All language subtitles for Sin Mors Hus (1976) VHSRip by X3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,890 --> 00:01:12,889 Everyone will be so friendly and listen to me. 2 00:01:12,890 --> 00:01:18,889 In chapter 4b, it seems to have been a little wrong. 3 00:01:18,890 --> 00:01:26,889 In line 3 it says El Di, and that should of course be Louis Di. 4 00:01:26,890 --> 00:01:28,889 Do you understand? 5 00:01:28,890 --> 00:01:30,890 Thank you. 6 00:03:25,562 --> 00:03:33,562 I'm not a good singer. 7 00:03:53,562 --> 00:03:57,561 I'm bad and 8 00:03:57,562 --> 00:04:05,562 I'm not a good singer. 9 00:05:47,826 --> 00:05:55,826 I'm not sure if I can do it. 10 00:06:15,826 --> 00:06:16,826 More more morem 11 00:06:16,826 --> 00:06:17,826 more moremans 12 00:06:46,410 --> 00:06:50,578 I'm not going to be able to do this. 13 00:06:52,578 --> 00:06:57,274 I'm not going to be able to do this. 14 00:11:29,818 --> 00:11:31,718 I'm sorry. 15 00:12:19,450 --> 00:12:21,450 When is the train to Jøvik? 16 00:12:26,746 --> 00:12:27,746 With Jørgen? 17 00:12:27,746 --> 00:12:28,746 Yes, just now. 18 00:12:28,747 --> 00:12:32,170 I'm going to stay there. 19 00:13:59,130 --> 00:14:03,130 Good luck with the school. 20 00:18:41,946 --> 00:18:44,706 What's going on? 21 00:18:48,154 --> 00:18:51,153 It's so early. I didn't expect anything. 22 00:18:51,154 --> 00:18:53,154 At least next week. 23 00:18:55,154 --> 00:18:57,153 Get in there, Petter. 24 00:18:57,154 --> 00:18:59,153 You think I've been lying here until last night? 25 00:18:59,154 --> 00:19:02,154 My back, you know. The monkey again. 26 00:19:07,866 --> 00:19:09,865 So go on. 27 00:19:09,866 --> 00:19:13,313 How was your exam? 28 00:19:13,314 --> 00:19:15,313 Fine. 29 00:19:15,314 --> 00:19:18,121 I think it was very good. 30 00:19:18,122 --> 00:19:19,122 So lovely. 31 00:19:19,123 --> 00:19:22,122 It's so strange to think about being a lecturer, right? 32 00:19:27,130 --> 00:19:29,130 Come in, you're hungry. 33 00:19:36,090 --> 00:19:38,090 Bye, Peter. 34 00:19:42,282 --> 00:19:45,282 I've hardly been in here for a while. 35 00:19:50,458 --> 00:19:53,457 I'm sorry to lock you up, but I have to tell you something. 36 00:19:53,458 --> 00:19:56,458 I'm a little scared of darkness. 37 00:19:57,466 --> 00:20:00,466 Do you remember how scared we were when we were little? 38 00:20:04,034 --> 00:20:08,034 There are so many things around us, so I might have to lock you up. 39 00:20:11,034 --> 00:20:13,034 There. Now it's... 40 00:20:17,274 --> 00:20:19,274 What do you want me to do? 41 00:20:23,290 --> 00:20:25,289 No, no, I don't know. 42 00:20:25,290 --> 00:20:27,289 I... 43 00:20:27,290 --> 00:20:29,289 Oh, Peter, you got to eat something before you left. 44 00:20:29,290 --> 00:20:30,290 I'm not very hungry. 45 00:20:30,290 --> 00:20:31,290 What do you want? 46 00:20:31,290 --> 00:20:32,290 Mirror! 47 00:20:33,290 --> 00:20:34,290 Mother? 48 00:20:34,290 --> 00:20:35,290 Yes? 49 00:20:36,290 --> 00:20:38,330 Do you have anything left from the strawberry shop? 50 00:20:39,290 --> 00:20:42,554 Yes, it will be, Peter. 51 00:22:56,858 --> 00:23:04,858 A little bit here. 52 00:24:05,018 --> 00:24:07,018 It will be good to have you home. 53 00:24:09,306 --> 00:24:11,306 You can be alone for a while. 54 00:24:16,826 --> 00:24:18,826 What's up, Petter? 55 00:24:19,426 --> 00:24:21,497 He said... 56 00:24:21,498 --> 00:24:26,450 you have another egg. 57 00:24:30,618 --> 00:24:32,618 You don't have a ring, I say? 58 00:24:33,618 --> 00:24:35,362 No. 59 00:24:36,362 --> 00:24:37,362 Back. 60 00:24:41,562 --> 00:24:43,561 You must be pleased. 61 00:24:43,562 --> 00:24:46,681 Pleased? 62 00:24:46,682 --> 00:24:47,682 Yes. 63 00:24:47,683 --> 00:24:50,850 Did he like you? 64 00:24:51,850 --> 00:24:55,401 You're so sweet and nice. I've never said anything else. 65 00:24:55,402 --> 00:24:57,401 Come again? 66 00:24:57,402 --> 00:24:59,401 Do you remember? 67 00:24:59,402 --> 00:25:00,402 No. 68 00:25:00,403 --> 00:25:04,402 The hands you remember. 69 00:25:11,258 --> 00:25:13,258 You weren't really happy with her, were you? 70 00:25:14,258 --> 00:25:16,258 As you should be. 71 00:25:18,546 --> 00:25:19,546 No. 72 00:25:23,354 --> 00:25:27,354 You're tired, Petter. The bed is wide. 73 00:25:35,578 --> 00:25:39,578 I've hung something in the middle of the closet. 74 00:25:48,090 --> 00:25:50,089 Nattamor. 75 00:25:50,090 --> 00:25:54,337 No. 76 00:25:54,338 --> 00:25:56,337 Yes. 77 00:25:56,338 --> 00:26:00,841 The first time. 78 00:26:00,842 --> 00:26:02,842 Nattamor. 79 00:28:25,210 --> 00:28:27,210 Let's go. 80 00:29:08,346 --> 00:29:10,345 A grand bono. 81 00:29:10,346 --> 00:29:12,418 Pings piano piece. 82 00:29:14,958 --> 00:29:16,957 Do you want me to practice it? 83 00:29:16,958 --> 00:29:18,958 How sweet is that? 84 00:29:25,754 --> 00:29:28,774 You must sit down for me. 85 00:30:15,642 --> 00:30:23,642 The 86 00:30:30,970 --> 00:30:34,970 You know, dad, I just wanted him to be together. 87 00:30:36,162 --> 00:30:38,362 I didn't think so. 88 00:30:42,778 --> 00:30:44,778 Better I go and dance a little. 89 00:31:39,162 --> 00:31:44,662 The 90 00:32:46,426 --> 00:32:47,426 Woo! 91 00:33:08,026 --> 00:33:10,566 I'll give you a kiss. 92 00:33:19,610 --> 00:33:22,610 You were the first to fall in. 93 00:33:25,474 --> 00:33:30,474 Because of mother. She needs someone in the house. 94 00:33:30,674 --> 00:33:35,674 There's nothing wrong with that. 95 00:33:43,290 --> 00:33:45,290 It seems a bit illogical. 96 00:36:17,690 --> 00:36:20,070 Cool. 97 00:37:04,858 --> 00:37:07,878 Is that you, Petter? 98 00:37:12,282 --> 00:37:14,402 You come up here and help me a little. 99 00:37:41,210 --> 00:37:43,697 Hi, Petter. 100 00:37:43,698 --> 00:37:44,698 What is it? 101 00:37:44,699 --> 00:37:47,698 Help me brush my hair. I'm worried about you. I'll be back soon. 102 00:38:14,490 --> 00:38:16,490 You can just take it in your pocket, right? 103 00:38:18,426 --> 00:38:20,426 Hair in the middle. 104 00:39:30,874 --> 00:39:32,874 Petra, what are you doing with me? 105 00:40:10,618 --> 00:40:15,009 You wouldn't want to go to the cinema? 106 00:40:15,010 --> 00:40:17,009 I saw that... 107 00:40:17,010 --> 00:40:18,010 What? 108 00:40:18,011 --> 00:40:23,801 The one I wrote about in Oslo, you know. 109 00:40:23,802 --> 00:40:28,633 Tomorrow at least. 110 00:40:28,634 --> 00:40:34,593 I haven't been to the cinema for years, and I'm bored for once. 111 00:40:34,594 --> 00:40:36,593 I'm Budenborg. 112 00:40:36,594 --> 00:40:39,689 And? 113 00:40:39,690 --> 00:40:43,081 I met a girl in the city. 114 00:40:43,082 --> 00:40:46,081 I know her from university. 115 00:40:46,082 --> 00:40:48,081 Love. 116 00:40:48,082 --> 00:40:53,330 I think it can be quite nice. 117 00:41:01,242 --> 00:41:03,241 Of course not. 118 00:41:03,242 --> 00:41:05,241 Can you go to the cinema today? 119 00:41:05,242 --> 00:41:07,242 Yes, sure. 120 00:41:17,434 --> 00:41:19,433 I was going to be a student for a while. 121 00:41:19,434 --> 00:41:24,434 If you had that, then it would have been fine. 122 00:41:25,434 --> 00:41:30,146 You have to go back to the studio a little later. 123 00:41:31,146 --> 00:41:36,530 I don't think I will. I have to go back to the studio. 124 00:41:41,274 --> 00:41:43,274 There's nothing better than this. 125 00:41:54,746 --> 00:41:56,746 Because you're sleeping, my love. 126 00:42:06,906 --> 00:42:10,906 You couldn't imagine how we would have felt afterwards. 127 00:42:12,426 --> 00:42:15,425 Do you feel calmer in Alfa? 128 00:42:15,426 --> 00:42:20,098 Are you sure you think it's strange? 129 00:42:23,866 --> 00:42:25,866 What did you say? 130 00:42:31,962 --> 00:42:32,962 Far away. 131 00:42:32,963 --> 00:42:39,114 Please, don't react to it. 132 00:42:46,202 --> 00:42:51,202 Do you remember how many years ago you came to my bed because you had a bad dream? 133 00:42:52,202 --> 00:42:54,202 I remember. 134 00:43:08,698 --> 00:43:10,698 And bath first, Petter. 135 00:43:26,554 --> 00:43:28,554 So, do you like it? 136 00:44:54,170 --> 00:44:56,170 You want to read a little? 137 00:45:01,466 --> 00:45:03,465 Can you hear me? 138 00:45:03,466 --> 00:45:05,466 Yes. 139 00:48:20,538 --> 00:48:22,398 You look tired, Bevor. 140 00:48:31,642 --> 00:48:33,642 It's really nice. 141 00:48:38,458 --> 00:48:40,457 Are there many there? 142 00:48:40,458 --> 00:48:44,481 Some. 143 00:48:44,482 --> 00:48:48,985 Some I know? 144 00:48:48,986 --> 00:48:50,986 I don't think so. 145 00:49:00,698 --> 00:49:03,698 It would be nice to go and get some goods from you. 146 00:49:32,090 --> 00:49:34,630 And I'll go get your passport. 147 00:50:16,954 --> 00:50:18,954 Is it a Czech pie, Petter? 148 00:50:43,962 --> 00:50:47,362 Couldn't you invite her so I could meet her? 149 00:50:47,482 --> 00:50:53,570 She's never a human being. It might be nice for her too. 150 00:50:55,626 --> 00:50:58,506 I could lower the standard a little. 151 00:50:58,626 --> 00:51:00,986 That would be nice. 152 00:51:08,698 --> 00:51:10,697 When are we leaving, Ida? 153 00:51:10,698 --> 00:51:14,690 Any time. 154 00:51:21,986 --> 00:51:23,985 I'll see you on Saturday. 155 00:51:23,986 --> 00:51:26,857 Yes, Saturday. 156 00:51:26,858 --> 00:51:28,858 I hope so. It's a nice idea. 157 00:52:36,602 --> 00:52:38,602 It's nice to meet you. 158 00:52:39,602 --> 00:52:41,602 It's nice to invite you. 159 00:52:42,602 --> 00:52:47,882 Mrs. Lund will help you with the carpet. 160 00:52:58,522 --> 00:52:59,522 Is she still at school? 161 00:52:59,523 --> 00:53:01,521 Yes, she is. 162 00:53:01,522 --> 00:53:02,522 She doesn't hear very well. 163 00:53:02,523 --> 00:53:04,521 Poor thing, she has become so old. 164 00:53:04,522 --> 00:53:06,521 Yes, that's right. 165 00:53:06,522 --> 00:53:08,521 Both Petter and I have had her as a teacher. 166 00:53:08,522 --> 00:53:11,522 Yes, I actually think Petter has been once in a while. 167 00:53:12,522 --> 00:53:14,530 She comes quite often. 168 00:53:15,530 --> 00:53:17,530 Is she in the warm? 169 00:53:25,754 --> 00:53:27,754 They're not married. 170 00:53:28,754 --> 00:53:30,858 They're not married. 171 00:53:34,858 --> 00:53:36,858 They're not married. 172 00:53:40,858 --> 00:53:45,314 If it was my time, I wouldn't have thought of anything else. 173 00:53:46,314 --> 00:53:48,610 Put that chair here. 174 00:53:49,610 --> 00:53:51,610 Do you think I found my coat? 175 00:54:01,818 --> 00:54:03,818 What if they could choose? 176 00:54:07,906 --> 00:54:09,906 I was so interested in the music at one time. 177 00:54:10,906 --> 00:54:11,906 Did you play? 178 00:54:12,906 --> 00:54:14,906 I played a little at one time, but not as a megal. 179 00:54:16,906 --> 00:54:18,905 I wasn't gifted enough. 180 00:54:18,906 --> 00:54:20,905 I'm sorry, I hadn't become a musician yet. 181 00:54:20,906 --> 00:54:22,906 Can't they play? 182 00:54:23,906 --> 00:54:25,905 No, I don't play anymore. 183 00:54:25,906 --> 00:54:27,906 I took that piano at... 184 00:54:28,906 --> 00:54:30,905 at least 15 years. 185 00:54:30,906 --> 00:54:32,906 Petter can. 186 00:54:33,906 --> 00:54:36,649 Maybe you want to play a little? 187 00:54:36,650 --> 00:54:38,650 No. 188 00:54:39,650 --> 00:54:42,937 He was actually quite good at it. 189 00:54:42,938 --> 00:54:44,937 He was a real dover. 190 00:54:44,938 --> 00:54:46,938 I got him to play really well. 191 00:54:47,938 --> 00:54:49,938 But he had talent. 192 00:54:50,938 --> 00:54:54,705 You were so fond of Chopin, remember? 193 00:54:54,706 --> 00:54:57,706 Chopin's waltz when you came home for Christmas. 194 00:54:58,706 --> 00:55:00,810 Do you see that, mother? 195 00:55:01,810 --> 00:55:06,377 Maybe you're right. 196 00:55:06,378 --> 00:55:07,378 My dear, I'm sorry. 197 00:55:23,066 --> 00:55:25,065 I'm going to marry them again. 198 00:55:25,066 --> 00:55:28,066 I'm not going to do it, but I think you look so... 199 00:55:31,482 --> 00:55:33,482 Dear, that would be very nice, but... 200 00:55:34,482 --> 00:55:37,546 What do you say if I marry again? 201 00:55:38,546 --> 00:55:39,546 Me? 202 00:55:42,674 --> 00:55:43,674 That's your mother. 203 00:55:44,674 --> 00:55:46,674 If I marry you again, it's only natural. 204 00:55:51,706 --> 00:55:54,705 I didn't know you were going to get lost. 205 00:55:54,706 --> 00:55:57,705 For me it was important that Peter left while he was at school. 206 00:55:57,706 --> 00:56:00,706 It wasn't so easy to leave without father so early. 207 00:56:01,706 --> 00:56:04,706 He almost needs his mother's care more than anything. 208 00:56:05,706 --> 00:56:09,218 Peter, maybe I'm too old. 209 00:56:10,218 --> 00:56:16,138 I have to explain that I have a son. 210 00:56:29,434 --> 00:56:31,714 Thank you, my boy. 211 01:00:10,874 --> 01:00:13,594 You'll be late. 212 01:00:16,890 --> 01:00:18,890 It's a long walk. 213 01:00:19,690 --> 01:00:23,426 We'll talk to each other. 214 01:00:23,826 --> 01:00:26,826 So we'll talk from 12.30 to 14.30? 215 01:00:27,626 --> 01:00:30,722 What are you saying? 216 01:00:31,130 --> 01:00:33,130 That I raped her? 217 01:00:33,330 --> 01:00:35,330 Is that what you want to hear? 218 01:01:17,434 --> 01:01:19,433 A little. 219 01:01:19,434 --> 01:01:22,625 Yes. 220 01:01:22,626 --> 01:01:24,625 Do you think you could massage me a little? 221 01:01:24,626 --> 01:01:28,626 I'm not a person who looks like Stevenson. 222 01:01:33,690 --> 01:01:35,690 Alright. 223 01:01:45,690 --> 01:01:47,690 There. 224 01:02:13,178 --> 01:02:16,678 Because that cute little girl is mine and hers. 225 01:02:20,634 --> 01:02:23,914 The worst is that you lie there alone and wait for them, without getting to sleep. 226 01:02:30,202 --> 01:02:32,201 Why so bad? 227 01:02:32,202 --> 01:02:34,202 You hardly touched the piano. 228 01:02:35,702 --> 01:02:38,765 Sveide? 229 01:02:38,766 --> 01:02:40,766 It was so stupid. 230 01:02:41,766 --> 01:02:46,014 I could play. 231 01:02:47,014 --> 01:02:50,174 I never could play. 232 01:05:05,018 --> 01:05:13,018 I'm sorry, I'm sorry. 233 01:08:47,578 --> 01:08:49,498 No, no, no! 234 01:08:54,266 --> 01:08:56,265 You know what we do? We play games. 235 01:08:56,266 --> 01:08:56,766 Oh no, what? 236 01:08:56,766 --> 01:08:57,266 Just once. 237 01:08:57,266 --> 01:08:58,266 You stand. 238 01:08:59,266 --> 01:09:00,605 100. 239 01:09:00,606 --> 01:09:01,106 100? 240 01:09:01,106 --> 01:09:01,606 Not enough? 241 01:09:01,606 --> 01:09:02,606 No. 242 01:09:03,606 --> 01:09:04,606 1 243 01:09:05,806 --> 01:09:06,306 3 244 01:09:06,306 --> 01:09:06,806 10 245 01:09:06,806 --> 01:09:07,306 5 246 01:09:07,806 --> 01:09:08,306 60 247 01:09:08,306 --> 01:09:09,306 300 248 01:15:52,250 --> 01:15:54,250 That's better. 249 01:16:16,922 --> 01:16:20,433 You? 250 01:16:20,434 --> 01:16:22,434 I'm sorry. 251 01:16:25,818 --> 01:16:28,578 I'm pregnant, Petter. 252 01:17:05,722 --> 01:17:07,721 I'm sorry, I'm sorry. 253 01:17:07,722 --> 01:17:15,722 I'm sorry. 254 01:17:52,362 --> 01:17:54,534 Welcome back at times. 255 01:19:09,306 --> 01:19:16,074 I'm not a fool, I'm a man! 256 01:19:17,074 --> 01:19:22,074 I'm not a fool, I'm a man! 257 01:19:23,074 --> 01:19:28,074 I'm not a fool, I'm a man! 258 01:19:29,074 --> 01:19:37,074 I'm not a fool, I'm a man! 16522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.