Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,890 --> 00:01:12,889
Everyone will be so
friendly and listen to me.
2
00:01:12,890 --> 00:01:18,889
In chapter 4b, it seems
to have been a little wrong.
3
00:01:18,890 --> 00:01:26,889
In line 3 it says El Di, and that
should of course be Louis Di.
4
00:01:26,890 --> 00:01:28,889
Do you understand?
5
00:01:28,890 --> 00:01:30,890
Thank you.
6
00:03:25,562 --> 00:03:33,562
I'm not a good singer.
7
00:03:53,562 --> 00:03:57,561
I'm bad and
8
00:03:57,562 --> 00:04:05,562
I'm not a good singer.
9
00:05:47,826 --> 00:05:55,826
I'm not sure if I can do it.
10
00:06:15,826 --> 00:06:16,826
More more morem
11
00:06:16,826 --> 00:06:17,826
more moremans
12
00:06:46,410 --> 00:06:50,578
I'm not going to be able to do this.
13
00:06:52,578 --> 00:06:57,274
I'm not going to be able to do this.
14
00:11:29,818 --> 00:11:31,718
I'm sorry.
15
00:12:19,450 --> 00:12:21,450
When is the train to Jøvik?
16
00:12:26,746 --> 00:12:27,746
With Jørgen?
17
00:12:27,746 --> 00:12:28,746
Yes, just now.
18
00:12:28,747 --> 00:12:32,170
I'm going to stay there.
19
00:13:59,130 --> 00:14:03,130
Good luck with the school.
20
00:18:41,946 --> 00:18:44,706
What's going on?
21
00:18:48,154 --> 00:18:51,153
It's so early. I didn't expect anything.
22
00:18:51,154 --> 00:18:53,154
At least next week.
23
00:18:55,154 --> 00:18:57,153
Get in there, Petter.
24
00:18:57,154 --> 00:18:59,153
You think I've been
lying here until last night?
25
00:18:59,154 --> 00:19:02,154
My back, you know. The monkey again.
26
00:19:07,866 --> 00:19:09,865
So go on.
27
00:19:09,866 --> 00:19:13,313
How was your exam?
28
00:19:13,314 --> 00:19:15,313
Fine.
29
00:19:15,314 --> 00:19:18,121
I think it was very good.
30
00:19:18,122 --> 00:19:19,122
So lovely.
31
00:19:19,123 --> 00:19:22,122
It's so strange to think
about being a lecturer, right?
32
00:19:27,130 --> 00:19:29,130
Come in, you're hungry.
33
00:19:36,090 --> 00:19:38,090
Bye, Peter.
34
00:19:42,282 --> 00:19:45,282
I've hardly been in here for a while.
35
00:19:50,458 --> 00:19:53,457
I'm sorry to lock you up, but
I have to tell you something.
36
00:19:53,458 --> 00:19:56,458
I'm a little scared of darkness.
37
00:19:57,466 --> 00:20:00,466
Do you remember how scared
we were when we were little?
38
00:20:04,034 --> 00:20:08,034
There are so many things around
us, so I might have to lock you up.
39
00:20:11,034 --> 00:20:13,034
There. Now it's...
40
00:20:17,274 --> 00:20:19,274
What do you want me to do?
41
00:20:23,290 --> 00:20:25,289
No, no, I don't know.
42
00:20:25,290 --> 00:20:27,289
I...
43
00:20:27,290 --> 00:20:29,289
Oh, Peter, you got to eat
something before you left.
44
00:20:29,290 --> 00:20:30,290
I'm not very hungry.
45
00:20:30,290 --> 00:20:31,290
What do you want?
46
00:20:31,290 --> 00:20:32,290
Mirror!
47
00:20:33,290 --> 00:20:34,290
Mother?
48
00:20:34,290 --> 00:20:35,290
Yes?
49
00:20:36,290 --> 00:20:38,330
Do you have anything left
from the strawberry shop?
50
00:20:39,290 --> 00:20:42,554
Yes, it will be, Peter.
51
00:22:56,858 --> 00:23:04,858
A little bit here.
52
00:24:05,018 --> 00:24:07,018
It will be good to have you home.
53
00:24:09,306 --> 00:24:11,306
You can be alone for a while.
54
00:24:16,826 --> 00:24:18,826
What's up, Petter?
55
00:24:19,426 --> 00:24:21,497
He said...
56
00:24:21,498 --> 00:24:26,450
you have another egg.
57
00:24:30,618 --> 00:24:32,618
You don't have a ring, I say?
58
00:24:33,618 --> 00:24:35,362
No.
59
00:24:36,362 --> 00:24:37,362
Back.
60
00:24:41,562 --> 00:24:43,561
You must be pleased.
61
00:24:43,562 --> 00:24:46,681
Pleased?
62
00:24:46,682 --> 00:24:47,682
Yes.
63
00:24:47,683 --> 00:24:50,850
Did he like you?
64
00:24:51,850 --> 00:24:55,401
You're so sweet and nice.
I've never said anything else.
65
00:24:55,402 --> 00:24:57,401
Come again?
66
00:24:57,402 --> 00:24:59,401
Do you remember?
67
00:24:59,402 --> 00:25:00,402
No.
68
00:25:00,403 --> 00:25:04,402
The hands you remember.
69
00:25:11,258 --> 00:25:13,258
You weren't really
happy with her, were you?
70
00:25:14,258 --> 00:25:16,258
As you should be.
71
00:25:18,546 --> 00:25:19,546
No.
72
00:25:23,354 --> 00:25:27,354
You're tired, Petter. The bed is wide.
73
00:25:35,578 --> 00:25:39,578
I've hung something in
the middle of the closet.
74
00:25:48,090 --> 00:25:50,089
Nattamor.
75
00:25:50,090 --> 00:25:54,337
No.
76
00:25:54,338 --> 00:25:56,337
Yes.
77
00:25:56,338 --> 00:26:00,841
The first time.
78
00:26:00,842 --> 00:26:02,842
Nattamor.
79
00:28:25,210 --> 00:28:27,210
Let's go.
80
00:29:08,346 --> 00:29:10,345
A grand bono.
81
00:29:10,346 --> 00:29:12,418
Pings piano piece.
82
00:29:14,958 --> 00:29:16,957
Do you want me to practice it?
83
00:29:16,958 --> 00:29:18,958
How sweet is that?
84
00:29:25,754 --> 00:29:28,774
You must sit down for me.
85
00:30:15,642 --> 00:30:23,642
The
86
00:30:30,970 --> 00:30:34,970
You know, dad, I just
wanted him to be together.
87
00:30:36,162 --> 00:30:38,362
I didn't think so.
88
00:30:42,778 --> 00:30:44,778
Better I go and dance a little.
89
00:31:39,162 --> 00:31:44,662
The
90
00:32:46,426 --> 00:32:47,426
Woo!
91
00:33:08,026 --> 00:33:10,566
I'll give you a kiss.
92
00:33:19,610 --> 00:33:22,610
You were the first to fall in.
93
00:33:25,474 --> 00:33:30,474
Because of mother. She
needs someone in the house.
94
00:33:30,674 --> 00:33:35,674
There's nothing wrong with that.
95
00:33:43,290 --> 00:33:45,290
It seems a bit illogical.
96
00:36:17,690 --> 00:36:20,070
Cool.
97
00:37:04,858 --> 00:37:07,878
Is that you, Petter?
98
00:37:12,282 --> 00:37:14,402
You come up here and help me a little.
99
00:37:41,210 --> 00:37:43,697
Hi, Petter.
100
00:37:43,698 --> 00:37:44,698
What is it?
101
00:37:44,699 --> 00:37:47,698
Help me brush my hair. I'm
worried about you. I'll be back soon.
102
00:38:14,490 --> 00:38:16,490
You can just take it in your pocket, right?
103
00:38:18,426 --> 00:38:20,426
Hair in the middle.
104
00:39:30,874 --> 00:39:32,874
Petra, what are you doing with me?
105
00:40:10,618 --> 00:40:15,009
You wouldn't want to go to the cinema?
106
00:40:15,010 --> 00:40:17,009
I saw that...
107
00:40:17,010 --> 00:40:18,010
What?
108
00:40:18,011 --> 00:40:23,801
The one I wrote about in Oslo, you know.
109
00:40:23,802 --> 00:40:28,633
Tomorrow at least.
110
00:40:28,634 --> 00:40:34,593
I haven't been to the cinema
for years, and I'm bored for once.
111
00:40:34,594 --> 00:40:36,593
I'm Budenborg.
112
00:40:36,594 --> 00:40:39,689
And?
113
00:40:39,690 --> 00:40:43,081
I met a girl in the city.
114
00:40:43,082 --> 00:40:46,081
I know her from university.
115
00:40:46,082 --> 00:40:48,081
Love.
116
00:40:48,082 --> 00:40:53,330
I think it can be quite nice.
117
00:41:01,242 --> 00:41:03,241
Of course not.
118
00:41:03,242 --> 00:41:05,241
Can you go to the cinema today?
119
00:41:05,242 --> 00:41:07,242
Yes, sure.
120
00:41:17,434 --> 00:41:19,433
I was going to be a student for a while.
121
00:41:19,434 --> 00:41:24,434
If you had that, then it
would have been fine.
122
00:41:25,434 --> 00:41:30,146
You have to go back
to the studio a little later.
123
00:41:31,146 --> 00:41:36,530
I don't think I will. I have
to go back to the studio.
124
00:41:41,274 --> 00:41:43,274
There's nothing better than this.
125
00:41:54,746 --> 00:41:56,746
Because you're sleeping, my love.
126
00:42:06,906 --> 00:42:10,906
You couldn't imagine how
we would have felt afterwards.
127
00:42:12,426 --> 00:42:15,425
Do you feel calmer in Alfa?
128
00:42:15,426 --> 00:42:20,098
Are you sure you think it's strange?
129
00:42:23,866 --> 00:42:25,866
What did you say?
130
00:42:31,962 --> 00:42:32,962
Far away.
131
00:42:32,963 --> 00:42:39,114
Please, don't react to it.
132
00:42:46,202 --> 00:42:51,202
Do you remember how many years ago you
came to my bed because you had a bad dream?
133
00:42:52,202 --> 00:42:54,202
I remember.
134
00:43:08,698 --> 00:43:10,698
And bath first, Petter.
135
00:43:26,554 --> 00:43:28,554
So, do you like it?
136
00:44:54,170 --> 00:44:56,170
You want to read a little?
137
00:45:01,466 --> 00:45:03,465
Can you hear me?
138
00:45:03,466 --> 00:45:05,466
Yes.
139
00:48:20,538 --> 00:48:22,398
You look tired, Bevor.
140
00:48:31,642 --> 00:48:33,642
It's really nice.
141
00:48:38,458 --> 00:48:40,457
Are there many there?
142
00:48:40,458 --> 00:48:44,481
Some.
143
00:48:44,482 --> 00:48:48,985
Some I know?
144
00:48:48,986 --> 00:48:50,986
I don't think so.
145
00:49:00,698 --> 00:49:03,698
It would be nice to go and
get some goods from you.
146
00:49:32,090 --> 00:49:34,630
And I'll go get your passport.
147
00:50:16,954 --> 00:50:18,954
Is it a Czech pie, Petter?
148
00:50:43,962 --> 00:50:47,362
Couldn't you invite
her so I could meet her?
149
00:50:47,482 --> 00:50:53,570
She's never a human being.
It might be nice for her too.
150
00:50:55,626 --> 00:50:58,506
I could lower the standard a little.
151
00:50:58,626 --> 00:51:00,986
That would be nice.
152
00:51:08,698 --> 00:51:10,697
When are we leaving, Ida?
153
00:51:10,698 --> 00:51:14,690
Any time.
154
00:51:21,986 --> 00:51:23,985
I'll see you on Saturday.
155
00:51:23,986 --> 00:51:26,857
Yes, Saturday.
156
00:51:26,858 --> 00:51:28,858
I hope so. It's a nice idea.
157
00:52:36,602 --> 00:52:38,602
It's nice to meet you.
158
00:52:39,602 --> 00:52:41,602
It's nice to invite you.
159
00:52:42,602 --> 00:52:47,882
Mrs. Lund will help you with the carpet.
160
00:52:58,522 --> 00:52:59,522
Is she still at school?
161
00:52:59,523 --> 00:53:01,521
Yes, she is.
162
00:53:01,522 --> 00:53:02,522
She doesn't hear very well.
163
00:53:02,523 --> 00:53:04,521
Poor thing, she has become so old.
164
00:53:04,522 --> 00:53:06,521
Yes, that's right.
165
00:53:06,522 --> 00:53:08,521
Both Petter and I have
had her as a teacher.
166
00:53:08,522 --> 00:53:11,522
Yes, I actually think Petter
has been once in a while.
167
00:53:12,522 --> 00:53:14,530
She comes quite often.
168
00:53:15,530 --> 00:53:17,530
Is she in the warm?
169
00:53:25,754 --> 00:53:27,754
They're not married.
170
00:53:28,754 --> 00:53:30,858
They're not married.
171
00:53:34,858 --> 00:53:36,858
They're not married.
172
00:53:40,858 --> 00:53:45,314
If it was my time, I wouldn't
have thought of anything else.
173
00:53:46,314 --> 00:53:48,610
Put that chair here.
174
00:53:49,610 --> 00:53:51,610
Do you think I found my coat?
175
00:54:01,818 --> 00:54:03,818
What if they could choose?
176
00:54:07,906 --> 00:54:09,906
I was so interested in
the music at one time.
177
00:54:10,906 --> 00:54:11,906
Did you play?
178
00:54:12,906 --> 00:54:14,906
I played a little at one
time, but not as a megal.
179
00:54:16,906 --> 00:54:18,905
I wasn't gifted enough.
180
00:54:18,906 --> 00:54:20,905
I'm sorry, I hadn't become a musician yet.
181
00:54:20,906 --> 00:54:22,906
Can't they play?
182
00:54:23,906 --> 00:54:25,905
No, I don't play anymore.
183
00:54:25,906 --> 00:54:27,906
I took that piano at...
184
00:54:28,906 --> 00:54:30,905
at least 15 years.
185
00:54:30,906 --> 00:54:32,906
Petter can.
186
00:54:33,906 --> 00:54:36,649
Maybe you want to play a little?
187
00:54:36,650 --> 00:54:38,650
No.
188
00:54:39,650 --> 00:54:42,937
He was actually quite good at it.
189
00:54:42,938 --> 00:54:44,937
He was a real dover.
190
00:54:44,938 --> 00:54:46,938
I got him to play really well.
191
00:54:47,938 --> 00:54:49,938
But he had talent.
192
00:54:50,938 --> 00:54:54,705
You were so fond of Chopin, remember?
193
00:54:54,706 --> 00:54:57,706
Chopin's waltz when you
came home for Christmas.
194
00:54:58,706 --> 00:55:00,810
Do you see that, mother?
195
00:55:01,810 --> 00:55:06,377
Maybe you're right.
196
00:55:06,378 --> 00:55:07,378
My dear, I'm sorry.
197
00:55:23,066 --> 00:55:25,065
I'm going to marry them again.
198
00:55:25,066 --> 00:55:28,066
I'm not going to do it,
but I think you look so...
199
00:55:31,482 --> 00:55:33,482
Dear, that would be very nice, but...
200
00:55:34,482 --> 00:55:37,546
What do you say if I marry again?
201
00:55:38,546 --> 00:55:39,546
Me?
202
00:55:42,674 --> 00:55:43,674
That's your mother.
203
00:55:44,674 --> 00:55:46,674
If I marry you again, it's only natural.
204
00:55:51,706 --> 00:55:54,705
I didn't know you were going to get lost.
205
00:55:54,706 --> 00:55:57,705
For me it was important that
Peter left while he was at school.
206
00:55:57,706 --> 00:56:00,706
It wasn't so easy to leave
without father so early.
207
00:56:01,706 --> 00:56:04,706
He almost needs his mother's
care more than anything.
208
00:56:05,706 --> 00:56:09,218
Peter, maybe I'm too old.
209
00:56:10,218 --> 00:56:16,138
I have to explain that I have a son.
210
00:56:29,434 --> 00:56:31,714
Thank you, my boy.
211
01:00:10,874 --> 01:00:13,594
You'll be late.
212
01:00:16,890 --> 01:00:18,890
It's a long walk.
213
01:00:19,690 --> 01:00:23,426
We'll talk to each other.
214
01:00:23,826 --> 01:00:26,826
So we'll talk from 12.30 to 14.30?
215
01:00:27,626 --> 01:00:30,722
What are you saying?
216
01:00:31,130 --> 01:00:33,130
That I raped her?
217
01:00:33,330 --> 01:00:35,330
Is that what you want to hear?
218
01:01:17,434 --> 01:01:19,433
A little.
219
01:01:19,434 --> 01:01:22,625
Yes.
220
01:01:22,626 --> 01:01:24,625
Do you think you could massage me a little?
221
01:01:24,626 --> 01:01:28,626
I'm not a person who looks like Stevenson.
222
01:01:33,690 --> 01:01:35,690
Alright.
223
01:01:45,690 --> 01:01:47,690
There.
224
01:02:13,178 --> 01:02:16,678
Because that cute little
girl is mine and hers.
225
01:02:20,634 --> 01:02:23,914
The worst is that you lie there alone and
wait for them, without getting to sleep.
226
01:02:30,202 --> 01:02:32,201
Why so bad?
227
01:02:32,202 --> 01:02:34,202
You hardly touched the piano.
228
01:02:35,702 --> 01:02:38,765
Sveide?
229
01:02:38,766 --> 01:02:40,766
It was so stupid.
230
01:02:41,766 --> 01:02:46,014
I could play.
231
01:02:47,014 --> 01:02:50,174
I never could play.
232
01:05:05,018 --> 01:05:13,018
I'm sorry, I'm sorry.
233
01:08:47,578 --> 01:08:49,498
No, no, no!
234
01:08:54,266 --> 01:08:56,265
You know what we do? We play games.
235
01:08:56,266 --> 01:08:56,766
Oh no, what?
236
01:08:56,766 --> 01:08:57,266
Just once.
237
01:08:57,266 --> 01:08:58,266
You stand.
238
01:08:59,266 --> 01:09:00,605
100.
239
01:09:00,606 --> 01:09:01,106
100?
240
01:09:01,106 --> 01:09:01,606
Not enough?
241
01:09:01,606 --> 01:09:02,606
No.
242
01:09:03,606 --> 01:09:04,606
1
243
01:09:05,806 --> 01:09:06,306
3
244
01:09:06,306 --> 01:09:06,806
10
245
01:09:06,806 --> 01:09:07,306
5
246
01:09:07,806 --> 01:09:08,306
60
247
01:09:08,306 --> 01:09:09,306
300
248
01:15:52,250 --> 01:15:54,250
That's better.
249
01:16:16,922 --> 01:16:20,433
You?
250
01:16:20,434 --> 01:16:22,434
I'm sorry.
251
01:16:25,818 --> 01:16:28,578
I'm pregnant, Petter.
252
01:17:05,722 --> 01:17:07,721
I'm sorry, I'm sorry.
253
01:17:07,722 --> 01:17:15,722
I'm sorry.
254
01:17:52,362 --> 01:17:54,534
Welcome back at times.
255
01:19:09,306 --> 01:19:16,074
I'm not a fool, I'm a man!
256
01:19:17,074 --> 01:19:22,074
I'm not a fool, I'm a man!
257
01:19:23,074 --> 01:19:28,074
I'm not a fool, I'm a man!
258
01:19:29,074 --> 01:19:37,074
I'm not a fool, I'm a man!
16522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.