All language subtitles for Shake.Hands.With.The.Devil.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,650 --> 00:00:44,044 [church bells ringing] 4 00:01:11,636 --> 00:01:12,898 - [Woman] I think you'll have to answer the question 5 00:01:12,898 --> 00:01:13,856 you raised yesterday. 6 00:01:21,907 --> 00:01:23,474 Do you want to continue living? 7 00:01:30,525 --> 00:01:32,744 [soft guitar music] 8 00:01:42,580 --> 00:01:44,016 ♪ Africa ♪ 9 00:01:49,109 --> 00:01:51,459 ♪ Africa ♪ 10 00:01:51,459 --> 00:01:54,897 [singing in foreign language] 11 00:01:54,897 --> 00:01:57,117 [women chattering] 12 00:02:07,692 --> 00:02:10,521 [singing in foreign language] 13 00:02:54,870 --> 00:02:56,306 ♪ Africa ♪ 14 00:03:00,571 --> 00:03:01,964 Gentlemen, let me introduce the military commander 15 00:03:01,964 --> 00:03:03,313 of our next mission, 16 00:03:03,313 --> 00:03:05,141 General Romeo Dallaire. 17 00:03:05,141 --> 00:03:06,490 Under Secretary General Annan is now in charge 18 00:03:06,490 --> 00:03:08,318 of U.N. peacekeeping operations. 19 00:03:08,318 --> 00:03:09,711 Welcome to the United Nations 20 00:03:09,711 --> 00:03:12,496 assistance mission in Rwanda, 21 00:03:12,496 --> 00:03:15,107 or as it surely will be called, UNAMIR from now on. 22 00:03:15,107 --> 00:03:16,979 I'm honored Mr. Under Secretary. 23 00:03:19,764 --> 00:03:22,593 [singing in foreign language] 24 00:04:06,942 --> 00:04:08,378 ♪ Africa ♪ 25 00:04:13,122 --> 00:04:14,558 ♪ Africa ♪ 26 00:04:30,966 --> 00:04:32,402 ♪ Africa ♪ 27 00:04:37,364 --> 00:04:40,018 Nobody told me how damn beautiful it was gonna be. 28 00:04:46,547 --> 00:04:49,463 [speaking in foreign language] 29 00:04:53,771 --> 00:04:54,206 Perfect. 30 00:04:56,861 --> 00:04:58,254 War has a terrible momentum. 31 00:05:01,344 --> 00:05:04,173 It challenges all human attempt to stop it 32 00:05:04,173 --> 00:05:05,087 once it's unleashed. 33 00:05:07,829 --> 00:05:10,353 But with courage and determination, it can be done. 34 00:05:13,225 --> 00:05:16,881 Speaking for the world body of the United Nations, 35 00:05:16,881 --> 00:05:20,755 I wanna congratulate the people of Rwanda and their leaders 36 00:05:20,755 --> 00:05:23,975 for their courage and their determination 37 00:05:23,975 --> 00:05:26,369 to create a just and enduring peace 38 00:05:26,369 --> 00:05:29,807 after a long and tragic conflict. 39 00:05:29,807 --> 00:05:32,810 And as peacekeepers we are honored 40 00:05:32,810 --> 00:05:35,378 that you have asked us to serve your best intentions 41 00:05:35,378 --> 00:05:38,250 and your highest hopes, and we will do everything 42 00:05:38,250 --> 00:05:41,515 in our power to nourish the spirit of trust 43 00:05:41,515 --> 00:05:44,256 and respect that is evident here today. 44 00:05:44,256 --> 00:05:46,563 [spectators applaud] 45 00:05:55,616 --> 00:05:57,835 - [Man] Come on soldiers, go right, go right. 46 00:05:59,750 --> 00:06:00,621 Continue slowly. 47 00:06:05,234 --> 00:06:06,017 - [Man] Come on, move it soldiers, move it. 48 00:06:06,017 --> 00:06:08,106 Nice to meet you, General. 49 00:06:08,106 --> 00:06:10,761 Brent, this is General Anyidoho. 50 00:06:10,761 --> 00:06:12,415 General, this is my personal staff officer, 51 00:06:12,415 --> 00:06:13,416 Major Brent Beardsley. 52 00:06:18,595 --> 00:06:21,859 Welcome to UNAMIR, gentlemen. 53 00:06:21,859 --> 00:06:23,470 We come here from a dozen different countries 54 00:06:23,470 --> 00:06:27,517 to help Rwanda find peace and security. 55 00:06:27,517 --> 00:06:31,042 They've had 30 years of conflict, often violent and brutal. 56 00:06:31,042 --> 00:06:34,002 And now both sides wanna find a way to a lasting peace. 57 00:06:34,002 --> 00:06:35,220 So, here we are, Rwanda. 58 00:06:38,615 --> 00:06:40,530 That's Zaire, Burundi, Tanzania, Uganda. 59 00:06:45,709 --> 00:06:48,233 Three years ago the rebel army invaded from up here, 60 00:06:50,235 --> 00:06:51,715 Uganda, and began a civil war. 61 00:06:54,544 --> 00:06:56,938 They're mostly, not completely, 62 00:06:56,938 --> 00:07:00,507 but mostly Tutsi exiles from Rwanda. 63 00:07:00,507 --> 00:07:03,335 They're tryin' to come home again. 64 00:07:03,335 --> 00:07:07,557 Today they control this far northern area of the country. 65 00:07:07,557 --> 00:07:09,864 Last March when the cease fire agreement was reached, 66 00:07:09,864 --> 00:07:11,692 a demilitarized zone was created here. 67 00:07:14,782 --> 00:07:18,612 Patrolling that DMZ is a major part of our mission here 68 00:07:18,612 --> 00:07:23,268 as peacekeepers and our first duty is to be impartial. 69 00:07:23,268 --> 00:07:27,795 We're referees, not coaches, and definitely not players. 70 00:07:27,795 --> 00:07:30,972 By the way, our weapons are for show, gentlemen. 71 00:07:30,972 --> 00:07:33,322 We don't even have enough rounds for target practice. 72 00:07:33,322 --> 00:07:35,237 We're here to create a climate of security, 73 00:07:35,237 --> 00:07:37,195 to stabilize the situation, 74 00:07:37,195 --> 00:07:39,807 not to create a permanent solution. 75 00:07:39,807 --> 00:07:40,460 That's their job. 76 00:07:44,594 --> 00:07:47,205 Somebody said that peacekeeping is not a soldier's job, 77 00:07:49,207 --> 00:07:50,557 but only a soldier can do it. 78 00:07:52,820 --> 00:07:54,996 When you're a peacekeeper, you're doin' one 79 00:07:54,996 --> 00:07:57,172 of the toughest military jobs on earth. 80 00:07:57,172 --> 00:07:57,955 But it can be done. 81 00:08:00,044 --> 00:08:02,786 [speaking in foreign language] 82 00:08:02,786 --> 00:08:05,180 Where there's a will, there's a way. 83 00:08:05,180 --> 00:08:08,313 [chattering in foreign language] 84 00:08:23,764 --> 00:08:26,593 [singing in foreign language] 85 00:08:33,904 --> 00:08:36,733 [shoppers and merchants chattering] 86 00:08:45,002 --> 00:08:47,831 [singing in foreign language] 87 00:08:53,924 --> 00:08:56,840 [speaking in foreign language] 88 00:09:13,030 --> 00:09:15,859 [singing in foreign language] 89 00:09:18,645 --> 00:09:21,561 [speaking in foreign language] 90 00:09:52,766 --> 00:09:56,857 Two years ago they tried to kill me. 91 00:09:56,857 --> 00:09:59,903 They sent some Interahamwe but they just beat us instead. 92 00:09:59,903 --> 00:10:00,600 Me and my family. 93 00:10:04,604 --> 00:10:06,780 The Gendarmes stayed outside to make sure 94 00:10:06,780 --> 00:10:08,172 nobody would try to help us. 95 00:10:11,132 --> 00:10:12,742 She doesn't understand English. 96 00:10:12,742 --> 00:10:15,658 [speaking in foreign language] 97 00:10:21,708 --> 00:10:22,099 No. 98 00:10:24,493 --> 00:10:27,409 [speaking in foreign language] 99 00:10:59,180 --> 00:11:01,835 [ominous orchestral music] 100 00:11:06,927 --> 00:11:08,711 - [Soldier] Mic Niner, this Mic Eight. 101 00:11:08,711 --> 00:11:13,063 We are now going off [mumbles], over. 102 00:11:13,063 --> 00:11:15,979 [suspenseful orchestral music] 103 00:11:27,904 --> 00:11:29,645 You say these are their children? 104 00:11:34,737 --> 00:11:36,783 [flies buzzing] 105 00:11:49,447 --> 00:11:49,883 Who did this? 106 00:11:51,885 --> 00:11:56,324 [speaking in foreign language] 107 00:11:56,324 --> 00:11:59,849 He said they told him that it was the rebels who did it. 108 00:11:59,849 --> 00:12:02,678 Which is true, that's what they told him. 109 00:12:02,678 --> 00:12:04,375 But he kept repeating the same word. 110 00:12:06,943 --> 00:12:09,859 [speaking in foreign language] 111 00:12:22,263 --> 00:12:24,526 So finally they said [speaking in foreign language], 112 00:12:24,526 --> 00:12:26,528 that's their word for the rebels. 113 00:12:26,528 --> 00:12:28,878 And? 114 00:12:28,878 --> 00:12:32,490 And that place is well into Hutu territory. 115 00:12:32,490 --> 00:12:34,144 Why would Tutsi rebels go all that way 116 00:12:34,144 --> 00:12:35,711 just to murder and rape six kids? 117 00:12:37,974 --> 00:12:40,890 [suspenseful orchestral music] 118 00:13:21,626 --> 00:13:24,412 [soldiers chattering in foreign language] 119 00:13:30,592 --> 00:13:31,375 Pleasure to meet you, General Kagame. 120 00:13:31,375 --> 00:13:31,811 General. 121 00:13:36,728 --> 00:13:39,122 Young Hutus have been killed. 122 00:13:39,122 --> 00:13:41,342 They're accusing you of being responsible. 123 00:13:41,342 --> 00:13:43,866 Also, our observers have been reporting a lot 124 00:13:43,866 --> 00:13:47,130 of cease fire violations near the DMZ by your men. 125 00:13:47,130 --> 00:13:49,829 I can't hold my forces back forever. 126 00:13:49,829 --> 00:13:51,395 Because of that the other side's blaming you 127 00:13:51,395 --> 00:13:53,223 for holding up the formation of a new government. 128 00:13:53,223 --> 00:13:55,008 They keep changing the rules. 129 00:13:55,008 --> 00:13:56,923 They don't want to share power with us. 130 00:13:56,923 --> 00:13:58,576 Can't you see they're stalling? 131 00:14:02,189 --> 00:14:04,931 We decide to resume hostilities, 132 00:14:04,931 --> 00:14:06,846 I'll give you 24 hours notice. 133 00:14:06,846 --> 00:14:08,760 Is that a warning? 134 00:14:08,760 --> 00:14:09,457 No, a promise. 135 00:14:12,982 --> 00:14:16,638 But I am warning you, something terrible is coming 136 00:14:16,638 --> 00:14:20,294 and once it starts nobody will be able to stop it. 137 00:14:20,294 --> 00:14:21,948 I'm afraid many people will die. 138 00:14:29,607 --> 00:14:31,783 [men chattering] 139 00:14:34,482 --> 00:14:37,398 [speaking in foreign language] 140 00:15:05,861 --> 00:15:08,559 [ominous orchestral music] 141 00:15:15,436 --> 00:15:18,134 [dramatic orchestral music] 142 00:15:23,444 --> 00:15:26,273 [singing in foreign language] 143 00:15:55,563 --> 00:15:58,435 [crowd chattering] [orchestral music] 144 00:16:26,594 --> 00:16:28,988 - [Romeo] I have these, what do you call 'em, flashbacks. 145 00:16:33,296 --> 00:16:35,168 And they're not like memories at all. 146 00:16:37,561 --> 00:16:38,345 I'm back in Kigali. 147 00:16:41,174 --> 00:16:42,305 I'm talking to someone. 148 00:16:45,178 --> 00:16:48,703 It's as real as sitting in the room? 149 00:16:48,703 --> 00:16:51,532 [singing in foreign language] 150 00:17:00,367 --> 00:17:02,195 I thought you liked parties, sir. 151 00:17:02,195 --> 00:17:04,849 I hate parties, but it's how you play the game. 152 00:17:08,549 --> 00:17:11,378 [singing in foreign language] 153 00:18:16,269 --> 00:18:17,139 Did I say something? 154 00:18:19,054 --> 00:18:22,144 Do you know what he said to me? 155 00:18:22,144 --> 00:18:24,842 He told me that the only way to deal with the Tutsis 156 00:18:24,842 --> 00:18:27,497 is to eliminate them, to wipe them out completely. 157 00:18:29,760 --> 00:18:32,589 [singing in foreign language] 158 00:18:51,130 --> 00:18:54,045 [speaking in foreign language] 159 00:19:17,243 --> 00:19:20,289 This informer, Jean-Pierre, told my officer 160 00:19:20,289 --> 00:19:23,379 that the Hutu extremists are hiding weapons all over town. 161 00:19:23,379 --> 00:19:26,687 Caches of guns, machetes, grenades. 162 00:19:26,687 --> 00:19:28,776 These are photos of an arms cache on the ground floor 163 00:19:28,776 --> 00:19:31,518 of the party headquarters. 164 00:19:31,518 --> 00:19:33,215 The president's party headquarters. 165 00:19:35,435 --> 00:19:37,001 Tell me about this guy. 166 00:19:37,001 --> 00:19:39,830 Make it make sense. 167 00:19:39,830 --> 00:19:41,528 This Jean-Pierre is a leader of the Interahamwe. 168 00:19:41,528 --> 00:19:43,921 Very high up. 169 00:19:43,921 --> 00:19:45,140 He takes his orders directly from the head 170 00:19:45,140 --> 00:19:47,055 of the ruling party. 171 00:19:47,055 --> 00:19:49,753 He says they asked him to locate all the Tutsis 172 00:19:49,753 --> 00:19:52,669 living in Kigali and then make a list of their addresses. 173 00:19:52,669 --> 00:19:55,542 Every Tutsi in Kigali? 174 00:19:55,542 --> 00:19:56,804 He says then they realized that there's going to be 175 00:19:56,804 --> 00:19:58,588 a slaughter of the innocents 176 00:19:58,588 --> 00:20:00,764 and his conscience can not accept that. 177 00:20:00,764 --> 00:20:04,246 He says his mother is a Tutsi. 178 00:20:04,246 --> 00:20:06,814 He says they are organized to kill 179 00:20:06,814 --> 00:20:08,424 a thousand Tutsis every 20 minutes. 180 00:20:11,035 --> 00:20:12,994 And you believe him? 181 00:20:12,994 --> 00:20:14,909 I believe him when he says his job 182 00:20:14,909 --> 00:20:18,042 is to hand out weapons to the militia cells. 183 00:20:18,042 --> 00:20:21,524 He claims he's in charge of arms caches like this 184 00:20:21,524 --> 00:20:24,179 all over the city and he's marked them on this map. 185 00:20:26,399 --> 00:20:27,835 And what does he expect to get outta this? 186 00:20:27,835 --> 00:20:29,880 Safe passage out of the country. 187 00:20:29,880 --> 00:20:31,708 Passports for himself and his family. 188 00:20:31,708 --> 00:20:34,233 He has money, they're paying him well, 189 00:20:34,233 --> 00:20:36,713 but he wants his Rwandan francs changed into U.S. dollars. 190 00:20:43,372 --> 00:20:43,720 Okay. 191 00:20:47,811 --> 00:20:48,508 Here's what we do. 192 00:20:50,292 --> 00:20:53,121 We confirm his story. 193 00:20:53,121 --> 00:20:56,211 Then we raid some of these places in the next 36 hours. 194 00:20:56,211 --> 00:20:58,213 We get a lot of guns out of circulation 195 00:20:58,213 --> 00:21:01,085 and we throw a scare into these bastards as well. 196 00:21:01,085 --> 00:21:04,872 Today we stop playing catch up, gentlemen. 197 00:21:04,872 --> 00:21:07,483 We're gonna take the initiative. 198 00:21:07,483 --> 00:21:10,051 We can throw the Hutu power extremists 199 00:21:10,051 --> 00:21:12,009 off balance for a change. 200 00:21:12,009 --> 00:21:14,185 [men grunt in agreement] 201 00:21:14,185 --> 00:21:17,014 We have the manpower to put together three teams 202 00:21:17,014 --> 00:21:20,191 and hit three of these caches simultaneously. 203 00:21:20,191 --> 00:21:22,063 [men chattering] About time. 204 00:21:22,063 --> 00:21:24,413 So let's make it fast and noisy. 205 00:21:24,413 --> 00:21:26,110 We'll shake up the bad boys [men clapping] 206 00:21:26,110 --> 00:21:29,026 and make sure the word gets out all over the country 207 00:21:29,026 --> 00:21:31,246 as well as back to New York that they've been busted. 208 00:21:31,246 --> 00:21:31,986 - [Men] Yeah! 209 00:21:31,986 --> 00:21:34,162 [men applauding] 210 00:21:34,162 --> 00:21:35,555 What is it? 211 00:21:35,555 --> 00:21:37,470 Sir, I think you need to read this. 212 00:21:39,428 --> 00:21:40,386 Let's take a break. 213 00:21:43,563 --> 00:21:45,913 When the fuck did this come in? 214 00:21:45,913 --> 00:21:46,479 It was here when I came into the office this morning. 215 00:21:46,479 --> 00:21:48,568 No, that's what it says. 216 00:21:48,568 --> 00:21:50,178 No, stop, do not, mission denied. 217 00:21:52,311 --> 00:21:53,094 I sure as hell don't remember 218 00:21:53,094 --> 00:21:55,357 asking their fucking permission. 219 00:21:55,357 --> 00:21:58,317 Seizing illegal arms is well within our mandate. 220 00:21:58,317 --> 00:22:00,406 They're saying no to everything? 221 00:22:00,406 --> 00:22:01,711 Not only that, now I'm supposed to tell him. 222 00:22:01,711 --> 00:22:03,670 Tell who? 223 00:22:03,670 --> 00:22:05,149 Tell the president we've heard his best friends 224 00:22:05,149 --> 00:22:06,803 have been stashing weapons. 225 00:22:06,803 --> 00:22:09,632 I'm supposed to, I am required, 226 00:22:09,632 --> 00:22:12,243 to tell Habyarimana that a shitload of weapon 227 00:22:12,243 --> 00:22:15,072 is hidden in his own party headquarters. 228 00:22:15,072 --> 00:22:16,639 Oh and one more thing, we can not 229 00:22:16,639 --> 00:22:18,075 offer asylum to our informer. 230 00:22:27,346 --> 00:22:28,608 [speaking in foreign language] 231 00:22:28,608 --> 00:22:30,174 Ah, General Dallaire. 232 00:22:30,174 --> 00:22:31,741 Mr. Booh-booh says that you're gonna 233 00:22:31,741 --> 00:22:33,743 let this ride for the moment, huh? 234 00:22:33,743 --> 00:22:36,485 I agree that that's the best policy. 235 00:22:36,485 --> 00:22:39,488 Since Mogadishu we've learned not to rush into things. 236 00:22:39,488 --> 00:22:42,143 18 American casualties, wasn't it? 237 00:22:42,143 --> 00:22:45,102 18 dead Rangers are a lot, General, 238 00:22:45,102 --> 00:22:47,801 when they show up all at once on the nightly news. 239 00:22:47,801 --> 00:22:49,193 And still you must have been pretty shocked to learn 240 00:22:49,193 --> 00:22:51,282 there are so many illegal weapons 241 00:22:51,282 --> 00:22:52,893 being stockpiled in Kigali. 242 00:22:52,893 --> 00:22:54,460 Yes. 243 00:22:54,460 --> 00:22:56,070 Well, yes, I was shocked. 244 00:22:56,070 --> 00:22:56,897 General I was personally very shocked 245 00:22:56,897 --> 00:22:57,724 by these allegations. 246 00:22:57,724 --> 00:22:59,639 Oh yes, yes indeed. 247 00:22:59,639 --> 00:23:01,380 - [Romeo] There was so much I didn't know 248 00:23:01,380 --> 00:23:04,818 and I always had the feeling everybody knew more than I did. 249 00:23:04,818 --> 00:23:07,124 It was like I was confirming what they already knew. 250 00:23:07,124 --> 00:23:09,823 [dramatic orchestral music] 251 00:23:24,054 --> 00:23:27,014 [speaking in foreign language] 252 00:23:44,814 --> 00:23:46,947 [crowd shouting] 253 00:23:58,175 --> 00:23:59,133 - [Brent] What the hell is going on here? 254 00:23:59,133 --> 00:24:00,787 They caught some Tutsi persons 255 00:24:00,787 --> 00:24:02,266 trying to slip out of the compound. 256 00:24:02,266 --> 00:24:03,964 Okay, let's go. Come on! 257 00:24:03,964 --> 00:24:05,008 [speaking in foreign language] 258 00:24:05,008 --> 00:24:07,271 [crowd shouting] 259 00:24:07,271 --> 00:24:08,795 Hey! 260 00:24:08,795 --> 00:24:09,099 Back, back! 261 00:24:11,362 --> 00:24:14,017 [crowd shouting] 262 00:24:14,017 --> 00:24:15,454 Okay, let's go. Go! 263 00:24:15,454 --> 00:24:16,759 Back! 264 00:24:16,759 --> 00:24:18,631 [crowd shouting] 265 00:24:18,631 --> 00:24:19,936 [speaking in foreign language] 266 00:24:19,936 --> 00:24:20,807 Back away. 267 00:24:20,807 --> 00:24:21,068 Back away! 268 00:24:22,678 --> 00:24:24,071 Back! 269 00:24:24,071 --> 00:24:26,290 [fist thuds] 270 00:24:26,290 --> 00:24:29,380 [crowd shouting] 271 00:24:29,380 --> 00:24:30,338 Go. Move, move, move! 272 00:24:35,604 --> 00:24:37,954 The Security Council passed a new resolution, Romeo. 273 00:24:37,954 --> 00:24:40,174 Resolution 909. 274 00:24:40,174 --> 00:24:42,350 We want your evacuation contingency plan 275 00:24:42,350 --> 00:24:43,569 and as soon as possible. 276 00:24:45,832 --> 00:24:47,137 What do you mean my evacuation plan? 277 00:24:47,137 --> 00:24:48,487 Who said this mission's over? 278 00:24:48,487 --> 00:24:51,011 I didn't say it was over. 279 00:24:51,011 --> 00:24:53,753 Your mandate has been extended for six weeks, 280 00:24:53,753 --> 00:24:56,364 but if a transition government is not in place by then, 281 00:24:56,364 --> 00:24:58,192 then [speaking in foreign language]. 282 00:24:58,192 --> 00:25:00,934 You know what I think, Maurice? 283 00:25:00,934 --> 00:25:02,544 I think this is like saying to a bunch of kids 284 00:25:02,544 --> 00:25:05,068 we're fighting with knives, 285 00:25:05,068 --> 00:25:06,983 you better stop or the babysitter's gonna leave. 286 00:25:06,983 --> 00:25:08,463 You're there to keep peace, not make it. 287 00:25:08,463 --> 00:25:10,334 If both sides don't want it-- 288 00:25:10,334 --> 00:25:11,161 - [Romeo] There are a hell of a lot 289 00:25:11,161 --> 00:25:13,686 of people here who want peace. 290 00:25:13,686 --> 00:25:16,819 They want peace, they want security, they want democracy. 291 00:25:16,819 --> 00:25:19,561 We also want you to find ways of reducing costs. 292 00:25:24,131 --> 00:25:24,523 Romeo? 293 00:25:26,046 --> 00:25:28,527 Are you there? 294 00:25:28,527 --> 00:25:30,790 - [Romeo] That'll go on the very top of my list, Maurice. 295 00:25:30,790 --> 00:25:32,661 Romeo, wait. I-- 296 00:25:32,661 --> 00:25:35,534 Au revoir, Maurice. [phone beeps] 297 00:25:42,018 --> 00:25:44,151 We have six weeks. 298 00:25:44,151 --> 00:25:45,326 What's today? 299 00:25:45,326 --> 00:25:46,719 April 6th. 300 00:25:46,719 --> 00:25:46,980 May 18th. 301 00:25:49,330 --> 00:25:51,071 How do you do that? 302 00:25:51,071 --> 00:25:52,202 I mean, just like that? 303 00:25:52,202 --> 00:25:54,814 [Brent chuckles] 304 00:25:54,814 --> 00:25:55,162 Okay. 305 00:25:57,599 --> 00:26:00,733 The president could come back tonight ready to deal. 306 00:26:00,733 --> 00:26:02,430 The other governments are putting a lot of pressure on him 307 00:26:02,430 --> 00:26:05,215 to install the transitional government. 308 00:26:05,215 --> 00:26:07,130 It's our last chance. 309 00:26:07,130 --> 00:26:09,480 But why not be optimistic? 310 00:26:09,480 --> 00:26:12,179 - [Henry] You always were an optimist. 311 00:26:12,179 --> 00:26:14,877 - [Luc] You honestly believed that we could make it work. 312 00:26:14,877 --> 00:26:15,356 Didn't you? 313 00:26:18,446 --> 00:26:20,274 Sure I did. 314 00:26:20,274 --> 00:26:21,928 At the outset. 315 00:26:21,928 --> 00:26:25,845 You were doing a remarkable job. 316 00:26:25,845 --> 00:26:29,283 It was always a gamble, and when you gamble 317 00:26:29,283 --> 00:26:31,415 sometimes you are dealt a very bad hand. 318 00:26:35,115 --> 00:26:37,334 [airplane rumbling] 319 00:26:39,859 --> 00:26:42,383 [explosion booms] 320 00:26:42,383 --> 00:26:42,731 What the? 321 00:26:50,696 --> 00:26:52,306 [explosion booms] 322 00:26:52,306 --> 00:26:54,090 What was that? 323 00:26:54,090 --> 00:26:55,004 - [Man] An ammo dump? 324 00:26:59,443 --> 00:27:01,837 - [Romeo] If this place blows up, God help us. 325 00:27:03,926 --> 00:27:06,015 [gunfire popping] 326 00:27:08,409 --> 00:27:09,671 - [Man On Radio] All stations, this is Zero. 327 00:27:09,671 --> 00:27:11,107 Did everyone just hear an explosion 328 00:27:11,107 --> 00:27:11,891 in the general area [phone rings] 329 00:27:11,891 --> 00:27:12,456 of the territory? 330 00:27:12,456 --> 00:27:12,805 Over. 331 00:27:16,373 --> 00:27:18,332 General Dellaire's residence, may I... 332 00:27:20,029 --> 00:27:21,988 Hang on. 333 00:27:21,988 --> 00:27:24,077 A plane just crashed at Kigali Airport. 334 00:27:24,077 --> 00:27:25,556 It was coming in to land. 335 00:27:25,556 --> 00:27:28,342 It may have been the president's plane. 336 00:27:28,342 --> 00:27:29,822 [phone ringing] 337 00:27:29,822 --> 00:27:31,519 [sirens blaring] [gunfire popping] 338 00:27:31,519 --> 00:27:35,479 [speaking in foreign language] 339 00:27:35,479 --> 00:27:36,002 Madame Agathe. 340 00:27:41,181 --> 00:27:44,053 [speaking in foreign language] 341 00:28:08,512 --> 00:28:10,036 Get me Colonel Marchal. 342 00:28:10,036 --> 00:28:13,169 He's on the radio, sir. 343 00:28:13,169 --> 00:28:15,041 [suspenseful orchestral music] 344 00:28:15,041 --> 00:28:16,303 Colonel, I want you to send in patrol 345 00:28:16,303 --> 00:28:17,913 to secure the crash site, over. 346 00:28:27,706 --> 00:28:30,665 [speaking in foreign language] 347 00:28:33,929 --> 00:28:34,974 Stay with the radio. 348 00:28:37,063 --> 00:28:38,151 [speaking in foreign language] 349 00:28:38,151 --> 00:28:40,066 [men chuckle] 350 00:28:40,066 --> 00:28:42,111 General. 351 00:28:42,111 --> 00:28:45,027 [speaking in foreign language] 352 00:29:49,526 --> 00:29:52,921 [suspenseful orchestral music] 353 00:29:52,921 --> 00:29:54,270 Send an escort to Madame Agathe's house. 354 00:29:54,270 --> 00:29:55,663 She may need extra security. 355 00:29:57,273 --> 00:29:59,406 [men chattering] 356 00:30:07,544 --> 00:30:08,502 - [Man On Radio] The situation seems to be getting worse. 357 00:30:08,502 --> 00:30:11,374 [speaking in foreign language] 358 00:31:12,174 --> 00:31:15,699 [gunfire popping] 359 00:31:15,699 --> 00:31:18,615 [suspenseful orchestral music] 360 00:31:21,488 --> 00:31:23,620 [men chattering] 361 00:31:27,146 --> 00:31:30,062 [speaking in foreign language] 362 00:31:39,506 --> 00:31:41,334 [man cries out] 363 00:31:41,334 --> 00:31:44,250 [speaking in foreign language] 364 00:31:48,210 --> 00:31:51,561 [woman crying out] 365 00:31:51,561 --> 00:31:54,477 [speaking in foreign language] 366 00:31:59,265 --> 00:32:01,832 [machete thudding] 367 00:32:01,832 --> 00:32:02,703 What about our observers up here? 368 00:32:02,703 --> 00:32:04,618 Has anybody heard from them? 369 00:32:04,618 --> 00:32:07,447 Sir, it says urgent. 370 00:32:07,447 --> 00:32:09,231 Everything's urgent for the moment, Corporal. 371 00:32:09,231 --> 00:32:11,103 I think it's very, very urgent, sir. 372 00:32:24,725 --> 00:32:25,552 This is insane. 373 00:32:35,518 --> 00:32:37,520 The force commander has instructed 374 00:32:37,520 --> 00:32:40,610 that the rules of engagement are to be strictly followed. 375 00:32:40,610 --> 00:32:43,048 Under no circumstances is UNAMIR to fire until fired upon. 376 00:32:52,535 --> 00:32:55,712 We can not take the offensive, 377 00:32:55,712 --> 00:32:58,367 not even to prevent the slaughter of the innocent. 378 00:33:04,112 --> 00:33:05,548 - [Man] You can't be serious. 379 00:33:09,857 --> 00:33:11,772 - [Romeo] Send that to our commanders right now. 380 00:33:11,772 --> 00:33:12,164 Sir. 381 00:33:16,429 --> 00:33:18,387 [gunfire popping] 382 00:33:18,387 --> 00:33:21,303 [speaking in foreign language] 383 00:33:39,408 --> 00:33:41,149 - [Brent] The use of deadly force is prohibited 384 00:33:41,149 --> 00:33:42,977 unless we are under attack. 385 00:33:42,977 --> 00:33:44,674 Repeat, we can not fire unless we are fired upon. 386 00:33:44,674 --> 00:33:46,589 Yes, I hear you. 387 00:33:46,589 --> 00:33:48,026 Shitty news. 388 00:33:48,026 --> 00:33:48,287 Roger out. 389 00:33:49,853 --> 00:33:51,507 [ominous music] 390 00:33:51,507 --> 00:33:53,205 Get me Lieutenant Colonel Lewis. 391 00:33:57,252 --> 00:34:00,255 [explosion booms] [glass breaks] 392 00:34:00,255 --> 00:34:03,998 [suspenseful orchestral music] 393 00:34:03,998 --> 00:34:06,914 [speaking in foreign language] 394 00:35:19,160 --> 00:35:20,640 It hasn't stopped one minute, sir. 395 00:35:20,640 --> 00:35:21,771 Everybody needs protection. 396 00:35:21,771 --> 00:35:23,338 Tell them to stay home. 397 00:35:23,338 --> 00:35:24,339 - [Soldier] Yes, General, but they... 398 00:35:24,339 --> 00:35:25,775 It's the Prime Minister, sir. 399 00:35:25,775 --> 00:35:27,212 She needs to talk to you. 400 00:35:27,212 --> 00:35:28,343 - [Soldier] They're being attacked in their homes. 401 00:35:28,343 --> 00:35:29,823 Tell them to hide. 402 00:35:29,823 --> 00:35:31,390 [men shouting] 403 00:35:31,390 --> 00:35:32,739 [suspenseful orchestral music] 404 00:35:32,739 --> 00:35:35,655 [speaking in foreign language] 405 00:35:57,155 --> 00:36:00,027 [children shouting] 406 00:36:00,027 --> 00:36:02,638 [guns firing rapidly] 407 00:36:02,638 --> 00:36:06,076 [somber music] [singing in foreign language] 408 00:36:06,076 --> 00:36:06,468 Sir. 409 00:36:11,430 --> 00:36:13,432 Sir. 410 00:36:13,432 --> 00:36:16,348 [singing in foreign language] 411 00:36:51,078 --> 00:36:53,776 General Kagame, this is General Dallaire. 412 00:36:53,776 --> 00:36:55,691 We are prepared to secure Kigali, General, 413 00:36:55,691 --> 00:36:56,779 but the killings will not stop at once. 414 00:36:56,779 --> 00:37:00,305 I shall order my troops to intervene. 415 00:37:00,305 --> 00:37:03,090 [suspenseful orchestral music] 416 00:37:03,090 --> 00:37:05,310 This is a declaration of war, General. 417 00:37:05,310 --> 00:37:08,051 That means even more killing. 418 00:37:08,051 --> 00:37:08,791 The government must stop murdering Tutsis 419 00:37:08,791 --> 00:37:10,880 or we will attack. 420 00:37:10,880 --> 00:37:12,404 Tell them they have until sunset. 421 00:37:16,495 --> 00:37:18,627 [men chattering] 422 00:37:24,154 --> 00:37:25,199 - [Man] Roger and out. 423 00:37:28,376 --> 00:37:31,205 [explosions booming] [gunfire popping] 424 00:37:37,690 --> 00:37:39,648 [speaking in foreign language] 425 00:37:39,648 --> 00:37:42,782 - [Man On Radio] [mumbles], over. 426 00:37:47,265 --> 00:37:49,919 The situation seems to be getting-- 427 00:37:49,919 --> 00:37:51,921 If you see roadblocks in that area, over. 428 00:37:53,662 --> 00:37:55,795 [men chattering] 429 00:38:12,072 --> 00:38:14,727 [ominous orchestral music] 430 00:38:29,916 --> 00:38:30,308 General. 431 00:38:32,266 --> 00:38:32,658 General. 432 00:38:35,617 --> 00:38:37,053 General Dallaire, these people won't let us through, sir. 433 00:38:37,053 --> 00:38:38,533 The men and I are very uneasy about this. 434 00:38:38,533 --> 00:38:39,012 No kidding. 435 00:38:41,362 --> 00:38:42,842 Okay, just stay put. 436 00:38:42,842 --> 00:38:43,973 [suspenseful orchestral music] 437 00:38:43,973 --> 00:38:46,846 [speaking in foreign language] 438 00:39:12,306 --> 00:39:14,090 Try to find another way around. 439 00:39:16,832 --> 00:39:18,268 Come on, we're gonna walk in. 440 00:39:35,503 --> 00:39:38,419 [speaking in foreign language] 441 00:39:47,950 --> 00:39:49,474 [guns clicking] 442 00:39:49,474 --> 00:39:50,083 Keep walking. 443 00:39:53,434 --> 00:39:56,394 [suspenseful orchestral music] 444 00:40:11,409 --> 00:40:14,281 [speaking in foreign language] 445 00:40:59,935 --> 00:41:02,634 [frenetic orchestral music] 446 00:41:07,073 --> 00:41:09,989 [speaking in foreign language] 447 00:41:27,397 --> 00:41:30,313 [suspenseful orchestral music] 448 00:41:34,840 --> 00:41:36,798 [mumbles], sir. 449 00:41:36,798 --> 00:41:39,192 They're holding five of our men. 450 00:41:39,192 --> 00:41:41,237 They have a bunch of Belgians over at Camp Kigali. 451 00:41:41,237 --> 00:41:43,239 They say they are beating them. 452 00:41:43,239 --> 00:41:46,155 [speaking in foreign language] 453 00:41:47,940 --> 00:41:49,376 Stay put 'til I come back. 454 00:41:52,945 --> 00:41:54,076 Keep an eye on these guys. 455 00:41:54,076 --> 00:41:55,556 If there's something, find me. 456 00:41:58,298 --> 00:42:01,214 [speaking in foreign language] 457 00:43:16,115 --> 00:43:17,682 See if you can find Maggen. 458 00:43:17,682 --> 00:43:18,900 [gunfire popping] 459 00:43:18,900 --> 00:43:20,554 On second thought, stay here. 460 00:43:20,554 --> 00:43:21,555 Who knows what the hell's goin' on. 461 00:43:21,555 --> 00:43:22,904 General Dallaire here. 462 00:43:22,904 --> 00:43:25,820 Put me through to General Anyidoho. 463 00:43:25,820 --> 00:43:27,866 More bad news, sir, they're killing everyone. 464 00:43:27,866 --> 00:43:29,998 All the moderate politicians and their families. 465 00:43:29,998 --> 00:43:32,522 And even Hutus who tried to help the Tutsis. 466 00:43:32,522 --> 00:43:35,090 The city's in chaos. 467 00:43:35,090 --> 00:43:36,788 Everywhere Tutsis are trying to find refuge. 468 00:43:36,788 --> 00:43:38,877 I'm trying to get them to the UNAMIR compounds. 469 00:43:38,877 --> 00:43:41,314 I don't have enough men. 470 00:43:41,314 --> 00:43:44,056 At least 35 of our people are missing. 471 00:43:44,056 --> 00:43:45,448 Have you spoken to Marchal? 472 00:43:45,448 --> 00:43:46,493 We can't get through. 473 00:43:46,493 --> 00:43:48,234 The lines are jammed. 474 00:43:48,234 --> 00:43:50,018 They've got some of our Belgians at Camp Kigali. 475 00:43:50,018 --> 00:43:51,367 I saw them on the ground. 476 00:43:51,367 --> 00:43:53,326 On the ground, sir? 477 00:43:53,326 --> 00:43:55,110 The question is what the hell can we do? 478 00:43:55,110 --> 00:43:57,199 I hope you're not thinking about a rescue mission. 479 00:43:57,199 --> 00:43:59,549 They are not the only ones missing, General. 480 00:43:59,549 --> 00:44:02,988 We have hundreds of other unarmed observers out there. 481 00:44:02,988 --> 00:44:05,425 If we become belligerent it will be the death of them. 482 00:44:05,425 --> 00:44:06,644 Besides, we can't do it. 483 00:44:09,777 --> 00:44:12,084 We don't have fire power. 484 00:44:12,084 --> 00:44:13,651 We have almost no ammunition. 485 00:44:13,651 --> 00:44:16,001 Yeah, I know. 486 00:44:16,001 --> 00:44:18,656 I won't send in a rescue mission. 487 00:44:18,656 --> 00:44:21,789 I'm trying to negotiate with Bagosora. 488 00:44:21,789 --> 00:44:24,705 [speaking in foreign language] 489 00:44:45,987 --> 00:44:48,076 [men shouting in foreign language] 490 00:44:48,076 --> 00:44:51,253 [man mumbles] 491 00:44:51,253 --> 00:44:54,169 [speaking in foreign language] 492 00:45:06,355 --> 00:45:09,184 [men moaning] 493 00:45:09,184 --> 00:45:12,187 [speaking in foreign language] 494 00:45:12,187 --> 00:45:14,102 [women crying] 495 00:45:17,889 --> 00:45:21,544 [men moaning] 496 00:45:21,544 --> 00:45:24,460 [speaking in foreign language] 497 00:45:49,703 --> 00:45:51,792 [flies buzzing] 498 00:46:05,327 --> 00:46:08,243 [speaking in foreign language] 499 00:46:22,475 --> 00:46:24,956 [somber music] [singing in foreign language] 500 00:46:24,956 --> 00:46:27,959 [speaking in foreign language] 501 00:46:41,973 --> 00:46:43,191 Do you have your camera? 502 00:46:48,762 --> 00:46:51,678 [speaking in foreign language] 503 00:47:06,649 --> 00:47:09,522 Have someone guard them until we pick them up. 504 00:47:09,522 --> 00:47:12,351 [singing in foreign language] 505 00:47:37,158 --> 00:47:37,942 - [Man] Stop! 506 00:47:37,942 --> 00:47:38,246 Stop! Stop! 507 00:47:41,162 --> 00:47:43,991 [singing in foreign language] 508 00:48:15,936 --> 00:48:18,896 [speaking in foreign language] 509 00:48:39,525 --> 00:48:41,092 - [Man On Radio] Mic Zero. 510 00:48:41,092 --> 00:48:43,703 Thousands are fleeing to UNAMIR's compound. 511 00:48:43,703 --> 00:48:46,271 The Bangladeshis at the stadium say they're overrun. 512 00:48:46,271 --> 00:48:47,663 Please inform Foxtrot Niner. 513 00:48:47,663 --> 00:48:49,361 Out. 514 00:48:49,361 --> 00:48:51,450 [crowd shouting] 515 00:48:59,719 --> 00:49:00,067 Open up. 516 00:49:04,332 --> 00:49:06,030 This is our encampment, General. 517 00:49:06,030 --> 00:49:07,335 These people should not be here. 518 00:49:07,335 --> 00:49:08,946 They have no right to be here. 519 00:49:08,946 --> 00:49:11,949 Why do they choose to come here? 520 00:49:11,949 --> 00:49:13,733 Maybe they believe you'll protect them. 521 00:49:13,733 --> 00:49:16,649 Try acting like that's true, Commander. 522 00:49:16,649 --> 00:49:17,389 That's an order. 523 00:49:19,043 --> 00:49:20,566 Come with me. 524 00:49:20,566 --> 00:49:22,742 [crowd shouting] 525 00:49:34,232 --> 00:49:37,148 [speaking in foreign language] 526 00:49:41,935 --> 00:49:43,763 [baby crying] 527 00:49:49,856 --> 00:49:52,119 [crowd chattering] 528 00:49:59,822 --> 00:50:00,214 Sir. 529 00:50:02,695 --> 00:50:05,263 [somber orchestral music] 530 00:50:09,354 --> 00:50:11,443 [children crying] 531 00:50:25,196 --> 00:50:27,285 [gunfire popping] 532 00:50:29,504 --> 00:50:30,418 One of the men went back to the house. 533 00:50:30,418 --> 00:50:32,203 There's nothing left. 534 00:50:32,203 --> 00:50:34,683 No clothing, no furniture. 535 00:50:34,683 --> 00:50:35,032 No nothing. 536 00:50:37,512 --> 00:50:39,732 What about Shithead? 537 00:50:39,732 --> 00:50:42,169 No sign of the dog, sir. 538 00:50:42,169 --> 00:50:45,172 Or the goat or the chicken. 539 00:50:45,172 --> 00:50:46,565 - [Woman] Sir, General Baril is on the line. 540 00:50:46,565 --> 00:50:47,566 - [Brent] Are you hungry, sir? 541 00:50:47,566 --> 00:50:48,784 I found a chocolate bar. 542 00:50:53,702 --> 00:50:55,661 - [Romeo] Sir, this is General Dallaire. 543 00:50:59,273 --> 00:51:01,580 Did you say thousands? 544 00:51:01,580 --> 00:51:04,148 Thousands, that's right. 545 00:51:04,148 --> 00:51:06,498 We have refugees in all our compounds. 546 00:51:06,498 --> 00:51:07,629 I'm not gonna give 'em up without a fight. 547 00:51:07,629 --> 00:51:09,631 Of course. 548 00:51:09,631 --> 00:51:11,677 Most of the moderate leaders are dead, 549 00:51:11,677 --> 00:51:13,853 but not all of 'em. 550 00:51:13,853 --> 00:51:17,204 There are lots of moderates left, even in the army. 551 00:51:17,204 --> 00:51:19,946 Romeo, you are not to take sides. 552 00:51:19,946 --> 00:51:22,470 Do you understand that? 553 00:51:22,470 --> 00:51:23,080 Do you hear me? 554 00:51:25,691 --> 00:51:27,214 You are not to take sides, Romeo. 555 00:51:30,087 --> 00:51:31,827 We'll talk tomorrow. 556 00:51:31,827 --> 00:51:34,178 I hope by then I can give you some direction. 557 00:51:37,485 --> 00:51:40,706 [explosion booms] 558 00:51:40,706 --> 00:51:42,534 - [Newscaster] At least 10 Belgian peacekeepers 559 00:51:42,534 --> 00:51:44,927 were killed in Rwanda today as terror convulsed 560 00:51:44,927 --> 00:51:47,539 the capital of this tiny African nation. 561 00:51:47,539 --> 00:51:49,497 Reporters describe thousands of refugees 562 00:51:49,497 --> 00:51:52,370 fleeing Kigali while government backed radio 563 00:51:52,370 --> 00:51:54,807 continues to broadcast hate messages 564 00:51:54,807 --> 00:51:57,157 that encourage the wholesale murder of the Tutsi minority. 565 00:52:00,073 --> 00:52:02,945 [explosion booms] [gunfire popping] 566 00:52:04,860 --> 00:52:05,252 General. 567 00:52:08,864 --> 00:52:11,563 It's getting worse, Henry, not better. 568 00:52:11,563 --> 00:52:12,564 We're getting reports of killings coming in 569 00:52:12,564 --> 00:52:14,392 from the north and west. 570 00:52:14,392 --> 00:52:16,611 That's the Hutu power heart line. 571 00:52:16,611 --> 00:52:19,745 Meanwhile, we're almost out of food, no water, no fuel. 572 00:52:19,745 --> 00:52:22,095 General, Kagame's troops crossed 573 00:52:22,095 --> 00:52:25,185 into the DMZ one hour ago. 574 00:52:25,185 --> 00:52:28,188 Our mandate is over, General. 575 00:52:28,188 --> 00:52:31,191 There is no more peace to keep. 576 00:52:31,191 --> 00:52:35,761 [somber piano music] 577 00:52:35,761 --> 00:52:39,068 I need three more battalions and logistic support. 578 00:52:39,068 --> 00:52:40,809 Just three more battalions will enable us 579 00:52:40,809 --> 00:52:44,161 to protect the people who need our protection. 580 00:52:44,161 --> 00:52:46,554 They say that's not part of our mandate, so what? 581 00:52:46,554 --> 00:52:48,121 We just had a disaster fall on us here. 582 00:52:48,121 --> 00:52:49,383 We have to do what we can. 583 00:52:55,955 --> 00:52:56,956 Very well, General. 584 00:52:58,914 --> 00:53:01,090 [crowd shouting] 585 00:53:08,881 --> 00:53:11,753 [speaking in foreign language] 586 00:53:17,106 --> 00:53:18,978 It's protected by the United Nations. 587 00:53:18,978 --> 00:53:22,416 General, we have a problem outside. 588 00:53:22,416 --> 00:53:23,635 [speaking in foreign language] 589 00:53:23,635 --> 00:53:27,029 [crowd shouting] 590 00:53:27,029 --> 00:53:29,336 The Interahamwe have set up a gate outside. 591 00:53:35,081 --> 00:53:38,084 [whistle blowing] [men chattering] 592 00:53:43,785 --> 00:53:46,701 [speaking in foreign language] 593 00:54:19,821 --> 00:54:22,824 [men shouting in foreign language] 594 00:54:29,440 --> 00:54:33,487 We'd better get some armed troops here as soon as we can. 595 00:54:33,487 --> 00:54:36,360 That's one brave son of a bitch. 596 00:54:36,360 --> 00:54:39,319 [men shouting in foreign language] 597 00:54:48,502 --> 00:54:48,894 Sir. 598 00:54:50,417 --> 00:54:50,809 Sir. 599 00:54:52,941 --> 00:54:55,030 General Baril. 600 00:54:55,030 --> 00:54:57,250 [gunfire popping] 601 00:54:57,250 --> 00:54:58,382 Romeo, the French are going to be landing 602 00:54:58,382 --> 00:55:00,340 a military force in Kigali 603 00:55:00,340 --> 00:55:01,994 in 45 minutes. What the? 604 00:55:01,994 --> 00:55:04,388 They'll be followed by Belgium. 605 00:55:04,388 --> 00:55:06,825 Hey, Maurice, I don't control the damn airport. 606 00:55:06,825 --> 00:55:08,130 45 minutes? Why the hell-- 607 00:55:08,130 --> 00:55:09,175 They just told me. 608 00:55:09,175 --> 00:55:11,351 Listen, Romeo. 609 00:55:11,351 --> 00:55:15,660 They're coming only to evacuate ex-patriots, that's all. 610 00:55:15,660 --> 00:55:16,356 [speaking in foreign language] 611 00:55:16,356 --> 00:55:16,965 Okay, thanks. 612 00:55:19,316 --> 00:55:22,231 [speaking in foreign language] 613 00:55:49,998 --> 00:55:53,001 General Dallaire, General Kagame would like to know 614 00:55:53,001 --> 00:55:55,352 why you don't use your weapons to stop the killings. 615 00:55:55,352 --> 00:55:56,962 He wants to know why I don't-- 616 00:55:56,962 --> 00:55:59,704 Why you don't order your men to open fire. 617 00:55:59,704 --> 00:56:02,184 So, General Kagame believes that our force 618 00:56:02,184 --> 00:56:04,665 or 2300 lightly armed men should attack 619 00:56:04,665 --> 00:56:08,843 a heavily armed force of 32,000? 620 00:56:08,843 --> 00:56:11,498 He has very daring ideas, your friend, General Kagame. 621 00:56:11,498 --> 00:56:13,761 But a show of force, sir. 622 00:56:13,761 --> 00:56:15,197 Force is not a show, mademoiselle, 623 00:56:15,197 --> 00:56:16,895 when you're confronting a professional army. 624 00:56:16,895 --> 00:56:17,112 It's war. 625 00:56:19,854 --> 00:56:22,770 You see, unlike General Kagame I'm a soldier under orders 626 00:56:22,770 --> 00:56:26,513 and my orders are to use force only in self-defense. 627 00:56:26,513 --> 00:56:27,949 If I did otherwise, I'd be relieved of my command 628 00:56:27,949 --> 00:56:29,864 and court-martialed. 629 00:56:29,864 --> 00:56:33,041 Are you expecting new orders, sir? 630 00:56:33,041 --> 00:56:33,999 At the moment we're expecting nothing 631 00:56:33,999 --> 00:56:36,001 but the unexpected, mademoiselle, 632 00:56:36,001 --> 00:56:37,916 and you should do the same. 633 00:56:37,916 --> 00:56:40,962 Be careful where you go. 634 00:56:40,962 --> 00:56:43,922 [crowd shouting] [explosions booming] 635 00:56:50,145 --> 00:56:53,061 [speaking in foreign language] 636 00:57:05,509 --> 00:57:06,945 We've organized a convoy. 637 00:57:06,945 --> 00:57:08,903 We're going south to Burundi. 638 00:57:08,903 --> 00:57:11,776 Thank you for the escort. 639 00:57:11,776 --> 00:57:13,560 We've heard Uncle Sam is sending you some Marines as well. 640 00:57:13,560 --> 00:57:16,128 News to me, General. 641 00:57:16,128 --> 00:57:17,825 You know, if we had a couple of battalions 642 00:57:17,825 --> 00:57:20,306 of U.S. Marines I think we could stop this bloodbath. 643 00:57:20,306 --> 00:57:21,786 There's no way Washington's gonna put troops 644 00:57:21,786 --> 00:57:23,614 on the ground in Rwanda, General. 645 00:57:23,614 --> 00:57:27,574 No way. [explosion booms] 646 00:57:27,574 --> 00:57:30,359 It's been good working with you, sir. 647 00:57:30,359 --> 00:57:33,232 [explosion booms] [gunfire popping] 648 00:57:35,277 --> 00:57:38,237 We can't take our local staff. 649 00:57:38,237 --> 00:57:40,631 We'll never get 'em past the Hutus controlling the border. 650 00:57:45,244 --> 00:57:47,855 You represent the most powerful nation on earth. 651 00:57:50,162 --> 00:57:53,818 Never mind, just send them to us. 652 00:57:53,818 --> 00:57:55,689 We can always make room for a few more. 653 00:57:57,474 --> 00:57:59,084 Peter? This way. 654 00:57:59,084 --> 00:57:59,824 - [Woman] Peter! 655 00:58:11,488 --> 00:58:13,315 [dog barking] 656 00:58:21,846 --> 00:58:22,411 What's that? 657 00:58:24,022 --> 00:58:26,067 Identity card. 658 00:58:26,067 --> 00:58:26,328 All Tutsi. 659 00:58:29,157 --> 00:58:32,813 Tried to burn, make disappear these people. 660 00:58:32,813 --> 00:58:34,206 Mens, womens, and childrens. 661 00:58:48,916 --> 00:58:52,267 It was army and gendarmerie. 662 00:58:52,267 --> 00:58:54,661 They round up all Tutsis in area and put them in church. 663 00:58:57,359 --> 00:58:58,839 They tell them they will be safe here 664 00:58:58,839 --> 00:59:01,538 then they invite local militia 665 00:59:01,538 --> 00:59:03,278 to come and kill them with machete. 666 00:59:06,804 --> 00:59:07,065 He, um... 667 00:59:11,591 --> 00:59:13,898 They put the gun to his head, make him watch. 668 00:59:19,817 --> 00:59:22,036 [church bell rings] 669 00:59:24,299 --> 00:59:27,128 [singing in foreign language] 670 00:59:54,242 --> 00:59:55,548 The men who were there said the killers 671 00:59:55,548 --> 00:59:57,855 were working together, the gendarmerie 672 00:59:57,855 --> 01:00:00,553 and the local civilians. 673 01:00:00,553 --> 01:00:03,817 Methodical is the word they used. 674 01:00:03,817 --> 01:00:05,732 Is extermination, General. 675 01:00:05,732 --> 01:00:06,298 Like the Jews. 676 01:00:09,475 --> 01:00:12,304 [singing in foreign language] 677 01:00:33,455 --> 01:00:35,980 We were seeing genocide getting underway, 678 01:00:35,980 --> 01:00:37,895 but we didn't know to call it that yet. 679 01:00:43,204 --> 01:00:46,555 And anyway, genocide, that's freight trains 680 01:00:46,555 --> 01:00:50,211 and concentration camps and gas ovens, 681 01:00:50,211 --> 01:00:51,996 not somebody picking up a machete 682 01:00:51,996 --> 01:00:53,084 and walking across to his neighbor's house 683 01:00:53,084 --> 01:00:54,607 and cutting off arms and legs. 684 01:01:01,396 --> 01:01:04,356 Dear Mr. Secretary, we have reliable reports 685 01:01:04,356 --> 01:01:08,752 of systematic killings of Tutsi non-combatants. 686 01:01:08,752 --> 01:01:11,972 Not just here in Kigali, but all over the country. 687 01:01:11,972 --> 01:01:13,670 There are 600 French para commandos 688 01:01:13,670 --> 01:01:16,237 working out of the airport. 689 01:01:16,237 --> 01:01:19,893 There are a thousand Belgian para commandos, 690 01:01:19,893 --> 01:01:22,504 half of them already in Kigali, half staging in Nairobi. 691 01:01:25,072 --> 01:01:26,900 There are 350 U.S. Marines in Burundi, 692 01:01:29,990 --> 01:01:32,906 only half an hour's helicopter flight away. 693 01:01:32,906 --> 01:01:34,386 We could stop these killings now. 694 01:01:36,475 --> 01:01:39,217 Good evening, General Dallaire. 695 01:01:39,217 --> 01:01:42,481 Yes, I am the spokesman for the Secretary General. 696 01:01:42,481 --> 01:01:44,962 He said he could not speak with you personally 697 01:01:44,962 --> 01:01:48,617 but he thought it important that you get this news at once. 698 01:01:48,617 --> 01:01:51,011 General Dallaire, the Belgian government 699 01:01:51,011 --> 01:01:52,796 has decided to withdraw its peacekeeping forces 700 01:01:52,796 --> 01:01:53,187 from Rwanda. 701 01:01:56,364 --> 01:01:59,237 All of them? 702 01:01:59,237 --> 01:02:01,674 - [Spokesman] Yes, all of them and as soon as possible. 703 01:02:06,853 --> 01:02:08,289 I told him, don't do this. 704 01:02:14,731 --> 01:02:16,515 I said we are deserting our mission. 705 01:02:19,953 --> 01:02:21,346 It's a shameful thing to do. 706 01:02:25,437 --> 01:02:27,918 You stayed well beyond your orders, Colonel. 707 01:02:27,918 --> 01:02:28,919 Your men are good men. 708 01:02:31,138 --> 01:02:33,401 I guess we can learn to survive without you. 709 01:02:40,234 --> 01:02:42,019 I'll miss ya, bastard, just the same. 710 01:02:46,501 --> 01:02:47,807 They court-martialed you. 711 01:02:49,200 --> 01:02:49,548 Mm-hm. 712 01:02:52,159 --> 01:02:53,813 For the loss of my men, of course. 713 01:02:58,905 --> 01:03:00,733 My judge was more merciful than yours. 714 01:03:02,474 --> 01:03:04,781 [alarm bell ringing] 715 01:03:07,348 --> 01:03:10,308 [explosions booming] [crowd shouting] 716 01:03:26,280 --> 01:03:28,369 May I say thank you from all of us? 717 01:03:28,369 --> 01:03:29,631 Thank you for what you've done for the mission 718 01:03:29,631 --> 01:03:32,547 and for the people of Rwanda. 719 01:03:32,547 --> 01:03:34,636 [explosion booms] 720 01:03:39,772 --> 01:03:41,774 Goodbye. Colonel. 721 01:03:41,774 --> 01:03:44,908 Goodbye and God bless you all. 722 01:03:44,908 --> 01:03:47,736 [explosions booming] [gunfire popping] 723 01:03:51,697 --> 01:03:53,351 Okay, hold on. 724 01:03:53,351 --> 01:03:56,136 The stadium took a direct hit. 725 01:03:56,136 --> 01:03:57,964 More than 12 people killed, over a hundred wounded. 726 01:03:57,964 --> 01:04:00,053 [explosion booms] 727 01:04:02,142 --> 01:04:05,058 [suspenseful orchestral music] 728 01:04:13,414 --> 01:04:14,720 There's a shell up there. 729 01:04:14,720 --> 01:04:15,025 Unexploded. 730 01:04:17,201 --> 01:04:19,116 81 millimeter mortar bomb. 731 01:04:19,116 --> 01:04:21,509 I'll take care of it, General. 732 01:04:21,509 --> 01:04:24,425 [suspenseful orchestral music] 733 01:04:26,906 --> 01:04:27,820 Let's back away. 734 01:05:20,481 --> 01:05:22,701 He's tryin' to kill himself. 735 01:05:22,701 --> 01:05:24,224 We have to send him home. 736 01:05:24,224 --> 01:05:24,746 - [Brent] Sir. 737 01:05:29,838 --> 01:05:31,710 I see. 738 01:05:31,710 --> 01:05:33,973 I'm to have a ceasefire in place 739 01:05:33,973 --> 01:05:36,454 by 10 a.m. tomorrow New York time 740 01:05:36,454 --> 01:05:39,196 and begin a withdrawal. 741 01:05:39,196 --> 01:05:40,719 - [Brent] That's four o'clock tomorrow afternoon. 742 01:05:40,719 --> 01:05:43,026 Get me Bagosora. 743 01:05:43,026 --> 01:05:45,245 [suspenseful music] 744 01:05:56,865 --> 01:05:59,303 [gun firing] 745 01:05:59,303 --> 01:06:00,478 Go, go, go! 746 01:06:00,478 --> 01:06:00,739 Floor it! 747 01:06:07,572 --> 01:06:09,835 Okay, relax. 748 01:06:09,835 --> 01:06:12,751 [speaking in foreign language] 749 01:06:49,266 --> 01:06:51,877 [somber orchestral music] 750 01:06:59,363 --> 01:07:01,452 [gunfire popping] 751 01:07:06,935 --> 01:07:09,764 [explosions booming] [gunfire popping] 752 01:07:36,139 --> 01:07:38,184 [phone ringing] 753 01:07:45,104 --> 01:07:47,280 Yes? 754 01:07:47,280 --> 01:07:49,891 General, Secretary Boutros-Ghali wishes to speak to you. 755 01:07:53,504 --> 01:07:56,768 General, I hope I didn't wake you. 756 01:07:56,768 --> 01:07:59,292 - [Romeo] No, Mr. Secretary, I was expecting your call. 757 01:07:59,292 --> 01:08:01,512 Is there a ceasefire in place? 758 01:08:01,512 --> 01:08:04,167 No, sir. 759 01:08:04,167 --> 01:08:06,908 - [Boutros] We were clear about a deadline, were we not? 760 01:08:06,908 --> 01:08:09,259 Yes, sir. 761 01:08:09,259 --> 01:08:12,653 The deadline has passed with no result. 762 01:08:12,653 --> 01:08:15,482 Therefore, General-- Sir. 763 01:08:15,482 --> 01:08:17,745 There are 30,000 people who have survived 764 01:08:17,745 --> 01:08:19,573 because they're under our protection. 765 01:08:22,010 --> 01:08:23,708 They will be killed if we leave. 766 01:08:28,539 --> 01:08:31,019 Do not order me to withdraw our forces here, sir. 767 01:08:34,719 --> 01:08:39,419 [gunfire popping] 768 01:08:39,419 --> 01:08:42,335 - [Boutros] I'm afraid I must give you that order, General, 769 01:08:42,335 --> 01:08:43,510 and I expect you to obey. 770 01:08:49,995 --> 01:08:51,518 Respectfully, Mr. Secretary, 771 01:08:54,869 --> 01:08:56,567 that's an order I will not obey. 772 01:08:58,308 --> 01:09:00,919 [somber orchestral music] 773 01:09:07,012 --> 01:09:09,145 [gunfire popping] 774 01:09:23,594 --> 01:09:26,162 [explosions booming] [singing in foreign language] 775 01:09:38,783 --> 01:09:39,827 Civilians can not understand what it means 776 01:09:39,827 --> 01:09:40,698 to disobey an order. 777 01:09:43,135 --> 01:09:45,964 In the military obedience is everything. 778 01:09:45,964 --> 01:09:46,704 My duty is duty. 779 01:09:49,663 --> 01:09:53,014 It's like a priest who breaks his vows. 780 01:09:53,014 --> 01:09:55,408 Did I disobey their order? 781 01:09:55,408 --> 01:09:57,628 I don't know. 782 01:09:57,628 --> 01:10:00,544 I remember it one way, maybe they remember it differently. 783 01:10:00,544 --> 01:10:02,676 I just got off the phone with the Secretary General 784 01:10:02,676 --> 01:10:04,287 and he's going to let you stay on there 785 01:10:04,287 --> 01:10:06,419 but with a reduced force. 786 01:10:06,419 --> 01:10:09,553 A very reduced force, Romeo. 787 01:10:09,553 --> 01:10:13,339 It'll be very dangerous if either side should turn on you, 788 01:10:13,339 --> 01:10:14,993 because if you do have to get out in a hurry, 789 01:10:14,993 --> 01:10:19,258 well, there's no cavalry over the hill and... 790 01:10:19,258 --> 01:10:21,956 I've just been to a meeting of the security council. 791 01:10:21,956 --> 01:10:24,263 Romeo, no one will be coming in to get you out. 792 01:10:26,265 --> 01:10:27,397 Who cares? 793 01:10:27,397 --> 01:10:29,486 [explosion booms] 794 01:10:29,486 --> 01:10:33,011 We're not goin' anywhere anyway. 795 01:10:33,011 --> 01:10:34,404 I don't know what you've heard, gentlemen, 796 01:10:34,404 --> 01:10:35,579 but UNAMIR is staying on. 797 01:10:38,625 --> 01:10:41,193 Our numbers will be reduced considerably. 798 01:10:41,193 --> 01:10:44,240 We have four days of supplies to last us indefinitely 799 01:10:44,240 --> 01:10:45,632 and a few vehicles which will still run 800 01:10:45,632 --> 01:10:46,764 if we can find some fuel. 801 01:10:46,764 --> 01:10:49,462 [men chuckle] 802 01:10:49,462 --> 01:10:53,205 We're gonna stay to protect the innocent as best we can 803 01:10:53,205 --> 01:10:54,641 and as best we can to make sure 804 01:10:54,641 --> 01:10:57,209 humanitarian aid gets through. 805 01:10:57,209 --> 01:11:00,343 We're gonna stay to bear witness 806 01:11:00,343 --> 01:11:03,737 to what the rest of the world doesn't wanna see. 807 01:11:03,737 --> 01:11:05,348 Yes, Major. 808 01:11:05,348 --> 01:11:06,958 Reduced to what? 809 01:11:06,958 --> 01:11:07,306 260 men. 810 01:11:11,267 --> 01:11:13,443 260 volunteers, 'cause if anybody wants to go, they can go. 811 01:11:23,453 --> 01:11:26,760 We Canadians are staying. 812 01:11:26,760 --> 01:11:28,022 We've never been defeated and this will not 813 01:11:28,022 --> 01:11:29,720 be the first time. 814 01:11:29,720 --> 01:11:31,504 Thank you, General. 815 01:11:31,504 --> 01:11:33,811 - [Henry] Thanks, sir. 816 01:11:33,811 --> 01:11:34,464 Thank you all. 817 01:11:39,599 --> 01:11:42,515 [speaking in foreign language] 818 01:11:57,922 --> 01:11:59,706 [door slams] 819 01:12:03,623 --> 01:12:04,058 - [Emma] Hey! 820 01:12:09,368 --> 01:12:10,630 - [Romeo] You need a ride? 821 01:12:10,630 --> 01:12:12,328 Yes, desperately. 822 01:12:12,328 --> 01:12:13,154 Thank you, General. 823 01:12:18,508 --> 01:12:19,509 If you leave now I don't know when 824 01:12:19,509 --> 01:12:21,815 you'll be able to get back in. 825 01:12:21,815 --> 01:12:22,990 I'm not sure we are coming back. 826 01:12:22,990 --> 01:12:25,166 They want us in Bosnia. 827 01:12:25,166 --> 01:12:26,820 That's a big story right now according to them. 828 01:12:26,820 --> 01:12:29,345 Bosnia, Sarajevo. 829 01:12:29,345 --> 01:12:31,129 They don't understand what's going on here. 830 01:12:31,129 --> 01:12:32,260 I don't think they wanna understand. 831 01:12:32,260 --> 01:12:34,828 This is just one more African mess. 832 01:12:34,828 --> 01:12:36,395 Their words, General, not mine. 833 01:12:38,745 --> 01:12:41,661 [speaking in foreign language] 834 01:12:54,674 --> 01:12:56,589 [woman grunts] 835 01:12:59,331 --> 01:13:01,420 [woman screaming] 836 01:13:12,126 --> 01:13:13,258 Keep your hands inside. 837 01:13:15,956 --> 01:13:21,005 [men shouting in foreign language] 838 01:13:21,005 --> 01:13:23,660 If you stay here I'll guarantee you a story a day. 839 01:13:23,660 --> 01:13:27,315 You will have total access to our operations. 840 01:13:27,315 --> 01:13:30,188 You can ride with us and we'll protect you the best we can. 841 01:13:30,188 --> 01:13:32,973 You can bed down right here and we'll feed you. 842 01:13:32,973 --> 01:13:34,322 I don't care if your story's positive or negative, 843 01:13:34,322 --> 01:13:36,107 just so it's accurate. 844 01:13:36,107 --> 01:13:38,457 You have to tell the world what's going on here. 845 01:13:38,457 --> 01:13:41,025 And keep telling them until they damn well listen. 846 01:13:43,897 --> 01:13:46,813 - [Emma] Fighting here makes delivery nearly impossible. 847 01:13:46,813 --> 01:13:50,121 200,000 people have died in a humanitarian catastrophe. 848 01:13:50,121 --> 01:13:51,644 This demands urgent action-- 849 01:13:51,644 --> 01:13:53,733 You hear that, Brent? 850 01:13:53,733 --> 01:13:54,430 - [Emma] The Secretary General said. 851 01:13:54,430 --> 01:13:57,171 This demands urgent action. 852 01:13:57,171 --> 01:13:57,781 - [Emma] President Clinton told the graduating class 853 01:13:57,781 --> 01:13:58,825 of the U.S. Naval Academy that-- 854 01:13:58,825 --> 01:14:00,697 Brent? 855 01:14:00,697 --> 01:14:02,481 - [Emma] We can not solve every such outburst 856 01:14:02,481 --> 01:14:05,049 of civil strikes simply by sending in our troops. 857 01:14:05,049 --> 01:14:06,877 Remarks taken as a White House reply to demands 858 01:14:06,877 --> 01:14:07,878 for military intervention Shit. 859 01:14:07,878 --> 01:14:09,662 - [Emma] in Rwanda. 860 01:14:09,662 --> 01:14:11,621 And according to sources, the Pentagon is reluctant... 861 01:14:11,621 --> 01:14:14,580 It seems to be a form of cerebral malaria. 862 01:14:14,580 --> 01:14:18,454 It's going around the refugee camps. 863 01:14:18,454 --> 01:14:20,760 You must get him to a good hospital as soon as possible 864 01:14:20,760 --> 01:14:22,458 or we'll lose him. 865 01:14:22,458 --> 01:14:25,025 He'll be on a Canadian first thing in the morning. 866 01:14:31,902 --> 01:14:33,033 - [Man On Radio] Zero, roger so far. 867 01:14:33,033 --> 01:14:33,904 Anything else? Over. 868 01:14:37,211 --> 01:14:40,345 [gunfire popping] 869 01:14:40,345 --> 01:14:43,000 [ominous orchestral music] 870 01:15:01,279 --> 01:15:01,671 Hey. 871 01:15:04,456 --> 01:15:06,153 Better live it up while you're there. 872 01:15:08,982 --> 01:15:11,985 You've gotta be back in a week. 873 01:15:11,985 --> 01:15:12,333 Heck yes. 874 01:15:22,605 --> 01:15:23,823 And the refugees were getting sick 875 01:15:23,823 --> 01:15:25,129 and dying in the compounds. 876 01:15:27,479 --> 01:15:31,135 I had to do something about it. 877 01:15:31,135 --> 01:15:33,311 Get rid of some of these chairs, Corporal. 878 01:15:41,058 --> 01:15:43,713 First of all I'd like to introduce my new assistant, 879 01:15:43,713 --> 01:15:46,019 Mr. Phil Lancaster. 880 01:15:46,019 --> 01:15:48,195 Just came from Ottawa. 881 01:15:48,195 --> 01:15:49,893 Where I bring greetings from Major Beardsley. 882 01:15:49,893 --> 01:15:50,981 Brent's in the hospital there. 883 01:15:50,981 --> 01:15:52,635 He's doing fine. 884 01:15:52,635 --> 01:15:54,419 Well, he's going to be fine, sir. 885 01:15:54,419 --> 01:15:56,900 We're all happy to hear that, Major. 886 01:15:56,900 --> 01:16:00,077 Now, let's get last night's [mumbles]. 887 01:16:00,077 --> 01:16:02,514 Sir, half an hour ago I got a call from the director 888 01:16:02,514 --> 01:16:05,038 of peacekeeping operations in Ottawa. 889 01:16:05,038 --> 01:16:06,910 He told me that he'd received some information 890 01:16:06,910 --> 01:16:08,651 that you are to be assassinated in the next few days. 891 01:16:08,651 --> 01:16:10,304 [Romeo grunts] 892 01:16:10,304 --> 01:16:11,958 I've spoken to General Anyidoho about this 893 01:16:11,958 --> 01:16:13,569 and he agrees that you'll need some extra security 894 01:16:13,569 --> 01:16:15,527 when you leave the compound. 895 01:16:15,527 --> 01:16:17,660 - [Henry] General, I've put together a little team. 896 01:16:17,660 --> 01:16:19,052 A driver who's been specially trained 897 01:16:19,052 --> 01:16:20,880 and marksmen and a few other good men. 898 01:16:24,231 --> 01:16:24,797 Jesus, Henry. 899 01:16:26,407 --> 01:16:29,759 [Henry laughs] 900 01:16:29,759 --> 01:16:32,675 [suspenseful orchestral music] 901 01:16:36,026 --> 01:16:38,768 [shouting in foreign language] [rocks thudding] 902 01:16:55,262 --> 01:16:57,743 We have thousands of people in that stadium. 903 01:16:57,743 --> 01:17:00,354 Quite a few of them are Hutus. 904 01:17:00,354 --> 01:17:02,008 They are terrified of your troops. 905 01:17:02,008 --> 01:17:02,705 - [Paul] If they are innocent civilians 906 01:17:02,705 --> 01:17:04,837 they have nothing to fear. 907 01:17:04,837 --> 01:17:05,969 - [Romeo] There are a lot of Tutsis 908 01:17:05,969 --> 01:17:06,578 in the [speaking in foreign language] 909 01:17:06,578 --> 01:17:08,145 who say they'd feel safer 910 01:17:08,145 --> 01:17:10,147 if they could get behind your lines. 911 01:17:10,147 --> 01:17:11,888 - [Paul] What are you getting at, General? 912 01:17:11,888 --> 01:17:14,020 I'm proposing we do an exchange. 913 01:17:14,020 --> 01:17:16,022 Move people out of these [mumbles] 914 01:17:16,022 --> 01:17:17,502 to places where they'll feel safer 915 01:17:17,502 --> 01:17:19,199 and can take care of themselves. 916 01:17:23,769 --> 01:17:25,423 We don't have enough food or water or medicine 917 01:17:25,423 --> 01:17:27,555 for the people we're trying to protect. 918 01:17:27,555 --> 01:17:31,124 People are dying in our compounds. 919 01:17:31,124 --> 01:17:33,779 But if we could transfer them to safer locations 920 01:17:33,779 --> 01:17:35,172 we could save a lot of lives. 921 01:17:38,175 --> 01:17:39,655 The interim government has agreed 922 01:17:39,655 --> 01:17:41,918 to a one for one exchange of noncombatants. 923 01:17:41,918 --> 01:17:44,268 What about you? 924 01:17:44,268 --> 01:17:46,836 I am fighting a war, General. 925 01:17:46,836 --> 01:17:49,273 It's very difficult to say let's stop for a moment. 926 01:17:49,273 --> 01:17:51,144 The other side has agreed. 927 01:17:51,144 --> 01:17:54,017 They have no momentum to worry about. 928 01:17:54,017 --> 01:17:55,801 We're talking about saving the lives of innocent people. 929 01:17:55,801 --> 01:17:57,673 I am trying to save my country. 930 01:17:57,673 --> 01:17:59,370 And what is that? 931 01:17:59,370 --> 01:18:00,371 Those mountains? 932 01:18:00,371 --> 01:18:01,981 Those trees? 933 01:18:01,981 --> 01:18:02,895 That lake over there? 934 01:18:09,815 --> 01:18:11,861 All right. 935 01:18:11,861 --> 01:18:15,299 I'll support you in this plan. 936 01:18:15,299 --> 01:18:17,605 What about the Interahamwe, General? 937 01:18:17,605 --> 01:18:19,869 Have you spoken to their leaders, all three of them? 938 01:18:19,869 --> 01:18:22,175 Because I suggest you do that 939 01:18:22,175 --> 01:18:24,787 before you start putting unarmed people on trucks. 940 01:18:54,947 --> 01:18:55,731 Bring the cars. 941 01:19:05,915 --> 01:19:08,526 [somber orchestral music] 942 01:19:12,617 --> 01:19:14,358 Take this boy. 943 01:19:14,358 --> 01:19:15,011 - [Man] Yes, sir. 944 01:20:11,676 --> 01:20:13,460 Wouldn't wanna do anything foolish. 945 01:20:51,716 --> 01:20:54,632 [speaking in foreign language] 946 01:21:07,558 --> 01:21:10,387 [men chattering in foreign language] 947 01:21:22,268 --> 01:21:24,183 They're eager to help us 948 01:21:24,183 --> 01:21:26,664 in any of our humanitarian projects. 949 01:21:26,664 --> 01:21:28,448 They're proud to be working with us. 950 01:21:32,191 --> 01:21:34,367 I shook hands with them. 951 01:21:34,367 --> 01:21:34,628 Sycophant. 952 01:21:39,024 --> 01:21:42,114 [crowd chattering] Everyone just stand back. 953 01:21:42,114 --> 01:21:42,767 - [Man] Don't worry, another truck 954 01:21:42,767 --> 01:21:43,376 is coming. Close the gate, 955 01:21:43,376 --> 01:21:44,508 please, close the gate. 956 01:21:53,212 --> 01:21:56,128 [men singing in foreign language] 957 01:22:03,135 --> 01:22:04,658 Foxtrot Niner, this Mama Papa one. 958 01:22:04,658 --> 01:22:06,443 Come in Mama Papa. 959 01:22:06,443 --> 01:22:07,966 Where are you? Over. 960 01:22:07,966 --> 01:22:09,925 Foxtrot, we have a problem. 961 01:22:09,925 --> 01:22:12,492 The militia are not letting us through. 962 01:22:12,492 --> 01:22:14,712 [men shouting] 963 01:22:14,712 --> 01:22:17,323 I thought we had a deal with the Interahamwe. 964 01:22:17,323 --> 01:22:17,802 Roger, out. 965 01:22:26,767 --> 01:22:29,683 [speaking in foreign language] 966 01:22:45,699 --> 01:22:46,570 I shoulda shot them. 967 01:22:49,529 --> 01:22:52,315 How many lives would I have saved if I'd done that? 968 01:22:52,315 --> 01:22:55,579 And how many lives would it have cost? 969 01:22:55,579 --> 01:22:57,711 Don't put this on your list of failures, General. 970 01:22:57,711 --> 01:22:59,452 Those transfers saved a lot of people. 971 01:22:59,452 --> 01:23:00,801 Not enough. 972 01:23:00,801 --> 01:23:01,280 Never enough. 973 01:23:05,154 --> 01:23:08,070 [chanting in foreign language] 974 01:23:42,408 --> 01:23:43,540 It made me feel better. 975 01:23:49,676 --> 01:23:53,941 I didn't do it to kill myself or anything like that. 976 01:23:53,941 --> 01:23:55,421 Actually, it was the opposite. 977 01:23:59,208 --> 01:24:02,124 I did it because it felt good. 978 01:24:02,124 --> 01:24:02,950 Took away the pain. 979 01:24:18,053 --> 01:24:20,142 [trucks rumbling] 980 01:24:22,883 --> 01:24:25,103 [suspenseful music] 981 01:25:17,112 --> 01:25:19,331 I want you to send this. 982 01:25:19,331 --> 01:25:21,072 I've outlined what can be done 983 01:25:21,072 --> 01:25:25,120 if the Security Council reinforces us. 984 01:25:25,120 --> 01:25:28,166 A new United Nations assistance mission to Rwanda. 985 01:25:28,166 --> 01:25:31,169 UNAMIR 2, stop the genocide right now. 986 01:25:31,169 --> 01:25:34,085 You're a hopeful man, General. 987 01:25:34,085 --> 01:25:35,347 I wish I felt the same way. 988 01:25:37,871 --> 01:25:39,351 I always thought that despair is the sin 989 01:25:39,351 --> 01:25:42,485 that can not be forgiven. 990 01:25:42,485 --> 01:25:45,270 [explosion booms] [alarm bells ringing] 991 01:25:48,012 --> 01:25:50,667 It's a good piece of work, Romeo. 992 01:25:50,667 --> 01:25:52,016 [speaking in foreign language] a complete plan, 993 01:25:52,016 --> 01:25:52,930 military, [explosion booms] 994 01:25:52,930 --> 01:25:55,237 military and political. 995 01:25:55,237 --> 01:25:56,107 We're going to pass it along 996 01:25:56,107 --> 01:25:58,457 to the Security Council at once. 997 01:25:58,457 --> 01:26:00,024 [explosion booms] 998 01:26:00,024 --> 01:26:02,244 It's too late today, though. 999 01:26:02,244 --> 01:26:03,332 Tomorrow's Friday, so the fastest 1000 01:26:03,332 --> 01:26:05,247 they can get to it will be Monday. 1001 01:26:05,247 --> 01:26:06,813 [explosions booming] Do they know 1002 01:26:06,813 --> 01:26:09,990 how many people are gonna die here between now and Monday? 1003 01:26:09,990 --> 01:26:11,949 What? 1004 01:26:11,949 --> 01:26:14,299 I said [explosion booms] 1005 01:26:14,299 --> 01:26:15,779 do they know how many people are gonna die here 1006 01:26:15,779 --> 01:26:18,216 between now and Monday? 1007 01:26:18,216 --> 01:26:19,086 I can't hear you. 1008 01:26:23,395 --> 01:26:25,484 [explosion booms] 1009 01:26:28,618 --> 01:26:30,837 [alarm bells ringing] 1010 01:26:30,837 --> 01:26:31,664 - [Man] Get down! 1011 01:26:31,664 --> 01:26:32,839 - [Man] Get back! 1012 01:26:32,839 --> 01:26:33,275 Get back! Move! 1013 01:26:35,886 --> 01:26:37,931 So, what's the damage? 1014 01:26:37,931 --> 01:26:39,150 - [Henry] One dead, nobody injured. 1015 01:26:39,150 --> 01:26:40,543 We've almost lost all the vehicles 1016 01:26:40,543 --> 01:26:42,675 and the radio transmitter. 1017 01:26:42,675 --> 01:26:43,546 - [Romeo] What about the generator? 1018 01:26:43,546 --> 01:26:45,243 The generator is intact, General. 1019 01:26:45,243 --> 01:26:47,071 General, it's the hospital. 1020 01:26:47,071 --> 01:26:49,291 Dallaire, here. 1021 01:26:49,291 --> 01:26:51,075 - [Man] They fired on into the hospital compound, over. 1022 01:26:51,075 --> 01:26:52,598 Who fired those rounds? 1023 01:26:52,598 --> 01:26:54,339 - [Man] The rebels. 1024 01:26:54,339 --> 01:26:55,514 Come and see for yourself, General, over. 1025 01:26:55,514 --> 01:26:56,298 Coming right now. 1026 01:27:00,693 --> 01:27:03,957 [explosion booms] 1027 01:27:03,957 --> 01:27:06,873 [speaking in foreign language] 1028 01:27:38,905 --> 01:27:41,691 [children crying] [people chattering] 1029 01:27:47,087 --> 01:27:50,003 [speaking in foreign language] 1030 01:28:16,900 --> 01:28:19,468 [somber orchestral music] 1031 01:28:38,225 --> 01:28:40,315 [woman screaming] 1032 01:28:50,934 --> 01:28:53,893 [men shouting] [woman screaming] 1033 01:28:58,550 --> 01:29:01,684 [man crying out] 1034 01:29:01,684 --> 01:29:03,860 [woman screaming] 1035 01:29:03,860 --> 01:29:06,645 [machete thudding into flesh] 1036 01:29:58,218 --> 01:30:01,396 [boy coughs] [goats bleating] 1037 01:30:09,491 --> 01:30:12,102 [somber orchestral music] 1038 01:30:18,761 --> 01:30:19,675 - [Romeo] Could you help me with these, please. 1039 01:30:19,675 --> 01:30:21,720 Yes, sir. Yes, sir. 1040 01:30:21,720 --> 01:30:23,853 [goats bleating] 1041 01:30:29,728 --> 01:30:32,078 I need something to stay alive around here. 1042 01:30:37,867 --> 01:30:38,998 Take care of her. 1043 01:30:38,998 --> 01:30:39,346 Yes, sir. 1044 01:30:42,262 --> 01:30:43,176 Don't worry, General. 1045 01:30:49,008 --> 01:30:50,096 General Dallaire, it's been almost a month 1046 01:30:50,096 --> 01:30:51,358 since the United Nations Security Council 1047 01:30:51,358 --> 01:30:53,752 adopted your resolution. 1048 01:30:53,752 --> 01:30:55,928 Have any of those troops arrived yet? 1049 01:30:55,928 --> 01:30:57,408 Have you received any of the support 1050 01:30:57,408 --> 01:30:59,410 or supplies promised by this resolution? 1051 01:30:59,410 --> 01:31:03,327 [camera beeps] Shit, I'm outta tape. 1052 01:31:03,327 --> 01:31:06,852 [Emma mumbles] 1053 01:31:06,852 --> 01:31:10,421 Hell no they haven't sent anymore troops yet. 1054 01:31:10,421 --> 01:31:11,770 Or fuel or food or bandages. 1055 01:31:14,730 --> 01:31:16,166 And believe me, the Americans are working like beavers 1056 01:31:16,166 --> 01:31:17,167 to make sure as little as possible 1057 01:31:17,167 --> 01:31:18,864 is done in the long run. 1058 01:31:18,864 --> 01:31:21,388 Why is that, General? 1059 01:31:21,388 --> 01:31:23,347 They've been fighting using the word genocide 1060 01:31:23,347 --> 01:31:25,262 from day one because under international law 1061 01:31:25,262 --> 01:31:28,744 it requires them to act. 1062 01:31:28,744 --> 01:31:29,527 By the way, the UK's going along with them 1063 01:31:29,527 --> 01:31:30,180 on this policy. 1064 01:31:35,925 --> 01:31:37,143 General Anyidoho says they're estimating 1065 01:31:37,143 --> 01:31:38,405 the death toll at 500,000. 1066 01:31:41,060 --> 01:31:42,801 Meanwhile the Interahamwe are saying 1067 01:31:42,801 --> 01:31:44,411 they can't guarantee the security 1068 01:31:44,411 --> 01:31:45,978 of our refugee transfers anymore. 1069 01:31:47,806 --> 01:31:49,504 [gun fires] 1070 01:31:52,463 --> 01:31:53,812 I can hear 'em. 1071 01:31:53,812 --> 01:31:55,553 [gun fires] 1072 01:31:55,553 --> 01:31:56,467 But I can't see 'em. 1073 01:31:59,383 --> 01:32:01,124 - [Man On Radio] Zero copy. 1074 01:32:01,124 --> 01:32:02,952 - [Phil] Those trucks'll be here any minute. 1075 01:32:02,952 --> 01:32:05,258 Sir, careful. 1076 01:32:05,258 --> 01:32:06,738 - [Man On Radio] Has learned that several shells 1077 01:32:06,738 --> 01:32:10,916 have landed in the immediate area of [mumbles]. 1078 01:32:10,916 --> 01:32:13,353 One team of military observers, Mic Four, 1079 01:32:13,353 --> 01:32:15,791 has been dispatched to assess the situation 1080 01:32:15,791 --> 01:32:17,836 and you are to proceed there immediately. 1081 01:32:17,836 --> 01:32:21,971 [suspenseful orchestral music] 1082 01:32:21,971 --> 01:32:24,190 You make a pretty good target there, sir. 1083 01:32:35,245 --> 01:32:38,770 [gun fires] 1084 01:32:38,770 --> 01:32:41,251 - [Man On Radio] Zero and Mic Six, this is Mic Four. 1085 01:32:47,431 --> 01:32:49,259 [gun clicks] 1086 01:32:55,570 --> 01:32:58,485 [speaking in foreign language] 1087 01:33:49,449 --> 01:33:52,365 [suspenseful orchestral music] 1088 01:34:06,379 --> 01:34:08,468 [trucks rumbling] 1089 01:34:15,998 --> 01:34:18,000 The civil war continues as the rebel army 1090 01:34:18,000 --> 01:34:19,392 sweeps through the country and government forces 1091 01:34:19,392 --> 01:34:22,091 continue to retreat. 1092 01:34:22,091 --> 01:34:24,267 Under pressure from the leaders of nearby African states, 1093 01:34:24,267 --> 01:34:26,356 both sides claim to be trying to work out terms 1094 01:34:26,356 --> 01:34:29,794 for a ceasefire under the auspices of UNAMIR. 1095 01:34:29,794 --> 01:34:31,622 These negotiations are being held in Kigali, 1096 01:34:31,622 --> 01:34:33,102 a city surrounded and under siege 1097 01:34:33,102 --> 01:34:35,582 by General Kagame's troops. 1098 01:34:35,582 --> 01:34:37,541 Meanwhile there are reports that France 1099 01:34:37,541 --> 01:34:40,196 is considering intervention in the Rwandan situation. 1100 01:34:40,196 --> 01:34:42,198 This is Emma Baker, Nightly News, Kigali. 1101 01:34:45,592 --> 01:34:46,681 Excuse me, Dr. Kouchner, can we have a moment 1102 01:34:46,681 --> 01:34:47,986 of your time, sir? No, no. 1103 01:34:47,986 --> 01:34:50,075 Sorry, not right now. 1104 01:34:50,075 --> 01:34:51,424 Do you honestly believe that your government 1105 01:34:51,424 --> 01:34:52,904 is proposing this for humanitarian reasons? 1106 01:34:52,904 --> 01:34:53,905 Yes, of course. 1107 01:34:53,905 --> 01:34:56,212 Bullshit! 1108 01:34:56,212 --> 01:34:58,127 The reason France wants to come in now 1109 01:34:58,127 --> 01:35:00,956 is to save your old clients 1110 01:35:00,956 --> 01:35:02,566 'cause they're losing the war, Doctor. 1111 01:35:02,566 --> 01:35:05,221 They're on the run. 1112 01:35:05,221 --> 01:35:07,658 But if their French friends arrive just in time, 1113 01:35:07,658 --> 01:35:10,095 they may hold on to a few square miles of territory 1114 01:35:10,095 --> 01:35:13,185 and still call themselves the government of Rwanda. 1115 01:35:13,185 --> 01:35:15,013 You know the first people France saved here? 1116 01:35:15,013 --> 01:35:17,799 The people who planned this genocide. 1117 01:35:17,799 --> 01:35:20,062 I saw them get on the plane to Paris. 1118 01:35:20,062 --> 01:35:22,064 France sold them the weapons. 1119 01:35:22,064 --> 01:35:24,631 France trained the presidential guards. 1120 01:35:24,631 --> 01:35:27,460 France stood back for 72 days 1121 01:35:27,460 --> 01:35:29,898 and let a Rwandan protege try to exterminate 1122 01:35:29,898 --> 01:35:32,988 the Tutsi and the Hutu moderates. 1123 01:35:32,988 --> 01:35:34,380 Is that what you call a humanitarian mission 1124 01:35:34,380 --> 01:35:37,122 nowadays, Dr. Kouchner? 1125 01:35:37,122 --> 01:35:39,037 No one else has volunteered to intervene. 1126 01:35:39,037 --> 01:35:40,604 How dare you oppose this proposal? 1127 01:35:40,604 --> 01:35:41,953 How do they dare to make it? 1128 01:35:41,953 --> 01:35:44,086 [door clicks] 1129 01:35:44,086 --> 01:35:45,000 General, we need to see you outside here, right away. 1130 01:35:45,000 --> 01:35:47,176 Excuse me. 1131 01:35:47,176 --> 01:35:51,136 [men shouting in foreign language] 1132 01:35:51,136 --> 01:35:53,312 Some government troops fired on a Tutsi convoy 1133 01:35:53,312 --> 01:35:56,098 so the RPF has arrested the whole government delegation, 1134 01:35:56,098 --> 01:35:57,273 says they're taking them hostage. 1135 01:35:57,273 --> 01:35:58,709 This is madness. 1136 01:35:58,709 --> 01:36:00,232 [speaking in foreign language] 1137 01:36:00,232 --> 01:36:01,407 Calm down! 1138 01:36:01,407 --> 01:36:03,061 Everybody, just calm down! 1139 01:36:03,061 --> 01:36:04,106 Frank! 1140 01:36:04,106 --> 01:36:06,673 [men shouting] 1141 01:36:06,673 --> 01:36:09,764 Frank, tell your people to call off this nonsense. 1142 01:36:09,764 --> 01:36:11,940 Nobody's gonna be taken hostage. 1143 01:36:11,940 --> 01:36:15,595 Nobody's under arrest unless it's you. 1144 01:36:15,595 --> 01:36:18,337 This is my compound and I give the orders here! 1145 01:36:18,337 --> 01:36:19,512 Tell that to Kagame! 1146 01:36:19,512 --> 01:36:20,165 Call your boss! 1147 01:36:22,515 --> 01:36:24,996 [speaking in foreign language] 1148 01:36:24,996 --> 01:36:26,345 Calm down, calm down. 1149 01:36:26,345 --> 01:36:26,606 Calm down. 1150 01:36:30,828 --> 01:36:31,611 It'll calm down. 1151 01:36:31,611 --> 01:36:31,873 It's okay. 1152 01:36:33,526 --> 01:36:33,875 Easy. 1153 01:36:39,619 --> 01:36:40,533 It's over, calm down. 1154 01:36:42,535 --> 01:36:44,059 [speaking in foreign language] 1155 01:36:44,059 --> 01:36:46,496 It's over. 1156 01:36:46,496 --> 01:36:48,541 This is going to happen whether I like it or not, isn't it? 1157 01:36:48,541 --> 01:36:51,022 I came here to tell you about it, that's all. 1158 01:36:54,896 --> 01:36:55,722 No, that's not all. 1159 01:36:58,813 --> 01:36:59,509 I need your help. 1160 01:37:03,121 --> 01:37:07,038 I wanna know I have your support when I meet with Kagame. 1161 01:37:07,038 --> 01:37:08,083 He hates the French. 1162 01:37:09,867 --> 01:37:11,129 He fought you three times. 1163 01:37:14,306 --> 01:37:16,787 What role you will play in this is up to you, General. 1164 01:37:22,488 --> 01:37:24,664 [truck rumbling] 1165 01:37:34,805 --> 01:37:36,851 [water rushing] 1166 01:37:40,855 --> 01:37:41,246 General. 1167 01:37:44,728 --> 01:37:47,470 Dr. Kouchner wants to meet with you. 1168 01:37:47,470 --> 01:37:50,212 That can be arranged. 1169 01:37:50,212 --> 01:37:53,432 I'd like to see your forces as far apart as possible. 1170 01:37:53,432 --> 01:37:55,695 I'm gonna insist they don't deploy in Kigali. 1171 01:37:55,695 --> 01:37:57,523 Don't worry about that, General. 1172 01:37:57,523 --> 01:38:00,222 The French won't be entering Kigali. 1173 01:38:00,222 --> 01:38:03,834 Tell France Kigali can handle more body bags than Paris. 1174 01:38:03,834 --> 01:38:05,096 Our rivers are awash with the blood 1175 01:38:05,096 --> 01:38:06,358 of those we couldn't save. 1176 01:38:12,016 --> 01:38:14,714 [ominous orchestral music] 1177 01:38:16,586 --> 01:38:19,502 [speaking in foreign language] 1178 01:39:28,658 --> 01:39:29,615 I couldn't bear it. 1179 01:39:34,664 --> 01:39:36,448 Walking on that bridge, feeling it move 1180 01:39:36,448 --> 01:39:37,841 up and down on their bodies. 1181 01:39:42,411 --> 01:39:44,848 Until then I'd been walkin' around with a protective screen. 1182 01:39:47,459 --> 01:39:50,201 I could put up that screen whenever I wanted. 1183 01:39:50,201 --> 01:39:50,985 Whenever I had to. 1184 01:39:58,122 --> 01:39:59,123 Suddenly it shattered. 1185 01:40:10,787 --> 01:40:13,137 I didn't look at it for a long time. 1186 01:40:13,137 --> 01:40:14,269 I made myself not look. 1187 01:40:16,575 --> 01:40:19,056 I was afraid it would push me over the edge, 1188 01:40:19,056 --> 01:40:20,710 make myself not see this crime. 1189 01:40:22,929 --> 01:40:23,713 The crime of rape. 1190 01:40:28,239 --> 01:40:28,761 So much of it. 1191 01:40:32,504 --> 01:40:35,812 [somber orchestral music] 1192 01:40:35,812 --> 01:40:37,857 The evidence was there. 1193 01:40:37,857 --> 01:40:40,034 Even looking at a skeleton you could see it. 1194 01:40:41,818 --> 01:40:42,732 Pain and humiliation. 1195 01:40:53,003 --> 01:40:54,657 I see their faces all the time. 1196 01:41:07,409 --> 01:41:10,064 Yesterday, rebel forces took Kigali, 1197 01:41:10,064 --> 01:41:12,675 bringing an end to the civil war in Rwanda 1198 01:41:12,675 --> 01:41:14,894 and an end as well to the Rwandan genocide, 1199 01:41:14,894 --> 01:41:16,983 a humanitarian crisis that is being compared 1200 01:41:16,983 --> 01:41:18,681 with the killing fields of Cambodia 1201 01:41:18,681 --> 01:41:21,292 and the Holocaust itself. 1202 01:41:21,292 --> 01:41:23,990 Aid is pouring in to Kigali and a number 1203 01:41:23,990 --> 01:41:26,384 of international celebrities have pledged 1204 01:41:26,384 --> 01:41:28,430 to raise funds to help the survivors of the genocide, 1205 01:41:28,430 --> 01:41:30,562 an ordeal that lasted 100 days 1206 01:41:30,562 --> 01:41:32,173 and left almost a million dead. 1207 01:41:35,959 --> 01:41:38,483 - [Romeo] Can't stand silence now. 1208 01:41:38,483 --> 01:41:41,138 Can't sleep in a bedroom. 1209 01:41:41,138 --> 01:41:42,879 Can't be alone in a silent room. 1210 01:41:44,707 --> 01:41:47,231 Silence is too loud. 1211 01:41:47,231 --> 01:41:50,278 General, there is a problem with the goats. 1212 01:41:50,278 --> 01:41:53,411 [dogs barking] [goats bleating] 1213 01:41:55,718 --> 01:41:58,851 [gun firing] [dog yelps] 1214 01:42:05,293 --> 01:42:07,425 [goats bleating] 1215 01:42:10,167 --> 01:42:12,126 [wind howling] 1216 01:42:21,961 --> 01:42:24,268 [somber piano music] 1217 01:42:41,720 --> 01:42:42,112 Not good. 1218 01:42:45,071 --> 01:42:46,116 I'm not good, Maurice. 1219 01:42:50,642 --> 01:42:50,990 Uh... 1220 01:42:58,694 --> 01:43:00,391 I need to be relieved of my command. 1221 01:43:03,264 --> 01:43:05,918 [ominous orchestral music] 1222 01:43:28,376 --> 01:43:30,421 [flies buzzing] 1223 01:43:39,343 --> 01:43:42,085 [children chattering] [children laughing] 1224 01:44:04,150 --> 01:44:08,894 [Prime Minister Agathe laughing] 1225 01:44:08,894 --> 01:44:11,723 [singing in foreign language] 1226 01:45:11,957 --> 01:45:14,569 [somber orchestral music] 1227 01:45:28,060 --> 01:45:28,322 I failed. 1228 01:45:32,064 --> 01:45:34,153 When you're guilty you can do penance, 1229 01:45:34,153 --> 01:45:35,416 try to atone for your sins. 1230 01:45:38,244 --> 01:45:39,376 When you fail, it's done. 1231 01:45:41,944 --> 01:45:43,598 It's like an iron door slams shut. 1232 01:45:45,774 --> 01:45:47,166 You can never open it again. 1233 01:45:50,300 --> 01:45:52,433 [water sloshing] 1234 01:45:57,960 --> 01:45:59,875 [somber music] 1235 01:46:03,182 --> 01:46:06,011 [singing in foreign language] 1236 01:46:15,760 --> 01:46:17,545 Everybody wants to forget Rwanda now. 1237 01:46:19,242 --> 01:46:21,766 Can't let that happen. 1238 01:46:21,766 --> 01:46:24,290 I haven't finished my mission. 1239 01:46:24,290 --> 01:46:25,248 [hand slams against desk] 1240 01:46:25,248 --> 01:46:27,032 You have to keep me alive. 1241 01:46:27,032 --> 01:46:27,772 That's an order. 1242 01:46:30,079 --> 01:46:32,908 [singing in foreign language] 1243 01:49:38,267 --> 01:49:40,965 [dramatic orchestral music] 1244 01:50:53,908 --> 01:50:56,737 [singing in foreign language] 1245 01:51:09,880 --> 01:51:12,666 [ominous orchestral music] 83717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.