All language subtitles for Reverse.The.Curse.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,739 --> 00:00:45,393 AD NARRATOR 1: You can be in Waikiki. 4 00:00:45,610 --> 00:00:47,786 Less than a day away by Pan America. 5 00:00:48,004 --> 00:00:50,833 NEWSCASTER 1: For the explosion of America's six atom bombs. 6 00:00:51,051 --> 00:00:53,792 AD NARRATOR 2: Kodak Signet 40 is the smartest color slide camera you can buy. 7 00:00:54,010 --> 00:00:56,360 NEWSCASTER 2: Well, folks, to kill some time here during this rain delay 8 00:00:56,578 --> 00:00:58,580 ahead of the start of this Boston Red Sox 9 00:00:58,797 --> 00:01:00,582 versus New York Yankees doubleheader, 10 00:01:00,799 --> 00:01:02,888 a bit of backstory for you, if you will. 11 00:01:03,106 --> 00:01:05,456 Way back in 1918, the Sox were the tops 12 00:01:05,674 --> 00:01:07,632 and the Yankees cellar dweller. 13 00:01:07,850 --> 00:01:09,765 That is until Boston owner Harry Frazee fell in love 14 00:01:09,982 --> 00:01:12,202 with the bright lights of Broadway 15 00:01:12,420 --> 00:01:15,031 and in order to finance a long-forgotten musical, 16 00:01:15,249 --> 00:01:17,338 "No, No, Nanette," for those of you keeping score at home. 17 00:01:17,555 --> 00:01:19,601 Frazee sold the best player in the game, 18 00:01:19,818 --> 00:01:22,169 George Herman Babe Ruth to the Yankees 19 00:01:22,386 --> 00:01:25,563 for the princely sum of $100,000. 20 00:01:25,781 --> 00:01:27,913 It's quite a high price for a little tea for two, wouldn't you say? 21 00:01:28,131 --> 00:01:31,047 Well, Babe Ruth would go on to become the king of New York 22 00:01:31,265 --> 00:01:32,527 leading the Yankees to World Series crown 23 00:01:32,744 --> 00:01:34,659 after World Series crown 24 00:01:34,877 --> 00:01:37,401 while Boston has not won another title since. 25 00:01:37,619 --> 00:01:39,360 Not one, zip, zero-- 26 00:01:39,534 --> 00:01:41,536 Dad. Dad, look at me. 27 00:01:41,753 --> 00:01:42,885 ...to the promised land. 28 00:01:43,059 --> 00:01:44,321 Whee! 29 00:01:44,495 --> 00:01:47,498 [MAKING ANIMAL SOUNDS] 30 00:01:47,716 --> 00:01:50,197 NEWSCASTER 2: ...for the sin of dealing away the best player 31 00:01:50,414 --> 00:01:52,373 to ever lace up a pair of cleats, 32 00:01:52,590 --> 00:01:55,071 Boston will wander the desert forever thirsty 33 00:01:55,289 --> 00:01:57,856 until they find a way to reverse the curse. 34 00:01:58,074 --> 00:02:01,599 ♪ O say, can you see ♪ 35 00:02:01,817 --> 00:02:04,472 ♪ By the dawn's early light ♪ 36 00:02:04,689 --> 00:02:06,430 You know what else I believe in? 37 00:02:06,648 --> 00:02:08,954 The smooth rich taste of Grand Slam cigarettes. 38 00:02:09,172 --> 00:02:10,739 All players and fans agree 39 00:02:10,956 --> 00:02:13,045 Grand Slam cigarettes are a hit every time. 40 00:02:13,263 --> 00:02:14,612 ♪ ...through the night ♪ 41 00:02:14,830 --> 00:02:17,398 ♪ That a flag was still there ♪ 42 00:02:17,615 --> 00:02:23,404 ♪ O say does that star-spangled Banner yet wave ♪ 43 00:02:27,669 --> 00:02:32,413 ♪ O'er the land of the free ♪ 44 00:02:32,630 --> 00:02:38,201 ♪ And the home of the brave ♪ 45 00:02:38,375 --> 00:02:41,509 [CHEERING, APPLAUSE] 46 00:02:43,424 --> 00:02:44,773 Peanuts! 47 00:02:46,818 --> 00:02:49,995 Peanuts, hey, peanuts, hey! 48 00:02:51,040 --> 00:02:52,955 There you go. 49 00:02:53,129 --> 00:02:54,565 Oh, there you go. 50 00:02:54,739 --> 00:02:57,177 Hey! 51 00:02:57,351 --> 00:02:59,004 Peanuts, here! 52 00:02:59,179 --> 00:03:01,093 [CROWD CHEERING] 53 00:03:16,152 --> 00:03:19,024 ASSISTANT: Mr. Fullaker, Miss Blauner will see you now. 54 00:03:22,289 --> 00:03:24,334 Magnum Opie, what's this novel about? 55 00:03:24,508 --> 00:03:25,466 What's the plot? 56 00:03:27,294 --> 00:03:28,556 Well, I think plot is a dead 57 00:03:28,730 --> 00:03:30,122 19th century bourgeois convention. 58 00:03:30,297 --> 00:03:32,473 People love plots. 59 00:03:32,647 --> 00:03:35,911 You dumped 756 pages of crickets on me. 60 00:03:36,085 --> 00:03:38,087 This is like fake French New Wave. 61 00:03:38,261 --> 00:03:40,785 You bashed me over the head with a baguette for three hours. 62 00:03:40,959 --> 00:03:43,527 Well, people-- People love baguettes. 63 00:03:43,701 --> 00:03:45,921 Yankee peanut slinger turned novelist 64 00:03:46,095 --> 00:03:48,663 is a feel-good angle 65 00:03:48,837 --> 00:03:52,101 for a venal agent like me to exploit, but uh... 66 00:03:53,972 --> 00:03:55,235 [CLEARS THROAT] 67 00:03:55,409 --> 00:03:56,932 Here's the surprise skinny. 68 00:03:58,238 --> 00:03:59,978 You're a real writer. 69 00:04:00,152 --> 00:04:02,372 You're a goddamn writer. 70 00:04:02,546 --> 00:04:03,678 But you have nothing to write about. 71 00:04:03,852 --> 00:04:05,332 You write like you haven't lived. 72 00:04:05,506 --> 00:04:07,464 You're an uninteresting white man 73 00:04:07,638 --> 00:04:10,032 living in uninteresting times. 74 00:04:10,206 --> 00:04:12,164 You need something. Some-- Some-- 75 00:04:12,339 --> 00:04:14,993 Something like a war or a cataclysm, 76 00:04:15,167 --> 00:04:16,691 some kind of an event. 77 00:04:16,865 --> 00:04:18,475 Do you-- Do you understand what I'm saying? 78 00:04:18,649 --> 00:04:22,218 Yes, I'm Caucasian, I'm uninteresting, 79 00:04:22,392 --> 00:04:23,480 and I-- I need a cataclysm. 80 00:04:23,654 --> 00:04:25,047 BLAUNER: Exactly. 81 00:04:25,221 --> 00:04:27,789 You haven't suffered and it shows. 82 00:04:27,963 --> 00:04:29,878 Well, I'm suffering right now, so. 83 00:04:30,052 --> 00:04:32,054 [CHUCKLES] 84 00:04:32,228 --> 00:04:33,490 I got it. 85 00:04:34,578 --> 00:04:36,450 You need to commit a crime. 86 00:04:36,624 --> 00:04:41,368 Some sort of Dostoevsky and Nietzschean transgression. 87 00:04:41,542 --> 00:04:43,239 You need to commit a crime. 88 00:04:43,413 --> 00:04:44,980 You need to get arrested. 89 00:04:45,154 --> 00:04:46,547 You need to go to jail. 90 00:04:46,721 --> 00:04:49,550 You need to get fucked in the ass. 91 00:04:49,724 --> 00:04:51,203 That's what you need. 92 00:04:51,378 --> 00:04:53,031 That'll loosen you up, but good. 93 00:04:53,205 --> 00:04:54,859 A good jailhouse fucking. 94 00:04:55,033 --> 00:04:55,904 Are you taking notes? 95 00:04:56,078 --> 00:04:58,036 Oh, no need. 96 00:04:58,210 --> 00:05:00,212 I've got it all up here, unfortunately. 97 00:05:00,387 --> 00:05:01,692 BLAUNER: Okay, good. 98 00:05:01,866 --> 00:05:03,303 Go. 99 00:05:03,477 --> 00:05:05,870 Go sally forth and suffer. 100 00:05:06,044 --> 00:05:08,351 Youngish man. 101 00:05:08,525 --> 00:05:10,397 Go break the law 102 00:05:10,571 --> 00:05:13,313 and come back and show me genius in five years. 103 00:05:13,487 --> 00:05:14,923 Hmm? 104 00:05:15,097 --> 00:05:16,403 [♪♪] 105 00:05:37,206 --> 00:05:39,251 Hello, Goldfarb. 106 00:05:39,426 --> 00:05:40,557 What's shakin', baby? 107 00:05:42,994 --> 00:05:43,952 [CLINKS] 108 00:05:45,867 --> 00:05:47,564 MAN [ON TV]: In ordinary ways, 109 00:05:47,782 --> 00:05:51,699 it is a crisis of confidence. 110 00:05:51,916 --> 00:05:54,441 It is a crisis that strikes at the very heart and soul 111 00:05:54,658 --> 00:05:56,399 and spirit of our national will. 112 00:05:57,444 --> 00:05:59,359 [PHONE RINGING] 113 00:06:00,403 --> 00:06:02,927 [TED COUGHING] 114 00:06:04,015 --> 00:06:05,190 He-- Hello. 115 00:06:05,365 --> 00:06:08,150 [TV CHATTER IN BACKGROUND] 116 00:06:08,324 --> 00:06:10,587 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT IN BACKGROUND] 117 00:06:12,067 --> 00:06:13,242 Theodore? 118 00:06:13,416 --> 00:06:15,592 Theodore Fullaker?Yes. 119 00:06:15,766 --> 00:06:17,115 Your father's gonna be fine tonight. 120 00:06:17,289 --> 00:06:19,596 They pumped his stomach. 121 00:06:19,770 --> 00:06:21,293 So he tried to kill himself? 122 00:06:22,773 --> 00:06:24,514 Well, that's complicated. 123 00:06:24,688 --> 00:06:26,603 Your father has lung cancer and heart disease. 124 00:06:26,777 --> 00:06:28,692 He's been given less than a year. 125 00:06:28,866 --> 00:06:31,652 He's declined any further medical intervention. 126 00:06:33,131 --> 00:06:34,481 You didn't know? 127 00:06:34,655 --> 00:06:37,875 I uh, just found out recently. 128 00:06:38,049 --> 00:06:38,963 When? 129 00:06:39,137 --> 00:06:40,922 Very recently, 130 00:06:41,096 --> 00:06:42,750 like when you just said it. 131 00:06:42,924 --> 00:06:44,708 He was diagnosed months ago. 132 00:06:44,882 --> 00:06:46,580 We're a close family. 133 00:06:48,233 --> 00:06:49,800 Mariana Blades, death specialist. 134 00:06:49,974 --> 00:06:52,716 Death specialist? That's terrifying. 135 00:06:52,890 --> 00:06:54,414 MARIANA: I've been working with your father 136 00:06:54,588 --> 00:06:56,067 as he confronts his death. 137 00:06:56,241 --> 00:06:58,374 I had him write a letter to the universe to burn it 138 00:06:58,548 --> 00:07:02,160 as an exercise, but he addressed it to you. 139 00:07:02,334 --> 00:07:03,901 So I took the liberty of finding you. 140 00:07:04,075 --> 00:07:05,990 Uh, did you just smell my card? 141 00:07:07,688 --> 00:07:10,342 No. No? 142 00:07:10,517 --> 00:07:12,954 TED: "I was conceived in 1918 on the night 143 00:07:13,128 --> 00:07:14,912 "the Red Sox last won the Series. 144 00:07:15,086 --> 00:07:18,350 "Sixty years of failure for me and the Sox 145 00:07:18,525 --> 00:07:19,743 "and the curse of the Babe. 146 00:07:19,917 --> 00:07:22,920 "But now, surely, they will win this year 147 00:07:23,094 --> 00:07:25,923 "and then, and only then will I die and be redeemed. 148 00:07:26,097 --> 00:07:28,796 The curse shall be reversed." 149 00:07:28,970 --> 00:07:30,580 Are you kidding me with this?He needs you. 150 00:07:30,754 --> 00:07:32,539 He needs you to help him finish his novel. 151 00:07:32,713 --> 00:07:34,323 Novel? 152 00:07:34,497 --> 00:07:35,542 Not a novel he's actually writing down. 153 00:07:35,716 --> 00:07:37,239 He's rewriting it in his mind. 154 00:07:37,413 --> 00:07:39,763 A novel of his life.I don't follow. 155 00:07:39,937 --> 00:07:41,591 MARIANA: Let me try and explain to you 156 00:07:41,765 --> 00:07:43,419 your father's thinking right now. 157 00:07:43,593 --> 00:07:46,030 There are a million ways to tell a life story. 158 00:07:46,204 --> 00:07:48,816 As a comedy, as a tragedy, 159 00:07:48,990 --> 00:07:55,039 as a profane fairy tale where baseball teams keep you alive. 160 00:07:55,213 --> 00:07:58,173 He's trying to tell you his story in his way. 161 00:07:58,347 --> 00:08:00,958 You can't-- You can't rewrite the past. 162 00:08:01,132 --> 00:08:03,004 He's been a villain. 163 00:08:03,178 --> 00:08:04,832 He's been a victim. 164 00:08:05,006 --> 00:08:06,921 He's been a scapegoat. Now he just-- 165 00:08:08,313 --> 00:08:09,924 He just wants to die a hero. 166 00:08:13,101 --> 00:08:15,582 [MONITORS BEEPING] 167 00:08:22,676 --> 00:08:23,633 TED: Marty? 168 00:08:26,331 --> 00:08:27,985 Marty, it's Ted. 169 00:08:28,159 --> 00:08:28,986 Oh. 170 00:08:29,160 --> 00:08:30,422 It's Ted. 171 00:08:32,120 --> 00:08:33,513 It's Ted. It's Ted, your son. 172 00:08:35,427 --> 00:08:36,516 Swen?No, Ted. 173 00:08:36,690 --> 00:08:37,995 It's your son Ted. 174 00:08:38,169 --> 00:08:39,954 Son? 175 00:08:40,128 --> 00:08:42,522 Yeah. 176 00:08:42,696 --> 00:08:44,828 Come, come close. 177 00:08:45,002 --> 00:08:46,438 Come. 178 00:08:49,703 --> 00:08:51,182 Rosebud. 179 00:08:51,356 --> 00:08:52,619 [LAUGHS] 180 00:08:54,838 --> 00:08:56,448 [LAUGHING] Look at your face. 181 00:08:56,623 --> 00:08:59,103 Oh Teddy, it's good to see you, you look like shit. 182 00:08:59,277 --> 00:09:01,279 Stupid hair.Yeah, I look like shit. 183 00:09:01,453 --> 00:09:02,977 Oh, yeah. Well, I got the cancer 184 00:09:03,151 --> 00:09:04,761 which came as quite a surprise to me, 185 00:09:04,935 --> 00:09:06,458 'cause I bought the cigarettes that were only harmful 186 00:09:06,633 --> 00:09:07,808 to pregnant women and babies. 187 00:09:07,982 --> 00:09:10,027 Uh-huh.Misericordia. 188 00:09:10,201 --> 00:09:13,988 OD'd on Seconal, OD'd on quaalude. 189 00:09:14,162 --> 00:09:17,078 And yet here I am, immortal till October. 190 00:09:17,252 --> 00:09:20,472 Oh yeah, I heard, Mr. October. 191 00:09:20,647 --> 00:09:23,214 Yeah. You met Mariana, huh? Mariana's a spic, you know? 192 00:09:23,388 --> 00:09:26,043 Like Luis Tiant, Roberto Clemente, Juan Marichal. 193 00:09:26,217 --> 00:09:27,828 Don't-- Don't say that. Don't say that word. 194 00:09:28,002 --> 00:09:29,917 What, "Roberto"? Don't say Roberto? 195 00:09:30,091 --> 00:09:32,441 Not Roberto. You know the word.Oh, spic. 196 00:09:32,615 --> 00:09:33,877 That's just an abbreviation for Hispanic 197 00:09:34,051 --> 00:09:35,270 if you say it faster. 198 00:09:35,444 --> 00:09:37,098 And they are fast talkers. 199 00:09:37,272 --> 00:09:38,534 That's what you get Hispanic. Spic. Hispanic. 200 00:09:38,708 --> 00:09:40,536 That's not-- That's not an abbreviation. 201 00:09:40,710 --> 00:09:42,625 Okay, stop. It's racial epithet, more like. 202 00:09:42,799 --> 00:09:44,453 It's-- It's offensive, right? 203 00:09:44,627 --> 00:09:46,020 I think it's offensive. 204 00:09:46,194 --> 00:09:47,630 Right?That's right, Ted. 205 00:09:47,804 --> 00:09:48,936 It is offensive. 206 00:09:49,110 --> 00:09:50,894 TED: See?Okay. 207 00:09:51,068 --> 00:09:52,243 MARIANA: But your father and I are friends. 208 00:09:52,417 --> 00:09:54,942 Amongst friends words can change. 209 00:09:55,116 --> 00:09:56,857 Epithets can sometimes become endearments. 210 00:09:57,031 --> 00:10:00,077 Mm-hmm.MARIANA: Sometimes. 211 00:10:00,251 --> 00:10:02,253 It's all in how you tell the story. 212 00:10:02,427 --> 00:10:04,908 Right? Honky? 213 00:10:05,082 --> 00:10:06,693 [MARTY LAUGHS] 214 00:10:08,564 --> 00:10:09,521 MARTY [LAUGHING]: Honky. 215 00:10:24,275 --> 00:10:26,060 [PHONE RINGING] 216 00:10:29,280 --> 00:10:30,934 Hello? 217 00:10:31,108 --> 00:10:33,894 Yanks can't beat the Sox at Fenway pitch. 218 00:10:36,157 --> 00:10:38,072 Where are you, Marty? I'm home. 219 00:10:38,246 --> 00:10:40,335 They had to let me go after three days. 220 00:10:40,552 --> 00:10:42,859 Like Jesus. That's nice. 221 00:10:43,077 --> 00:10:43,730 [TED COUGHS] Watching the game? 222 00:10:43,904 --> 00:10:46,036 Yeah, I got it on. 223 00:10:46,254 --> 00:10:48,299 COMMENTATOR 1: Here's Yankee shortstop Bucky Dent. 224 00:10:48,473 --> 00:10:50,519 MARTY: Bucky Dent? Ah, automatic out. 225 00:10:50,693 --> 00:10:52,564 I wish they had nine Bucky Dent's. 226 00:10:52,739 --> 00:10:55,045 I like Bucky Dent. He has a good glove. 227 00:10:55,263 --> 00:10:56,438 Great contact hitter. 228 00:10:56,612 --> 00:10:57,961 Sox are gonna blow it 229 00:10:58,135 --> 00:10:59,659 like they do every year since 1918. 230 00:10:59,833 --> 00:11:01,182 Ah, my chest feels like Thurman Munson's 231 00:11:01,356 --> 00:11:03,967 jumping on it, that fat clutch mother... 232 00:11:04,141 --> 00:11:05,273 [COUGHS] 233 00:11:05,490 --> 00:11:07,623 I renounce God for this cancer. 234 00:11:07,841 --> 00:11:09,190 Why did he make beautiful tobacco 235 00:11:09,407 --> 00:11:11,279 if he didn't want us to smoke it, huh? 236 00:11:11,496 --> 00:11:12,541 Ironic bastard. 237 00:11:12,715 --> 00:11:14,761 [MARTY COUGHING] 238 00:11:14,935 --> 00:11:16,719 Hey, wait, you got somebody staying with you, right, Marty? 239 00:11:16,937 --> 00:11:19,156 MARTY [COUGHING:] Huh? What? 240 00:11:19,374 --> 00:11:20,549 No. 241 00:11:22,725 --> 00:11:25,597 Maybe I should come to Jersey and stay with you for a while. 242 00:11:25,772 --> 00:11:29,210 Uh, just for like a-- A couple days. 243 00:11:29,427 --> 00:11:31,038 MARTY [COUGHING]: Yeah. 244 00:11:31,255 --> 00:11:31,952 TED: Till you feel better. Yeah. 245 00:11:32,169 --> 00:11:33,605 Dad? Yeah. 246 00:11:33,780 --> 00:11:35,477 What do you think?I said, yeah, damn it. 247 00:11:35,651 --> 00:11:37,261 [DIAL TONE BUZZES] 248 00:11:37,435 --> 00:11:39,046 [INDISTINCT COMMENTARY IN BACKGROUND] 249 00:11:43,224 --> 00:11:45,356 NEWSCASTER: Well, folks, it's almost July 250 00:11:45,574 --> 00:11:47,750 and the Sox are dominating the East, 251 00:11:47,968 --> 00:11:49,404 while the Bronx Bombers seem more interested 252 00:11:49,621 --> 00:11:51,362 in fighting amongst themselves. 253 00:12:06,247 --> 00:12:08,423 MARTY: There goes the neighborhood. 254 00:12:09,554 --> 00:12:10,991 Nice luggage. 255 00:12:12,819 --> 00:12:14,646 So how have you been doing, Marty? 256 00:12:14,821 --> 00:12:17,040 Aside from the cancer, terrific. 257 00:12:17,214 --> 00:12:19,260 I piss vermouth and shit silver dollars. 258 00:12:19,434 --> 00:12:21,001 Well, that sounds lucrative if not painful. 259 00:12:21,175 --> 00:12:23,307 You should get it checked out. 260 00:12:23,481 --> 00:12:25,048 MARTY: Oh, I am done checking things out. 261 00:12:25,222 --> 00:12:27,355 I'm done with doctors, fucking fascists. 262 00:12:30,575 --> 00:12:32,926 I also got a bit of the gout and heart disease. 263 00:12:33,100 --> 00:12:34,884 I actually had open-heart surgery, 264 00:12:35,058 --> 00:12:36,668 but it was unsuccessful. 265 00:12:36,843 --> 00:12:38,366 My heart remained closed. 266 00:12:40,237 --> 00:12:41,673 That's a good one.This way for the-- 267 00:12:41,848 --> 00:12:43,806 The tour of your illustrious past. 268 00:12:45,503 --> 00:12:46,766 Yeah. 269 00:12:46,940 --> 00:12:48,637 [HINGES CREAKING] 270 00:12:48,811 --> 00:12:50,334 TED: Oh God. 271 00:12:50,508 --> 00:12:51,466 Marty. 272 00:12:53,163 --> 00:12:55,165 [COUGHING] 273 00:13:02,956 --> 00:13:04,305 MARTY: Teddy, I'm gonna order some dinner. 274 00:13:04,479 --> 00:13:06,873 I'll order some pizza. You want mushroom pizza? 275 00:13:07,047 --> 00:13:08,962 Mushroom pizza.[GAGS] 276 00:13:17,492 --> 00:13:18,885 Can I help you with something? 277 00:13:19,059 --> 00:13:20,800 Nah, I just like looking at you. 278 00:13:22,976 --> 00:13:26,414 Oh, hey-- Oh, oh, no, no. 279 00:13:26,588 --> 00:13:27,850 I have a system. 280 00:13:30,897 --> 00:13:32,899 So I mean, do you want to-- 281 00:13:33,073 --> 00:13:34,639 Do you want to talk about anything? 282 00:13:37,555 --> 00:13:38,600 Do you? 283 00:13:38,774 --> 00:13:40,384 It's cool. We don't-- 284 00:13:40,558 --> 00:13:41,951 We don't have to talk if you don't want. 285 00:13:42,125 --> 00:13:44,258 Sounds like you want to talk, do you? 286 00:13:44,432 --> 00:13:47,435 Do I-- Do I what? Want to? Or do I not want to? 287 00:13:49,263 --> 00:13:50,699 Yeah, I'm asking.TED: Whatever you want. 288 00:13:52,309 --> 00:13:54,268 MARTY: Seems we are talking. 289 00:13:54,442 --> 00:13:55,747 Are we? 290 00:13:55,922 --> 00:13:57,140 My lips and tongue are moving 291 00:13:57,314 --> 00:13:59,795 and I am forcing air through my teeth. 292 00:13:59,969 --> 00:14:01,101 TED: Yeah, you're right. 293 00:14:01,275 --> 00:14:03,755 That is commonly known as talking. 294 00:14:03,930 --> 00:14:05,409 We're talking about talking. 295 00:14:05,583 --> 00:14:07,194 It feels good, don't it? 296 00:14:07,368 --> 00:14:09,065 This father-son rapprochement 297 00:14:09,239 --> 00:14:11,154 after a few years of deafening silence 298 00:14:11,328 --> 00:14:12,721 and unreturned phone calls? 299 00:14:12,895 --> 00:14:14,114 Can't beat it. 300 00:14:16,899 --> 00:14:18,945 You shouldn't smoke that shit. Not with your lungs. 301 00:14:19,119 --> 00:14:20,424 [LIGHTER SCRATCHES] 302 00:14:20,598 --> 00:14:22,209 [CLEARS THROAT] 303 00:14:24,907 --> 00:14:25,865 [LID POPS] 304 00:14:28,041 --> 00:14:30,130 [INHALING] 305 00:14:42,794 --> 00:14:43,883 MARTY: Hmm. 306 00:14:51,847 --> 00:14:53,414 TED: Marty, Marty, Marty. 307 00:14:53,588 --> 00:14:56,025 You win, you win, you win. Look, you win. 308 00:14:56,199 --> 00:14:57,374 Uh-huh, uh-huh.TED: You win. 309 00:14:58,506 --> 00:14:59,724 [SPITS] 310 00:14:59,899 --> 00:15:01,117 [BIRDS CHIRPING] 311 00:15:01,291 --> 00:15:04,381 [DOOR CREAKS] 312 00:15:04,555 --> 00:15:07,123 [MARTY GROANS] 313 00:15:12,607 --> 00:15:14,130 MARTY: Losers and jokers. 314 00:15:21,529 --> 00:15:22,660 Looks good, huh? 315 00:15:22,834 --> 00:15:24,097 TED: Yeah, that's good. 316 00:15:26,795 --> 00:15:29,058 Hey, what was that, um-- 317 00:15:29,232 --> 00:15:31,278 What's that nurse's story? 318 00:15:31,452 --> 00:15:34,020 What was it? It was Mary, Maria? Mariana? Something Spanishy? 319 00:15:34,194 --> 00:15:36,631 "Hey, something Spanishy."TED: What? 320 00:15:36,805 --> 00:15:38,241 [MARTY LAUGHING] 321 00:15:38,415 --> 00:15:40,069 MARTY: You goddamn well know her name. 322 00:15:40,243 --> 00:15:41,418 It's probably the only reason you're here 323 00:15:41,592 --> 00:15:42,942 is the off chance she might show up. 324 00:15:43,116 --> 00:15:44,726 Probably sniffed her card. 325 00:15:44,900 --> 00:15:46,946 Forget about her, though. She's out of your league. 326 00:15:47,120 --> 00:15:48,643 You don't have enough sap. 327 00:15:48,817 --> 00:15:50,819 [MICROWAVE DINGS]Okay. 328 00:15:50,993 --> 00:15:53,735 Thanks for that. 329 00:15:53,909 --> 00:15:55,084 Yeah. 330 00:15:55,258 --> 00:15:57,260 How can there be five channels? 331 00:15:57,434 --> 00:15:59,828 Five channels and nothing worth watching. 332 00:16:00,002 --> 00:16:03,397 Mute, mute, mute, mute, mute. 333 00:16:03,571 --> 00:16:05,007 You don't have to say the word mute. 334 00:16:05,181 --> 00:16:07,488 Just pressing the button is enough. 335 00:16:07,662 --> 00:16:09,229 Mute, mute, mute. 336 00:16:11,709 --> 00:16:13,363 [GROANS] 337 00:16:13,537 --> 00:16:17,498 I don't know why you're so pissed at me, Teddy. 338 00:16:17,672 --> 00:16:19,717 Your mother loved you enough for the both of us. 339 00:16:19,891 --> 00:16:21,110 It made you soft. 340 00:16:21,284 --> 00:16:22,720 You got no fight in you.Okay. 341 00:16:22,894 --> 00:16:24,853 Well, Mom said I was sick as a baby. 342 00:16:25,027 --> 00:16:26,202 MARTY: You got sick once. 343 00:16:26,376 --> 00:16:27,725 One time. 344 00:16:27,899 --> 00:16:30,598 And she overreacted ever after that. 345 00:16:30,772 --> 00:16:33,079 One little sniffle and here came the hazmat suit. 346 00:16:33,253 --> 00:16:34,689 Even if I wanted to, I couldn't get through 347 00:16:34,863 --> 00:16:37,300 all that smothering mother love to get to you. 348 00:16:37,474 --> 00:16:39,781 TED: Yeah, well, maybe she gave me all of her mother love, 349 00:16:39,955 --> 00:16:42,262 because you wouldn't let her give you any of her wife love. 350 00:16:42,436 --> 00:16:44,481 Hmm? You ever thought about that? 351 00:16:44,655 --> 00:16:46,962 Well, there you go. You should thank me. 352 00:16:47,136 --> 00:16:48,920 Okay, thank you for what? 353 00:16:49,095 --> 00:16:51,445 Thank me for with my coldness and aloofness as a husband, 354 00:16:51,619 --> 00:16:55,362 freeing up your mom to give you all that mother love 355 00:16:55,536 --> 00:16:57,190 that creates confidence in a young man. 356 00:16:57,364 --> 00:16:58,930 Yes, confidence. That's rich. Yeah, yeah. 357 00:16:59,105 --> 00:17:01,585 I'm an unpublished loser, Marty, okay? 358 00:17:01,759 --> 00:17:03,326 I'm-- I'm Mr. Peanut, for crying out loud. 359 00:17:03,500 --> 00:17:05,241 Hey, shut up. 360 00:17:05,415 --> 00:17:06,982 You know, if anybody else talked about you 361 00:17:07,156 --> 00:17:08,070 the way you talk about yourself, 362 00:17:08,244 --> 00:17:10,029 I'd knock him on their ass. 363 00:17:10,203 --> 00:17:11,465 Oh, my hero. You know what we should do? 364 00:17:11,639 --> 00:17:13,380 Maybe we should get the 365 00:17:13,554 --> 00:17:14,903 seize-the-narrative-of-your-life death-nurse here 366 00:17:15,077 --> 00:17:18,385 to coach us on our story, right? 367 00:17:18,559 --> 00:17:20,735 Because I don't buy any of this new age bullshit, okay? 368 00:17:20,909 --> 00:17:22,606 You cannot just change the story 369 00:17:22,780 --> 00:17:24,695 because you don't like the way that you come off. 370 00:17:24,869 --> 00:17:27,481 I'm not your pimp, you ingrate.Oh, well, that's how you feel? 371 00:17:27,655 --> 00:17:29,657 I'm gonna pack my trash bags and I'll go. 372 00:17:29,831 --> 00:17:32,747 Well, just tell me what you want me to apologize for and I will. 373 00:17:32,921 --> 00:17:34,575 I don't have time. 374 00:17:34,749 --> 00:17:36,751 I was a lousy husband and a lousy father. 375 00:17:36,925 --> 00:17:38,970 And so were millions of other guys. 376 00:17:39,145 --> 00:17:41,408 TED: Oh, thank you for that. That was really beautiful. 377 00:17:41,582 --> 00:17:44,802 I especially love the rationalization at the end. 378 00:17:44,976 --> 00:17:46,500 It-- It really meant a lot to me. 379 00:17:46,674 --> 00:17:48,067 I'm sorry! 380 00:17:48,241 --> 00:17:49,764 Okay, for what?Okay! 381 00:17:49,938 --> 00:17:51,287 What are you sorry for? 382 00:17:51,461 --> 00:17:53,072 What? 383 00:17:53,246 --> 00:17:54,638 Everything. 384 00:17:54,812 --> 00:17:57,032 Just all of it. 385 00:17:57,206 --> 00:18:00,514 Just universal blanket apology. 386 00:18:00,688 --> 00:18:01,776 No. No, no blankets, okay? That's cheating. 387 00:18:03,082 --> 00:18:04,735 Okay, everything like what? 388 00:18:08,261 --> 00:18:09,653 Blanket. I take the blanket. 389 00:18:09,827 --> 00:18:10,959 TED: See? You don't even know. 390 00:18:11,133 --> 00:18:12,917 It's a million little things. 391 00:18:16,573 --> 00:18:18,880 Sorry for a million little things. 392 00:18:19,054 --> 00:18:20,316 You happy now? 393 00:18:21,491 --> 00:18:23,406 Yeah, sure. 394 00:18:23,580 --> 00:18:24,538 Happy. 395 00:18:30,196 --> 00:18:31,849 MARTY: Jesus, Teddy. 396 00:18:32,023 --> 00:18:33,155 You wear the ring I gave your mother 397 00:18:33,329 --> 00:18:35,766 on our wedding day on your pinkie. 398 00:18:35,940 --> 00:18:37,681 Yeah, well, she left it to me in her will, so... 399 00:18:37,855 --> 00:18:39,770 She didn't want you to wear it. That's weird. 400 00:18:39,944 --> 00:18:40,902 That's why I gave it to Bonnie. 401 00:18:41,076 --> 00:18:43,252 Who's Bonnie? 402 00:18:43,426 --> 00:18:45,428 Who's Bonnie? My ex-wife. 403 00:18:45,602 --> 00:18:47,865 Oh. Yeah.TED: Fuck, Marty! 404 00:18:48,039 --> 00:18:50,216 Yeah, she gave it back to me after we split. 405 00:18:50,390 --> 00:18:51,652 Do you remember that?It's still not cool 406 00:18:51,826 --> 00:18:53,523 for you to be wearing it. 407 00:18:53,697 --> 00:18:54,698 Your mom wanted you to give it to a woman. 408 00:18:54,872 --> 00:18:56,570 What woman? Hmm? 409 00:18:56,744 --> 00:18:58,876 Any woman with a vagina, for the love of God. 410 00:18:59,050 --> 00:19:01,140 Those kind of the ones with the vaginas kind. 411 00:19:01,314 --> 00:19:03,403 Yeah, well, it's vaginae, not vaginas, okay? 412 00:19:03,577 --> 00:19:05,013 It's Latin. The plural of vagina is vaginae. 413 00:19:05,187 --> 00:19:07,537 [LAUGHS] Oh! Professor. 414 00:19:07,711 --> 00:19:09,626 That is precisely the type of comment 415 00:19:09,800 --> 00:19:11,237 which will ensure that you see neither hide 416 00:19:11,411 --> 00:19:13,282 nor hair of a vagina 417 00:19:13,456 --> 00:19:16,590 or a vaginae for a very long time. 418 00:19:16,764 --> 00:19:19,114 You know, it's almost as if you want me to apologize to you. 419 00:19:19,288 --> 00:19:22,552 Oh, I'm all ears, baby.Oh, Jesus Christ. 420 00:19:22,726 --> 00:19:24,989 Okay, I'm sorry Mom loved me more than she loved you. 421 00:19:25,164 --> 00:19:26,643 Okay, I-- I really am. 422 00:19:26,817 --> 00:19:28,645 In fact, you don't know how sorry I am 423 00:19:28,819 --> 00:19:32,606 and you will never know how sorry that I am, Marty. 424 00:19:32,780 --> 00:19:33,737 Enjoy your food. 425 00:19:36,958 --> 00:19:38,089 [DOOR SLAMS] 426 00:19:38,264 --> 00:19:41,441 I accept your apology. 427 00:19:41,658 --> 00:19:43,573 NEWSCASTER: Well, sports fans, it's August. 428 00:19:43,791 --> 00:19:46,141 The dog days have arrived, but the Bosox continue 429 00:19:46,359 --> 00:19:48,230 to dominate the summer of '78 430 00:19:48,448 --> 00:19:50,450 in their magical quest to vanquish, 431 00:19:50,624 --> 00:19:52,016 the ghost of Babe Ruth. 432 00:20:03,158 --> 00:20:04,899 Dad, what--? What are you doing? 433 00:20:05,073 --> 00:20:08,119 You know, during my infrequent bouts of self-reflection 434 00:20:08,294 --> 00:20:10,339 when I look back upon my life 435 00:20:10,513 --> 00:20:13,908 and thought that what I've done hasn't amounted to much. 436 00:20:14,082 --> 00:20:16,519 Then I see it laid all out before me like this. 437 00:20:16,693 --> 00:20:18,521 All the years making stupid people 438 00:20:18,695 --> 00:20:20,523 want stupid dreck they didn't need. 439 00:20:20,697 --> 00:20:23,657 Well, it makes me want to put a gun to my head. 440 00:20:25,963 --> 00:20:27,313 [SIGHS] 441 00:20:27,487 --> 00:20:30,316 TED: Hey, hey, hey, hey. Come on. 442 00:20:30,490 --> 00:20:33,406 A little dab will do ya. Right? That's a classic. 443 00:20:33,580 --> 00:20:35,146 Double your pleasure, double your fun. 444 00:20:35,321 --> 00:20:36,931 That's a-- That's a lasting part of the culture. 445 00:20:37,105 --> 00:20:39,020 Stop, you make me want to puke. 446 00:20:39,194 --> 00:20:40,804 I was a little cog in a big machine. 447 00:20:40,978 --> 00:20:44,504 Hey, you being an ad man put food on the table. 448 00:20:45,940 --> 00:20:47,202 Put you through college. 449 00:20:47,376 --> 00:20:48,769 TED: Put me through college. 450 00:20:48,943 --> 00:20:50,814 So you could throw peanuts at Puerto Ricans. 451 00:20:50,988 --> 00:20:52,163 And Dominicans. 452 00:20:52,338 --> 00:20:54,296 Burn it all. 453 00:20:54,470 --> 00:20:56,298 Bonfire the inanities. 454 00:20:58,169 --> 00:20:59,693 You want, I can-- 455 00:20:59,867 --> 00:21:01,477 I can jump in there with the rest of crappy output. 456 00:21:03,653 --> 00:21:05,481 I don't think that's funny.No? 457 00:21:05,655 --> 00:21:07,178 A little doob will do you? 458 00:21:07,353 --> 00:21:08,919 Are you high all the time, son? 459 00:21:09,093 --> 00:21:10,530 No, no. 460 00:21:12,793 --> 00:21:14,969 Oh, but that is my-- My ambition. 461 00:21:15,143 --> 00:21:16,536 MARTY:Ha-ha. 462 00:21:18,102 --> 00:21:19,278 [DOOR CLOSES] 463 00:21:21,105 --> 00:21:23,412 [COUGHING] 464 00:21:28,374 --> 00:21:29,766 [KNOCK ON DOOR]MARTY: Teddy, get the door. 465 00:21:29,940 --> 00:21:31,551 I'm on the throne.Yeah, yeah, I'll get it. 466 00:21:35,598 --> 00:21:36,860 Oh. 467 00:21:37,034 --> 00:21:38,775 Hello, the nurse of death. 468 00:21:38,949 --> 00:21:40,690 Hi. 469 00:21:40,864 --> 00:21:43,127 It's really nice of you to come be with your dad. 470 00:21:46,130 --> 00:21:47,741 For me? 471 00:21:47,915 --> 00:21:49,830 For the house. 472 00:21:50,004 --> 00:21:51,179 [MARIANA CLEARS THROAT] 473 00:21:51,353 --> 00:21:53,050 So how long do you plan to stay? 474 00:21:53,224 --> 00:21:54,530 Uh, until one of us kills the other. 475 00:21:54,704 --> 00:21:55,966 So like Tuesday. 476 00:21:56,140 --> 00:21:58,012 [BOTH CHUCKLE] 477 00:21:58,186 --> 00:22:00,928 You know, you look like your dad under all that hair. 478 00:22:01,102 --> 00:22:02,799 No, actually I look like my mom, yeah, with a beard. 479 00:22:02,973 --> 00:22:04,758 Hmm. 480 00:22:04,932 --> 00:22:06,890 Well, she didn't have a beard. Not as thick as mine. 481 00:22:07,064 --> 00:22:10,329 But okay. 482 00:22:10,503 --> 00:22:13,636 You know, there's nothing wrong with being like your dad. 483 00:22:13,810 --> 00:22:16,465 MARTY: Oh, is that the lovely Mariana? 484 00:22:16,639 --> 00:22:17,727 Ah, it's yoga time. 485 00:22:19,990 --> 00:22:22,253 You kids are crazy with the yoga. 486 00:22:22,428 --> 00:22:24,952 Hey, Ted, check it out. I do the Jewish-style yoga. 487 00:22:25,126 --> 00:22:26,954 [MARTY CHANTING] 488 00:22:27,128 --> 00:22:28,695 [CHUCKLES] 489 00:22:31,001 --> 00:22:31,959 MARTY: Ow! 490 00:22:32,133 --> 00:22:33,395 Oh, my God. 491 00:22:35,354 --> 00:22:36,790 MARTY: Vey. 492 00:22:36,964 --> 00:22:39,488 "The Doublemint Man. 493 00:22:39,662 --> 00:22:42,230 "You've seen the Doublemint Man on the street. 494 00:22:42,404 --> 00:22:43,840 "You may not know it, but you've seen him. 495 00:22:44,014 --> 00:22:46,016 "A man who leads two lives 496 00:22:46,190 --> 00:22:48,279 "not because of some chemically mandated schizophrenia, 497 00:22:48,454 --> 00:22:52,545 but out of a hot conscious choice." 498 00:22:52,762 --> 00:22:54,851 MARTY: The Doublemint Man wasn't looking for anything. 499 00:22:55,069 --> 00:22:57,680 But on this Sunday, he was having some control problems. 500 00:22:57,854 --> 00:23:00,161 CATCHER: All four, men on four. 501 00:23:00,379 --> 00:23:02,076 MARTY: His catcher Raul had a quasi-religious respect 502 00:23:02,293 --> 00:23:05,209 for the black magic in his skinny right arm, 503 00:23:05,427 --> 00:23:06,863 and though Raul was aware 504 00:23:07,081 --> 00:23:08,648 that the gringo knew very little Spanish, 505 00:23:08,865 --> 00:23:10,084 he felt his arm might be bilingual. 506 00:23:10,258 --> 00:23:13,043 [SPEAKING SPANISH] 507 00:23:13,261 --> 00:23:15,437 MARTY: And maybe Raul was right. 508 00:23:18,527 --> 00:23:20,007 As I said, he wasn't looking. 509 00:23:20,224 --> 00:23:22,836 He had a wife, kids, a good job. 510 00:23:23,053 --> 00:23:26,143 But in this woman's smile was a rip 511 00:23:26,361 --> 00:23:27,667 in the fabric of time, 512 00:23:27,928 --> 00:23:29,973 and everything he didn't know... 513 00:23:30,104 --> 00:23:31,061 "He didn't know." 514 00:23:37,241 --> 00:23:39,722 MARTY & TED: "It was like that first fish 515 00:23:39,896 --> 00:23:41,942 that was used to pulling oxygen out of water." 516 00:23:42,159 --> 00:23:45,946 MARTY: Separating the O molecule from the H2 517 00:23:46,163 --> 00:23:47,904 and then suddenly, a jump onto land 518 00:23:48,122 --> 00:23:50,646 and nothing but pure terrifying oxygen. 519 00:23:50,864 --> 00:23:52,735 A fairy-tale man fish, 520 00:23:52,953 --> 00:23:55,042 half in one world, half in the other, 521 00:23:55,259 --> 00:23:58,611 suspended happily in the once killing air. 522 00:23:58,785 --> 00:24:00,656 Hey, Edgar Allen Peanut, go to work. 523 00:24:05,400 --> 00:24:07,054 MARTY: ♪ Rise and shine ♪ 524 00:24:07,271 --> 00:24:10,231 ♪ And give God Your glory, glory ♪ 525 00:24:10,449 --> 00:24:12,842 ♪ Rise and shine ♪ 526 00:24:13,060 --> 00:24:14,844 ♪ And give God Your glory, glory ♪ 527 00:24:15,062 --> 00:24:17,064 ♪ Rise and shine ♪ 528 00:24:17,281 --> 00:24:19,283 ♪ And give God Your glory, glory ♪ 529 00:24:19,501 --> 00:24:22,635 ♪ Children of the Lord ♪ 530 00:24:22,852 --> 00:24:24,767 ♪ The Lord said to Noah ♪ 531 00:24:24,985 --> 00:24:26,856 ♪ There's gonna be A floody, floody ♪ 532 00:24:27,074 --> 00:24:28,858 ♪ The Lord said to Noah ♪ 533 00:24:29,076 --> 00:24:30,860 ♪ There's gonna be A floody, floody ♪ 534 00:24:31,078 --> 00:24:34,211 ♪ Get those children Out of the muddy, muddy ♪ 535 00:24:34,429 --> 00:24:37,563 ♪ Children of the Lord ♪ 536 00:24:37,780 --> 00:24:39,129 ♪ Animals, they came on ♪ 537 00:24:39,347 --> 00:24:41,175 ♪ They came on By twosies, twosies ♪ 538 00:24:41,392 --> 00:24:42,872 ♪ Animals, they came on ♪ 539 00:24:43,090 --> 00:24:44,787 ♪ They came on by twosies Twosies ♪ 540 00:24:45,005 --> 00:24:48,443 ♪ Elephants and kangaroosies Roosies ♪ 541 00:24:48,661 --> 00:24:51,315 ♪ Children of the Lord ♪ 542 00:24:51,533 --> 00:24:54,057 Boston's up 5 1/2 games, Teddy. 543 00:24:54,231 --> 00:24:57,496 Boston is up five and one half games over the Yankees 544 00:24:57,670 --> 00:24:59,541 you tristate area elites! 545 00:24:59,715 --> 00:25:01,282 Okay.You New Jersey nincompoops. 546 00:25:01,456 --> 00:25:02,805 Okay, okay.[LAUGHS] 547 00:25:02,979 --> 00:25:04,241 Thank you. They've heard you. 548 00:25:04,415 --> 00:25:06,374 How old are you, Teddy? 549 00:25:06,548 --> 00:25:08,419 Thirty-three. 550 00:25:08,594 --> 00:25:10,204 How the hell did that happen? 551 00:25:10,378 --> 00:25:12,467 I don't know. 552 00:25:12,641 --> 00:25:14,382 You don't look right for 33. 553 00:25:14,556 --> 00:25:16,602 Thank you. 554 00:25:16,776 --> 00:25:18,386 Something too old and too young about you at the same time, 555 00:25:18,560 --> 00:25:19,953 you know what I mean? 556 00:25:20,127 --> 00:25:22,521 No, I don't. 557 00:25:22,695 --> 00:25:25,306 [♪♪] 558 00:25:25,480 --> 00:25:26,786 BENNY: You see, you can't change anything anyway 559 00:25:26,960 --> 00:25:28,527 if you don't like it. 560 00:25:28,701 --> 00:25:30,398 It's already cut.I had a full head of hair! 561 00:25:30,572 --> 00:25:32,269 Benny, Tango, Sam, Schtikker. 562 00:25:32,443 --> 00:25:34,402 Whoa!It's Marty! 563 00:25:34,576 --> 00:25:36,883 Remember my adopted daughter, Ted, 564 00:25:37,057 --> 00:25:38,232 the peanut man from Yankee Stadium? 565 00:25:38,406 --> 00:25:40,408 I'm not adopted. 566 00:25:40,582 --> 00:25:42,845 Ah look, one of only 12 vice presidents 567 00:25:43,019 --> 00:25:45,326 of the seventh largest ad agency 568 00:25:45,500 --> 00:25:46,980 in all of southern New Jersey. 569 00:25:47,154 --> 00:25:49,199 Back from the dead, Marty, you look tremendous. 570 00:25:49,373 --> 00:25:51,637 Loan me 50.MARTY: Fuck you. 571 00:25:51,811 --> 00:25:53,900 Hey, guys. How are you doing? I'm not adopted, by the way. 572 00:25:54,074 --> 00:25:55,902 This is Teddy, the little splinter. 573 00:25:56,076 --> 00:25:58,078 I remember when you're yea big. 574 00:25:58,252 --> 00:26:00,123 Oy vey. Oh, what a beautiful head of hair. 575 00:26:00,297 --> 00:26:01,995 Would you--? Would you like a trim? 576 00:26:02,169 --> 00:26:04,127 Yes, he would. Yes, he would.No, no, thank you. 577 00:26:04,301 --> 00:26:06,565 I think you would look very good with a James Dean. 578 00:26:06,739 --> 00:26:08,871 Word to the wise, my friend, Kojak over there, 579 00:26:09,045 --> 00:26:10,569 he cuts his own hair.BENNY: Oh! 580 00:26:10,743 --> 00:26:12,919 Kojak? Every day with the Kojak. 581 00:26:13,093 --> 00:26:17,227 Forget him, kidding. Ow! what a grip like a vice. 582 00:26:17,401 --> 00:26:19,012 So handsome, loan me 50. 583 00:26:19,186 --> 00:26:20,666 [LAUGHS] 584 00:26:20,840 --> 00:26:21,928 Girls, you like girls, Teddy? 585 00:26:22,102 --> 00:26:23,973 Jury's out on that. 586 00:26:24,147 --> 00:26:25,758 SCHTIKKER: Teddy, how about some reading material? 587 00:26:25,975 --> 00:26:27,498 Weed? Club? Penthouse? BENNY: No, no, no. 588 00:26:27,716 --> 00:26:28,891 You don't want that weed. Penthouse! 589 00:26:29,065 --> 00:26:30,937 BENNY: That's too much. 590 00:26:31,154 --> 00:26:33,113 Teddy, I read in TIMEmagazine, true story. 591 00:26:33,287 --> 00:26:34,941 I can guess your age by sticking my thumb up your ass. 592 00:26:35,115 --> 00:26:37,073 No, it's true, it's science. 593 00:26:37,247 --> 00:26:39,032 Like rings on a tree. 594 00:26:39,206 --> 00:26:40,599 Yeah, we plumbed your dad a couple of weeks ago. 595 00:26:40,773 --> 00:26:42,339 Still can't sit comfortably. 596 00:26:42,513 --> 00:26:44,472 [LAUGHTER]BENNY: Turns out he's only 60. 597 00:26:44,646 --> 00:26:45,604 But my ass is 100. 598 00:26:47,736 --> 00:26:49,477 Hey, and the squirrels have a problem in the winter 599 00:26:49,651 --> 00:26:51,044 because they got to put their nuts up there, right? 600 00:26:51,218 --> 00:26:52,828 [LAUGHS] 601 00:26:54,700 --> 00:26:56,179 Jesus, Ted, who raised you? 602 00:26:56,353 --> 00:26:59,052 [ALL LAUGH] 603 00:26:59,226 --> 00:27:01,315 BENNY: Jesus. The squirrels with the nuts. 604 00:27:01,489 --> 00:27:04,057 Must be big city squirrels.SCHTIKKER: Who loves you, baby? 605 00:27:04,231 --> 00:27:05,711 [WHIRRING] 606 00:27:09,628 --> 00:27:11,630 MARIANA: Hello? 607 00:27:11,804 --> 00:27:12,761 Okay. 608 00:27:14,241 --> 00:27:15,503 Hello? 609 00:27:19,202 --> 00:27:20,464 Hello? 610 00:27:22,641 --> 00:27:24,294 Nurse of death. 611 00:27:24,468 --> 00:27:25,861 MARIANA: Oh, thank you. 612 00:27:26,035 --> 00:27:27,646 It's yoga time. 613 00:27:27,820 --> 00:27:30,474 Oh, he, um, he already went back to bed, so... 614 00:27:30,649 --> 00:27:31,867 Sox lost, huh? 615 00:27:32,041 --> 00:27:33,347 Yeah. 616 00:27:35,871 --> 00:27:37,481 Right, for the house. 617 00:27:39,701 --> 00:27:40,963 MARIANA: Okay, bye. 618 00:27:41,137 --> 00:27:42,748 Yeah. 619 00:27:42,922 --> 00:27:44,663 Hey, wait, wait a minute. 620 00:27:44,837 --> 00:27:47,448 Um, you know, I do the yoga. 621 00:27:47,622 --> 00:27:49,972 Oh, this feels so nice. 622 00:27:50,146 --> 00:27:51,887 You're very tight. 623 00:27:52,061 --> 00:27:54,803 Yeah, I think it's like, I throw a lot of peanuts. 624 00:27:54,977 --> 00:27:56,631 Well, tightness is all the peace, right? 625 00:27:56,805 --> 00:27:58,459 It's spiritual, it's emotional, 626 00:27:58,633 --> 00:28:02,506 it's intellectual, it's sexual. 627 00:28:02,681 --> 00:28:04,595 [COUGHING] 628 00:28:22,265 --> 00:28:24,311 [SIGHS] 629 00:28:24,485 --> 00:28:27,183 MARIANA: So why don't we do um, corpse pose? 630 00:28:27,357 --> 00:28:30,447 Shavasana. That's how we rehearse for death. 631 00:28:30,621 --> 00:28:31,927 Oh, so ready. 632 00:28:32,101 --> 00:28:33,363 [GRUNTS] 633 00:28:35,104 --> 00:28:37,759 Hey, you like the Dead, huh? 634 00:28:37,933 --> 00:28:39,456 Huh? 635 00:28:39,630 --> 00:28:41,415 The-- The band you tattooed. 636 00:28:41,589 --> 00:28:42,416 The Grateful Dead? 637 00:28:42,590 --> 00:28:43,765 Oh, it's a band, huh? 638 00:28:43,939 --> 00:28:45,898 Oh. That's weird. 639 00:28:46,072 --> 00:28:47,421 I saw it in a tattoo parlor and I thought it was cool. 640 00:28:47,595 --> 00:28:49,597 A band? 641 00:28:49,771 --> 00:28:51,599 Yeah, it's a band. It's an institution. 642 00:28:51,773 --> 00:28:53,775 Hmm.Yeah, what about that one? 643 00:28:53,949 --> 00:28:55,734 The Christ one? 644 00:28:55,908 --> 00:28:57,257 Very talkative for a corpse. 645 00:28:57,431 --> 00:28:59,607 Yeah, well, 646 00:28:59,781 --> 00:29:00,869 I like to get to know people-- 647 00:29:01,043 --> 00:29:02,697 Yeah, you know what? 648 00:29:02,871 --> 00:29:04,046 Don't ask me questions about myself, okay? 649 00:29:04,220 --> 00:29:06,048 That's not what we're doing here. 650 00:29:06,222 --> 00:29:07,789 I don't want you to get the wrong idea. 651 00:29:07,963 --> 00:29:09,878 Wrong idea? I have no idea. 652 00:29:10,052 --> 00:29:12,054 Okay, then it's one-way street. 653 00:29:12,228 --> 00:29:13,621 Okay, I gotta go. 654 00:29:17,364 --> 00:29:18,321 Oh. 655 00:29:21,281 --> 00:29:23,065 "Box of Rain."Yep. 656 00:29:23,239 --> 00:29:24,458 MARIANA: That's my favorite Dead song. 657 00:29:24,632 --> 00:29:25,764 And "Sugar Magnolia" is a close second. 658 00:29:25,938 --> 00:29:27,200 And Jerry Garcia is a god. 659 00:29:27,374 --> 00:29:28,331 Okay, bye. 660 00:29:31,857 --> 00:29:33,641 MARTY: Teddy, where the hell are you? 661 00:29:33,815 --> 00:29:36,862 Ah, an hour of yoga 662 00:29:37,036 --> 00:29:38,428 and the splinter's a trout on a hook. 663 00:29:38,602 --> 00:29:40,517 If the splinter cuts that stupid hippie hair, 664 00:29:40,691 --> 00:29:42,781 then I know the splinter's a goner. 665 00:29:42,955 --> 00:29:44,913 Can you stop referring to me in third person, please? 666 00:29:45,087 --> 00:29:47,220 And what is with the lid, Captain? 667 00:29:47,394 --> 00:29:49,657 You going lugeing or something?Oh, there it is. 668 00:29:49,831 --> 00:29:51,528 I've been looking for this thing for 20 minutes. 669 00:29:51,702 --> 00:29:54,314 When the Sox hit a skid, I go for a swim at the Y. 670 00:29:54,488 --> 00:29:56,098 I wash away their sins in the holy water 671 00:29:56,272 --> 00:29:59,101 of the Young Man's Hebrew Association. 672 00:29:59,275 --> 00:30:00,711 Come with me. You gotta drive. They took my license. 673 00:30:00,886 --> 00:30:02,496 Fucking fascists. 674 00:30:02,670 --> 00:30:04,454 If anyone knows how to drink and drive, it's me. 675 00:30:04,628 --> 00:30:06,587 Oh. 676 00:30:26,694 --> 00:30:27,956 You gonna get dressed? 677 00:30:28,130 --> 00:30:29,784 Yeah. 678 00:30:29,958 --> 00:30:31,264 You gotta get undressed first. 679 00:30:31,438 --> 00:30:34,006 The splinter is aware of this. 680 00:30:34,180 --> 00:30:35,921 Are you uptight naked in front of your father? 681 00:30:36,095 --> 00:30:37,487 No. 682 00:30:37,661 --> 00:30:39,576 I changed your diapers. 683 00:30:39,750 --> 00:30:40,621 I don't recall. 684 00:30:40,795 --> 00:30:42,318 Are you serious? 685 00:30:44,103 --> 00:30:46,061 I-I can't, okay? Just turn around. 686 00:30:46,235 --> 00:30:48,063 Turn your head. Turn around.Come on. 687 00:30:48,237 --> 00:30:50,065 It can't be any worse than this. Look at this disaster. 688 00:30:50,239 --> 00:30:51,501 I look like an old woman with a dead sparrow 689 00:30:51,675 --> 00:30:53,155 where my cock should be. 690 00:30:53,329 --> 00:30:54,678 Behold. 691 00:30:54,853 --> 00:30:56,550 What happened to your pubes? 692 00:30:56,724 --> 00:30:58,073 Oh, that's another side effect from the mess 693 00:30:58,247 --> 00:30:59,596 the docs don't tell you about. 694 00:30:59,814 --> 00:31:01,816 Penis baldness. A bald schvantz. 695 00:31:01,990 --> 00:31:03,949 The horror. Balls too? 696 00:31:04,123 --> 00:31:05,820 Balls too, what? 697 00:31:05,994 --> 00:31:07,387 Hairless.As a couple quail eggs. 698 00:31:07,561 --> 00:31:08,562 Now quit stalling and take 'em off. 699 00:31:08,736 --> 00:31:11,608 No, no, no. I can't. 700 00:31:11,782 --> 00:31:13,480 Take 'em off or I will.Hey, hey, don't. 701 00:31:13,654 --> 00:31:16,744 Don't, stop. I can do it. I can do it, okay? 702 00:31:16,918 --> 00:31:17,876 Oh, God. 703 00:31:20,617 --> 00:31:22,315 Okay? You happy? 704 00:31:22,489 --> 00:31:24,708 You know for the record, it goes without saying, 705 00:31:24,883 --> 00:31:26,667 I was just swimming, okay? 706 00:31:33,848 --> 00:31:37,156 That's a perfectly respectable prick you got there, son. 707 00:31:37,330 --> 00:31:39,941 [TOILET FLUSHING] 708 00:31:40,115 --> 00:31:41,682 [COUGHING] 709 00:31:41,856 --> 00:31:43,902 [MARTY COUGHING] 710 00:31:45,686 --> 00:31:46,948 Stop coughing. 711 00:31:48,645 --> 00:31:49,603 You stop coughing. 712 00:31:51,387 --> 00:31:52,823 Hey, you know, Dad, I-- I've been-- 713 00:31:52,998 --> 00:31:53,999 I've been reading your novel. 714 00:31:54,173 --> 00:31:56,088 It's really good, actually. 715 00:31:56,262 --> 00:31:58,133 You were supposed to let that piece of nonsense burn. 716 00:31:58,307 --> 00:32:00,788 No, it's got some really nice writing in it. 717 00:32:00,962 --> 00:32:02,442 You should save it.Yeah? 718 00:32:02,616 --> 00:32:04,270 You know, when sometimes you take a really nice shit, 719 00:32:04,444 --> 00:32:05,880 you spend some time admiring it, 720 00:32:06,054 --> 00:32:07,926 but you still flush it down, right? 721 00:32:08,100 --> 00:32:10,841 Have you ever thought about getting published? 722 00:32:11,016 --> 00:32:13,366 Writing crap novels didn't feed hungry mouths. 723 00:32:14,758 --> 00:32:17,283 Sox lost again. Fuck. 724 00:32:17,457 --> 00:32:18,762 [COUGHS] 725 00:32:18,937 --> 00:32:20,068 Going back to bed. 726 00:32:22,462 --> 00:32:24,507 [♪♪] 727 00:32:30,078 --> 00:32:31,645 Hey, there-- There's Teddy. Teddy! 728 00:32:31,819 --> 00:32:34,430 Teddy! Hey! 729 00:32:34,604 --> 00:32:36,998 Come on! Come on over here! 730 00:32:37,172 --> 00:32:38,434 Come on. 731 00:32:42,786 --> 00:32:44,397 It's the Splinter! 732 00:32:44,571 --> 00:32:45,964 Hey!Hey, Teddy. 733 00:32:46,138 --> 00:32:47,095 Good morning, gentlemen. How you doing? 734 00:32:47,269 --> 00:32:48,836 Marty couldn't make it. 735 00:32:49,010 --> 00:32:50,229 You know, he's not feeling too good, so... 736 00:32:50,403 --> 00:32:51,621 I knew we wouldn't see him today. 737 00:32:51,795 --> 00:32:53,362 Not when the Sox lose. 738 00:32:53,536 --> 00:32:54,581 Yeah, if we did, he'd be in that wheelchair. 739 00:32:54,755 --> 00:32:56,235 BENNY: Mm-hmm. 740 00:32:56,409 --> 00:32:58,237 Oh, you mean like psychosomatic, huh? 741 00:32:58,411 --> 00:32:59,629 BENNY: Yeah, yeah, yeah. 742 00:32:59,803 --> 00:33:01,283 One time after the Sox lost, 743 00:33:01,457 --> 00:33:03,068 I cut out a box score from a game they won 744 00:33:03,242 --> 00:33:04,678 and replaced it in the paper. 745 00:33:04,852 --> 00:33:06,767 As an experiment, right? 746 00:33:06,941 --> 00:33:08,769 Your dad came in that morning in a wheelchair. 747 00:33:08,943 --> 00:33:10,684 He fell asleep while the Sox were down. 748 00:33:10,858 --> 00:33:12,077 He figured they lost. 749 00:33:12,251 --> 00:33:13,643 We told him they made a comeback 750 00:33:13,817 --> 00:33:15,210 and showed him the phony box score. 751 00:33:15,384 --> 00:33:16,864 Guess what?What? 752 00:33:17,038 --> 00:33:18,779 Adiós wheelchair, adiós cane. 753 00:33:18,953 --> 00:33:20,868 He walked home.Nah, he danced. 754 00:33:21,042 --> 00:33:22,565 SCHTIKKER: Cured himself. Yeah, cured himself. 755 00:33:22,739 --> 00:33:24,350 Who's telling the story here? 756 00:33:24,524 --> 00:33:25,873 You have to interrupt? 757 00:33:26,047 --> 00:33:27,614 TANGO SAM: You, unfortunately. 758 00:33:27,788 --> 00:33:29,181 Curse over cancer. 759 00:33:32,010 --> 00:33:33,663 Curse over cancer. 760 00:33:33,837 --> 00:33:35,100 BENNY: Curse over cancer. 761 00:33:35,274 --> 00:33:36,275 TANGO SAM: Curse over cancer. 762 00:33:36,449 --> 00:33:37,406 Amen. 763 00:33:40,627 --> 00:33:41,889 MARTY: The Ruskies dropped the bomb. 764 00:33:42,107 --> 00:33:43,891 We're the only ones left. 765 00:33:44,109 --> 00:33:46,894 Nothing exists outside this dream. 766 00:33:47,112 --> 00:33:52,204 No world, no people, no sun, no moon, no time. 767 00:33:53,640 --> 00:33:54,945 Just you and me. 768 00:33:55,120 --> 00:34:00,299 10 1/2, 12, 10 1/2, shit. 769 00:34:00,473 --> 00:34:06,696 8 1/2, 5, 1 1/2. 770 00:34:06,870 --> 00:34:09,177 Hey. Wake-- Wake up.MARTY: Even. Even. 771 00:34:09,351 --> 00:34:10,918 Dad, Dad, wake up, wake up.Ah! 772 00:34:11,092 --> 00:34:12,180 Hey, hey.Oh, Teddy. 773 00:34:12,354 --> 00:34:14,704 Teddy, it was horrible, Ted.What? 774 00:34:14,878 --> 00:34:16,576 We had in August. We have to get back in September. 775 00:34:16,750 --> 00:34:18,708 What do we have to--The lead, Teddy. 776 00:34:18,882 --> 00:34:21,581 The Sox gave it all back to the Yankees. 777 00:34:21,755 --> 00:34:23,626 And I had to die. 778 00:34:23,800 --> 00:34:25,585 Billy Martin came for my soul like a damn Yankees. 779 00:34:25,759 --> 00:34:27,717 Don't let it happen, Ted. 780 00:34:27,891 --> 00:34:29,545 Don't let 'em give it all away. Don't let me die. 781 00:34:29,719 --> 00:34:31,156 O-- Okay.Don't let me die. 782 00:34:31,330 --> 00:34:32,679 Okay, Dad. 783 00:34:32,853 --> 00:34:34,333 Don't let me die. 784 00:34:36,813 --> 00:34:38,902 Please, don't let me die. 785 00:34:39,077 --> 00:34:40,339 Don't let me die. 786 00:34:42,167 --> 00:34:43,690 ["EASY STREET" BY AMANAZ PLAYING] 787 00:34:47,128 --> 00:34:49,870 [ALARM BEEPS] 788 00:34:52,916 --> 00:34:55,702 ♪ Get me down to Easy Street ♪ 789 00:34:55,919 --> 00:34:58,618 ♪ If that's where You wanna be ♪ 790 00:34:58,835 --> 00:35:00,794 ♪ Feelin' groovy Feelin' funky ♪ 791 00:35:01,011 --> 00:35:03,231 ♪ Everyone on Easy Street ♪ 792 00:35:07,148 --> 00:35:08,367 [BICYCLE BELL RINGS] 793 00:35:09,933 --> 00:35:11,805 ♪ People say a lot of things ♪ 794 00:35:12,022 --> 00:35:14,242 ♪ Down in Easy Street ♪ 795 00:35:14,460 --> 00:35:16,723 ♪ Get together Stand together ♪ 796 00:35:16,940 --> 00:35:20,118 ♪ That's the only way to live ♪ 797 00:35:21,728 --> 00:35:22,685 [BEEPING] 798 00:35:31,085 --> 00:35:32,565 Come on, man. 799 00:35:37,091 --> 00:35:39,267 NEWSCASTER: Well, folks, with only weeks left in the season, 800 00:35:39,485 --> 00:35:42,009 the bickering Bronx Bombers have overtaken 801 00:35:42,227 --> 00:35:45,055 the Big Pit Bosox at the wire. 802 00:35:45,230 --> 00:35:46,492 MARIANA: What's on your mind, Ted? 803 00:35:46,666 --> 00:35:48,276 Why'd you want to see me? 804 00:35:48,450 --> 00:35:51,323 Well, the fucking choking Sox are losing 805 00:35:51,497 --> 00:35:53,281 and Marty's mental and physical health is 806 00:35:53,455 --> 00:35:55,675 literally depending on whether the Sox win or lose. 807 00:35:55,849 --> 00:35:59,896 Okay, so I am creating a safe zone around Marty 808 00:36:00,070 --> 00:36:03,030 where the Sox can't lose. 809 00:36:03,204 --> 00:36:05,772 Benny, some turd farmer keeps stealing my newspaper. 810 00:36:07,948 --> 00:36:11,691 Well, you will be the only one pleased to know 811 00:36:11,865 --> 00:36:13,736 that the Red Sox won and the Yankees lost. 812 00:36:13,910 --> 00:36:16,174 Yes, yes, most certainly. 813 00:36:16,348 --> 00:36:18,176 The prospects for ending the curse of the Bambino 814 00:36:18,350 --> 00:36:20,395 looked very rosy for the Red Stockings of Boston. 815 00:36:20,569 --> 00:36:23,485 And I, for one, I'm for Clement. 816 00:36:23,659 --> 00:36:25,705 I like the way this campaign has been trending. 817 00:36:25,879 --> 00:36:27,097 For Clement. We're all for Clement. 818 00:36:27,272 --> 00:36:29,274 Yeah, yeah, we all are. 819 00:36:29,448 --> 00:36:31,406 MARTY: Ah, fantastic. That's a pick-me-up. 820 00:36:31,580 --> 00:36:33,539 That way he stays even keel, you know? 821 00:36:33,713 --> 00:36:35,628 Thinking the Sox have this big lead that hasn't shrunk, 822 00:36:35,802 --> 00:36:37,934 and gives us some time to, you know, 823 00:36:38,108 --> 00:36:40,763 keep him healthy until the Sox get their shit together. 824 00:36:40,937 --> 00:36:42,765 If Sox get their shit together. 825 00:36:45,115 --> 00:36:46,943 Yeah, and I've got everybody in this bubble, okay? 826 00:36:47,117 --> 00:36:48,902 I've even got the boy who delivers papers, right? 827 00:36:49,076 --> 00:36:50,730 He's a Yankee fan. 828 00:36:50,904 --> 00:36:52,993 We're bribing him, giving him carte blanche 829 00:36:53,167 --> 00:36:54,864 to curse all he wants, as long as he acts like the Yanks lost, 830 00:36:55,038 --> 00:36:56,736 whether they did or didn't.BOY: Yankees lost. 831 00:36:56,910 --> 00:37:00,000 Motherfucking French kiss big boob nibble whore. 832 00:37:00,174 --> 00:37:01,654 MARTY: Wow. 833 00:37:01,828 --> 00:37:03,525 I like this kid. 834 00:37:03,699 --> 00:37:06,789 Yeah, okay, okay. Pull it-- Pull it back. 835 00:37:06,963 --> 00:37:08,051 Hey, tomorrow's another day. 836 00:37:08,226 --> 00:37:09,923 It's a long season. 837 00:37:10,097 --> 00:37:12,491 Eat my balls, Red Sox. 838 00:37:12,665 --> 00:37:13,927 Boob penis. 839 00:37:16,190 --> 00:37:17,670 Boob penis, indeed. 840 00:37:17,844 --> 00:37:18,975 And look, if Marty gets wise to it, 841 00:37:19,149 --> 00:37:20,803 I'll just create rainouts. 842 00:37:20,977 --> 00:37:22,805 So there won't be any games for the Sox or the Yanks. 843 00:37:22,979 --> 00:37:25,068 Just keep him in that house. 844 00:37:25,243 --> 00:37:26,809 Time stands still. 845 00:37:26,983 --> 00:37:28,376 Right. What about TV? 846 00:37:28,550 --> 00:37:29,638 Don't you guys watch the games on TV? 847 00:37:31,205 --> 00:37:32,337 I took the tube out of the TV. 848 00:37:32,511 --> 00:37:34,730 Goddamn TV's only 15 years old 849 00:37:34,904 --> 00:37:35,731 and it's broken already? 850 00:37:35,905 --> 00:37:37,080 Fascists! 851 00:37:37,255 --> 00:37:38,386 TED: And you, 852 00:37:38,560 --> 00:37:39,735 you are the only other person 853 00:37:39,909 --> 00:37:42,434 that sees it regularly, so... 854 00:37:42,608 --> 00:37:44,566 Welcome to the Fullaker bubble of safety. Yeah? 855 00:37:44,740 --> 00:37:46,351 See, I just-- I didn't want you to inadvertently 856 00:37:46,525 --> 00:37:48,266 give away the standings 857 00:37:48,440 --> 00:37:51,269 or the real dire situation and blow me by mistake. 858 00:37:55,795 --> 00:37:57,100 You're gonna have to sit with that one a while. 859 00:37:58,145 --> 00:37:59,712 He's your father, Ted. 860 00:37:59,886 --> 00:38:01,714 You don't need my permission for anything. 861 00:38:01,888 --> 00:38:03,977 But remember, death is the only part of the story 862 00:38:04,151 --> 00:38:05,544 we can't rewrite. 863 00:38:05,718 --> 00:38:08,068 And don't worry, I won't blow you. 864 00:38:08,242 --> 00:38:09,983 Not even by mistake. 865 00:38:11,941 --> 00:38:12,986 See you! 866 00:38:13,160 --> 00:38:15,118 [♪♪] 867 00:38:22,778 --> 00:38:24,737 MARTY: Yes. 868 00:38:24,911 --> 00:38:26,782 Boob penis. 869 00:38:26,956 --> 00:38:29,394 Go Sox! 870 00:38:29,568 --> 00:38:32,266 Ass nipples, penis hole, naked sex, 871 00:38:32,440 --> 00:38:33,659 fuckity fuck, fuck, fuck, fuck! 872 00:38:34,964 --> 00:38:37,271 Ass nipples? 873 00:38:37,445 --> 00:38:38,838 You hear that, Teddy? 874 00:38:39,012 --> 00:38:40,535 Ass nipples, baby, you know what that means. 875 00:38:40,709 --> 00:38:41,928 Go Sox! 876 00:38:47,194 --> 00:38:51,416 Okay, you kids, enjoy your walk. 877 00:38:51,590 --> 00:38:52,808 No, newspapers. 878 00:38:53,026 --> 00:38:54,419 [MOUTHS] I know. 879 00:38:54,593 --> 00:38:56,508 And make sure he wears a-- A hat. 880 00:38:56,682 --> 00:38:57,813 Okay, Marty? Remember your hat, okay? 881 00:38:59,249 --> 00:39:00,642 [WHISPERS] No TV. 882 00:39:00,816 --> 00:39:02,340 No radio. 883 00:39:02,514 --> 00:39:04,037 [LOUDLY] Okay, bye! 884 00:39:04,211 --> 00:39:05,168 MARTY: Bye, Mom. 885 00:39:11,261 --> 00:39:12,828 Okay, time to change the weather. 886 00:39:13,002 --> 00:39:15,614 [♪♪] 887 00:39:28,061 --> 00:39:29,584 Come on, Jeffrey, right here. 888 00:39:29,758 --> 00:39:31,499 I got-- I got everything in the back, okay? 889 00:39:31,673 --> 00:39:33,022 There's a ladder waiting for you, okay? 890 00:39:33,196 --> 00:39:35,242 Get right up there. You know what to do... 891 00:39:35,416 --> 00:39:36,809 [WHISPERING] 892 00:39:42,641 --> 00:39:44,164 MARIANA: Bye, Marty. See you tomorrow. 893 00:39:44,338 --> 00:39:46,601 TED: Oh, hi. 894 00:39:46,775 --> 00:39:48,255 I'm-- I'm so glad that you guys made it back 895 00:39:48,429 --> 00:39:49,778 before the big storm. 896 00:39:51,432 --> 00:39:53,086 Yeah, real whopper coming, Annie M. 897 00:39:53,260 --> 00:39:54,827 Better batten down the hatches. 898 00:39:56,219 --> 00:39:57,873 Bye!Bye! 899 00:40:00,485 --> 00:40:02,965 MARTY: It is fixing to blow! 900 00:40:03,139 --> 00:40:04,880 [MARTY COUGHING] 901 00:40:05,054 --> 00:40:07,753 That's a gate drug. 902 00:40:07,927 --> 00:40:09,581 TED: Narc. It's for the pain. 903 00:40:09,755 --> 00:40:12,975 What pain?Exactly. How's your pain? 904 00:40:13,149 --> 00:40:15,325 I don't have any pain. Fathers don't get to have pain. 905 00:40:16,849 --> 00:40:18,851 Why are you acting so weird, man? 906 00:40:19,025 --> 00:40:20,722 Are you-- Are you doing the cocaine now too? 907 00:40:20,896 --> 00:40:22,507 Nothing, man. What are you doing? 908 00:40:22,681 --> 00:40:24,160 [THUNDER CRASHES] 909 00:40:24,334 --> 00:40:26,902 Jesus, that sounded like it was close. 910 00:40:27,076 --> 00:40:28,948 [RAIN PATTERING] 911 00:40:29,122 --> 00:40:30,428 It's weird. It was so nice out for my walk. 912 00:40:30,602 --> 00:40:31,777 Yeah. 913 00:40:35,563 --> 00:40:36,999 It's really coming down.Yeah, yeah. 914 00:40:37,173 --> 00:40:38,044 It's gonna be a-- A rainout. 915 00:40:38,218 --> 00:40:40,220 Hmm, hmm, hmm. 916 00:40:40,394 --> 00:40:41,961 Day off for Mr. Peanut. 917 00:40:42,135 --> 00:40:44,180 [THUNDER RUMBLING] 918 00:40:44,354 --> 00:40:46,095 [♪♪] 919 00:40:57,542 --> 00:41:01,546 There's nothing better on a rainy day. 920 00:41:01,720 --> 00:41:03,765 Oh, I've heard about this. 921 00:41:03,939 --> 00:41:05,158 This is what they call, "peer pressure." 922 00:41:05,332 --> 00:41:06,551 TED: Yeah.That leads to harder stuff. 923 00:41:06,725 --> 00:41:07,900 That's a gate drug. 924 00:41:08,074 --> 00:41:09,249 Okay, gateway. 925 00:41:09,423 --> 00:41:11,338 Come on. Come on! 926 00:41:11,512 --> 00:41:13,340 All right, but do not tell Mariana, okay? 927 00:41:13,514 --> 00:41:15,603 'Cause she will kill me.You didn't raise a snitch. 928 00:41:15,777 --> 00:41:17,126 All right. Come on. 929 00:41:17,300 --> 00:41:19,346 I'm gonna shotgun it. 930 00:41:19,520 --> 00:41:20,608 That sounds dangerous. 931 00:41:20,782 --> 00:41:21,827 Yeah, open up.I want that. 932 00:41:28,094 --> 00:41:30,009 TED: Hold it. Hold it in. 933 00:41:30,183 --> 00:41:31,401 How long? 934 00:41:31,576 --> 00:41:32,402 Now, now, now, now. 935 00:41:32,577 --> 00:41:34,927 [BLOWS] 936 00:41:35,101 --> 00:41:36,494 [CHUCKLES] 937 00:41:44,110 --> 00:41:45,807 Nothing. 938 00:41:45,981 --> 00:41:47,896 [BOTH LAUGHING] 939 00:41:52,597 --> 00:41:55,469 Don't touch me. 940 00:41:55,643 --> 00:41:58,516 Where do they hide this stuff? It's fantastiche. 941 00:41:58,690 --> 00:41:59,952 They don't hide it.It's marvelous. 942 00:42:00,126 --> 00:42:01,431 Give me the phone. 943 00:42:01,606 --> 00:42:02,824 I need to make some calls. 944 00:42:02,998 --> 00:42:04,696 I want to tell the world about it. 945 00:42:04,870 --> 00:42:06,654 TED: No, the world knows.Hello, Mr. President. 946 00:42:06,828 --> 00:42:09,222 The world knows, Dad. 947 00:42:09,396 --> 00:42:11,311 [COUGHS] 948 00:42:11,485 --> 00:42:13,269 [LAUGHING]MARTY: Teddy. 949 00:42:13,443 --> 00:42:15,968 Yes, yes, Marty.Can't feel my arm. 950 00:42:16,142 --> 00:42:18,057 Oh, well, I can see, it's still there. 951 00:42:18,231 --> 00:42:20,233 No, no, no, no. It's actually, it's fantastiche. 952 00:42:20,407 --> 00:42:23,671 Usually, it throbs like, uh-- Like an angry jellyfish, 953 00:42:23,845 --> 00:42:25,934 but now because of the reefer, 954 00:42:26,108 --> 00:42:28,023 it's like it's just floating there on a bed of cotton candy. 955 00:42:28,197 --> 00:42:29,851 What's so funny? 956 00:42:30,025 --> 00:42:31,418 You know you're named after Ted Williams? 957 00:42:31,592 --> 00:42:33,115 The splendid splinter. 958 00:42:33,289 --> 00:42:34,552 That's why you're the little splinter. 959 00:42:34,726 --> 00:42:36,815 Did you just say reefer? 960 00:42:36,989 --> 00:42:39,426 [BOTH LAUGH] 961 00:42:39,600 --> 00:42:41,210 MARTY: Teddy, watch. 962 00:42:41,384 --> 00:42:42,777 Look at this. This is a latch. 963 00:42:42,951 --> 00:42:44,823 [MIMICS GATE CREAKING OPEN] 964 00:42:44,997 --> 00:42:46,302 It's a gate. 965 00:42:46,476 --> 00:42:47,782 Opening, open the gate. 966 00:42:47,956 --> 00:42:48,783 Now I'm walking through the gate. 967 00:42:48,957 --> 00:42:51,307 [BOTH LAUGH] 968 00:42:51,481 --> 00:42:53,832 Thanks, Marcel Marceau. It's gateway. 969 00:42:54,006 --> 00:42:56,095 Teddy, let me explain something to you. 970 00:42:56,269 --> 00:42:59,446 I must have all your marijuana, because my reality is abysmal. 971 00:42:59,620 --> 00:43:01,796 Ergo, why remain in it? 972 00:43:01,970 --> 00:43:04,103 While you, on the other hand, should not have any marijuana, 973 00:43:04,277 --> 00:43:05,887 because old as you are, 974 00:43:06,061 --> 00:43:08,586 you have not made your true reality yet. 975 00:43:08,760 --> 00:43:11,153 Therefore, that negates the need to escape from it. 976 00:43:11,327 --> 00:43:13,373 You're escaping from something that doesn't exist yet. 977 00:43:13,547 --> 00:43:15,462 And I'm not even referencing your failed marriage. 978 00:43:15,636 --> 00:43:16,811 Forget her. Fuck her. 979 00:43:16,985 --> 00:43:18,987 She doesn't exist, okay?Okay. 980 00:43:19,161 --> 00:43:21,511 But if you remade, if you remade your reality 981 00:43:21,686 --> 00:43:23,122 and you found it to your liking, 982 00:43:23,296 --> 00:43:24,819 then that would negate the need to escape from it 983 00:43:24,993 --> 00:43:26,342 through the use of marijuana. 984 00:43:26,516 --> 00:43:28,127 And if you remade your reality 985 00:43:28,301 --> 00:43:29,563 and found it not 100 percent to your liking, 986 00:43:29,737 --> 00:43:30,956 then you could come to me, your father, 987 00:43:31,130 --> 00:43:33,045 because I would have all your marijuana 988 00:43:33,219 --> 00:43:35,047 that you just gave to me in this moment right now. 989 00:43:35,221 --> 00:43:38,441 And then I would gladly share that marijuana back with you. 990 00:43:38,616 --> 00:43:40,661 I'm exhausted. 991 00:43:40,835 --> 00:43:41,967 [LAUGHS] 992 00:43:42,141 --> 00:43:43,490 You win. Okay? 993 00:43:43,664 --> 00:43:44,709 You win it all. All of it. 994 00:43:44,883 --> 00:43:46,536 All of the reefer is yours. 995 00:43:48,713 --> 00:43:50,932 Hey, I wanted to-- I wanted to uh-- 996 00:43:51,106 --> 00:43:53,456 I wanted to tell you that I'm almost finished 997 00:43:53,631 --> 00:43:55,154 reading your-- Your novel. 998 00:43:55,328 --> 00:43:57,591 And I just, I'm loving the collagist, 999 00:43:57,765 --> 00:43:59,288 postmodern pastiche stuff. 1000 00:43:59,462 --> 00:44:00,942 It's-- It's super cool. 1001 00:44:01,116 --> 00:44:03,641 I mean-- And underneath there's a-- 1002 00:44:03,815 --> 00:44:05,730 There's a skeleton of a book there. 1003 00:44:05,904 --> 00:44:07,296 There is, you know? 1004 00:44:07,470 --> 00:44:08,863 And I'm even digging 1005 00:44:09,037 --> 00:44:11,300 the star-crossed Romeo and Juliet plot, 1006 00:44:11,474 --> 00:44:12,911 you know, of all things. 1007 00:44:13,085 --> 00:44:16,784 I mean, the writing, it's lived in. 1008 00:44:16,958 --> 00:44:19,569 Yeah. Yeah. Yeah, it's lived in. 1009 00:44:21,571 --> 00:44:23,443 [CLEARS THROAT] 1010 00:44:23,617 --> 00:44:24,662 It's not a novel. 1011 00:44:26,751 --> 00:44:28,578 What do you-- What do you mean? 1012 00:44:28,753 --> 00:44:29,841 It's a journal, Teddy. 1013 00:44:31,756 --> 00:44:33,148 My life at the time, 1014 00:44:33,322 --> 00:44:35,585 I just wrote it up in artsy-fartsy novel form 1015 00:44:35,760 --> 00:44:37,805 and threw in some curve balls 1016 00:44:37,979 --> 00:44:39,589 to throw the snoops off the scent. 1017 00:44:39,764 --> 00:44:42,897 Snoops, you mean Mom, me? 1018 00:44:45,378 --> 00:44:48,033 A journal? What do you mean? Wait, wait, you mean it's true? 1019 00:44:48,207 --> 00:44:51,514 The story about this-- This Eva woman? 1020 00:44:58,391 --> 00:45:00,349 Did you love her? 1021 00:45:04,745 --> 00:45:05,833 What does the book say? 1022 00:45:07,182 --> 00:45:08,923 What? 1023 00:45:09,097 --> 00:45:11,926 Why didn't you-- Why didn't you leave then? 1024 00:45:12,100 --> 00:45:14,712 'Cause it wasn't right. Okay? 1025 00:45:14,886 --> 00:45:16,322 That's when I got into the Sox. 1026 00:45:18,846 --> 00:45:20,065 Buy me some time during the day 1027 00:45:20,239 --> 00:45:22,502 when I could sit and daydream about Eva. 1028 00:45:22,676 --> 00:45:25,200 Nobody could bother me when I was watching the Sox. 1029 00:45:25,374 --> 00:45:27,028 Remember, Teddy? 1030 00:45:27,202 --> 00:45:29,901 I could be elsewhere, you know, anywhere. 1031 00:45:30,075 --> 00:45:31,859 Disappear into my own mind for years. 1032 00:45:34,122 --> 00:45:37,386 And then one day I found that I wasn't thinking about 1033 00:45:37,560 --> 00:45:39,649 Eva Maria Gonzalez so much. 1034 00:45:39,824 --> 00:45:42,304 I was thinking about the Sox. 1035 00:45:44,480 --> 00:45:47,353 Maybe the Sox and Eva had merged and become one. 1036 00:45:49,703 --> 00:45:51,836 At any rate, after a while 1037 00:45:52,010 --> 00:45:56,362 it just didn't seem to hurt so much anymore. 1038 00:46:00,279 --> 00:46:01,933 So you-- You-- 1039 00:46:02,107 --> 00:46:04,979 You checked out of both worlds, hers and ours? 1040 00:46:07,852 --> 00:46:09,027 This isn't an apology, son. 1041 00:46:11,159 --> 00:46:13,771 My life was shit and I made it that way, 1042 00:46:13,945 --> 00:46:15,424 because that's what I deserved. 1043 00:46:15,598 --> 00:46:17,122 Well, that may be what you deserved, 1044 00:46:17,296 --> 00:46:20,386 but we-- We deserved more from you. 1045 00:46:20,560 --> 00:46:21,691 Mom and me. 1046 00:46:21,866 --> 00:46:23,041 I don't want to fight anymore. 1047 00:46:25,652 --> 00:46:27,349 I can't help your mother. 1048 00:46:27,523 --> 00:46:29,525 God rest her soul. 1049 00:46:29,699 --> 00:46:31,919 She deserved better and I wish I could have talked to her more 1050 00:46:32,093 --> 00:46:34,052 when she was alive, but I didn't. 1051 00:46:35,444 --> 00:46:38,273 And you, whatever... 1052 00:46:40,623 --> 00:46:42,495 Whatever you need or needed... 1053 00:46:45,106 --> 00:46:46,804 can't you just believe that... 1054 00:46:46,978 --> 00:46:49,110 Can't you just make believe that I'm giving it to you 1055 00:46:49,284 --> 00:46:51,243 or I gave it to you? 1056 00:46:53,854 --> 00:46:55,334 Can you do that for me, Teddy? 1057 00:46:55,508 --> 00:46:57,466 Can you-- 1058 00:46:57,640 --> 00:46:59,817 Can you lie for us? 1059 00:47:02,645 --> 00:47:05,474 Can you lie for me? 1060 00:47:07,650 --> 00:47:09,087 I gotta go to bed. 1061 00:47:13,134 --> 00:47:14,875 I think I smoked too much of the reefer. 1062 00:47:20,228 --> 00:47:22,578 NEWSCASTER: Well, folks, with only eight games left to play, 1063 00:47:22,796 --> 00:47:25,755 the Yankees are still holding off the Cinderella Sox. 1064 00:47:25,973 --> 00:47:29,150 Do you hear the chimes of midnight, Boston? 1065 00:47:29,324 --> 00:47:30,543 Dunellen. 1066 00:47:30,717 --> 00:47:33,067 [♪♪] 1067 00:47:50,955 --> 00:47:55,002 So many Gonzalezes and not enough dime. 1068 00:47:57,918 --> 00:48:00,573 Hola, is Eva Gonzalez there? 1069 00:48:01,661 --> 00:48:02,792 Por favor. 1070 00:48:02,967 --> 00:48:05,056 Hola, is Eva Gonzalez there? 1071 00:48:05,273 --> 00:48:06,840 No Eva Gonzalez aqui? 1072 00:48:07,014 --> 00:48:08,842 You don't speak English? Hello-- 1073 00:48:09,016 --> 00:48:10,757 No, no, I don't speak Spanish. 1074 00:48:10,931 --> 00:48:11,889 [LIPS SPUTTER] 1075 00:48:25,032 --> 00:48:27,121 Does your father know that you're looking for this woman? 1076 00:48:28,601 --> 00:48:30,690 No.Hmm. 1077 00:48:30,864 --> 00:48:34,302 I just-- I just want to know what is real and what is not. 1078 00:48:35,738 --> 00:48:37,610 I want to know why, or meet-- 1079 00:48:37,784 --> 00:48:40,047 Meet the reason why my father checked out. 1080 00:48:40,221 --> 00:48:44,008 Maybe I just want to know why I'm-- I'm absent too, 1081 00:48:44,182 --> 00:48:47,228 you know, like my-- My father, or not, uh... 1082 00:48:47,402 --> 00:48:49,796 Whatever. This... 1083 00:48:49,970 --> 00:48:53,626 This hole inside of-- You know, 1084 00:48:53,800 --> 00:48:56,934 why I give up so easily? 1085 00:48:57,108 --> 00:48:58,239 At what? 1086 00:48:58,413 --> 00:48:59,806 At everything, everything. 1087 00:48:59,980 --> 00:49:03,505 My marriage, life, my writing. 1088 00:49:03,679 --> 00:49:06,508 I mean, I think this is above my pay grade. 1089 00:49:06,682 --> 00:49:08,380 I'm a death specialist, not a life specialist. 1090 00:49:09,903 --> 00:49:11,470 See, that is-- That's fucked up. 1091 00:49:11,644 --> 00:49:14,429 That's where I-- I just think you're wrong, you know. 1092 00:49:14,603 --> 00:49:16,605 I think that-- Sorry, but I think that your-- 1093 00:49:16,779 --> 00:49:19,608 Your seize-the-narrative stuff is too abstract, you know. 1094 00:49:19,782 --> 00:49:22,872 I'm-- I'm the guy who's saying let's really do it. 1095 00:49:23,047 --> 00:49:25,614 Let-- Let's help Marty rewrite his love story. 1096 00:49:25,788 --> 00:49:30,010 Let's change this tragedy into a fairytale, right? 1097 00:49:31,359 --> 00:49:34,406 I think your hope and ambition... 1098 00:49:36,756 --> 00:49:38,018 are beautiful. 1099 00:49:39,933 --> 00:49:42,327 And ridiculous.[LAUGHS] 1100 00:49:42,501 --> 00:49:43,763 Which is a winning combination. 1101 00:49:47,854 --> 00:49:49,856 TED: I got nada Spanish. 1102 00:49:50,030 --> 00:49:52,119 So I might need a little help tracking down this Eva Gonzalez. 1103 00:49:53,468 --> 00:49:54,426 How do you say building? 1104 00:49:56,906 --> 00:49:58,082 [IN SPANISH] Camarón. 1105 00:50:00,171 --> 00:50:02,912 I just love all these post-war camaróns. 1106 00:50:03,087 --> 00:50:04,262 That's really good, Ted. 1107 00:50:04,436 --> 00:50:06,264 What about that car? 1108 00:50:06,438 --> 00:50:07,743 Uh, that's... 1109 00:50:07,961 --> 00:50:09,528 [IN SPANISH] Culo. 1110 00:50:09,702 --> 00:50:10,877 Hmm.Yeah. 1111 00:50:11,051 --> 00:50:12,661 I-- I know it's wrong, 1112 00:50:12,879 --> 00:50:14,794 but I just love all those big old gas-guzzling culos. 1113 00:50:14,968 --> 00:50:16,622 [SNICKERS] 1114 00:50:22,889 --> 00:50:24,151 Eva Gonzalez? 1115 00:50:29,287 --> 00:50:30,157 Here you are.Thank you. 1116 00:50:32,072 --> 00:50:33,856 TED: Eva? Eva Gonzalez? 1117 00:50:34,031 --> 00:50:35,249 Eva Gonzalez? 1118 00:50:35,423 --> 00:50:37,382 Is that your big plan now? 1119 00:50:37,556 --> 00:50:39,123 You're just gonna yell her name? 1120 00:50:41,168 --> 00:50:43,040 You think that's gonna work, Nancy Drew? 1121 00:50:44,911 --> 00:50:46,173 No. 1122 00:50:48,175 --> 00:50:50,264 I guess they had a deal about this other woman, 1123 00:50:50,438 --> 00:50:53,659 Eva, your mom and dad, and you. 1124 00:50:55,182 --> 00:50:56,531 No, there was no deal. 1125 00:50:56,705 --> 00:50:59,143 My mom didn't know and neither did I. 1126 00:50:59,317 --> 00:51:02,059 I'd say you both knew enough not to want to know more, 1127 00:51:02,233 --> 00:51:03,799 which is totally understandable. 1128 00:51:03,973 --> 00:51:05,149 But the problem with getting into the habit 1129 00:51:05,323 --> 00:51:07,368 of not knowing what you know 1130 00:51:07,542 --> 00:51:08,978 is that eventually you lose touch with what you do know, 1131 00:51:09,153 --> 00:51:10,763 and you don't know it anymore, 1132 00:51:10,937 --> 00:51:12,591 and then you don't know what you know, you know? 1133 00:51:12,765 --> 00:51:13,896 And then when you remember, 1134 00:51:16,899 --> 00:51:18,205 it can be a very unpleasant surprise. 1135 00:51:20,555 --> 00:51:22,296 Wait, were you just speaking Spanish? 1136 00:51:22,470 --> 00:51:23,689 'Cause I didn't understand a thing you said. 1137 00:51:24,864 --> 00:51:26,126 Yes, you did. 1138 00:51:28,911 --> 00:51:31,000 Eva![LAUGHS] 1139 00:51:32,089 --> 00:51:34,221 E-- Eva Gonzalez! 1140 00:51:34,395 --> 00:51:36,310 Eva!Eva! 1141 00:51:36,484 --> 00:51:38,747 MARIANA: Eva Gonzalez!Eva Gonzalez! 1142 00:51:38,921 --> 00:51:41,098 [BOTH LAUGHING] 1143 00:51:43,100 --> 00:51:45,319 [THUNDERING, RAIN PATTERING] 1144 00:51:47,365 --> 00:51:48,757 Come on, boys, bring the thunder. 1145 00:51:54,285 --> 00:51:56,591 MARIANA: Okay, little Lord Fenway. 1146 00:51:56,765 --> 00:51:57,679 I'll tell you something personal. 1147 00:51:57,853 --> 00:52:00,378 Yes. Finally. 1148 00:52:04,033 --> 00:52:05,252 I wanted to be an FBI agent. 1149 00:52:05,426 --> 00:52:06,906 Why, you narc? 1150 00:52:07,080 --> 00:52:08,168 [BOTH LAUGH]Why? 1151 00:52:14,870 --> 00:52:18,309 I had a lot of anger in my life at one point, 1152 00:52:18,483 --> 00:52:21,399 'cause I wanted to feel protected 1153 00:52:21,573 --> 00:52:23,314 or wanted to be the protector. 1154 00:52:25,011 --> 00:52:26,752 And I even went down to Virginia 1155 00:52:26,926 --> 00:52:28,928 and started my training, and I asked my instructor, 1156 00:52:29,102 --> 00:52:31,757 "What's the most important thing you can tell an agent?" 1157 00:52:31,931 --> 00:52:36,153 And he said, "If you get shot, you don't have to die." 1158 00:52:38,024 --> 00:52:39,678 I-- I don't get it. 1159 00:52:39,852 --> 00:52:42,289 'Cause they see a lot of agents who die 1160 00:52:42,463 --> 00:52:45,074 from gunshot wounds that aren't fatal. 1161 00:52:45,249 --> 00:52:47,251 Because your brain sees the bullet and the blood 1162 00:52:47,425 --> 00:52:49,514 and goes, "Oh, I've been shot, now I die." 1163 00:52:51,864 --> 00:52:53,866 That's good shit.And that's when I realized 1164 00:52:54,040 --> 00:52:56,390 that the mind is a much more 1165 00:52:56,564 --> 00:52:59,524 powerful protector than a bullet. 1166 00:53:01,047 --> 00:53:03,049 And I made a change. 1167 00:53:03,223 --> 00:53:05,617 From narc to death nurse. 1168 00:53:05,791 --> 00:53:08,185 [LAUGHS] That's a story I wish I could write. 1169 00:53:08,359 --> 00:53:10,926 Well, you can't, 'cause it's mine. 1170 00:53:11,100 --> 00:53:13,755 And if you do, I'll shoot you. 1171 00:53:13,929 --> 00:53:15,061 Hmm. 1172 00:53:15,235 --> 00:53:17,281 BOY: Ass nipples! 1173 00:53:17,455 --> 00:53:19,370 Fucking big titty rainout! 1174 00:53:19,544 --> 00:53:21,198 Fuckity fuck, fuck, fuck, fuck! 1175 00:53:21,372 --> 00:53:23,504 [CHUCKLES] 1176 00:53:23,678 --> 00:53:26,986 TED: I've written 12 unpublished novels. 1177 00:53:27,160 --> 00:53:29,293 Again, not to brag, but I don't-- 1178 00:53:29,467 --> 00:53:30,772 I do think I might have the-- 1179 00:53:30,946 --> 00:53:33,862 The record for peanut vendors who-- Who write. 1180 00:53:34,036 --> 00:53:35,124 MARIANA: Hmm. That shows... 1181 00:53:35,299 --> 00:53:36,474 Delusion? 1182 00:53:36,648 --> 00:53:38,432 Hmm, perseverance. 1183 00:53:38,606 --> 00:53:39,564 Purity. 1184 00:53:41,087 --> 00:53:42,480 And delusion. 1185 00:53:44,308 --> 00:53:45,874 Señor Peanut! Whoa. 1186 00:53:47,659 --> 00:53:49,443 Señor Peanut! Aqui! 1187 00:53:49,661 --> 00:53:51,053 Ah, yeah, sí, sí! Ah, yeah. 1188 00:53:51,271 --> 00:53:53,708 Aqui. Cacahuete. 1189 00:53:53,926 --> 00:53:55,797 Cacahuete.Yeah. I'm famous. Señor Cacahuete! 1190 00:53:55,971 --> 00:53:57,364 [LAUGHING] 1191 00:53:57,538 --> 00:53:59,148 These are my people.Mr. Peanut! 1192 00:53:59,323 --> 00:54:01,803 I'm like the Beatles of legumes. 1193 00:54:01,977 --> 00:54:03,588 You can't take me anywhere. These are my people. 1194 00:54:03,762 --> 00:54:04,937 MAN: Quick catch!TED: That's right! 1195 00:54:05,111 --> 00:54:06,373 Hi, hello. 1196 00:54:08,027 --> 00:54:09,463 Your eyes... 1197 00:54:11,073 --> 00:54:12,814 Splinter? 1198 00:54:14,163 --> 00:54:16,253 No. Eva Gonzales? 1199 00:54:17,906 --> 00:54:19,256 MARIANA: Holy shit. 1200 00:54:21,562 --> 00:54:23,042 It worked. 1201 00:54:23,216 --> 00:54:24,348 Come on, Dad. 1202 00:54:24,522 --> 00:54:26,306 What have you got to lose? 1203 00:54:27,916 --> 00:54:30,702 She said she wants to see you. 1204 00:54:30,876 --> 00:54:32,269 I thought, you know, 1205 00:54:32,443 --> 00:54:34,836 maybe you could get some of that, 1206 00:54:35,010 --> 00:54:36,925 uh, what's that word you use? 1207 00:54:37,099 --> 00:54:38,840 Closure.Closure! Closure. 1208 00:54:41,147 --> 00:54:43,410 Closure's for morons. 1209 00:54:43,584 --> 00:54:46,500 Spiffy, spiffmeister looking spiffy. 1210 00:54:46,674 --> 00:54:48,502 I look ridiculous. 1211 00:54:48,676 --> 00:54:51,244 I look like a vertical corpse, like a pterodactyl. 1212 00:54:51,418 --> 00:54:52,550 People love dinosaurs. 1213 00:54:52,724 --> 00:54:55,770 You look super fly, Mr. Fullaker. 1214 00:54:55,944 --> 00:54:57,468 I would be proud to be on your arm. 1215 00:55:06,041 --> 00:55:07,521 Spiffmeister. 1216 00:55:07,695 --> 00:55:10,524 [POP MUSIC PLAYING ON RADIO] 1217 00:55:31,153 --> 00:55:33,112 Hello? 1218 00:55:37,072 --> 00:55:38,552 [♪♪] 1219 00:55:38,726 --> 00:55:40,337 [INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER] 1220 00:55:55,569 --> 00:55:57,266 I cook for you! 1221 00:55:57,441 --> 00:55:59,617 [ALL LAUGHING] 1222 00:55:59,791 --> 00:56:01,227 I thought he was cute. 1223 00:56:04,056 --> 00:56:05,797 He was really cute.TED: What happened? 1224 00:56:05,971 --> 00:56:07,451 EVA: I don't know, but I liked that haircut. 1225 00:56:07,625 --> 00:56:10,628 You want me to help you with it? 1226 00:56:10,802 --> 00:56:12,369 I'm giving it right back. 1227 00:56:12,543 --> 00:56:13,848 I kind of think I look like I'm his son. 1228 00:56:14,022 --> 00:56:16,155 [♪♪] 1229 00:56:23,336 --> 00:56:24,511 [GASPS] 1230 00:56:24,685 --> 00:56:26,513 Oh, my... 1231 00:56:26,687 --> 00:56:27,514 Those are good-looking people. 1232 00:56:27,688 --> 00:56:29,081 EVA: We were so young. 1233 00:56:29,255 --> 00:56:31,518 So for how long were you guys together? 1234 00:56:31,692 --> 00:56:32,650 MARTY: Oh. 1235 00:56:34,869 --> 00:56:36,523 How long together? 1236 00:56:36,697 --> 00:56:38,046 We were never together in the first place. 1237 00:56:39,265 --> 00:56:41,398 We were both married. 1238 00:56:41,572 --> 00:56:43,182 My husband died 15 years ago. 1239 00:56:44,401 --> 00:56:47,926 I was a very moral, amoral man. 1240 00:56:48,100 --> 00:56:49,623 What about the journal? 1241 00:56:49,797 --> 00:56:51,799 Can't believe everything you read. 1242 00:56:53,671 --> 00:56:55,368 TED: I just feel a little weird, 1243 00:56:55,542 --> 00:56:57,501 like I'm betraying my mother kind of. 1244 00:56:57,675 --> 00:56:59,633 MARIANA: No, it's very beautiful. 1245 00:56:59,807 --> 00:57:01,809 And I'm kind of proud of my boy. 1246 00:57:04,029 --> 00:57:04,986 He's saying something. 1247 00:57:08,207 --> 00:57:09,469 Come on, come on. 1248 00:57:13,168 --> 00:57:14,909 [EVA SPEAKING SPANISH][WHISPERING] Come on. 1249 00:57:15,127 --> 00:57:17,085 [MOUTHING] Stop! No! 1250 00:57:17,259 --> 00:57:18,347 I need a translator. Come here. 1251 00:57:18,522 --> 00:57:20,132 I need a translator. 1252 00:57:20,306 --> 00:57:21,655 They're so goddamn cute. 1253 00:57:23,570 --> 00:57:25,006 [EVA SPEAKING SPANISH] 1254 00:57:27,269 --> 00:57:29,228 What-- What'd she say? 1255 00:57:29,402 --> 00:57:30,925 What'd she say? 1256 00:57:31,099 --> 00:57:33,667 She says even the old lion is still a king. 1257 00:57:33,841 --> 00:57:36,235 It's very Telemundo, but surprisingly effective. 1258 00:57:36,409 --> 00:57:37,366 TED: Mm-hmm. 1259 00:57:39,717 --> 00:57:42,937 "That's right, lover. I've dreamed of your touch." 1260 00:57:43,111 --> 00:57:44,765 What? 1261 00:57:44,939 --> 00:57:46,114 That's what she said. 1262 00:57:46,288 --> 00:57:47,551 Oh. Oh, right. 1263 00:57:47,725 --> 00:57:49,074 [EVA MOANING][MARTY CHUCKLES] 1264 00:57:49,291 --> 00:57:51,468 EVA: Papi,do it, papi. 1265 00:57:51,642 --> 00:57:53,165 "Yes, Daddy. Do it, Daddy." 1266 00:57:53,339 --> 00:57:54,993 Okay, it was half in English. Maybe we should... 1267 00:57:55,167 --> 00:57:57,125 [EVA MOANING] 1268 00:57:57,299 --> 00:58:00,259 Right now, she's basically giving him ownership of her ass. 1269 00:58:00,433 --> 00:58:02,174 Signing over the deed.Yeah, okay, I got the-- 1270 00:58:02,348 --> 00:58:04,698 I got the gist, thank you. Let's-- Let's go for a walk. 1271 00:58:04,872 --> 00:58:07,179 Let these frisky kids have some privacy. 1272 00:58:07,353 --> 00:58:10,269 [SPEAKING SPANISH] 1273 00:58:10,487 --> 00:58:12,489 I can hear culonow? Why are they talking about cars? 1274 00:58:12,663 --> 00:58:18,059 I don't know. Your dad's Spanish is quite sincere and specific. 1275 00:58:18,233 --> 00:58:19,626 He's saying that--Okay, no, no, no, no. 1276 00:58:19,800 --> 00:58:22,063 No specifics. I don't need specifics. 1277 00:58:22,281 --> 00:58:24,675 EVA: Ay, papi. Ay, papi! No, no, no papi. 1278 00:58:24,849 --> 00:58:27,199 I can't-- I can't unhear this. I need to get out of here. 1279 00:58:27,373 --> 00:58:29,244 I'm dizzy. My ears are bleeding. 1280 00:58:29,462 --> 00:58:32,987 I will-- I will wait for you in the culo,okay? 1281 00:58:33,161 --> 00:58:35,207 [SHOUTING IN SPANISH] 1282 00:58:35,381 --> 00:58:37,122 [MOANS AND LAUGHS] 1283 00:58:39,994 --> 00:58:41,169 [SIGHS] 1284 00:58:41,343 --> 00:58:43,389 Alone at last. 1285 00:58:43,563 --> 00:58:45,347 MARTY: Yeah, I thought those kids would never leave. 1286 00:58:56,358 --> 00:58:58,622 [♪♪] 1287 00:59:30,436 --> 00:59:32,743 [GRUNTS AND COUGHS] 1288 00:59:38,096 --> 00:59:40,228 Was I such a bad man back then, Teddy? 1289 00:59:44,842 --> 00:59:45,799 No. 1290 00:59:49,716 --> 00:59:51,152 You weren't such a bad man then. 1291 01:00:03,556 --> 01:00:05,210 [COUGHING] 1292 01:00:23,184 --> 01:00:25,230 [CRYING] 1293 01:00:25,404 --> 01:00:27,493 [♪♪] 1294 01:01:27,640 --> 01:01:28,946 [BABY CRYING] 1295 01:01:33,080 --> 01:01:34,038 [GASPS] 1296 01:01:39,347 --> 01:01:41,567 [COUGHS] 1297 01:02:01,718 --> 01:02:03,067 What the hell? 1298 01:02:03,241 --> 01:02:04,895 [♪♪] 1299 01:02:17,821 --> 01:02:19,474 You've got to be kidding me. 1300 01:02:19,648 --> 01:02:21,607 How bad can it be, right? 1301 01:02:21,781 --> 01:02:23,304 How bad can it be? 1302 01:02:23,478 --> 01:02:24,828 [♪♪] 1303 01:02:58,426 --> 01:02:59,558 Dad? 1304 01:02:59,732 --> 01:03:01,212 [CAR HORN BLARES] 1305 01:03:01,386 --> 01:03:03,431 MAN: Hey asshole, get off the road! 1306 01:03:05,259 --> 01:03:06,217 Dad? 1307 01:03:10,743 --> 01:03:11,918 Oh, shit. 1308 01:03:16,880 --> 01:03:19,360 Dad? Dad? 1309 01:03:19,534 --> 01:03:21,145 Dad? 1310 01:03:21,319 --> 01:03:23,712 [PANTING] 1311 01:03:23,887 --> 01:03:25,062 [CAR HORNS HONKING] 1312 01:03:36,769 --> 01:03:38,684 Oh, they blew it. 1313 01:03:38,858 --> 01:03:40,555 Losers. 1314 01:03:40,729 --> 01:03:41,861 They blew it all. 1315 01:03:43,297 --> 01:03:44,255 Losers. 1316 01:03:45,778 --> 01:03:47,040 Losers. 1317 01:03:49,608 --> 01:03:50,957 [GRUNTS] 1318 01:03:53,873 --> 01:03:54,831 Dad? 1319 01:03:57,355 --> 01:03:58,878 Dad! Dad! 1320 01:04:00,227 --> 01:04:01,315 Dad. Dad. 1321 01:04:02,839 --> 01:04:04,449 No more lies, Teddy. 1322 01:04:04,623 --> 01:04:05,885 No more lies. 1323 01:04:08,540 --> 01:04:10,498 [MARTY GRUNTS AND COUGHS] 1324 01:04:12,587 --> 01:04:14,589 Some-- Somebody help us! Please call an ambulance! 1325 01:04:14,763 --> 01:04:15,852 [COUGHING]Help! 1326 01:04:18,985 --> 01:04:20,291 Help us![SIREN WAILING DISTANTLY] 1327 01:04:24,686 --> 01:04:26,253 [MONITORS BEEPING] 1328 01:04:56,936 --> 01:04:58,807 TED: You were right. 1329 01:04:58,982 --> 01:05:00,418 It's a stupid bubble. 1330 01:05:00,592 --> 01:05:02,333 When the bubble burst, he couldn't take it. 1331 01:05:04,552 --> 01:05:06,380 It's all my fault. 1332 01:05:06,554 --> 01:05:07,512 Maybe. 1333 01:05:09,470 --> 01:05:11,168 But ultimately, this isn't about you. 1334 01:05:16,869 --> 01:05:18,610 Well, goodbye, Ted. 1335 01:05:19,959 --> 01:05:20,917 Goodbye? 1336 01:05:22,962 --> 01:05:24,703 I can't do anything for your father now. 1337 01:05:24,877 --> 01:05:26,270 It's not personal. 1338 01:05:26,444 --> 01:05:29,012 Oh-- Okay, last night felt pretty personal. 1339 01:05:29,186 --> 01:05:30,404 It was. 1340 01:05:32,624 --> 01:05:33,799 And it was beautiful. 1341 01:05:33,973 --> 01:05:35,714 But it was a mistake, 1342 01:05:35,888 --> 01:05:37,890 and unprofessional of me to get involved like that. 1343 01:05:38,064 --> 01:05:39,718 You can report me if you want. 1344 01:05:39,892 --> 01:05:42,808 Oh, okay, yeah, I'll report you for blowing me by mistake. 1345 01:05:42,982 --> 01:05:45,028 Okay? That's what I'll do. 1346 01:05:47,421 --> 01:05:49,684 I'm s-- I'm sorry. I'm sorry. I-- I-- 1347 01:05:49,858 --> 01:05:51,512 I'm trying to get to know you. 1348 01:05:51,686 --> 01:05:53,036 You know, I just need a little bit more time. 1349 01:05:53,210 --> 01:05:56,953 I'm rusty at this-- This boy-girl thing. 1350 01:05:57,127 --> 01:05:58,693 Why? 1351 01:05:58,867 --> 01:06:01,044 Why do you want to get to know me, huh? 1352 01:06:01,218 --> 01:06:03,394 'Cause you want to be my savior now too? 1353 01:06:03,568 --> 01:06:05,396 No.You want to make my team win? 1354 01:06:05,570 --> 01:06:07,702 You want to make it rain when I want a rainy day 1355 01:06:07,876 --> 01:06:10,270 and take all my suffering away? 1356 01:06:10,444 --> 01:06:13,970 Just put me in a little pain-free bubble, 1357 01:06:14,144 --> 01:06:15,145 like a little fucking princess. 1358 01:06:18,148 --> 01:06:19,584 Well, go ahead. I'm waiting. 1359 01:06:19,758 --> 01:06:21,107 Make me a promise. 1360 01:06:22,369 --> 01:06:24,415 Do you have that power? 1361 01:06:24,589 --> 01:06:25,807 Do you? 1362 01:06:27,070 --> 01:06:28,114 I didn't think so. 1363 01:06:31,857 --> 01:06:35,078 And make no mistake. 1364 01:06:35,252 --> 01:06:37,471 I don't help people live. 1365 01:06:37,645 --> 01:06:38,864 I help them die. 1366 01:06:47,655 --> 01:06:49,005 Everybody's dying. 1367 01:06:53,400 --> 01:06:56,099 NEWSCASTER: Well, sports fans, after tanking much of September, 1368 01:06:56,316 --> 01:06:57,752 Boston is holding on tight, 1369 01:06:57,970 --> 01:07:00,451 only one game behind with three to play. 1370 01:07:00,668 --> 01:07:02,496 Do you believe in fairy tales? 1371 01:07:11,853 --> 01:07:14,247 [MONITORS BEEPING] 1372 01:07:22,342 --> 01:07:25,737 MARTY: Baseball is the only game that death is jealous of. 1373 01:07:25,954 --> 01:07:28,479 Baseball defeats time. 1374 01:07:28,696 --> 01:07:30,307 Only baseball has the possibility 1375 01:07:30,524 --> 01:07:31,395 of going on forever. 1376 01:07:31,569 --> 01:07:33,701 Peanuts! 1377 01:07:33,919 --> 01:07:35,790 MARTY: As long as you don't get that third out 1378 01:07:36,008 --> 01:07:37,314 in the ninth inning, there's a chance you could win. 1379 01:07:39,664 --> 01:07:41,709 A chance that you could play on. 1380 01:07:41,927 --> 01:07:44,190 A chance that you will never die. 1381 01:07:44,364 --> 01:07:45,974 TED: Sox made up the game, Dad. 1382 01:07:46,149 --> 01:07:48,412 They're still in there. 1383 01:07:48,586 --> 01:07:50,327 See? 1384 01:07:50,501 --> 01:07:51,458 I'm not making it up. 1385 01:07:59,597 --> 01:08:02,252 [CAR HORN HONKS] 1386 01:08:11,174 --> 01:08:13,263 "We regret to inform you." 1387 01:08:24,926 --> 01:08:26,363 I regret you. 1388 01:08:28,626 --> 01:08:30,323 I regret every one of you. 1389 01:08:31,759 --> 01:08:32,717 Every one of you. 1390 01:08:40,768 --> 01:08:42,118 [♪♪] 1391 01:08:54,869 --> 01:08:56,262 Hey, Dad. 1392 01:08:56,436 --> 01:08:57,829 Just digging around in the basement. 1393 01:08:58,003 --> 01:08:59,396 And guess what? 1394 01:08:59,570 --> 01:09:01,267 Guess what I found? 1395 01:09:01,441 --> 01:09:02,573 We're gonna wake up today. 1396 01:09:02,747 --> 01:09:04,705 Okay? 1397 01:09:04,879 --> 01:09:06,751 [HOWLS] 1398 01:09:08,753 --> 01:09:11,538 [GRUNTING] 1399 01:09:14,324 --> 01:09:15,586 [MIMICKING MONKEY GIBBERING] 1400 01:09:17,762 --> 01:09:22,070 ♪ O say, can you see ♪ 1401 01:09:22,288 --> 01:09:25,204 ♪ By the dawn's early... ♪ 1402 01:09:29,165 --> 01:09:32,124 ♪ Early light ♪ 1403 01:09:32,342 --> 01:09:35,171 ♪ What so proudly we hailed ♪ 1404 01:09:42,003 --> 01:09:43,788 NEWSCASTER: Well, folks, if you're a Red Sox fan, 1405 01:09:44,005 --> 01:09:46,312 this is nightmare material for you. 1406 01:09:46,530 --> 01:09:49,750 After 162 games and 60 years 1407 01:09:49,968 --> 01:09:51,796 of being removed from the promised land, 1408 01:09:52,013 --> 01:09:53,798 the Red Sox and their dreaded rivals the Yankees 1409 01:09:54,015 --> 01:09:56,279 will have to play a tiebreaker game 1410 01:09:56,496 --> 01:09:58,281 to see who will advance... 1411 01:09:58,455 --> 01:10:00,196 Now that is some of your best work, Benny, my boy. 1412 01:10:00,370 --> 01:10:02,720 Teddy, you did the right thing. 1413 01:10:02,894 --> 01:10:05,070 Yeah, I don't know. I don't know. 1414 01:10:05,244 --> 01:10:07,551 No, don't beat yourself up. 1415 01:10:07,725 --> 01:10:10,728 It's a beautiful thing you did for your father. 1416 01:10:10,902 --> 01:10:13,383 Ask Schtikker why he carries that purse. 1417 01:10:13,557 --> 01:10:15,123 Tell the kid why you carry the purse. 1418 01:10:15,298 --> 01:10:16,777 It's my wife's. 1419 01:10:16,951 --> 01:10:18,388 Yeah, and how long has she been dead? 1420 01:10:18,562 --> 01:10:20,085 Ask him how long she's been dead, Ted. 1421 01:10:20,259 --> 01:10:21,129 How long has your wife been-- 1422 01:10:21,304 --> 01:10:22,740 Ten years.Ten years. 1423 01:10:22,914 --> 01:10:23,871 Ten years. 1424 01:10:25,221 --> 01:10:27,832 Death cannot beat love. 1425 01:10:29,312 --> 01:10:31,444 Death cannot beat love. 1426 01:10:33,794 --> 01:10:35,927 TANGO SAM: Just like the Sox can't beat the Yankees. 1427 01:10:37,233 --> 01:10:38,277 Loan me 50. 1428 01:10:41,411 --> 01:10:44,544 Hey, Dad, playoff's in a few days. 1429 01:10:44,718 --> 01:10:47,025 Now, you can wait for the Sox to win 1430 01:10:47,199 --> 01:10:48,940 to rise up out of that bed, 1431 01:10:49,114 --> 01:10:53,510 or you can get up right now and come with me to Fenway. 1432 01:10:53,684 --> 01:10:54,946 Do you smell that? Huh? 1433 01:10:56,077 --> 01:10:58,166 Smells like Boston. 1434 01:10:58,341 --> 01:10:59,994 Smells like baseball. 1435 01:11:00,168 --> 01:11:02,475 Smells like the end of a curse. 1436 01:11:02,649 --> 01:11:03,607 Huh? 1437 01:11:05,783 --> 01:11:07,132 Come on, Marty. 1438 01:11:07,306 --> 01:11:09,700 [MONITORS BEEPING] 1439 01:11:27,239 --> 01:11:28,284 I'm sorry, Dad. 1440 01:11:31,243 --> 01:11:32,897 I'm sorry I'm such a screwup. 1441 01:11:34,159 --> 01:11:35,421 I'm sorry... 1442 01:11:36,814 --> 01:11:39,643 Mr. Peanut not splendid splinter. 1443 01:11:42,341 --> 01:11:43,647 I-- I got in your way. 1444 01:11:43,821 --> 01:11:44,996 I got in the way of your writing. 1445 01:11:45,170 --> 01:11:47,955 And I've... 1446 01:11:48,129 --> 01:11:52,220 And I'm sorry I abandoned you, and I punished you, 1447 01:11:52,395 --> 01:11:55,311 and so many things. 1448 01:12:02,492 --> 01:12:03,623 [SOBS] 1449 01:12:03,797 --> 01:12:05,190 Forgive me, Dad. 1450 01:12:05,364 --> 01:12:06,583 Forgive me. 1451 01:12:08,628 --> 01:12:11,327 Forgive me a million things. 1452 01:12:24,427 --> 01:12:26,472 Did you say two tickets? 1453 01:12:28,648 --> 01:12:30,389 [TIRES SCREECH]TED: Fenway or bust! 1454 01:12:38,397 --> 01:12:40,443 Ooh, look at this. 1455 01:12:40,617 --> 01:12:42,270 From Mariana. Isn't that nice? 1456 01:12:42,445 --> 01:12:44,882 Oh, Lord, look at that. 1457 01:12:45,056 --> 01:12:46,187 I'm good. 1458 01:12:46,362 --> 01:12:48,146 Don't you know what it means 1459 01:12:48,320 --> 01:12:50,104 when a woman makes you food, you idiot? 1460 01:12:50,278 --> 01:12:52,542 I'm sure she cooks for lots of people. 1461 01:12:52,716 --> 01:12:54,718 Well, if she does, it's none of your goddamn business, is it? 1462 01:12:54,892 --> 01:12:56,589 Fine with bologna. 1463 01:12:56,763 --> 01:12:58,504 Mm. More for me. 1464 01:13:00,201 --> 01:13:01,855 Those fried bananas, how are they? 1465 01:13:02,073 --> 01:13:04,075 Plátanos,jackass. 1466 01:13:04,249 --> 01:13:05,729 It's like eating an angel's ass. 1467 01:13:05,903 --> 01:13:07,513 Here, try some. 1468 01:13:07,687 --> 01:13:08,949 No, no.Come on. 1469 01:13:09,123 --> 01:13:10,211 No. 1470 01:13:10,386 --> 01:13:11,648 Dummy. 1471 01:13:12,779 --> 01:13:13,954 Fuck chemo. 1472 01:13:14,128 --> 01:13:16,000 This food is gonna cure me. 1473 01:13:16,174 --> 01:13:18,568 I am starting to feel like my old self, you know that? 1474 01:13:18,742 --> 01:13:20,308 [COUGHS]Maybe not entirely a good thing. 1475 01:13:20,483 --> 01:13:22,093 [LAUGHS] You got a cold? 1476 01:13:22,267 --> 01:13:25,792 No, it's just my old cough. 1477 01:13:25,966 --> 01:13:27,011 I've always had it since I was a baby. 1478 01:13:28,882 --> 01:13:30,667 Yeah. 1479 01:13:30,841 --> 01:13:31,798 Baby. 1480 01:13:33,278 --> 01:13:34,540 Here, wear my scarf. 1481 01:13:35,628 --> 01:13:36,760 It's-- It's 80! 1482 01:13:36,934 --> 01:13:39,066 You're 80.You're 10. 1483 01:13:39,240 --> 01:13:40,764 I don't need this. 1484 01:13:40,938 --> 01:13:42,853 What are you doing?I'm feeling good. 1485 01:13:43,027 --> 01:13:44,985 The air. 1486 01:13:45,159 --> 01:13:46,422 Mm. 1487 01:13:50,600 --> 01:13:51,731 Let's not take the highway. 1488 01:13:51,905 --> 01:13:53,994 What, back roads?Yeah, we got a few days. 1489 01:13:54,168 --> 01:13:56,910 Take the road not taken, huh? 1490 01:13:57,084 --> 01:13:59,347 Sure. Let's get a little lost. 1491 01:14:01,959 --> 01:14:02,916 Yeah? 1492 01:14:05,266 --> 01:14:07,138 You better know where you're going, Mr. Boston. 1493 01:14:08,574 --> 01:14:09,445 ♪ Where do you think ♪ 1494 01:14:09,662 --> 01:14:11,708 ♪ You're going to? ♪ 1495 01:14:13,666 --> 01:14:16,147 ♪ And the road you're taking ♪ 1496 01:14:16,364 --> 01:14:18,889 ♪ Has no end ♪ 1497 01:14:19,106 --> 01:14:21,108 ♪ Kelly, my friend ♪ 1498 01:14:21,326 --> 01:14:22,501 ♪ Come back to me ♪ 1499 01:14:34,948 --> 01:14:36,167 MARTY: If you don't make a play for her, 1500 01:14:36,341 --> 01:14:37,995 you'll be masturbating to her memory 1501 01:14:38,169 --> 01:14:39,083 for the rest of your life and die alone. 1502 01:14:39,257 --> 01:14:41,389 Mm. That's nice. 1503 01:14:41,564 --> 01:14:43,827 That's really nice. 1504 01:14:44,001 --> 01:14:45,785 Just the paternal wisdom that I've been yearning for. 1505 01:14:45,959 --> 01:14:47,178 Father knows breast. 1506 01:14:47,352 --> 01:14:48,614 Take it or leave it. 1507 01:14:48,788 --> 01:14:51,487 Yeah! I think I'll leave it. 1508 01:14:51,661 --> 01:14:53,489 MARTY: I never saw her laugh till you showed up. 1509 01:14:54,925 --> 01:14:56,840 What? MARTY: Mariana. 1510 01:14:57,014 --> 01:14:58,189 She never laughed at any of my stuff. 1511 01:14:58,363 --> 01:15:00,670 I'm too mean. You're not mean like me. 1512 01:15:00,844 --> 01:15:03,368 I never saw her laugh till she laughed at you. 1513 01:15:03,542 --> 01:15:05,501 At me? Oh. 1514 01:15:05,675 --> 01:15:08,591 At you, with you, inside you, in front of you. 1515 01:15:08,765 --> 01:15:10,027 Who cares? She was laughing. 1516 01:15:10,201 --> 01:15:12,290 Nothing beats making a good woman laugh. 1517 01:15:14,814 --> 01:15:15,859 Uh, so hey, where am I going up here? 1518 01:15:16,033 --> 01:15:16,990 Where do I-- Where do I go? 1519 01:15:18,383 --> 01:15:20,211 I don't know. 1520 01:15:20,385 --> 01:15:22,039 Well, this is getting to be your neck of the woods. 1521 01:15:22,213 --> 01:15:23,388 No, it's not. 1522 01:15:23,562 --> 01:15:24,389 You're from outside Boston, Dad. 1523 01:15:24,563 --> 01:15:27,131 No, I'm not. 1524 01:15:27,305 --> 01:15:30,090 The journal says you were born outside of Boston, 1525 01:15:30,264 --> 01:15:34,312 and you, as a young man, traveled all around New England 1526 01:15:34,486 --> 01:15:35,356 on your Triumph motorcycle. 1527 01:15:35,531 --> 01:15:36,836 I can't ride a motorcycle. 1528 01:15:37,010 --> 01:15:38,708 Yeah, but you were born in Boston. 1529 01:15:38,882 --> 01:15:40,231 No, I've never even been there, actually. 1530 01:15:40,405 --> 01:15:42,450 What? What? 1531 01:15:42,625 --> 01:15:43,582 What? 1532 01:15:45,018 --> 01:15:46,977 Why are you a Sox fan? 1533 01:15:47,151 --> 01:15:48,892 I grew up in New York, and I lived in Jersey, 1534 01:15:49,066 --> 01:15:50,371 and I like rubbing people the wrong way. 1535 01:15:50,546 --> 01:15:51,677 [COUGHING] 1536 01:15:51,851 --> 01:15:53,984 Will you wear the scarf, okay? 1537 01:15:54,158 --> 01:15:56,813 Just take the-- Take the scarf.Dad, forget your scarf! 1538 01:16:01,600 --> 01:16:03,210 [INDISTINCT CHATTERING ON TV] 1539 01:16:09,739 --> 01:16:11,871 Teddy, call Animal Rescue. 1540 01:16:12,045 --> 01:16:13,960 Huh? Why? 1541 01:16:14,134 --> 01:16:15,353 I think there's a wounded duck in here. 1542 01:16:15,527 --> 01:16:16,659 [FARTS] 1543 01:16:16,833 --> 01:16:19,923 Oh, jeez, Dad![LAUGHS] 1544 01:16:20,097 --> 01:16:22,795 Oh! 1545 01:16:22,969 --> 01:16:26,930 Oh, well, I love fried bananas, but-- 1546 01:16:27,104 --> 01:16:29,106 [FARTS]But they don't love me. 1547 01:16:29,280 --> 01:16:30,498 Sorry, it's just self-defense. 1548 01:16:30,673 --> 01:16:31,499 Oh, that is wretched. 1549 01:16:31,674 --> 01:16:34,111 That smells like coffee, 1550 01:16:34,285 --> 01:16:36,504 peanut butter, blue cheese, and death. 1551 01:16:36,679 --> 01:16:38,332 Well, sorry. Wait for it. 1552 01:16:38,506 --> 01:16:39,420 [FARTS]Oh! 1553 01:16:39,595 --> 01:16:41,553 Not sorry. 1554 01:16:41,727 --> 01:16:43,120 Next stop, bean town. 1555 01:16:43,294 --> 01:16:44,687 [FARTS]Oh! 1556 01:16:44,861 --> 01:16:46,427 Jinx, jinx. 1557 01:16:46,602 --> 01:16:47,951 [LAUGHS]Coming in hot. 1558 01:16:48,125 --> 01:16:49,866 [FARTS] 1559 01:16:50,040 --> 01:16:51,737 Oh, that sounded like a question. 1560 01:16:51,911 --> 01:16:53,217 Well, there's your answer. [FARTS] 1561 01:16:53,391 --> 01:16:54,958 [BOTH LAUGH] 1562 01:16:57,090 --> 01:16:59,484 It smells like an aquarium fucked a sock in here. 1563 01:16:59,658 --> 01:17:01,704 [LAUGHING] 1564 01:17:01,878 --> 01:17:03,967 I'm gonna call the front desk and complain about us. 1565 01:17:04,141 --> 01:17:05,751 No, no, no, it's just a couple of assholes 1566 01:17:05,925 --> 01:17:07,971 trying to talk to each other. 1567 01:17:08,145 --> 01:17:09,494 [BOTH LAUGHING] 1568 01:17:11,365 --> 01:17:13,890 [FARTING]Oh! Ooh. Uh-oh. 1569 01:17:15,892 --> 01:17:17,067 Whoopsie. 1570 01:17:17,241 --> 01:17:18,851 Okay. 1571 01:17:19,025 --> 01:17:20,679 ["SUNDAY MORNING" BY AMANAZ PLAYING] 1572 01:17:29,732 --> 01:17:31,603 ♪ Sunday morning ♪ 1573 01:17:31,821 --> 01:17:34,650 ♪ I was sitting outside ♪ 1574 01:17:36,869 --> 01:17:38,741 ♪ I saw Maggie ♪ 1575 01:17:38,958 --> 01:17:41,831 ♪ Coming on nowhere to me ♪ 1576 01:17:44,050 --> 01:17:45,748 ♪ She said ♪ 1577 01:17:45,965 --> 01:17:49,577 ♪ She tells me she loves me ♪ 1578 01:17:52,493 --> 01:17:53,886 Hey. 1579 01:17:54,060 --> 01:17:55,540 Right in my hand. 1580 01:17:55,714 --> 01:17:58,064 Yeah, that's a nice catch, Dad. 1581 01:17:58,238 --> 01:18:00,153 MARTY: You know, leaves don't actually turn colors. 1582 01:18:00,327 --> 01:18:02,199 The colors are already in them. 1583 01:18:02,373 --> 01:18:04,288 They're just covered by so much green chlorophyll. 1584 01:18:04,462 --> 01:18:06,246 Well, when winter's come, and they conserve energy, 1585 01:18:06,420 --> 01:18:07,770 the trees stop making so much chlorophyll, 1586 01:18:07,944 --> 01:18:11,904 and it's then that the reds and the browns 1587 01:18:12,078 --> 01:18:16,343 and the oranges become visible, but they were always in there. 1588 01:18:16,517 --> 01:18:18,563 Just took impending death to make them known. 1589 01:18:20,173 --> 01:18:22,610 Come on, boy. It's fucking nature. 1590 01:18:22,785 --> 01:18:24,134 Best teach. 1591 01:18:24,308 --> 01:18:25,962 [CHUCKLES] 1592 01:18:26,136 --> 01:18:27,833 [COUGHS] 1593 01:18:29,574 --> 01:18:31,576 Stop coughing.[COUGHING CONTINUOUS] 1594 01:18:31,750 --> 01:18:33,012 Stop coughing.[COUGHING] 1595 01:18:33,186 --> 01:18:34,361 Stop coughing!Okay! 1596 01:18:34,535 --> 01:18:35,667 I hate that godforsaken cough. 1597 01:18:35,841 --> 01:18:37,669 I'm not doing it to piss you off. 1598 01:18:37,843 --> 01:18:39,279 I've-- I've always had it. You know that. 1599 01:18:39,453 --> 01:18:41,978 I know, I know, I know. 1600 01:18:42,152 --> 01:18:43,109 I know. 1601 01:18:45,503 --> 01:18:47,418 [COUGHING] 1602 01:18:52,379 --> 01:18:55,078 Teddy. Teddy, I can't breathe. 1603 01:18:56,557 --> 01:18:58,037 Teddy, I can't breathe. 1604 01:18:58,211 --> 01:18:59,386 I need air. Let me out of the car. 1605 01:18:59,560 --> 01:19:00,953 Okay, hold on.Can you pull over? 1606 01:19:01,127 --> 01:19:02,259 Okay, I'll pull over.Please, please. 1607 01:19:02,433 --> 01:19:03,782 I need air.Just one second. 1608 01:19:03,956 --> 01:19:05,784 I need air.Okay, okay. 1609 01:19:05,958 --> 01:19:07,220 MARTY: Stop the fucking car. 1610 01:19:08,918 --> 01:19:10,049 Teddy. 1611 01:19:10,223 --> 01:19:11,747 [COUGHS] 1612 01:19:13,923 --> 01:19:15,098 Do you want your oxygen, Dad? 1613 01:19:15,272 --> 01:19:16,447 No, no. 1614 01:19:16,621 --> 01:19:17,927 Dad, the oxygen.No! 1615 01:19:20,712 --> 01:19:22,888 [BIRDS CHIRPING] 1616 01:19:23,062 --> 01:19:24,542 TED: Dad, you-- You okay? 1617 01:19:24,716 --> 01:19:26,979 When you were 9 months old, you got your first cold. 1618 01:19:28,633 --> 01:19:29,765 Your mom and I were new parents. 1619 01:19:29,939 --> 01:19:31,114 We didn't know what to expect. 1620 01:19:31,288 --> 01:19:32,985 We didn't want to rush to the doctor 1621 01:19:33,159 --> 01:19:34,770 with every little sniffle, so we-- We waited. 1622 01:19:34,944 --> 01:19:37,642 But you didn't get better. You-- You stopped smiling. 1623 01:19:37,816 --> 01:19:39,687 We brought you to the doctor, and he gave me this look like, 1624 01:19:39,862 --> 01:19:41,472 "Why the fuck did you take so long?" 1625 01:19:43,039 --> 01:19:44,736 They rushed you to the hospital. 1626 01:19:44,910 --> 01:19:46,129 You had double pneumonia, 1627 01:19:46,303 --> 01:19:48,131 and they gave you intravenous antibiotics, 1628 01:19:48,305 --> 01:19:50,524 and they gave you a spinal tap. 1629 01:19:50,698 --> 01:19:54,790 They put this big, thick needle in your little back. 1630 01:19:59,316 --> 01:20:00,665 You tried to cry, and... 1631 01:20:02,058 --> 01:20:03,973 But your throat was so raw 1632 01:20:04,147 --> 01:20:05,757 from all the crying you'd already been doing. 1633 01:20:05,931 --> 01:20:07,672 You didn't make any sound. 1634 01:20:07,846 --> 01:20:09,152 It was just a kind of a silent scream, 1635 01:20:09,326 --> 01:20:10,893 and I wanted to kill myself. 1636 01:20:11,067 --> 01:20:12,938 Doctors couldn't figure it out, 1637 01:20:13,112 --> 01:20:15,245 but I-- I knew you were dying. 1638 01:20:15,419 --> 01:20:16,376 I knew it. 1639 01:20:18,291 --> 01:20:19,902 So I waited for them to leave, and I-- 1640 01:20:20,076 --> 01:20:23,340 I leaned into your little face. 1641 01:20:23,514 --> 01:20:26,082 I said, "Come out of him, you weak Nazi motherfucker. 1642 01:20:27,735 --> 01:20:28,998 "How dare you hurt a child? 1643 01:20:31,174 --> 01:20:32,784 "How dare you attack a little boy? 1644 01:20:32,958 --> 01:20:34,960 "Come out of him and into me. Get out of his lungs. 1645 01:20:35,134 --> 01:20:37,180 I command you, and get into mine." 1646 01:20:37,354 --> 01:20:40,052 And I-- I inhaled you. 1647 01:20:41,662 --> 01:20:44,578 [INHALES AND EXHALES] 1648 01:20:44,752 --> 01:20:47,973 I saw a darkness open up in front of me... 1649 01:20:50,628 --> 01:20:52,891 and it was the darkness of the world if you died. 1650 01:20:54,719 --> 01:20:56,503 And I saw there was no getting over losing you. 1651 01:20:56,677 --> 01:20:58,897 There was no coming back from that for me. 1652 01:20:59,071 --> 01:21:00,856 That I might live, 1653 01:21:01,030 --> 01:21:04,033 but life would have no meaning or joy ever again. 1654 01:21:06,687 --> 01:21:08,733 It's all right, Dad. I-- I-- I lived. 1655 01:21:08,907 --> 01:21:10,082 Yeah.I lived. 1656 01:21:10,256 --> 01:21:11,562 You did. You did. 1657 01:21:13,477 --> 01:21:16,088 But I-- I couldn't love you like that again. 1658 01:21:20,397 --> 01:21:21,572 [SNIFFLES] 1659 01:21:21,746 --> 01:21:23,356 I got too scared. 1660 01:21:23,530 --> 01:21:25,445 I got too scared to love you like that. 1661 01:21:28,709 --> 01:21:29,972 I was a coward. 1662 01:21:35,151 --> 01:21:36,935 And I think that as a child you sensed that... 1663 01:21:38,763 --> 01:21:42,027 that my love was off. 1664 01:21:44,856 --> 01:21:46,684 And it broke you. 1665 01:21:48,164 --> 01:21:50,470 [SOBS] 1666 01:21:50,644 --> 01:21:54,953 It broke you in a place that's too deep to be fixed. 1667 01:21:58,826 --> 01:22:00,263 I'm so sorry, Teddy. 1668 01:22:00,437 --> 01:22:01,786 I should have never been a father. 1669 01:22:04,920 --> 01:22:05,964 Forgive me. 1670 01:22:08,706 --> 01:22:10,142 Yeah. 1671 01:22:12,536 --> 01:22:13,711 [CRIES] 1672 01:22:13,885 --> 01:22:14,930 Forgive me. 1673 01:22:20,196 --> 01:22:22,198 That's why Mariana and I clicked. 1674 01:22:25,027 --> 01:22:26,898 You mean-- You mean Eva? 1675 01:22:27,072 --> 01:22:28,465 MARTY: No, Mariana. She-- 1676 01:22:28,639 --> 01:22:32,773 She lost an infant daughter to pneumonia. 1677 01:22:34,645 --> 01:22:36,081 That's-- That's the tattoo on her ankle. 1678 01:22:39,128 --> 01:22:40,781 The little girl's name was Christina. 1679 01:22:44,002 --> 01:22:45,699 We understood each other. 1680 01:22:45,873 --> 01:22:48,093 We both got stuck in a moment. 1681 01:22:48,267 --> 01:22:52,010 We both got too scared to love again. 1682 01:23:00,105 --> 01:23:01,193 Come on, let's get back in the car. 1683 01:23:01,367 --> 01:23:02,978 [♪♪] 1684 01:23:16,861 --> 01:23:18,819 [IGNITION STARTS] 1685 01:23:29,700 --> 01:23:31,267 [CROWD CHEERING] 1686 01:23:34,487 --> 01:23:35,749 REPORTER: Who's gonna win?We are. 1687 01:23:35,923 --> 01:23:37,360 [ALL CHEER]REPORTER: One thing is certain. 1688 01:23:37,534 --> 01:23:39,666 These are the greatest fans in the world 1689 01:23:39,840 --> 01:23:42,234 here in October for the World Series. 1690 01:23:42,408 --> 01:23:44,889 Dave Rodman in the bleachers here at Fenway Park. 1691 01:23:45,063 --> 01:23:46,673 Right, gang?[ALL CHEER] 1692 01:23:46,847 --> 01:23:48,197 Hey, hey, hey! 1693 01:23:48,414 --> 01:23:50,155 ANNOUNCER: Well, folks, this is it. 1694 01:23:50,373 --> 01:23:51,765 Call it what you will from the annals of history, 1695 01:23:51,983 --> 01:23:54,159 the Rubicon, Waterloo, whatever you choose. 1696 01:23:54,377 --> 01:23:56,422 It's do or die for the Boston Red Sox 1697 01:23:56,640 --> 01:23:57,945 and the New York Yankees, 1698 01:23:58,207 --> 01:24:00,600 who have ended the 1978 campaign 1699 01:24:00,731 --> 01:24:04,343 with identical records of 99 wins and 63 losses. 1700 01:24:04,561 --> 01:24:05,518 And later today... [COUGHS] 1701 01:24:05,736 --> 01:24:07,955 a one-game playoff loss. 1702 01:24:08,130 --> 01:24:10,349 Only the second ever... 1703 01:24:10,523 --> 01:24:12,743 MARTY: Boy, this is a beautiful parkway so close to Boston. 1704 01:24:12,917 --> 01:24:14,788 Keeps seeing signs for the water. 1705 01:24:14,962 --> 01:24:16,529 Think we can make the shore? 1706 01:24:16,703 --> 01:24:18,966 Do you think we have time to stop? 1707 01:24:19,141 --> 01:24:20,533 Yeah, well, we missed the national anthem. 1708 01:24:20,707 --> 01:24:21,708 Big deal. 1709 01:24:21,882 --> 01:24:23,101 I want to see the water. 1710 01:24:24,494 --> 01:24:26,191 You bet. 1711 01:24:26,409 --> 01:24:28,324 I, for one, feel lucky to be alive to watch 1712 01:24:28,541 --> 01:24:30,587 history being made on this partly sunny 1713 01:24:30,804 --> 01:24:32,067 and brisk October day. 1714 01:24:33,981 --> 01:24:35,679 All right, now time for our starting lineup. 1715 01:24:35,896 --> 01:24:37,637 For the New York Yankees, 1716 01:24:37,855 --> 01:24:39,770 leading off, the center fielder, Mickey Rivers, 1717 01:24:39,987 --> 01:24:43,469 followed by the captain, the catcher, Thurman Munson. 1718 01:24:43,687 --> 01:24:44,601 Batting third, the right fielder, 1719 01:24:44,818 --> 01:24:46,777 Sweet Lou Piniella, 1720 01:24:46,994 --> 01:24:48,822 followed by the designated hitter, Reggie Jackson. 1721 01:24:49,040 --> 01:24:49,910 Always a threat. 1722 01:24:50,128 --> 01:24:52,174 Following Jackson, the DH 1723 01:24:52,391 --> 01:24:54,132 is the third baseman, Graig Nettles. 1724 01:24:54,350 --> 01:24:57,179 Then, of course, the first baseman, 1725 01:24:57,396 --> 01:24:59,485 batting seventh is Roy White. 1726 01:24:59,703 --> 01:25:01,139 Then the tried-and-true veteran, 1727 01:25:01,357 --> 01:25:02,793 second baseman, Ryan Doyle... 1728 01:25:02,967 --> 01:25:04,099 Game's started, Dad. 1729 01:25:04,273 --> 01:25:05,578 We should go soon. 1730 01:25:05,752 --> 01:25:07,102 Let's go, Sox. 1731 01:25:07,276 --> 01:25:08,842 TED: We should get headed to Fenway. 1732 01:25:09,016 --> 01:25:10,409 MARTY: Yeah. 1733 01:25:10,583 --> 01:25:11,932 Can't we just stay here another minute? 1734 01:25:12,107 --> 01:25:13,325 It's so nice. 1735 01:25:15,936 --> 01:25:19,157 This is what looking at life through death is like, Teddy. 1736 01:25:19,331 --> 01:25:20,898 No sweat. 1737 01:25:21,072 --> 01:25:22,856 All beauty. 1738 01:25:23,030 --> 01:25:25,163 I wish I'd been dying my entire life. 1739 01:25:28,297 --> 01:25:30,037 ...followed by the first baseman, George Scott, 1740 01:25:30,255 --> 01:25:32,649 batting eighth, and rounding out, batting ninth... 1741 01:25:32,823 --> 01:25:34,390 [SIGHS] 1742 01:25:34,564 --> 01:25:36,479 Corpse pose. 1743 01:25:36,653 --> 01:25:37,915 Oh. 1744 01:25:40,309 --> 01:25:42,354 We should really get going, Dad. 1745 01:25:47,881 --> 01:25:49,405 Dad? 1746 01:25:59,806 --> 01:26:00,981 [GASPS] 1747 01:26:02,026 --> 01:26:04,202 [♪♪] 1748 01:26:19,522 --> 01:26:21,480 ANNOUNCER: A home run by Yaz. 1749 01:26:21,654 --> 01:26:24,266 Yaz! Yaz! 1750 01:26:25,789 --> 01:26:27,269 Holy shit, what-- What inning is it? 1751 01:26:27,443 --> 01:26:28,618 It's the third. 1752 01:26:28,792 --> 01:26:30,185 TED: The third?MARTY: We're up! 1753 01:26:30,359 --> 01:26:31,882 TED: Shit!MARTY: Yaz! 1754 01:26:32,056 --> 01:26:33,840 TED: Let's go. It's the third, yeah. 1755 01:26:34,014 --> 01:26:35,277 MARTY: We're up.TED: Dad, come on. 1756 01:26:35,451 --> 01:26:37,148 We got to go. Hustle. 1757 01:26:37,322 --> 01:26:38,497 MARTY: This is me hustling. 1758 01:26:38,715 --> 01:26:40,325 ANNOUNCER: That'll bring up 1759 01:26:40,543 --> 01:26:42,284 the third baseman, Graig Nettles. 1760 01:26:42,501 --> 01:26:43,937 0-1 on the day is Nettles. 1761 01:26:44,155 --> 01:26:46,113 Here's the pitch. 1762 01:26:46,288 --> 01:26:47,854 TED: I can't believe we missed half the game, 1763 01:26:48,028 --> 01:26:49,769 'cause you had to have a nap by the fucking water. 1764 01:26:49,943 --> 01:26:52,119 MARTY: Well, I'm sorry, I'm dying of cancer, Teddy. 1765 01:26:52,294 --> 01:26:55,035 Who made these road signs, Franz fucking Kafka? 1766 01:26:55,210 --> 01:26:57,168 Dad, where are we? 1767 01:26:57,342 --> 01:26:58,213 Why don't you have a map? 1768 01:26:58,387 --> 01:27:00,432 We had a map. 1769 01:27:00,606 --> 01:27:02,173 I let you throw the map away, 1770 01:27:02,347 --> 01:27:04,393 because I thought you were from Boston. 1771 01:27:04,567 --> 01:27:06,656 Life doesn't come with a map, Ted. 1772 01:27:06,830 --> 01:27:07,918 That's not helpful. 1773 01:27:08,092 --> 01:27:10,181 Says you. 1774 01:27:10,399 --> 01:27:11,835 ...is first at bat, 1775 01:27:12,052 --> 01:27:14,359 and pops this one out to second. 1776 01:27:14,577 --> 01:27:17,493 Burleson able to block out the sun and makes the catch. 1777 01:27:17,667 --> 01:27:18,929 MARTY: You suck, Bucky. 1778 01:27:19,103 --> 01:27:20,539 Dad, I got the munchos. 1779 01:27:20,713 --> 01:27:23,107 I need seven more Twinkies, stat. 1780 01:27:23,281 --> 01:27:24,761 It's the munchies, Dad. 1781 01:27:24,935 --> 01:27:26,328 Right. 1782 01:27:26,502 --> 01:27:27,720 Hot damn! 1783 01:27:27,894 --> 01:27:29,200 Think we can score some hash? 1784 01:27:29,374 --> 01:27:31,898 No. No, we cannot score any hash. 1785 01:27:32,072 --> 01:27:33,770 Absolutely not. 1786 01:27:33,944 --> 01:27:35,337 I don't even know if we're in Massachusetts. 1787 01:27:35,511 --> 01:27:36,599 I think we're in fucking Vermont. 1788 01:27:36,773 --> 01:27:38,557 MARTY: I know exactly where we are. 1789 01:27:38,731 --> 01:27:40,429 We're gonna be there in time for the ninth 1790 01:27:40,603 --> 01:27:42,735 when Yaz squeezes Thurman Munson's weak pop fly 1791 01:27:42,909 --> 01:27:45,390 and we celebrate with the Boston faithful. 1792 01:27:45,564 --> 01:27:47,218 Shotgun. 1793 01:27:47,392 --> 01:27:49,176 Oh!Okay, that's it! 1794 01:27:49,351 --> 01:27:50,613 Oh, burned my tongue.Okay, that's it! 1795 01:27:50,787 --> 01:27:53,006 You're cut off! You're cut off! 1796 01:27:53,180 --> 01:27:55,879 No more reefer for you. Okay? 1797 01:27:56,096 --> 01:27:58,751 Jim Rice will be the American League's most valuable player. 1798 01:28:00,449 --> 01:28:01,972 Rice gets a hold of that one, 1799 01:28:02,189 --> 01:28:04,453 and Rivers is unable to get there in time. 1800 01:28:04,670 --> 01:28:06,585 The ball drops in for an RBI single. 1801 01:28:06,759 --> 01:28:08,457 MARTY: Ah, suck on that, Teddy. 1802 01:28:08,631 --> 01:28:10,633 TED: There is no Massachusetts Turnpike. 1803 01:28:10,807 --> 01:28:12,330 MARTY: Who cares? We're up two-zip. 1804 01:28:12,504 --> 01:28:14,376 Mystic Valley. 1805 01:28:14,550 --> 01:28:15,986 What am I even looking for? 1806 01:28:16,160 --> 01:28:17,553 It's I-90? 1807 01:28:17,727 --> 01:28:19,381 Oh, Teddy, don't you get it?IEV. 1808 01:28:19,555 --> 01:28:23,385 Teddy, there's no I anything. 1809 01:28:23,559 --> 01:28:24,821 Hmm? 1810 01:28:24,995 --> 01:28:27,998 It's like I'm trapped in a maze 1811 01:28:28,172 --> 01:28:30,174 with a babbling fool. 1812 01:28:30,392 --> 01:28:31,915 Here we go, the top of the seventh inning, 1813 01:28:32,132 --> 01:28:33,830 The Red Sox and of course, in their rabid-- 1814 01:28:34,004 --> 01:28:36,006 TED: It's already the seventh?MARTY: Yeah. 1815 01:28:36,180 --> 01:28:38,487 TED: There's no highway up here, Mr. Rand McNally. 1816 01:28:38,661 --> 01:28:41,751 I recognize that thingy over there by-- That thingy. 1817 01:28:41,925 --> 01:28:43,666 Jesus Christ, I've been driving us in a circle? 1818 01:28:43,840 --> 01:28:45,232 I cannot believe... 1819 01:28:45,407 --> 01:28:47,452 Yes.Okay, I'm gonna... 1820 01:28:47,626 --> 01:28:49,236 No, no, no, no, no, let's go.We're gonna turn around. 1821 01:28:49,411 --> 01:28:51,021 We're gonna go back to where-- 1822 01:28:51,195 --> 01:28:52,849 They were doing good when we were down there, 1823 01:28:53,023 --> 01:28:54,241 so let's get back down there and freeze. 1824 01:28:54,416 --> 01:28:55,895 Come on, let's go.Back down to the water? 1825 01:28:56,069 --> 01:28:57,984 Yes. They were ahead when we were down there, Teddy. 1826 01:28:58,158 --> 01:28:59,421 I don't think we have time to freeze, Dad. 1827 01:28:59,595 --> 01:29:01,423 I got a bad feeling. We got time. 1828 01:29:01,597 --> 01:29:03,947 They got two men on. They should take Torrez out. 1829 01:29:04,121 --> 01:29:05,818 I'm getting paranoid. That's the thing with the pot. 1830 01:29:05,992 --> 01:29:08,212 Get paranoid? Oh, shit, Teddy. 1831 01:29:08,386 --> 01:29:10,954 Oh, I want a cigarette so bad! 1832 01:29:11,171 --> 01:29:13,478 ANNOUNCER: Now it is Yankee shortstop Bucky Dent. 1833 01:29:14,566 --> 01:29:16,089 Hit a fly ball to right 1834 01:29:16,307 --> 01:29:17,787 and popped up for the shortstop. 1835 01:29:17,961 --> 01:29:19,049 MARTY: Right here, they had the lead. 1836 01:29:19,223 --> 01:29:21,443 Go, go, go. Freeze, freeze, freeze. 1837 01:29:21,617 --> 01:29:22,835 Freeze!Okay, okay, okay, look. 1838 01:29:23,009 --> 01:29:24,794 It's Bucky Dent. 1839 01:29:24,968 --> 01:29:26,361 Freeze, freeze. 1840 01:29:26,535 --> 01:29:28,450 It's in the bag.Freeze. 1841 01:29:28,667 --> 01:29:30,539 We're in the seventh inning. 1842 01:29:30,756 --> 01:29:35,370 And every opportunity missed will grow more and more costly. 1843 01:29:37,459 --> 01:29:39,635 Checked and took low. 1844 01:29:39,809 --> 01:29:41,332 Ball one. 1845 01:29:41,550 --> 01:29:43,203 Chambliss at second. White at first. 1846 01:29:43,421 --> 01:29:45,728 They had successive singles with one out. 1847 01:29:45,945 --> 01:29:49,384 Now the bench batter Spencer retired on a fly ball to left. 1848 01:29:50,863 --> 01:29:53,692 Right. Short and right. 1849 01:29:53,910 --> 01:29:55,172 Holding his glove up. Shielding the sun. 1850 01:29:55,390 --> 01:29:57,174 Foul at the plate. 1851 01:30:00,090 --> 01:30:01,308 Dent will stay. 1852 01:30:01,526 --> 01:30:02,614 Try to shake it off. 1853 01:30:05,530 --> 01:30:07,053 Two out, two on, two-nothing. 1854 01:30:07,271 --> 01:30:09,447 Boston top of the seventh. 1855 01:30:14,713 --> 01:30:16,323 Hit high in the air to left field. 1856 01:30:16,498 --> 01:30:17,455 Going to the corner. 1857 01:30:19,457 --> 01:30:20,806 It's over the wall! 1858 01:30:21,024 --> 01:30:22,982 It's a home run for Bucky Dent! 1859 01:30:23,156 --> 01:30:26,116 Oh, Bucky Dent! 1860 01:30:28,248 --> 01:30:30,294 Just cleared the top of the wall in left. 1861 01:30:32,122 --> 01:30:34,211 Bucky Dent. 1862 01:30:34,385 --> 01:30:35,865 It's okay. There's still-- 1863 01:30:36,039 --> 01:30:37,040 There's still a couple innings left. 1864 01:30:37,214 --> 01:30:38,998 We'll come back. 1865 01:30:39,172 --> 01:30:41,436 Let's go find the stadium. 1866 01:30:41,610 --> 01:30:44,047 Come on, it ain't over until it's over. 1867 01:30:46,223 --> 01:30:47,442 It's over. And the Red Sox fans 1868 01:30:47,659 --> 01:30:49,095 are stunned here at Fenway. 1869 01:30:50,488 --> 01:30:52,142 Let's look at it again. 1870 01:30:54,840 --> 01:30:56,363 TED: Dad? 1871 01:30:56,581 --> 01:30:58,322 There it was. Up over the plate. 1872 01:30:58,496 --> 01:30:59,889 Hey, Dad! 1873 01:31:00,106 --> 01:31:03,501 But so close. Just barely. 1874 01:31:16,645 --> 01:31:18,734 What are you doing, Dad? 1875 01:31:22,346 --> 01:31:24,261 What are you doing? 1876 01:31:25,305 --> 01:31:26,568 Bucky Dent. 1877 01:31:28,134 --> 01:31:29,701 Jesus fucking Christ. 1878 01:31:31,529 --> 01:31:32,965 Bucky fucking Dent. 1879 01:31:38,536 --> 01:31:40,495 [BIRDS SQUAWKING] 1880 01:31:55,466 --> 01:31:57,207 ANNOUNCER: Yankees win. 1881 01:31:57,381 --> 01:31:58,774 [CROWD CHEERS] 1882 01:32:02,342 --> 01:32:06,695 And so on this day, October 2nd, 1978, 1883 01:32:06,912 --> 01:32:09,349 it is a gloomy day for the Boston Red Sox. 1884 01:32:09,567 --> 01:32:10,916 They're gonna leave a bit somber. 1885 01:32:11,134 --> 01:32:12,657 If the Red Sox had won, 1886 01:32:12,875 --> 01:32:14,354 this joint would be jumping. 1887 01:32:14,572 --> 01:32:18,010 But it was not to be in 1978 for Boston. 1888 01:32:18,228 --> 01:32:20,056 Ron Guidry and Bucky Dent, I'll tell you one thing. 1889 01:32:20,273 --> 01:32:22,798 I know you've never hit a bigger home run in your life. 1890 01:32:23,015 --> 01:32:24,843 I'm not even gonna ask that. Never. 1891 01:32:25,061 --> 01:32:28,368 It's the biggest hit of my career, I think, right now. 1892 01:32:28,586 --> 01:32:30,501 REPORTER: Well, the one thing, too, you were almost down and out. 1893 01:32:30,719 --> 01:32:32,372 And I know that you... 1894 01:32:32,547 --> 01:32:34,766 [♪♪] 1895 01:32:41,860 --> 01:32:45,560 MARTY: I should have seen it coming. 1896 01:32:45,734 --> 01:32:47,997 It's never Babe Ruth that blindsides you. 1897 01:32:49,955 --> 01:32:51,130 Never William Mays, Mickey Mantle, 1898 01:32:51,304 --> 01:32:53,176 or Reggie Jackson. 1899 01:32:53,350 --> 01:32:54,743 It's always the little thing you didn't prepare for. 1900 01:32:56,614 --> 01:32:58,094 The little tickle in your throat 1901 01:32:58,268 --> 01:32:59,443 that puts you in your grave. 1902 01:33:02,533 --> 01:33:04,143 It's always Bucky Dent. 1903 01:33:06,232 --> 01:33:10,106 Don't let the Yankees fool you, Teddy. 1904 01:33:10,280 --> 01:33:13,457 Life's not like the Yankees with their rings and champagnes. 1905 01:33:13,631 --> 01:33:14,676 Life's not about winning. 1906 01:33:16,416 --> 01:33:18,593 Life's about losing. 1907 01:33:18,767 --> 01:33:21,334 Life belongs to the losers. 1908 01:33:21,508 --> 01:33:23,728 Like you and me, Teddy. 1909 01:33:26,862 --> 01:33:28,820 Don't ever forget that. 1910 01:33:31,431 --> 01:33:33,433 Don't ever forget that. 1911 01:33:33,608 --> 01:33:37,394 Me and you, Mariana. 1912 01:33:38,482 --> 01:33:40,440 Bucky fucking Dent. 1913 01:33:43,400 --> 01:33:45,271 Yeah. 1914 01:33:45,445 --> 01:33:47,273 I won't forget it, Dad. 1915 01:33:53,497 --> 01:33:55,978 God bless Bucky fucking Dent. 1916 01:33:56,152 --> 01:33:57,762 [♪♪] 1917 01:34:19,392 --> 01:34:20,785 Dad? 1918 01:34:50,946 --> 01:34:55,951 God bless Bucky fucking Dent. 1919 01:34:56,125 --> 01:34:57,866 [♪♪] 1920 01:35:29,158 --> 01:35:31,987 [PHONE LINE RINGS] 1921 01:35:32,204 --> 01:35:34,424 MARIANA: Hello, Mercy Station. 1922 01:35:34,598 --> 01:35:35,773 He's gone. 1923 01:35:39,821 --> 01:35:41,431 I'm sorry, Ted. 1924 01:35:41,648 --> 01:35:42,519 TED: It's okay. 1925 01:35:42,693 --> 01:35:44,390 It's-- It's time. 1926 01:35:50,788 --> 01:35:52,007 He was amazing. 1927 01:35:53,617 --> 01:35:55,488 What more can I say? 1928 01:35:55,662 --> 01:35:57,926 He sure was. He was a man. 1929 01:35:58,143 --> 01:35:59,101 MARIANA: And you're a man too. 1930 01:36:00,842 --> 01:36:02,060 And a son. 1931 01:36:02,234 --> 01:36:03,670 A good son. 1932 01:36:06,369 --> 01:36:08,893 And Mariana, I, um...I know. 1933 01:36:11,374 --> 01:36:12,331 What do you know? 1934 01:36:14,116 --> 01:36:16,640 TED: I know about her, you know. 1935 01:36:16,858 --> 01:36:20,209 Your tattoo, your daughter Christina. 1936 01:36:20,426 --> 01:36:23,603 I-- I'm sorry. 1937 01:36:27,172 --> 01:36:28,260 Yeah? 1938 01:36:28,478 --> 01:36:30,393 Yeah, I get it now. I get why. 1939 01:36:30,610 --> 01:36:32,656 The one-way street, anger, the bullets. 1940 01:36:32,830 --> 01:36:34,919 I get you. 1941 01:36:35,093 --> 01:36:36,225 Mariana. 1942 01:36:37,443 --> 01:36:39,141 Yeah? 1943 01:36:40,490 --> 01:36:41,665 Just because you got shot 1944 01:36:41,839 --> 01:36:43,623 doesn't mean you have to die. 1945 01:36:52,763 --> 01:36:54,417 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT] 1946 01:36:57,202 --> 01:36:59,161 I'm sorry, Ted, I have to go. They're calling me. 1947 01:37:01,859 --> 01:37:03,426 Life goes on, huh? 1948 01:37:06,864 --> 01:37:08,518 Yeah, for some. 1949 01:37:08,692 --> 01:37:10,737 [♪♪] 1950 01:37:44,815 --> 01:37:46,991 [♪♪] 1951 01:38:26,988 --> 01:38:28,903 TED: Look at that fairy tale. 1952 01:38:29,077 --> 01:38:30,817 The barbershop boys did that. 1953 01:38:34,038 --> 01:38:37,128 How do you choose whose story gets to be history? 1954 01:38:37,302 --> 01:38:39,043 Hmm? What do you mean? 1955 01:38:39,217 --> 01:38:42,177 TED: Well, your story's 1956 01:38:42,351 --> 01:38:44,570 kind of a French arthouse bummer. 1957 01:38:44,744 --> 01:38:46,050 MARIANA: What? 1958 01:38:46,224 --> 01:38:47,791 TED: Two scared, lonely people, 1959 01:38:47,965 --> 01:38:50,141 you and me. 1960 01:38:50,315 --> 01:38:53,579 Meet cute, make love, 1961 01:38:53,753 --> 01:38:55,842 and walk away from each other. 1962 01:38:56,017 --> 01:38:59,716 My story has to find 1963 01:38:59,890 --> 01:39:03,111 semi-broken people, 1964 01:39:03,285 --> 01:39:07,942 but trying to heal and love on one another. 1965 01:39:10,248 --> 01:39:12,207 You think I need a co-writer, huh? 1966 01:39:12,381 --> 01:39:14,035 No, no. 1967 01:39:14,209 --> 01:39:16,951 I think you need a witness. 1968 01:39:17,125 --> 01:39:20,650 I-- I think we-- We all need a witness. 1969 01:39:22,652 --> 01:39:24,871 I just want to clarify. 1970 01:39:25,046 --> 01:39:27,309 Are you trying to make a move 1971 01:39:27,483 --> 01:39:31,052 like an hour after we took your father to the morgue? 1972 01:39:31,226 --> 01:39:32,618 Marty would have wanted it that way. 1973 01:39:32,792 --> 01:39:34,403 [BOTH LAUGH] 1974 01:39:36,971 --> 01:39:38,711 I like when you laugh. 1975 01:39:38,885 --> 01:39:40,844 Makes me want to cry. 1976 01:39:50,332 --> 01:39:52,334 Have you ever been in love before? 1977 01:39:53,900 --> 01:39:55,859 Sure. Once. 1978 01:39:56,033 --> 01:39:57,687 Yeah, once upon a time. 1979 01:39:59,254 --> 01:40:00,995 And what happened? 1980 01:40:01,169 --> 01:40:04,824 What happened is what happens. 1981 01:40:04,999 --> 01:40:06,130 It ended. 1982 01:40:08,089 --> 01:40:10,134 And you think this is gonna be different? 1983 01:40:16,532 --> 01:40:17,489 Why? 1984 01:40:19,752 --> 01:40:22,712 Because my dad's dead and suddenly I'm-- I'm next. 1985 01:40:25,976 --> 01:40:27,369 And everything's new. 1986 01:40:37,292 --> 01:40:38,945 What if I don't love you? 1987 01:40:45,126 --> 01:40:46,040 Well, then I'll wait. 1988 01:40:51,828 --> 01:40:53,177 What you doing? 1989 01:40:57,268 --> 01:40:58,922 Waiting. 1990 01:41:00,880 --> 01:41:03,274 [♪♪] 1991 01:41:12,892 --> 01:41:16,331 ♪ Father, lay your hand Upon my head ♪ 1992 01:41:16,548 --> 01:41:19,203 ♪ So it's only consolation ♪ 1993 01:41:24,339 --> 01:41:26,993 ♪ Although, we have The same disease ♪ 1994 01:41:27,211 --> 01:41:30,780 ♪ I'm afraid we may need Different medication ♪ 1995 01:41:35,698 --> 01:41:40,355 ♪ So relax, sit down ♪ 1996 01:41:41,747 --> 01:41:44,750 ♪ And talk to me ♪ 1997 01:41:47,971 --> 01:41:51,627 ♪ Father lay your head Upon my shoulder ♪ 1998 01:41:51,844 --> 01:41:54,804 ♪ You don't even need A reason ♪ 1999 01:41:59,069 --> 01:42:01,202 Let's go. 2000 01:42:01,419 --> 01:42:02,551 ♪ Sometimes we make The same mistakes ♪ 2001 01:42:02,768 --> 01:42:04,074 ♪ We find ourselves ♪ 2002 01:42:04,292 --> 01:42:06,555 ♪ In different situation ♪ 2003 01:42:11,255 --> 01:42:14,998 ♪ Oh boy, I'm not An ordinary boy ♪ 2004 01:42:15,216 --> 01:42:18,958 ♪ I'm not an ordinary son ♪ 2005 01:42:19,176 --> 01:42:21,570 ANNOUNCER: And a ground ball stand by Foulke, he has it. 2006 01:42:21,787 --> 01:42:23,615 He underhands to first, 2007 01:42:23,833 --> 01:42:27,097 and the Boston Red Sox are the world champions. 2008 01:42:27,315 --> 01:42:31,101 For the first time in 86 years, the Red Sox have won 2009 01:42:31,319 --> 01:42:33,234 baseball's world championship. 2010 01:42:33,451 --> 01:42:34,626 Can you believe it? 2011 01:42:36,019 --> 01:42:37,934 [♪♪] 2012 01:42:58,346 --> 01:43:01,349 ♪ Oh, boy I'm not an ordinary boy ♪ 2013 01:43:01,566 --> 01:43:07,093 ♪ I'm not an ordinary son ♪ 2014 01:43:10,488 --> 01:43:13,448 ♪ Our life has just begun ♪ 2015 01:43:15,580 --> 01:43:18,192 ♪ Oh, father, you're mine ♪ 2016 01:43:21,891 --> 01:43:25,068 ♪ Father, lay your hand Upon my head ♪ 2017 01:43:25,286 --> 01:43:28,419 ♪ I said it's only Consolation ♪ 2018 01:43:32,902 --> 01:43:35,992 ♪ Although we have The same disease ♪ 2019 01:43:36,210 --> 01:43:40,475 ♪ I'm afraid we may need Different medication ♪ 2020 01:43:44,348 --> 01:43:45,784 ♪ So relax ♪ 2021 01:43:47,308 --> 01:43:49,223 ♪ Sit down ♪ 2022 01:43:50,615 --> 01:43:53,575 ♪ And talk to me ♪ 2023 01:43:56,491 --> 01:44:00,364 ♪ Oh, boy I'm not an ordinary boy ♪ 2024 01:44:00,582 --> 01:44:04,412 ♪ I'm not an ordinary son ♪ 2025 01:44:09,112 --> 01:44:12,376 ♪ Our life has just begun ♪ 2026 01:44:19,078 --> 01:44:21,472 [♪♪] 2027 01:44:26,564 --> 01:44:30,568 ♪ People just keep Moving around ♪ 2028 01:44:30,786 --> 01:44:33,876 ♪ Trying to find A place in the sun ♪ 2029 01:44:34,093 --> 01:44:38,184 ♪ Laying the towels And the troubles down ♪ 2030 01:44:42,014 --> 01:44:45,148 ♪ Wait till you feel like The day's too long ♪ 2031 01:44:45,366 --> 01:44:49,108 ♪ Nowhere to hide Nowhere you belong ♪ 2032 01:44:49,326 --> 01:44:50,893 ♪ Put your hand down ♪ 2033 01:44:51,110 --> 01:44:53,330 ♪ Feel the heavens Come down to you ♪ 2034 01:44:56,464 --> 01:44:58,466 ♪ Love is all you need ♪ 2035 01:44:58,683 --> 01:45:01,730 ♪ That's what the Book of John Taught you ♪ 2036 01:45:04,559 --> 01:45:08,214 ♪ But you wanna see Clouds above ♪ 2037 01:45:08,432 --> 01:45:11,914 ♪ I know that Better than anyone ♪ 2038 01:45:12,131 --> 01:45:15,744 ♪ Because, my darling It's the rain you love ♪ 2039 01:45:18,573 --> 01:45:23,012 ♪ It'll always be raining In the sun ♪ 2040 01:45:34,284 --> 01:45:37,461 ♪ Years from now When you're old and gray ♪ 2041 01:45:37,679 --> 01:45:41,291 ♪ Stories of your beauty Just amp to hearsay ♪ 2042 01:45:41,509 --> 01:45:45,339 ♪ The way I look at you Will make young again ♪ 2043 01:45:49,255 --> 01:45:52,824 ♪ His humble cause will gather Clouds above ♪ 2044 01:45:53,042 --> 01:45:56,654 ♪ My words will seed Those clouds with love ♪ 2045 01:45:56,872 --> 01:46:01,485 ♪ Our memories will rank Sweetness around the pain ♪ 2046 01:46:04,488 --> 01:46:06,621 ♪ A fist full of love ♪ 2047 01:46:06,838 --> 01:46:09,406 ♪ And a box of rain ♪ 2048 01:46:12,540 --> 01:46:15,717 ♪ Baby, baby Now I won't be long ♪ 2049 01:46:15,934 --> 01:46:19,460 ♪ If you're feeling down And put upon ♪ 2050 01:46:19,677 --> 01:46:23,377 ♪ Nothing this strong Could ever be wrong ♪ 2051 01:46:26,031 --> 01:46:30,209 ♪ It's always Raining in the sun ♪ 2052 01:46:30,384 --> 01:46:32,081 [♪♪] 2053 01:47:04,243 --> 01:47:05,593 ♪ Now wait here ♪ 2054 01:47:05,810 --> 01:47:10,685 ♪ I'm not a meteorologist ♪ 2055 01:47:12,382 --> 01:47:17,474 ♪ Or an untrained astrologist ♪ 2056 01:47:19,694 --> 01:47:23,262 ♪ And I don't need no ♪ 2057 01:47:23,480 --> 01:47:25,787 ♪ Weatherman ♪ 2058 01:47:27,484 --> 01:47:29,138 ♪ To tell me ♪ 2059 01:47:29,355 --> 01:47:31,445 ♪ Where to take a stand ♪ 2060 01:47:35,274 --> 01:47:38,626 ♪ Baby, baby As the heavens descend ♪ 2061 01:47:38,843 --> 01:47:42,499 ♪ You and I will say amen ♪ 2062 01:47:42,717 --> 01:47:46,503 ♪ 'Cause all cold front Will move along ♪ 2063 01:47:49,245 --> 01:47:52,683 ♪ Baby, baby As the heavens descend ♪ 2064 01:47:52,901 --> 01:47:56,513 ♪ You and I will make amends ♪ 2065 01:47:56,731 --> 01:48:00,952 ♪ Meet me back here Where you belong ♪ 2066 01:48:03,302 --> 01:48:05,957 ♪ It's always raining ♪ 2067 01:48:07,524 --> 01:48:10,222 ♪ It's always raining ♪ 2068 01:48:10,440 --> 01:48:12,486 ♪ It's always ♪ 2069 01:48:12,703 --> 01:48:16,490 ♪ Raining in the sun ♪ 2070 01:48:20,711 --> 01:48:22,887 [♪♪] 135872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.