Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,739 --> 00:00:45,393
You can be in Waikiki.
2
00:00:45,610 --> 00:00:47,786
Less than a day
away by Pan America.
3
00:00:48,004 --> 00:00:50,833
For the explosion of
America's six atom bombs.
4
00:00:51,051 --> 00:00:53,986
Kodak Signet 40 is the smartest
color slide camera you can buy.
5
00:00:54,010 --> 00:00:56,554
Well, folks, to kill some time
here during this rain delay
6
00:00:56,578 --> 00:00:58,580
ahead of the start of
this Boston Red Sox
7
00:00:58,797 --> 00:01:00,582
versus New York
Yankees doubleheader,
8
00:01:00,799 --> 00:01:02,888
a bit of backstory
for you, if you will.
9
00:01:03,106 --> 00:01:05,456
Way back in 1918,
the Sox were the tops
10
00:01:05,674 --> 00:01:07,632
and the Yankees cellar dweller.
11
00:01:07,850 --> 00:01:09,890
That is until Boston owner
Harry Frazee fell in love
12
00:01:09,982 --> 00:01:12,202
with the bright
lights of Broadway
13
00:01:12,420 --> 00:01:15,031
and in order to finance
a long-forgotten musical,
14
00:01:15,249 --> 00:01:17,530
"No, No, Nanette," for those
of you keeping score at home.
15
00:01:17,555 --> 00:01:19,601
Frazee sold the best
player in the game,
16
00:01:19,818 --> 00:01:22,169
George Herman Babe
Ruth to the Yankees
17
00:01:22,386 --> 00:01:25,563
for the princely
sum of $100,000.
18
00:01:25,781 --> 00:01:28,107
It's quite a high price for a little
tea for two, wouldn't you say?
19
00:01:28,131 --> 00:01:31,047
Well, Babe Ruth would go on
to become the king of New York
20
00:01:31,265 --> 00:01:32,720
leading the Yankees
to World Series crown
21
00:01:32,744 --> 00:01:34,659
after World Series crown
22
00:01:34,877 --> 00:01:37,401
while Boston has not
won another title since.
23
00:01:37,619 --> 00:01:39,360
Not one, zip, zero...
24
00:01:39,534 --> 00:01:41,536
Dad. Dad, look at me.
25
00:01:41,753 --> 00:01:42,885
To the promised land.
26
00:01:43,059 --> 00:01:44,321
Whee!
27
00:01:47,716 --> 00:01:50,197
For the sin of dealing
away the best player
28
00:01:50,414 --> 00:01:52,373
to ever lace up
a pair of cleats,
29
00:01:52,590 --> 00:01:55,071
Boston will wander the
desert forever thirsty
30
00:01:55,289 --> 00:01:57,856
until they find a way
to reverse the curse.
31
00:01:58,074 --> 00:02:01,599
♪ O say, can you see ♪
32
00:02:01,817 --> 00:02:04,472
♪ By the dawn's early light ♪
33
00:02:04,689 --> 00:02:06,430
You know what else I believe in?
34
00:02:06,648 --> 00:02:08,954
The smooth rich taste of
Grand Slam cigarettes.
35
00:02:09,172 --> 00:02:10,739
All players and fans agree
36
00:02:10,956 --> 00:02:13,045
Grand Slam cigarettes
are a hit every time.
37
00:02:13,263 --> 00:02:14,612
♪ ...through the night ♪
38
00:02:14,830 --> 00:02:17,398
♪ That a flag was still there ♪
39
00:02:17,615 --> 00:02:23,404
♪ O say does that
star-spangled Banner yet wave ♪
40
00:02:27,669 --> 00:02:32,413
♪ O'er the land of the free ♪
41
00:02:32,630 --> 00:02:38,201
♪ And the home of the brave ♪
42
00:02:43,424 --> 00:02:44,773
Peanuts!
43
00:02:46,818 --> 00:02:49,995
Peanuts, hey, peanuts, hey!
44
00:02:51,040 --> 00:02:52,955
There you go.
45
00:02:53,129 --> 00:02:54,565
Oh, there you go.
46
00:02:54,739 --> 00:02:57,177
Hey!
47
00:02:57,351 --> 00:02:59,004
Peanuts, here!
48
00:03:16,152 --> 00:03:19,024
Mr. Fullaker, Miss
Blauner will see you now.
49
00:03:22,289 --> 00:03:24,334
Magnum Opie, what's
this novel about?
50
00:03:24,508 --> 00:03:25,508
What's the plot?
51
00:03:27,294 --> 00:03:28,556
Well, I think plot is a dead
52
00:03:28,730 --> 00:03:30,122
19th century
bourgeois convention.
53
00:03:30,297 --> 00:03:32,473
People love plots.
54
00:03:32,647 --> 00:03:35,911
You dumped 756 pages
of crickets on me.
55
00:03:36,085 --> 00:03:38,087
This is like fake
French New Wave.
56
00:03:38,261 --> 00:03:40,785
You bashed me over the head
with a baguette for three hours.
57
00:03:40,959 --> 00:03:43,527
Well, people...
People love baguettes.
58
00:03:43,701 --> 00:03:45,921
Yankee peanut slinger
turned novelist
59
00:03:46,095 --> 00:03:48,663
is a feel-good angle
60
00:03:48,837 --> 00:03:52,101
for a venal agent like
me to exploit, but uh...
61
00:03:55,409 --> 00:03:56,932
Here's the surprise skinny.
62
00:03:58,238 --> 00:03:59,978
You're a real writer.
63
00:04:00,152 --> 00:04:02,372
You're a goddamn writer.
64
00:04:02,546 --> 00:04:03,828
But you have nothing
to write about.
65
00:04:03,852 --> 00:04:05,332
You write like
you haven't lived.
66
00:04:05,506 --> 00:04:07,464
You're an
uninteresting white man
67
00:04:07,638 --> 00:04:10,032
living in uninteresting times.
68
00:04:10,206 --> 00:04:12,164
You need something.
Some... Some...
69
00:04:12,339 --> 00:04:14,993
Something like a
war or a cataclysm,
70
00:04:15,167 --> 00:04:16,691
some kind of an event.
71
00:04:16,865 --> 00:04:18,585
Do you... Do you
understand what I'm saying?
72
00:04:18,649 --> 00:04:22,218
Yes, I'm Caucasian,
I'm uninteresting,
73
00:04:22,392 --> 00:04:23,512
and I... I need a cataclysm.
74
00:04:23,654 --> 00:04:25,047
Exactly.
75
00:04:25,221 --> 00:04:27,789
You haven't suffered
and it shows.
76
00:04:27,963 --> 00:04:29,878
Well, I'm suffering
right now, so.
77
00:04:32,228 --> 00:04:33,490
I got it.
78
00:04:34,578 --> 00:04:36,450
You need to commit a crime.
79
00:04:36,624 --> 00:04:41,368
Some sort of Dostoevsky and
Nietzschean transgression.
80
00:04:41,542 --> 00:04:43,239
You need to commit a crime.
81
00:04:43,413 --> 00:04:44,980
You need to get arrested.
82
00:04:45,154 --> 00:04:46,547
You need to go to jail.
83
00:04:46,721 --> 00:04:49,550
You need to get
fucked in the ass.
84
00:04:49,724 --> 00:04:51,203
That's what you need.
85
00:04:51,378 --> 00:04:53,031
That'll loosen you up, but good.
86
00:04:53,205 --> 00:04:54,859
A good jailhouse fucking.
87
00:04:55,033 --> 00:04:56,033
Are you taking notes?
88
00:04:56,078 --> 00:04:58,036
Oh, no need.
89
00:04:58,210 --> 00:05:00,212
I've got it all up
here, unfortunately.
90
00:05:00,387 --> 00:05:01,692
Okay, good.
91
00:05:01,866 --> 00:05:03,303
Go.
92
00:05:03,477 --> 00:05:05,870
Go sally forth and suffer.
93
00:05:06,044 --> 00:05:08,351
Youngish man.
94
00:05:08,525 --> 00:05:10,397
Go break the law
95
00:05:10,571 --> 00:05:13,313
and come back and show
me genius in five years.
96
00:05:13,487 --> 00:05:14,923
Hmm?
97
00:05:37,206 --> 00:05:39,251
Hello, Goldfarb.
98
00:05:39,426 --> 00:05:40,557
What's shakin', baby?
99
00:05:45,867 --> 00:05:47,564
In ordinary ways,
100
00:05:47,782 --> 00:05:51,699
it is a crisis of confidence.
101
00:05:51,916 --> 00:05:54,441
It is a crisis that strikes
at the very heart and soul
102
00:05:54,658 --> 00:05:56,399
and spirit of our national will.
103
00:06:04,015 --> 00:06:05,190
He... Hello.
104
00:06:12,067 --> 00:06:13,242
Theodore?
105
00:06:13,416 --> 00:06:15,592
Theodore Fullaker? Yes.
106
00:06:15,766 --> 00:06:17,166
Your father's gonna
be fine tonight.
107
00:06:17,289 --> 00:06:19,596
They pumped his stomach.
108
00:06:19,770 --> 00:06:21,293
So he tried to kill himself?
109
00:06:22,773 --> 00:06:24,514
Well, that's complicated.
110
00:06:24,688 --> 00:06:26,603
Your father has lung
cancer and heart disease.
111
00:06:26,777 --> 00:06:28,692
He's been given
less than a year.
112
00:06:28,866 --> 00:06:31,652
He's declined any further
medical intervention.
113
00:06:33,131 --> 00:06:34,481
You didn't know?
114
00:06:34,655 --> 00:06:37,875
I uh, just found out recently.
115
00:06:38,049 --> 00:06:39,049
When?
116
00:06:39,137 --> 00:06:40,922
Very recently,
117
00:06:41,096 --> 00:06:42,750
like when you just said it.
118
00:06:42,924 --> 00:06:44,708
He was diagnosed months ago.
119
00:06:44,882 --> 00:06:46,580
We're a close family.
120
00:06:48,233 --> 00:06:49,800
Mariana Blades,
death specialist.
121
00:06:49,974 --> 00:06:52,716
Death specialist?
That's terrifying.
122
00:06:52,890 --> 00:06:54,530
I've been working
with your father
123
00:06:54,588 --> 00:06:56,067
as he confronts his death.
124
00:06:56,241 --> 00:06:58,374
I had him write a letter
to the universe to burn it
125
00:06:58,548 --> 00:07:02,160
as an exercise, but he
addressed it to you.
126
00:07:02,334 --> 00:07:03,901
So I took the liberty
of finding you.
127
00:07:04,075 --> 00:07:05,990
Uh, did you just smell my card?
128
00:07:07,688 --> 00:07:10,342
No. No?
129
00:07:10,517 --> 00:07:12,954
"I was conceived in
1918 on the night
130
00:07:13,128 --> 00:07:14,912
"the Red Sox last
won the Series.
131
00:07:15,086 --> 00:07:18,350
"Sixty years of failure
for me and the Sox
132
00:07:18,525 --> 00:07:19,743
"and the curse of the Babe.
133
00:07:19,917 --> 00:07:22,920
"But now, surely, they
will win this year
134
00:07:23,094 --> 00:07:25,923
"and then, and only then
will I die and be redeemed.
135
00:07:26,097 --> 00:07:28,796
The curse shall be reversed."
136
00:07:28,970 --> 00:07:30,690
Are you kidding me with
this? He needs you.
137
00:07:30,754 --> 00:07:32,539
He needs you to help
him finish his novel.
138
00:07:32,713 --> 00:07:34,323
Novel?
139
00:07:34,497 --> 00:07:35,692
Not a novel he's
actually writing down.
140
00:07:35,716 --> 00:07:37,239
He's rewriting it in his mind.
141
00:07:37,413 --> 00:07:39,763
A novel of his life.
I don't follow.
142
00:07:39,937 --> 00:07:41,591
Let me try and explain to you
143
00:07:41,765 --> 00:07:43,419
your father's
thinking right now.
144
00:07:43,593 --> 00:07:46,030
There are a million ways
to tell a life story.
145
00:07:46,204 --> 00:07:48,816
As a comedy, as a tragedy,
146
00:07:48,990 --> 00:07:54,990
as a profane fairy tale where
baseball teams keep you alive.
147
00:07:55,213 --> 00:07:58,173
He's trying to tell you
his story in his way.
148
00:07:58,347 --> 00:08:00,958
You can't... You can't
rewrite the past.
149
00:08:01,132 --> 00:08:03,004
He's been a villain.
150
00:08:03,178 --> 00:08:04,832
He's been a victim.
151
00:08:05,006 --> 00:08:06,921
He's been a scapegoat.
Now he just...
152
00:08:08,313 --> 00:08:09,924
He just wants to die a hero.
153
00:08:22,676 --> 00:08:23,676
Marty?
154
00:08:26,331 --> 00:08:27,985
Marty, it's Ted.
155
00:08:28,159 --> 00:08:28,986
Oh.
156
00:08:29,160 --> 00:08:30,422
It's Ted.
157
00:08:32,120 --> 00:08:33,513
It's Ted. It's Ted, your son.
158
00:08:35,427 --> 00:08:36,516
Swen? No, Ted.
159
00:08:36,690 --> 00:08:37,995
It's your son Ted.
160
00:08:38,169 --> 00:08:39,954
Son?
161
00:08:40,128 --> 00:08:42,522
Yeah.
162
00:08:42,696 --> 00:08:44,828
Come, come close.
163
00:08:45,002 --> 00:08:46,438
Come.
164
00:08:49,703 --> 00:08:51,182
Rosebud.
165
00:08:54,838 --> 00:08:56,448
Look at your face.
166
00:08:56,623 --> 00:08:59,103
Oh Teddy, it's good to see
you, you look like shit.
167
00:08:59,277 --> 00:09:01,279
Stupid hair. Yeah,
I look like shit.
168
00:09:01,453 --> 00:09:02,977
Oh, yeah. Well,
I got the cancer
169
00:09:03,151 --> 00:09:04,761
which came as quite
a surprise to me,
170
00:09:04,935 --> 00:09:06,609
'cause I bought the cigarettes
that were only harmful
171
00:09:06,633 --> 00:09:07,808
to pregnant women and babies.
172
00:09:07,982 --> 00:09:10,027
Uh-huh.Misericordia.
173
00:09:10,201 --> 00:09:13,988
OD'd on Seconal,
OD'd on quaalude.
174
00:09:14,162 --> 00:09:17,078
And yet here I am,
immortal till October.
175
00:09:17,252 --> 00:09:20,472
Oh yeah, I heard, Mr. October.
176
00:09:20,647 --> 00:09:23,214
Yeah. You met Mariana, huh?
Mariana's a spic, you know?
177
00:09:23,388 --> 00:09:26,043
Like Luis Tiant, Roberto
Clemente, Juan Marichal.
178
00:09:26,217 --> 00:09:27,977
Don't... Don't say that.
Don't say that word.
179
00:09:28,002 --> 00:09:29,917
What, "Roberto"?
Don't say Roberto?
180
00:09:30,091 --> 00:09:32,441
Not Roberto. You know
the word. Oh, spic.
181
00:09:32,615 --> 00:09:34,027
That's just an
abbreviation for Hispanic
182
00:09:34,051 --> 00:09:35,270
if you say it faster.
183
00:09:35,444 --> 00:09:37,098
And they are fast talkers.
184
00:09:37,272 --> 00:09:38,684
That's what you get
Hispanic. Spic. Hispanic.
185
00:09:38,708 --> 00:09:40,536
That's not... That's
not an abbreviation.
186
00:09:40,710 --> 00:09:42,625
Okay, stop. It's racial
epithet, more like.
187
00:09:42,799 --> 00:09:44,453
It's... It's offensive, right?
188
00:09:44,627 --> 00:09:46,020
I think it's offensive.
189
00:09:46,194 --> 00:09:47,630
Right? That's right, Ted.
190
00:09:47,804 --> 00:09:48,936
It is offensive.
191
00:09:49,110 --> 00:09:50,894
See? Okay.
192
00:09:51,068 --> 00:09:52,393
But your father
and I are friends.
193
00:09:52,417 --> 00:09:54,942
Amongst friends
words can change.
194
00:09:55,116 --> 00:09:56,857
Epithets can sometimes
become endearments.
195
00:09:57,031 --> 00:10:00,077
Mm-hmm. MARIANA: Sometimes.
196
00:10:00,251 --> 00:10:02,253
It's all in how
you tell the story.
197
00:10:02,427 --> 00:10:04,908
Right? Honky?
198
00:10:08,564 --> 00:10:09,564
Honky.
199
00:10:29,280 --> 00:10:30,934
Hello?
200
00:10:31,108 --> 00:10:33,894
Yanks can't beat the
Sox at Fenway pitch.
201
00:10:36,157 --> 00:10:38,072
Where are you,
Marty? I'm home.
202
00:10:38,246 --> 00:10:40,335
They had to let me
go after three days.
203
00:10:40,552 --> 00:10:42,859
Like Jesus. That's nice.
204
00:10:43,077 --> 00:10:43,730
Watching the game?
205
00:10:43,904 --> 00:10:46,036
Yeah, I got it on.
206
00:10:46,254 --> 00:10:48,299
Here's Yankee
shortstop Bucky Dent.
207
00:10:48,473 --> 00:10:50,519
Bucky Dent? Ah, automatic out.
208
00:10:50,693 --> 00:10:52,564
I wish they had
nine Bucky Dent's.
209
00:10:52,739 --> 00:10:55,045
I like Bucky Dent.
He has a good glove.
210
00:10:55,263 --> 00:10:56,438
Great contact hitter.
211
00:10:56,612 --> 00:10:57,961
Sox are gonna blow it
212
00:10:58,135 --> 00:10:59,659
like they do every
year since 1918.
213
00:10:59,833 --> 00:11:01,332
Ah, my chest feels
like Thurman Munson's
214
00:11:01,356 --> 00:11:03,967
jumping on it, that
fat clutch mother...
215
00:11:05,490 --> 00:11:07,623
I renounce God for this cancer.
216
00:11:07,841 --> 00:11:09,190
Why did he make
beautiful tobacco
217
00:11:09,407 --> 00:11:11,279
if he didn't want
us to smoke it, huh?
218
00:11:11,496 --> 00:11:12,541
Ironic bastard.
219
00:11:14,935 --> 00:11:16,913
Hey, wait, you got somebody
staying with you, right, Marty?
220
00:11:16,937 --> 00:11:19,156
MARTY Huh? What?
221
00:11:19,374 --> 00:11:20,549
No.
222
00:11:22,725 --> 00:11:25,597
Maybe I should come to Jersey
and stay with you for a while.
223
00:11:25,772 --> 00:11:29,210
Uh, just for like
a... A couple days.
224
00:11:29,427 --> 00:11:31,038
Yeah.
225
00:11:31,255 --> 00:11:31,952
Till you feel better. Yeah.
226
00:11:32,169 --> 00:11:33,605
Dad? Yeah.
227
00:11:33,780 --> 00:11:35,477
What do you think? I
said, yeah, damn it.
228
00:11:43,224 --> 00:11:45,356
Well, folks, it's almost July
229
00:11:45,574 --> 00:11:47,750
and the Sox are
dominating the East,
230
00:11:47,968 --> 00:11:49,597
while the Bronx Bombers
seem more interested
231
00:11:49,621 --> 00:11:51,362
in fighting amongst themselves.
232
00:12:06,247 --> 00:12:08,423
There goes the neighborhood.
233
00:12:09,554 --> 00:12:10,991
Nice luggage.
234
00:12:12,819 --> 00:12:14,646
So how have you
been doing, Marty?
235
00:12:14,821 --> 00:12:17,040
Aside from the cancer, terrific.
236
00:12:17,214 --> 00:12:19,260
I piss vermouth and
shit silver dollars.
237
00:12:19,434 --> 00:12:21,114
Well, that sounds
lucrative if not painful.
238
00:12:21,175 --> 00:12:23,307
You should get it checked out.
239
00:12:23,481 --> 00:12:25,081
Oh, I am done
checking things out.
240
00:12:25,222 --> 00:12:27,355
I'm done with doctors,
fucking fascists.
241
00:12:30,575 --> 00:12:32,926
I also got a bit of the
gout and heart disease.
242
00:12:33,100 --> 00:12:34,884
I actually had
open-heart surgery,
243
00:12:35,058 --> 00:12:36,668
but it was unsuccessful.
244
00:12:36,843 --> 00:12:38,366
My heart remained closed.
245
00:12:40,237 --> 00:12:41,757
That's a good one.
This way for the...
246
00:12:41,848 --> 00:12:43,806
The tour of your
illustrious past.
247
00:12:45,503 --> 00:12:46,766
Yeah.
248
00:12:48,811 --> 00:12:50,334
Oh God.
249
00:12:50,508 --> 00:12:51,508
Marty.
250
00:13:02,956 --> 00:13:04,455
Teddy, I'm gonna
order some dinner.
251
00:13:04,479 --> 00:13:06,873
I'll order some pizza.
You want mushroom pizza?
252
00:13:07,047 --> 00:13:08,962
Mushroom pizza.
253
00:13:17,492 --> 00:13:18,885
Can I help you with something?
254
00:13:19,059 --> 00:13:20,800
Nah, I just like looking at you.
255
00:13:22,976 --> 00:13:26,414
Oh, hey... Oh, oh, no, no.
256
00:13:26,588 --> 00:13:27,850
I have a system.
257
00:13:30,897 --> 00:13:32,899
So I mean, do you want to...
258
00:13:33,073 --> 00:13:34,639
Do you want to talk
about anything?
259
00:13:37,555 --> 00:13:38,600
Do you?
260
00:13:38,774 --> 00:13:40,384
It's cool. We don't...
261
00:13:40,558 --> 00:13:42,101
We don't have to talk
if you don't want.
262
00:13:42,125 --> 00:13:44,258
Sounds like you want
to talk, do you?
263
00:13:44,432 --> 00:13:47,435
Do I... Do I what? Want
to? Or do I not want to?
264
00:13:49,263 --> 00:13:50,903
Yeah, I'm asking. TED:
Whatever you want.
265
00:13:52,309 --> 00:13:54,268
Seems we are talking.
266
00:13:54,442 --> 00:13:55,747
Are we?
267
00:13:55,922 --> 00:13:57,140
My lips and tongue are moving
268
00:13:57,314 --> 00:13:59,795
and I am forcing air
through my teeth.
269
00:13:59,969 --> 00:14:01,101
Yeah, you're right.
270
00:14:01,275 --> 00:14:03,755
That is commonly
known as talking.
271
00:14:03,930 --> 00:14:05,409
We're talking about talking.
272
00:14:05,583 --> 00:14:07,194
It feels good, don't it?
273
00:14:07,368 --> 00:14:09,065
This father-son rapprochement
274
00:14:09,239 --> 00:14:11,154
after a few years
of deafening silence
275
00:14:11,328 --> 00:14:12,721
and unreturned phone calls?
276
00:14:12,895 --> 00:14:14,114
Can't beat it.
277
00:14:16,899 --> 00:14:18,945
You shouldn't smoke that
shit. Not with your lungs.
278
00:14:42,794 --> 00:14:43,883
Hmm.
279
00:14:51,847 --> 00:14:53,414
Marty, Marty, Marty.
280
00:14:53,588 --> 00:14:56,025
You win, you win, you
win. Look, you win.
281
00:14:56,199 --> 00:14:57,374
Uh-huh, uh-huh. TED: You win.
282
00:15:12,607 --> 00:15:14,130
Losers and jokers.
283
00:15:21,529 --> 00:15:22,660
Looks good, huh?
284
00:15:22,834 --> 00:15:24,097
Yeah, that's good.
285
00:15:26,795 --> 00:15:29,058
Hey, what was that, um...
286
00:15:29,232 --> 00:15:31,278
What's that nurse's story?
287
00:15:31,452 --> 00:15:34,020
What was it? It was Mary, Maria?
Mariana? Something Spanishy?
288
00:15:34,194 --> 00:15:36,631
"Hey, something
Spanishy." TED: What?
289
00:15:38,415 --> 00:15:40,069
You goddamn well know her name.
290
00:15:40,243 --> 00:15:41,568
It's probably the only
reason you're here
291
00:15:41,592 --> 00:15:42,992
is the off chance
she might show up.
292
00:15:43,116 --> 00:15:44,726
Probably sniffed her card.
293
00:15:44,900 --> 00:15:46,946
Forget about her, though.
She's out of your league.
294
00:15:47,120 --> 00:15:48,643
You don't have enough sap.
295
00:15:48,817 --> 00:15:50,819
Okay.
296
00:15:50,993 --> 00:15:53,735
Thanks for that.
297
00:15:53,909 --> 00:15:55,084
Yeah.
298
00:15:55,258 --> 00:15:57,260
How can there be five channels?
299
00:15:57,434 --> 00:15:59,828
Five channels and
nothing worth watching.
300
00:16:00,002 --> 00:16:03,397
Mute, mute, mute, mute, mute.
301
00:16:03,571 --> 00:16:05,007
You don't have to
say the word mute.
302
00:16:05,181 --> 00:16:07,488
Just pressing the
button is enough.
303
00:16:07,662 --> 00:16:09,229
Mute, mute, mute.
304
00:16:13,537 --> 00:16:17,498
I don't know why you're
so pissed at me, Teddy.
305
00:16:17,672 --> 00:16:19,717
Your mother loved you
enough for the both of us.
306
00:16:19,891 --> 00:16:21,110
It made you soft.
307
00:16:21,284 --> 00:16:22,720
You got no fight in you.Okay.
308
00:16:22,894 --> 00:16:24,853
Well, Mom said I
was sick as a baby.
309
00:16:25,027 --> 00:16:26,202
You got sick once.
310
00:16:26,376 --> 00:16:27,725
One time.
311
00:16:27,899 --> 00:16:30,598
And she overreacted
ever after that.
312
00:16:30,772 --> 00:16:33,079
One little sniffle and
here came the hazmat suit.
313
00:16:33,253 --> 00:16:34,839
Even if I wanted to,
I couldn't get through
314
00:16:34,863 --> 00:16:37,300
all that smothering
mother love to get to you.
315
00:16:37,474 --> 00:16:39,781
Yeah, well, maybe she gave
me all of her mother love,
316
00:16:39,955 --> 00:16:42,275
because you wouldn't let her
give you any of her wife love.
317
00:16:42,436 --> 00:16:44,481
Hmm? You ever
thought about that?
318
00:16:44,655 --> 00:16:46,962
Well, there you go.
You should thank me.
319
00:16:47,136 --> 00:16:48,920
Okay, thank you for what?
320
00:16:49,095 --> 00:16:51,445
Thank me for with my coldness
and aloofness as a husband,
321
00:16:51,619 --> 00:16:55,362
freeing up your mom to give
you all that mother love
322
00:16:55,536 --> 00:16:57,190
that creates confidence
in a young man.
323
00:16:57,364 --> 00:16:58,964
Yes, confidence. That's
rich. Yeah, yeah.
324
00:16:59,105 --> 00:17:01,585
I'm an unpublished
loser, Marty, okay?
325
00:17:01,759 --> 00:17:03,439
I'm... I'm Mr. Peanut,
for crying out loud.
326
00:17:03,500 --> 00:17:05,241
Hey, shut up.
327
00:17:05,415 --> 00:17:07,055
You know, if anybody
else talked about you
328
00:17:07,156 --> 00:17:08,220
the way you talk about yourself,
329
00:17:08,244 --> 00:17:10,029
I'd knock him on their ass.
330
00:17:10,203 --> 00:17:11,615
Oh, my hero. You know
what we should do?
331
00:17:11,639 --> 00:17:13,380
Maybe we should get the
332
00:17:13,554 --> 00:17:15,053
seize-the-narrative-of-your-life
death-nurse here
333
00:17:15,077 --> 00:17:18,385
to coach us on our story, right?
334
00:17:18,559 --> 00:17:20,735
Because I don't buy any of
this new age bullshit, okay?
335
00:17:20,909 --> 00:17:22,606
You cannot just change the story
336
00:17:22,780 --> 00:17:24,700
because you don't like
the way that you come off.
337
00:17:24,869 --> 00:17:27,481
I'm not your pimp, you ingrate.
Oh, well, that's how you feel?
338
00:17:27,655 --> 00:17:29,657
I'm gonna pack my
trash bags and I'll go.
339
00:17:29,831 --> 00:17:32,747
Well, just tell me what you want
me to apologize for and I will.
340
00:17:32,921 --> 00:17:34,575
I don't have time.
341
00:17:34,749 --> 00:17:36,751
I was a lousy husband
and a lousy father.
342
00:17:36,925 --> 00:17:38,970
And so were millions
of other guys.
343
00:17:39,145 --> 00:17:41,408
Oh, thank you for that.
That was really beautiful.
344
00:17:41,582 --> 00:17:44,802
I especially love the
rationalization at the end.
345
00:17:44,976 --> 00:17:46,500
It... It really
meant a lot to me.
346
00:17:46,674 --> 00:17:48,067
I'm sorry!
347
00:17:48,241 --> 00:17:49,764
Okay, for what? Okay!
348
00:17:49,938 --> 00:17:51,287
What are you sorry for?
349
00:17:51,461 --> 00:17:53,072
What?
350
00:17:53,246 --> 00:17:54,638
Everything.
351
00:17:54,812 --> 00:17:57,032
Just all of it.
352
00:17:57,206 --> 00:18:00,514
Just universal blanket apology.
353
00:18:00,688 --> 00:18:02,368
No. No, no blankets,
okay? That's cheating.
354
00:18:03,082 --> 00:18:04,735
Okay, everything like what?
355
00:18:08,261 --> 00:18:09,653
Blanket. I take the blanket.
356
00:18:09,827 --> 00:18:10,987
See? You don't even know.
357
00:18:11,133 --> 00:18:12,917
It's a million little things.
358
00:18:16,573 --> 00:18:18,880
Sorry for a million
little things.
359
00:18:19,054 --> 00:18:20,316
You happy now?
360
00:18:21,491 --> 00:18:23,406
Yeah, sure.
361
00:18:23,580 --> 00:18:24,580
Happy.
362
00:18:30,196 --> 00:18:31,849
Jesus, Teddy.
363
00:18:32,023 --> 00:18:33,305
You wear the ring
I gave your mother
364
00:18:33,329 --> 00:18:35,766
on our wedding day
on your pinkie.
365
00:18:35,940 --> 00:18:37,820
Yeah, well, she left it
to me in her will, so...
366
00:18:37,855 --> 00:18:39,770
She didn't want you to
wear it. That's weird.
367
00:18:39,944 --> 00:18:41,052
That's why I gave it to Bonnie.
368
00:18:41,076 --> 00:18:43,252
Who's Bonnie?
369
00:18:43,426 --> 00:18:45,428
Who's Bonnie? My ex-wife.
370
00:18:45,602 --> 00:18:47,865
Oh. Yeah. TED: Fuck, Marty!
371
00:18:48,039 --> 00:18:50,216
Yeah, she gave it back
to me after we split.
372
00:18:50,390 --> 00:18:51,802
Do you remember that?
It's still not cool
373
00:18:51,826 --> 00:18:53,523
for you to be wearing it.
374
00:18:53,697 --> 00:18:54,848
Your mom wanted you
to give it to a woman.
375
00:18:54,872 --> 00:18:56,570
What woman? Hmm?
376
00:18:56,744 --> 00:18:58,876
Any woman with a vagina,
for the love of God.
377
00:18:59,050 --> 00:19:01,140
Those kind of the ones
with the vaginas kind.
378
00:19:01,314 --> 00:19:03,403
Yeah, well, it's vaginae,
not vaginas, okay?
379
00:19:03,577 --> 00:19:05,163
It's Latin. The plural
of vagina is vaginae.
380
00:19:05,187 --> 00:19:07,537
Oh! Professor.
381
00:19:07,711 --> 00:19:09,626
That is precisely
the type of comment
382
00:19:09,800 --> 00:19:11,387
which will ensure that
you see neither hide
383
00:19:11,411 --> 00:19:13,282
nor hair of a vagina
384
00:19:13,456 --> 00:19:16,590
or a vaginae for
a very long time.
385
00:19:16,764 --> 00:19:19,124
You know, it's almost as if you
want me to apologize to you.
386
00:19:19,288 --> 00:19:22,552
Oh, I'm all ears,
baby. Oh, Jesus Christ.
387
00:19:22,726 --> 00:19:24,989
Okay, I'm sorry Mom loved
me more than she loved you.
388
00:19:25,164 --> 00:19:26,643
Okay, I... I really am.
389
00:19:26,817 --> 00:19:28,645
In fact, you don't
know how sorry I am
390
00:19:28,819 --> 00:19:32,606
and you will never know
how sorry that I am, Marty.
391
00:19:32,780 --> 00:19:33,780
Enjoy your food.
392
00:19:38,264 --> 00:19:41,441
I accept your apology.
393
00:19:41,658 --> 00:19:43,573
Well, sports fans, it's August.
394
00:19:43,791 --> 00:19:46,141
The dog days have arrived,
but the Bosox continue
395
00:19:46,359 --> 00:19:48,230
to dominate the summer of '78
396
00:19:48,448 --> 00:19:50,450
in their magical
quest to vanquish,
397
00:19:50,624 --> 00:19:52,016
the ghost of Babe Ruth.
398
00:20:03,158 --> 00:20:04,899
Dad, what...? What
are you doing?
399
00:20:05,073 --> 00:20:08,119
You know, during my infrequent
bouts of self-reflection
400
00:20:08,294 --> 00:20:10,339
when I look back upon my life
401
00:20:10,513 --> 00:20:13,908
and thought that what I've
done hasn't amounted to much.
402
00:20:14,082 --> 00:20:16,519
Then I see it laid all
out before me like this.
403
00:20:16,693 --> 00:20:18,521
All the years
making stupid people
404
00:20:18,695 --> 00:20:20,523
want stupid dreck
they didn't need.
405
00:20:20,697 --> 00:20:23,657
Well, it makes me want
to put a gun to my head.
406
00:20:27,487 --> 00:20:30,316
Hey, hey, hey, hey. Come on.
407
00:20:30,490 --> 00:20:33,406
A little dab will do ya.
Right? That's a classic.
408
00:20:33,580 --> 00:20:35,146
Double your pleasure,
double your fun.
409
00:20:35,321 --> 00:20:37,081
That's a... That's a
lasting part of the culture.
410
00:20:37,105 --> 00:20:39,020
Stop, you make me want to puke.
411
00:20:39,194 --> 00:20:40,804
I was a little cog
in a big machine.
412
00:20:40,978 --> 00:20:44,504
Hey, you being an ad man
put food on the table.
413
00:20:45,940 --> 00:20:47,202
Put you through college.
414
00:20:47,376 --> 00:20:48,769
Put me through college.
415
00:20:48,943 --> 00:20:50,814
So you could throw
peanuts at Puerto Ricans.
416
00:20:50,988 --> 00:20:52,163
And Dominicans.
417
00:20:52,338 --> 00:20:54,296
Burn it all.
418
00:20:54,470 --> 00:20:56,298
Bonfire the inanities.
419
00:20:58,169 --> 00:20:59,693
You want, I can...
420
00:20:59,867 --> 00:21:01,867
I can jump in there with
the rest of crappy output.
421
00:21:03,653 --> 00:21:05,481
I don't think that's funny. No?
422
00:21:05,655 --> 00:21:07,178
A little doob will do you?
423
00:21:07,353 --> 00:21:08,919
Are you high all the time, son?
424
00:21:09,093 --> 00:21:10,530
No, no.
425
00:21:12,793 --> 00:21:14,969
Oh, but that is
my... My ambition.
426
00:21:15,143 --> 00:21:16,536
Ha-ha.
427
00:21:28,374 --> 00:21:29,916
Teddy, get the door.
428
00:21:29,940 --> 00:21:31,660
I'm on the throne.
Yeah, yeah, I'll get it.
429
00:21:35,598 --> 00:21:36,860
Oh.
430
00:21:37,034 --> 00:21:38,775
Hello, the nurse of death.
431
00:21:38,949 --> 00:21:40,690
Hi.
432
00:21:40,864 --> 00:21:43,127
It's really nice of you
to come be with your dad.
433
00:21:46,130 --> 00:21:47,741
For me?
434
00:21:47,915 --> 00:21:49,830
For the house.
435
00:21:51,353 --> 00:21:53,050
So how long do you plan to stay?
436
00:21:53,224 --> 00:21:54,624
Uh, until one of
us kills the other.
437
00:21:54,704 --> 00:21:55,966
So like Tuesday.
438
00:21:58,186 --> 00:22:00,928
You know, you look like your
dad under all that hair.
439
00:22:01,102 --> 00:22:02,949
No, actually I look like
my mom, yeah, with a beard.
440
00:22:02,973 --> 00:22:04,758
Hmm.
441
00:22:04,932 --> 00:22:06,972
Well, she didn't have a
beard. Not as thick as mine.
442
00:22:07,064 --> 00:22:10,329
But okay.
443
00:22:10,503 --> 00:22:13,636
You know, there's nothing
wrong with being like your dad.
444
00:22:13,810 --> 00:22:16,465
Oh, is that the lovely Mariana?
445
00:22:16,639 --> 00:22:17,727
Ah, it's yoga time.
446
00:22:19,990 --> 00:22:22,253
You kids are crazy
with the yoga.
447
00:22:22,428 --> 00:22:24,952
Hey, Ted, check it out. I
do the Jewish-style yoga.
448
00:22:31,001 --> 00:22:32,001
Ow!
449
00:22:32,133 --> 00:22:33,395
Oh, my God.
450
00:22:35,354 --> 00:22:36,790
Vey.
451
00:22:36,964 --> 00:22:39,488
"The Doublemint Man.
452
00:22:39,662 --> 00:22:42,230
"You've seen the Doublemint
Man on the street.
453
00:22:42,404 --> 00:22:43,990
"You may not know it,
but you've seen him.
454
00:22:44,014 --> 00:22:46,016
"A man who leads two lives
455
00:22:46,190 --> 00:22:48,350
"not because of some chemically
mandated schizophrenia,
456
00:22:48,454 --> 00:22:52,545
but out of a hot
conscious choice."
457
00:22:52,762 --> 00:22:54,851
The Doublemint Man wasn't
looking for anything.
458
00:22:55,069 --> 00:22:57,680
But on this Sunday, he was
having some control problems.
459
00:22:57,854 --> 00:23:00,161
All four, men on four.
460
00:23:00,379 --> 00:23:02,269
His catcher Raul had a
quasi-religious respect
461
00:23:02,293 --> 00:23:05,209
for the black magic in
his skinny right arm,
462
00:23:05,427 --> 00:23:06,863
and though Raul was aware
463
00:23:07,081 --> 00:23:08,681
that the gringo knew
very little Spanish,
464
00:23:08,865 --> 00:23:10,225
he felt his arm
might be bilingual.
465
00:23:13,261 --> 00:23:15,437
And maybe Raul was right.
466
00:23:18,527 --> 00:23:20,007
As I said, he wasn't looking.
467
00:23:20,224 --> 00:23:22,836
He had a wife, kids, a good job.
468
00:23:23,053 --> 00:23:26,143
But in this woman's
smile was a rip
469
00:23:26,361 --> 00:23:27,667
in the fabric of time,
470
00:23:27,928 --> 00:23:29,973
and everything he didn't know...
471
00:23:30,104 --> 00:23:31,104
"He didn't know."
472
00:23:37,241 --> 00:23:39,722
MARTY & TED: "It
was like that first fish
473
00:23:39,896 --> 00:23:41,942
that was used to pulling
oxygen out of water."
474
00:23:42,159 --> 00:23:45,946
Separating the O
molecule from the H2
475
00:23:46,163 --> 00:23:47,904
and then suddenly,
a jump onto land
476
00:23:48,122 --> 00:23:50,646
and nothing but pure
terrifying oxygen.
477
00:23:50,864 --> 00:23:52,735
A fairy-tale man fish,
478
00:23:52,953 --> 00:23:55,042
half in one world,
half in the other,
479
00:23:55,259 --> 00:23:58,611
suspended happily in
the once killing air.
480
00:23:58,785 --> 00:24:00,656
Hey, Edgar Allen
Peanut, go to work.
481
00:24:05,400 --> 00:24:07,054
♪ Rise and shine ♪
482
00:24:07,271 --> 00:24:10,231
♪ And give God
Your glory, glory ♪
483
00:24:10,449 --> 00:24:12,842
♪ Rise and shine ♪
484
00:24:13,060 --> 00:24:14,844
♪ And give God
Your glory, glory ♪
485
00:24:15,062 --> 00:24:17,064
♪ Rise and shine ♪
486
00:24:17,281 --> 00:24:19,283
♪ And give God
Your glory, glory ♪
487
00:24:19,501 --> 00:24:22,635
♪ Children of the Lord ♪
488
00:24:22,852 --> 00:24:24,767
♪ The Lord said to Noah ♪
489
00:24:24,985 --> 00:24:26,856
♪ There's gonna be
A floody, floody ♪
490
00:24:27,074 --> 00:24:28,858
♪ The Lord said to Noah ♪
491
00:24:29,076 --> 00:24:30,860
♪ There's gonna be
A floody, floody ♪
492
00:24:31,078 --> 00:24:34,211
♪ Get those children Out
of the muddy, muddy ♪
493
00:24:34,429 --> 00:24:37,563
♪ Children of the Lord ♪
494
00:24:37,780 --> 00:24:39,129
♪ Animals, they came on ♪
495
00:24:39,347 --> 00:24:41,175
♪ They came on By
twosies, twosies ♪
496
00:24:41,392 --> 00:24:42,872
♪ Animals, they came on ♪
497
00:24:43,090 --> 00:24:44,787
♪ They came on by
twosies Twosies ♪
498
00:24:45,005 --> 00:24:48,443
♪ Elephants and
kangaroosies Roosies ♪
499
00:24:48,661 --> 00:24:51,315
♪ Children of the Lord ♪
500
00:24:51,533 --> 00:24:54,057
Boston's up 5 1/2 games, Teddy.
501
00:24:54,231 --> 00:24:57,496
Boston is up five and one
half games over the Yankees
502
00:24:57,670 --> 00:24:59,541
you tristate area elites!
503
00:24:59,715 --> 00:25:01,282
Okay. You New
Jersey nincompoops.
504
00:25:01,456 --> 00:25:02,805
Okay, okay.
505
00:25:02,979 --> 00:25:04,241
Thank you. They've heard you.
506
00:25:04,415 --> 00:25:06,374
How old are you, Teddy?
507
00:25:06,548 --> 00:25:08,419
Thirty-three.
508
00:25:08,594 --> 00:25:10,204
How the hell did that happen?
509
00:25:10,378 --> 00:25:12,467
I don't know.
510
00:25:12,641 --> 00:25:14,382
You don't look right for 33.
511
00:25:14,556 --> 00:25:16,602
Thank you.
512
00:25:16,776 --> 00:25:18,536
Something too old and too young
about you at the same time,
513
00:25:18,560 --> 00:25:19,953
you know what I mean?
514
00:25:20,127 --> 00:25:22,521
No, I don't.
515
00:25:25,480 --> 00:25:26,936
You see, you can't
change anything anyway
516
00:25:26,960 --> 00:25:28,527
if you don't like it.
517
00:25:28,701 --> 00:25:30,461
It's already cut. I had
a full head of hair!
518
00:25:30,572 --> 00:25:32,269
Benny, Tango, Sam, Schtikker.
519
00:25:32,443 --> 00:25:34,402
Whoa! It's Marty!
520
00:25:34,576 --> 00:25:36,883
Remember my adopted
daughter, Ted,
521
00:25:37,057 --> 00:25:38,382
the peanut man from
Yankee Stadium?
522
00:25:38,406 --> 00:25:40,408
I'm not adopted.
523
00:25:40,582 --> 00:25:42,845
Ah look, one of only
12 vice presidents
524
00:25:43,019 --> 00:25:45,326
of the seventh largest ad agency
525
00:25:45,500 --> 00:25:46,980
in all of southern New Jersey.
526
00:25:47,154 --> 00:25:49,199
Back from the dead, Marty,
you look tremendous.
527
00:25:49,373 --> 00:25:51,637
Loan me 50.MARTY: Fuck you.
528
00:25:51,811 --> 00:25:54,050
Hey, guys. How are you doing?
I'm not adopted, by the way.
529
00:25:54,074 --> 00:25:55,902
This is Teddy, the
little splinter.
530
00:25:56,076 --> 00:25:58,078
I remember when you're yea big.
531
00:25:58,252 --> 00:26:00,123
Oy vey. Oh, what a
beautiful head of hair.
532
00:26:00,297 --> 00:26:01,995
Would you...? Would
you like a trim?
533
00:26:02,169 --> 00:26:04,127
Yes, he would. Yes, he
would. No, no, thank you.
534
00:26:04,301 --> 00:26:06,565
I think you would look very
good with a James Dean.
535
00:26:06,739 --> 00:26:08,871
Word to the wise, my
friend, Kojak over there,
536
00:26:09,045 --> 00:26:10,569
he cuts his own hair. BENNY: Oh!
537
00:26:10,743 --> 00:26:12,919
Kojak? Every day with the Kojak.
538
00:26:13,093 --> 00:26:17,227
Forget him, kidding. Ow!
What a grip like a vice.
539
00:26:17,401 --> 00:26:19,012
So handsome, loan me 50.
540
00:26:20,840 --> 00:26:22,000
Girls, you like girls, Teddy?
541
00:26:22,102 --> 00:26:23,973
Jury's out on that.
542
00:26:24,147 --> 00:26:25,951
Teddy, how about some
reading material?
543
00:26:25,975 --> 00:26:27,575
- Weed? Club? Penthouse?
- No, no, no.
544
00:26:27,716 --> 00:26:29,041
You don't want that
weed. Penthouse!
545
00:26:29,065 --> 00:26:30,937
That's too much.
546
00:26:31,154 --> 00:26:33,113
Teddy, I read in
TIMEmagazine, true story.
547
00:26:33,287 --> 00:26:35,091
I can guess your age by
sticking my thumb up your ass.
548
00:26:35,115 --> 00:26:37,073
No, it's true, it's science.
549
00:26:37,247 --> 00:26:39,032
Like rings on a tree.
550
00:26:39,206 --> 00:26:40,749
Yeah, we plumbed your dad
a couple of weeks ago.
551
00:26:40,773 --> 00:26:42,339
Still can't sit comfortably.
552
00:26:42,513 --> 00:26:44,472
Turns out he's only 60.
553
00:26:44,646 --> 00:26:45,646
But my ass is 100.
554
00:26:47,736 --> 00:26:49,627
Hey, and the squirrels have
a problem in the winter
555
00:26:49,651 --> 00:26:51,651
because they got to put
their nuts up there, right?
556
00:26:54,700 --> 00:26:56,179
Jesus, Ted, who raised you?
557
00:26:59,226 --> 00:27:01,315
Jesus. The squirrels
with the nuts.
558
00:27:01,489 --> 00:27:04,057
- Must be big city squirrels.
- Who loves you, baby?
559
00:27:09,628 --> 00:27:11,630
Hello?
560
00:27:11,804 --> 00:27:12,804
Okay.
561
00:27:14,241 --> 00:27:15,503
Hello?
562
00:27:19,202 --> 00:27:20,464
Hello?
563
00:27:22,641 --> 00:27:24,294
Nurse of death.
564
00:27:24,468 --> 00:27:25,861
Oh, thank you.
565
00:27:26,035 --> 00:27:27,646
It's yoga time.
566
00:27:27,820 --> 00:27:30,474
Oh, he, um, he already
went back to bed, so...
567
00:27:30,649 --> 00:27:31,867
Sox lost, huh?
568
00:27:32,041 --> 00:27:33,347
Yeah.
569
00:27:35,871 --> 00:27:37,481
Right, for the house.
570
00:27:39,701 --> 00:27:40,963
Okay, bye.
571
00:27:41,137 --> 00:27:42,748
Yeah.
572
00:27:42,922 --> 00:27:44,663
Hey, wait, wait a minute.
573
00:27:44,837 --> 00:27:47,448
Um, you know, I do the yoga.
574
00:27:47,622 --> 00:27:49,972
Oh, this feels so nice.
575
00:27:50,146 --> 00:27:51,887
You're very tight.
576
00:27:52,061 --> 00:27:54,803
Yeah, I think it's like,
I throw a lot of peanuts.
577
00:27:54,977 --> 00:27:56,631
Well, tightness is
all the peace, right?
578
00:27:56,805 --> 00:27:58,459
It's spiritual, it's emotional,
579
00:27:58,633 --> 00:28:02,506
it's intellectual, it's sexual.
580
00:28:24,485 --> 00:28:27,183
So why don't we do
um, corpse pose?
581
00:28:27,357 --> 00:28:30,447
Shavasana. That's how
we rehearse for death.
582
00:28:30,621 --> 00:28:31,927
Oh, so ready.
583
00:28:35,104 --> 00:28:37,759
Hey, you like the Dead, huh?
584
00:28:37,933 --> 00:28:39,456
Huh?
585
00:28:39,630 --> 00:28:41,415
The... The band you tattooed.
586
00:28:41,589 --> 00:28:42,416
The Grateful Dead?
587
00:28:42,590 --> 00:28:43,765
Oh, it's a band, huh?
588
00:28:43,939 --> 00:28:45,898
Oh. That's weird.
589
00:28:46,072 --> 00:28:47,571
I saw it in a tattoo parlor
and I thought it was cool.
590
00:28:47,595 --> 00:28:49,597
A band?
591
00:28:49,771 --> 00:28:51,599
Yeah, it's a band.
It's an institution.
592
00:28:51,773 --> 00:28:53,775
Hmm. Yeah, what about that one?
593
00:28:53,949 --> 00:28:55,734
The Christ one?
594
00:28:55,908 --> 00:28:57,257
Very talkative for a corpse.
595
00:28:57,431 --> 00:28:59,607
Yeah, well,
596
00:28:59,781 --> 00:29:01,019
I like to get to know people...
597
00:29:01,043 --> 00:29:02,697
Yeah, you know what?
598
00:29:02,871 --> 00:29:04,196
Don't ask me questions
about myself, okay?
599
00:29:04,220 --> 00:29:06,048
That's not what
we're doing here.
600
00:29:06,222 --> 00:29:07,789
I don't want you to
get the wrong idea.
601
00:29:07,963 --> 00:29:09,878
Wrong idea? I have no idea.
602
00:29:10,052 --> 00:29:12,054
Okay, then it's one-way street.
603
00:29:12,228 --> 00:29:13,621
Okay, I gotta go.
604
00:29:17,364 --> 00:29:18,364
Oh.
605
00:29:21,281 --> 00:29:23,065
"Box of Rain." Yep.
606
00:29:23,239 --> 00:29:24,608
That's my favorite Dead song.
607
00:29:24,632 --> 00:29:25,914
And "Sugar Magnolia"
is a close second.
608
00:29:25,938 --> 00:29:27,200
And Jerry Garcia is a god.
609
00:29:27,374 --> 00:29:28,374
Okay, bye.
610
00:29:31,857 --> 00:29:33,641
Teddy, where the hell are you?
611
00:29:33,815 --> 00:29:36,862
Ah, an hour of yoga
612
00:29:37,036 --> 00:29:38,476
and the splinter's
a trout on a hook.
613
00:29:38,602 --> 00:29:40,517
If the splinter cuts
that stupid hippie hair,
614
00:29:40,691 --> 00:29:42,781
then I know the
splinter's a goner.
615
00:29:42,955 --> 00:29:45,035
Can you stop referring to
me in third person, please?
616
00:29:45,087 --> 00:29:47,220
And what is with
the lid, Captain?
617
00:29:47,394 --> 00:29:49,657
You going lugeing or
something? Oh, there it is.
618
00:29:49,831 --> 00:29:51,678
I've been looking for
this thing for 20 minutes.
619
00:29:51,702 --> 00:29:54,314
When the Sox hit a skid,
I go for a swim at the Y.
620
00:29:54,488 --> 00:29:56,098
I wash away their
sins in the holy water
621
00:29:56,272 --> 00:29:59,101
of the Young Man's
Hebrew Association.
622
00:29:59,275 --> 00:30:00,862
Come with me. You gotta
drive. They took my license.
623
00:30:00,886 --> 00:30:02,496
Fucking fascists.
624
00:30:02,670 --> 00:30:04,550
If anyone knows how to
drink and drive, it's me.
625
00:30:04,628 --> 00:30:06,587
Oh.
626
00:30:26,694 --> 00:30:27,956
You gonna get dressed?
627
00:30:28,130 --> 00:30:29,784
Yeah.
628
00:30:29,958 --> 00:30:31,264
You gotta get undressed first.
629
00:30:31,438 --> 00:30:34,006
The splinter is aware of this.
630
00:30:34,180 --> 00:30:35,980
Are you uptight naked
in front of your father?
631
00:30:36,095 --> 00:30:37,487
No.
632
00:30:37,661 --> 00:30:39,576
I changed your diapers.
633
00:30:39,750 --> 00:30:40,750
I don't recall.
634
00:30:40,795 --> 00:30:42,318
Are you serious?
635
00:30:44,103 --> 00:30:46,061
I-I can't, okay?
Just turn around.
636
00:30:46,235 --> 00:30:48,063
Turn your head. Turn
around. Come on.
637
00:30:48,237 --> 00:30:50,215
It can't be any worse than
this. Look at this disaster.
638
00:30:50,239 --> 00:30:51,651
I look like an old woman
with a dead sparrow
639
00:30:51,675 --> 00:30:53,155
where my cock should be.
640
00:30:53,329 --> 00:30:54,678
Behold.
641
00:30:54,853 --> 00:30:56,550
What happened to your pubes?
642
00:30:56,724 --> 00:30:58,223
Oh, that's another side
effect from the mess
643
00:30:58,247 --> 00:30:59,596
the docs don't tell you about.
644
00:30:59,814 --> 00:31:01,816
Penis baldness.
A bald schvantz.
645
00:31:01,990 --> 00:31:03,949
The horror. Balls too?
646
00:31:04,123 --> 00:31:05,820
Balls too, what?
647
00:31:05,994 --> 00:31:07,387
Hairless. As a
couple quail eggs.
648
00:31:07,561 --> 00:31:08,712
Now quit stalling
and take 'em off.
649
00:31:08,736 --> 00:31:11,608
No, no, no. I can't.
650
00:31:11,782 --> 00:31:13,480
Take 'em off or I
will. Hey, hey, don't.
651
00:31:13,654 --> 00:31:16,744
Don't, stop. I can do
it. I can do it, okay?
652
00:31:16,918 --> 00:31:17,918
Oh, God.
653
00:31:20,617 --> 00:31:22,315
Okay? You happy?
654
00:31:22,489 --> 00:31:24,708
You know for the record,
it goes without saying,
655
00:31:24,883 --> 00:31:26,667
I was just swimming, okay?
656
00:31:33,848 --> 00:31:37,156
That's a perfectly respectable
prick you got there, son.
657
00:31:45,686 --> 00:31:46,948
Stop coughing.
658
00:31:48,645 --> 00:31:49,645
You stop coughing.
659
00:31:51,387 --> 00:31:52,827
Hey, you know, Dad,
I... I've been...
660
00:31:52,998 --> 00:31:54,149
I've been reading your novel.
661
00:31:54,173 --> 00:31:56,088
It's really good, actually.
662
00:31:56,262 --> 00:31:58,283
You were supposed to let
that piece of nonsense burn.
663
00:31:58,307 --> 00:32:00,788
No, it's got some really
nice writing in it.
664
00:32:00,962 --> 00:32:02,442
You should save it. Yeah?
665
00:32:02,616 --> 00:32:04,420
You know, when sometimes
you take a really nice shit,
666
00:32:04,444 --> 00:32:05,880
you spend some time admiring it,
667
00:32:06,054 --> 00:32:07,926
but you still flush
it down, right?
668
00:32:08,100 --> 00:32:10,841
Have you ever thought
about getting published?
669
00:32:11,016 --> 00:32:13,366
Writing crap novels
didn't feed hungry mouths.
670
00:32:14,758 --> 00:32:17,283
Sox lost again. Fuck.
671
00:32:18,937 --> 00:32:20,068
Going back to bed.
672
00:32:30,078 --> 00:32:31,645
Hey, there...
There's Teddy. Teddy!
673
00:32:31,819 --> 00:32:34,430
Teddy! Hey!
674
00:32:34,604 --> 00:32:36,998
Come on! Come on over here!
675
00:32:37,172 --> 00:32:38,434
Come on.
676
00:32:42,786 --> 00:32:44,397
It's the Splinter!
677
00:32:44,571 --> 00:32:45,964
Hey! Hey, Teddy.
678
00:32:46,138 --> 00:32:47,245
Good morning, gentlemen.
How you doing?
679
00:32:47,269 --> 00:32:48,836
Marty couldn't make it.
680
00:32:49,010 --> 00:32:50,379
You know, he's not
feeling too good, so...
681
00:32:50,403 --> 00:32:51,683
I knew we wouldn't
see him today.
682
00:32:51,795 --> 00:32:53,362
Not when the Sox lose.
683
00:32:53,536 --> 00:32:54,731
Yeah, if we did, he'd
be in that wheelchair.
684
00:32:54,755 --> 00:32:56,235
Mm-hmm.
685
00:32:56,409 --> 00:32:58,237
Oh, you mean like
psychosomatic, huh?
686
00:32:58,411 --> 00:32:59,629
Yeah, yeah, yeah.
687
00:32:59,803 --> 00:33:01,283
One time after the Sox lost,
688
00:33:01,457 --> 00:33:03,097
I cut out a box score
from a game they won
689
00:33:03,242 --> 00:33:04,678
and replaced it in the paper.
690
00:33:04,852 --> 00:33:06,767
As an experiment, right?
691
00:33:06,941 --> 00:33:08,769
Your dad came in that
morning in a wheelchair.
692
00:33:08,943 --> 00:33:10,684
He fell asleep while
the Sox were down.
693
00:33:10,858 --> 00:33:12,077
He figured they lost.
694
00:33:12,251 --> 00:33:13,643
We told him they made a comeback
695
00:33:13,817 --> 00:33:15,210
and showed him the
phony box score.
696
00:33:15,384 --> 00:33:16,864
Guess what? What?
697
00:33:17,038 --> 00:33:18,779
Adiós wheelchair, adiós cane.
698
00:33:18,953 --> 00:33:20,868
He walked home. Nah, he danced.
699
00:33:21,042 --> 00:33:22,715
Cured himself.
Yeah, cured himself.
700
00:33:22,739 --> 00:33:24,350
Who's telling the story here?
701
00:33:24,524 --> 00:33:25,873
You have to interrupt?
702
00:33:26,047 --> 00:33:27,614
You, unfortunately.
703
00:33:27,788 --> 00:33:29,181
Curse over cancer.
704
00:33:32,010 --> 00:33:33,663
Curse over cancer.
705
00:33:33,837 --> 00:33:35,100
Curse over cancer.
706
00:33:35,274 --> 00:33:36,394
Curse over cancer.
707
00:33:36,449 --> 00:33:37,449
Amen.
708
00:33:40,627 --> 00:33:42,027
The Ruskies dropped the bomb.
709
00:33:42,107 --> 00:33:43,891
We're the only ones left.
710
00:33:44,109 --> 00:33:46,894
Nothing exists
outside this dream.
711
00:33:47,112 --> 00:33:52,204
No world, no people, no
sun, no moon, no time.
712
00:33:53,640 --> 00:33:54,945
Just you and me.
713
00:33:55,120 --> 00:34:00,299
10 1/2, 12, 10 1/2, shit.
714
00:34:00,473 --> 00:34:06,473
8 1/2, 5, 1 1/2.
715
00:34:06,870 --> 00:34:09,177
- Hey. Wake... Wake up.
- Even. Even.
716
00:34:09,351 --> 00:34:10,918
Dad, Dad, wake up, wake up. Ah!
717
00:34:11,092 --> 00:34:12,180
Hey, hey. Oh, Teddy.
718
00:34:12,354 --> 00:34:14,704
Teddy, it was
horrible, Ted. What?
719
00:34:14,878 --> 00:34:16,726
We had in August. We have
to get back in September.
720
00:34:16,750 --> 00:34:18,708
What do we have to...
The lead, Teddy.
721
00:34:18,882 --> 00:34:21,581
The Sox gave it all
back to the Yankees.
722
00:34:21,755 --> 00:34:23,626
And I had to die.
723
00:34:23,800 --> 00:34:25,735
Billy Martin came for my
soul like a damn Yankees.
724
00:34:25,759 --> 00:34:27,717
Don't let it happen, Ted.
725
00:34:27,891 --> 00:34:29,695
Don't let 'em give it all
away. Don't let me die.
726
00:34:29,719 --> 00:34:31,156
O... Okay. Don't let me die.
727
00:34:31,330 --> 00:34:32,679
Okay, Dad.
728
00:34:32,853 --> 00:34:34,333
Don't let me die.
729
00:34:36,813 --> 00:34:38,902
Please, don't let me die.
730
00:34:39,077 --> 00:34:40,339
Don't let me die.
731
00:34:52,916 --> 00:34:55,702
♪ Get me down to Easy Street ♪
732
00:34:55,919 --> 00:34:58,618
♪ If that's where
You wanna be ♪
733
00:34:58,835 --> 00:35:00,794
♪ Feelin' groovy
Feelin' funky ♪
734
00:35:01,011 --> 00:35:03,231
♪ Everyone on Easy Street ♪
735
00:35:09,933 --> 00:35:11,805
♪ People say a lot of things ♪
736
00:35:12,022 --> 00:35:14,242
♪ Down in Easy Street ♪
737
00:35:14,460 --> 00:35:16,723
♪ Get together
Stand together ♪
738
00:35:16,940 --> 00:35:20,118
♪ That's the only way to live ♪
739
00:35:31,085 --> 00:35:32,565
Come on, man.
740
00:35:37,091 --> 00:35:39,411
Well, folks, with only
weeks left in the season,
741
00:35:39,485 --> 00:35:42,009
the bickering Bronx
Bombers have overtaken
742
00:35:42,227 --> 00:35:45,055
the Big Pit Bosox at the wire.
743
00:35:45,230 --> 00:35:46,550
What's on your mind, Ted?
744
00:35:46,666 --> 00:35:48,276
Why'd you want to see me?
745
00:35:48,450 --> 00:35:51,323
Well, the fucking
choking Sox are losing
746
00:35:51,497 --> 00:35:53,281
and Marty's mental
and physical health is
747
00:35:53,455 --> 00:35:55,675
literally depending on
whether the Sox win or lose.
748
00:35:55,849 --> 00:35:59,896
Okay, so I am creating
a safe zone around Marty
749
00:36:00,070 --> 00:36:03,030
where the Sox can't lose.
750
00:36:03,204 --> 00:36:05,772
Benny, some turd farmer
keeps stealing my newspaper.
751
00:36:07,948 --> 00:36:11,691
Well, you will be the
only one pleased to know
752
00:36:11,865 --> 00:36:13,736
that the Red Sox won
and the Yankees lost.
753
00:36:13,910 --> 00:36:16,174
Yes, yes, most certainly.
754
00:36:16,348 --> 00:36:18,268
The prospects for ending
the curse of the Bambino
755
00:36:18,350 --> 00:36:20,395
looked very rosy for the
Red Stockings of Boston.
756
00:36:20,569 --> 00:36:23,485
And I, for one, I'm for Clement.
757
00:36:23,659 --> 00:36:25,705
I like the way this
campaign has been trending.
758
00:36:25,879 --> 00:36:27,239
For Clement. We're
all for Clement.
759
00:36:27,272 --> 00:36:29,274
Yeah, yeah, we all are.
760
00:36:29,448 --> 00:36:31,406
Ah, fantastic.
That's a pick-me-up.
761
00:36:31,580 --> 00:36:33,539
That way he stays
even keel, you know?
762
00:36:33,713 --> 00:36:35,778
Thinking the Sox have this
big lead that hasn't shrunk,
763
00:36:35,802 --> 00:36:37,934
and gives us some
time to, you know,
764
00:36:38,108 --> 00:36:40,763
keep him healthy until the
Sox get their shit together.
765
00:36:40,937 --> 00:36:42,765
If Sox get their shit together.
766
00:36:45,115 --> 00:36:47,075
Yeah, and I've got everybody
in this bubble, okay?
767
00:36:47,117 --> 00:36:49,037
I've even got the boy who
delivers papers, right?
768
00:36:49,076 --> 00:36:50,730
He's a Yankee fan.
769
00:36:50,904 --> 00:36:52,993
We're bribing him,
giving him carte blanche
770
00:36:53,167 --> 00:36:55,014
to curse all he wants, as long
as he acts like the Yanks lost,
771
00:36:55,038 --> 00:36:56,838
whether they did or
didn't.BOY: Yankees lost.
772
00:36:56,910 --> 00:37:00,000
Motherfucking French kiss
big boob nibble whore.
773
00:37:00,174 --> 00:37:01,654
Wow.
774
00:37:01,828 --> 00:37:03,525
I like this kid.
775
00:37:03,699 --> 00:37:06,789
Yeah, okay, okay. Pull
it... Pull it back.
776
00:37:06,963 --> 00:37:08,083
Hey, tomorrow's another day.
777
00:37:08,226 --> 00:37:09,923
It's a long season.
778
00:37:10,097 --> 00:37:12,491
Eat my balls, Red Sox.
779
00:37:12,665 --> 00:37:13,927
Boob penis.
780
00:37:16,190 --> 00:37:17,670
Boob penis, indeed.
781
00:37:17,844 --> 00:37:19,125
And look, if Marty
gets wise to it,
782
00:37:19,149 --> 00:37:20,803
I'll just create rainouts.
783
00:37:20,977 --> 00:37:22,955
So there won't be any games
for the Sox or the Yanks.
784
00:37:22,979 --> 00:37:25,068
Just keep him in that house.
785
00:37:25,243 --> 00:37:26,809
Time stands still.
786
00:37:26,983 --> 00:37:28,376
Right. What about TV?
787
00:37:28,550 --> 00:37:29,990
Don't you guys watch
the games on TV?
788
00:37:31,205 --> 00:37:32,405
I took the tube out of the TV.
789
00:37:32,511 --> 00:37:34,730
Goddamn TV's only 15 years old
790
00:37:34,904 --> 00:37:35,731
and it's broken already?
791
00:37:35,905 --> 00:37:37,080
Fascists!
792
00:37:37,255 --> 00:37:38,386
And you,
793
00:37:38,560 --> 00:37:39,735
you are the only other person
794
00:37:39,909 --> 00:37:42,434
that sees it regularly, so...
795
00:37:42,608 --> 00:37:44,566
Welcome to the Fullaker
bubble of safety. Yeah?
796
00:37:44,740 --> 00:37:46,501
See, I just... I didn't
want you to inadvertently
797
00:37:46,525 --> 00:37:48,266
give away the standings
798
00:37:48,440 --> 00:37:51,269
or the real dire situation
and blow me by mistake.
799
00:37:55,795 --> 00:37:57,635
You're gonna have to sit
with that one a while.
800
00:37:58,145 --> 00:37:59,712
He's your father, Ted.
801
00:37:59,886 --> 00:38:01,714
You don't need my
permission for anything.
802
00:38:01,888 --> 00:38:03,977
But remember, death is
the only part of the story
803
00:38:04,151 --> 00:38:05,544
we can't rewrite.
804
00:38:05,718 --> 00:38:08,068
And don't worry,
I won't blow you.
805
00:38:08,242 --> 00:38:09,983
Not even by mistake.
806
00:38:11,941 --> 00:38:12,986
See you!
807
00:38:22,778 --> 00:38:24,737
Yes.
808
00:38:24,911 --> 00:38:26,782
Boob penis.
809
00:38:26,956 --> 00:38:29,394
Go Sox!
810
00:38:29,568 --> 00:38:32,266
Ass nipples, penis
hole, naked sex,
811
00:38:32,440 --> 00:38:33,680
fuckity fuck, fuck, fuck, fuck!
812
00:38:34,964 --> 00:38:37,271
Ass nipples?
813
00:38:37,445 --> 00:38:38,838
You hear that, Teddy?
814
00:38:39,012 --> 00:38:40,685
Ass nipples, baby, you
know what that means.
815
00:38:40,709 --> 00:38:41,928
Go Sox!
816
00:38:47,194 --> 00:38:51,416
Okay, you kids, enjoy your walk.
817
00:38:51,590 --> 00:38:52,808
No, newspapers.
818
00:38:53,026 --> 00:38:54,419
I know.
819
00:38:54,593 --> 00:38:56,508
And make sure he
wears a... A hat.
820
00:38:56,682 --> 00:38:58,122
Okay, Marty? Remember
your hat, okay?
821
00:38:59,249 --> 00:39:00,642
No TV.
822
00:39:00,816 --> 00:39:02,340
No radio.
823
00:39:02,514 --> 00:39:04,037
Okay, bye!
824
00:39:04,211 --> 00:39:05,211
Bye, Mom.
825
00:39:11,261 --> 00:39:12,828
Okay, time to
change the weather.
826
00:39:28,061 --> 00:39:29,584
Come on, Jeffrey, right here.
827
00:39:29,758 --> 00:39:31,499
I got... I got everything
in the back, okay?
828
00:39:31,673 --> 00:39:33,172
There's a ladder
waiting for you, okay?
829
00:39:33,196 --> 00:39:35,242
Get right up there.
You know what to do...
830
00:39:42,641 --> 00:39:44,164
Bye, Marty. See you tomorrow.
831
00:39:44,338 --> 00:39:46,601
Oh, hi.
832
00:39:46,775 --> 00:39:48,405
I'm... I'm so glad that
you guys made it back
833
00:39:48,429 --> 00:39:49,778
before the big storm.
834
00:39:51,432 --> 00:39:53,086
Yeah, real whopper
coming, Annie M.
835
00:39:53,260 --> 00:39:54,827
Better batten down the hatches.
836
00:39:56,219 --> 00:39:57,873
Bye! Bye!
837
00:40:00,485 --> 00:40:02,965
It is fixing to blow!
838
00:40:05,054 --> 00:40:07,753
That's a gate drug.
839
00:40:07,927 --> 00:40:09,581
Narc. It's for the pain.
840
00:40:09,755 --> 00:40:12,975
What pain? Exactly.
How's your pain?
841
00:40:13,149 --> 00:40:15,325
I don't have any pain. Fathers
don't get to have pain.
842
00:40:16,849 --> 00:40:18,851
Why are you acting
so weird, man?
843
00:40:19,025 --> 00:40:20,785
Are you... Are you doing
the cocaine now too?
844
00:40:20,896 --> 00:40:22,507
Nothing, man. What
are you doing?
845
00:40:24,334 --> 00:40:26,902
Jesus, that sounded
like it was close.
846
00:40:29,122 --> 00:40:30,578
It's weird. It was so
nice out for my walk.
847
00:40:30,602 --> 00:40:31,777
Yeah.
848
00:40:35,563 --> 00:40:37,003
It's really coming
down. Yeah, yeah.
849
00:40:37,173 --> 00:40:38,194
It's gonna be a... A rainout.
850
00:40:38,218 --> 00:40:40,220
Hmm, hmm, hmm.
851
00:40:40,394 --> 00:40:41,961
Day off for Mr. Peanut.
852
00:40:57,542 --> 00:41:01,546
There's nothing
better on a rainy day.
853
00:41:01,720 --> 00:41:03,765
Oh, I've heard about this.
854
00:41:03,939 --> 00:41:05,308
This is what they
call, "peer pressure."
855
00:41:05,332 --> 00:41:06,701
Yeah. That leads
to harder stuff.
856
00:41:06,725 --> 00:41:07,900
That's a gate drug.
857
00:41:08,074 --> 00:41:09,249
Okay, gateway.
858
00:41:09,423 --> 00:41:11,338
Come on. Come on!
859
00:41:11,512 --> 00:41:13,340
All right, but do not
tell Mariana, okay?
860
00:41:13,514 --> 00:41:15,603
'Cause she will kill me.
You didn't raise a snitch.
861
00:41:15,777 --> 00:41:17,126
All right. Come on.
862
00:41:17,300 --> 00:41:19,346
I'm gonna shotgun it.
863
00:41:19,520 --> 00:41:20,608
That sounds dangerous.
864
00:41:20,782 --> 00:41:21,862
Yeah, open up. I want that.
865
00:41:28,094 --> 00:41:30,009
Hold it. Hold it in.
866
00:41:30,183 --> 00:41:31,401
How long?
867
00:41:31,576 --> 00:41:32,576
Now, now, now, now.
868
00:41:44,110 --> 00:41:45,807
Nothing.
869
00:41:52,597 --> 00:41:55,469
Don't touch me.
870
00:41:55,643 --> 00:41:58,516
Where do they hide this
stuff? It's fantastiche.
871
00:41:58,690 --> 00:42:00,090
They don't hide
it. It's marvelous.
872
00:42:00,126 --> 00:42:01,431
Give me the phone.
873
00:42:01,606 --> 00:42:02,824
I need to make some calls.
874
00:42:02,998 --> 00:42:04,696
I want to tell the
world about it.
875
00:42:04,870 --> 00:42:06,710
No, the world knows.
Hello, Mr. President.
876
00:42:06,828 --> 00:42:09,222
The world knows, Dad.
877
00:42:11,485 --> 00:42:13,269
Teddy.
878
00:42:13,443 --> 00:42:15,968
Yes, yes, Marty.
Can't feel my arm.
879
00:42:16,142 --> 00:42:18,057
Oh, well, I can see,
it's still there.
880
00:42:18,231 --> 00:42:20,233
No, no, no, no. It's
actually, it's fantastiche.
881
00:42:20,407 --> 00:42:23,671
Usually, it throbs like,
uh... Like an angry jellyfish,
882
00:42:23,845 --> 00:42:25,934
but now because of the reefer,
883
00:42:26,108 --> 00:42:28,173
it's like it's just floating
there on a bed of cotton candy.
884
00:42:28,197 --> 00:42:29,851
What's so funny?
885
00:42:30,025 --> 00:42:31,568
You know you're named
after Ted Williams?
886
00:42:31,592 --> 00:42:33,115
The splendid splinter.
887
00:42:33,289 --> 00:42:34,702
That's why you're
the little splinter.
888
00:42:34,726 --> 00:42:36,815
Did you just say reefer?
889
00:42:39,600 --> 00:42:41,210
Teddy, watch.
890
00:42:41,384 --> 00:42:42,777
Look at this. This is a latch.
891
00:42:44,997 --> 00:42:46,302
It's a gate.
892
00:42:46,476 --> 00:42:47,782
Opening, open the gate.
893
00:42:47,956 --> 00:42:49,236
Now I'm walking
through the gate.
894
00:42:51,481 --> 00:42:53,832
Thanks, Marcel
Marceau. It's gateway.
895
00:42:54,006 --> 00:42:56,095
Teddy, let me explain
something to you.
896
00:42:56,269 --> 00:42:59,446
I must have all your marijuana,
because my reality is abysmal.
897
00:42:59,620 --> 00:43:01,796
Ergo, why remain in it?
898
00:43:01,970 --> 00:43:04,253
While you, on the other hand,
should not have any marijuana,
899
00:43:04,277 --> 00:43:05,887
because old as you are,
900
00:43:06,061 --> 00:43:08,586
you have not made
your true reality yet.
901
00:43:08,760 --> 00:43:11,153
Therefore, that negates
the need to escape from it.
902
00:43:11,327 --> 00:43:13,447
You're escaping from something
that doesn't exist yet.
903
00:43:13,547 --> 00:43:15,507
And I'm not even referencing
your failed marriage.
904
00:43:15,636 --> 00:43:16,811
Forget her. Fuck her.
905
00:43:16,985 --> 00:43:18,987
She doesn't exist, okay? Okay.
906
00:43:19,161 --> 00:43:21,511
But if you remade, if
you remade your reality
907
00:43:21,686 --> 00:43:23,122
and you found it to your liking,
908
00:43:23,296 --> 00:43:24,969
then that would negate
the need to escape from it
909
00:43:24,993 --> 00:43:26,342
through the use of marijuana.
910
00:43:26,516 --> 00:43:28,127
And if you remade your reality
911
00:43:28,301 --> 00:43:29,713
and found it not 100
percent to your liking,
912
00:43:29,737 --> 00:43:31,106
then you could come
to me, your father,
913
00:43:31,130 --> 00:43:33,045
because I would have
all your marijuana
914
00:43:33,219 --> 00:43:35,179
that you just gave to me
in this moment right now.
915
00:43:35,221 --> 00:43:38,441
And then I would gladly share
that marijuana back with you.
916
00:43:38,616 --> 00:43:40,661
I'm exhausted.
917
00:43:42,141 --> 00:43:43,490
You win. Okay?
918
00:43:43,664 --> 00:43:44,709
You win it all. All of it.
919
00:43:44,883 --> 00:43:46,536
All of the reefer is yours.
920
00:43:48,713 --> 00:43:50,932
Hey, I wanted to...
I wanted to uh...
921
00:43:51,106 --> 00:43:53,456
I wanted to tell you
that I'm almost finished
922
00:43:53,631 --> 00:43:55,154
reading your... Your novel.
923
00:43:55,328 --> 00:43:57,591
And I just, I'm
loving the collagist,
924
00:43:57,765 --> 00:43:59,288
postmodern pastiche stuff.
925
00:43:59,462 --> 00:44:00,942
It's... It's super cool.
926
00:44:01,116 --> 00:44:03,641
I mean... And
underneath there's a...
927
00:44:03,815 --> 00:44:05,730
There's a skeleton
of a book there.
928
00:44:05,904 --> 00:44:07,296
There is, you know?
929
00:44:07,470 --> 00:44:08,863
And I'm even digging
930
00:44:09,037 --> 00:44:11,300
the star-crossed
Romeo and Juliet plot,
931
00:44:11,474 --> 00:44:12,911
you know, of all things.
932
00:44:13,085 --> 00:44:16,784
I mean, the writing,
it's lived in.
933
00:44:16,958 --> 00:44:19,569
Yeah. Yeah. Yeah, it's lived in.
934
00:44:23,617 --> 00:44:24,662
It's not a novel.
935
00:44:26,751 --> 00:44:28,578
What do you...
What do you mean?
936
00:44:28,753 --> 00:44:29,841
It's a journal, Teddy.
937
00:44:31,756 --> 00:44:33,148
My life at the time,
938
00:44:33,322 --> 00:44:35,585
I just wrote it up in
artsy-fartsy novel form
939
00:44:35,760 --> 00:44:37,805
and threw in some curve balls
940
00:44:37,979 --> 00:44:39,589
to throw the snoops
off the scent.
941
00:44:39,764 --> 00:44:42,897
Snoops, you mean Mom, me?
942
00:44:45,378 --> 00:44:48,033
A journal? What do you mean?
Wait, wait, you mean it's true?
943
00:44:48,207 --> 00:44:51,514
The story about
this... This Eva woman?
944
00:44:58,391 --> 00:45:00,349
Did you love her?
945
00:45:04,745 --> 00:45:05,833
What does the book say?
946
00:45:07,182 --> 00:45:08,923
What?
947
00:45:09,097 --> 00:45:11,926
Why didn't you... Why
didn't you leave then?
948
00:45:12,100 --> 00:45:14,712
'Cause it wasn't right. Okay?
949
00:45:14,886 --> 00:45:16,322
That's when I got into the Sox.
950
00:45:18,846 --> 00:45:20,086
Buy me some time during the day
951
00:45:20,239 --> 00:45:22,502
when I could sit and
daydream about Eva.
952
00:45:22,676 --> 00:45:25,200
Nobody could bother me when
I was watching the Sox.
953
00:45:25,374 --> 00:45:27,028
Remember, Teddy?
954
00:45:27,202 --> 00:45:29,901
I could be elsewhere,
you know, anywhere.
955
00:45:30,075 --> 00:45:31,859
Disappear into my
own mind for years.
956
00:45:34,122 --> 00:45:37,386
And then one day I found
that I wasn't thinking about
957
00:45:37,560 --> 00:45:39,649
Eva Maria Gonzalez so much.
958
00:45:39,824 --> 00:45:42,304
I was thinking about the Sox.
959
00:45:44,480 --> 00:45:47,353
Maybe the Sox and Eva had
merged and become one.
960
00:45:49,703 --> 00:45:51,836
At any rate, after a while
961
00:45:52,010 --> 00:45:56,362
it just didn't seem to
hurt so much anymore.
962
00:46:00,279 --> 00:46:01,933
So you... You...
963
00:46:02,107 --> 00:46:04,979
You checked out of both
worlds, hers and ours?
964
00:46:07,852 --> 00:46:09,027
This isn't an apology, son.
965
00:46:11,159 --> 00:46:13,771
My life was shit and
I made it that way,
966
00:46:13,945 --> 00:46:15,424
because that's what I deserved.
967
00:46:15,598 --> 00:46:17,122
Well, that may be
what you deserved,
968
00:46:17,296 --> 00:46:20,386
but we... We deserved
more from you.
969
00:46:20,560 --> 00:46:21,691
Mom and me.
970
00:46:21,866 --> 00:46:23,066
I don't want to fight anymore.
971
00:46:25,652 --> 00:46:27,349
I can't help your mother.
972
00:46:27,523 --> 00:46:29,525
God rest her soul.
973
00:46:29,699 --> 00:46:32,069
She deserved better and I wish
I could have talked to her more
974
00:46:32,093 --> 00:46:34,052
when she was alive,
but I didn't.
975
00:46:35,444 --> 00:46:38,273
And you, whatever...
976
00:46:40,623 --> 00:46:42,495
Whatever you need or needed...
977
00:46:45,106 --> 00:46:46,804
can't you just believe that...
978
00:46:46,978 --> 00:46:49,110
Can't you just make believe
that I'm giving it to you
979
00:46:49,284 --> 00:46:51,243
or I gave it to you?
980
00:46:53,854 --> 00:46:55,334
Can you do that for me, Teddy?
981
00:46:55,508 --> 00:46:57,466
Can you...
982
00:46:57,640 --> 00:46:59,817
Can you lie for us?
983
00:47:02,645 --> 00:47:05,474
Can you lie for me?
984
00:47:07,650 --> 00:47:09,087
I gotta go to bed.
985
00:47:13,134 --> 00:47:14,875
I think I smoked too
much of the reefer.
986
00:47:20,228 --> 00:47:22,578
Well, folks, with only
eight games left to play,
987
00:47:22,796 --> 00:47:25,755
the Yankees are still holding
off the Cinderella Sox.
988
00:47:25,973 --> 00:47:29,150
Do you hear the chimes
of midnight, Boston?
989
00:47:29,324 --> 00:47:30,543
Dunellen.
990
00:47:50,955 --> 00:47:55,002
So many Gonzalezes
and not enough dime.
991
00:47:57,918 --> 00:48:00,573
Hola, is Eva Gonzalez there?
992
00:48:01,661 --> 00:48:02,792
Por favor.
993
00:48:02,967 --> 00:48:05,056
Hola, is Eva Gonzalez there?
994
00:48:05,273 --> 00:48:06,840
No Eva Gonzalez aqui?
995
00:48:07,014 --> 00:48:08,842
You don't speak
English? Hello...
996
00:48:09,016 --> 00:48:10,757
No, no, I don't speak Spanish.
997
00:48:25,032 --> 00:48:27,272
Does your father know that
you're looking for this woman?
998
00:48:28,601 --> 00:48:30,690
No.Hmm.
999
00:48:30,864 --> 00:48:34,302
I just... I just want to know
what is real and what is not.
1000
00:48:35,738 --> 00:48:37,610
I want to know why, or meet...
1001
00:48:37,784 --> 00:48:40,047
Meet the reason why
my father checked out.
1002
00:48:40,221 --> 00:48:44,008
Maybe I just want to know
why I'm... I'm absent too,
1003
00:48:44,182 --> 00:48:47,228
you know, like my... My
father, or not, uh...
1004
00:48:47,402 --> 00:48:49,796
Whatever. This...
1005
00:48:49,970 --> 00:48:53,626
This hole inside of... You know,
1006
00:48:53,800 --> 00:48:56,934
why I give up so easily?
1007
00:48:57,108 --> 00:48:58,239
At what?
1008
00:48:58,413 --> 00:48:59,806
At everything, everything.
1009
00:48:59,980 --> 00:49:03,505
My marriage, life, my writing.
1010
00:49:03,679 --> 00:49:06,508
I mean, I think this
is above my pay grade.
1011
00:49:06,682 --> 00:49:08,482
I'm a death specialist,
not a life specialist.
1012
00:49:09,903 --> 00:49:11,470
See, that is...
That's fucked up.
1013
00:49:11,644 --> 00:49:14,429
That's where I... I just
think you're wrong, you know.
1014
00:49:14,603 --> 00:49:16,605
I think that... Sorry,
but I think that your...
1015
00:49:16,779 --> 00:49:19,608
Your seize-the-narrative stuff
is too abstract, you know.
1016
00:49:19,782 --> 00:49:22,872
I'm... I'm the guy who's
saying let's really do it.
1017
00:49:23,047 --> 00:49:25,614
Let... Let's help Marty
rewrite his love story.
1018
00:49:25,788 --> 00:49:30,010
Let's change this tragedy
into a fairytale, right?
1019
00:49:31,359 --> 00:49:34,406
I think your hope
and ambition...
1020
00:49:36,756 --> 00:49:38,018
are beautiful.
1021
00:49:39,933 --> 00:49:42,327
And ridiculous.
1022
00:49:42,501 --> 00:49:43,763
Which is a winning combination.
1023
00:49:47,854 --> 00:49:49,856
I got nada Spanish.
1024
00:49:50,030 --> 00:49:52,470
So I might need a little help
tracking down this Eva Gonzalez.
1025
00:49:53,468 --> 00:49:54,468
How do you say building?
1026
00:49:56,906 --> 00:49:58,082
Camarón.
1027
00:50:00,171 --> 00:50:02,912
I just love all these
post-war camaróns.
1028
00:50:03,087 --> 00:50:04,262
That's really good, Ted.
1029
00:50:04,436 --> 00:50:06,264
What about that car?
1030
00:50:06,438 --> 00:50:07,743
Uh, that's...
1031
00:50:07,961 --> 00:50:09,528
Culo.
1032
00:50:09,702 --> 00:50:10,877
Hmm.Yeah.
1033
00:50:11,051 --> 00:50:12,661
I... I know it's wrong,
1034
00:50:12,879 --> 00:50:14,959
but I just love all those
big old gas-guzzling culos.
1035
00:50:22,889 --> 00:50:24,151
Eva Gonzalez?
1036
00:50:29,287 --> 00:50:30,287
Here you are. Thank you.
1037
00:50:32,072 --> 00:50:33,856
Eva? Eva Gonzalez?
1038
00:50:34,031 --> 00:50:35,249
Eva Gonzalez?
1039
00:50:35,423 --> 00:50:37,382
Is that your big plan now?
1040
00:50:37,556 --> 00:50:39,123
You're just gonna yell her name?
1041
00:50:41,168 --> 00:50:43,040
You think that's gonna
work, Nancy Drew?
1042
00:50:44,911 --> 00:50:46,173
No.
1043
00:50:48,175 --> 00:50:50,264
I guess they had a deal
about this other woman,
1044
00:50:50,438 --> 00:50:53,659
Eva, your mom and dad, and you.
1045
00:50:55,182 --> 00:50:56,531
No, there was no deal.
1046
00:50:56,705 --> 00:50:59,143
My mom didn't know
and neither did I.
1047
00:50:59,317 --> 00:51:02,059
I'd say you both knew enough
not to want to know more,
1048
00:51:02,233 --> 00:51:03,799
which is totally understandable.
1049
00:51:03,973 --> 00:51:05,299
But the problem with
getting into the habit
1050
00:51:05,323 --> 00:51:07,368
of not knowing what you know
1051
00:51:07,542 --> 00:51:09,129
is that eventually you lose
touch with what you do know,
1052
00:51:09,153 --> 00:51:10,763
and you don't know it anymore,
1053
00:51:10,937 --> 00:51:12,741
and then you don't know
what you know, you know?
1054
00:51:12,765 --> 00:51:13,896
And then when you remember,
1055
00:51:16,899 --> 00:51:18,339
it can be a very
unpleasant surprise.
1056
00:51:20,555 --> 00:51:22,296
Wait, were you just
speaking Spanish?
1057
00:51:22,470 --> 00:51:24,190
'Cause I didn't understand
a thing you said.
1058
00:51:24,864 --> 00:51:26,126
Yes, you did.
1059
00:51:28,911 --> 00:51:31,000
Eva!
1060
00:51:32,089 --> 00:51:34,221
E... Eva Gonzalez!
1061
00:51:34,395 --> 00:51:36,310
Eva! Eva!
1062
00:51:36,484 --> 00:51:38,747
Eva Gonzalez! Eva Gonzalez!
1063
00:51:47,365 --> 00:51:48,757
Come on, boys,
bring the thunder.
1064
00:51:54,285 --> 00:51:56,591
Okay, little Lord Fenway.
1065
00:51:56,765 --> 00:51:57,829
I'll tell you
something personal.
1066
00:51:57,853 --> 00:52:00,378
Yes. Finally.
1067
00:52:04,033 --> 00:52:05,252
I wanted to be an FBI agent.
1068
00:52:05,426 --> 00:52:06,906
Why, you narc?
1069
00:52:07,080 --> 00:52:08,168
Why?
1070
00:52:14,870 --> 00:52:18,309
I had a lot of anger in
my life at one point,
1071
00:52:18,483 --> 00:52:21,399
'cause I wanted
to feel protected
1072
00:52:21,573 --> 00:52:23,314
or wanted to be the protector.
1073
00:52:25,011 --> 00:52:26,752
And I even went down to Virginia
1074
00:52:26,926 --> 00:52:28,928
and started my training,
and I asked my instructor,
1075
00:52:29,102 --> 00:52:31,757
"What's the most important
thing you can tell an agent?"
1076
00:52:31,931 --> 00:52:36,153
And he said, "If you get
shot, you don't have to die."
1077
00:52:38,024 --> 00:52:39,678
I... I don't get it.
1078
00:52:39,852 --> 00:52:42,289
'Cause they see a
lot of agents who die
1079
00:52:42,463 --> 00:52:45,074
from gunshot wounds
that aren't fatal.
1080
00:52:45,249 --> 00:52:47,251
Because your brain sees
the bullet and the blood
1081
00:52:47,425 --> 00:52:49,514
and goes, "Oh, I've
been shot, now I die."
1082
00:52:51,864 --> 00:52:53,866
That's good shit. And
that's when I realized
1083
00:52:54,040 --> 00:52:56,390
that the mind is a much more
1084
00:52:56,564 --> 00:52:59,524
powerful protector
than a bullet.
1085
00:53:01,047 --> 00:53:03,049
And I made a change.
1086
00:53:03,223 --> 00:53:05,617
From narc to death nurse.
1087
00:53:05,791 --> 00:53:08,185
That's a story I
wish I could write.
1088
00:53:08,359 --> 00:53:10,926
Well, you can't,
'cause it's mine.
1089
00:53:11,100 --> 00:53:13,755
And if you do, I'll shoot you.
1090
00:53:13,929 --> 00:53:15,061
Hmm.
1091
00:53:15,235 --> 00:53:17,281
Ass nipples!
1092
00:53:17,455 --> 00:53:19,370
Fucking big titty rainout!
1093
00:53:19,544 --> 00:53:21,198
Fuckity fuck, fuck, fuck, fuck!
1094
00:53:23,678 --> 00:53:26,986
I've written 12
unpublished novels.
1095
00:53:27,160 --> 00:53:29,293
Again, not to brag,
but I don't...
1096
00:53:29,467 --> 00:53:30,772
I do think I might have the...
1097
00:53:30,946 --> 00:53:33,862
The record for peanut
vendors who... Who write.
1098
00:53:34,036 --> 00:53:35,124
Hmm. That shows...
1099
00:53:35,299 --> 00:53:36,474
Delusion?
1100
00:53:36,648 --> 00:53:38,432
Hmm, perseverance.
1101
00:53:38,606 --> 00:53:39,606
Purity.
1102
00:53:41,087 --> 00:53:42,480
And delusion.
1103
00:53:44,308 --> 00:53:45,874
Señor Peanut! Whoa.
1104
00:53:47,659 --> 00:53:49,443
Señor Peanut! Aqui!
1105
00:53:49,661 --> 00:53:51,053
Ah, yeah, sí, sí! Ah, yeah.
1106
00:53:51,271 --> 00:53:53,708
Aqui. Cacahuete.
1107
00:53:53,926 --> 00:53:55,797
Cacahuete.Yeah. I'm
famous. Señor Cacahuete!
1108
00:53:57,538 --> 00:53:59,148
These are my people.Mr. Peanut!
1109
00:53:59,323 --> 00:54:01,803
I'm like the Beatles of legumes.
1110
00:54:01,977 --> 00:54:03,738
You can't take me anywhere.
These are my people.
1111
00:54:03,762 --> 00:54:05,087
- Quick catch!
- That's right!
1112
00:54:05,111 --> 00:54:06,373
Hi, hello.
1113
00:54:08,027 --> 00:54:09,463
Your eyes...
1114
00:54:11,073 --> 00:54:12,814
Splinter?
1115
00:54:14,163 --> 00:54:16,253
No. Eva Gonzales?
1116
00:54:17,906 --> 00:54:19,256
Holy shit.
1117
00:54:21,562 --> 00:54:23,042
It worked.
1118
00:54:23,216 --> 00:54:24,348
Come on, Dad.
1119
00:54:24,522 --> 00:54:26,306
What have you got to lose?
1120
00:54:27,916 --> 00:54:30,702
She said she wants to see you.
1121
00:54:30,876 --> 00:54:32,269
I thought, you know,
1122
00:54:32,443 --> 00:54:34,836
maybe you could
get some of that,
1123
00:54:35,010 --> 00:54:36,925
uh, what's that word you use?
1124
00:54:37,099 --> 00:54:38,840
Closure. Closure! Closure.
1125
00:54:41,147 --> 00:54:43,410
Closure's for morons.
1126
00:54:43,584 --> 00:54:46,500
Spiffy, spiffmeister
looking spiffy.
1127
00:54:46,674 --> 00:54:48,502
I look ridiculous.
1128
00:54:48,676 --> 00:54:51,244
I look like a vertical
corpse, like a pterodactyl.
1129
00:54:51,418 --> 00:54:52,550
People love dinosaurs.
1130
00:54:52,724 --> 00:54:55,770
You look super
fly, Mr. Fullaker.
1131
00:54:55,944 --> 00:54:57,468
I would be proud
to be on your arm.
1132
00:55:06,041 --> 00:55:07,521
Spiffmeister.
1133
00:55:31,153 --> 00:55:33,112
Hello?
1134
00:55:55,569 --> 00:55:57,266
I cook for you!
1135
00:55:59,791 --> 00:56:01,227
I thought he was cute.
1136
00:56:04,056 --> 00:56:05,797
- He was really cute.
- What happened?
1137
00:56:05,971 --> 00:56:07,601
I don't know, but I
liked that haircut.
1138
00:56:07,625 --> 00:56:10,628
You want me to help you with it?
1139
00:56:10,802 --> 00:56:12,369
I'm giving it right back.
1140
00:56:12,543 --> 00:56:14,103
I kind of think I
look like I'm his son.
1141
00:56:24,685 --> 00:56:26,513
Oh, my...
1142
00:56:26,687 --> 00:56:27,514
Those are good-looking people.
1143
00:56:27,688 --> 00:56:29,081
We were so young.
1144
00:56:29,255 --> 00:56:31,518
So for how long were
you guys together?
1145
00:56:31,692 --> 00:56:32,692
Oh.
1146
00:56:34,869 --> 00:56:36,523
How long together?
1147
00:56:36,697 --> 00:56:38,337
We were never together
in the first place.
1148
00:56:39,265 --> 00:56:41,398
We were both married.
1149
00:56:41,572 --> 00:56:43,182
My husband died 15 years ago.
1150
00:56:44,401 --> 00:56:47,926
I was a very moral, amoral man.
1151
00:56:48,100 --> 00:56:49,623
What about the journal?
1152
00:56:49,797 --> 00:56:51,799
Can't believe
everything you read.
1153
00:56:53,671 --> 00:56:55,368
I just feel a little weird,
1154
00:56:55,542 --> 00:56:57,501
like I'm betraying
my mother kind of.
1155
00:56:57,675 --> 00:56:59,633
No, it's very beautiful.
1156
00:56:59,807 --> 00:57:01,809
And I'm kind of proud of my boy.
1157
00:57:04,029 --> 00:57:05,029
He's saying something.
1158
00:57:08,207 --> 00:57:09,469
Come on, come on.
1159
00:57:13,168 --> 00:57:14,909
Come on.
1160
00:57:15,127 --> 00:57:17,085
Stop! No!
1161
00:57:17,259 --> 00:57:18,498
I need a translator. Come here.
1162
00:57:18,522 --> 00:57:20,132
I need a translator.
1163
00:57:20,306 --> 00:57:21,655
They're so goddamn cute.
1164
00:57:27,269 --> 00:57:29,228
What... What'd she say?
1165
00:57:29,402 --> 00:57:30,925
What'd she say?
1166
00:57:31,099 --> 00:57:33,667
She says even the old
lion is still a king.
1167
00:57:33,841 --> 00:57:36,235
It's very Telemundo, but
surprisingly effective.
1168
00:57:36,409 --> 00:57:37,409
Mm-hmm.
1169
00:57:39,717 --> 00:57:42,937
"That's right, lover. I've
dreamed of your touch."
1170
00:57:43,111 --> 00:57:44,765
What?
1171
00:57:44,939 --> 00:57:46,114
That's what she said.
1172
00:57:46,288 --> 00:57:47,551
Oh. Oh, right.
1173
00:57:49,291 --> 00:57:51,468
Papi, do it, papi.
1174
00:57:51,642 --> 00:57:53,165
"Yes, Daddy. Do it, Daddy."
1175
00:57:53,339 --> 00:57:55,219
Okay, it was half in
English. Maybe we should...
1176
00:57:57,299 --> 00:58:00,259
Right now, she's basically
giving him ownership of her ass.
1177
00:58:00,433 --> 00:58:02,273
Signing over the deed.
Yeah, okay, I got the...
1178
00:58:02,348 --> 00:58:04,698
I got the gist, thank you.
Let's... Let's go for a walk.
1179
00:58:04,872 --> 00:58:07,179
Let these frisky kids
have some privacy.
1180
00:58:10,487 --> 00:58:12,527
I can hear culonow? Why are
they talking about cars?
1181
00:58:12,663 --> 00:58:18,059
I don't know. Your dad's Spanish
is quite sincere and specific.
1182
00:58:18,233 --> 00:58:19,776
He's saying that...
Okay, no, no, no, no.
1183
00:58:19,800 --> 00:58:22,063
No specifics. I
don't need specifics.
1184
00:58:22,281 --> 00:58:24,675
Ay, papi. Ay, papi!
No, no, no papi.
1185
00:58:24,849 --> 00:58:27,199
I can't... I can't unhear this.
I need to get out of here.
1186
00:58:27,373 --> 00:58:29,244
I'm dizzy. My ears are bleeding.
1187
00:58:29,462 --> 00:58:32,987
I will... I will wait for
you in the culo, okay?
1188
00:58:41,343 --> 00:58:43,389
Alone at last.
1189
00:58:43,563 --> 00:58:45,563
Yeah, I thought those
kids would never leave.
1190
00:59:38,096 --> 00:59:40,228
Was I such a bad man
back then, Teddy?
1191
00:59:44,842 --> 00:59:45,842
No.
1192
00:59:49,716 --> 00:59:51,152
You weren't such a bad man then.
1193
01:02:01,718 --> 01:02:03,067
What the hell?
1194
01:02:17,821 --> 01:02:19,474
You've got to be kidding me.
1195
01:02:19,648 --> 01:02:21,607
How bad can it be, right?
1196
01:02:21,781 --> 01:02:23,304
How bad can it be?
1197
01:02:58,426 --> 01:02:59,558
Dad?
1198
01:03:01,386 --> 01:03:03,431
Hey asshole, get off the road!
1199
01:03:05,259 --> 01:03:06,259
Dad?
1200
01:03:10,743 --> 01:03:11,918
Oh, shit.
1201
01:03:16,880 --> 01:03:19,360
Dad? Dad?
1202
01:03:19,534 --> 01:03:21,145
Dad?
1203
01:03:36,769 --> 01:03:38,684
Oh, they blew it.
1204
01:03:38,858 --> 01:03:40,555
Losers.
1205
01:03:40,729 --> 01:03:41,861
They blew it all.
1206
01:03:43,297 --> 01:03:44,297
Losers.
1207
01:03:45,778 --> 01:03:47,040
Losers.
1208
01:03:53,873 --> 01:03:54,873
Dad?
1209
01:03:57,355 --> 01:03:58,878
Dad! Dad!
1210
01:04:00,227 --> 01:04:01,315
Dad. Dad.
1211
01:04:02,839 --> 01:04:04,449
No more lies, Teddy.
1212
01:04:04,623 --> 01:04:05,885
No more lies.
1213
01:04:12,587 --> 01:04:14,589
Some... Somebody help us!
Please call an ambulance!
1214
01:04:14,763 --> 01:04:15,852
Help!
1215
01:04:18,985 --> 01:04:20,305
Help us!
1216
01:04:56,936 --> 01:04:58,807
You were right.
1217
01:04:58,982 --> 01:05:00,418
It's a stupid bubble.
1218
01:05:00,592 --> 01:05:02,333
When the bubble burst,
he couldn't take it.
1219
01:05:04,552 --> 01:05:06,380
It's all my fault.
1220
01:05:06,554 --> 01:05:07,554
Maybe.
1221
01:05:09,470 --> 01:05:11,168
But ultimately, this
isn't about you.
1222
01:05:16,869 --> 01:05:18,610
Well, goodbye, Ted.
1223
01:05:19,959 --> 01:05:20,959
Goodbye?
1224
01:05:22,962 --> 01:05:24,703
I can't do anything
for your father now.
1225
01:05:24,877 --> 01:05:26,270
It's not personal.
1226
01:05:26,444 --> 01:05:29,012
Oh... Okay, last night
felt pretty personal.
1227
01:05:29,186 --> 01:05:30,404
It was.
1228
01:05:32,624 --> 01:05:33,799
And it was beautiful.
1229
01:05:33,973 --> 01:05:35,714
But it was a mistake,
1230
01:05:35,888 --> 01:05:37,890
and unprofessional of me
to get involved like that.
1231
01:05:38,064 --> 01:05:39,718
You can report me if you want.
1232
01:05:39,892 --> 01:05:42,808
Oh, okay, yeah, I'll report
you for blowing me by mistake.
1233
01:05:42,982 --> 01:05:45,028
Okay? That's what I'll do.
1234
01:05:47,421 --> 01:05:49,684
I'm s... I'm sorry.
I'm sorry. I... I...
1235
01:05:49,858 --> 01:05:51,512
I'm trying to get to know you.
1236
01:05:51,686 --> 01:05:53,186
You know, I just need
a little bit more time.
1237
01:05:53,210 --> 01:05:56,953
I'm rusty at this...
This boy-girl thing.
1238
01:05:57,127 --> 01:05:58,693
Why?
1239
01:05:58,867 --> 01:06:01,044
Why do you want to
get to know me, huh?
1240
01:06:01,218 --> 01:06:03,394
'Cause you want to
be my savior now too?
1241
01:06:03,568 --> 01:06:05,396
No.You want to make my team win?
1242
01:06:05,570 --> 01:06:07,702
You want to make it rain
when I want a rainy day
1243
01:06:07,876 --> 01:06:10,270
and take all my suffering away?
1244
01:06:10,444 --> 01:06:13,970
Just put me in a little
pain-free bubble,
1245
01:06:14,144 --> 01:06:15,384
like a little fucking princess.
1246
01:06:18,148 --> 01:06:19,584
Well, go ahead. I'm waiting.
1247
01:06:19,758 --> 01:06:21,107
Make me a promise.
1248
01:06:22,369 --> 01:06:24,415
Do you have that power?
1249
01:06:24,589 --> 01:06:25,807
Do you?
1250
01:06:27,070 --> 01:06:28,114
I didn't think so.
1251
01:06:31,857 --> 01:06:35,078
And make no mistake.
1252
01:06:35,252 --> 01:06:37,471
I don't help people live.
1253
01:06:37,645 --> 01:06:38,864
I help them die.
1254
01:06:47,655 --> 01:06:49,005
Everybody's dying.
1255
01:06:53,400 --> 01:06:56,099
Well, sports fans, after
tanking much of September,
1256
01:06:56,316 --> 01:06:57,752
Boston is holding on tight,
1257
01:06:57,970 --> 01:07:00,451
only one game behind
with three to play.
1258
01:07:00,668 --> 01:07:02,496
Do you believe in fairy tales?
1259
01:07:22,342 --> 01:07:25,737
Baseball is the only game
that death is jealous of.
1260
01:07:25,954 --> 01:07:28,479
Baseball defeats time.
1261
01:07:28,696 --> 01:07:30,307
Only baseball has
the possibility
1262
01:07:30,524 --> 01:07:31,524
of going on forever.
1263
01:07:31,569 --> 01:07:33,701
Peanuts!
1264
01:07:33,919 --> 01:07:35,790
As long as you don't
get that third out
1265
01:07:36,008 --> 01:07:38,048
in the ninth inning, there's
a chance you could win.
1266
01:07:39,664 --> 01:07:41,709
A chance that you could play on.
1267
01:07:41,927 --> 01:07:44,190
A chance that you
will never die.
1268
01:07:44,364 --> 01:07:45,974
Sox made up the game, Dad.
1269
01:07:46,149 --> 01:07:48,412
They're still in there.
1270
01:07:48,586 --> 01:07:50,327
See?
1271
01:07:50,501 --> 01:07:51,501
I'm not making it up.
1272
01:08:11,174 --> 01:08:13,263
"We regret to inform you."
1273
01:08:24,926 --> 01:08:26,363
I regret you.
1274
01:08:28,626 --> 01:08:30,323
I regret every one of you.
1275
01:08:31,759 --> 01:08:32,759
Every one of you.
1276
01:08:54,869 --> 01:08:56,262
Hey, Dad.
1277
01:08:56,436 --> 01:08:57,836
Just digging around
in the basement.
1278
01:08:58,003 --> 01:08:59,396
And guess what?
1279
01:08:59,570 --> 01:09:01,267
Guess what I found?
1280
01:09:01,441 --> 01:09:02,573
We're gonna wake up today.
1281
01:09:02,747 --> 01:09:04,705
Okay?
1282
01:09:17,762 --> 01:09:22,070
♪ O say, can you see ♪
1283
01:09:22,288 --> 01:09:25,204
♪ By the dawn's early... ♪
1284
01:09:29,165 --> 01:09:32,124
♪ Early light ♪
1285
01:09:32,342 --> 01:09:35,171
♪ What so proudly we hailed ♪
1286
01:09:42,003 --> 01:09:43,883
Well, folks, if
you're a Red Sox fan,
1287
01:09:44,005 --> 01:09:46,312
this is nightmare
material for you.
1288
01:09:46,530 --> 01:09:49,750
After 162 games and 60 years
1289
01:09:49,968 --> 01:09:51,796
of being removed from
the promised land,
1290
01:09:52,013 --> 01:09:53,893
the Red Sox and their
dreaded rivals the Yankees
1291
01:09:54,015 --> 01:09:56,279
will have to play
a tiebreaker game
1292
01:09:56,496 --> 01:09:58,281
to see who will advance...
1293
01:09:58,455 --> 01:10:00,346
Now that is some of your
best work, Benny, my boy.
1294
01:10:00,370 --> 01:10:02,720
Teddy, you did the right thing.
1295
01:10:02,894 --> 01:10:05,070
Yeah, I don't
know. I don't know.
1296
01:10:05,244 --> 01:10:07,551
No, don't beat yourself up.
1297
01:10:07,725 --> 01:10:10,728
It's a beautiful thing
you did for your father.
1298
01:10:10,902 --> 01:10:13,383
Ask Schtikker why he
carries that purse.
1299
01:10:13,557 --> 01:10:15,123
Tell the kid why
you carry the purse.
1300
01:10:15,298 --> 01:10:16,777
It's my wife's.
1301
01:10:16,951 --> 01:10:18,391
Yeah, and how long
has she been dead?
1302
01:10:18,562 --> 01:10:20,085
Ask him how long
she's been dead, Ted.
1303
01:10:20,259 --> 01:10:21,280
How long has your wife been...
1304
01:10:21,304 --> 01:10:22,740
Ten years. Ten years.
1305
01:10:22,914 --> 01:10:23,914
Ten years.
1306
01:10:25,221 --> 01:10:27,832
Death cannot beat love.
1307
01:10:29,312 --> 01:10:31,444
Death cannot beat love.
1308
01:10:33,794 --> 01:10:35,927
Just like the Sox
can't beat the Yankees.
1309
01:10:37,233 --> 01:10:38,277
Loan me 50.
1310
01:10:41,411 --> 01:10:44,544
Hey, Dad, playoff's
in a few days.
1311
01:10:44,718 --> 01:10:47,025
Now, you can wait
for the Sox to win
1312
01:10:47,199 --> 01:10:48,940
to rise up out of that bed,
1313
01:10:49,114 --> 01:10:53,510
or you can get up right now
and come with me to Fenway.
1314
01:10:53,684 --> 01:10:54,946
Do you smell that? Huh?
1315
01:10:56,077 --> 01:10:58,166
Smells like Boston.
1316
01:10:58,341 --> 01:10:59,994
Smells like baseball.
1317
01:11:00,168 --> 01:11:02,475
Smells like the end of a curse.
1318
01:11:02,649 --> 01:11:03,649
Huh?
1319
01:11:05,783 --> 01:11:07,132
Come on, Marty.
1320
01:11:27,239 --> 01:11:28,284
I'm sorry, Dad.
1321
01:11:31,243 --> 01:11:32,897
I'm sorry I'm such a screwup.
1322
01:11:34,159 --> 01:11:35,421
I'm sorry...
1323
01:11:36,814 --> 01:11:39,643
Mr. Peanut not
splendid splinter.
1324
01:11:42,341 --> 01:11:43,647
I... I got in your way.
1325
01:11:43,821 --> 01:11:45,101
I got in the way
of your writing.
1326
01:11:45,170 --> 01:11:47,955
And I've...
1327
01:11:48,129 --> 01:11:52,220
And I'm sorry I abandoned
you, and I punished you,
1328
01:11:52,395 --> 01:11:55,311
and so many things.
1329
01:12:03,797 --> 01:12:05,190
Forgive me, Dad.
1330
01:12:05,364 --> 01:12:06,583
Forgive me.
1331
01:12:08,628 --> 01:12:11,327
Forgive me a million things.
1332
01:12:24,427 --> 01:12:26,472
Did you say two tickets?
1333
01:12:28,648 --> 01:12:30,389
Fenway or bust!
1334
01:12:38,397 --> 01:12:40,443
Ooh, look at this.
1335
01:12:40,617 --> 01:12:42,270
From Mariana. Isn't that nice?
1336
01:12:42,445 --> 01:12:44,882
Oh, Lord, look at that.
1337
01:12:45,056 --> 01:12:46,187
I'm good.
1338
01:12:46,362 --> 01:12:48,146
Don't you know what it means
1339
01:12:48,320 --> 01:12:50,104
when a woman makes
you food, you idiot?
1340
01:12:50,278 --> 01:12:52,542
I'm sure she cooks
for lots of people.
1341
01:12:52,716 --> 01:12:54,868
Well, if she does, it's none of
your goddamn business, is it?
1342
01:12:54,892 --> 01:12:56,589
Fine with bologna.
1343
01:12:56,763 --> 01:12:58,504
Mm. More for me.
1344
01:13:00,201 --> 01:13:01,855
Those fried bananas,
how are they?
1345
01:13:02,073 --> 01:13:04,075
Plátanos, jackass.
1346
01:13:04,249 --> 01:13:05,729
It's like eating an angel's ass.
1347
01:13:05,903 --> 01:13:07,513
Here, try some.
1348
01:13:07,687 --> 01:13:08,949
No, no. Come on.
1349
01:13:09,123 --> 01:13:10,211
No.
1350
01:13:10,386 --> 01:13:11,648
Dummy.
1351
01:13:12,779 --> 01:13:13,954
Fuck chemo.
1352
01:13:14,128 --> 01:13:16,000
This food is gonna cure me.
1353
01:13:16,174 --> 01:13:18,568
I am starting to feel like
my old self, you know that?
1354
01:13:18,742 --> 01:13:20,342
Maybe not entirely a good thing.
1355
01:13:20,483 --> 01:13:22,093
You got a cold?
1356
01:13:22,267 --> 01:13:25,792
No, it's just my old cough.
1357
01:13:25,966 --> 01:13:27,446
I've always had it
since I was a baby.
1358
01:13:28,882 --> 01:13:30,667
Yeah.
1359
01:13:30,841 --> 01:13:31,841
Baby.
1360
01:13:33,278 --> 01:13:34,540
Here, wear my scarf.
1361
01:13:35,628 --> 01:13:36,760
It's... It's 80!
1362
01:13:36,934 --> 01:13:39,066
You're 80.You're 10.
1363
01:13:39,240 --> 01:13:40,764
I don't need this.
1364
01:13:40,938 --> 01:13:42,853
What are you doing?
I'm feeling good.
1365
01:13:43,027 --> 01:13:44,985
The air.
1366
01:13:45,159 --> 01:13:46,422
Mm.
1367
01:13:50,600 --> 01:13:51,731
Let's not take the highway.
1368
01:13:51,905 --> 01:13:53,994
What, back roads? Yeah,
we got a few days.
1369
01:13:54,168 --> 01:13:56,910
Take the road not taken, huh?
1370
01:13:57,084 --> 01:13:59,347
Sure. Let's get a little lost.
1371
01:14:01,959 --> 01:14:02,959
Yeah?
1372
01:14:05,266 --> 01:14:07,138
You better know where
you're going, Mr. Boston.
1373
01:14:09,662 --> 01:14:11,708
♪ You're going to? ♪
1374
01:14:13,666 --> 01:14:16,147
♪ And the road you're taking ♪
1375
01:14:16,364 --> 01:14:18,889
♪ Has no end ♪
1376
01:14:19,106 --> 01:14:21,108
♪ Kelly, my friend ♪
1377
01:14:21,326 --> 01:14:22,501
♪ Come back to me ♪
1378
01:14:34,948 --> 01:14:36,317
If you don't make
a play for her,
1379
01:14:36,341 --> 01:14:37,995
you'll be masturbating
to her memory
1380
01:14:38,169 --> 01:14:39,233
for the rest of your
life and die alone.
1381
01:14:39,257 --> 01:14:41,389
Mm. That's nice.
1382
01:14:41,564 --> 01:14:43,827
That's really nice.
1383
01:14:44,001 --> 01:14:45,935
Just the paternal wisdom
that I've been yearning for.
1384
01:14:45,959 --> 01:14:47,178
Father knows breast.
1385
01:14:47,352 --> 01:14:48,614
Take it or leave it.
1386
01:14:48,788 --> 01:14:51,487
Yeah! I think I'll leave it.
1387
01:14:51,661 --> 01:14:53,501
I never saw her laugh
till you showed up.
1388
01:14:54,925 --> 01:14:56,840
What? MARTY: Mariana.
1389
01:14:57,014 --> 01:14:58,339
She never laughed
at any of my stuff.
1390
01:14:58,363 --> 01:15:00,670
I'm too mean. You're
not mean like me.
1391
01:15:00,844 --> 01:15:03,368
I never saw her laugh
till she laughed at you.
1392
01:15:03,542 --> 01:15:05,501
At me? Oh.
1393
01:15:05,675 --> 01:15:08,591
At you, with you, inside
you, in front of you.
1394
01:15:08,765 --> 01:15:10,027
Who cares? She was laughing.
1395
01:15:10,201 --> 01:15:12,290
Nothing beats making
a good woman laugh.
1396
01:15:14,814 --> 01:15:16,009
Uh, so hey, where
am I going up here?
1397
01:15:16,033 --> 01:15:17,153
Where do I... Where do I go?
1398
01:15:18,383 --> 01:15:20,211
I don't know.
1399
01:15:20,385 --> 01:15:22,189
Well, this is getting to
be your neck of the woods.
1400
01:15:22,213 --> 01:15:23,388
No, it's not.
1401
01:15:23,562 --> 01:15:24,389
You're from outside Boston, Dad.
1402
01:15:24,563 --> 01:15:27,131
No, I'm not.
1403
01:15:27,305 --> 01:15:30,090
The journal says you were
born outside of Boston,
1404
01:15:30,264 --> 01:15:34,312
and you, as a young man,
traveled all around New England
1405
01:15:34,486 --> 01:15:35,507
on your Triumph motorcycle.
1406
01:15:35,531 --> 01:15:36,836
I can't ride a motorcycle.
1407
01:15:37,010 --> 01:15:38,708
Yeah, but you were
born in Boston.
1408
01:15:38,882 --> 01:15:40,381
No, I've never even
been there, actually.
1409
01:15:40,405 --> 01:15:42,450
What? What?
1410
01:15:42,625 --> 01:15:43,625
What?
1411
01:15:45,018 --> 01:15:46,977
Why are you a Sox fan?
1412
01:15:47,151 --> 01:15:48,911
I grew up in New York,
and I lived in Jersey,
1413
01:15:49,066 --> 01:15:50,626
and I like rubbing
people the wrong way.
1414
01:15:51,851 --> 01:15:53,984
Will you wear the scarf, okay?
1415
01:15:54,158 --> 01:15:56,813
Just take the... Take the
scarf. Dad, forget your scarf!
1416
01:16:09,739 --> 01:16:11,871
Teddy, call Animal Rescue.
1417
01:16:12,045 --> 01:16:13,960
Huh? Why?
1418
01:16:14,134 --> 01:16:15,654
I think there's a
wounded duck in here.
1419
01:16:16,833 --> 01:16:19,923
Oh, jeez, Dad!
1420
01:16:20,097 --> 01:16:22,795
Oh!
1421
01:16:22,969 --> 01:16:26,930
Oh, well, I love
fried bananas, but...
1422
01:16:27,104 --> 01:16:29,106
But they don't love me.
1423
01:16:29,280 --> 01:16:30,498
Sorry, it's just self-defense.
1424
01:16:30,673 --> 01:16:31,499
Oh, that is wretched.
1425
01:16:31,674 --> 01:16:34,111
That smells like coffee,
1426
01:16:34,285 --> 01:16:36,504
peanut butter, blue
cheese, and death.
1427
01:16:36,679 --> 01:16:38,332
Well, sorry. Wait for it.
1428
01:16:38,506 --> 01:16:39,506
Oh!
1429
01:16:39,595 --> 01:16:41,553
Not sorry.
1430
01:16:41,727 --> 01:16:43,120
Next stop, bean town.
1431
01:16:43,294 --> 01:16:44,687
Oh!
1432
01:16:44,861 --> 01:16:46,427
Jinx, jinx.
1433
01:16:46,602 --> 01:16:47,951
Coming in hot.
1434
01:16:50,040 --> 01:16:51,737
Oh, that sounded
like a question.
1435
01:16:51,911 --> 01:16:53,231
Well, there's your answer.
1436
01:16:57,090 --> 01:16:59,484
It smells like an aquarium
fucked a sock in here.
1437
01:17:01,878 --> 01:17:03,967
I'm gonna call the front
desk and complain about us.
1438
01:17:04,141 --> 01:17:05,781
No, no, no, it's just
a couple of assholes
1439
01:17:05,925 --> 01:17:07,971
trying to talk to each other.
1440
01:17:11,365 --> 01:17:13,890
Oh! Ooh. Uh-oh.
1441
01:17:15,892 --> 01:17:17,067
Whoopsie.
1442
01:17:17,241 --> 01:17:18,851
Okay.
1443
01:17:29,732 --> 01:17:31,603
♪ Sunday morning ♪
1444
01:17:31,821 --> 01:17:34,650
♪ I was sitting outside ♪
1445
01:17:36,869 --> 01:17:38,741
♪ I saw Maggie ♪
1446
01:17:38,958 --> 01:17:41,831
♪ Coming on nowhere to me ♪
1447
01:17:44,050 --> 01:17:45,748
♪ She said ♪
1448
01:17:45,965 --> 01:17:49,577
♪ She tells me she loves me ♪
1449
01:17:52,493 --> 01:17:53,886
Hey.
1450
01:17:54,060 --> 01:17:55,540
Right in my hand.
1451
01:17:55,714 --> 01:17:58,064
Yeah, that's a nice catch, Dad.
1452
01:17:58,238 --> 01:18:00,198
You know, leaves don't
actually turn colors.
1453
01:18:00,327 --> 01:18:02,199
The colors are already in them.
1454
01:18:02,373 --> 01:18:04,333
They're just covered by
so much green chlorophyll.
1455
01:18:04,462 --> 01:18:06,396
Well, when winter's come,
and they conserve energy,
1456
01:18:06,420 --> 01:18:07,920
the trees stop making
so much chlorophyll,
1457
01:18:07,944 --> 01:18:11,904
and it's then that the
reds and the browns
1458
01:18:12,078 --> 01:18:16,343
and the oranges become visible,
but they were always in there.
1459
01:18:16,517 --> 01:18:18,563
Just took impending
death to make them known.
1460
01:18:20,173 --> 01:18:22,610
Come on, boy. It's
fucking nature.
1461
01:18:22,785 --> 01:18:24,134
Best teach.
1462
01:18:29,574 --> 01:18:31,576
Stop coughing.
1463
01:18:31,750 --> 01:18:33,012
Stop coughing.
1464
01:18:33,186 --> 01:18:34,361
Stop coughing! Okay!
1465
01:18:34,535 --> 01:18:35,735
I hate that godforsaken cough.
1466
01:18:35,841 --> 01:18:37,669
I'm not doing it
to piss you off.
1467
01:18:37,843 --> 01:18:39,429
I've... I've always
had it. You know that.
1468
01:18:39,453 --> 01:18:41,978
I know, I know, I know.
1469
01:18:42,152 --> 01:18:43,152
I know.
1470
01:18:52,379 --> 01:18:55,078
Teddy. Teddy, I can't breathe.
1471
01:18:56,557 --> 01:18:58,037
Teddy, I can't breathe.
1472
01:18:58,211 --> 01:18:59,531
I need air. Let
me out of the car.
1473
01:18:59,560 --> 01:19:00,953
Okay, hold on.
Can you pull over?
1474
01:19:01,127 --> 01:19:02,409
Okay, I'll pull
over. Please, please.
1475
01:19:02,433 --> 01:19:03,782
I need air. Just one second.
1476
01:19:03,956 --> 01:19:05,784
I need air. Okay, okay.
1477
01:19:05,958 --> 01:19:07,220
Stop the fucking car.
1478
01:19:08,918 --> 01:19:10,049
Teddy.
1479
01:19:13,923 --> 01:19:15,098
Do you want your oxygen, Dad?
1480
01:19:15,272 --> 01:19:16,447
No, no.
1481
01:19:16,621 --> 01:19:17,927
Dad, the oxygen. No!
1482
01:19:23,062 --> 01:19:24,542
Dad, you... You okay?
1483
01:19:24,716 --> 01:19:26,979
When you were 9 months old,
you got your first cold.
1484
01:19:28,633 --> 01:19:29,913
Your mom and I were new parents.
1485
01:19:29,939 --> 01:19:31,139
We didn't know what to expect.
1486
01:19:31,288 --> 01:19:32,985
We didn't want to
rush to the doctor
1487
01:19:33,159 --> 01:19:34,920
with every little sniffle,
so we... We waited.
1488
01:19:34,944 --> 01:19:37,642
But you didn't get better.
You... You stopped smiling.
1489
01:19:37,816 --> 01:19:39,838
We brought you to the doctor,
and he gave me this look like,
1490
01:19:39,862 --> 01:19:41,472
"Why the fuck did
you take so long?"
1491
01:19:43,039 --> 01:19:44,736
They rushed you to the hospital.
1492
01:19:44,910 --> 01:19:46,129
You had double pneumonia,
1493
01:19:46,303 --> 01:19:48,131
and they gave you
intravenous antibiotics,
1494
01:19:48,305 --> 01:19:50,524
and they gave you a spinal tap.
1495
01:19:50,698 --> 01:19:54,790
They put this big, thick
needle in your little back.
1496
01:19:59,316 --> 01:20:00,665
You tried to cry, and...
1497
01:20:02,058 --> 01:20:03,973
But your throat was so raw
1498
01:20:04,147 --> 01:20:05,907
from all the crying
you'd already been doing.
1499
01:20:05,931 --> 01:20:07,672
You didn't make any sound.
1500
01:20:07,846 --> 01:20:09,302
It was just a kind
of a silent scream,
1501
01:20:09,326 --> 01:20:10,893
and I wanted to kill myself.
1502
01:20:11,067 --> 01:20:12,938
Doctors couldn't figure it out,
1503
01:20:13,112 --> 01:20:15,245
but I... I knew you were dying.
1504
01:20:15,419 --> 01:20:16,419
I knew it.
1505
01:20:18,291 --> 01:20:19,902
So I waited for them
to leave, and I...
1506
01:20:20,076 --> 01:20:23,340
I leaned into your little face.
1507
01:20:23,514 --> 01:20:26,082
I said, "Come out of him,
you weak Nazi motherfucker."
1508
01:20:27,735 --> 01:20:28,998
"How dare you hurt a child?"
1509
01:20:31,174 --> 01:20:32,784
"How dare you
attack a little boy?
1510
01:20:32,958 --> 01:20:34,960
"Come out of him and into
me. Get out of his lungs.
1511
01:20:35,134 --> 01:20:37,180
I command you, and
get into mine."
1512
01:20:37,354 --> 01:20:40,052
And I... I inhaled you.
1513
01:20:44,752 --> 01:20:47,973
I saw a darkness open
up in front of me...
1514
01:20:50,628 --> 01:20:52,891
and it was the darkness
of the world if you died.
1515
01:20:54,719 --> 01:20:56,559
And I saw there was no
getting over losing you.
1516
01:20:56,677 --> 01:20:58,897
There was no coming
back from that for me.
1517
01:20:59,071 --> 01:21:00,856
That I might live,
1518
01:21:01,030 --> 01:21:04,033
but life would have no
meaning or joy ever again.
1519
01:21:06,687 --> 01:21:08,733
It's all right, Dad.
I... I... I lived.
1520
01:21:08,907 --> 01:21:10,082
Yeah. I lived.
1521
01:21:10,256 --> 01:21:11,562
You did. You did.
1522
01:21:13,477 --> 01:21:16,088
But I... I couldn't love
you like that again.
1523
01:21:21,746 --> 01:21:23,356
I got too scared.
1524
01:21:23,530 --> 01:21:25,445
I got too scared to
love you like that.
1525
01:21:28,709 --> 01:21:29,972
I was a coward.
1526
01:21:35,151 --> 01:21:36,951
And I think that as a
child you sensed that...
1527
01:21:38,763 --> 01:21:42,027
that my love was off.
1528
01:21:44,856 --> 01:21:46,684
And it broke you.
1529
01:21:50,644 --> 01:21:54,953
It broke you in a place
that's too deep to be fixed.
1530
01:21:58,826 --> 01:22:00,263
I'm so sorry, Teddy.
1531
01:22:00,437 --> 01:22:01,786
I should have never
been a father.
1532
01:22:04,920 --> 01:22:05,964
Forgive me.
1533
01:22:08,706 --> 01:22:10,142
Yeah.
1534
01:22:13,885 --> 01:22:14,930
Forgive me.
1535
01:22:20,196 --> 01:22:22,198
That's why Mariana
and I clicked.
1536
01:22:25,027 --> 01:22:26,898
You mean... You mean Eva?
1537
01:22:27,072 --> 01:22:28,465
No, Mariana. She...
1538
01:22:28,639 --> 01:22:32,773
She lost an infant
daughter to pneumonia.
1539
01:22:34,645 --> 01:22:36,245
That's... That's the
tattoo on her ankle.
1540
01:22:39,128 --> 01:22:40,781
The little girl's
name was Christina.
1541
01:22:44,002 --> 01:22:45,699
We understood each other.
1542
01:22:45,873 --> 01:22:48,093
We both got stuck in a moment.
1543
01:22:48,267 --> 01:22:52,010
We both got too
scared to love again.
1544
01:23:00,105 --> 01:23:01,465
Come on, let's get
back in the car.
1545
01:23:34,487 --> 01:23:35,847
Who's gonna win? We are.
1546
01:23:35,923 --> 01:23:37,510
One thing is certain.
1547
01:23:37,534 --> 01:23:39,666
These are the greatest
fans in the world
1548
01:23:39,840 --> 01:23:42,234
here in October for
the World Series.
1549
01:23:42,408 --> 01:23:44,889
Dave Rodman in the bleachers
here at Fenway Park.
1550
01:23:45,063 --> 01:23:46,673
Right, gang?
1551
01:23:46,847 --> 01:23:48,197
Hey, hey, hey!
1552
01:23:48,414 --> 01:23:50,155
Well, folks, this is it.
1553
01:23:50,373 --> 01:23:51,959
Call it what you will from
the annals of history,
1554
01:23:51,983 --> 01:23:54,159
the Rubicon, Waterloo,
whatever you choose.
1555
01:23:54,377 --> 01:23:56,422
It's do or die for
the Boston Red Sox
1556
01:23:56,640 --> 01:23:57,945
and the New York Yankees,
1557
01:23:58,207 --> 01:24:00,600
who have ended the 1978 campaign
1558
01:24:00,731 --> 01:24:04,343
with identical records
of 99 wins and 63 losses.
1559
01:24:04,561 --> 01:24:05,601
And later today...
1560
01:24:05,736 --> 01:24:07,955
a one-game playoff loss.
1561
01:24:08,130 --> 01:24:10,349
Only the second ever...
1562
01:24:10,523 --> 01:24:12,804
Boy, this is a beautiful
parkway so close to Boston.
1563
01:24:12,917 --> 01:24:14,788
Keeps seeing signs
for the water.
1564
01:24:14,962 --> 01:24:16,529
Think we can make the shore?
1565
01:24:16,703 --> 01:24:18,966
Do you think we
have time to stop?
1566
01:24:19,141 --> 01:24:20,683
Yeah, well, we missed
the national anthem.
1567
01:24:20,707 --> 01:24:21,708
Big deal.
1568
01:24:21,882 --> 01:24:23,101
I want to see the water.
1569
01:24:24,494 --> 01:24:26,191
You bet.
1570
01:24:26,409 --> 01:24:28,324
I, for one, feel lucky
to be alive to watch
1571
01:24:28,541 --> 01:24:30,587
history being made
on this partly sunny
1572
01:24:30,804 --> 01:24:32,067
and brisk October day.
1573
01:24:33,981 --> 01:24:35,701
All right, now time for
our starting lineup.
1574
01:24:35,896 --> 01:24:37,637
For the New York Yankees,
1575
01:24:37,855 --> 01:24:39,770
leading off, the center
fielder, Mickey Rivers,
1576
01:24:39,987 --> 01:24:43,469
followed by the captain,
the catcher, Thurman Munson.
1577
01:24:43,687 --> 01:24:44,794
Batting third,
the right fielder,
1578
01:24:44,818 --> 01:24:46,777
Sweet Lou Piniella,
1579
01:24:46,994 --> 01:24:48,954
followed by the designated
hitter, Reggie Jackson.
1580
01:24:49,040 --> 01:24:50,040
Always a threat.
1581
01:24:50,128 --> 01:24:52,174
Following Jackson, the DH
1582
01:24:52,391 --> 01:24:54,132
is the third baseman,
Graig Nettles.
1583
01:24:54,350 --> 01:24:57,179
Then, of course,
the first baseman,
1584
01:24:57,396 --> 01:24:59,485
batting seventh is Roy White.
1585
01:24:59,703 --> 01:25:01,139
Then the tried-and-true veteran,
1586
01:25:01,357 --> 01:25:02,793
second baseman, Ryan Doyle...
1587
01:25:02,967 --> 01:25:04,099
Game's started, Dad.
1588
01:25:04,273 --> 01:25:05,578
We should go soon.
1589
01:25:05,752 --> 01:25:07,102
Let's go, Sox.
1590
01:25:07,276 --> 01:25:08,842
We should get headed to Fenway.
1591
01:25:09,016 --> 01:25:10,409
Yeah.
1592
01:25:10,583 --> 01:25:12,083
Can't we just stay
here another minute?
1593
01:25:12,107 --> 01:25:13,325
It's so nice.
1594
01:25:15,936 --> 01:25:19,157
This is what looking at life
through death is like, Teddy.
1595
01:25:19,331 --> 01:25:20,898
No sweat.
1596
01:25:21,072 --> 01:25:22,856
All beauty.
1597
01:25:23,030 --> 01:25:25,163
I wish I'd been
dying my entire life.
1598
01:25:28,297 --> 01:25:30,137
Followed by the first
baseman, George Scott,
1599
01:25:30,255 --> 01:25:32,649
batting eighth, and rounding
out, batting ninth...
1600
01:25:34,564 --> 01:25:36,479
Corpse pose.
1601
01:25:36,653 --> 01:25:37,915
Oh.
1602
01:25:40,309 --> 01:25:42,354
We should really get going, Dad.
1603
01:25:47,881 --> 01:25:49,405
Dad?
1604
01:26:19,522 --> 01:26:21,480
A home run by Yaz.
1605
01:26:21,654 --> 01:26:24,266
Yaz! Yaz!
1606
01:26:25,789 --> 01:26:27,269
Holy shit, what...
What inning is it?
1607
01:26:27,443 --> 01:26:28,618
It's the third.
1608
01:26:28,792 --> 01:26:30,185
The third? MARTY: We're up!
1609
01:26:30,359 --> 01:26:31,882
Shit! MARTY: Yaz!
1610
01:26:32,056 --> 01:26:33,840
Let's go. It's
the third, yeah.
1611
01:26:34,014 --> 01:26:35,414
- We're up.
- Dad, come on.
1612
01:26:35,451 --> 01:26:37,148
We got to go. Hustle.
1613
01:26:37,322 --> 01:26:38,497
This is me hustling.
1614
01:26:38,715 --> 01:26:40,325
That'll bring up
1615
01:26:40,543 --> 01:26:42,284
the third baseman,
Graig Nettles.
1616
01:26:42,501 --> 01:26:43,937
0-1 on the day is Nettles.
1617
01:26:44,155 --> 01:26:46,113
Here's the pitch.
1618
01:26:46,288 --> 01:26:48,004
I can't believe we
missed half the game,
1619
01:26:48,028 --> 01:26:49,919
'cause you had to have a
nap by the fucking water.
1620
01:26:49,943 --> 01:26:52,119
Well, I'm sorry, I'm
dying of cancer, Teddy.
1621
01:26:52,294 --> 01:26:55,035
Who made these road signs,
Franz fucking Kafka?
1622
01:26:55,210 --> 01:26:57,168
Dad, where are we?
1623
01:26:57,342 --> 01:26:58,342
Why don't you have a map?
1624
01:26:58,387 --> 01:27:00,432
We had a map.
1625
01:27:00,606 --> 01:27:02,173
I let you throw the map away,
1626
01:27:02,347 --> 01:27:04,393
because I thought
you were from Boston.
1627
01:27:04,567 --> 01:27:06,656
Life doesn't come
with a map, Ted.
1628
01:27:06,830 --> 01:27:07,918
That's not helpful.
1629
01:27:08,092 --> 01:27:10,181
Says you.
1630
01:27:10,399 --> 01:27:11,835
Is first at bat,
1631
01:27:12,052 --> 01:27:14,359
and pops this one out to second.
1632
01:27:14,577 --> 01:27:17,493
Burleson able to block out
the sun and makes the catch.
1633
01:27:17,667 --> 01:27:18,929
You suck, Bucky.
1634
01:27:19,103 --> 01:27:20,539
Dad, I got the munchos.
1635
01:27:20,713 --> 01:27:23,107
I need seven more
Twinkies, stat.
1636
01:27:23,281 --> 01:27:24,761
It's the munchies, Dad.
1637
01:27:24,935 --> 01:27:26,328
Right.
1638
01:27:26,502 --> 01:27:27,720
Hot damn!
1639
01:27:27,894 --> 01:27:29,200
Think we can score some hash?
1640
01:27:29,374 --> 01:27:31,898
No. No, we cannot
score any hash.
1641
01:27:32,072 --> 01:27:33,770
Absolutely not.
1642
01:27:33,944 --> 01:27:35,487
I don't even know if
we're in Massachusetts.
1643
01:27:35,511 --> 01:27:36,749
I think we're in
fucking Vermont.
1644
01:27:36,773 --> 01:27:38,557
I know exactly where we are.
1645
01:27:38,731 --> 01:27:40,429
We're gonna be there
in time for the ninth
1646
01:27:40,603 --> 01:27:42,735
when Yaz squeezes Thurman
Munson's weak pop fly
1647
01:27:42,909 --> 01:27:45,390
and we celebrate with
the Boston faithful.
1648
01:27:45,564 --> 01:27:47,218
Shotgun.
1649
01:27:47,392 --> 01:27:49,176
Oh! Okay, that's it!
1650
01:27:49,351 --> 01:27:50,763
Oh, burned my tongue.
Okay, that's it!
1651
01:27:50,787 --> 01:27:53,006
You're cut off! You're cut off!
1652
01:27:53,180 --> 01:27:55,879
No more reefer for you. Okay?
1653
01:27:56,096 --> 01:27:58,751
Jim Rice will be the American
League's most valuable player.
1654
01:28:00,449 --> 01:28:01,972
Rice gets a hold of that one,
1655
01:28:02,189 --> 01:28:04,453
and Rivers is unable
to get there in time.
1656
01:28:04,670 --> 01:28:06,585
The ball drops in
for an RBI single.
1657
01:28:06,759 --> 01:28:08,457
Ah, suck on that, Teddy.
1658
01:28:08,631 --> 01:28:10,633
There is no
Massachusetts Turnpike.
1659
01:28:10,807 --> 01:28:12,330
Who cares? We're up two-zip.
1660
01:28:12,504 --> 01:28:14,376
Mystic Valley.
1661
01:28:14,550 --> 01:28:15,986
What am I even looking for?
1662
01:28:16,160 --> 01:28:17,553
It's I-90?
1663
01:28:17,727 --> 01:28:19,381
Oh, Teddy, don't
you get it? IEV.
1664
01:28:19,555 --> 01:28:23,385
Teddy, there's no I anything.
1665
01:28:23,559 --> 01:28:24,821
Hmm?
1666
01:28:24,995 --> 01:28:27,998
It's like I'm trapped in a maze
1667
01:28:28,172 --> 01:28:30,174
with a babbling fool.
1668
01:28:30,392 --> 01:28:32,032
Here we go, the top
of the seventh inning,
1669
01:28:32,132 --> 01:28:33,852
The Red Sox and of
course, in their rabid...
1670
01:28:34,004 --> 01:28:36,006
It's already the seventh?
- Yeah.
1671
01:28:36,180 --> 01:28:38,487
There's no highway up
here, Mr. Rand McNally.
1672
01:28:38,661 --> 01:28:41,751
I recognize that thingy over
there by... That thingy.
1673
01:28:41,925 --> 01:28:43,765
Jesus Christ, I've been
driving us in a circle?
1674
01:28:43,840 --> 01:28:45,232
I cannot believe...
1675
01:28:45,407 --> 01:28:47,452
Yes. Okay, I'm gonna...
1676
01:28:47,626 --> 01:28:49,387
No, no, no, no, no, let's
go. We're gonna turn around.
1677
01:28:49,411 --> 01:28:51,021
We're gonna go back to where...
1678
01:28:51,195 --> 01:28:52,955
They were doing good
when we were down there,
1679
01:28:53,023 --> 01:28:54,392
so let's get back
down there and freeze.
1680
01:28:54,416 --> 01:28:56,045
Come on, let's go.
Back down to the water?
1681
01:28:56,069 --> 01:28:58,109
Yes. They were ahead when
we were down there, Teddy.
1682
01:28:58,158 --> 01:28:59,571
I don't think we have
time to freeze, Dad.
1683
01:28:59,595 --> 01:29:01,423
I got a bad feeling.
We got time.
1684
01:29:01,597 --> 01:29:03,947
They got two men on. They
should take Torrez out.
1685
01:29:04,121 --> 01:29:05,968
I'm getting paranoid. That's
the thing with the pot.
1686
01:29:05,992 --> 01:29:08,212
Get paranoid? Oh, shit, Teddy.
1687
01:29:08,386 --> 01:29:10,954
Oh, I want a cigarette so bad!
1688
01:29:11,171 --> 01:29:13,478
Now it is Yankee
shortstop Bucky Dent.
1689
01:29:14,566 --> 01:29:16,089
Hit a fly ball to right
1690
01:29:16,307 --> 01:29:17,787
and popped up for the shortstop.
1691
01:29:17,961 --> 01:29:19,199
Right here, they had the lead.
1692
01:29:19,223 --> 01:29:21,443
Go, go, go. Freeze,
freeze, freeze.
1693
01:29:21,617 --> 01:29:22,857
Freeze! Okay, okay, okay, look.
1694
01:29:23,009 --> 01:29:24,794
It's Bucky Dent.
1695
01:29:24,968 --> 01:29:26,361
Freeze, freeze.
1696
01:29:26,535 --> 01:29:28,450
It's in the bag.Freeze.
1697
01:29:28,667 --> 01:29:30,539
We're in the seventh inning.
1698
01:29:30,756 --> 01:29:35,370
And every opportunity missed
will grow more and more costly.
1699
01:29:37,459 --> 01:29:39,635
Checked and took low.
1700
01:29:39,809 --> 01:29:41,332
Ball one.
1701
01:29:41,550 --> 01:29:43,203
Chambliss at second.
White at first.
1702
01:29:43,421 --> 01:29:45,728
They had successive
singles with one out.
1703
01:29:45,945 --> 01:29:49,384
Now the bench batter Spencer
retired on a fly ball to left.
1704
01:29:50,863 --> 01:29:53,692
Right. Short and right.
1705
01:29:53,910 --> 01:29:55,366
Holding his glove up.
Shielding the sun.
1706
01:29:55,390 --> 01:29:57,174
Foul at the plate.
1707
01:30:00,090 --> 01:30:01,308
Dent will stay.
1708
01:30:01,526 --> 01:30:02,614
Try to shake it off.
1709
01:30:05,530 --> 01:30:07,053
Two out, two on, two-nothing.
1710
01:30:07,271 --> 01:30:09,447
Boston top of the seventh.
1711
01:30:14,713 --> 01:30:16,323
Hit high in the
air to left field.
1712
01:30:16,498 --> 01:30:17,498
Going to the corner.
1713
01:30:19,457 --> 01:30:20,806
It's over the wall!
1714
01:30:21,024 --> 01:30:22,982
It's a home run for Bucky Dent!
1715
01:30:23,156 --> 01:30:26,116
Oh, Bucky Dent!
1716
01:30:28,248 --> 01:30:30,294
Just cleared the top
of the wall in left.
1717
01:30:32,122 --> 01:30:34,211
Bucky Dent.
1718
01:30:34,385 --> 01:30:35,865
It's okay. There's still...
1719
01:30:36,039 --> 01:30:37,190
There's still a
couple innings left.
1720
01:30:37,214 --> 01:30:38,998
We'll come back.
1721
01:30:39,172 --> 01:30:41,436
Let's go find the stadium.
1722
01:30:41,610 --> 01:30:44,047
Come on, it ain't
over until it's over.
1723
01:30:46,223 --> 01:30:47,442
It's over. And
the Red Sox fans
1724
01:30:47,659 --> 01:30:49,095
are stunned here at Fenway.
1725
01:30:50,488 --> 01:30:52,142
Let's look at it again.
1726
01:30:54,840 --> 01:30:56,363
Dad?
1727
01:30:56,581 --> 01:30:58,322
There it was. Up
over the plate.
1728
01:30:58,496 --> 01:30:59,889
Hey, Dad!
1729
01:31:00,106 --> 01:31:03,501
But so close. Just barely.
1730
01:31:16,645 --> 01:31:18,734
What are you doing, Dad?
1731
01:31:22,346 --> 01:31:24,261
What are you doing?
1732
01:31:25,305 --> 01:31:26,568
Bucky Dent.
1733
01:31:28,134 --> 01:31:29,701
Jesus fucking Christ.
1734
01:31:31,529 --> 01:31:32,965
Bucky fucking Dent.
1735
01:31:55,466 --> 01:31:57,207
Yankees win.
1736
01:32:02,342 --> 01:32:06,695
And so on this day,
October 2nd, 1978,
1737
01:32:06,912 --> 01:32:09,349
it is a gloomy day for
the Boston Red Sox.
1738
01:32:09,567 --> 01:32:10,916
They're gonna
leave a bit somber.
1739
01:32:11,134 --> 01:32:12,657
If the Red Sox had won,
1740
01:32:12,875 --> 01:32:14,354
this joint would be jumping.
1741
01:32:14,572 --> 01:32:18,010
But it was not to be
in 1978 for Boston.
1742
01:32:18,228 --> 01:32:20,228
Ron Guidry and Bucky Dent,
I'll tell you one thing.
1743
01:32:20,273 --> 01:32:22,798
I know you've never hit a
bigger home run in your life.
1744
01:32:23,015 --> 01:32:24,843
I'm not even gonna
ask that. Never.
1745
01:32:25,061 --> 01:32:28,368
It's the biggest hit of my
career, I think, right now.
1746
01:32:28,586 --> 01:32:30,695
Well, the one thing, too,
you were almost down and out.
1747
01:32:30,719 --> 01:32:32,372
And I know that you...
1748
01:32:41,860 --> 01:32:45,560
I should have seen it coming.
1749
01:32:45,734 --> 01:32:47,997
It's never Babe Ruth
that blindsides you.
1750
01:32:49,955 --> 01:32:51,275
Never William Mays,
Mickey Mantle,
1751
01:32:51,304 --> 01:32:53,176
or Reggie Jackson.
1752
01:32:53,350 --> 01:32:55,390
It's always the little thing
you didn't prepare for.
1753
01:32:56,614 --> 01:32:58,094
The little tickle in your throat
1754
01:32:58,268 --> 01:32:59,443
that puts you in your grave.
1755
01:33:02,533 --> 01:33:04,143
It's always Bucky Dent.
1756
01:33:06,232 --> 01:33:10,106
Don't let the Yankees
fool you, Teddy.
1757
01:33:10,280 --> 01:33:13,457
Life's not like the Yankees
with their rings and champagnes.
1758
01:33:13,631 --> 01:33:14,676
Life's not about winning.
1759
01:33:16,416 --> 01:33:18,593
Life's about losing.
1760
01:33:18,767 --> 01:33:21,334
Life belongs to the losers.
1761
01:33:21,508 --> 01:33:23,728
Like you and me, Teddy.
1762
01:33:26,862 --> 01:33:28,820
Don't ever forget that.
1763
01:33:31,431 --> 01:33:33,433
Don't ever forget that.
1764
01:33:33,608 --> 01:33:37,394
Me and you, Mariana.
1765
01:33:38,482 --> 01:33:40,440
Bucky fucking Dent.
1766
01:33:43,400 --> 01:33:45,271
Yeah.
1767
01:33:45,445 --> 01:33:47,273
I won't forget it, Dad.
1768
01:33:53,497 --> 01:33:55,978
God bless Bucky fucking Dent.
1769
01:34:19,392 --> 01:34:20,785
Dad?
1770
01:34:50,946 --> 01:34:55,951
God bless Bucky fucking Dent.
1771
01:35:32,204 --> 01:35:34,424
Hello, Mercy Station.
1772
01:35:34,598 --> 01:35:35,773
He's gone.
1773
01:35:39,821 --> 01:35:41,431
I'm sorry, Ted.
1774
01:35:41,648 --> 01:35:42,648
It's okay.
1775
01:35:42,693 --> 01:35:44,390
It's... It's time.
1776
01:35:50,788 --> 01:35:52,007
He was amazing.
1777
01:35:53,617 --> 01:35:55,488
What more can I say?
1778
01:35:55,662 --> 01:35:57,926
He sure was. He was a man.
1779
01:35:58,143 --> 01:35:59,303
And you're a man too.
1780
01:36:00,842 --> 01:36:02,060
And a son.
1781
01:36:02,234 --> 01:36:03,670
A good son.
1782
01:36:06,369 --> 01:36:08,893
And Mariana, I, um... I know.
1783
01:36:11,374 --> 01:36:12,374
What do you know?
1784
01:36:14,116 --> 01:36:16,640
I know about her, you know.
1785
01:36:16,858 --> 01:36:20,209
Your tattoo, your
daughter Christina.
1786
01:36:20,426 --> 01:36:23,603
I... I'm sorry.
1787
01:36:27,172 --> 01:36:28,260
Yeah?
1788
01:36:28,478 --> 01:36:30,393
Yeah, I get it now. I get why.
1789
01:36:30,610 --> 01:36:32,656
The one-way street,
anger, the bullets.
1790
01:36:32,830 --> 01:36:34,919
I get you.
1791
01:36:35,093 --> 01:36:36,225
Mariana.
1792
01:36:37,443 --> 01:36:39,141
Yeah?
1793
01:36:40,490 --> 01:36:41,665
Just because you got shot
1794
01:36:41,839 --> 01:36:43,623
doesn't mean you have to die.
1795
01:36:57,202 --> 01:36:59,161
I'm sorry, Ted, I have to
go. They're calling me.
1796
01:37:01,859 --> 01:37:03,426
Life goes on, huh?
1797
01:37:06,864 --> 01:37:08,518
Yeah, for some.
1798
01:38:26,988 --> 01:38:28,903
Look at that fairy tale.
1799
01:38:29,077 --> 01:38:30,817
The barbershop boys did that.
1800
01:38:34,038 --> 01:38:37,128
How do you choose whose
story gets to be history?
1801
01:38:37,302 --> 01:38:39,043
Hmm? What do you mean?
1802
01:38:39,217 --> 01:38:42,177
Well, your story's
1803
01:38:42,351 --> 01:38:44,570
kind of a French
arthouse bummer.
1804
01:38:44,744 --> 01:38:46,050
What?
1805
01:38:46,224 --> 01:38:47,791
Two scared, lonely people,
1806
01:38:47,965 --> 01:38:50,141
you and me.
1807
01:38:50,315 --> 01:38:53,579
Meet cute, make love,
1808
01:38:53,753 --> 01:38:55,842
and walk away from each other.
1809
01:38:56,017 --> 01:38:59,716
My story has to find
1810
01:38:59,890 --> 01:39:03,111
semi-broken people,
1811
01:39:03,285 --> 01:39:07,942
but trying to heal and
love on one another.
1812
01:39:10,248 --> 01:39:12,207
You think I need
a co-writer, huh?
1813
01:39:12,381 --> 01:39:14,035
No, no.
1814
01:39:14,209 --> 01:39:16,951
I think you need a witness.
1815
01:39:17,125 --> 01:39:20,650
I... I think we... We
all need a witness.
1816
01:39:22,652 --> 01:39:24,871
I just want to clarify.
1817
01:39:25,046 --> 01:39:27,309
Are you trying to make a move
1818
01:39:27,483 --> 01:39:31,052
like an hour after we took
your father to the morgue?
1819
01:39:31,226 --> 01:39:32,626
Marty would have
wanted it that way.
1820
01:39:36,971 --> 01:39:38,711
I like when you laugh.
1821
01:39:38,885 --> 01:39:40,844
Makes me want to cry.
1822
01:39:50,332 --> 01:39:52,334
Have you ever been
in love before?
1823
01:39:53,900 --> 01:39:55,859
Sure. Once.
1824
01:39:56,033 --> 01:39:57,687
Yeah, once upon a time.
1825
01:39:59,254 --> 01:40:00,995
And what happened?
1826
01:40:01,169 --> 01:40:04,824
What happened is what happens.
1827
01:40:04,999 --> 01:40:06,130
It ended.
1828
01:40:08,089 --> 01:40:10,134
And you think this is
gonna be different?
1829
01:40:16,532 --> 01:40:17,532
Why?
1830
01:40:19,752 --> 01:40:22,712
Because my dad's dead and
suddenly I'm... I'm next.
1831
01:40:25,976 --> 01:40:27,369
And everything's new.
1832
01:40:37,292 --> 01:40:38,945
What if I don't love you?
1833
01:40:45,126 --> 01:40:46,126
Well, then I'll wait.
1834
01:40:51,828 --> 01:40:53,177
What you doing?
1835
01:40:57,268 --> 01:40:58,922
Waiting.
1836
01:41:12,892 --> 01:41:16,331
♪ Father, lay your
hand Upon my head ♪
1837
01:41:16,548 --> 01:41:19,203
♪ So it's only consolation ♪
1838
01:41:24,339 --> 01:41:26,993
♪ Although, we have
The same disease ♪
1839
01:41:27,211 --> 01:41:30,780
♪ I'm afraid we may need
Different medication ♪
1840
01:41:35,698 --> 01:41:40,355
♪ So relax, sit down ♪
1841
01:41:41,747 --> 01:41:44,750
♪ And talk to me ♪
1842
01:41:47,971 --> 01:41:51,627
♪ Father lay your head
Upon my shoulder ♪
1843
01:41:51,844 --> 01:41:54,804
♪ You don't even
need A reason ♪
1844
01:41:59,069 --> 01:42:01,202
Let's go.
1845
01:42:01,419 --> 01:42:02,744
♪ Sometimes we make
The same mistakes ♪
1846
01:42:02,768 --> 01:42:04,074
♪ We find ourselves ♪
1847
01:42:04,292 --> 01:42:06,555
♪ In different situation ♪
1848
01:42:11,255 --> 01:42:14,998
♪ Oh boy, I'm not
An ordinary boy ♪
1849
01:42:15,216 --> 01:42:18,958
♪ I'm not an ordinary son ♪
1850
01:42:19,176 --> 01:42:21,570
And a ground ball stand
by Foulke, he has it.
1851
01:42:21,787 --> 01:42:23,615
He underhands to first,
1852
01:42:23,833 --> 01:42:27,097
and the Boston Red Sox
are the world champions.
1853
01:42:27,315 --> 01:42:31,101
For the first time in 86
years, the Red Sox have won
1854
01:42:31,319 --> 01:42:33,234
baseball's world championship.
1855
01:42:33,451 --> 01:42:34,626
Can you believe it?
1856
01:42:58,346 --> 01:43:01,349
♪ Oh, boy I'm not
an ordinary boy ♪
1857
01:43:01,566 --> 01:43:07,093
♪ I'm not an ordinary son ♪
1858
01:43:10,488 --> 01:43:13,448
♪ Our life has just begun ♪
1859
01:43:15,580 --> 01:43:18,192
♪ Oh, father, you're mine ♪
1860
01:43:21,891 --> 01:43:25,068
♪ Father, lay your
hand Upon my head ♪
1861
01:43:25,286 --> 01:43:28,419
♪ I said it's
only Consolation ♪
1862
01:43:32,902 --> 01:43:35,992
♪ Although we have
The same disease ♪
1863
01:43:36,210 --> 01:43:40,475
♪ I'm afraid we may need
Different medication ♪
1864
01:43:44,348 --> 01:43:45,784
♪ So relax ♪
1865
01:43:47,308 --> 01:43:49,223
♪ Sit down ♪
1866
01:43:50,615 --> 01:43:53,575
♪ And talk to me ♪
1867
01:43:56,491 --> 01:44:00,364
♪ Oh, boy I'm not
an ordinary boy ♪
1868
01:44:00,582 --> 01:44:04,412
♪ I'm not an ordinary son ♪
1869
01:44:09,112 --> 01:44:12,376
♪ Our life has just begun ♪
1870
01:44:26,564 --> 01:44:30,568
♪ People just keep
Moving around ♪
1871
01:44:30,786 --> 01:44:33,876
♪ Trying to find A
place in the sun ♪
1872
01:44:34,093 --> 01:44:38,184
♪ Laying the towels
And the troubles down ♪
1873
01:44:42,014 --> 01:44:45,148
♪ Wait till you feel
like The day's too long ♪
1874
01:44:45,366 --> 01:44:49,108
♪ Nowhere to hide
Nowhere you belong ♪
1875
01:44:49,326 --> 01:44:50,893
♪ Put your hand down ♪
1876
01:44:51,110 --> 01:44:53,330
♪ Feel the heavens
Come down to you ♪
1877
01:44:56,464 --> 01:44:58,466
♪ Love is all you need ♪
1878
01:44:58,683 --> 01:45:01,730
♪ That's what the Book
of John Taught you ♪
1879
01:45:04,559 --> 01:45:08,214
♪ But you wanna
see Clouds above ♪
1880
01:45:08,432 --> 01:45:11,914
♪ I know that
Better than anyone ♪
1881
01:45:12,131 --> 01:45:15,744
♪ Because, my darling
It's the rain you love ♪
1882
01:45:18,573 --> 01:45:23,012
♪ It'll always be
raining In the sun ♪
1883
01:45:34,284 --> 01:45:37,461
♪ Years from now When
you're old and gray ♪
1884
01:45:37,679 --> 01:45:41,291
♪ Stories of your beauty
Just amp to hearsay ♪
1885
01:45:41,509 --> 01:45:45,339
♪ The way I look at you
Will make young again ♪
1886
01:45:49,255 --> 01:45:52,824
♪ His humble cause will
gather Clouds above ♪
1887
01:45:53,042 --> 01:45:56,654
♪ My words will seed
Those clouds with love ♪
1888
01:45:56,872 --> 01:46:01,485
♪ Our memories will rank
Sweetness around the pain ♪
1889
01:46:04,488 --> 01:46:06,621
♪ A fist full of love ♪
1890
01:46:06,838 --> 01:46:09,406
♪ And a box of rain ♪
1891
01:46:12,540 --> 01:46:15,717
♪ Baby, baby Now
I won't be long ♪
1892
01:46:15,934 --> 01:46:19,460
♪ If you're feeling
down And put upon ♪
1893
01:46:19,677 --> 01:46:23,377
♪ Nothing this strong
Could ever be wrong ♪
1894
01:46:26,031 --> 01:46:30,209
♪ It's always
Raining in the sun ♪
1895
01:47:04,243 --> 01:47:05,593
♪ Now wait here ♪
1896
01:47:05,810 --> 01:47:10,685
♪ I'm not a meteorologist ♪
1897
01:47:12,382 --> 01:47:17,474
♪ Or an untrained astrologist ♪
1898
01:47:19,694 --> 01:47:23,262
♪ And I don't need no ♪
1899
01:47:23,480 --> 01:47:25,787
♪ Weatherman ♪
1900
01:47:27,484 --> 01:47:29,138
♪ To tell me ♪
1901
01:47:29,355 --> 01:47:31,445
♪ Where to take a stand ♪
1902
01:47:35,274 --> 01:47:38,626
♪ Baby, baby As the
heavens descend ♪
1903
01:47:38,843 --> 01:47:42,499
♪ You and I will say amen ♪
1904
01:47:42,717 --> 01:47:46,503
♪ 'Cause all cold
front Will move along ♪
1905
01:47:49,245 --> 01:47:52,683
♪ Baby, baby As the
heavens descend ♪
1906
01:47:52,901 --> 01:47:56,513
♪ You and I will make amends ♪
1907
01:47:56,731 --> 01:48:00,952
♪ Meet me back here
Where you belong ♪
1908
01:48:03,302 --> 01:48:05,957
♪ It's always raining ♪
1909
01:48:07,524 --> 01:48:10,222
♪ It's always raining ♪
1910
01:48:10,440 --> 01:48:12,486
♪ It's always ♪
1911
01:48:12,703 --> 01:48:16,490
♪ Raining in the sun ♪134791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.