Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:43,377 --> 00:00:45,013
AD NARRATOR 1:
You can be in Waikiki.
3
00:00:45,045 --> 00:00:47,314
Less than a day awayby Pan America.
4
00:00:47,347 --> 00:00:50,350
NEWSCASTER 1:
For the explosion ofAmerica's six atom bombs.
5
00:00:50,384 --> 00:00:53,320
AD NARRATOR 2:
Kodak Signet 40 is the smartestcolor slide camera you can buy.
6
00:00:53,353 --> 00:00:56,223
NEWSCASTER 2:
Well, folks, to kill some timehere during this rain delay
7
00:00:56,256 --> 00:00:58,392
ahead of the startof this Boston Red Sox
8
00:00:58,425 --> 00:01:00,394
versus New York Yankeesdoubleheader,
9
00:01:00,427 --> 00:01:02,630
a bit of backstory for you,if you will.
10
00:01:02,664 --> 00:01:05,299
Way back in 1918,the Sox were the tops
11
00:01:05,332 --> 00:01:07,134
and the Yankees cellar dweller.
12
00:01:07,167 --> 00:01:09,537
That is until Boston ownerHarry Frazee fell in love
13
00:01:09,571 --> 00:01:11,873
with the bright lightsof Broadway
14
00:01:11,906 --> 00:01:14,742
and in order to financea long-forgotten musical,
15
00:01:14,776 --> 00:01:16,978
"No, No, Nanette," for thoseof you keeping score at home.
16
00:01:17,011 --> 00:01:19,413
Frazee sold the best playerin the game,
17
00:01:19,446 --> 00:01:21,849
George Herman Babe Ruthto the Yankees
18
00:01:21,883 --> 00:01:25,185
for the princely sumof $100,000.
19
00:01:25,218 --> 00:01:27,655
It's quite a high pricefor a little tea for two,wouldn't you say?
20
00:01:27,689 --> 00:01:30,758
Well, Babe Ruth would go onto become the king of New York
21
00:01:30,792 --> 00:01:32,359
leading the Yankeesto World Series crown
22
00:01:32,392 --> 00:01:34,227
after World Series crown
23
00:01:34,261 --> 00:01:37,264
while Boston has not wonanother title since.
24
00:01:37,297 --> 00:01:39,199
Not one, zip, zero--
25
00:01:39,232 --> 00:01:41,368
Dad. Dad, look at me.
26
00:01:41,401 --> 00:01:42,837
...to the promised land.
27
00:01:42,870 --> 00:01:44,171
Whee!
28
00:01:44,204 --> 00:01:47,107
[MAKING ANIMAL SOUNDS]
29
00:01:47,140 --> 00:01:49,877
NEWSCASTER 2:
...for the sin of dealing awaythe best player
30
00:01:49,911 --> 00:01:52,013
to ever lace upa pair of cleats,
31
00:01:52,046 --> 00:01:54,782
Boston will wander the desertforever thirsty
32
00:01:54,816 --> 00:01:57,652
until they find a wayto reverse the curse.
33
00:01:57,685 --> 00:02:01,421
♪ O say, can you see ♪
34
00:02:01,455 --> 00:02:04,092
♪ By the dawn's early light ♪
35
00:02:04,124 --> 00:02:06,060
You know what elseI believe in?
36
00:02:06,094 --> 00:02:08,696
The smooth rich tasteof Grand Slam cigarettes.
37
00:02:08,730 --> 00:02:10,364
All players and fans agree
38
00:02:10,397 --> 00:02:12,767
Grand Slam cigarettesare a hit every time.
39
00:02:12,800 --> 00:02:14,434
♪ ...through the night ♪
40
00:02:14,468 --> 00:02:17,038
♪ That a flag was still there ♪
41
00:02:17,071 --> 00:02:23,343
♪ O say does that star-spangled
Banner yet wave ♪
42
00:02:27,347 --> 00:02:32,285
♪ O'er the land of the free ♪
43
00:02:32,319 --> 00:02:38,092
♪ And the home of the brave ♪
44
00:02:38,126 --> 00:02:41,428
[CHEERING, APPLAUSE]
45
00:02:43,163 --> 00:02:44,632
Peanuts!
46
00:02:46,466 --> 00:02:49,804
Peanuts, hey, peanuts, hey!
47
00:02:50,872 --> 00:02:52,674
There you go.
48
00:02:52,707 --> 00:02:54,609
Oh, there you go.
49
00:02:54,642 --> 00:02:57,078
Hey!
50
00:02:57,111 --> 00:02:58,946
Peanuts, here!
51
00:02:58,980 --> 00:03:00,882
[CROWD CHEERING]
52
00:03:15,730 --> 00:03:18,833
ASSISTANT:
Mr. Fullaker,
Miss Blauner will see you now.
53
00:03:21,836 --> 00:03:24,204
Magnum Opie,
what's this novel about?
54
00:03:24,237 --> 00:03:25,405
What's the plot?
55
00:03:26,841 --> 00:03:28,375
Well, I think plot is a dead
56
00:03:28,408 --> 00:03:30,044
19th century
bourgeois convention.
57
00:03:30,078 --> 00:03:32,312
People love plots.
58
00:03:32,345 --> 00:03:35,650
You dumped 756 pages
of crickets on me.
59
00:03:35,683 --> 00:03:37,552
This is like
fake French New Wave.
60
00:03:37,585 --> 00:03:40,555
You bashed me over the head
with a baguette for three hours.
61
00:03:40,588 --> 00:03:43,124
Well, people--
People love baguettes.
62
00:03:43,157 --> 00:03:45,893
Yankee peanut slinger
turned novelist
63
00:03:45,927 --> 00:03:48,228
is a feel-good angle
64
00:03:48,261 --> 00:03:51,899
for a venal agent like me
to exploit, but uh...
65
00:03:53,835 --> 00:03:55,103
[CLEARS THROAT]
66
00:03:55,136 --> 00:03:56,771
Here's the surprise skinny.
67
00:03:58,039 --> 00:03:59,707
You're a real writer.
68
00:03:59,741 --> 00:04:02,009
You're a goddamn writer.
69
00:04:02,043 --> 00:04:03,477
But you have nothing
to write about.
70
00:04:03,511 --> 00:04:05,213
You write like
you haven't lived.
71
00:04:05,245 --> 00:04:07,314
You're an uninteresting
white man
72
00:04:07,347 --> 00:04:09,751
living in uninteresting times.
73
00:04:09,784 --> 00:04:11,886
You need something.
Some-- Some--
74
00:04:11,919 --> 00:04:14,722
Something like a war
or a cataclysm,
75
00:04:14,756 --> 00:04:16,224
some kind of an event.
76
00:04:16,256 --> 00:04:18,092
Do you-- Do you understand
what I'm saying?
77
00:04:18,126 --> 00:04:21,896
Yes, I'm Caucasian,
I'm uninteresting,
78
00:04:21,929 --> 00:04:23,330
and I-- I need a cataclysm.
79
00:04:23,363 --> 00:04:24,699
BLAUNER:
Exactly.
80
00:04:24,732 --> 00:04:27,568
You haven't suffered
and it shows.
81
00:04:27,602 --> 00:04:29,871
Well, I'm suffering right now,
so.
82
00:04:29,904 --> 00:04:32,006
[CHUCKLES]
83
00:04:32,039 --> 00:04:33,207
I got it.
84
00:04:34,307 --> 00:04:36,010
You need to commit a crime.
85
00:04:36,043 --> 00:04:41,015
Some sort of Dostoevsky
and Nietzschean transgression.
86
00:04:41,048 --> 00:04:42,917
You need to commit a crime.
87
00:04:42,950 --> 00:04:44,952
You need to get arrested.
88
00:04:44,986 --> 00:04:46,386
You need to go to jail.
89
00:04:46,419 --> 00:04:49,389
You need to get
fucked in the ass.
90
00:04:49,422 --> 00:04:51,125
That's what you need.
91
00:04:51,159 --> 00:04:52,760
That'll loosen you up, but good.
92
00:04:52,794 --> 00:04:54,629
A good jailhouse fucking.
93
00:04:54,662 --> 00:04:55,897
Are you taking notes?
94
00:04:55,930 --> 00:04:57,765
Oh, no need.
95
00:04:57,799 --> 00:05:00,134
I've got it all up here,
unfortunately.
96
00:05:00,168 --> 00:05:01,736
BLAUNER:
Okay, good.
97
00:05:01,769 --> 00:05:02,970
Go.
98
00:05:03,004 --> 00:05:05,873
Go sally forth and suffer.
99
00:05:05,907 --> 00:05:08,242
Youngish man.
100
00:05:08,276 --> 00:05:10,044
Go break the law
101
00:05:10,077 --> 00:05:13,214
and come back and show me genius
in five years.
102
00:05:13,247 --> 00:05:14,916
Hmm?
103
00:05:14,949 --> 00:05:16,150
[♪♪]
104
00:05:37,038 --> 00:05:38,940
Hello, Goldfarb.
105
00:05:38,973 --> 00:05:40,274
What's shakin', baby?
106
00:05:42,643 --> 00:05:43,811
[CLINKS]
107
00:05:45,546 --> 00:05:47,447
MAN [ON TV]:
In ordinary ways,
108
00:05:47,480 --> 00:05:51,319
it is a crisis of confidence.
109
00:05:51,384 --> 00:05:54,121
It is a crisis that strikesat the very heart and soul
110
00:05:54,155 --> 00:05:56,157
and spiritof our national will.
111
00:05:57,225 --> 00:05:59,126
[PHONE RINGING]
112
00:06:00,194 --> 00:06:02,797
[TED COUGHING]
113
00:06:03,898 --> 00:06:05,132
He-- Hello.
114
00:06:05,166 --> 00:06:07,869
[TV CHATTER IN BACKGROUND]
115
00:06:07,902 --> 00:06:10,538
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT
IN BACKGROUND]
116
00:06:11,706 --> 00:06:12,940
Theodore?
117
00:06:12,974 --> 00:06:15,442
Theodore Fullaker?
Yes.
118
00:06:15,475 --> 00:06:16,844
Your father's
gonna be fine tonight.
119
00:06:16,878 --> 00:06:19,446
They pumped his stomach.
120
00:06:19,479 --> 00:06:21,082
So he tried to kill himself?
121
00:06:22,482 --> 00:06:24,051
Well, that's complicated.
122
00:06:24,085 --> 00:06:26,453
Your father has lung cancer
and heart disease.
123
00:06:26,486 --> 00:06:28,289
He's been given
less than a year.
124
00:06:28,322 --> 00:06:31,359
He's declined any
further medical intervention.
125
00:06:32,760 --> 00:06:34,362
You didn't know?
126
00:06:34,394 --> 00:06:37,665
I uh, just found out recently.
127
00:06:37,698 --> 00:06:38,966
When?
128
00:06:39,000 --> 00:06:40,701
Very recently,
129
00:06:40,735 --> 00:06:42,570
like when you just said it.
130
00:06:42,603 --> 00:06:44,538
He was diagnosed months ago.
131
00:06:44,572 --> 00:06:46,540
We're a close family.
132
00:06:47,842 --> 00:06:49,377
Mariana Blades,
death specialist.
133
00:06:49,409 --> 00:06:52,313
Death specialist?
That's terrifying.
134
00:06:52,346 --> 00:06:54,081
MARIANA:
I've been working
with your father
135
00:06:54,115 --> 00:06:55,650
as he confronts his death.
136
00:06:55,683 --> 00:06:58,052
I had him write a letter
to the universe to burn it
137
00:06:58,085 --> 00:07:01,889
as an exercise,
but he addressed it to you.
138
00:07:01,923 --> 00:07:03,691
So I took the liberty
of finding you.
139
00:07:03,724 --> 00:07:05,860
Uh, did you just smell my card?
140
00:07:07,427 --> 00:07:10,031
No. No?
141
00:07:10,064 --> 00:07:12,733
TED:
"I was conceived in 1918
on the night
142
00:07:12,767 --> 00:07:14,702
"the Red Sox last won
the Series.
143
00:07:14,735 --> 00:07:18,039
"Sixty years of failure
for me and the Sox
144
00:07:18,072 --> 00:07:19,540
"and the curse of the Babe.
145
00:07:19,573 --> 00:07:22,710
"But now, surely,
they will win this year
146
00:07:22,743 --> 00:07:25,713
"and then, and only then
will I die and be redeemed.
147
00:07:25,746 --> 00:07:28,382
The curse shall be reversed."
148
00:07:28,416 --> 00:07:30,217
Are you kidding me with this?
He needs you.
149
00:07:30,251 --> 00:07:32,420
He needs you to help him
finish his novel.
150
00:07:32,452 --> 00:07:33,921
Novel?
151
00:07:33,955 --> 00:07:35,423
Not a novel
he's actually writing down.
152
00:07:35,455 --> 00:07:36,958
He's rewriting it in his mind.
153
00:07:36,991 --> 00:07:39,360
A novel of his life.
I don't follow.
154
00:07:39,393 --> 00:07:41,228
MARIANA:
Let me try and explain to you
155
00:07:41,262 --> 00:07:43,097
your father's thinking
right now.
156
00:07:43,130 --> 00:07:45,800
There are a million ways
to tell a life story.
157
00:07:45,833 --> 00:07:48,402
As a comedy, as a tragedy,
158
00:07:48,436 --> 00:07:54,809
as a profane fairy tale where
baseball teams keep you alive.
159
00:07:54,842 --> 00:07:57,912
He's trying to tell you
his story in his way.
160
00:07:57,945 --> 00:08:00,748
You can't--
You can't rewrite the past.
161
00:08:00,781 --> 00:08:02,783
He's been a villain.
162
00:08:02,817 --> 00:08:04,418
He's been a victim.
163
00:08:04,452 --> 00:08:06,821
He's been a scapegoat.
Now he just--
164
00:08:07,922 --> 00:08:09,824
He just wants to die a hero.
165
00:08:12,760 --> 00:08:15,329
[MONITORS BEEPING]
166
00:08:22,436 --> 00:08:23,604
TED:
Marty?
167
00:08:25,940 --> 00:08:27,775
Marty, it's Ted.
168
00:08:27,808 --> 00:08:29,010
Oh.
169
00:08:29,043 --> 00:08:30,211
It's Ted.
170
00:08:31,779 --> 00:08:33,514
It's Ted. It's Ted, your son.
171
00:08:35,016 --> 00:08:36,417
Swen?
No, Ted.
172
00:08:36,450 --> 00:08:37,785
It's your son Ted.
173
00:08:37,818 --> 00:08:39,754
Son?
174
00:08:39,787 --> 00:08:42,423
Yeah.
175
00:08:42,456 --> 00:08:44,658
Come, come close.
176
00:08:44,692 --> 00:08:46,227
Come.
177
00:08:49,463 --> 00:08:51,165
Rosebud.
178
00:08:51,198 --> 00:08:52,366
[LAUGHS]
179
00:08:54,335 --> 00:08:56,137
[LAUGHING]
Look at your face.
180
00:08:56,170 --> 00:08:58,873
Oh Teddy, it's good to see you,
you look like shit.
181
00:08:58,906 --> 00:09:01,008
Stupid hair.
Yeah, I look like shit.
182
00:09:01,042 --> 00:09:02,376
Oh, yeah.
Well, I got the cancer
183
00:09:02,410 --> 00:09:04,345
which came as quite
a surprise to me,
184
00:09:04,378 --> 00:09:06,380
'cause I bought the cigarettes
that were only harmful
185
00:09:06,414 --> 00:09:07,648
to pregnant women and babies.
186
00:09:07,681 --> 00:09:09,817
Uh-huh.
Misericordia.
187
00:09:09,850 --> 00:09:13,554
OD'd on Seconal,
OD'd on quaalude.
188
00:09:13,587 --> 00:09:16,857
And yet here I am,
immortal till October.
189
00:09:16,891 --> 00:09:20,161
Oh yeah, I heard, Mr. October.
190
00:09:20,194 --> 00:09:22,963
Yeah. You met Mariana, huh?
Mariana's a spic, you know?
191
00:09:22,997 --> 00:09:25,833
Like Luis Tiant,
Roberto Clemente, Juan Marichal.
192
00:09:25,866 --> 00:09:27,668
Don't-- Don't say that.
Don't say that word.
193
00:09:27,701 --> 00:09:29,737
What, "Roberto"?
Don't say Roberto?
194
00:09:29,770 --> 00:09:32,139
Not Roberto. You know the word.
Oh, spic.
195
00:09:32,173 --> 00:09:33,707
That's just an abbreviation
for Hispanic
196
00:09:33,741 --> 00:09:35,009
if you say it faster.
197
00:09:35,042 --> 00:09:36,545
And they are fast talkers.
198
00:09:36,577 --> 00:09:38,212
That's what you get Hispanic.
Spic. Hispanic.
199
00:09:38,245 --> 00:09:40,214
That's not--
That's not an abbreviation.
200
00:09:40,247 --> 00:09:42,517
Okay, stop.
It's racial epithet, more like.
201
00:09:42,551 --> 00:09:44,151
It's-- It's offensive, right?
202
00:09:44,185 --> 00:09:45,820
I think it's offensive.
203
00:09:45,853 --> 00:09:47,522
Right?
That's right, Ted.
204
00:09:47,556 --> 00:09:48,756
It is offensive.
205
00:09:48,789 --> 00:09:50,324
TED: See?
Okay.
206
00:09:50,357 --> 00:09:51,992
MARIANA:
But your father and I
are friends.
207
00:09:52,026 --> 00:09:54,529
Amongst friends
words can change.
208
00:09:54,563 --> 00:09:56,697
Epithets can sometimes
become endearments.
209
00:09:56,730 --> 00:09:59,867
Mm-hmm.
MARIANA: Sometimes.
210
00:09:59,900 --> 00:10:02,002
It's all in how you
tell the story.
211
00:10:02,036 --> 00:10:04,738
Right? Honky?
212
00:10:04,772 --> 00:10:06,440
[MARTY LAUGHS]
213
00:10:08,142 --> 00:10:09,310
MARTY [LAUGHING]:
Honky.
214
00:10:23,924 --> 00:10:25,960
[PHONE RINGING]
215
00:10:29,163 --> 00:10:30,764
Hello?
216
00:10:30,798 --> 00:10:33,602
Yanks can't beat
the Sox at Fenway pitch.
217
00:10:35,669 --> 00:10:37,638
Where are you, Marty?
I'm home.
218
00:10:37,671 --> 00:10:39,940
They had to let me go
after three days.
219
00:10:39,974 --> 00:10:42,376
Like Jesus.
That's nice.
220
00:10:42,409 --> 00:10:43,612
[TED COUGHS]
Watching the game?
221
00:10:43,644 --> 00:10:45,580
Yeah, I got it on.
222
00:10:45,614 --> 00:10:48,048
COMMENTATOR 1:
Here's Yankee shortstopBucky Dent.
223
00:10:48,082 --> 00:10:50,217
MARTY:
Bucky Dent? Ah, automatic out.
224
00:10:50,251 --> 00:10:52,286
I wish they had
nine Bucky Dent's.
225
00:10:52,319 --> 00:10:54,889
I like Bucky Dent.
He has a good glove.
226
00:10:54,922 --> 00:10:56,390
Great contact hitter.
227
00:10:56,423 --> 00:10:57,626
Sox are gonna blow it
228
00:10:57,658 --> 00:10:59,326
like they do every year
since 1918.
229
00:10:59,360 --> 00:11:00,961
Ah, my chest feels like
Thurman Munson's
230
00:11:00,995 --> 00:11:03,797
jumping on it,
that fat clutch mother...
231
00:11:03,831 --> 00:11:05,065
[COUGHS]
232
00:11:05,099 --> 00:11:07,334
I renounce God for this cancer.
233
00:11:07,368 --> 00:11:09,003
Why did he makebeautiful tobacco
234
00:11:09,036 --> 00:11:11,071
if he didn't want usto smoke it, huh?
235
00:11:11,105 --> 00:11:12,473
Ironic bastard.
236
00:11:12,507 --> 00:11:14,275
[MARTY COUGHING]
237
00:11:14,308 --> 00:11:16,645
Hey, wait, you got somebody
staying with you, right, Marty?
238
00:11:16,677 --> 00:11:18,979
MARTY [COUGHING:]
Huh? What?
239
00:11:19,013 --> 00:11:20,347
No.
240
00:11:22,283 --> 00:11:25,286
Maybe I should come to Jersey
and stay with you for a while.
241
00:11:25,319 --> 00:11:29,023
Uh, just for like a--
A couple days.
242
00:11:29,056 --> 00:11:30,457
MARTY [COUGHING]:
Yeah.
243
00:11:30,491 --> 00:11:31,692
TED: Till you feel better.
Yeah.
244
00:11:31,725 --> 00:11:33,127
Dad?
Yeah.
245
00:11:33,160 --> 00:11:35,429
What do you think?
I said, yeah, damn it.
246
00:11:35,462 --> 00:11:37,031
[DIAL TONE BUZZES]
247
00:11:37,064 --> 00:11:38,966
[INDISTINCT COMMENTARY
IN BACKGROUND]
248
00:11:42,671 --> 00:11:45,139
NEWSCASTER:
Well, folks, it's almost July
249
00:11:45,172 --> 00:11:47,441
and the Soxare dominating the East,
250
00:11:47,474 --> 00:11:49,176
while the Bronx Bombersseem more interested
251
00:11:49,210 --> 00:11:51,212
in fighting amongst themselves.
252
00:12:05,694 --> 00:12:08,262
MARTY:
There goes the neighborhood.
253
00:12:09,396 --> 00:12:10,931
Nice luggage.
254
00:12:12,366 --> 00:12:14,335
So how have you
been doing, Marty?
255
00:12:14,368 --> 00:12:16,870
Aside from the cancer, terrific.
256
00:12:16,904 --> 00:12:19,039
I piss vermouth
and shit silver dollars.
257
00:12:19,073 --> 00:12:20,841
Well, that sounds lucrative
if not painful.
258
00:12:20,874 --> 00:12:23,077
You should get it checked out.
259
00:12:23,110 --> 00:12:24,878
MARTY: Oh, I am done
checking things out.
260
00:12:24,912 --> 00:12:27,214
I'm done with doctors,
fucking fascists.
261
00:12:30,184 --> 00:12:32,554
I also got a bit of the gout
and heart disease.
262
00:12:32,587 --> 00:12:34,755
I actually had
open-heart surgery,
263
00:12:34,788 --> 00:12:36,357
but it was unsuccessful.
264
00:12:36,390 --> 00:12:38,225
My heart remained closed.
265
00:12:39,694 --> 00:12:41,362
That's a good one.
This way for the--
266
00:12:41,395 --> 00:12:43,565
The tour
of your illustrious past.
267
00:12:45,132 --> 00:12:46,668
Yeah.
268
00:12:46,701 --> 00:12:48,570
[HINGES CREAKING]
269
00:12:48,603 --> 00:12:50,104
TED:
Oh God.
270
00:12:50,137 --> 00:12:51,305
Marty.
271
00:12:52,873 --> 00:12:55,075
[COUGHING]
272
00:13:02,483 --> 00:13:04,084
MARTY:
Teddy, I'm gonna order
some dinner.
273
00:13:04,118 --> 00:13:06,755
I'll order some pizza.
You want mushroom pizza?
274
00:13:06,787 --> 00:13:08,922
Mushroom pizza.
[GAGS]
275
00:13:17,131 --> 00:13:18,767
Can I help you with something?
276
00:13:18,799 --> 00:13:20,801
Nah, I just like looking at you.
277
00:13:22,504 --> 00:13:26,407
Oh, hey-- Oh, oh, no, no.
278
00:13:26,440 --> 00:13:27,609
I have a system.
279
00:13:30,444 --> 00:13:32,781
So I mean, do you want to--
280
00:13:32,813 --> 00:13:34,448
Do you want to talk
about anything?
281
00:13:37,184 --> 00:13:38,553
Do you?
282
00:13:38,586 --> 00:13:40,154
It's cool. We don't--
283
00:13:40,187 --> 00:13:41,822
We don't have to talk
if you don't want.
284
00:13:41,855 --> 00:13:43,824
Sounds like you want to talk,
do you?
285
00:13:43,857 --> 00:13:47,294
Do I-- Do I what? Want to?
Or do I not want to?
286
00:13:48,962 --> 00:13:50,497
Yeah, I'm asking.
TED: Whatever you want.
287
00:13:51,999 --> 00:13:54,068
MARTY:
Seems we are talking.
288
00:13:54,101 --> 00:13:55,436
Are we?
289
00:13:55,469 --> 00:13:56,805
My lips and tongue are moving
290
00:13:56,837 --> 00:13:59,473
and I am forcing air
through my teeth.
291
00:13:59,507 --> 00:14:00,941
TED:
Yeah, you're right.
292
00:14:00,974 --> 00:14:03,678
That is commonly known
as talking.
293
00:14:03,712 --> 00:14:05,179
We're talking about talking.
294
00:14:05,212 --> 00:14:07,014
It feels good, don't it?
295
00:14:07,047 --> 00:14:08,916
This father-son rapprochement
296
00:14:08,949 --> 00:14:10,984
after a few years
of deafening silence
297
00:14:11,018 --> 00:14:12,654
and unreturned phone calls?
298
00:14:12,687 --> 00:14:14,054
Can't beat it.
299
00:14:16,457 --> 00:14:18,827
You shouldn't smoke that shit.
Not with your lungs.
300
00:14:18,859 --> 00:14:20,394
[LIGHTER SCRATCHES]
301
00:14:20,427 --> 00:14:22,129
[CLEARS THROAT]
302
00:14:24,699 --> 00:14:25,866
[LID POPS]
303
00:14:27,802 --> 00:14:29,838
[INHALING]
304
00:14:42,383 --> 00:14:43,651
MARTY:
Hmm.
305
00:14:51,425 --> 00:14:53,193
TED:
Marty, Marty, Marty.
306
00:14:53,227 --> 00:14:55,896
You win, you win, you win.
Look, you win.
307
00:14:55,929 --> 00:14:57,264
Uh-huh, uh-huh.
TED: You win.
308
00:14:58,399 --> 00:14:59,667
[SPITS]
309
00:14:59,701 --> 00:15:00,968
[BIRDS CHIRPING]
310
00:15:01,001 --> 00:15:04,171
[DOOR CREAKS]
311
00:15:04,204 --> 00:15:07,074
[MARTY GROANS]
312
00:15:12,246 --> 00:15:14,081
MARTY:
Losers and jokers.
313
00:15:21,188 --> 00:15:22,389
Looks good, huh?
314
00:15:22,423 --> 00:15:24,057
TED:
Yeah, that's good.
315
00:15:26,628 --> 00:15:28,929
Hey, what was that, um--
316
00:15:28,962 --> 00:15:30,832
What's that nurse's story?
317
00:15:30,865 --> 00:15:33,668
What was it? It was Mary, Maria?
Mariana? Something Spanishy?
318
00:15:33,701 --> 00:15:36,604
"Hey, something Spanishy."
TED: What?
319
00:15:36,638 --> 00:15:38,005
[MARTY LAUGHING]
320
00:15:38,038 --> 00:15:39,607
MARTY:
You goddamn well know her name.
321
00:15:39,641 --> 00:15:41,141
It's probably
the only reason you're here
322
00:15:41,175 --> 00:15:42,610
is the off chance
she might show up.
323
00:15:42,644 --> 00:15:44,378
Probably sniffed her card.
324
00:15:44,411 --> 00:15:46,614
Forget about her, though.
She's out of your league.
325
00:15:46,648 --> 00:15:48,382
You don't have enough sap.
326
00:15:48,415 --> 00:15:50,752
[MICROWAVE DINGS]
Okay.
327
00:15:50,785 --> 00:15:53,688
Thanks for that.
328
00:15:53,721 --> 00:15:54,923
Yeah.
329
00:15:54,955 --> 00:15:57,090
How can there be
five channels?
330
00:15:57,124 --> 00:15:59,527
Five channels
and nothing worth watching.
331
00:15:59,561 --> 00:16:02,963
Mute, mute, mute, mute, mute.
332
00:16:02,996 --> 00:16:04,899
You don't have
to say the word mute.
333
00:16:04,933 --> 00:16:07,267
Just pressing the button
is enough.
334
00:16:07,301 --> 00:16:08,937
Mute, mute, mute.
335
00:16:11,338 --> 00:16:12,941
[GROANS]
336
00:16:12,973 --> 00:16:17,044
I don't know why
you're so pissed at me, Teddy.
337
00:16:17,077 --> 00:16:19,446
Your mother loved you enough
for the both of us.
338
00:16:19,480 --> 00:16:20,748
It made you soft.
339
00:16:20,782 --> 00:16:22,449
You got no fight in you.
Okay.
340
00:16:22,483 --> 00:16:24,552
Well, Mom said I was
sick as a baby.
341
00:16:24,586 --> 00:16:26,086
MARTY:
You got sick once.
342
00:16:26,119 --> 00:16:27,287
One time.
343
00:16:27,321 --> 00:16:30,123
And she overreacted
ever after that.
344
00:16:30,157 --> 00:16:32,727
One little sniffle and here
came the hazmat suit.
345
00:16:32,760 --> 00:16:34,394
Even if I wanted to,
I couldn't get through
346
00:16:34,428 --> 00:16:36,898
all that smothering
mother love to get to you.
347
00:16:36,931 --> 00:16:39,500
TED:
Yeah, well, maybe she gave me
all of her mother love,
348
00:16:39,534 --> 00:16:42,102
because you wouldn't let her
give you any of her wife love.
349
00:16:42,135 --> 00:16:44,271
Hmm?
You ever thought about that?
350
00:16:44,304 --> 00:16:46,641
Well, there you go.
You should thank me.
351
00:16:46,674 --> 00:16:48,442
Okay, thank you for what?
352
00:16:48,475 --> 00:16:51,011
Thank me for with my coldness
and aloofness as a husband,
353
00:16:51,044 --> 00:16:55,182
freeing up your mom to give you
all that mother love
354
00:16:55,215 --> 00:16:56,751
that creates confidence
in a young man.
355
00:16:56,784 --> 00:16:58,620
Yes, confidence. That's rich.
Yeah, yeah.
356
00:16:58,653 --> 00:17:01,355
I'm an unpublished loser,
Marty, okay?
357
00:17:01,388 --> 00:17:03,156
I'm-- I'm Mr. Peanut,
for crying out loud.
358
00:17:03,190 --> 00:17:05,092
Hey, shut up.
359
00:17:05,125 --> 00:17:06,661
You know, if anybody else
talked about you
360
00:17:06,694 --> 00:17:07,962
the way you talk about
yourself,
361
00:17:07,996 --> 00:17:09,697
I'd knock him on their ass.
362
00:17:09,731 --> 00:17:11,265
Oh, my hero.
You know what we should do?
363
00:17:11,298 --> 00:17:12,967
Maybe we should get the
364
00:17:13,001 --> 00:17:14,836
seize-the-narrative-of-your-life
death-nurse here
365
00:17:14,869 --> 00:17:17,972
to coach us on our story, right?
366
00:17:18,006 --> 00:17:20,474
Because I don't buy any
of this new age bullshit, okay?
367
00:17:20,508 --> 00:17:22,376
You cannot just change the story
368
00:17:22,409 --> 00:17:24,444
because you don't like the way
that you come off.
369
00:17:24,478 --> 00:17:27,047
I'm not your pimp, you ingrate.
Oh, well, that's how you feel?
370
00:17:27,080 --> 00:17:29,182
I'm gonna pack my trash bags
and I'll go.
371
00:17:29,216 --> 00:17:32,486
Well, just tell me what you want
me to apologize for and I will.
372
00:17:32,520 --> 00:17:33,955
I don't have time.
373
00:17:33,988 --> 00:17:36,490
I was a lousy husband
and a lousy father.
374
00:17:36,524 --> 00:17:38,660
And so were millions
of other guys.
375
00:17:38,693 --> 00:17:40,995
TED:
Oh, thank you for that.
That was really beautiful.
376
00:17:41,029 --> 00:17:44,532
I especially love
the rationalization at the end.
377
00:17:44,566 --> 00:17:46,534
It-- It really meant
a lot to me.
378
00:17:46,568 --> 00:17:47,969
I'm sorry!
379
00:17:48,002 --> 00:17:49,737
Okay, for what?
Okay!
380
00:17:49,771 --> 00:17:51,138
What are you sorry for?
381
00:17:51,171 --> 00:17:52,974
What?
382
00:17:53,007 --> 00:17:54,609
Everything.
383
00:17:54,642 --> 00:17:56,711
Just all of it.
384
00:17:56,744 --> 00:18:00,080
Just universal blanket apology.
385
00:18:00,113 --> 00:18:01,616
No. No, no blankets, okay?
That's cheating.
386
00:18:02,884 --> 00:18:04,586
Okay, everything like what?
387
00:18:07,789 --> 00:18:09,423
Blanket. I take the blanket.
388
00:18:09,456 --> 00:18:10,892
TED:
See? You don't even know.
389
00:18:10,925 --> 00:18:12,727
It's a million little things.
390
00:18:16,030 --> 00:18:18,833
Sorry for a million
little things.
391
00:18:18,866 --> 00:18:20,034
You happy now?
392
00:18:21,201 --> 00:18:23,236
Yeah, sure.
393
00:18:23,270 --> 00:18:24,438
Happy.
394
00:18:29,978 --> 00:18:31,579
MARTY:
Jesus, Teddy.
395
00:18:31,613 --> 00:18:33,047
You wear the ring
I gave your mother
396
00:18:33,081 --> 00:18:35,282
on our wedding day
on your pinkie.
397
00:18:35,315 --> 00:18:37,451
Yeah, well, she left it to me
in her will, so...
398
00:18:37,484 --> 00:18:39,554
She didn't want you to wear it.
That's weird.
399
00:18:39,587 --> 00:18:40,855
That's why
I gave it to Bonnie.
400
00:18:40,888 --> 00:18:43,123
Who's Bonnie?
401
00:18:43,156 --> 00:18:45,258
Who's Bonnie? My ex-wife.
402
00:18:45,292 --> 00:18:47,595
Oh. Yeah.
TED: Fuck, Marty!
403
00:18:47,629 --> 00:18:49,864
Yeah, she gave it back to me
after we split.
404
00:18:49,897 --> 00:18:51,431
Do you remember that?
It's still not cool
405
00:18:51,465 --> 00:18:53,101
for you to be wearing it.
406
00:18:53,133 --> 00:18:54,669
Your mom wanted you
to give it to a woman.
407
00:18:54,702 --> 00:18:56,370
What woman? Hmm?
408
00:18:56,403 --> 00:18:58,606
Any woman with a vagina,
for the love of God.
409
00:18:58,640 --> 00:19:00,808
Those kind of the ones
with the vaginas kind.
410
00:19:00,842 --> 00:19:03,243
Yeah, well, it's vaginae,
not vaginas, okay?
411
00:19:03,276 --> 00:19:04,946
It's Latin.
The plural of vagina is vaginae.
412
00:19:04,979 --> 00:19:07,115
[LAUGHS]
Oh! Professor.
413
00:19:07,147 --> 00:19:09,416
That is precisely
the type of comment
414
00:19:09,449 --> 00:19:11,119
which will ensure
that you see neither hide
415
00:19:11,151 --> 00:19:13,186
nor hair of a vagina
416
00:19:13,220 --> 00:19:16,156
or a vaginae
for a very long time.
417
00:19:16,189 --> 00:19:18,793
You know, it's almost as if
you want me to apologize to you.
418
00:19:18,826 --> 00:19:22,130
Oh, I'm all ears, baby.
Oh, Jesus Christ.
419
00:19:22,162 --> 00:19:24,932
Okay, I'm sorry Mom loved me
more than she loved you.
420
00:19:24,966 --> 00:19:26,433
Okay, I-- I really am.
421
00:19:26,466 --> 00:19:28,435
In fact, you don't know
how sorry I am
422
00:19:28,468 --> 00:19:32,406
and you will never know
how sorry that I am, Marty.
423
00:19:32,439 --> 00:19:33,608
Enjoy your food.
424
00:19:36,811 --> 00:19:38,012
[DOOR SLAMS]
425
00:19:38,046 --> 00:19:41,314
I accept your apology.
426
00:19:41,348 --> 00:19:43,183
NEWSCASTER:
Well, sports fans, it's August.
427
00:19:43,216 --> 00:19:46,087
The dog days have arrived,but the Bosox continue
428
00:19:46,120 --> 00:19:47,922
to dominate the summer of '78
429
00:19:47,955 --> 00:19:50,290
in their magical questto vanquish,
430
00:19:50,323 --> 00:19:51,826
the ghost of Babe Ruth.
431
00:20:02,737 --> 00:20:04,639
Dad, what--? What are you doing?
432
00:20:04,672 --> 00:20:08,042
You know, during my infrequent
bouts of self-reflection
433
00:20:08,076 --> 00:20:09,977
when I look back upon my life
434
00:20:10,011 --> 00:20:13,648
and thought that what I've done
hasn't amounted to much.
435
00:20:13,681 --> 00:20:16,349
Then I see it laid all out
before me like this.
436
00:20:16,383 --> 00:20:18,351
All the years
making stupid people
437
00:20:18,385 --> 00:20:20,121
want stupid dreck
they didn't need.
438
00:20:20,154 --> 00:20:23,558
Well, it makes me want
to put a gun to my head.
439
00:20:25,827 --> 00:20:27,161
[SIGHS]
440
00:20:27,195 --> 00:20:29,964
TED:
Hey, hey, hey, hey. Come on.
441
00:20:29,997 --> 00:20:33,034
A little dab will do ya.
Right? That's a classic.
442
00:20:33,067 --> 00:20:34,836
Double your pleasure,
double your fun.
443
00:20:34,869 --> 00:20:36,671
That's a-- That's a lasting
part of the culture.
444
00:20:36,704 --> 00:20:38,740
Stop, you make me want to puke.
445
00:20:38,773 --> 00:20:40,575
I was a little cog
in a big machine.
446
00:20:40,608 --> 00:20:44,212
Hey, you being an ad man
put food on the table.
447
00:20:45,580 --> 00:20:46,881
Put you through college.
448
00:20:46,914 --> 00:20:48,381
TED:
Put me through college.
449
00:20:48,415 --> 00:20:50,585
So you could throw peanuts
at Puerto Ricans.
450
00:20:50,618 --> 00:20:52,086
And Dominicans.
451
00:20:52,120 --> 00:20:54,188
Burn it all.
452
00:20:54,222 --> 00:20:56,289
Bonfire the inanities.
453
00:20:57,759 --> 00:20:59,426
You want, I can--
454
00:20:59,459 --> 00:21:01,428
I can jump in there
with the rest of crappy output.
455
00:21:03,131 --> 00:21:05,332
I don't think that's funny.
No?
456
00:21:05,365 --> 00:21:07,101
A little doob will do you?
457
00:21:07,135 --> 00:21:08,903
Are you high all the time, son?
458
00:21:08,936 --> 00:21:10,238
No, no.
459
00:21:12,240 --> 00:21:14,942
Oh, but that is my--
My ambition.
460
00:21:14,976 --> 00:21:16,244
MARTY:
Ha-ha.
461
00:21:17,945 --> 00:21:19,279
[DOOR CLOSES]
462
00:21:20,715 --> 00:21:23,383
[COUGHING]
463
00:21:27,922 --> 00:21:29,557
[KNOCK ON DOOR]
MARTY: Teddy, get the door.
464
00:21:29,590 --> 00:21:31,491
I'm on the throne.
Yeah, yeah, I'll get it.
465
00:21:35,328 --> 00:21:36,631
Oh.
466
00:21:36,664 --> 00:21:38,566
Hello, the nurse of death.
467
00:21:38,599 --> 00:21:40,201
Hi.
468
00:21:40,234 --> 00:21:42,937
It's really nice of you
to come be with your dad.
469
00:21:45,973 --> 00:21:47,542
For me?
470
00:21:47,575 --> 00:21:49,610
For the house.
471
00:21:49,644 --> 00:21:50,878
[MARIANA CLEARS THROAT]
472
00:21:50,912 --> 00:21:52,780
So how long do you plan to stay?
473
00:21:52,814 --> 00:21:54,381
Uh, until one of us
kills the other.
474
00:21:54,414 --> 00:21:55,950
So like Tuesday.
475
00:21:55,983 --> 00:21:57,652
[BOTH CHUCKLE]
476
00:21:57,685 --> 00:22:00,453
You know, you look like
your dad under all that hair.
477
00:22:00,487 --> 00:22:02,590
No, actually I look like my mom,
yeah, with a beard.
478
00:22:02,623 --> 00:22:04,324
Hmm.
479
00:22:04,357 --> 00:22:06,894
Well, she didn't have a beard.
Not as thick as mine.
480
00:22:06,928 --> 00:22:09,997
But okay.
481
00:22:10,031 --> 00:22:13,466
You know, there's nothing
wrong with being like your dad.
482
00:22:13,500 --> 00:22:16,336
MARTY:
Oh, is that the lovely Mariana?
483
00:22:16,369 --> 00:22:17,638
Ah, it's yoga time.
484
00:22:19,640 --> 00:22:21,943
You kids are crazy
with the yoga.
485
00:22:21,976 --> 00:22:24,946
Hey, Ted, check it out.
I do the Jewish-style yoga.
486
00:22:24,979 --> 00:22:26,948
[MARTY CHANTING]
487
00:22:26,981 --> 00:22:28,616
[CHUCKLES]
488
00:22:30,651 --> 00:22:31,953
MARTY:
Ow!
489
00:22:31,986 --> 00:22:33,386
Oh, my God.
490
00:22:35,156 --> 00:22:36,591
MARTY:
Vey.
491
00:22:36,624 --> 00:22:39,126
"The Doublemint Man.
492
00:22:39,160 --> 00:22:41,929
"You've seen the Doublemint Man
on the street.
493
00:22:41,963 --> 00:22:43,631
"You may not know it,
but you've seen him.
494
00:22:43,664 --> 00:22:45,766
"A man who leads two lives
495
00:22:45,800 --> 00:22:47,969
"not because of some chemically
mandated schizophrenia,
496
00:22:48,002 --> 00:22:52,206
but out of a hot
conscious choice."
497
00:22:52,240 --> 00:22:54,441
MARTY:
The Doublemint Manwasn't looking for anything.
498
00:22:54,474 --> 00:22:57,511
But on this Sunday, he washaving some control problems.
499
00:22:57,545 --> 00:22:59,513
CATCHER:
All four, men on four.
500
00:22:59,547 --> 00:23:01,849
MARTY:
His catcher Raul hada quasi-religious respect
501
00:23:01,883 --> 00:23:04,952
for the black magicin his skinny right arm,
502
00:23:04,986 --> 00:23:06,554
and though Raul was aware
503
00:23:06,587 --> 00:23:08,289
that the gringo knewvery little Spanish,
504
00:23:08,322 --> 00:23:10,057
he felt his armmight be bilingual.
505
00:23:10,091 --> 00:23:12,827
[SPEAKING SPANISH]
506
00:23:12,860 --> 00:23:15,196
MARTY:
And maybe Raul was right.
507
00:23:18,065 --> 00:23:19,800
As I said, he wasn't looking.
508
00:23:19,834 --> 00:23:22,670
He had a wife, kids,a good job.
509
00:23:22,703 --> 00:23:26,140
But in this woman's smilewas a rip
510
00:23:26,173 --> 00:23:27,541
in the fabric of time,
511
00:23:27,575 --> 00:23:29,710
and everythinghe didn't know...
512
00:23:29,744 --> 00:23:30,912
"He didn't know."
513
00:23:36,817 --> 00:23:39,320
MARTY & TED:
"It was like that first fish
514
00:23:39,353 --> 00:23:41,522
that was used to pulling oxygen
out of water."
515
00:23:41,555 --> 00:23:45,526
MARTY:
Separating the O moleculefrom the H2
516
00:23:45,559 --> 00:23:47,728
and then suddenly,a jump onto land
517
00:23:47,762 --> 00:23:50,531
and nothing but pureterrifying oxygen.
518
00:23:50,564 --> 00:23:52,366
A fairy-tale man fish,
519
00:23:52,400 --> 00:23:54,835
half in one world,half in the other,
520
00:23:54,869 --> 00:23:58,239
suspended happilyin the once killing air.
521
00:23:58,272 --> 00:24:00,608
Hey, Edgar Allen Peanut,
go to work.
522
00:24:04,979 --> 00:24:06,847
MARTY:
♪ Rise and shine ♪
523
00:24:06,881 --> 00:24:10,217
♪ And give God
Your glory, glory ♪
524
00:24:10,251 --> 00:24:12,452
♪ Rise and shine ♪
525
00:24:12,485 --> 00:24:14,689
♪ And give God
Your glory, glory ♪
526
00:24:14,722 --> 00:24:16,857
♪ Rise and shine ♪
527
00:24:16,891 --> 00:24:19,026
♪ And give God
Your glory, glory ♪
528
00:24:19,060 --> 00:24:22,530
♪ Children of the Lord ♪
529
00:24:22,563 --> 00:24:24,632
♪ The Lord said to Noah ♪
530
00:24:24,665 --> 00:24:26,701
♪ There's gonna be
A floody, floody ♪
531
00:24:26,734 --> 00:24:28,468
♪ The Lord said to Noah ♪
532
00:24:28,502 --> 00:24:30,470
♪ There's gonna be
A floody, floody ♪
533
00:24:30,504 --> 00:24:33,975
♪ Get those children
Out of the muddy, muddy ♪
534
00:24:34,008 --> 00:24:37,244
♪ Children of the Lord ♪
535
00:24:37,278 --> 00:24:38,913
♪ Animals, they came on ♪
536
00:24:38,946 --> 00:24:40,948
♪ They came on
By twosies, twosies ♪
537
00:24:40,982 --> 00:24:42,650
♪ Animals, they came on ♪
538
00:24:42,683 --> 00:24:44,652
♪ They came on by twosiesTwosies ♪
539
00:24:44,685 --> 00:24:48,155
♪ Elephants and kangaroosies
Roosies ♪
540
00:24:48,189 --> 00:24:51,292
♪ Children of the Lord ♪
541
00:24:51,325 --> 00:24:53,828
Boston's up 5 1/2 games, Teddy.
542
00:24:53,861 --> 00:24:57,398
Boston is up five and one half
games over the Yankees
543
00:24:57,431 --> 00:24:59,433
you tristate area elites!
544
00:24:59,467 --> 00:25:01,235
Okay.
You New Jersey nincompoops.
545
00:25:01,268 --> 00:25:02,636
Okay, okay.
[LAUGHS]
546
00:25:02,670 --> 00:25:03,971
Thank you. They've heard you.
547
00:25:04,005 --> 00:25:06,307
How old are you, Teddy?
548
00:25:06,340 --> 00:25:08,109
Thirty-three.
549
00:25:08,142 --> 00:25:10,177
How the hell did that happen?
550
00:25:10,211 --> 00:25:12,146
I don't know.
551
00:25:12,179 --> 00:25:14,315
You don't look right for 33.
552
00:25:14,348 --> 00:25:16,083
Thank you.
553
00:25:16,117 --> 00:25:18,319
Something too old and too young
about you at the same time,
554
00:25:18,352 --> 00:25:19,754
you know what I mean?
555
00:25:19,787 --> 00:25:22,423
No, I don't.
556
00:25:22,456 --> 00:25:24,792
[♪♪]
557
00:25:24,825 --> 00:25:26,627
BENNY:
You see, you can't change
anything anyway
558
00:25:26,660 --> 00:25:28,129
if you don't like it.
559
00:25:28,162 --> 00:25:30,331
It's already cut.
I had a full head of hair!
560
00:25:30,364 --> 00:25:31,999
Benny, Tango, Sam, Schtikker.
561
00:25:32,033 --> 00:25:34,101
Whoa!
It's Marty!
562
00:25:34,135 --> 00:25:36,704
Remember my adopted
daughter, Ted,
563
00:25:36,737 --> 00:25:38,205
the peanut man
from Yankee Stadium?
564
00:25:38,239 --> 00:25:40,107
I'm not adopted.
565
00:25:40,141 --> 00:25:42,676
Ah look, one of only
12 vice presidents
566
00:25:42,710 --> 00:25:45,046
of the seventh largest
ad agency
567
00:25:45,079 --> 00:25:46,614
in all of southern New Jersey.
568
00:25:46,647 --> 00:25:48,949
Back from the dead, Marty,
you look tremendous.
569
00:25:48,983 --> 00:25:51,285
Loan me 50.
MARTY: Fuck you.
570
00:25:51,318 --> 00:25:53,487
Hey, guys. How are you doing?
I'm not adopted, by the way.
571
00:25:53,522 --> 00:25:55,723
This is Teddy,
the little splinter.
572
00:25:55,756 --> 00:25:57,625
I remember when you're yea big.
573
00:25:57,658 --> 00:25:59,894
Oy vey. Oh, what a beautiful
head of hair.
574
00:25:59,927 --> 00:26:01,462
Would you--?
Would you like a trim?
575
00:26:01,495 --> 00:26:03,664
Yes, he would. Yes, he would.
No, no, thank you.
576
00:26:03,697 --> 00:26:06,233
I think you would look
very good with a James Dean.
577
00:26:06,267 --> 00:26:08,702
Word to the wise, my friend,
Kojak over there,
578
00:26:08,736 --> 00:26:10,237
he cuts his own hair.
BENNY: Oh!
579
00:26:10,271 --> 00:26:12,507
Kojak? Every day with the Kojak.
580
00:26:12,541 --> 00:26:17,211
Forget him, kidding.
Ow! what a grip like a vice.
581
00:26:17,244 --> 00:26:19,046
So handsome, loan me 50.
582
00:26:19,080 --> 00:26:20,314
[LAUGHS]
583
00:26:20,347 --> 00:26:21,749
Girls, you like girls, Teddy?
584
00:26:21,782 --> 00:26:23,384
Jury's out on that.
585
00:26:23,417 --> 00:26:25,319
SCHTIKKER: Teddy, how about
some reading material?
586
00:26:25,352 --> 00:26:27,088
Weed? Club? Penthouse?
BENNY: No, no, no.
587
00:26:27,121 --> 00:26:28,722
You don't want that weed.
Penthouse!
588
00:26:28,756 --> 00:26:30,658
BENNY:
That's too much.
589
00:26:30,691 --> 00:26:32,660
Teddy, I read in TIME magazine,
true story.
590
00:26:32,693 --> 00:26:34,762
I can guess your age by
sticking my thumb up your ass.
591
00:26:34,795 --> 00:26:36,864
No, it's true, it's science.
592
00:26:36,897 --> 00:26:38,599
Like rings on a tree.
593
00:26:38,632 --> 00:26:40,501
Yeah, we plumbed your dad
a couple of weeks ago.
594
00:26:40,535 --> 00:26:42,002
Still can't sit comfortably.
595
00:26:42,036 --> 00:26:44,171
[LAUGHTER]
BENNY: Turns out he's only 60.
596
00:26:44,205 --> 00:26:45,606
But my ass is 100.
597
00:26:47,274 --> 00:26:49,176
Hey, and the squirrels have
a problem in the winter
598
00:26:49,210 --> 00:26:51,078
because they got to put
their nuts up there, right?
599
00:26:51,112 --> 00:26:52,780
[LAUGHS]
600
00:26:54,248 --> 00:26:55,950
Jesus, Ted, who raised you?
601
00:26:55,983 --> 00:26:58,853
[ALL LAUGH]
602
00:26:58,886 --> 00:27:01,088
BENNY: Jesus.
The squirrels with the nuts.
603
00:27:01,122 --> 00:27:03,858
Must be big city squirrels.
SCHTIKKER: Who loves you, baby?
604
00:27:03,891 --> 00:27:05,459
[WHIRRING]
605
00:27:09,430 --> 00:27:11,533
MARIANA:
Hello?
606
00:27:11,566 --> 00:27:12,733
Okay.
607
00:27:14,135 --> 00:27:15,302
Hello?
608
00:27:19,106 --> 00:27:20,274
Hello?
609
00:27:22,443 --> 00:27:24,044
Nurse of death.
610
00:27:24,078 --> 00:27:25,713
MARIANA:
Oh, thank you.
611
00:27:25,746 --> 00:27:27,314
It's yoga time.
612
00:27:27,348 --> 00:27:30,417
Oh, he, um, he already
went back to bed, so...
613
00:27:30,451 --> 00:27:31,719
Sox lost, huh?
614
00:27:31,752 --> 00:27:33,187
Yeah.
615
00:27:35,624 --> 00:27:37,291
Right, for the house.
616
00:27:39,493 --> 00:27:40,794
MARIANA:
Okay, bye.
617
00:27:40,828 --> 00:27:42,631
Yeah.
618
00:27:42,663 --> 00:27:44,331
Hey, wait, wait a minute.
619
00:27:44,365 --> 00:27:47,168
Um, you know, I do the yoga.
620
00:27:47,201 --> 00:27:49,803
Oh, this feels so nice.
621
00:27:49,837 --> 00:27:51,506
You're very tight.
622
00:27:51,540 --> 00:27:54,675
Yeah, I think it's like,
I throw a lot of peanuts.
623
00:27:54,708 --> 00:27:56,310
Well, tightness
is all the peace, right?
624
00:27:56,343 --> 00:27:58,179
It's spiritual, it's emotional,
625
00:27:58,212 --> 00:28:02,449
it's intellectual, it's sexual.
626
00:28:02,483 --> 00:28:04,385
[COUGHING]
627
00:28:22,169 --> 00:28:23,804
[SIGHS]
628
00:28:23,837 --> 00:28:26,974
MARIANA:
So why don't we do um,
corpse pose?
629
00:28:27,007 --> 00:28:30,177
Shavasana. That's how
we rehearse for death.
630
00:28:30,211 --> 00:28:31,779
Oh, so ready.
631
00:28:31,812 --> 00:28:33,214
[GRUNTS]
632
00:28:34,815 --> 00:28:37,652
Hey, you like the Dead, huh?
633
00:28:37,686 --> 00:28:39,186
Huh?
634
00:28:39,220 --> 00:28:41,155
The-- The band you tattooed.
635
00:28:41,188 --> 00:28:42,389
The Grateful Dead?
636
00:28:42,423 --> 00:28:43,658
Oh, it's a band, huh?
637
00:28:43,692 --> 00:28:45,359
Oh. That's weird.
638
00:28:45,392 --> 00:28:47,394
I saw it in a tattoo parlor
and I thought it was cool.
639
00:28:47,428 --> 00:28:49,296
A band?
640
00:28:49,330 --> 00:28:51,298
Yeah, it's a band.
It's an institution.
641
00:28:51,332 --> 00:28:53,668
Hmm.
Yeah, what about that one?
642
00:28:53,702 --> 00:28:55,604
The Christ one?
643
00:28:55,637 --> 00:28:57,037
Very talkative for a corpse.
644
00:28:57,071 --> 00:28:59,306
Yeah, well,
645
00:28:59,340 --> 00:29:00,741
I like to get to know people--
646
00:29:00,774 --> 00:29:02,309
Yeah, you know what?
647
00:29:02,343 --> 00:29:03,877
Don't ask me questions
about myself, okay?
648
00:29:03,911 --> 00:29:05,879
That's not what
we're doing here.
649
00:29:05,913 --> 00:29:07,682
I don't want you
to get the wrong idea.
650
00:29:07,716 --> 00:29:09,750
Wrong idea? I have no idea.
651
00:29:09,783 --> 00:29:11,885
Okay, then it's one-way street.
652
00:29:11,919 --> 00:29:13,420
Okay, I gotta go.
653
00:29:17,024 --> 00:29:18,192
Oh.
654
00:29:20,961 --> 00:29:22,664
"Box of Rain."
Yep.
655
00:29:22,697 --> 00:29:24,098
MARIANA:
That's my favorite Dead song.
656
00:29:24,131 --> 00:29:25,667
And "Sugar Magnolia"
is a close second.
657
00:29:25,700 --> 00:29:27,001
And Jerry Garcia is a god.
658
00:29:27,034 --> 00:29:28,202
Okay, bye.
659
00:29:31,405 --> 00:29:33,340
MARTY:
Teddy, where the hell are you?
660
00:29:33,374 --> 00:29:36,511
Ah, an hour of yoga
661
00:29:36,544 --> 00:29:38,178
and the splinter's
a trout on a hook.
662
00:29:38,212 --> 00:29:40,247
If the splinter cuts
that stupid hippie hair,
663
00:29:40,281 --> 00:29:42,449
then I know
the splinter's a goner.
664
00:29:42,483 --> 00:29:44,552
Can you stop referring to me
in third person, please?
665
00:29:44,586 --> 00:29:46,787
And what is with the lid,
Captain?
666
00:29:46,820 --> 00:29:49,356
You going lugeing or something?
Oh, there it is.
667
00:29:49,390 --> 00:29:51,258
I've been looking
for this thing for 20 minutes.
668
00:29:51,292 --> 00:29:54,094
When the Sox hit a skid,
I go for a swim at the Y.
669
00:29:54,128 --> 00:29:55,929
I wash away their sins
in the holy water
670
00:29:55,963 --> 00:29:58,700
of the Young Man's
Hebrew Association.
671
00:29:58,733 --> 00:30:00,635
Come with me. You gotta drive.
They took my license.
672
00:30:00,669 --> 00:30:02,236
Fucking fascists.
673
00:30:02,269 --> 00:30:04,438
If anyone knows
how to drink and drive, it's me.
674
00:30:04,471 --> 00:30:06,407
Oh.
675
00:30:26,528 --> 00:30:27,828
You gonna get dressed?
676
00:30:27,861 --> 00:30:29,463
Yeah.
677
00:30:29,496 --> 00:30:31,065
You gotta get undressed first.
678
00:30:31,098 --> 00:30:33,635
The splinter is aware of this.
679
00:30:33,668 --> 00:30:35,804
Are you uptight naked
in front of your father?
680
00:30:35,836 --> 00:30:37,471
No.
681
00:30:37,505 --> 00:30:39,306
I changed your diapers.
682
00:30:39,340 --> 00:30:40,575
I don't recall.
683
00:30:40,608 --> 00:30:42,209
Are you serious?
684
00:30:43,611 --> 00:30:45,913
I-I can't, okay?
Just turn around.
685
00:30:45,946 --> 00:30:47,649
Turn your head. Turn around.
Come on.
686
00:30:47,682 --> 00:30:49,684
It can't be any worse than this.
Look at this disaster.
687
00:30:49,718 --> 00:30:51,485
I look like an old woman
with a dead sparrow
688
00:30:51,519 --> 00:30:52,986
where my cock should be.
689
00:30:53,020 --> 00:30:54,622
Behold.
690
00:30:54,656 --> 00:30:56,223
What happened to your pubes?
691
00:30:56,256 --> 00:30:57,925
Oh, that's another side effect
from the mess
692
00:30:57,958 --> 00:30:59,159
the docs don't tell you about.
693
00:30:59,193 --> 00:31:01,495
Penis baldness.
A bald schvantz.
694
00:31:01,529 --> 00:31:03,832
The horror. Balls too?
695
00:31:03,864 --> 00:31:05,499
Balls too, what?
696
00:31:05,533 --> 00:31:07,167
Hairless.
As a couple quail eggs.
697
00:31:07,201 --> 00:31:08,536
Now quit stalling
and take 'em off.
698
00:31:08,570 --> 00:31:11,338
No, no, no. I can't.
699
00:31:11,372 --> 00:31:12,973
Take 'em off or I will.
Hey, hey, don't.
700
00:31:13,006 --> 00:31:16,678
Don't, stop. I can do it.
I can do it, okay?
701
00:31:16,711 --> 00:31:17,878
Oh, God.
702
00:31:20,247 --> 00:31:22,116
Okay? You happy?
703
00:31:22,149 --> 00:31:24,652
You know for the record,
it goes without saying,
704
00:31:24,686 --> 00:31:26,487
I was just swimming, okay?
705
00:31:33,193 --> 00:31:36,997
That's a perfectly respectable
prick you got there, son.
706
00:31:37,030 --> 00:31:39,834
[TOILET FLUSHING]
707
00:31:39,868 --> 00:31:41,636
[COUGHING]
708
00:31:41,669 --> 00:31:43,904
[MARTY COUGHING]
709
00:31:45,540 --> 00:31:46,940
Stop coughing.
710
00:31:48,275 --> 00:31:49,443
You stop coughing.
711
00:31:51,078 --> 00:31:52,514
Hey, you know, Dad, I--
I've been--
712
00:31:52,547 --> 00:31:53,882
I've been reading your novel.
713
00:31:53,914 --> 00:31:55,717
It's really good, actually.
714
00:31:55,750 --> 00:31:57,752
You were supposed to let
that piece of nonsense burn.
715
00:31:57,786 --> 00:32:00,487
No, it's got some really nice
writing in it.
716
00:32:00,522 --> 00:32:02,055
You should save it.
Yeah?
717
00:32:02,089 --> 00:32:04,091
You know, when sometimes
you take a really nice shit,
718
00:32:04,124 --> 00:32:05,392
you spend
some time admiring it,
719
00:32:05,426 --> 00:32:07,595
but you still flush it down,
right?
720
00:32:07,629 --> 00:32:10,532
Have you ever thought
about getting published?
721
00:32:10,565 --> 00:32:13,267
Writing crap novels
didn't feed hungry mouths.
722
00:32:14,368 --> 00:32:17,104
Sox lost again. Fuck.
723
00:32:17,137 --> 00:32:18,706
[COUGHS]
724
00:32:18,740 --> 00:32:20,040
Going back to bed.
725
00:32:22,142 --> 00:32:24,378
[♪♪]
726
00:32:29,617 --> 00:32:31,619
Hey, there-- There's Teddy.
Teddy!
727
00:32:31,653 --> 00:32:34,254
Teddy! Hey!
728
00:32:34,288 --> 00:32:36,891
Come on! Come on over here!
729
00:32:36,925 --> 00:32:38,325
Come on.
730
00:32:42,630 --> 00:32:44,198
It's the Splinter!
731
00:32:44,231 --> 00:32:45,466
Hey!
Hey, Teddy.
732
00:32:45,499 --> 00:32:46,967
Good morning, gentlemen.
How you doing?
733
00:32:47,000 --> 00:32:48,469
Marty couldn't make it.
734
00:32:48,503 --> 00:32:50,070
You know,
he's not feeling too good, so...
735
00:32:50,103 --> 00:32:51,371
I knew we wouldn't
see him today.
736
00:32:51,405 --> 00:32:52,874
Not when the Sox lose.
737
00:32:52,907 --> 00:32:54,576
Yeah, if we did,
he'd be in that wheelchair.
738
00:32:54,609 --> 00:32:56,076
BENNY:
Mm-hmm.
739
00:32:56,109 --> 00:32:58,078
Oh, you mean
like psychosomatic, huh?
740
00:32:58,111 --> 00:32:59,379
BENNY:
Yeah, yeah, yeah.
741
00:32:59,413 --> 00:33:01,114
One time after the Sox lost,
742
00:33:01,148 --> 00:33:02,951
I cut out a box score
from a game they won
743
00:33:02,983 --> 00:33:04,418
and replaced it in the paper.
744
00:33:04,451 --> 00:33:06,487
As an experiment, right?
745
00:33:06,521 --> 00:33:08,523
Your dad came in
that morning in a wheelchair.
746
00:33:08,556 --> 00:33:10,424
He fell asleep
while the Sox were down.
747
00:33:10,457 --> 00:33:11,726
He figured they lost.
748
00:33:11,759 --> 00:33:13,393
We told him they made a comeback
749
00:33:13,427 --> 00:33:15,062
and showed him
the phony box score.
750
00:33:15,095 --> 00:33:16,564
Guess what?
What?
751
00:33:16,598 --> 00:33:18,499
Adiós wheelchair, adiós cane.
752
00:33:18,533 --> 00:33:20,568
He walked home.
Nah, he danced.
753
00:33:20,602 --> 00:33:22,336
SCHTIKKER: Cured himself.
Yeah, cured himself.
754
00:33:22,369 --> 00:33:24,171
Who's telling the story here?
755
00:33:24,204 --> 00:33:25,472
You have to interrupt?
756
00:33:25,507 --> 00:33:27,609
TANGO SAM:
You, unfortunately.
757
00:33:27,642 --> 00:33:29,142
Curse over cancer.
758
00:33:31,813 --> 00:33:33,413
Curse over cancer.
759
00:33:33,447 --> 00:33:34,649
BENNY:
Curse over cancer.
760
00:33:34,682 --> 00:33:36,116
TANGO SAM:
Curse over cancer.
761
00:33:36,149 --> 00:33:37,317
Amen.
762
00:33:40,053 --> 00:33:41,856
MARTY:
The Ruskies dropped the bomb.
763
00:33:41,890 --> 00:33:43,625
We're the only ones left.
764
00:33:43,658 --> 00:33:46,628
Nothing existsoutside this dream.
765
00:33:46,661 --> 00:33:52,165
No world, no people,no sun, no moon, no time.
766
00:33:53,300 --> 00:33:54,869
Just you and me.
767
00:33:54,903 --> 00:34:00,140
10 1/2, 12, 10 1/2, shit.
768
00:34:00,173 --> 00:34:06,446
8 1/2, 5, 1 1/2.
769
00:34:06,480 --> 00:34:08,816
Hey. Wake-- Wake up.
MARTY: Even. Even.
770
00:34:08,850 --> 00:34:10,618
Dad, Dad, wake up, wake up.
Ah!
771
00:34:10,652 --> 00:34:11,886
Hey, hey.
Oh, Teddy.
772
00:34:11,920 --> 00:34:14,454
Teddy, it was horrible, Ted.
What?
773
00:34:14,488 --> 00:34:16,356
We had in August. We have to get
back in September.
774
00:34:16,390 --> 00:34:18,458
What do we have to--
The lead, Teddy.
775
00:34:18,492 --> 00:34:21,361
The Sox gave it all back
to the Yankees.
776
00:34:21,395 --> 00:34:23,031
And I had to die.
777
00:34:23,063 --> 00:34:25,365
Billy Martin came for
my soul like a damn Yankees.
778
00:34:25,399 --> 00:34:27,234
Don't let it happen, Ted.
779
00:34:27,267 --> 00:34:29,336
Don't let 'em give it all away.
Don't let me die.
780
00:34:29,369 --> 00:34:31,039
O-- Okay.
Don't let me die.
781
00:34:31,071 --> 00:34:32,674
Okay, Dad.
782
00:34:32,707 --> 00:34:34,042
Don't let me die.
783
00:34:36,443 --> 00:34:38,846
Please, don't let me die.
784
00:34:38,880 --> 00:34:40,280
Don't let me die.
785
00:34:41,716 --> 00:34:43,551
["EASY STREET"
BY AMANAZ PLAYING]
786
00:34:46,921 --> 00:34:49,691
[ALARM BEEPS]
787
00:34:52,527 --> 00:34:55,262
♪ Get me down to Easy Street ♪
788
00:34:55,295 --> 00:34:58,198
♪ If that's whereYou wanna be ♪
789
00:34:58,231 --> 00:35:00,568
♪ Feelin' groovyFeelin' funky ♪
790
00:35:00,602 --> 00:35:02,971
♪ Everyone on Easy Street ♪
791
00:35:06,708 --> 00:35:08,076
[BICYCLE BELL RINGS]
792
00:35:09,544 --> 00:35:11,579
♪ People say a lot of things ♪
793
00:35:11,613 --> 00:35:13,915
♪ Down in Easy Street ♪
794
00:35:13,948 --> 00:35:16,517
♪ Get togetherStand together ♪
795
00:35:16,551 --> 00:35:20,120
♪ That's the only way to live ♪
796
00:35:21,421 --> 00:35:22,557
[BEEPING]
797
00:35:30,898 --> 00:35:32,466
Come on, man.
798
00:35:36,436 --> 00:35:38,940
NEWSCASTER:
Well, folks, with onlyweeks left in the season,
799
00:35:38,973 --> 00:35:41,743
the bickering Bronx Bombershave overtaken
800
00:35:41,776 --> 00:35:44,746
the Big Pit Bosox at the wire.
801
00:35:44,779 --> 00:35:46,313
MARIANA:
What's on your mind, Ted?
802
00:35:46,346 --> 00:35:47,749
Why'd you want to see me?
803
00:35:47,782 --> 00:35:50,952
Well, the fucking
choking Sox are losing
804
00:35:50,985 --> 00:35:52,920
and Marty's mental
and physical health is
805
00:35:52,954 --> 00:35:55,255
literally depending on whether
the Sox win or lose.
806
00:35:55,288 --> 00:35:59,627
Okay, so I am creating
a safe zone around Marty
807
00:35:59,661 --> 00:36:02,730
where the Sox can't lose.
808
00:36:02,764 --> 00:36:05,633
Benny, some turd farmer
keeps stealing my newspaper.
809
00:36:07,334 --> 00:36:11,471
Well, you will be
the only one pleased to know
810
00:36:11,506 --> 00:36:13,508
that the Red Sox won
and the Yankees lost.
811
00:36:13,541 --> 00:36:15,843
Yes, yes, most certainly.
812
00:36:15,877 --> 00:36:17,845
The prospects for ending
the curse of the Bambino
813
00:36:17,879 --> 00:36:20,247
looked very rosy
for the Red Stockings of Boston.
814
00:36:20,280 --> 00:36:23,084
And I, for one,
I'm for Clement.
815
00:36:23,117 --> 00:36:25,485
I like the way this campaign
has been trending.
816
00:36:25,520 --> 00:36:27,021
For Clement.
We're all for Clement.
817
00:36:27,055 --> 00:36:28,956
Yeah, yeah, we all are.
818
00:36:28,990 --> 00:36:31,258
MARTY: Ah, fantastic.
That's a pick-me-up.
819
00:36:31,291 --> 00:36:33,094
That way he stays even keel,
you know?
820
00:36:33,127 --> 00:36:35,395
Thinking the Sox have this
big lead that hasn't shrunk,
821
00:36:35,429 --> 00:36:37,665
and gives us some time to,
you know,
822
00:36:37,699 --> 00:36:40,535
keep him healthy until
the Sox get their shit together.
823
00:36:40,568 --> 00:36:42,637
If Sox get their shit together.
824
00:36:44,471 --> 00:36:46,674
Yeah, and I've got everybody
in this bubble, okay?
825
00:36:46,708 --> 00:36:48,876
I've even got the boy
who delivers papers, right?
826
00:36:48,910 --> 00:36:50,511
He's a Yankee fan.
827
00:36:50,545 --> 00:36:52,312
We're bribing him,
giving him carte blanche
828
00:36:52,345 --> 00:36:54,615
to curse all he wants, as long
as he acts like the Yanks lost,
829
00:36:54,649 --> 00:36:56,517
whether they did or didn't.
BOY: Yankees lost.
830
00:36:56,551 --> 00:36:59,954
Motherfucking French kiss
big boob nibble whore.
831
00:36:59,987 --> 00:37:01,488
MARTY:
Wow.
832
00:37:01,522 --> 00:37:03,356
I like this kid.
833
00:37:03,390 --> 00:37:06,561
Yeah, okay, okay.
Pull it-- Pull it back.
834
00:37:06,594 --> 00:37:07,995
Hey, tomorrow's another day.
835
00:37:08,029 --> 00:37:09,897
It's a long season.
836
00:37:09,931 --> 00:37:12,332
Eat my balls, Red Sox.
837
00:37:12,365 --> 00:37:13,768
Boob penis.
838
00:37:16,003 --> 00:37:17,337
Boob penis, indeed.
839
00:37:17,370 --> 00:37:18,706
And look,
if Marty gets wise to it,
840
00:37:18,740 --> 00:37:20,508
I'll just create rainouts.
841
00:37:20,541 --> 00:37:22,577
So there won't be any games
for the Sox or the Yanks.
842
00:37:22,610 --> 00:37:25,012
Just keep him in that house.
843
00:37:25,046 --> 00:37:26,581
Time stands still.
844
00:37:26,614 --> 00:37:28,015
Right. What about TV?
845
00:37:28,049 --> 00:37:29,550
Don't you guys watch
the games on TV?
846
00:37:30,785 --> 00:37:32,220
I took the tube out of the TV.
847
00:37:32,252 --> 00:37:34,522
Goddamn TV's only 15 years old
848
00:37:34,555 --> 00:37:35,757
and it's broken already?
849
00:37:35,790 --> 00:37:37,024
Fascists!
850
00:37:37,058 --> 00:37:38,258
TED:
And you,
851
00:37:38,291 --> 00:37:39,527
you are the only other person
852
00:37:39,560 --> 00:37:42,063
that sees it regularly, so...
853
00:37:42,096 --> 00:37:44,397
Welcome to the Fullaker
bubble of safety. Yeah?
854
00:37:44,431 --> 00:37:46,234
See, I just-- I didn't want you
to inadvertently
855
00:37:46,266 --> 00:37:47,869
give away the standings
856
00:37:47,902 --> 00:37:51,038
or the real dire situation
and blow me by mistake.
857
00:37:55,243 --> 00:37:56,911
You're gonna have to sit with
that one a while.
858
00:37:57,979 --> 00:37:59,412
He's your father, Ted.
859
00:37:59,446 --> 00:38:01,281
You don't need my permission
for anything.
860
00:38:01,314 --> 00:38:03,718
But remember, death is the only
part of the story
861
00:38:03,751 --> 00:38:05,385
we can't rewrite.
862
00:38:05,418 --> 00:38:07,989
And don't worry,
I won't blow you.
863
00:38:08,022 --> 00:38:09,824
Not even by mistake.
864
00:38:11,592 --> 00:38:12,960
See you!
865
00:38:12,994 --> 00:38:14,929
[♪♪]
866
00:38:22,469 --> 00:38:24,539
MARTY:
Yes.
867
00:38:24,572 --> 00:38:26,808
Boob penis.
868
00:38:26,841 --> 00:38:29,277
Go Sox!
869
00:38:29,309 --> 00:38:31,946
Ass nipples, penis hole,
naked sex,
870
00:38:31,979 --> 00:38:33,581
fuckity fuck, fuck, fuck, fuck!
871
00:38:34,849 --> 00:38:36,951
Ass nipples?
872
00:38:36,984 --> 00:38:38,451
You hear that, Teddy?
873
00:38:38,485 --> 00:38:40,387
Ass nipples, baby,
you know what that means.
874
00:38:40,420 --> 00:38:41,789
Go Sox!
875
00:38:46,794 --> 00:38:51,299
Okay, you kids,
enjoy your walk.
876
00:38:51,331 --> 00:38:52,633
No, newspapers.
877
00:38:52,667 --> 00:38:54,068
[MOUTHS]
I know.
878
00:38:54,101 --> 00:38:56,137
And make sure he wears a--
A hat.
879
00:38:56,170 --> 00:38:57,705
Okay, Marty?
Remember your hat, okay?
880
00:38:58,840 --> 00:39:00,473
[WHISPERS] No TV.
881
00:39:00,508 --> 00:39:02,243
No radio.
882
00:39:02,276 --> 00:39:03,778
[LOUDLY] Okay, bye!
883
00:39:03,811 --> 00:39:04,979
MARTY:
Bye, Mom.
884
00:39:10,852 --> 00:39:12,854
Okay, time to change
the weather.
885
00:39:12,887 --> 00:39:15,323
[♪♪]
886
00:39:27,702 --> 00:39:29,170
Come on, Jeffrey, right here.
887
00:39:29,203 --> 00:39:31,138
I got-- I got everything
in the back, okay?
888
00:39:31,172 --> 00:39:32,773
There's a ladder
waiting for you, okay?
889
00:39:32,807 --> 00:39:35,176
Get right up there.
You know what to do...
890
00:39:35,209 --> 00:39:36,711
[WHISPERING]
891
00:39:42,149 --> 00:39:43,885
MARIANA:
Bye, Marty. See you tomorrow.
892
00:39:43,918 --> 00:39:46,220
TED:
Oh, hi.
893
00:39:46,254 --> 00:39:48,189
I'm-- I'm so glad that
you guys made it back
894
00:39:48,222 --> 00:39:49,690
before the big storm.
895
00:39:50,992 --> 00:39:52,827
Yeah, real whopper coming,
Annie M.
896
00:39:52,860 --> 00:39:54,729
Better batten down the hatches.
897
00:39:56,063 --> 00:39:57,765
Bye!
Bye!
898
00:40:00,034 --> 00:40:02,737
MARTY:
It is fixing to blow!
899
00:40:02,770 --> 00:40:04,672
[MARTY COUGHING]
900
00:40:04,705 --> 00:40:07,575
That's a gate drug.
901
00:40:07,608 --> 00:40:09,210
TED:
Narc. It's for the pain.
902
00:40:09,243 --> 00:40:12,747
What pain?
Exactly. How's your pain?
903
00:40:12,780 --> 00:40:15,116
I don't have any pain.
Fathers don't get to have pain.
904
00:40:16,550 --> 00:40:18,653
Why are you acting
so weird, man?
905
00:40:18,686 --> 00:40:20,321
Are you-- Are you doing
the cocaine now too?
906
00:40:20,354 --> 00:40:22,390
Nothing, man.
What are you doing?
907
00:40:22,455 --> 00:40:23,891
[THUNDER CRASHES]
908
00:40:23,925 --> 00:40:26,694
Jesus, that sounded like
it was close.
909
00:40:26,727 --> 00:40:28,495
[RAIN PATTERING]
910
00:40:28,529 --> 00:40:30,331
It's weird.
It was so nice out for my walk.
911
00:40:30,364 --> 00:40:31,699
Yeah.
912
00:40:35,102 --> 00:40:36,771
It's really coming down.
Yeah, yeah.
913
00:40:36,804 --> 00:40:38,039
It's gonna be a-- A rainout.
914
00:40:38,072 --> 00:40:40,141
Hmm, hmm, hmm.
915
00:40:40,174 --> 00:40:41,742
Day off for Mr. Peanut.
916
00:40:41,776 --> 00:40:43,911
[THUNDER RUMBLING]
917
00:40:43,945 --> 00:40:45,947
[♪♪]
918
00:40:57,091 --> 00:41:01,429
There's nothing better
on a rainy day.
919
00:41:01,461 --> 00:41:03,364
Oh, I've heard about this.
920
00:41:03,397 --> 00:41:04,899
This is what they call,
"peer pressure."
921
00:41:04,932 --> 00:41:06,434
TED: Yeah.
That leads to harder stuff.
922
00:41:06,466 --> 00:41:07,702
That's a gate drug.
923
00:41:07,735 --> 00:41:08,970
Okay, gateway.
924
00:41:09,003 --> 00:41:11,038
Come on. Come on!
925
00:41:11,072 --> 00:41:13,040
All right,
but do not tell Mariana, okay?
926
00:41:13,074 --> 00:41:15,475
'Cause she will kill me.
You didn't raise a snitch.
927
00:41:15,509 --> 00:41:16,877
All right. Come on.
928
00:41:16,911 --> 00:41:19,046
I'm gonna shotgun it.
929
00:41:19,080 --> 00:41:20,480
That sounds dangerous.
930
00:41:20,514 --> 00:41:21,749
Yeah, open up.
I want that.
931
00:41:27,755 --> 00:41:29,790
TED:
Hold it. Hold it in.
932
00:41:29,824 --> 00:41:31,092
How long?
933
00:41:31,125 --> 00:41:32,326
Now, now, now, now.
934
00:41:32,360 --> 00:41:34,729
[BLOWS]
935
00:41:34,762 --> 00:41:36,496
[CHUCKLES]
936
00:41:43,771 --> 00:41:45,639
Nothing.
937
00:41:45,673 --> 00:41:47,808
[BOTH LAUGHING]
938
00:41:52,380 --> 00:41:55,149
Don't touch me.
939
00:41:55,182 --> 00:41:58,185
Where do they hide this stuff?
It's fantastiche.
940
00:41:58,219 --> 00:41:59,754
They don't hide it.
It's marvelous.
941
00:41:59,787 --> 00:42:01,122
Give me the phone.
942
00:42:01,155 --> 00:42:02,690
I need to make some calls.
943
00:42:02,723 --> 00:42:04,258
I want to tell
the world about it.
944
00:42:04,291 --> 00:42:06,527
TED: No, the world knows.
Hello, Mr. President.
945
00:42:06,560 --> 00:42:09,196
The world knows, Dad.
946
00:42:09,230 --> 00:42:11,032
[COUGHS]
947
00:42:11,065 --> 00:42:13,000
[LAUGHING]
MARTY: Teddy.
948
00:42:13,034 --> 00:42:15,536
Yes, yes, Marty.
Can't feel my arm.
949
00:42:15,569 --> 00:42:17,605
Oh, well, I can see,
it's still there.
950
00:42:17,638 --> 00:42:19,974
No, no, no, no.
It's actually, it's fantastiche.
951
00:42:20,007 --> 00:42:23,544
Usually, it throbs like, uh--
Like an angry jellyfish,
952
00:42:23,577 --> 00:42:25,514
but now because of the reefer,
953
00:42:25,546 --> 00:42:27,815
it's like it's just floating
there on a bed of cotton candy.
954
00:42:27,848 --> 00:42:29,350
What's so funny?
955
00:42:29,383 --> 00:42:31,352
You know you're named after
Ted Williams?
956
00:42:31,385 --> 00:42:32,887
The splendid splinter.
957
00:42:32,920 --> 00:42:34,455
That's why you're
the little splinter.
958
00:42:34,488 --> 00:42:36,657
Did you just say reefer?
959
00:42:36,690 --> 00:42:39,360
[BOTH LAUGH]
960
00:42:39,393 --> 00:42:40,961
MARTY:
Teddy, watch.
961
00:42:40,995 --> 00:42:42,630
Look at this.
This is a latch.
962
00:42:42,663 --> 00:42:44,665
[MIMICS GATE CREAKING OPEN]
963
00:42:44,698 --> 00:42:46,033
It's a gate.
964
00:42:46,067 --> 00:42:47,334
Opening, open the gate.
965
00:42:47,368 --> 00:42:48,636
Now I'm walking
through the gate.
966
00:42:48,669 --> 00:42:51,038
[BOTH LAUGH]
967
00:42:51,072 --> 00:42:53,674
Thanks, Marcel Marceau.
It's gateway.
968
00:42:53,707 --> 00:42:55,476
Teddy, let me explain
something to you.
969
00:42:55,510 --> 00:42:59,380
I must have all your marijuana,
because my reality is abysmal.
970
00:42:59,413 --> 00:43:01,415
Ergo, why remain in it?
971
00:43:01,449 --> 00:43:03,884
While you, on the other hand,
should not have any marijuana,
972
00:43:03,918 --> 00:43:05,319
because old as you are,
973
00:43:05,352 --> 00:43:08,255
you have not made
your true reality yet.
974
00:43:08,289 --> 00:43:10,691
Therefore, that negates
the need to escape from it.
975
00:43:10,724 --> 00:43:13,094
You're escaping from something
that doesn't exist yet.
976
00:43:13,127 --> 00:43:15,162
And I'm not even referencing
your failed marriage.
977
00:43:15,196 --> 00:43:16,397
Forget her. Fuck her.
978
00:43:16,430 --> 00:43:18,567
She doesn't exist, okay?
Okay.
979
00:43:18,599 --> 00:43:21,202
But if you remade,
if you remade your reality
980
00:43:21,235 --> 00:43:22,770
and you found it to your liking,
981
00:43:22,803 --> 00:43:24,672
then that would negate the need
to escape from it
982
00:43:24,705 --> 00:43:26,073
through the use of marijuana.
983
00:43:26,107 --> 00:43:27,509
And if you remade your reality
984
00:43:27,542 --> 00:43:29,243
and found it not 100 percent
to your liking,
985
00:43:29,276 --> 00:43:30,744
then you could come to me,
your father,
986
00:43:30,778 --> 00:43:32,613
because I would have
all your marijuana
987
00:43:32,646 --> 00:43:34,583
that you just gave to me
in this moment right now.
988
00:43:34,615 --> 00:43:38,385
And then I would gladly share
that marijuana back with you.
989
00:43:38,419 --> 00:43:40,555
I'm exhausted.
990
00:43:40,589 --> 00:43:41,789
[LAUGHS]
991
00:43:41,822 --> 00:43:43,190
You win. Okay?
992
00:43:43,224 --> 00:43:44,593
You win it all. All of it.
993
00:43:44,625 --> 00:43:46,327
All of the reefer is yours.
994
00:43:48,262 --> 00:43:50,532
Hey, I wanted to--
I wanted to uh--
995
00:43:50,565 --> 00:43:53,400
I wanted to tell you
that I'm almost finished
996
00:43:53,434 --> 00:43:54,869
reading your-- Your novel.
997
00:43:54,902 --> 00:43:57,271
And I just,
I'm loving the collagist,
998
00:43:57,304 --> 00:43:59,039
postmodern pastiche stuff.
999
00:43:59,073 --> 00:44:00,542
It's-- It's super cool.
1000
00:44:00,575 --> 00:44:03,310
I mean--
And underneath there's a--
1001
00:44:03,344 --> 00:44:05,614
There's a skeleton
of a book there.
1002
00:44:05,646 --> 00:44:07,047
There is, you know?
1003
00:44:07,081 --> 00:44:08,449
And I'm even digging
1004
00:44:08,482 --> 00:44:11,285
the star-crossed
Romeo and Juliet plot,
1005
00:44:11,318 --> 00:44:12,720
you know, of all things.
1006
00:44:12,753 --> 00:44:16,657
I mean, the writing,
it's lived in.
1007
00:44:16,690 --> 00:44:19,360
Yeah. Yeah. Yeah, it's lived in.
1008
00:44:21,162 --> 00:44:23,164
[CLEARS THROAT]
1009
00:44:23,197 --> 00:44:24,431
It's not a novel.
1010
00:44:26,300 --> 00:44:28,269
What do you--
What do you mean?
1011
00:44:28,302 --> 00:44:29,803
It's a journal, Teddy.
1012
00:44:31,305 --> 00:44:32,773
My life at the time,
1013
00:44:32,806 --> 00:44:35,510
I just wrote it up
in artsy-fartsy novel form
1014
00:44:35,544 --> 00:44:37,444
and threw in some curve balls
1015
00:44:37,478 --> 00:44:39,514
to throw the snoops
off the scent.
1016
00:44:39,548 --> 00:44:42,850
Snoops, you mean Mom, me?
1017
00:44:44,785 --> 00:44:47,622
A journal? What do you mean?
Wait, wait, you mean it's true?
1018
00:44:47,656 --> 00:44:51,325
The story about this--
This Eva woman?
1019
00:44:58,032 --> 00:45:00,201
Did you love her?
1020
00:45:04,539 --> 00:45:05,806
What does the book say?
1021
00:45:06,874 --> 00:45:08,776
What?
1022
00:45:08,809 --> 00:45:11,779
Why didn't you--
Why didn't you leave then?
1023
00:45:11,812 --> 00:45:14,381
'Cause it wasn't right. Okay?
1024
00:45:14,415 --> 00:45:16,183
That's when I got into the Sox.
1025
00:45:18,385 --> 00:45:19,887
Buy me some time
during the day
1026
00:45:19,920 --> 00:45:22,223
when I could sit
and daydream about Eva.
1027
00:45:22,256 --> 00:45:24,992
Nobody could bother me
when I was watching the Sox.
1028
00:45:25,025 --> 00:45:26,460
Remember, Teddy?
1029
00:45:26,493 --> 00:45:29,531
I could be elsewhere,
you know, anywhere.
1030
00:45:29,564 --> 00:45:31,832
Disappear into
my own mind for years.
1031
00:45:33,602 --> 00:45:37,137
And then one day I found
that I wasn't thinking about
1032
00:45:37,171 --> 00:45:39,340
Eva Maria Gonzalez so much.
1033
00:45:39,373 --> 00:45:42,176
I was thinking about the Sox.
1034
00:45:44,111 --> 00:45:47,214
Maybe the Sox and Eva
had merged and become one.
1035
00:45:49,283 --> 00:45:51,485
At any rate, after a while
1036
00:45:51,519 --> 00:45:56,223
it just didn't seem
to hurt so much anymore.
1037
00:45:59,960 --> 00:46:01,563
So you-- You--
1038
00:46:01,596 --> 00:46:04,932
You checked out of both worlds,
hers and ours?
1039
00:46:07,401 --> 00:46:08,969
This isn't an apology, son.
1040
00:46:10,871 --> 00:46:13,642
My life was shit
and I made it that way,
1041
00:46:13,675 --> 00:46:15,109
because that's what I deserved.
1042
00:46:15,142 --> 00:46:16,944
Well, that may be
what you deserved,
1043
00:46:16,977 --> 00:46:20,381
but we--
We deserved more from you.
1044
00:46:20,414 --> 00:46:21,616
Mom and me.
1045
00:46:21,650 --> 00:46:22,983
I don't want to fight anymore.
1046
00:46:25,252 --> 00:46:27,121
I can't help your mother.
1047
00:46:27,154 --> 00:46:29,256
God rest her soul.
1048
00:46:29,290 --> 00:46:31,792
She deserved better and I wish
I could have talked to her more
1049
00:46:31,825 --> 00:46:33,762
when she was alive,
but I didn't.
1050
00:46:35,095 --> 00:46:38,165
And you, whatever...
1051
00:46:40,234 --> 00:46:42,336
Whatever you need or needed...
1052
00:46:44,606 --> 00:46:46,473
can't you just believe that...
1053
00:46:46,508 --> 00:46:48,942
Can't you just make believe
that I'm giving it to you
1054
00:46:48,976 --> 00:46:51,145
or I gave it to you?
1055
00:46:53,648 --> 00:46:55,115
Can you do that for me, Teddy?
1056
00:46:55,149 --> 00:46:57,217
Can you--
1057
00:46:57,251 --> 00:46:59,820
Can you lie for us?
1058
00:47:02,256 --> 00:47:05,326
Can you lie for me?
1059
00:47:07,494 --> 00:47:08,797
I gotta go to bed.
1060
00:47:12,634 --> 00:47:14,868
I think I smoked too much
of the reefer.
1061
00:47:19,708 --> 00:47:22,343
NEWSCASTER:
Well, folks, with onlyeight games left to play,
1062
00:47:22,376 --> 00:47:25,479
the Yankees are still holdingoff the Cinderella Sox.
1063
00:47:25,513 --> 00:47:28,982
Do you hear the chimesof midnight, Boston?
1064
00:47:29,016 --> 00:47:30,284
Dunellen.
1065
00:47:30,317 --> 00:47:32,787
[♪♪]
1066
00:47:50,505 --> 00:47:54,743
So many Gonzalezes
and not enough dime.
1067
00:47:57,712 --> 00:48:00,414
Hola, is Eva Gonzalez there?
1068
00:48:01,516 --> 00:48:02,717
Por favor.
1069
00:48:02,751 --> 00:48:04,952
Hola, is Eva Gonzalez there?
1070
00:48:04,985 --> 00:48:06,521
No Eva Gonzalez aqui?
1071
00:48:06,554 --> 00:48:08,523
You don't speak English? Hello--
1072
00:48:08,556 --> 00:48:10,692
No, no, I don't speak Spanish.
1073
00:48:10,725 --> 00:48:11,892
[LIPS SPUTTER]
1074
00:48:24,572 --> 00:48:27,074
Does your father know that
you're looking for this woman?
1075
00:48:28,242 --> 00:48:30,411
No.
Hmm.
1076
00:48:30,444 --> 00:48:34,214
I just-- I just want to know
what is real and what is not.
1077
00:48:35,349 --> 00:48:37,351
I want to know why, or meet--
1078
00:48:37,384 --> 00:48:39,687
Meet the reason
why my father checked out.
1079
00:48:39,721 --> 00:48:43,691
Maybe I just want to know
why I'm-- I'm absent too,
1080
00:48:43,725 --> 00:48:47,060
you know, like my--
My father, or not, uh...
1081
00:48:47,094 --> 00:48:49,731
Whatever. This...
1082
00:48:49,764 --> 00:48:53,367
This hole inside of-- You know,
1083
00:48:53,400 --> 00:48:56,838
why I give up so easily?
1084
00:48:56,871 --> 00:48:58,071
At what?
1085
00:48:58,105 --> 00:48:59,741
At everything, everything.
1086
00:48:59,774 --> 00:49:03,043
My marriage, life, my writing.
1087
00:49:03,076 --> 00:49:06,046
I mean, I think this
is above my pay grade.
1088
00:49:06,079 --> 00:49:08,282
I'm a death specialist,
not a life specialist.
1089
00:49:09,483 --> 00:49:11,251
See, that is-- That's fucked up.
1090
00:49:11,285 --> 00:49:14,221
That's where I-- I just think
you're wrong, you know.
1091
00:49:14,254 --> 00:49:15,989
I think that--
Sorry, but I think that your--
1092
00:49:16,023 --> 00:49:19,359
Your seize-the-narrative stuff
is too abstract, you know.
1093
00:49:19,393 --> 00:49:22,564
I'm-- I'm the guy who's saying
let's really do it.
1094
00:49:22,597 --> 00:49:25,132
Let-- Let's help Marty
rewrite his love story.
1095
00:49:25,165 --> 00:49:29,771
Let's change this tragedy
into a fairytale, right?
1096
00:49:31,071 --> 00:49:34,308
I think your hope
and ambition...
1097
00:49:36,611 --> 00:49:37,779
are beautiful.
1098
00:49:39,514 --> 00:49:42,149
And ridiculous.
[LAUGHS]
1099
00:49:42,182 --> 00:49:43,585
Which is a winning combination.
1100
00:49:47,454 --> 00:49:49,557
TED:
I got nada Spanish.
1101
00:49:49,591 --> 00:49:52,092
So I might need a little help
tracking down this Eva Gonzalez.
1102
00:49:53,160 --> 00:49:54,328
How do you say building?
1103
00:49:56,196 --> 00:49:57,832
[IN SPANISH]
Camarón.
1104
00:49:59,701 --> 00:50:02,604
I just love all these post-war
camaróns.
1105
00:50:02,637 --> 00:50:04,104
That's really good, Ted.
1106
00:50:04,137 --> 00:50:06,106
What about that car?
1107
00:50:06,139 --> 00:50:07,341
Uh, that's...
1108
00:50:07,374 --> 00:50:09,309
[IN SPANISH]
Culo.
1109
00:50:09,343 --> 00:50:10,578
Hmm.
Yeah.
1110
00:50:10,612 --> 00:50:12,312
I-- I know it's wrong,
1111
00:50:12,346 --> 00:50:14,749
but I just love all those
big old gas-guzzling culos.
1112
00:50:14,782 --> 00:50:16,483
[SNICKERS]
1113
00:50:22,724 --> 00:50:24,124
Eva Gonzalez?
1114
00:50:28,796 --> 00:50:30,130
Here you are.
Thank you.
1115
00:50:31,633 --> 00:50:33,801
TED:
Eva? Eva Gonzalez?
1116
00:50:33,835 --> 00:50:35,102
Eva Gonzalez?
1117
00:50:35,135 --> 00:50:36,971
Is that your big plan now?
1118
00:50:37,005 --> 00:50:38,873
You're just gonna
yell her name?
1119
00:50:40,708 --> 00:50:42,810
You think that's gonna work,
Nancy Drew?
1120
00:50:44,746 --> 00:50:45,914
No.
1121
00:50:47,715 --> 00:50:50,117
I guess they had a deal
about this other woman,
1122
00:50:50,150 --> 00:50:53,521
Eva, your mom and dad, and you.
1123
00:50:54,722 --> 00:50:56,323
No, there was no deal.
1124
00:50:56,356 --> 00:50:58,793
My mom didn't know
and neither did I.
1125
00:50:58,826 --> 00:51:01,930
I'd say you both knew enough
not to want to know more,
1126
00:51:01,963 --> 00:51:03,363
which is totally understandable.
1127
00:51:03,397 --> 00:51:05,033
But the problem
with getting into the habit
1128
00:51:05,065 --> 00:51:06,801
of not knowing what you know
1129
00:51:06,834 --> 00:51:08,903
is that eventually you lose
touch with what you do know,
1130
00:51:08,937 --> 00:51:10,404
and you don't know it anymore,
1131
00:51:10,437 --> 00:51:12,372
and then you don't know
what you know, you know?
1132
00:51:12,406 --> 00:51:13,708
And then when you remember,
1133
00:51:16,511 --> 00:51:18,178
it can be a very
unpleasant surprise.
1134
00:51:20,247 --> 00:51:21,916
Wait, were you
just speaking Spanish?
1135
00:51:21,950 --> 00:51:23,551
'Cause I didn't understand
a thing you said.
1136
00:51:24,719 --> 00:51:25,887
Yes, you did.
1137
00:51:28,756 --> 00:51:30,792
Eva!
[LAUGHS]
1138
00:51:31,893 --> 00:51:34,094
E-- Eva Gonzalez!
1139
00:51:34,127 --> 00:51:35,930
Eva!
Eva!
1140
00:51:35,964 --> 00:51:38,733
MARIANA: Eva Gonzalez!
Eva Gonzalez!
1141
00:51:38,766 --> 00:51:41,101
[BOTH LAUGHING]
1142
00:51:42,904 --> 00:51:45,272
[THUNDERING, RAIN PATTERING]
1143
00:51:46,874 --> 00:51:48,610
Come on, boys,
bring the thunder.
1144
00:51:53,815 --> 00:51:56,383
MARIANA:
Okay, little Lord Fenway.
1145
00:51:56,416 --> 00:51:57,685
I'll tell you
something personal.
1146
00:51:57,719 --> 00:52:00,320
Yes. Finally.
1147
00:52:03,658 --> 00:52:05,125
I wanted to be an FBI agent.
1148
00:52:05,158 --> 00:52:06,628
Why, you narc?
1149
00:52:06,661 --> 00:52:08,161
[BOTH LAUGH]
Why?
1150
00:52:14,501 --> 00:52:17,939
I had a lot of anger
in my life at one point,
1151
00:52:17,972 --> 00:52:21,241
'cause I wanted
to feel protected
1152
00:52:21,274 --> 00:52:23,276
or wanted to be the protector.
1153
00:52:24,612 --> 00:52:26,279
And I even went down
to Virginia
1154
00:52:26,313 --> 00:52:28,650
and started my training,
and I asked my instructor,
1155
00:52:28,683 --> 00:52:31,284
"What's the most important thing
you can tell an agent?"
1156
00:52:31,318 --> 00:52:35,923
And he said, "If you get shot,
you don't have to die."
1157
00:52:37,859 --> 00:52:39,459
I-- I don't get it.
1158
00:52:39,493 --> 00:52:41,929
'Cause they see
a lot of agents who die
1159
00:52:41,963 --> 00:52:44,766
from gunshot wounds
that aren't fatal.
1160
00:52:44,799 --> 00:52:46,901
Because your brain
sees the bullet and the blood
1161
00:52:46,934 --> 00:52:49,436
and goes, "Oh, I've been shot,
now I die."
1162
00:52:51,271 --> 00:52:53,608
That's good shit.
And that's when I realized
1163
00:52:53,641 --> 00:52:56,010
that the mind is a much more
1164
00:52:56,044 --> 00:52:59,446
powerful protector
than a bullet.
1165
00:53:00,882 --> 00:53:02,750
And I made a change.
1166
00:53:02,784 --> 00:53:05,419
From narc to death nurse.
1167
00:53:05,452 --> 00:53:07,855
[LAUGHS] That's a story I wish
I could write.
1168
00:53:07,889 --> 00:53:10,692
Well, you can't,
'cause it's mine.
1169
00:53:10,725 --> 00:53:13,761
And if you do, I'll shoot you.
1170
00:53:13,795 --> 00:53:14,996
Hmm.
1171
00:53:15,029 --> 00:53:17,165
BOY:
Ass nipples!
1172
00:53:17,197 --> 00:53:19,000
Fucking big titty rainout!
1173
00:53:19,033 --> 00:53:21,102
Fuckity fuck,
fuck, fuck, fuck!
1174
00:53:21,135 --> 00:53:23,104
[CHUCKLES]
1175
00:53:23,137 --> 00:53:26,708
TED:
I've written
12 unpublished novels.
1176
00:53:26,741 --> 00:53:28,943
Again, not to brag,
but I don't--
1177
00:53:28,976 --> 00:53:30,511
I do think I might have the--
1178
00:53:30,545 --> 00:53:33,614
The record for peanut vendors
who-- Who write.
1179
00:53:33,648 --> 00:53:35,049
MARIANA:
Hmm. That shows...
1180
00:53:35,083 --> 00:53:36,316
Delusion?
1181
00:53:36,349 --> 00:53:38,285
Hmm, perseverance.
1182
00:53:38,318 --> 00:53:39,486
Purity.
1183
00:53:40,922 --> 00:53:42,190
And delusion.
1184
00:53:43,858 --> 00:53:45,727
Señor Peanut! Whoa.
1185
00:53:47,360 --> 00:53:48,963
Señor Peanut! Aqui!
1186
00:53:48,996 --> 00:53:50,865
Ah, yeah, sí, sí!
Ah, yeah.
1187
00:53:50,898 --> 00:53:53,167
Aqui. Cacahuete.
1188
00:53:53,201 --> 00:53:55,570
Cacahuete. Yeah. I'm famous.
Señor Cacahuete!
1189
00:53:55,603 --> 00:53:57,004
[LAUGHING]
1190
00:53:57,038 --> 00:53:59,073
These are my people.
Mr. Peanut!
1191
00:53:59,107 --> 00:54:01,576
I'm like the Beatles of legumes.
1192
00:54:01,609 --> 00:54:03,410
You can't take me anywhere.
These are my people.
1193
00:54:03,443 --> 00:54:04,912
MAN: Quick catch!
TED: That's right!
1194
00:54:04,946 --> 00:54:06,346
Hi, hello.
1195
00:54:07,882 --> 00:54:09,183
Your eyes...
1196
00:54:10,918 --> 00:54:12,687
Splinter?
1197
00:54:13,755 --> 00:54:16,023
No. Eva Gonzales?
1198
00:54:17,592 --> 00:54:19,026
MARIANA:
Holy shit.
1199
00:54:21,294 --> 00:54:22,764
It worked.
1200
00:54:22,797 --> 00:54:24,232
Come on, Dad.
1201
00:54:24,264 --> 00:54:26,067
What have you got to lose?
1202
00:54:27,568 --> 00:54:30,505
She said she wants to see you.
1203
00:54:30,538 --> 00:54:31,906
I thought, you know,
1204
00:54:31,939 --> 00:54:34,609
maybe you could get
some of that,
1205
00:54:34,642 --> 00:54:36,677
uh, what's that word you use?
1206
00:54:36,711 --> 00:54:38,713
Closure.
Closure! Closure.
1207
00:54:40,748 --> 00:54:43,050
Closure's for morons.
1208
00:54:43,084 --> 00:54:46,353
Spiffy, spiffmeister
looking spiffy.
1209
00:54:46,386 --> 00:54:47,955
I look ridiculous.
1210
00:54:47,989 --> 00:54:50,925
I look like a vertical corpse,
like a pterodactyl.
1211
00:54:50,958 --> 00:54:52,260
People love dinosaurs.
1212
00:54:52,292 --> 00:54:55,563
You look super fly,
Mr. Fullaker.
1213
00:54:55,596 --> 00:54:57,430
I would be proud to be
on your arm.
1214
00:55:05,673 --> 00:55:07,374
Spiffmeister.
1215
00:55:07,407 --> 00:55:10,244
[POP MUSIC PLAYING ON RADIO]
1216
00:55:30,998 --> 00:55:32,934
Hello?
1217
00:55:36,704 --> 00:55:38,405
[♪♪]
1218
00:55:38,438 --> 00:55:40,340
[INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER]
1219
00:55:55,323 --> 00:55:57,191
I cook for you!
1220
00:55:57,225 --> 00:55:59,459
[ALL LAUGHING]
1221
00:55:59,492 --> 00:56:01,028
I thought he was cute.
1222
00:56:03,463 --> 00:56:05,600
He was really cute.
TED: What happened?
1223
00:56:05,633 --> 00:56:07,335
EVA: I don't know,
but I liked that haircut.
1224
00:56:07,367 --> 00:56:10,470
You want me to help you with it?
1225
00:56:10,504 --> 00:56:11,973
I'm giving it right back.
1226
00:56:12,006 --> 00:56:13,641
I kind of think I look like
I'm his son.
1227
00:56:13,674 --> 00:56:15,977
[♪♪]
1228
00:56:23,150 --> 00:56:24,384
[GASPS]
1229
00:56:24,417 --> 00:56:26,153
Oh, my...
1230
00:56:26,187 --> 00:56:27,387
Those are good-looking people.
1231
00:56:27,420 --> 00:56:28,789
EVA:
We were so young.
1232
00:56:28,823 --> 00:56:31,391
So for how long
were you guys together?
1233
00:56:31,424 --> 00:56:32,593
MARTY:
Oh.
1234
00:56:34,562 --> 00:56:36,063
How long together?
1235
00:56:36,097 --> 00:56:37,899
We were never together
in the first place.
1236
00:56:39,100 --> 00:56:41,068
We were both married.
1237
00:56:41,102 --> 00:56:43,004
My husband died 15 years ago.
1238
00:56:44,205 --> 00:56:47,708
I was a very moral, amoral man.
1239
00:56:47,742 --> 00:56:49,243
What about the journal?
1240
00:56:49,277 --> 00:56:51,712
Can't believe
everything you read.
1241
00:56:53,413 --> 00:56:55,049
TED:
I just feel a little weird,
1242
00:56:55,082 --> 00:56:57,151
like I'm betraying
my mother kind of.
1243
00:56:57,184 --> 00:56:59,486
MARIANA:
No, it's very beautiful.
1244
00:56:59,520 --> 00:57:01,722
And I'm kind of proud of my boy.
1245
00:57:03,691 --> 00:57:04,859
He's saying something.
1246
00:57:08,062 --> 00:57:09,230
Come on, come on.
1247
00:57:12,800 --> 00:57:14,735
[EVA SPEAKING SPANISH]
[WHISPERING] Come on.
1248
00:57:14,769 --> 00:57:16,837
[MOUTHING]
Stop! No!
1249
00:57:16,871 --> 00:57:18,272
I need a translator. Come here.
1250
00:57:18,306 --> 00:57:19,874
I need a translator.
1251
00:57:19,907 --> 00:57:21,609
They're so goddamn cute.
1252
00:57:23,110 --> 00:57:24,879
[EVA SPEAKING SPANISH]
1253
00:57:26,881 --> 00:57:29,183
What-- What'd she say?
1254
00:57:29,216 --> 00:57:30,618
What'd she say?
1255
00:57:30,651 --> 00:57:33,287
She says even the old lion
is still a king.
1256
00:57:33,321 --> 00:57:35,957
It's very Telemundo,
but surprisingly effective.
1257
00:57:35,990 --> 00:57:37,158
TED:
Mm-hmm.
1258
00:57:39,226 --> 00:57:42,964
"That's right, lover.
I've dreamed of your touch."
1259
00:57:42,997 --> 00:57:44,598
What?
1260
00:57:44,632 --> 00:57:45,866
That's what she said.
1261
00:57:45,900 --> 00:57:47,435
Oh. Oh, right.
1262
00:57:47,467 --> 00:57:48,903
[EVA MOANING]
[MARTY CHUCKLES]
1263
00:57:48,936 --> 00:57:51,138
EVA:
Papi, do it, papi.
1264
00:57:51,172 --> 00:57:52,907
"Yes, Daddy. Do it, Daddy."
1265
00:57:52,940 --> 00:57:54,775
Okay, it was half in English.
Maybe we should...
1266
00:57:54,809 --> 00:57:56,610
[EVA MOANING]
1267
00:57:56,644 --> 00:57:59,981
Right now, she's basically
giving him ownership of her ass.
1268
00:58:00,014 --> 00:58:01,916
Signing over the deed.
Yeah, okay, I got the--
1269
00:58:01,949 --> 00:58:04,318
I got the gist, thank you.
Let's-- Let's go for a walk.
1270
00:58:04,352 --> 00:58:06,921
Let these frisky kids
have some privacy.
1271
00:58:06,954 --> 00:58:10,157
[SPEAKING SPANISH]
1272
00:58:10,191 --> 00:58:12,159
I can hear culo now?
Why are they talking about cars?
1273
00:58:12,193 --> 00:58:17,832
I don't know. Your dad's Spanish
is quite sincere and specific.
1274
00:58:17,865 --> 00:58:19,499
He's saying that--
Okay, no, no, no, no.
1275
00:58:19,533 --> 00:58:21,635
No specifics.
I don't need specifics.
1276
00:58:21,669 --> 00:58:24,305
EVA: Ay, papi. Ay, papi!
No, no, no papi.
1277
00:58:24,338 --> 00:58:26,941
I can't-- I can't unhear this.
I need to get out of here.
1278
00:58:26,974 --> 00:58:28,843
I'm dizzy. My ears are bleeding.
1279
00:58:28,876 --> 00:58:32,780
I will-- I will wait for you
in the culo, okay?
1280
00:58:32,813 --> 00:58:34,949
[SHOUTING IN SPANISH]
1281
00:58:34,982 --> 00:58:36,984
[MOANS AND LAUGHS]
1282
00:58:39,687 --> 00:58:40,921
[SIGHS]
1283
00:58:40,955 --> 00:58:42,690
Alone at last.
1284
00:58:42,723 --> 00:58:45,159
MARTY:
Yeah, I thought those kids
would never leave.
1285
00:58:56,203 --> 00:58:58,372
[♪♪]
1286
00:59:30,271 --> 00:59:32,706
[GRUNTS AND COUGHS]
1287
00:59:37,778 --> 00:59:40,081
Was I such a bad man
back then, Teddy?
1288
00:59:44,585 --> 00:59:45,753
No.
1289
00:59:49,256 --> 00:59:51,025
You weren't
such a bad man then.
1290
01:00:03,370 --> 01:00:05,072
[COUGHING]
1291
01:00:23,090 --> 01:00:25,226
[CRYING]
1292
01:00:25,259 --> 01:00:27,294
[♪♪]
1293
01:01:27,454 --> 01:01:28,657
[BABY CRYING]
1294
01:01:32,793 --> 01:01:33,961
[GASPS]
1295
01:01:38,999 --> 01:01:41,368
[COUGHS]
1296
01:02:01,523 --> 01:02:02,890
What the hell?
1297
01:02:02,923 --> 01:02:04,858
[♪♪]
1298
01:02:17,606 --> 01:02:19,206
You've got to be kidding me.
1299
01:02:19,240 --> 01:02:21,543
How bad can it be, right?
1300
01:02:21,576 --> 01:02:23,077
How bad can it be?
1301
01:02:23,110 --> 01:02:24,579
[♪♪]
1302
01:02:58,078 --> 01:02:59,280
Dad?
1303
01:02:59,313 --> 01:03:01,015
[CAR HORN BLARES]
1304
01:03:01,048 --> 01:03:03,284
MAN:
Hey asshole, get off the road!
1305
01:03:04,952 --> 01:03:06,120
Dad?
1306
01:03:10,558 --> 01:03:11,892
Oh, shit.
1307
01:03:16,665 --> 01:03:19,133
Dad? Dad?
1308
01:03:19,166 --> 01:03:20,968
Dad?
1309
01:03:21,001 --> 01:03:23,404
[PANTING]
1310
01:03:23,437 --> 01:03:25,005
[CAR HORNS HONKING]
1311
01:03:36,584 --> 01:03:38,620
Oh, they blew it.
1312
01:03:38,653 --> 01:03:40,287
Losers.
1313
01:03:40,321 --> 01:03:41,623
They blew it all.
1314
01:03:42,990 --> 01:03:44,158
Losers.
1315
01:03:45,593 --> 01:03:46,761
Losers.
1316
01:03:49,463 --> 01:03:50,931
[GRUNTS]
1317
01:03:53,668 --> 01:03:54,835
Dad?
1318
01:03:57,037 --> 01:03:58,640
Dad! Dad!
1319
01:03:59,940 --> 01:04:01,208
Dad. Dad.
1320
01:04:02,644 --> 01:04:04,445
No more lies, Teddy.
1321
01:04:04,478 --> 01:04:05,879
No more lies.
1322
01:04:08,182 --> 01:04:10,351
[MARTY GRUNTS AND COUGHS]
1323
01:04:11,985 --> 01:04:14,321
Some-- Somebody help us!
Please call an ambulance!
1324
01:04:14,355 --> 01:04:15,856
[COUGHING]
Help!
1325
01:04:18,560 --> 01:04:20,194
Help us!
[SIREN WAILING DISTANTLY]
1326
01:04:24,532 --> 01:04:26,166
[MONITORS BEEPING]
1327
01:04:56,731 --> 01:04:58,499
TED:
You were right.
1328
01:04:58,533 --> 01:05:00,200
It's a stupid bubble.
1329
01:05:00,234 --> 01:05:02,236
When the bubble burst,
he couldn't take it.
1330
01:05:04,204 --> 01:05:06,173
It's all my fault.
1331
01:05:06,206 --> 01:05:07,374
Maybe.
1332
01:05:08,909 --> 01:05:11,111
But ultimately,
this isn't about you.
1333
01:05:16,684 --> 01:05:18,452
Well, goodbye, Ted.
1334
01:05:19,754 --> 01:05:20,921
Goodbye?
1335
01:05:22,524 --> 01:05:24,425
I can't do anything
for your father now.
1336
01:05:24,458 --> 01:05:25,926
It's not personal.
1337
01:05:25,959 --> 01:05:28,897
Oh-- Okay, last night
felt pretty personal.
1338
01:05:28,929 --> 01:05:30,297
It was.
1339
01:05:32,266 --> 01:05:33,735
And it was beautiful.
1340
01:05:33,768 --> 01:05:35,436
But it was a mistake,
1341
01:05:35,469 --> 01:05:37,572
and unprofessional of me
to get involved like that.
1342
01:05:37,605 --> 01:05:39,373
You can report me if you want.
1343
01:05:39,406 --> 01:05:42,744
Oh, okay, yeah, I'll report you
for blowing me by mistake.
1344
01:05:42,777 --> 01:05:44,779
Okay? That's what I'll do.
1345
01:05:46,881 --> 01:05:49,416
I'm s-- I'm sorry.
I'm sorry. I-- I--
1346
01:05:49,450 --> 01:05:50,885
I'm trying to get to know you.
1347
01:05:50,919 --> 01:05:52,687
You know, I just need
a little bit more time.
1348
01:05:52,720 --> 01:05:56,858
I'm rusty at this--
This boy-girl thing.
1349
01:05:56,891 --> 01:05:58,459
Why?
1350
01:05:58,492 --> 01:06:00,695
Why do you want
to get to know me, huh?
1351
01:06:00,728 --> 01:06:03,197
'Cause you want to be
my savior now too?
1352
01:06:03,230 --> 01:06:05,199
No.
You want to make my team win?
1353
01:06:05,232 --> 01:06:07,434
You want to make it rain
when I want a rainy day
1354
01:06:07,468 --> 01:06:10,103
and take all my suffering away?
1355
01:06:10,137 --> 01:06:13,641
Just put me in a little
pain-free bubble,
1356
01:06:13,675 --> 01:06:15,108
like a little fucking princess.
1357
01:06:17,679 --> 01:06:19,581
Well, go ahead. I'm waiting.
1358
01:06:19,614 --> 01:06:20,849
Make me a promise.
1359
01:06:22,082 --> 01:06:24,218
Do you have that power?
1360
01:06:24,251 --> 01:06:25,620
Do you?
1361
01:06:26,855 --> 01:06:28,088
I didn't think so.
1362
01:06:31,458 --> 01:06:34,963
And make no mistake.
1363
01:06:34,995 --> 01:06:37,264
I don't help people live.
1364
01:06:37,297 --> 01:06:38,666
I help them die.
1365
01:06:47,307 --> 01:06:48,776
Everybody's dying.
1366
01:06:52,881 --> 01:06:55,783
NEWSCASTER:
Well, sports fans, aftertanking much of September,
1367
01:06:55,817 --> 01:06:57,351
Boston is holding on tight,
1368
01:06:57,384 --> 01:07:00,287
only one game behindwith three to play.
1369
01:07:00,320 --> 01:07:02,389
Do you believe in fairy tales?
1370
01:07:11,465 --> 01:07:13,968
[MONITORS BEEPING]
1371
01:07:21,843 --> 01:07:25,513
MARTY:
Baseball is the only gamethat death is jealous of.
1372
01:07:25,547 --> 01:07:28,315
Baseball defeats time.
1373
01:07:28,348 --> 01:07:30,183
Only baseballhas the possibility
1374
01:07:30,217 --> 01:07:31,418
of going on forever.
1375
01:07:31,451 --> 01:07:33,487
Peanuts!
1376
01:07:33,521 --> 01:07:35,322
MARTY:
As long as you don't getthat third out
1377
01:07:35,355 --> 01:07:37,257
in the ninth inning,there's a chance you could win.
1378
01:07:39,359 --> 01:07:41,495
A chance that you couldplay on.
1379
01:07:41,529 --> 01:07:43,831
A chance thatyou will never die.
1380
01:07:43,865 --> 01:07:45,900
TED:
Sox made up the game, Dad.
1381
01:07:45,934 --> 01:07:48,235
They're still in there.
1382
01:07:48,268 --> 01:07:50,170
See?
1383
01:07:50,203 --> 01:07:51,371
I'm not making it up.
1384
01:07:59,279 --> 01:08:02,215
[CAR HORN HONKS]
1385
01:08:10,959 --> 01:08:13,226
"We regret to inform you."
1386
01:08:24,772 --> 01:08:26,074
I regret you.
1387
01:08:28,308 --> 01:08:30,044
I regret every one of you.
1388
01:08:31,411 --> 01:08:32,580
Every one of you.
1389
01:08:40,420 --> 01:08:42,122
[♪♪]
1390
01:08:54,501 --> 01:08:55,737
Hey, Dad.
1391
01:08:55,770 --> 01:08:57,805
Just digging around
in the basement.
1392
01:08:57,839 --> 01:08:59,239
And guess what?
1393
01:08:59,272 --> 01:09:01,141
Guess what I found?
1394
01:09:01,174 --> 01:09:02,610
We're gonna wake up today.
1395
01:09:02,644 --> 01:09:04,478
Okay?
1396
01:09:04,512 --> 01:09:06,614
[HOWLS]
1397
01:09:08,650 --> 01:09:11,451
[GRUNTING]
1398
01:09:13,855 --> 01:09:15,489
[MIMICKING MONKEY GIBBERING]
1399
01:09:17,424 --> 01:09:21,796
♪ O say, can you see ♪
1400
01:09:21,829 --> 01:09:24,966
♪ By the dawn's early... ♪
1401
01:09:28,970 --> 01:09:31,839
♪ Early light ♪
1402
01:09:31,873 --> 01:09:35,175
♪ What so proudly we hailed ♪
1403
01:09:41,381 --> 01:09:43,551
NEWSCASTER:
Well, folks,if you're a Red Sox fan,
1404
01:09:43,584 --> 01:09:45,987
this is nightmarematerial for you.
1405
01:09:46,020 --> 01:09:49,322
After 162 games and 60 years
1406
01:09:49,356 --> 01:09:51,358
of being removedfrom the promised land,
1407
01:09:51,391 --> 01:09:53,561
the Red Sox and theirdreaded rivals the Yankees
1408
01:09:53,594 --> 01:09:56,196
will have to playa tiebreaker game
1409
01:09:56,229 --> 01:09:57,932
to see who will advance...
1410
01:09:57,965 --> 01:09:59,867
Now that is some of your
best work, Benny, my boy.
1411
01:09:59,901 --> 01:10:02,502
Teddy, you did the right thing.
1412
01:10:02,537 --> 01:10:04,772
Yeah, I don't know.
I don't know.
1413
01:10:04,806 --> 01:10:07,141
No, don't beat yourself up.
1414
01:10:07,175 --> 01:10:10,511
It's a beautiful thing
you did for your father.
1415
01:10:10,545 --> 01:10:13,014
Ask Schtikker
why he carries that purse.
1416
01:10:13,047 --> 01:10:15,049
Tell the kid
why you carry the purse.
1417
01:10:15,083 --> 01:10:16,483
It's my wife's.
1418
01:10:16,517 --> 01:10:17,885
Yeah, and how long
has she been dead?
1419
01:10:17,919 --> 01:10:19,787
Ask him how long
she's been dead, Ted.
1420
01:10:19,821 --> 01:10:21,055
How long has your wife been--
1421
01:10:21,089 --> 01:10:22,523
Ten years.
Ten years.
1422
01:10:22,557 --> 01:10:23,725
Ten years.
1423
01:10:25,026 --> 01:10:27,695
Death cannot beat love.
1424
01:10:29,097 --> 01:10:31,165
Death cannot beat love.
1425
01:10:33,233 --> 01:10:35,770
TANGO SAM:
Just like the Sox
can't beat the Yankees.
1426
01:10:37,038 --> 01:10:38,271
Loan me 50.
1427
01:10:40,942 --> 01:10:44,145
Hey, Dad,
playoff's in a few days.
1428
01:10:44,178 --> 01:10:46,748
Now, you can wait
for the Sox to win
1429
01:10:46,781 --> 01:10:48,583
to rise up out of that bed,
1430
01:10:48,616 --> 01:10:53,353
or you can get up right now
and come with me to Fenway.
1431
01:10:53,386 --> 01:10:54,789
Do you smell that? Huh?
1432
01:10:55,923 --> 01:10:58,092
Smells like Boston.
1433
01:10:58,126 --> 01:10:59,761
Smells like baseball.
1434
01:10:59,794 --> 01:11:02,329
Smells like the end of a curse.
1435
01:11:02,362 --> 01:11:03,531
Huh?
1436
01:11:05,465 --> 01:11:07,068
Come on, Marty.
1437
01:11:07,101 --> 01:11:09,604
[MONITORS BEEPING]
1438
01:11:27,054 --> 01:11:28,288
I'm sorry, Dad.
1439
01:11:30,825 --> 01:11:32,760
I'm sorry I'm such a screwup.
1440
01:11:33,995 --> 01:11:35,163
I'm sorry...
1441
01:11:36,496 --> 01:11:39,567
Mr. Peanut
not splendid splinter.
1442
01:11:42,136 --> 01:11:43,470
I-- I got in your way.
1443
01:11:43,503 --> 01:11:44,972
I got in the way
of your writing.
1444
01:11:45,006 --> 01:11:47,708
And I've...
1445
01:11:47,742 --> 01:11:51,913
And I'm sorry I abandoned you,
and I punished you,
1446
01:11:51,946 --> 01:11:55,315
and so many things.
1447
01:12:02,256 --> 01:12:03,456
[SOBS]
1448
01:12:03,490 --> 01:12:05,126
Forgive me, Dad.
1449
01:12:05,159 --> 01:12:06,527
Forgive me.
1450
01:12:08,361 --> 01:12:11,331
Forgive me a million things.
1451
01:12:23,978 --> 01:12:26,214
Did you say two tickets?
1452
01:12:28,381 --> 01:12:30,383
[TIRES SCREECH]
TED: Fenway or bust!
1453
01:12:38,192 --> 01:12:40,328
Ooh, look at this.
1454
01:12:40,360 --> 01:12:42,196
From Mariana. Isn't that nice?
1455
01:12:42,230 --> 01:12:44,665
Oh, Lord, look at that.
1456
01:12:44,699 --> 01:12:46,133
I'm good.
1457
01:12:46,167 --> 01:12:47,869
Don't you know what it means
1458
01:12:47,902 --> 01:12:49,837
when a woman makes you food,
you idiot?
1459
01:12:49,871 --> 01:12:52,173
I'm sure she cooks
for lots of people.
1460
01:12:52,206 --> 01:12:54,542
Well, if she does, it's none
of your goddamn business, is it?
1461
01:12:54,575 --> 01:12:56,443
Fine with bologna.
1462
01:12:56,476 --> 01:12:58,246
Mm. More for me.
1463
01:12:59,814 --> 01:13:01,782
Those fried bananas,
how are they?
1464
01:13:01,816 --> 01:13:03,818
Plátanos, jackass.
1465
01:13:03,851 --> 01:13:05,553
It's like eating an angel's ass.
1466
01:13:05,586 --> 01:13:07,387
Here, try some.
1467
01:13:07,420 --> 01:13:08,723
No, no.
Come on.
1468
01:13:08,756 --> 01:13:10,157
No.
1469
01:13:10,191 --> 01:13:11,359
Dummy.
1470
01:13:12,526 --> 01:13:13,728
Fuck chemo.
1471
01:13:13,761 --> 01:13:15,363
This food is gonna cure me.
1472
01:13:15,395 --> 01:13:18,199
I am starting to feel
like my old self, you know that?
1473
01:13:18,232 --> 01:13:20,001
[COUGHS]
Maybe not entirely a good thing.
1474
01:13:20,034 --> 01:13:21,836
[LAUGHS] You got a cold?
1475
01:13:21,869 --> 01:13:25,373
No, it's just my old cough.
1476
01:13:25,405 --> 01:13:26,874
I've always had it
since I was a baby.
1477
01:13:28,576 --> 01:13:30,511
Yeah.
1478
01:13:30,544 --> 01:13:31,712
Baby.
1479
01:13:33,114 --> 01:13:34,282
Here, wear my scarf.
1480
01:13:35,383 --> 01:13:36,584
It's-- It's 80!
1481
01:13:36,617 --> 01:13:39,053
You're 80.
You're 10.
1482
01:13:39,086 --> 01:13:40,521
I don't need this.
1483
01:13:40,554 --> 01:13:42,890
What are you doing?
I'm feeling good.
1484
01:13:42,924 --> 01:13:44,992
The air.
1485
01:13:45,026 --> 01:13:46,394
Mm.
1486
01:13:50,131 --> 01:13:51,565
Let's not take the highway.
1487
01:13:51,599 --> 01:13:53,768
What, back roads?
Yeah, we got a few days.
1488
01:13:53,801 --> 01:13:56,704
Take the road not taken, huh?
1489
01:13:56,737 --> 01:13:59,140
Sure. Let's get a little lost.
1490
01:14:01,642 --> 01:14:02,810
Yeah?
1491
01:14:04,645 --> 01:14:06,981
You better know where
you're going, Mr. Boston.
1492
01:14:08,115 --> 01:14:09,383
♪ Where do you think ♪
1493
01:14:09,417 --> 01:14:11,419
♪ You're going to? ♪
1494
01:14:13,421 --> 01:14:15,923
♪ And the road you're taking ♪
1495
01:14:15,957 --> 01:14:18,726
♪ Has no end ♪
1496
01:14:18,759 --> 01:14:20,895
♪ Kelly, my friend ♪
1497
01:14:20,928 --> 01:14:22,495
♪ Come back to me ♪
1498
01:14:34,408 --> 01:14:35,910
MARTY:
If you don't make
a play for her,
1499
01:14:35,943 --> 01:14:37,545
you'll be masturbating
to her memory
1500
01:14:37,578 --> 01:14:39,080
for the rest of your life
and die alone.
1501
01:14:39,113 --> 01:14:41,315
Mm. That's nice.
1502
01:14:41,349 --> 01:14:43,417
That's really nice.
1503
01:14:43,451 --> 01:14:45,619
Just the paternal wisdom
that I've been yearning for.
1504
01:14:45,653 --> 01:14:47,154
Father knows breast.
1505
01:14:47,188 --> 01:14:48,488
Take it or leave it.
1506
01:14:48,522 --> 01:14:51,158
Yeah! I think I'll leave it.
1507
01:14:51,192 --> 01:14:53,260
MARTY:
I never saw her laugh
till you showed up.
1508
01:14:54,628 --> 01:14:56,430
What?
MARTY: Mariana.
1509
01:14:56,464 --> 01:14:57,932
She never laughed
at any of my stuff.
1510
01:14:57,965 --> 01:15:00,301
I'm too mean.
You're not mean like me.
1511
01:15:00,334 --> 01:15:03,070
I never saw her laugh
till she laughed at you.
1512
01:15:03,104 --> 01:15:05,172
At me?
Oh.
1513
01:15:05,206 --> 01:15:08,242
At you, with you,
inside you, in front of you.
1514
01:15:08,275 --> 01:15:09,810
Who cares? She was laughing.
1515
01:15:09,844 --> 01:15:12,113
Nothing beats
making a good woman laugh.
1516
01:15:14,315 --> 01:15:15,683
Uh, so hey,
where am I going up here?
1517
01:15:15,716 --> 01:15:16,884
Where do I-- Where do I go?
1518
01:15:18,219 --> 01:15:19,787
I don't know.
1519
01:15:19,820 --> 01:15:21,822
Well, this is getting to be
your neck of the woods.
1520
01:15:21,856 --> 01:15:23,090
No, it's not.
1521
01:15:23,124 --> 01:15:24,325
You're from outside Boston, Dad.
1522
01:15:24,358 --> 01:15:26,694
No, I'm not.
1523
01:15:26,727 --> 01:15:29,864
The journal says you were born
outside of Boston,
1524
01:15:29,897 --> 01:15:34,035
and you, as a young man,
traveled all around New England
1525
01:15:34,068 --> 01:15:35,302
on your Triumph motorcycle.
1526
01:15:35,336 --> 01:15:36,537
I can't ride a motorcycle.
1527
01:15:36,570 --> 01:15:38,339
Yeah, but you were born
in Boston.
1528
01:15:38,372 --> 01:15:39,974
No, I've never even been there,
actually.
1529
01:15:40,007 --> 01:15:42,376
What? What?
1530
01:15:42,410 --> 01:15:43,577
What?
1531
01:15:44,712 --> 01:15:46,781
Why are you a Sox fan?
1532
01:15:46,814 --> 01:15:48,716
I grew up in New York,
and I lived in Jersey,
1533
01:15:48,749 --> 01:15:50,317
and I like rubbing people
the wrong way.
1534
01:15:50,351 --> 01:15:51,552
[COUGHING]
1535
01:15:51,585 --> 01:15:53,554
Will you wear the scarf, okay?
1536
01:15:53,587 --> 01:15:56,525
Just take the-- Take the scarf.
Dad, forget your scarf!
1537
01:16:01,395 --> 01:16:03,064
[INDISTINCT CHATTERING ON TV]
1538
01:16:09,503 --> 01:16:11,705
Teddy, call Animal Rescue.
1539
01:16:11,739 --> 01:16:13,542
Huh? Why?
1540
01:16:13,574 --> 01:16:15,309
I think there's a wounded
duck in here.
1541
01:16:15,342 --> 01:16:16,545
[FARTS]
1542
01:16:16,577 --> 01:16:19,747
Oh, jeez, Dad!
[LAUGHS]
1543
01:16:19,780 --> 01:16:22,416
Oh!
1544
01:16:22,450 --> 01:16:26,754
Oh, well, I love fried bananas,
but--
1545
01:16:26,787 --> 01:16:28,889
[FARTS]
But they don't love me.
1546
01:16:28,923 --> 01:16:30,191
Sorry, it's just self-defense.
1547
01:16:30,224 --> 01:16:31,425
Oh, that is wretched.
1548
01:16:31,459 --> 01:16:33,894
That smells like coffee,
1549
01:16:33,928 --> 01:16:36,197
peanut butter, blue cheese,
and death.
1550
01:16:36,230 --> 01:16:38,065
Well, sorry. Wait for it.
1551
01:16:38,099 --> 01:16:39,366
[FARTS]
Oh!
1552
01:16:39,400 --> 01:16:41,235
Not sorry.
1553
01:16:41,268 --> 01:16:42,903
Next stop, bean town.
1554
01:16:42,937 --> 01:16:44,573
[FARTS]
Oh!
1555
01:16:44,605 --> 01:16:46,373
Jinx, jinx.
1556
01:16:46,407 --> 01:16:48,008
[LAUGHS]
Coming in hot.
1557
01:16:48,042 --> 01:16:49,710
[FARTS]
1558
01:16:49,743 --> 01:16:51,612
Oh, that sounded
like a question.
1559
01:16:51,645 --> 01:16:53,214
Well, there's your answer.
[FARTS]
1560
01:16:53,247 --> 01:16:54,882
[BOTH LAUGH]
1561
01:16:56,551 --> 01:16:59,420
It smells like an aquarium
fucked a sock in here.
1562
01:16:59,453 --> 01:17:01,355
[LAUGHING]
1563
01:17:01,388 --> 01:17:03,791
I'm gonna call the front desk
and complain about us.
1564
01:17:03,824 --> 01:17:05,626
No, no, no,
it's just a couple of assholes
1565
01:17:05,659 --> 01:17:07,795
trying to talk to each other.
1566
01:17:07,828 --> 01:17:09,296
[BOTH LAUGHING]
1567
01:17:10,998 --> 01:17:13,602
[FARTING]
Oh! Ooh. Uh-oh.
1568
01:17:15,636 --> 01:17:16,871
Whoopsie.
1569
01:17:16,904 --> 01:17:18,472
Okay.
1570
01:17:18,507 --> 01:17:20,441
["SUNDAY MORNING"
BY AMANAZ PLAYING]
1571
01:17:29,518 --> 01:17:31,553
♪ Sunday morning ♪
1572
01:17:31,586 --> 01:17:34,421
♪ I was sitting outside ♪
1573
01:17:36,625 --> 01:17:38,659
♪ I saw Maggie ♪
1574
01:17:38,692 --> 01:17:41,795
♪ Coming on nowhere to me ♪
1575
01:17:43,764 --> 01:17:45,666
♪ She said ♪
1576
01:17:45,699 --> 01:17:49,370
♪ She tells me she loves me ♪
1577
01:17:52,339 --> 01:17:53,741
Hey.
1578
01:17:53,774 --> 01:17:55,476
Right in my hand.
1579
01:17:55,510 --> 01:17:57,646
Yeah, that's a nice catch, Dad.
1580
01:17:57,678 --> 01:17:59,947
MARTY:
You know, leaves don't
actually turn colors.
1581
01:17:59,980 --> 01:18:01,682
The colors are already in them.
1582
01:18:01,715 --> 01:18:03,817
They're just covered
by so much green chlorophyll.
1583
01:18:03,851 --> 01:18:05,786
Well, when winter's come,
and they conserve energy,
1584
01:18:05,819 --> 01:18:07,421
the trees stop making
so much chlorophyll,
1585
01:18:07,454 --> 01:18:11,526
and it's then
that the reds and the browns
1586
01:18:11,560 --> 01:18:15,863
and the oranges become visible,
but they were always in there.
1587
01:18:15,896 --> 01:18:18,365
Just took impending death
to make them known.
1588
01:18:19,867 --> 01:18:22,537
Come on, boy.
It's fucking nature.
1589
01:18:22,571 --> 01:18:23,938
Best teach.
1590
01:18:23,971 --> 01:18:25,806
[CHUCKLES]
1591
01:18:25,839 --> 01:18:27,576
[COUGHS]
1592
01:18:29,176 --> 01:18:31,278
Stop coughing.
[COUGHING CONTINUOUS]
1593
01:18:31,312 --> 01:18:32,846
Stop coughing.
[COUGHING]
1594
01:18:32,880 --> 01:18:34,114
Stop coughing!
Okay!
1595
01:18:34,148 --> 01:18:35,349
I hate that godforsaken cough.
1596
01:18:35,382 --> 01:18:37,351
I'm not doing it
to piss you off.
1597
01:18:37,384 --> 01:18:39,053
I've-- I've always had it.
You know that.
1598
01:18:39,086 --> 01:18:41,822
I know, I know, I know.
1599
01:18:41,855 --> 01:18:43,023
I know.
1600
01:18:45,359 --> 01:18:47,261
[COUGHING]
1601
01:18:52,032 --> 01:18:55,002
Teddy. Teddy, I can't breathe.
1602
01:18:56,170 --> 01:18:57,639
Teddy, I can't breathe.
1603
01:18:57,672 --> 01:18:59,139
I need air.
Let me out of the car.
1604
01:18:59,173 --> 01:19:00,575
Okay, hold on.
Can you pull over?
1605
01:19:00,609 --> 01:19:02,042
Okay, I'll pull over.
Please, please.
1606
01:19:02,076 --> 01:19:03,678
I need air.
Just one second.
1607
01:19:03,712 --> 01:19:05,680
I need air.
Okay, okay.
1608
01:19:05,714 --> 01:19:07,114
MARTY:
Stop the fucking car.
1609
01:19:08,683 --> 01:19:09,883
Teddy.
1610
01:19:09,917 --> 01:19:11,519
[COUGHS]
1611
01:19:13,688 --> 01:19:14,922
Do you want your oxygen, Dad?
1612
01:19:14,955 --> 01:19:16,190
No, no.
1613
01:19:16,223 --> 01:19:17,891
Dad, the oxygen.
No!
1614
01:19:20,528 --> 01:19:22,530
[BIRDS CHIRPING]
1615
01:19:22,564 --> 01:19:24,098
TED:
Dad, you-- You okay?
1616
01:19:24,131 --> 01:19:26,934
When you were 9 months old,
you got your first cold.
1617
01:19:28,235 --> 01:19:29,436
Your mom and I were new parents.
1618
01:19:29,470 --> 01:19:30,871
We didn't know what to expect.
1619
01:19:30,904 --> 01:19:32,373
We didn't want to rush
to the doctor
1620
01:19:32,406 --> 01:19:34,174
with every little sniffle,
so we-- We waited.
1621
01:19:34,208 --> 01:19:37,111
But you didn't get better.
You-- You stopped smiling.
1622
01:19:37,144 --> 01:19:39,380
We brought you to the doctor,
and he gave me this look like,
1623
01:19:39,413 --> 01:19:41,315
"Why the fuck did you
take so long?"
1624
01:19:42,783 --> 01:19:44,418
They rushed you to the hospital.
1625
01:19:44,451 --> 01:19:45,953
You had double pneumonia,
1626
01:19:45,986 --> 01:19:47,955
and they gave you
intravenous antibiotics,
1627
01:19:47,988 --> 01:19:50,257
and they gave you a spinal tap.
1628
01:19:50,291 --> 01:19:54,795
They put this big, thick needle
in your little back.
1629
01:19:58,999 --> 01:20:00,467
You tried to cry, and...
1630
01:20:01,802 --> 01:20:03,605
But your throat was so raw
1631
01:20:03,638 --> 01:20:05,439
from all the crying
you'd already been doing.
1632
01:20:05,472 --> 01:20:07,374
You didn't make any sound.
1633
01:20:07,408 --> 01:20:08,976
It was just a kind of
a silent scream,
1634
01:20:09,009 --> 01:20:10,545
and I wanted to kill myself.
1635
01:20:10,578 --> 01:20:12,813
Doctors couldn't figure it out,
1636
01:20:12,846 --> 01:20:15,049
but I-- I knew you were dying.
1637
01:20:15,082 --> 01:20:16,250
I knew it.
1638
01:20:17,752 --> 01:20:19,554
So I waited for them to leave,
and I--
1639
01:20:19,587 --> 01:20:22,890
I leaned into your little face.
1640
01:20:22,923 --> 01:20:26,026
I said, "Come out of him,
you weak Nazi motherfucker.
1641
01:20:27,361 --> 01:20:28,962
"How dare you hurt a child?
1642
01:20:30,665 --> 01:20:32,299
"How dare you
attack a little boy?
1643
01:20:32,333 --> 01:20:34,835
"Come out of him and into me.
Get out of his lungs.
1644
01:20:34,868 --> 01:20:37,004
I command you,
and get into mine."
1645
01:20:37,037 --> 01:20:40,007
And I-- I inhaled you.
1646
01:20:41,275 --> 01:20:44,311
[INHALES AND EXHALES]
1647
01:20:44,345 --> 01:20:47,948
I saw a darkness
open up in front of me...
1648
01:20:50,017 --> 01:20:52,654
and it was the darkness
of the world if you died.
1649
01:20:54,321 --> 01:20:56,256
And I saw there was
no getting over losing you.
1650
01:20:56,290 --> 01:20:58,793
There was no coming back
from that for me.
1651
01:20:58,827 --> 01:21:00,394
That I might live,
1652
01:21:00,427 --> 01:21:03,997
but life would have no meaning
or joy ever again.
1653
01:21:06,300 --> 01:21:08,670
It's all right, Dad.
I-- I-- I lived.
1654
01:21:08,703 --> 01:21:09,937
Yeah.
I lived.
1655
01:21:09,970 --> 01:21:11,405
You did. You did.
1656
01:21:13,140 --> 01:21:15,810
But I-- I couldn't
love you like that again.
1657
01:21:20,080 --> 01:21:21,315
[SNIFFLES]
1658
01:21:21,348 --> 01:21:23,150
I got too scared.
1659
01:21:23,183 --> 01:21:25,319
I got too scared
to love you like that.
1660
01:21:28,556 --> 01:21:29,724
I was a coward.
1661
01:21:34,696 --> 01:21:36,698
And I think that
as a child you sensed that...
1662
01:21:38,600 --> 01:21:42,002
that my love was off.
1663
01:21:44,672 --> 01:21:46,508
And it broke you.
1664
01:21:47,908 --> 01:21:50,244
[SOBS]
1665
01:21:50,277 --> 01:21:54,948
It broke you in a place
that's too deep to be fixed.
1666
01:21:58,419 --> 01:21:59,721
I'm so sorry, Teddy.
1667
01:21:59,754 --> 01:22:01,589
I should have
never been a father.
1668
01:22:04,726 --> 01:22:05,959
Forgive me.
1669
01:22:08,563 --> 01:22:09,864
Yeah.
1670
01:22:12,433 --> 01:22:13,668
[CRIES]
1671
01:22:13,701 --> 01:22:14,935
Forgive me.
1672
01:22:19,940 --> 01:22:22,142
That's why Mariana
and I clicked.
1673
01:22:24,813 --> 01:22:26,581
You mean-- You mean Eva?
1674
01:22:26,614 --> 01:22:28,248
MARTY:
No, Mariana. She--
1675
01:22:28,282 --> 01:22:32,587
She lost an infant daughter
to pneumonia.
1676
01:22:34,288 --> 01:22:36,056
That's-- That's the tattoo
on her ankle.
1677
01:22:38,660 --> 01:22:40,595
The little girl's name
was Christina.
1678
01:22:43,565 --> 01:22:45,432
We understood each other.
1679
01:22:45,466 --> 01:22:47,735
We both got stuck in a moment.
1680
01:22:47,769 --> 01:22:51,773
We both got too scared
to love again.
1681
01:22:59,647 --> 01:23:01,048
Come on,
let's get back in the car.
1682
01:23:01,081 --> 01:23:02,983
[♪♪]
1683
01:23:16,698 --> 01:23:18,633
[IGNITION STARTS]
1684
01:23:29,343 --> 01:23:31,211
[CROWD CHEERING]
1685
01:23:33,948 --> 01:23:35,415
REPORTER: Who's gonna win?
We are.
1686
01:23:35,449 --> 01:23:37,084
[ALL CHEER]
REPORTER: One thing is certain.
1687
01:23:37,117 --> 01:23:39,419
These are the greatest fans
in the world
1688
01:23:39,453 --> 01:23:41,856
here in October
for the World Series.
1689
01:23:41,890 --> 01:23:44,592
Dave Rodman in the bleachers
here at Fenway Park.
1690
01:23:44,626 --> 01:23:46,426
Right, gang?
[ALL CHEER]
1691
01:23:46,460 --> 01:23:47,795
Hey, hey, hey!
1692
01:23:47,829 --> 01:23:49,597
ANNOUNCER:
Well, folks, this is it.
1693
01:23:49,631 --> 01:23:51,533
Call it what you willfrom the annals of history,
1694
01:23:51,566 --> 01:23:53,835
the Rubicon, Waterloo,whatever you choose.
1695
01:23:53,868 --> 01:23:56,270
It's do or diefor the Boston Red Sox
1696
01:23:56,303 --> 01:23:57,639
and the New York Yankees,
1697
01:23:57,672 --> 01:24:00,107
who have endedthe 1978 campaign
1698
01:24:00,140 --> 01:24:04,111
with identical recordsof 99 wins and 63 losses.
1699
01:24:04,144 --> 01:24:05,345
And later today...
[COUGHS]
1700
01:24:05,379 --> 01:24:07,882
a one-game playoff loss.
1701
01:24:07,916 --> 01:24:09,851
Only the second ever...
1702
01:24:09,884 --> 01:24:12,486
MARTY:
Boy, this is a beautiful
parkway so close to Boston.
1703
01:24:12,520 --> 01:24:14,522
Keeps seeing signs
for the water.
1704
01:24:14,556 --> 01:24:16,323
Think we can make the shore?
1705
01:24:16,356 --> 01:24:18,660
Do you think
we have time to stop?
1706
01:24:18,693 --> 01:24:20,327
Yeah, well, we missed
the national anthem.
1707
01:24:20,360 --> 01:24:21,696
Big deal.
1708
01:24:21,729 --> 01:24:23,096
I want to see the water.
1709
01:24:24,197 --> 01:24:25,700
You bet.
1710
01:24:25,733 --> 01:24:27,969
I, for one, feel luckyto be alive to watch
1711
01:24:28,002 --> 01:24:30,404
history being madeon this partly sunny
1712
01:24:30,437 --> 01:24:31,839
and brisk October day.
1713
01:24:33,575 --> 01:24:35,475
All right, now timefor our starting lineup.
1714
01:24:35,510 --> 01:24:37,045
For the New York Yankees,
1715
01:24:37,077 --> 01:24:39,547
leading off, the centerfielder, Mickey Rivers,
1716
01:24:39,581 --> 01:24:43,083
followed by the captain,the catcher, Thurman Munson.
1717
01:24:43,116 --> 01:24:44,418
Batting third,the right fielder,
1718
01:24:44,451 --> 01:24:46,153
Sweet Lou Piniella,
1719
01:24:46,186 --> 01:24:48,590
followed by the designatedhitter, Reggie Jackson.
1720
01:24:48,623 --> 01:24:49,891
Always a threat.
1721
01:24:49,924 --> 01:24:51,859
Following Jackson, the DH
1722
01:24:51,893 --> 01:24:53,828
is the third baseman,Graig Nettles.
1723
01:24:53,861 --> 01:24:57,097
Then, of course,the first baseman,
1724
01:24:57,130 --> 01:24:59,299
batting seventh is Roy White.
1725
01:24:59,333 --> 01:25:00,835
Then the tried-and-trueveteran,
1726
01:25:00,868 --> 01:25:02,537
second baseman, Ryan Doyle...
1727
01:25:02,570 --> 01:25:04,005
Game's started, Dad.
1728
01:25:04,038 --> 01:25:05,372
We should go soon.
1729
01:25:05,405 --> 01:25:06,708
Let's go, Sox.
1730
01:25:06,741 --> 01:25:08,576
TED:
We should get headed to Fenway.
1731
01:25:08,610 --> 01:25:10,011
MARTY:
Yeah.
1732
01:25:10,044 --> 01:25:11,879
Can't we just stay here
another minute?
1733
01:25:11,913 --> 01:25:13,280
It's so nice.
1734
01:25:15,315 --> 01:25:19,053
This is what looking at life
through death is like, Teddy.
1735
01:25:19,087 --> 01:25:20,855
No sweat.
1736
01:25:20,888 --> 01:25:22,590
All beauty.
1737
01:25:22,624 --> 01:25:25,158
I wish I'd been dying
my entire life.
1738
01:25:27,862 --> 01:25:29,597
...followed by the firstbaseman, George Scott,
1739
01:25:29,631 --> 01:25:32,432
batting eighth, and roundingout, batting ninth...
1740
01:25:32,466 --> 01:25:34,234
[SIGHS]
1741
01:25:34,267 --> 01:25:36,503
Corpse pose.
1742
01:25:36,537 --> 01:25:37,739
Oh.
1743
01:25:39,841 --> 01:25:42,309
We should really get going, Dad.
1744
01:25:47,749 --> 01:25:49,117
Dad?
1745
01:25:59,459 --> 01:26:00,795
[GASPS]
1746
01:26:01,863 --> 01:26:03,965
[♪♪]
1747
01:26:19,013 --> 01:26:21,314
ANNOUNCER:
A home run by Yaz.
1748
01:26:21,348 --> 01:26:24,018
Yaz! Yaz!
1749
01:26:25,452 --> 01:26:27,155
Holy shit, what--
What inning is it?
1750
01:26:27,187 --> 01:26:28,422
It's the third.
1751
01:26:28,455 --> 01:26:30,091
TED: The third?
MARTY: We're up!
1752
01:26:30,124 --> 01:26:31,626
TED: Shit!
MARTY: Yaz!
1753
01:26:31,659 --> 01:26:33,594
TED: Let's go.
It's the third, yeah.
1754
01:26:33,628 --> 01:26:35,163
MARTY: We're up.
TED: Dad, come on.
1755
01:26:35,195 --> 01:26:36,831
We got to go. Hustle.
1756
01:26:36,864 --> 01:26:38,365
MARTY:
This is me hustling.
1757
01:26:38,398 --> 01:26:40,001
ANNOUNCER:
That'll bring up
1758
01:26:40,034 --> 01:26:42,202
the third baseman,Graig Nettles.
1759
01:26:42,235 --> 01:26:43,938
0-1 on the day is Nettles.
1760
01:26:43,971 --> 01:26:45,807
Here's the pitch.
1761
01:26:45,840 --> 01:26:47,608
TED:
I can't believe we missed
half the game,
1762
01:26:47,642 --> 01:26:49,544
'cause you had to have
a nap by the fucking water.
1763
01:26:49,577 --> 01:26:51,813
MARTY:
Well, I'm sorry,
I'm dying of cancer, Teddy.
1764
01:26:51,846 --> 01:26:54,982
Who made these road signs,
Franz fucking Kafka?
1765
01:26:55,016 --> 01:26:56,851
Dad, where are we?
1766
01:26:56,884 --> 01:26:58,119
Why don't you have a map?
1767
01:26:58,152 --> 01:27:00,287
We had a map.
1768
01:27:00,320 --> 01:27:01,856
I let you throw the map away,
1769
01:27:01,889 --> 01:27:04,025
because I thought
you were from Boston.
1770
01:27:04,058 --> 01:27:06,460
Life doesn't come with a map,
Ted.
1771
01:27:06,493 --> 01:27:07,895
That's not helpful.
1772
01:27:07,929 --> 01:27:09,897
Says you.
1773
01:27:09,931 --> 01:27:11,632
...is first at bat,
1774
01:27:11,666 --> 01:27:14,035
and pops this oneout to second.
1775
01:27:14,068 --> 01:27:17,337
Burleson able to block outthe sun and makes the catch.
1776
01:27:17,370 --> 01:27:18,673
MARTY:
You suck, Bucky.
1777
01:27:18,706 --> 01:27:20,041
Dad, I got the munchos.
1778
01:27:20,074 --> 01:27:23,044
I need seven more Twinkies,
stat.
1779
01:27:23,077 --> 01:27:24,545
It's the munchies, Dad.
1780
01:27:24,579 --> 01:27:26,214
Right.
1781
01:27:26,246 --> 01:27:27,515
Hot damn!
1782
01:27:27,548 --> 01:27:28,883
Think we can score some hash?
1783
01:27:28,916 --> 01:27:31,652
No. No, we cannot score
any hash.
1784
01:27:31,686 --> 01:27:33,320
Absolutely not.
1785
01:27:33,353 --> 01:27:34,989
I don't even know
if we're in Massachusetts.
1786
01:27:35,022 --> 01:27:36,323
I think we're in
fucking Vermont.
1787
01:27:36,356 --> 01:27:38,159
MARTY:
I know exactly where we are.
1788
01:27:38,192 --> 01:27:40,061
We're gonna be there
in time for the ninth
1789
01:27:40,094 --> 01:27:42,530
when Yaz squeezes
Thurman Munson's weak pop fly
1790
01:27:42,563 --> 01:27:45,265
and we celebrate
with the Boston faithful.
1791
01:27:45,298 --> 01:27:46,901
Shotgun.
1792
01:27:46,934 --> 01:27:48,870
Oh!
Okay, that's it!
1793
01:27:48,903 --> 01:27:50,437
Oh, burned my tongue.
Okay, that's it!
1794
01:27:50,470 --> 01:27:52,740
You're cut off! You're cut off!
1795
01:27:52,774 --> 01:27:55,442
No more reefer for you. Okay?
1796
01:27:55,475 --> 01:27:58,646
Jim Rice will be the AmericanLeague's most valuable player.
1797
01:27:59,981 --> 01:28:01,582
Rice gets a hold of that one,
1798
01:28:01,616 --> 01:28:04,118
and Rivers is unableto get there in time.
1799
01:28:04,152 --> 01:28:06,419
The ball drops infor an RBI single.
1800
01:28:06,453 --> 01:28:07,922
MARTY:
Ah, suck on that, Teddy.
1801
01:28:07,955 --> 01:28:10,457
TED:
There is no
Massachusetts Turnpike.
1802
01:28:10,490 --> 01:28:12,226
MARTY:
Who cares? We're up two-zip.
1803
01:28:12,260 --> 01:28:14,028
Mystic Valley.
1804
01:28:14,061 --> 01:28:15,730
What am I even looking for?
1805
01:28:15,763 --> 01:28:17,397
It's I-90?
1806
01:28:17,430 --> 01:28:19,033
Oh, Teddy, don't you get it?
IEV.
1807
01:28:19,066 --> 01:28:23,271
Teddy, there's no I anything.
1808
01:28:23,303 --> 01:28:24,605
Hmm?
1809
01:28:24,639 --> 01:28:27,742
It's like I'm trapped in a maze
1810
01:28:27,775 --> 01:28:29,911
with a babbling fool.
1811
01:28:29,944 --> 01:28:31,546
Here we go,the top of the seventh inning,
1812
01:28:31,579 --> 01:28:33,614
The Red Sox and of course,in their rabid--
1813
01:28:33,648 --> 01:28:35,750
TED: It's already the seventh?
MARTY: Yeah.
1814
01:28:35,783 --> 01:28:38,119
TED:
There's no highway up here,
Mr. Rand McNally.
1815
01:28:38,152 --> 01:28:41,321
I recognize that thingy
over there by-- That thingy.
1816
01:28:41,354 --> 01:28:43,490
Jesus Christ, I've been driving
us in a circle?
1817
01:28:43,524 --> 01:28:45,159
I cannot believe...
1818
01:28:45,193 --> 01:28:47,094
Yes.
Okay, I'm gonna...
1819
01:28:47,128 --> 01:28:49,163
No, no, no, no, no, let's go.
We're gonna turn around.
1820
01:28:49,197 --> 01:28:50,665
We're gonna go back to where--
1821
01:28:50,698 --> 01:28:52,399
They were doing good
when we were down there,
1822
01:28:52,432 --> 01:28:53,935
so let's get back
down there and freeze.
1823
01:28:53,968 --> 01:28:55,670
Come on, let's go.
Back down to the water?
1824
01:28:55,703 --> 01:28:57,738
Yes. They were ahead
when we were down there, Teddy.
1825
01:28:57,772 --> 01:28:59,307
I don't think we have
time to freeze, Dad.
1826
01:28:59,339 --> 01:29:00,908
I got a bad feeling.
We got time.
1827
01:29:00,942 --> 01:29:03,476
They got two men on.
They should take Torrez out.
1828
01:29:03,511 --> 01:29:05,613
I'm getting paranoid.
That's the thing with the pot.
1829
01:29:05,646 --> 01:29:08,149
Get paranoid? Oh, shit, Teddy.
1830
01:29:08,182 --> 01:29:10,518
Oh, I want a cigarette so bad!
1831
01:29:10,551 --> 01:29:13,221
ANNOUNCER:
Now it is Yankee shortstopBucky Dent.
1832
01:29:14,322 --> 01:29:15,690
Hit a fly ball to right
1833
01:29:15,723 --> 01:29:17,357
and popped upfor the shortstop.
1834
01:29:17,390 --> 01:29:18,793
MARTY:
Right here, they had the lead.
1835
01:29:18,826 --> 01:29:21,095
Go, go, go.
Freeze, freeze, freeze.
1836
01:29:21,128 --> 01:29:22,864
Freeze!
Okay, okay, okay, look.
1837
01:29:22,897 --> 01:29:24,599
It's Bucky Dent.
1838
01:29:24,632 --> 01:29:26,033
Freeze, freeze.
1839
01:29:26,067 --> 01:29:28,135
It's in the bag.
Freeze.
1840
01:29:28,169 --> 01:29:30,204
We're in the seventh inning.
1841
01:29:30,238 --> 01:29:35,142
And every opportunity missedwill grow more and more costly.
1842
01:29:37,011 --> 01:29:39,479
Checked and took low.
1843
01:29:39,513 --> 01:29:40,948
Ball one.
1844
01:29:40,982 --> 01:29:42,950
Chambliss at second.White at first.
1845
01:29:42,984 --> 01:29:45,353
They had successive singleswith one out.
1846
01:29:45,385 --> 01:29:49,156
Now the bench batter Spencerretired on a fly ball to left.
1847
01:29:50,558 --> 01:29:53,327
Right. Short and right.
1848
01:29:53,361 --> 01:29:55,162
Holding his glove up.Shielding the sun.
1849
01:29:55,196 --> 01:29:56,998
Foul at the plate.
1850
01:29:59,734 --> 01:30:01,035
Dent will stay.
1851
01:30:01,068 --> 01:30:02,570
Try to shake it off.
1852
01:30:05,072 --> 01:30:06,841
Two out, two on,two-nothing.
1853
01:30:06,874 --> 01:30:09,442
Boston top of the seventh.
1854
01:30:14,215 --> 01:30:16,017
Hit high in the airto left field.
1855
01:30:16,050 --> 01:30:17,450
Going to the corner.
1856
01:30:19,253 --> 01:30:20,554
It's over the wall!
1857
01:30:20,588 --> 01:30:22,957
It's a home runfor Bucky Dent!
1858
01:30:22,990 --> 01:30:25,960
Oh, Bucky Dent!
1859
01:30:27,628 --> 01:30:30,097
Just cleared the topof the wall in left.
1860
01:30:31,766 --> 01:30:33,935
Bucky Dent.
1861
01:30:33,968 --> 01:30:35,369
It's okay. There's still--
1862
01:30:35,403 --> 01:30:37,038
There's still
a couple innings left.
1863
01:30:37,071 --> 01:30:38,773
We'll come back.
1864
01:30:38,806 --> 01:30:41,108
Let's go find the stadium.
1865
01:30:41,142 --> 01:30:43,911
Come on,
it ain't over until it's over.
1866
01:30:45,713 --> 01:30:47,381
It's over.
And the Red Sox fans
1867
01:30:47,415 --> 01:30:48,950
are stunned here at Fenway.
1868
01:30:50,284 --> 01:30:51,986
Let's look at it again.
1869
01:30:54,555 --> 01:30:55,923
TED:
Dad?
1870
01:30:55,957 --> 01:30:58,259
There it was.Up over the plate.
1871
01:30:58,292 --> 01:30:59,727
Hey, Dad!
1872
01:30:59,760 --> 01:31:03,264
But so close. Just barely.
1873
01:31:16,410 --> 01:31:18,446
What are you doing, Dad?
1874
01:31:22,183 --> 01:31:24,085
What are you doing?
1875
01:31:25,152 --> 01:31:26,320
Bucky Dent.
1876
01:31:27,788 --> 01:31:29,657
Jesus fucking Christ.
1877
01:31:31,325 --> 01:31:32,860
Bucky fucking Dent.
1878
01:31:38,099 --> 01:31:40,267
[BIRDS SQUAWKING]
1879
01:31:55,049 --> 01:31:56,951
ANNOUNCER:
Yankees win.
1880
01:31:56,984 --> 01:31:58,719
[CROWD CHEERS]
1881
01:32:01,956 --> 01:32:06,360
And so on this day,October 2nd, 1978,
1882
01:32:06,394 --> 01:32:09,130
it is a gloomy dayfor the Boston Red Sox.
1883
01:32:09,163 --> 01:32:10,765
They're gonna leavea bit somber.
1884
01:32:10,798 --> 01:32:12,333
If the Red Sox had won,
1885
01:32:12,366 --> 01:32:13,934
this joint would be jumping.
1886
01:32:13,968 --> 01:32:17,605
But it was not to bein 1978 for Boston.
1887
01:32:17,638 --> 01:32:19,874
Ron Guidry and Bucky Dent,I'll tell you one thing.
1888
01:32:19,907 --> 01:32:22,511
I know you've never hita bigger home run in your life.
1889
01:32:22,543 --> 01:32:24,478
I'm not even gonna ask that.Never.
1890
01:32:24,513 --> 01:32:27,882
It's the biggest hit ofmy career, I think, right now.
1891
01:32:27,915 --> 01:32:30,451
REPORTER:
Well, the one thing, too,you were almost down and out.
1892
01:32:30,484 --> 01:32:32,319
And I know that you...
1893
01:32:32,353 --> 01:32:34,722
[♪♪]
1894
01:32:41,362 --> 01:32:45,232
MARTY:
I should have seen it coming.
1895
01:32:45,266 --> 01:32:47,902
It's never Babe Ruth
that blindsides you.
1896
01:32:49,670 --> 01:32:50,905
Never William Mays,
Mickey Mantle,
1897
01:32:50,938 --> 01:32:52,706
or Reggie Jackson.
1898
01:32:52,740 --> 01:32:54,708
It's always the little thing
you didn't prepare for.
1899
01:32:56,177 --> 01:32:57,878
The little tickle
in your throat
1900
01:32:57,912 --> 01:32:59,246
that puts you in your grave.
1901
01:33:02,349 --> 01:33:04,018
It's always Bucky Dent.
1902
01:33:05,886 --> 01:33:09,657
Don't let the Yankees
fool you, Teddy.
1903
01:33:09,690 --> 01:33:13,160
Life's not like the Yankees
with their rings and champagnes.
1904
01:33:13,194 --> 01:33:14,428
Life's not about winning.
1905
01:33:16,030 --> 01:33:18,265
Life's about losing.
1906
01:33:18,299 --> 01:33:21,068
Life belongs to the losers.
1907
01:33:21,102 --> 01:33:23,704
Like you and me, Teddy.
1908
01:33:26,607 --> 01:33:28,543
Don't ever forget that.
1909
01:33:31,045 --> 01:33:33,380
Don't ever forget that.
1910
01:33:33,414 --> 01:33:37,218
Me and you, Mariana.
1911
01:33:38,319 --> 01:33:40,254
Bucky fucking Dent.
1912
01:33:43,257 --> 01:33:45,025
Yeah.
1913
01:33:45,059 --> 01:33:47,128
I won't forget it, Dad.
1914
01:33:53,100 --> 01:33:55,803
God bless Bucky fucking Dent.
1915
01:33:55,836 --> 01:33:57,505
[♪♪]
1916
01:34:19,260 --> 01:34:20,761
Dad?
1917
01:34:50,691 --> 01:34:55,829
God bless Bucky fucking Dent.
1918
01:34:55,863 --> 01:34:57,831
[♪♪]
1919
01:35:28,896 --> 01:35:31,865
[PHONE LINE RINGS]
1920
01:35:31,899 --> 01:35:34,401
MARIANA:
Hello, Mercy Station.
1921
01:35:34,435 --> 01:35:35,769
He's gone.
1922
01:35:39,608 --> 01:35:41,208
I'm sorry, Ted.
1923
01:35:41,242 --> 01:35:42,476
TED:
It's okay.
1924
01:35:42,510 --> 01:35:44,245
It's-- It's time.
1925
01:35:50,585 --> 01:35:51,952
He was amazing.
1926
01:35:53,220 --> 01:35:55,222
What more can I say?
1927
01:35:55,256 --> 01:35:57,825
He sure was. He was a man.
1928
01:35:57,858 --> 01:35:59,026
MARIANA:
And you're a man too.
1929
01:36:00,629 --> 01:36:01,929
And a son.
1930
01:36:01,962 --> 01:36:03,464
A good son.
1931
01:36:06,033 --> 01:36:08,869
And Mariana, I, um...I know.
1932
01:36:11,038 --> 01:36:12,206
What do you know?
1933
01:36:13,608 --> 01:36:16,377
TED:
I know about her, you know.
1934
01:36:16,410 --> 01:36:20,047
Your tattoo,your daughter Christina.
1935
01:36:20,080 --> 01:36:23,417
I-- I'm sorry.
1936
01:36:26,887 --> 01:36:28,088
Yeah?
1937
01:36:28,122 --> 01:36:30,190
Yeah, I get it now. I get why.
1938
01:36:30,224 --> 01:36:32,594
The one-way street, anger,the bullets.
1939
01:36:32,627 --> 01:36:34,795
I get you.
1940
01:36:34,828 --> 01:36:36,130
Mariana.
1941
01:36:37,331 --> 01:36:39,066
Yeah?
1942
01:36:40,134 --> 01:36:41,368
Just because you got shot
1943
01:36:41,402 --> 01:36:43,437
doesn't mean you have to die.
1944
01:36:52,346 --> 01:36:54,281
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT]
1945
01:36:56,685 --> 01:36:59,086
I'm sorry, Ted, I have to go.
They're calling me.
1946
01:37:01,422 --> 01:37:03,290
Life goes on, huh?
1947
01:37:06,661 --> 01:37:08,262
Yeah, for some.
1948
01:37:08,295 --> 01:37:10,532
[♪♪]
1949
01:37:44,632 --> 01:37:46,735
[♪♪]
1950
01:38:26,541 --> 01:38:28,576
TED:
Look at that fairy tale.
1951
01:38:28,610 --> 01:38:30,612
The barbershop boys did that.
1952
01:38:33,581 --> 01:38:36,984
How do you choose
whose story gets to be history?
1953
01:38:37,017 --> 01:38:38,686
Hmm? What do you mean?
1954
01:38:38,720 --> 01:38:42,022
TED:
Well, your story's
1955
01:38:42,055 --> 01:38:44,324
kind of a French arthouse
bummer.
1956
01:38:44,358 --> 01:38:45,560
MARIANA:
What?
1957
01:38:45,593 --> 01:38:47,729
TED:
Two scared, lonely people,
1958
01:38:47,762 --> 01:38:49,997
you and me.
1959
01:38:50,030 --> 01:38:53,333
Meet cute, make love,
1960
01:38:53,367 --> 01:38:55,770
and walk away from each other.
1961
01:38:55,804 --> 01:38:59,440
My story has to find
1962
01:38:59,473 --> 01:39:02,744
semi-broken people,
1963
01:39:02,777 --> 01:39:07,948
but trying to heal
and love on one another.
1964
01:39:09,983 --> 01:39:12,052
You think I need a co-writer,
huh?
1965
01:39:12,085 --> 01:39:13,922
No, no.
1966
01:39:13,954 --> 01:39:16,624
I think you need a witness.
1967
01:39:16,658 --> 01:39:20,494
I-- I think we--
We all need a witness.
1968
01:39:22,329 --> 01:39:24,566
I just want to clarify.
1969
01:39:24,599 --> 01:39:26,901
Are you trying to make a move
1970
01:39:26,935 --> 01:39:30,939
like an hour after we took
your father to the morgue?
1971
01:39:30,971 --> 01:39:32,372
Marty would have
wanted it that way.
1972
01:39:32,406 --> 01:39:34,308
[BOTH LAUGH]
1973
01:39:36,778 --> 01:39:38,445
I like when you laugh.
1974
01:39:38,479 --> 01:39:40,648
Makes me want to cry.
1975
01:39:49,824 --> 01:39:52,259
Have you ever been
in love before?
1976
01:39:53,494 --> 01:39:55,797
Sure. Once.
1977
01:39:55,830 --> 01:39:57,532
Yeah, once upon a time.
1978
01:39:58,999 --> 01:40:00,902
And what happened?
1979
01:40:00,935 --> 01:40:04,772
What happened is what happens.
1980
01:40:04,806 --> 01:40:06,106
It ended.
1981
01:40:07,642 --> 01:40:09,878
And you think
this is gonna be different?
1982
01:40:16,216 --> 01:40:17,384
Why?
1983
01:40:19,386 --> 01:40:22,557
Because my dad's dead
and suddenly I'm-- I'm next.
1984
01:40:25,793 --> 01:40:27,294
And everything's new.
1985
01:40:37,037 --> 01:40:38,740
What if I don't love you?
1986
01:40:44,679 --> 01:40:46,046
Well, then I'll wait.
1987
01:40:51,686 --> 01:40:52,921
What you doing?
1988
01:40:57,025 --> 01:40:58,726
Waiting.
1989
01:41:00,728 --> 01:41:03,230
[♪♪]
1990
01:41:12,507 --> 01:41:15,977
♪ Father, lay your handUpon my head ♪
1991
01:41:16,010 --> 01:41:19,179
♪ So it's only consolation ♪
1992
01:41:23,851 --> 01:41:26,721
♪ Although, we haveThe same disease ♪
1993
01:41:26,754 --> 01:41:30,625
♪ I'm afraid we may needDifferent medication ♪
1994
01:41:35,362 --> 01:41:40,068
♪ So relax, sit down ♪
1995
01:41:41,401 --> 01:41:44,606
♪ And talk to me ♪
1996
01:41:47,575 --> 01:41:51,211
♪ Father lay your headUpon my shoulder ♪
1997
01:41:51,244 --> 01:41:54,649
♪ You don't even needA reason ♪
1998
01:41:58,886 --> 01:42:00,888
Let's go.
1999
01:42:00,922 --> 01:42:02,389
♪ Sometimes we makeThe same mistakes ♪
2000
01:42:02,422 --> 01:42:03,791
♪ We find ourselves ♪
2001
01:42:03,825 --> 01:42:06,460
♪ In different situation ♪
2002
01:42:10,798 --> 01:42:14,736
♪ Oh boy, I'm notAn ordinary boy ♪
2003
01:42:14,769 --> 01:42:18,472
♪ I'm not an ordinary son ♪
2004
01:42:18,505 --> 01:42:21,408
ANNOUNCER:
And a ground ballstand by Foulke, he has it.
2005
01:42:21,441 --> 01:42:23,044
He underhands to first,
2006
01:42:23,077 --> 01:42:26,814
and the Boston Red Soxare the world champions.
2007
01:42:26,848 --> 01:42:31,052
For the first time in 86 years,the Red Sox have won
2008
01:42:31,085 --> 01:42:33,153
baseball's world championship.
2009
01:42:33,186 --> 01:42:34,522
Can you believe it?
2010
01:42:35,623 --> 01:42:37,759
[♪♪]
2011
01:42:57,879 --> 01:43:01,248
♪ Oh, boyI'm not an ordinary boy ♪
2012
01:43:01,281 --> 01:43:06,888
♪ I'm not an ordinary son ♪
2013
01:43:09,991 --> 01:43:13,161
♪ Our life has just begun ♪
2014
01:43:15,295 --> 01:43:18,198
♪ Oh, father, you're mine ♪
2015
01:43:21,301 --> 01:43:24,806
♪ Father, lay your handUpon my head ♪
2016
01:43:24,839 --> 01:43:28,142
♪ I said it's onlyConsolation ♪
2017
01:43:32,547 --> 01:43:35,516
♪ Although we haveThe same disease ♪
2018
01:43:35,550 --> 01:43:40,188
♪ I'm afraid we may needDifferent medication ♪
2019
01:43:43,891 --> 01:43:45,660
♪ So relax ♪
2020
01:43:47,095 --> 01:43:48,996
♪ Sit down ♪
2021
01:43:50,330 --> 01:43:53,500
♪ And talk to me ♪
2022
01:43:56,003 --> 01:44:00,041
♪ Oh, boyI'm not an ordinary boy ♪
2023
01:44:00,074 --> 01:44:04,377
♪ I'm not an ordinary son ♪
2024
01:44:08,716 --> 01:44:12,352
♪ Our life has just begun ♪
2025
01:44:18,693 --> 01:44:21,195
[♪♪]
2026
01:44:26,067 --> 01:44:30,204
♪ People just keepMoving around ♪
2027
01:44:30,238 --> 01:44:33,674
♪ Trying to findA place in the sun ♪
2028
01:44:33,708 --> 01:44:37,979
♪ Laying the towelsAnd the troubles down ♪
2029
01:44:41,414 --> 01:44:44,886
♪ Wait till you feel likeThe day's too long ♪
2030
01:44:44,919 --> 01:44:48,856
♪ Nowhere to hideNowhere you belong ♪
2031
01:44:48,890 --> 01:44:50,525
♪ Put your hand down ♪
2032
01:44:50,558 --> 01:44:53,094
♪ Feel the heavensCome down to you ♪
2033
01:44:56,230 --> 01:44:57,965
♪ Love is all you need ♪
2034
01:44:57,999 --> 01:45:01,636
♪ That's what the Book of JohnTaught you ♪
2035
01:45:04,071 --> 01:45:07,942
♪ But you wanna seeClouds above ♪
2036
01:45:07,975 --> 01:45:11,478
♪ I know thatBetter than anyone ♪
2037
01:45:11,512 --> 01:45:15,650
♪ Because, my darlingIt's the rain you love ♪
2038
01:45:18,085 --> 01:45:22,857
♪ It'll always be rainingIn the sun ♪
2039
01:45:33,868 --> 01:45:37,138
♪ Years from nowWhen you're old and gray ♪
2040
01:45:37,171 --> 01:45:41,008
♪ Stories of your beautyJust amp to hearsay ♪
2041
01:45:41,042 --> 01:45:45,345
♪ The way I look at youWill make young again ♪
2042
01:45:48,850 --> 01:45:52,419
♪ His humble cause will gatherClouds above ♪
2043
01:45:52,452 --> 01:45:56,290
♪ My words will seedThose clouds with love ♪
2044
01:45:56,324 --> 01:46:01,229
♪ Our memories will rankSweetness around the pain ♪
2045
01:46:04,031 --> 01:46:06,499
♪ A fist full of love ♪
2046
01:46:06,534 --> 01:46:09,402
♪ And a box of rain ♪
2047
01:46:12,073 --> 01:46:15,343
♪ Baby, babyNow I won't be long ♪
2048
01:46:15,375 --> 01:46:19,146
♪ If you're feeling downAnd put upon ♪
2049
01:46:19,180 --> 01:46:23,383
♪ Nothing this strongCould ever be wrong ♪
2050
01:46:25,686 --> 01:46:30,157
♪ It's alwaysRaining in the sun ♪
2051
01:46:30,191 --> 01:46:31,926
[♪♪]
2052
01:47:03,858 --> 01:47:05,492
♪ Now wait here ♪
2053
01:47:05,526 --> 01:47:10,631
♪ I'm not a meteorologist ♪
2054
01:47:11,966 --> 01:47:17,470
♪ Or an untrained astrologist ♪
2055
01:47:19,206 --> 01:47:23,010
♪ And I don't need no ♪
2056
01:47:23,044 --> 01:47:25,713
♪ Weatherman ♪
2057
01:47:27,048 --> 01:47:28,916
♪ To tell me ♪
2058
01:47:28,950 --> 01:47:31,451
♪ Where to take a stand ♪
2059
01:47:34,655 --> 01:47:38,292
♪ Baby, babyAs the heavens descend ♪
2060
01:47:38,326 --> 01:47:42,196
♪ You and I will say amen ♪
2061
01:47:42,229 --> 01:47:46,267
♪ 'Cause all cold frontWill move along ♪
2062
01:47:48,636 --> 01:47:52,573
♪ Baby, babyAs the heavens descend ♪
2063
01:47:52,606 --> 01:47:56,210
♪ You and I will make amends ♪
2064
01:47:56,243 --> 01:48:00,848
♪ Meet me back hereWhere you belong ♪
2065
01:48:02,917 --> 01:48:05,853
♪ It's always raining ♪
2066
01:48:07,088 --> 01:48:10,224
♪ It's always raining ♪
2067
01:48:10,257 --> 01:48:12,426
♪ It's always ♪
2068
01:48:12,460 --> 01:48:16,464
♪ Raining in the sun ♪
2069
01:48:20,468 --> 01:48:22,803
[♪♪]
2069
01:48:23,305 --> 01:49:23,219
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
148762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.