, and I never will be. 1295 02:46:56,207 --> 02:46:58,355 See, the way a figure it, a man's life has got to have... 1296 02:46:58,455 --> 02:47:01,755 ...a certain quality, for it to be worth living. 1297 02:47:01,855 --> 02:47:05,676 He's gotta be able to live with himself. I still can. 1298 02:47:06,015 --> 02:47:07,519 Can you? 1299 02:47:09,064 --> 02:47:10,379 Just a second, young man. 1300 02:47:10,479 --> 02:47:13,604 We're not here to talk about me, we're here to talk about you. 1301 02:47:13,765 --> 02:47:16,504 We're here to offer you your job back and to give you... 1302 02:47:16,604 --> 02:47:19,338 ...your back pay. That's why we're here. 1303 02:47:19,438 --> 02:47:22,791 We're not here to talk about me. Now, what do you say? 1304 02:48:13,160 --> 02:48:14,533 Waiter! 98891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.