All language subtitles for Reverse.The.Curse.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,739 --> 00:00:45,393 You can be in Waikiki. 2 00:00:45,610 --> 00:00:47,786 Less than a day away by Pan America. 3 00:00:48,004 --> 00:00:50,833 For the explosion of America's six atom bombs. 4 00:00:51,051 --> 00:00:53,986 Kodak Signet 40 is the smartest color slide camera you can buy. 5 00:00:54,010 --> 00:00:56,554 Well, folks, to kill some time here during this rain delay 6 00:00:56,578 --> 00:00:58,580 ahead of the start of this Boston Red Sox 7 00:00:58,797 --> 00:01:00,582 versus New York Yankees doubleheader, 8 00:01:00,799 --> 00:01:02,888 a bit of backstory for you, if you will. 9 00:01:03,106 --> 00:01:05,456 Way back in 1918, the Sox were the tops 10 00:01:05,674 --> 00:01:07,632 and the Yankees cellar dweller. 11 00:01:07,850 --> 00:01:09,890 That is until Boston owner Harry Frazee fell in love 12 00:01:09,982 --> 00:01:12,202 with the bright lights of Broadway 13 00:01:12,420 --> 00:01:15,031 and in order to finance a long-forgotten musical, 14 00:01:15,249 --> 00:01:17,530 "No, No, Nanette," for those of you keeping score at home. 15 00:01:17,555 --> 00:01:19,601 Frazee sold the best player in the game, 16 00:01:19,818 --> 00:01:22,169 George Herman Babe Ruth to the Yankees 17 00:01:22,386 --> 00:01:25,563 for the princely sum of $100,000. 18 00:01:25,781 --> 00:01:28,107 It's quite a high price for a little tea for two, wouldn't you say? 19 00:01:28,131 --> 00:01:31,047 Well, Babe Ruth would go on to become the king of New York 20 00:01:31,265 --> 00:01:32,720 leading the Yankees to World Series crown 21 00:01:32,744 --> 00:01:34,659 after World Series crown 22 00:01:34,877 --> 00:01:37,401 while Boston has not won another title since. 23 00:01:37,619 --> 00:01:39,360 Not one, zip, zero... 24 00:01:39,534 --> 00:01:41,536 Dad. Dad, look at me. 25 00:01:41,753 --> 00:01:42,885 To the promised land. 26 00:01:43,059 --> 00:01:44,321 Whee! 27 00:01:47,716 --> 00:01:50,197 For the sin of dealing away the best player 28 00:01:50,414 --> 00:01:52,373 to ever lace up a pair of cleats, 29 00:01:52,590 --> 00:01:55,071 Boston will wander the desert forever thirsty 30 00:01:55,289 --> 00:01:57,856 until they find a way to reverse the curse. 31 00:01:58,074 --> 00:02:01,599 ♪ O say, can you see ♪ 32 00:02:01,817 --> 00:02:04,472 ♪ By the dawn's early light ♪ 33 00:02:04,689 --> 00:02:06,430 You know what else I believe in? 34 00:02:06,648 --> 00:02:08,954 The smooth rich taste of Grand Slam cigarettes. 35 00:02:09,172 --> 00:02:10,739 All players and fans agree 36 00:02:10,956 --> 00:02:13,045 Grand Slam cigarettes are a hit every time. 37 00:02:13,263 --> 00:02:14,612 ♪ ...through the night ♪ 38 00:02:14,830 --> 00:02:17,398 ♪ That a flag was still there ♪ 39 00:02:17,615 --> 00:02:23,404 ♪ O say does that star-spangled Banner yet wave ♪ 40 00:02:27,669 --> 00:02:32,413 ♪ O'er the land of the free ♪ 41 00:02:32,630 --> 00:02:38,201 ♪ And the home of the brave ♪ 42 00:02:43,424 --> 00:02:44,773 Peanuts! 43 00:02:46,818 --> 00:02:49,995 Peanuts, hey, peanuts, hey! 44 00:02:51,040 --> 00:02:52,955 There you go. 45 00:02:53,129 --> 00:02:54,565 Oh, there you go. 46 00:02:54,739 --> 00:02:57,177 Hey! 47 00:02:57,351 --> 00:02:59,004 Peanuts, here! 48 00:03:16,152 --> 00:03:19,024 Mr. Fullaker, Miss Blauner will see you now. 49 00:03:22,289 --> 00:03:24,334 Magnum Opie, what's this novel about? 50 00:03:24,508 --> 00:03:25,508 What's the plot? 51 00:03:27,294 --> 00:03:28,556 Well, I think plot is a dead 52 00:03:28,730 --> 00:03:30,122 19th century bourgeois convention. 53 00:03:30,297 --> 00:03:32,473 People love plots. 54 00:03:32,647 --> 00:03:35,911 You dumped 756 pages of crickets on me. 55 00:03:36,085 --> 00:03:38,087 This is like fake French New Wave. 56 00:03:38,261 --> 00:03:40,785 You bashed me over the head with a baguette for three hours. 57 00:03:40,959 --> 00:03:43,527 Well, people... People love baguettes. 58 00:03:43,701 --> 00:03:45,921 Yankee peanut slinger turned novelist 59 00:03:46,095 --> 00:03:48,663 is a feel-good angle 60 00:03:48,837 --> 00:03:52,101 for a venal agent like me to exploit, but uh... 61 00:03:55,409 --> 00:03:56,932 Here's the surprise skinny. 62 00:03:58,238 --> 00:03:59,978 You're a real writer. 63 00:04:00,152 --> 00:04:02,372 You're a goddamn writer. 64 00:04:02,546 --> 00:04:03,828 But you have nothing to write about. 65 00:04:03,852 --> 00:04:05,332 You write like you haven't lived. 66 00:04:05,506 --> 00:04:07,464 You're an uninteresting white man 67 00:04:07,638 --> 00:04:10,032 living in uninteresting times. 68 00:04:10,206 --> 00:04:12,164 You need something. Some... Some... 69 00:04:12,339 --> 00:04:14,993 Something like a war or a cataclysm, 70 00:04:15,167 --> 00:04:16,691 some kind of an event. 71 00:04:16,865 --> 00:04:18,585 Do you... Do you understand what I'm saying? 72 00:04:18,649 --> 00:04:22,218 Yes, I'm Caucasian, I'm uninteresting, 73 00:04:22,392 --> 00:04:23,512 and I... I need a cataclysm. 74 00:04:23,654 --> 00:04:25,047 Exactly. 75 00:04:25,221 --> 00:04:27,789 You haven't suffered and it shows. 76 00:04:27,963 --> 00:04:29,878 Well, I'm suffering right now, so. 77 00:04:32,228 --> 00:04:33,490 I got it. 78 00:04:34,578 --> 00:04:36,450 You need to commit a crime. 79 00:04:36,624 --> 00:04:41,368 Some sort of Dostoevsky and Nietzschean transgression. 80 00:04:41,542 --> 00:04:43,239 You need to commit a crime. 81 00:04:43,413 --> 00:04:44,980 You need to get arrested. 82 00:04:45,154 --> 00:04:46,547 You need to go to jail. 83 00:04:46,721 --> 00:04:49,550 You need to get fucked in the ass. 84 00:04:49,724 --> 00:04:51,203 That's what you need. 85 00:04:51,378 --> 00:04:53,031 That'll loosen you up, but good. 86 00:04:53,205 --> 00:04:54,859 A good jailhouse fucking. 87 00:04:55,033 --> 00:04:56,033 Are you taking notes? 88 00:04:56,078 --> 00:04:58,036 Oh, no need. 89 00:04:58,210 --> 00:05:00,212 I've got it all up here, unfortunately. 90 00:05:00,387 --> 00:05:01,692 Okay, good. 91 00:05:01,866 --> 00:05:03,303 Go. 92 00:05:03,477 --> 00:05:05,870 Go sally forth and suffer. 93 00:05:06,044 --> 00:05:08,351 Youngish man. 94 00:05:08,525 --> 00:05:10,397 Go break the law 95 00:05:10,571 --> 00:05:13,313 and come back and show me genius in five years. 96 00:05:13,487 --> 00:05:14,923 Hmm? 97 00:05:37,206 --> 00:05:39,251 Hello, Goldfarb. 98 00:05:39,426 --> 00:05:40,557 What's shakin', baby? 99 00:05:45,867 --> 00:05:47,564 In ordinary ways, 100 00:05:47,782 --> 00:05:51,699 it is a crisis of confidence. 101 00:05:51,916 --> 00:05:54,441 It is a crisis that strikes at the very heart and soul 102 00:05:54,658 --> 00:05:56,399 and spirit of our national will. 103 00:06:04,015 --> 00:06:05,190 He... Hello. 104 00:06:12,067 --> 00:06:13,242 Theodore? 105 00:06:13,416 --> 00:06:15,592 Theodore Fullaker? Yes. 106 00:06:15,766 --> 00:06:17,166 Your father's gonna be fine tonight. 107 00:06:17,289 --> 00:06:19,596 They pumped his stomach. 108 00:06:19,770 --> 00:06:21,293 So he tried to kill himself? 109 00:06:22,773 --> 00:06:24,514 Well, that's complicated. 110 00:06:24,688 --> 00:06:26,603 Your father has lung cancer and heart disease. 111 00:06:26,777 --> 00:06:28,692 He's been given less than a year. 112 00:06:28,866 --> 00:06:31,652 He's declined any further medical intervention. 113 00:06:33,131 --> 00:06:34,481 You didn't know? 114 00:06:34,655 --> 00:06:37,875 I uh, just found out recently. 115 00:06:38,049 --> 00:06:39,049 When? 116 00:06:39,137 --> 00:06:40,922 Very recently, 117 00:06:41,096 --> 00:06:42,750 like when you just said it. 118 00:06:42,924 --> 00:06:44,708 He was diagnosed months ago. 119 00:06:44,882 --> 00:06:46,580 We're a close family. 120 00:06:48,233 --> 00:06:49,800 Mariana Blades, death specialist. 121 00:06:49,974 --> 00:06:52,716 Death specialist? That's terrifying. 122 00:06:52,890 --> 00:06:54,530 I've been working with your father 123 00:06:54,588 --> 00:06:56,067 as he confronts his death. 124 00:06:56,241 --> 00:06:58,374 I had him write a letter to the universe to burn it 125 00:06:58,548 --> 00:07:02,160 as an exercise, but he addressed it to you. 126 00:07:02,334 --> 00:07:03,901 So I took the liberty of finding you. 127 00:07:04,075 --> 00:07:05,990 Uh, did you just smell my card? 128 00:07:07,688 --> 00:07:10,342 No. No? 129 00:07:10,517 --> 00:07:12,954 "I was conceived in 1918 on the night 130 00:07:13,128 --> 00:07:14,912 "the Red Sox last won the Series. 131 00:07:15,086 --> 00:07:18,350 "Sixty years of failure for me and the Sox 132 00:07:18,525 --> 00:07:19,743 "and the curse of the Babe. 133 00:07:19,917 --> 00:07:22,920 "But now, surely, they will win this year 134 00:07:23,094 --> 00:07:25,923 "and then, and only then will I die and be redeemed. 135 00:07:26,097 --> 00:07:28,796 The curse shall be reversed." 136 00:07:28,970 --> 00:07:30,690 Are you kidding me with this? He needs you. 137 00:07:30,754 --> 00:07:32,539 He needs you to help him finish his novel. 138 00:07:32,713 --> 00:07:34,323 Novel? 139 00:07:34,497 --> 00:07:35,692 Not a novel he's actually writing down. 140 00:07:35,716 --> 00:07:37,239 He's rewriting it in his mind. 141 00:07:37,413 --> 00:07:39,763 A novel of his life. I don't follow. 142 00:07:39,937 --> 00:07:41,591 Let me try and explain to you 143 00:07:41,765 --> 00:07:43,419 your father's thinking right now. 144 00:07:43,593 --> 00:07:46,030 There are a million ways to tell a life story. 145 00:07:46,204 --> 00:07:48,816 As a comedy, as a tragedy, 146 00:07:48,990 --> 00:07:54,990 as a profane fairy tale where baseball teams keep you alive. 147 00:07:55,213 --> 00:07:58,173 He's trying to tell you his story in his way. 148 00:07:58,347 --> 00:08:00,958 You can't... You can't rewrite the past. 149 00:08:01,132 --> 00:08:03,004 He's been a villain. 150 00:08:03,178 --> 00:08:04,832 He's been a victim. 151 00:08:05,006 --> 00:08:06,921 He's been a scapegoat. Now he just... 152 00:08:08,313 --> 00:08:09,924 He just wants to die a hero. 153 00:08:22,676 --> 00:08:23,676 Marty? 154 00:08:26,331 --> 00:08:27,985 Marty, it's Ted. 155 00:08:28,159 --> 00:08:28,986 Oh. 156 00:08:29,160 --> 00:08:30,422 It's Ted. 157 00:08:32,120 --> 00:08:33,513 It's Ted. It's Ted, your son. 158 00:08:35,427 --> 00:08:36,516 Swen? No, Ted. 159 00:08:36,690 --> 00:08:37,995 It's your son Ted. 160 00:08:38,169 --> 00:08:39,954 Son? 161 00:08:40,128 --> 00:08:42,522 Yeah. 162 00:08:42,696 --> 00:08:44,828 Come, come close. 163 00:08:45,002 --> 00:08:46,438 Come. 164 00:08:49,703 --> 00:08:51,182 Rosebud. 165 00:08:54,838 --> 00:08:56,448 Look at your face. 166 00:08:56,623 --> 00:08:59,103 Oh Teddy, it's good to see you, you look like shit. 167 00:08:59,277 --> 00:09:01,279 Stupid hair. Yeah, I look like shit. 168 00:09:01,453 --> 00:09:02,977 Oh, yeah. Well, I got the cancer 169 00:09:03,151 --> 00:09:04,761 which came as quite a surprise to me, 170 00:09:04,935 --> 00:09:06,609 'cause I bought the cigarettes that were only harmful 171 00:09:06,633 --> 00:09:07,808 to pregnant women and babies. 172 00:09:07,982 --> 00:09:10,027 Uh-huh.Misericordia. 173 00:09:10,201 --> 00:09:13,988 OD'd on Seconal, OD'd on quaalude. 174 00:09:14,162 --> 00:09:17,078 And yet here I am, immortal till October. 175 00:09:17,252 --> 00:09:20,472 Oh yeah, I heard, Mr. October. 176 00:09:20,647 --> 00:09:23,214 Yeah. You met Mariana, huh? Mariana's a spic, you know? 177 00:09:23,388 --> 00:09:26,043 Like Luis Tiant, Roberto Clemente, Juan Marichal. 178 00:09:26,217 --> 00:09:27,977 Don't... Don't say that. Don't say that word. 179 00:09:28,002 --> 00:09:29,917 What, "Roberto"? Don't say Roberto? 180 00:09:30,091 --> 00:09:32,441 Not Roberto. You know the word. Oh, spic. 181 00:09:32,615 --> 00:09:34,027 That's just an abbreviation for Hispanic 182 00:09:34,051 --> 00:09:35,270 if you say it faster. 183 00:09:35,444 --> 00:09:37,098 And they are fast talkers. 184 00:09:37,272 --> 00:09:38,684 That's what you get Hispanic. Spic. Hispanic. 185 00:09:38,708 --> 00:09:40,536 That's not... That's not an abbreviation. 186 00:09:40,710 --> 00:09:42,625 Okay, stop. It's racial epithet, more like. 187 00:09:42,799 --> 00:09:44,453 It's... It's offensive, right? 188 00:09:44,627 --> 00:09:46,020 I think it's offensive. 189 00:09:46,194 --> 00:09:47,630 Right? That's right, Ted. 190 00:09:47,804 --> 00:09:48,936 It is offensive. 191 00:09:49,110 --> 00:09:50,894 See? Okay. 192 00:09:51,068 --> 00:09:52,393 But your father and I are friends. 193 00:09:52,417 --> 00:09:54,942 Amongst friends words can change. 194 00:09:55,116 --> 00:09:56,857 Epithets can sometimes become endearments. 195 00:09:57,031 --> 00:10:00,077 Mm-hmm. MARIANA: Sometimes. 196 00:10:00,251 --> 00:10:02,253 It's all in how you tell the story. 197 00:10:02,427 --> 00:10:04,908 Right? Honky? 198 00:10:08,564 --> 00:10:09,564 Honky. 199 00:10:29,280 --> 00:10:30,934 Hello? 200 00:10:31,108 --> 00:10:33,894 Yanks can't beat the Sox at Fenway pitch. 201 00:10:36,157 --> 00:10:38,072 Where are you, Marty? I'm home. 202 00:10:38,246 --> 00:10:40,335 They had to let me go after three days. 203 00:10:40,552 --> 00:10:42,859 Like Jesus. That's nice. 204 00:10:43,077 --> 00:10:43,730 Watching the game? 205 00:10:43,904 --> 00:10:46,036 Yeah, I got it on. 206 00:10:46,254 --> 00:10:48,299 Here's Yankee shortstop Bucky Dent. 207 00:10:48,473 --> 00:10:50,519 Bucky Dent? Ah, automatic out. 208 00:10:50,693 --> 00:10:52,564 I wish they had nine Bucky Dent's. 209 00:10:52,739 --> 00:10:55,045 I like Bucky Dent. He has a good glove. 210 00:10:55,263 --> 00:10:56,438 Great contact hitter. 211 00:10:56,612 --> 00:10:57,961 Sox are gonna blow it 212 00:10:58,135 --> 00:10:59,659 like they do every year since 1918. 213 00:10:59,833 --> 00:11:01,332 Ah, my chest feels like Thurman Munson's 214 00:11:01,356 --> 00:11:03,967 jumping on it, that fat clutch mother... 215 00:11:05,490 --> 00:11:07,623 I renounce God for this cancer. 216 00:11:07,841 --> 00:11:09,190 Why did he make beautiful tobacco 217 00:11:09,407 --> 00:11:11,279 if he didn't want us to smoke it, huh? 218 00:11:11,496 --> 00:11:12,541 Ironic bastard. 219 00:11:14,935 --> 00:11:16,913 Hey, wait, you got somebody staying with you, right, Marty? 220 00:11:16,937 --> 00:11:19,156 MARTY Huh? What? 221 00:11:19,374 --> 00:11:20,549 No. 222 00:11:22,725 --> 00:11:25,597 Maybe I should come to Jersey and stay with you for a while. 223 00:11:25,772 --> 00:11:29,210 Uh, just for like a... A couple days. 224 00:11:29,427 --> 00:11:31,038 Yeah. 225 00:11:31,255 --> 00:11:31,952 Till you feel better. Yeah. 226 00:11:32,169 --> 00:11:33,605 Dad? Yeah. 227 00:11:33,780 --> 00:11:35,477 What do you think? I said, yeah, damn it. 228 00:11:43,224 --> 00:11:45,356 Well, folks, it's almost July 229 00:11:45,574 --> 00:11:47,750 and the Sox are dominating the East, 230 00:11:47,968 --> 00:11:49,597 while the Bronx Bombers seem more interested 231 00:11:49,621 --> 00:11:51,362 in fighting amongst themselves. 232 00:12:06,247 --> 00:12:08,423 There goes the neighborhood. 233 00:12:09,554 --> 00:12:10,991 Nice luggage. 234 00:12:12,819 --> 00:12:14,646 So how have you been doing, Marty? 235 00:12:14,821 --> 00:12:17,040 Aside from the cancer, terrific. 236 00:12:17,214 --> 00:12:19,260 I piss vermouth and shit silver dollars. 237 00:12:19,434 --> 00:12:21,114 Well, that sounds lucrative if not painful. 238 00:12:21,175 --> 00:12:23,307 You should get it checked out. 239 00:12:23,481 --> 00:12:25,081 Oh, I am done checking things out. 240 00:12:25,222 --> 00:12:27,355 I'm done with doctors, fucking fascists. 241 00:12:30,575 --> 00:12:32,926 I also got a bit of the gout and heart disease. 242 00:12:33,100 --> 00:12:34,884 I actually had open-heart surgery, 243 00:12:35,058 --> 00:12:36,668 but it was unsuccessful. 244 00:12:36,843 --> 00:12:38,366 My heart remained closed. 245 00:12:40,237 --> 00:12:41,757 That's a good one. This way for the... 246 00:12:41,848 --> 00:12:43,806 The tour of your illustrious past. 247 00:12:45,503 --> 00:12:46,766 Yeah. 248 00:12:48,811 --> 00:12:50,334 Oh God. 249 00:12:50,508 --> 00:12:51,508 Marty. 250 00:13:02,956 --> 00:13:04,455 Teddy, I'm gonna order some dinner. 251 00:13:04,479 --> 00:13:06,873 I'll order some pizza. You want mushroom pizza? 252 00:13:07,047 --> 00:13:08,962 Mushroom pizza. 253 00:13:17,492 --> 00:13:18,885 Can I help you with something? 254 00:13:19,059 --> 00:13:20,800 Nah, I just like looking at you. 255 00:13:22,976 --> 00:13:26,414 Oh, hey... Oh, oh, no, no. 256 00:13:26,588 --> 00:13:27,850 I have a system. 257 00:13:30,897 --> 00:13:32,899 So I mean, do you want to... 258 00:13:33,073 --> 00:13:34,639 Do you want to talk about anything? 259 00:13:37,555 --> 00:13:38,600 Do you? 260 00:13:38,774 --> 00:13:40,384 It's cool. We don't... 261 00:13:40,558 --> 00:13:42,101 We don't have to talk if you don't want. 262 00:13:42,125 --> 00:13:44,258 Sounds like you want to talk, do you? 263 00:13:44,432 --> 00:13:47,435 Do I... Do I what? Want to? Or do I not want to? 264 00:13:49,263 --> 00:13:50,903 Yeah, I'm asking. TED: Whatever you want. 265 00:13:52,309 --> 00:13:54,268 Seems we are talking. 266 00:13:54,442 --> 00:13:55,747 Are we? 267 00:13:55,922 --> 00:13:57,140 My lips and tongue are moving 268 00:13:57,314 --> 00:13:59,795 and I am forcing air through my teeth. 269 00:13:59,969 --> 00:14:01,101 Yeah, you're right. 270 00:14:01,275 --> 00:14:03,755 That is commonly known as talking. 271 00:14:03,930 --> 00:14:05,409 We're talking about talking. 272 00:14:05,583 --> 00:14:07,194 It feels good, don't it? 273 00:14:07,368 --> 00:14:09,065 This father-son rapprochement 274 00:14:09,239 --> 00:14:11,154 after a few years of deafening silence 275 00:14:11,328 --> 00:14:12,721 and unreturned phone calls? 276 00:14:12,895 --> 00:14:14,114 Can't beat it. 277 00:14:16,899 --> 00:14:18,945 You shouldn't smoke that shit. Not with your lungs. 278 00:14:42,794 --> 00:14:43,883 Hmm. 279 00:14:51,847 --> 00:14:53,414 Marty, Marty, Marty. 280 00:14:53,588 --> 00:14:56,025 You win, you win, you win. Look, you win. 281 00:14:56,199 --> 00:14:57,374 Uh-huh, uh-huh. TED: You win. 282 00:15:12,607 --> 00:15:14,130 Losers and jokers. 283 00:15:21,529 --> 00:15:22,660 Looks good, huh? 284 00:15:22,834 --> 00:15:24,097 Yeah, that's good. 285 00:15:26,795 --> 00:15:29,058 Hey, what was that, um... 286 00:15:29,232 --> 00:15:31,278 What's that nurse's story? 287 00:15:31,452 --> 00:15:34,020 What was it? It was Mary, Maria? Mariana? Something Spanishy? 288 00:15:34,194 --> 00:15:36,631 "Hey, something Spanishy." TED: What? 289 00:15:38,415 --> 00:15:40,069 You goddamn well know her name. 290 00:15:40,243 --> 00:15:41,568 It's probably the only reason you're here 291 00:15:41,592 --> 00:15:42,992 is the off chance she might show up. 292 00:15:43,116 --> 00:15:44,726 Probably sniffed her card. 293 00:15:44,900 --> 00:15:46,946 Forget about her, though. She's out of your league. 294 00:15:47,120 --> 00:15:48,643 You don't have enough sap. 295 00:15:48,817 --> 00:15:50,819 Okay. 296 00:15:50,993 --> 00:15:53,735 Thanks for that. 297 00:15:53,909 --> 00:15:55,084 Yeah. 298 00:15:55,258 --> 00:15:57,260 How can there be five channels? 299 00:15:57,434 --> 00:15:59,828 Five channels and nothing worth watching. 300 00:16:00,002 --> 00:16:03,397 Mute, mute, mute, mute, mute. 301 00:16:03,571 --> 00:16:05,007 You don't have to say the word mute. 302 00:16:05,181 --> 00:16:07,488 Just pressing the button is enough. 303 00:16:07,662 --> 00:16:09,229 Mute, mute, mute. 304 00:16:13,537 --> 00:16:17,498 I don't know why you're so pissed at me, Teddy. 305 00:16:17,672 --> 00:16:19,717 Your mother loved you enough for the both of us. 306 00:16:19,891 --> 00:16:21,110 It made you soft. 307 00:16:21,284 --> 00:16:22,720 You got no fight in you.Okay. 308 00:16:22,894 --> 00:16:24,853 Well, Mom said I was sick as a baby. 309 00:16:25,027 --> 00:16:26,202 You got sick once. 310 00:16:26,376 --> 00:16:27,725 One time. 311 00:16:27,899 --> 00:16:30,598 And she overreacted ever after that. 312 00:16:30,772 --> 00:16:33,079 One little sniffle and here came the hazmat suit. 313 00:16:33,253 --> 00:16:34,839 Even if I wanted to, I couldn't get through 314 00:16:34,863 --> 00:16:37,300 all that smothering mother love to get to you. 315 00:16:37,474 --> 00:16:39,781 Yeah, well, maybe she gave me all of her mother love, 316 00:16:39,955 --> 00:16:42,275 because you wouldn't let her give you any of her wife love. 317 00:16:42,436 --> 00:16:44,481 Hmm? You ever thought about that? 318 00:16:44,655 --> 00:16:46,962 Well, there you go. You should thank me. 319 00:16:47,136 --> 00:16:48,920 Okay, thank you for what? 320 00:16:49,095 --> 00:16:51,445 Thank me for with my coldness and aloofness as a husband, 321 00:16:51,619 --> 00:16:55,362 freeing up your mom to give you all that mother love 322 00:16:55,536 --> 00:16:57,190 that creates confidence in a young man. 323 00:16:57,364 --> 00:16:58,964 Yes, confidence. That's rich. Yeah, yeah. 324 00:16:59,105 --> 00:17:01,585 I'm an unpublished loser, Marty, okay? 325 00:17:01,759 --> 00:17:03,439 I'm... I'm Mr. Peanut, for crying out loud. 326 00:17:03,500 --> 00:17:05,241 Hey, shut up. 327 00:17:05,415 --> 00:17:07,055 You know, if anybody else talked about you 328 00:17:07,156 --> 00:17:08,220 the way you talk about yourself, 329 00:17:08,244 --> 00:17:10,029 I'd knock him on their ass. 330 00:17:10,203 --> 00:17:11,615 Oh, my hero. You know what we should do? 331 00:17:11,639 --> 00:17:13,380 Maybe we should get the 332 00:17:13,554 --> 00:17:15,053 seize-the-narrative-of-your-life death-nurse here 333 00:17:15,077 --> 00:17:18,385 to coach us on our story, right? 334 00:17:18,559 --> 00:17:20,735 Because I don't buy any of this new age bullshit, okay? 335 00:17:20,909 --> 00:17:22,606 You cannot just change the story 336 00:17:22,780 --> 00:17:24,700 because you don't like the way that you come off. 337 00:17:24,869 --> 00:17:27,481 I'm not your pimp, you ingrate. Oh, well, that's how you feel? 338 00:17:27,655 --> 00:17:29,657 I'm gonna pack my trash bags and I'll go. 339 00:17:29,831 --> 00:17:32,747 Well, just tell me what you want me to apologize for and I will. 340 00:17:32,921 --> 00:17:34,575 I don't have time. 341 00:17:34,749 --> 00:17:36,751 I was a lousy husband and a lousy father. 342 00:17:36,925 --> 00:17:38,970 And so were millions of other guys. 343 00:17:39,145 --> 00:17:41,408 Oh, thank you for that. That was really beautiful. 344 00:17:41,582 --> 00:17:44,802 I especially love the rationalization at the end. 345 00:17:44,976 --> 00:17:46,500 It... It really meant a lot to me. 346 00:17:46,674 --> 00:17:48,067 I'm sorry! 347 00:17:48,241 --> 00:17:49,764 Okay, for what? Okay! 348 00:17:49,938 --> 00:17:51,287 What are you sorry for? 349 00:17:51,461 --> 00:17:53,072 What? 350 00:17:53,246 --> 00:17:54,638 Everything. 351 00:17:54,812 --> 00:17:57,032 Just all of it. 352 00:17:57,206 --> 00:18:00,514 Just universal blanket apology. 353 00:18:00,688 --> 00:18:02,368 No. No, no blankets, okay? That's cheating. 354 00:18:03,082 --> 00:18:04,735 Okay, everything like what? 355 00:18:08,261 --> 00:18:09,653 Blanket. I take the blanket. 356 00:18:09,827 --> 00:18:10,987 See? You don't even know. 357 00:18:11,133 --> 00:18:12,917 It's a million little things. 358 00:18:16,573 --> 00:18:18,880 Sorry for a million little things. 359 00:18:19,054 --> 00:18:20,316 You happy now? 360 00:18:21,491 --> 00:18:23,406 Yeah, sure. 361 00:18:23,580 --> 00:18:24,580 Happy. 362 00:18:30,196 --> 00:18:31,849 Jesus, Teddy. 363 00:18:32,023 --> 00:18:33,305 You wear the ring I gave your mother 364 00:18:33,329 --> 00:18:35,766 on our wedding day on your pinkie. 365 00:18:35,940 --> 00:18:37,820 Yeah, well, she left it to me in her will, so... 366 00:18:37,855 --> 00:18:39,770 She didn't want you to wear it. That's weird. 367 00:18:39,944 --> 00:18:41,052 That's why I gave it to Bonnie. 368 00:18:41,076 --> 00:18:43,252 Who's Bonnie? 369 00:18:43,426 --> 00:18:45,428 Who's Bonnie? My ex-wife. 370 00:18:45,602 --> 00:18:47,865 Oh. Yeah. TED: Fuck, Marty! 371 00:18:48,039 --> 00:18:50,216 Yeah, she gave it back to me after we split. 372 00:18:50,390 --> 00:18:51,802 Do you remember that? It's still not cool 373 00:18:51,826 --> 00:18:53,523 for you to be wearing it. 374 00:18:53,697 --> 00:18:54,848 Your mom wanted you to give it to a woman. 375 00:18:54,872 --> 00:18:56,570 What woman? Hmm? 376 00:18:56,744 --> 00:18:58,876 Any woman with a vagina, for the love of God. 377 00:18:59,050 --> 00:19:01,140 Those kind of the ones with the vaginas kind. 378 00:19:01,314 --> 00:19:03,403 Yeah, well, it's vaginae, not vaginas, okay? 379 00:19:03,577 --> 00:19:05,163 It's Latin. The plural of vagina is vaginae. 380 00:19:05,187 --> 00:19:07,537 Oh! Professor. 381 00:19:07,711 --> 00:19:09,626 That is precisely the type of comment 382 00:19:09,800 --> 00:19:11,387 which will ensure that you see neither hide 383 00:19:11,411 --> 00:19:13,282 nor hair of a vagina 384 00:19:13,456 --> 00:19:16,590 or a vaginae for a very long time. 385 00:19:16,764 --> 00:19:19,124 You know, it's almost as if you want me to apologize to you. 386 00:19:19,288 --> 00:19:22,552 Oh, I'm all ears, baby. Oh, Jesus Christ. 387 00:19:22,726 --> 00:19:24,989 Okay, I'm sorry Mom loved me more than she loved you. 388 00:19:25,164 --> 00:19:26,643 Okay, I... I really am. 389 00:19:26,817 --> 00:19:28,645 In fact, you don't know how sorry I am 390 00:19:28,819 --> 00:19:32,606 and you will never know how sorry that I am, Marty. 391 00:19:32,780 --> 00:19:33,780 Enjoy your food. 392 00:19:38,264 --> 00:19:41,441 I accept your apology. 393 00:19:41,658 --> 00:19:43,573 Well, sports fans, it's August. 394 00:19:43,791 --> 00:19:46,141 The dog days have arrived, but the Bosox continue 395 00:19:46,359 --> 00:19:48,230 to dominate the summer of '78 396 00:19:48,448 --> 00:19:50,450 in their magical quest to vanquish, 397 00:19:50,624 --> 00:19:52,016 the ghost of Babe Ruth. 398 00:20:03,158 --> 00:20:04,899 Dad, what...? What are you doing? 399 00:20:05,073 --> 00:20:08,119 You know, during my infrequent bouts of self-reflection 400 00:20:08,294 --> 00:20:10,339 when I look back upon my life 401 00:20:10,513 --> 00:20:13,908 and thought that what I've done hasn't amounted to much. 402 00:20:14,082 --> 00:20:16,519 Then I see it laid all out before me like this. 403 00:20:16,693 --> 00:20:18,521 All the years making stupid people 404 00:20:18,695 --> 00:20:20,523 want stupid dreck they didn't need. 405 00:20:20,697 --> 00:20:23,657 Well, it makes me want to put a gun to my head. 406 00:20:27,487 --> 00:20:30,316 Hey, hey, hey, hey. Come on. 407 00:20:30,490 --> 00:20:33,406 A little dab will do ya. Right? That's a classic. 408 00:20:33,580 --> 00:20:35,146 Double your pleasure, double your fun. 409 00:20:35,321 --> 00:20:37,081 That's a... That's a lasting part of the culture. 410 00:20:37,105 --> 00:20:39,020 Stop, you make me want to puke. 411 00:20:39,194 --> 00:20:40,804 I was a little cog in a big machine. 412 00:20:40,978 --> 00:20:44,504 Hey, you being an ad man put food on the table. 413 00:20:45,940 --> 00:20:47,202 Put you through college. 414 00:20:47,376 --> 00:20:48,769 Put me through college. 415 00:20:48,943 --> 00:20:50,814 So you could throw peanuts at Puerto Ricans. 416 00:20:50,988 --> 00:20:52,163 And Dominicans. 417 00:20:52,338 --> 00:20:54,296 Burn it all. 418 00:20:54,470 --> 00:20:56,298 Bonfire the inanities. 419 00:20:58,169 --> 00:20:59,693 You want, I can... 420 00:20:59,867 --> 00:21:01,867 I can jump in there with the rest of crappy output. 421 00:21:03,653 --> 00:21:05,481 I don't think that's funny. No? 422 00:21:05,655 --> 00:21:07,178 A little doob will do you? 423 00:21:07,353 --> 00:21:08,919 Are you high all the time, son? 424 00:21:09,093 --> 00:21:10,530 No, no. 425 00:21:12,793 --> 00:21:14,969 Oh, but that is my... My ambition. 426 00:21:15,143 --> 00:21:16,536 Ha-ha. 427 00:21:28,374 --> 00:21:29,916 Teddy, get the door. 428 00:21:29,940 --> 00:21:31,660 I'm on the throne. Yeah, yeah, I'll get it. 429 00:21:35,598 --> 00:21:36,860 Oh. 430 00:21:37,034 --> 00:21:38,775 Hello, the nurse of death. 431 00:21:38,949 --> 00:21:40,690 Hi. 432 00:21:40,864 --> 00:21:43,127 It's really nice of you to come be with your dad. 433 00:21:46,130 --> 00:21:47,741 For me? 434 00:21:47,915 --> 00:21:49,830 For the house. 435 00:21:51,353 --> 00:21:53,050 So how long do you plan to stay? 436 00:21:53,224 --> 00:21:54,624 Uh, until one of us kills the other. 437 00:21:54,704 --> 00:21:55,966 So like Tuesday. 438 00:21:58,186 --> 00:22:00,928 You know, you look like your dad under all that hair. 439 00:22:01,102 --> 00:22:02,949 No, actually I look like my mom, yeah, with a beard. 440 00:22:02,973 --> 00:22:04,758 Hmm. 441 00:22:04,932 --> 00:22:06,972 Well, she didn't have a beard. Not as thick as mine. 442 00:22:07,064 --> 00:22:10,329 But okay. 443 00:22:10,503 --> 00:22:13,636 You know, there's nothing wrong with being like your dad. 444 00:22:13,810 --> 00:22:16,465 Oh, is that the lovely Mariana? 445 00:22:16,639 --> 00:22:17,727 Ah, it's yoga time. 446 00:22:19,990 --> 00:22:22,253 You kids are crazy with the yoga. 447 00:22:22,428 --> 00:22:24,952 Hey, Ted, check it out. I do the Jewish-style yoga. 448 00:22:31,001 --> 00:22:32,001 Ow! 449 00:22:32,133 --> 00:22:33,395 Oh, my God. 450 00:22:35,354 --> 00:22:36,790 Vey. 451 00:22:36,964 --> 00:22:39,488 "The Doublemint Man. 452 00:22:39,662 --> 00:22:42,230 "You've seen the Doublemint Man on the street. 453 00:22:42,404 --> 00:22:43,990 "You may not know it, but you've seen him. 454 00:22:44,014 --> 00:22:46,016 "A man who leads two lives 455 00:22:46,190 --> 00:22:48,350 "not because of some chemically mandated schizophrenia, 456 00:22:48,454 --> 00:22:52,545 but out of a hot conscious choice." 457 00:22:52,762 --> 00:22:54,851 The Doublemint Man wasn't looking for anything. 458 00:22:55,069 --> 00:22:57,680 But on this Sunday, he was having some control problems. 459 00:22:57,854 --> 00:23:00,161 All four, men on four. 460 00:23:00,379 --> 00:23:02,269 His catcher Raul had a quasi-religious respect 461 00:23:02,293 --> 00:23:05,209 for the black magic in his skinny right arm, 462 00:23:05,427 --> 00:23:06,863 and though Raul was aware 463 00:23:07,081 --> 00:23:08,681 that the gringo knew very little Spanish, 464 00:23:08,865 --> 00:23:10,225 he felt his arm might be bilingual. 465 00:23:13,261 --> 00:23:15,437 And maybe Raul was right. 466 00:23:18,527 --> 00:23:20,007 As I said, he wasn't looking. 467 00:23:20,224 --> 00:23:22,836 He had a wife, kids, a good job. 468 00:23:23,053 --> 00:23:26,143 But in this woman's smile was a rip 469 00:23:26,361 --> 00:23:27,667 in the fabric of time, 470 00:23:27,928 --> 00:23:29,973 and everything he didn't know... 471 00:23:30,104 --> 00:23:31,104 "He didn't know." 472 00:23:37,241 --> 00:23:39,722 MARTY & TED: "It was like that first fish 473 00:23:39,896 --> 00:23:41,942 that was used to pulling oxygen out of water." 474 00:23:42,159 --> 00:23:45,946 Separating the O molecule from the H2 475 00:23:46,163 --> 00:23:47,904 and then suddenly, a jump onto land 476 00:23:48,122 --> 00:23:50,646 and nothing but pure terrifying oxygen. 477 00:23:50,864 --> 00:23:52,735 A fairy-tale man fish, 478 00:23:52,953 --> 00:23:55,042 half in one world, half in the other, 479 00:23:55,259 --> 00:23:58,611 suspended happily in the once killing air. 480 00:23:58,785 --> 00:24:00,656 Hey, Edgar Allen Peanut, go to work. 481 00:24:05,400 --> 00:24:07,054 ♪ Rise and shine ♪ 482 00:24:07,271 --> 00:24:10,231 ♪ And give God Your glory, glory ♪ 483 00:24:10,449 --> 00:24:12,842 ♪ Rise and shine ♪ 484 00:24:13,060 --> 00:24:14,844 ♪ And give God Your glory, glory ♪ 485 00:24:15,062 --> 00:24:17,064 ♪ Rise and shine ♪ 486 00:24:17,281 --> 00:24:19,283 ♪ And give God Your glory, glory ♪ 487 00:24:19,501 --> 00:24:22,635 ♪ Children of the Lord ♪ 488 00:24:22,852 --> 00:24:24,767 ♪ The Lord said to Noah ♪ 489 00:24:24,985 --> 00:24:26,856 ♪ There's gonna be A floody, floody ♪ 490 00:24:27,074 --> 00:24:28,858 ♪ The Lord said to Noah ♪ 491 00:24:29,076 --> 00:24:30,860 ♪ There's gonna be A floody, floody ♪ 492 00:24:31,078 --> 00:24:34,211 ♪ Get those children Out of the muddy, muddy ♪ 493 00:24:34,429 --> 00:24:37,563 ♪ Children of the Lord ♪ 494 00:24:37,780 --> 00:24:39,129 ♪ Animals, they came on ♪ 495 00:24:39,347 --> 00:24:41,175 ♪ They came on By twosies, twosies ♪ 496 00:24:41,392 --> 00:24:42,872 ♪ Animals, they came on ♪ 497 00:24:43,090 --> 00:24:44,787 ♪ They came on by twosies Twosies ♪ 498 00:24:45,005 --> 00:24:48,443 ♪ Elephants and kangaroosies Roosies ♪ 499 00:24:48,661 --> 00:24:51,315 ♪ Children of the Lord ♪ 500 00:24:51,533 --> 00:24:54,057 Boston's up 5 1/2 games, Teddy. 501 00:24:54,231 --> 00:24:57,496 Boston is up five and one half games over the Yankees 502 00:24:57,670 --> 00:24:59,541 you tristate area elites! 503 00:24:59,715 --> 00:25:01,282 Okay. You New Jersey nincompoops. 504 00:25:01,456 --> 00:25:02,805 Okay, okay. 505 00:25:02,979 --> 00:25:04,241 Thank you. They've heard you. 506 00:25:04,415 --> 00:25:06,374 How old are you, Teddy? 507 00:25:06,548 --> 00:25:08,419 Thirty-three. 508 00:25:08,594 --> 00:25:10,204 How the hell did that happen? 509 00:25:10,378 --> 00:25:12,467 I don't know. 510 00:25:12,641 --> 00:25:14,382 You don't look right for 33. 511 00:25:14,556 --> 00:25:16,602 Thank you. 512 00:25:16,776 --> 00:25:18,536 Something too old and too young about you at the same time, 513 00:25:18,560 --> 00:25:19,953 you know what I mean? 514 00:25:20,127 --> 00:25:22,521 No, I don't. 515 00:25:25,480 --> 00:25:26,936 You see, you can't change anything anyway 516 00:25:26,960 --> 00:25:28,527 if you don't like it. 517 00:25:28,701 --> 00:25:30,461 It's already cut. I had a full head of hair! 518 00:25:30,572 --> 00:25:32,269 Benny, Tango, Sam, Schtikker. 519 00:25:32,443 --> 00:25:34,402 Whoa! It's Marty! 520 00:25:34,576 --> 00:25:36,883 Remember my adopted daughter, Ted, 521 00:25:37,057 --> 00:25:38,382 the peanut man from Yankee Stadium? 522 00:25:38,406 --> 00:25:40,408 I'm not adopted. 523 00:25:40,582 --> 00:25:42,845 Ah look, one of only 12 vice presidents 524 00:25:43,019 --> 00:25:45,326 of the seventh largest ad agency 525 00:25:45,500 --> 00:25:46,980 in all of southern New Jersey. 526 00:25:47,154 --> 00:25:49,199 Back from the dead, Marty, you look tremendous. 527 00:25:49,373 --> 00:25:51,637 Loan me 50.MARTY: Fuck you. 528 00:25:51,811 --> 00:25:54,050 Hey, guys. How are you doing? I'm not adopted, by the way. 529 00:25:54,074 --> 00:25:55,902 This is Teddy, the little splinter. 530 00:25:56,076 --> 00:25:58,078 I remember when you're yea big. 531 00:25:58,252 --> 00:26:00,123 Oy vey. Oh, what a beautiful head of hair. 532 00:26:00,297 --> 00:26:01,995 Would you...? Would you like a trim? 533 00:26:02,169 --> 00:26:04,127 Yes, he would. Yes, he would. No, no, thank you. 534 00:26:04,301 --> 00:26:06,565 I think you would look very good with a James Dean. 535 00:26:06,739 --> 00:26:08,871 Word to the wise, my friend, Kojak over there, 536 00:26:09,045 --> 00:26:10,569 he cuts his own hair. BENNY: Oh! 537 00:26:10,743 --> 00:26:12,919 Kojak? Every day with the Kojak. 538 00:26:13,093 --> 00:26:17,227 Forget him, kidding. Ow! What a grip like a vice. 539 00:26:17,401 --> 00:26:19,012 So handsome, loan me 50. 540 00:26:20,840 --> 00:26:22,000 Girls, you like girls, Teddy? 541 00:26:22,102 --> 00:26:23,973 Jury's out on that. 542 00:26:24,147 --> 00:26:25,951 Teddy, how about some reading material? 543 00:26:25,975 --> 00:26:27,575 - Weed? Club? Penthouse? - No, no, no. 544 00:26:27,716 --> 00:26:29,041 You don't want that weed. Penthouse! 545 00:26:29,065 --> 00:26:30,937 That's too much. 546 00:26:31,154 --> 00:26:33,113 Teddy, I read in TIMEmagazine, true story. 547 00:26:33,287 --> 00:26:35,091 I can guess your age by sticking my thumb up your ass. 548 00:26:35,115 --> 00:26:37,073 No, it's true, it's science. 549 00:26:37,247 --> 00:26:39,032 Like rings on a tree. 550 00:26:39,206 --> 00:26:40,749 Yeah, we plumbed your dad a couple of weeks ago. 551 00:26:40,773 --> 00:26:42,339 Still can't sit comfortably. 552 00:26:42,513 --> 00:26:44,472 Turns out he's only 60. 553 00:26:44,646 --> 00:26:45,646 But my ass is 100. 554 00:26:47,736 --> 00:26:49,627 Hey, and the squirrels have a problem in the winter 555 00:26:49,651 --> 00:26:51,651 because they got to put their nuts up there, right? 556 00:26:54,700 --> 00:26:56,179 Jesus, Ted, who raised you? 557 00:26:59,226 --> 00:27:01,315 Jesus. The squirrels with the nuts. 558 00:27:01,489 --> 00:27:04,057 - Must be big city squirrels. - Who loves you, baby? 559 00:27:09,628 --> 00:27:11,630 Hello? 560 00:27:11,804 --> 00:27:12,804 Okay. 561 00:27:14,241 --> 00:27:15,503 Hello? 562 00:27:19,202 --> 00:27:20,464 Hello? 563 00:27:22,641 --> 00:27:24,294 Nurse of death. 564 00:27:24,468 --> 00:27:25,861 Oh, thank you. 565 00:27:26,035 --> 00:27:27,646 It's yoga time. 566 00:27:27,820 --> 00:27:30,474 Oh, he, um, he already went back to bed, so... 567 00:27:30,649 --> 00:27:31,867 Sox lost, huh? 568 00:27:32,041 --> 00:27:33,347 Yeah. 569 00:27:35,871 --> 00:27:37,481 Right, for the house. 570 00:27:39,701 --> 00:27:40,963 Okay, bye. 571 00:27:41,137 --> 00:27:42,748 Yeah. 572 00:27:42,922 --> 00:27:44,663 Hey, wait, wait a minute. 573 00:27:44,837 --> 00:27:47,448 Um, you know, I do the yoga. 574 00:27:47,622 --> 00:27:49,972 Oh, this feels so nice. 575 00:27:50,146 --> 00:27:51,887 You're very tight. 576 00:27:52,061 --> 00:27:54,803 Yeah, I think it's like, I throw a lot of peanuts. 577 00:27:54,977 --> 00:27:56,631 Well, tightness is all the peace, right? 578 00:27:56,805 --> 00:27:58,459 It's spiritual, it's emotional, 579 00:27:58,633 --> 00:28:02,506 it's intellectual, it's sexual. 580 00:28:24,485 --> 00:28:27,183 So why don't we do um, corpse pose? 581 00:28:27,357 --> 00:28:30,447 Shavasana. That's how we rehearse for death. 582 00:28:30,621 --> 00:28:31,927 Oh, so ready. 583 00:28:35,104 --> 00:28:37,759 Hey, you like the Dead, huh? 584 00:28:37,933 --> 00:28:39,456 Huh? 585 00:28:39,630 --> 00:28:41,415 The... The band you tattooed. 586 00:28:41,589 --> 00:28:42,416 The Grateful Dead? 587 00:28:42,590 --> 00:28:43,765 Oh, it's a band, huh? 588 00:28:43,939 --> 00:28:45,898 Oh. That's weird. 589 00:28:46,072 --> 00:28:47,571 I saw it in a tattoo parlor and I thought it was cool. 590 00:28:47,595 --> 00:28:49,597 A band? 591 00:28:49,771 --> 00:28:51,599 Yeah, it's a band. It's an institution. 592 00:28:51,773 --> 00:28:53,775 Hmm. Yeah, what about that one? 593 00:28:53,949 --> 00:28:55,734 The Christ one? 594 00:28:55,908 --> 00:28:57,257 Very talkative for a corpse. 595 00:28:57,431 --> 00:28:59,607 Yeah, well, 596 00:28:59,781 --> 00:29:01,019 I like to get to know people... 597 00:29:01,043 --> 00:29:02,697 Yeah, you know what? 598 00:29:02,871 --> 00:29:04,196 Don't ask me questions about myself, okay? 599 00:29:04,220 --> 00:29:06,048 That's not what we're doing here. 600 00:29:06,222 --> 00:29:07,789 I don't want you to get the wrong idea. 601 00:29:07,963 --> 00:29:09,878 Wrong idea? I have no idea. 602 00:29:10,052 --> 00:29:12,054 Okay, then it's one-way street. 603 00:29:12,228 --> 00:29:13,621 Okay, I gotta go. 604 00:29:17,364 --> 00:29:18,364 Oh. 605 00:29:21,281 --> 00:29:23,065 "Box of Rain." Yep. 606 00:29:23,239 --> 00:29:24,608 That's my favorite Dead song. 607 00:29:24,632 --> 00:29:25,914 And "Sugar Magnolia" is a close second. 608 00:29:25,938 --> 00:29:27,200 And Jerry Garcia is a god. 609 00:29:27,374 --> 00:29:28,374 Okay, bye. 610 00:29:31,857 --> 00:29:33,641 Teddy, where the hell are you? 611 00:29:33,815 --> 00:29:36,862 Ah, an hour of yoga 612 00:29:37,036 --> 00:29:38,476 and the splinter's a trout on a hook. 613 00:29:38,602 --> 00:29:40,517 If the splinter cuts that stupid hippie hair, 614 00:29:40,691 --> 00:29:42,781 then I know the splinter's a goner. 615 00:29:42,955 --> 00:29:45,035 Can you stop referring to me in third person, please? 616 00:29:45,087 --> 00:29:47,220 And what is with the lid, Captain? 617 00:29:47,394 --> 00:29:49,657 You going lugeing or something? Oh, there it is. 618 00:29:49,831 --> 00:29:51,678 I've been looking for this thing for 20 minutes. 619 00:29:51,702 --> 00:29:54,314 When the Sox hit a skid, I go for a swim at the Y. 620 00:29:54,488 --> 00:29:56,098 I wash away their sins in the holy water 621 00:29:56,272 --> 00:29:59,101 of the Young Man's Hebrew Association. 622 00:29:59,275 --> 00:30:00,862 Come with me. You gotta drive. They took my license. 623 00:30:00,886 --> 00:30:02,496 Fucking fascists. 624 00:30:02,670 --> 00:30:04,550 If anyone knows how to drink and drive, it's me. 625 00:30:04,628 --> 00:30:06,587 Oh. 626 00:30:26,694 --> 00:30:27,956 You gonna get dressed? 627 00:30:28,130 --> 00:30:29,784 Yeah. 628 00:30:29,958 --> 00:30:31,264 You gotta get undressed first. 629 00:30:31,438 --> 00:30:34,006 The splinter is aware of this. 630 00:30:34,180 --> 00:30:35,980 Are you uptight naked in front of your father? 631 00:30:36,095 --> 00:30:37,487 No. 632 00:30:37,661 --> 00:30:39,576 I changed your diapers. 633 00:30:39,750 --> 00:30:40,750 I don't recall. 634 00:30:40,795 --> 00:30:42,318 Are you serious? 635 00:30:44,103 --> 00:30:46,061 I-I can't, okay? Just turn around. 636 00:30:46,235 --> 00:30:48,063 Turn your head. Turn around. Come on. 637 00:30:48,237 --> 00:30:50,215 It can't be any worse than this. Look at this disaster. 638 00:30:50,239 --> 00:30:51,651 I look like an old woman with a dead sparrow 639 00:30:51,675 --> 00:30:53,155 where my cock should be. 640 00:30:53,329 --> 00:30:54,678 Behold. 641 00:30:54,853 --> 00:30:56,550 What happened to your pubes? 642 00:30:56,724 --> 00:30:58,223 Oh, that's another side effect from the mess 643 00:30:58,247 --> 00:30:59,596 the docs don't tell you about. 644 00:30:59,814 --> 00:31:01,816 Penis baldness. A bald schvantz. 645 00:31:01,990 --> 00:31:03,949 The horror. Balls too? 646 00:31:04,123 --> 00:31:05,820 Balls too, what? 647 00:31:05,994 --> 00:31:07,387 Hairless. As a couple quail eggs. 648 00:31:07,561 --> 00:31:08,712 Now quit stalling and take 'em off. 649 00:31:08,736 --> 00:31:11,608 No, no, no. I can't. 650 00:31:11,782 --> 00:31:13,480 Take 'em off or I will. Hey, hey, don't. 651 00:31:13,654 --> 00:31:16,744 Don't, stop. I can do it. I can do it, okay? 652 00:31:16,918 --> 00:31:17,918 Oh, God. 653 00:31:20,617 --> 00:31:22,315 Okay? You happy? 654 00:31:22,489 --> 00:31:24,708 You know for the record, it goes without saying, 655 00:31:24,883 --> 00:31:26,667 I was just swimming, okay? 656 00:31:33,848 --> 00:31:37,156 That's a perfectly respectable prick you got there, son. 657 00:31:45,686 --> 00:31:46,948 Stop coughing. 658 00:31:48,645 --> 00:31:49,645 You stop coughing. 659 00:31:51,387 --> 00:31:52,827 Hey, you know, Dad, I... I've been... 660 00:31:52,998 --> 00:31:54,149 I've been reading your novel. 661 00:31:54,173 --> 00:31:56,088 It's really good, actually. 662 00:31:56,262 --> 00:31:58,283 You were supposed to let that piece of nonsense burn. 663 00:31:58,307 --> 00:32:00,788 No, it's got some really nice writing in it. 664 00:32:00,962 --> 00:32:02,442 You should save it. Yeah? 665 00:32:02,616 --> 00:32:04,420 You know, when sometimes you take a really nice shit, 666 00:32:04,444 --> 00:32:05,880 you spend some time admiring it, 667 00:32:06,054 --> 00:32:07,926 but you still flush it down, right? 668 00:32:08,100 --> 00:32:10,841 Have you ever thought about getting published? 669 00:32:11,016 --> 00:32:13,366 Writing crap novels didn't feed hungry mouths. 670 00:32:14,758 --> 00:32:17,283 Sox lost again. Fuck. 671 00:32:18,937 --> 00:32:20,068 Going back to bed. 672 00:32:30,078 --> 00:32:31,645 Hey, there... There's Teddy. Teddy! 673 00:32:31,819 --> 00:32:34,430 Teddy! Hey! 674 00:32:34,604 --> 00:32:36,998 Come on! Come on over here! 675 00:32:37,172 --> 00:32:38,434 Come on. 676 00:32:42,786 --> 00:32:44,397 It's the Splinter! 677 00:32:44,571 --> 00:32:45,964 Hey! Hey, Teddy. 678 00:32:46,138 --> 00:32:47,245 Good morning, gentlemen. How you doing? 679 00:32:47,269 --> 00:32:48,836 Marty couldn't make it. 680 00:32:49,010 --> 00:32:50,379 You know, he's not feeling too good, so... 681 00:32:50,403 --> 00:32:51,683 I knew we wouldn't see him today. 682 00:32:51,795 --> 00:32:53,362 Not when the Sox lose. 683 00:32:53,536 --> 00:32:54,731 Yeah, if we did, he'd be in that wheelchair. 684 00:32:54,755 --> 00:32:56,235 Mm-hmm. 685 00:32:56,409 --> 00:32:58,237 Oh, you mean like psychosomatic, huh? 686 00:32:58,411 --> 00:32:59,629 Yeah, yeah, yeah. 687 00:32:59,803 --> 00:33:01,283 One time after the Sox lost, 688 00:33:01,457 --> 00:33:03,097 I cut out a box score from a game they won 689 00:33:03,242 --> 00:33:04,678 and replaced it in the paper. 690 00:33:04,852 --> 00:33:06,767 As an experiment, right? 691 00:33:06,941 --> 00:33:08,769 Your dad came in that morning in a wheelchair. 692 00:33:08,943 --> 00:33:10,684 He fell asleep while the Sox were down. 693 00:33:10,858 --> 00:33:12,077 He figured they lost. 694 00:33:12,251 --> 00:33:13,643 We told him they made a comeback 695 00:33:13,817 --> 00:33:15,210 and showed him the phony box score. 696 00:33:15,384 --> 00:33:16,864 Guess what? What? 697 00:33:17,038 --> 00:33:18,779 Adiós wheelchair, adiós cane. 698 00:33:18,953 --> 00:33:20,868 He walked home. Nah, he danced. 699 00:33:21,042 --> 00:33:22,715 Cured himself. Yeah, cured himself. 700 00:33:22,739 --> 00:33:24,350 Who's telling the story here? 701 00:33:24,524 --> 00:33:25,873 You have to interrupt? 702 00:33:26,047 --> 00:33:27,614 You, unfortunately. 703 00:33:27,788 --> 00:33:29,181 Curse over cancer. 704 00:33:32,010 --> 00:33:33,663 Curse over cancer. 705 00:33:33,837 --> 00:33:35,100 Curse over cancer. 706 00:33:35,274 --> 00:33:36,394 Curse over cancer. 707 00:33:36,449 --> 00:33:37,449 Amen. 708 00:33:40,627 --> 00:33:42,027 The Ruskies dropped the bomb. 709 00:33:42,107 --> 00:33:43,891 We're the only ones left. 710 00:33:44,109 --> 00:33:46,894 Nothing exists outside this dream. 711 00:33:47,112 --> 00:33:52,204 No world, no people, no sun, no moon, no time. 712 00:33:53,640 --> 00:33:54,945 Just you and me. 713 00:33:55,120 --> 00:34:00,299 10 1/2, 12, 10 1/2, shit. 714 00:34:00,473 --> 00:34:06,473 8 1/2, 5, 1 1/2. 715 00:34:06,870 --> 00:34:09,177 - Hey. Wake... Wake up. - Even. Even. 716 00:34:09,351 --> 00:34:10,918 Dad, Dad, wake up, wake up. Ah! 717 00:34:11,092 --> 00:34:12,180 Hey, hey. Oh, Teddy. 718 00:34:12,354 --> 00:34:14,704 Teddy, it was horrible, Ted. What? 719 00:34:14,878 --> 00:34:16,726 We had in August. We have to get back in September. 720 00:34:16,750 --> 00:34:18,708 What do we have to... The lead, Teddy. 721 00:34:18,882 --> 00:34:21,581 The Sox gave it all back to the Yankees. 722 00:34:21,755 --> 00:34:23,626 And I had to die. 723 00:34:23,800 --> 00:34:25,735 Billy Martin came for my soul like a damn Yankees. 724 00:34:25,759 --> 00:34:27,717 Don't let it happen, Ted. 725 00:34:27,891 --> 00:34:29,695 Don't let 'em give it all away. Don't let me die. 726 00:34:29,719 --> 00:34:31,156 O... Okay. Don't let me die. 727 00:34:31,330 --> 00:34:32,679 Okay, Dad. 728 00:34:32,853 --> 00:34:34,333 Don't let me die. 729 00:34:36,813 --> 00:34:38,902 Please, don't let me die. 730 00:34:39,077 --> 00:34:40,339 Don't let me die. 731 00:34:52,916 --> 00:34:55,702 ♪ Get me down to Easy Street ♪ 732 00:34:55,919 --> 00:34:58,618 ♪ If that's where You wanna be ♪ 733 00:34:58,835 --> 00:35:00,794 ♪ Feelin' groovy Feelin' funky ♪ 734 00:35:01,011 --> 00:35:03,231 ♪ Everyone on Easy Street ♪ 735 00:35:09,933 --> 00:35:11,805 ♪ People say a lot of things ♪ 736 00:35:12,022 --> 00:35:14,242 ♪ Down in Easy Street ♪ 737 00:35:14,460 --> 00:35:16,723 ♪ Get together Stand together ♪ 738 00:35:16,940 --> 00:35:20,118 ♪ That's the only way to live ♪ 739 00:35:31,085 --> 00:35:32,565 Come on, man. 740 00:35:37,091 --> 00:35:39,411 Well, folks, with only weeks left in the season, 741 00:35:39,485 --> 00:35:42,009 the bickering Bronx Bombers have overtaken 742 00:35:42,227 --> 00:35:45,055 the Big Pit Bosox at the wire. 743 00:35:45,230 --> 00:35:46,550 What's on your mind, Ted? 744 00:35:46,666 --> 00:35:48,276 Why'd you want to see me? 745 00:35:48,450 --> 00:35:51,323 Well, the fucking choking Sox are losing 746 00:35:51,497 --> 00:35:53,281 and Marty's mental and physical health is 747 00:35:53,455 --> 00:35:55,675 literally depending on whether the Sox win or lose. 748 00:35:55,849 --> 00:35:59,896 Okay, so I am creating a safe zone around Marty 749 00:36:00,070 --> 00:36:03,030 where the Sox can't lose. 750 00:36:03,204 --> 00:36:05,772 Benny, some turd farmer keeps stealing my newspaper. 751 00:36:07,948 --> 00:36:11,691 Well, you will be the only one pleased to know 752 00:36:11,865 --> 00:36:13,736 that the Red Sox won and the Yankees lost. 753 00:36:13,910 --> 00:36:16,174 Yes, yes, most certainly. 754 00:36:16,348 --> 00:36:18,268 The prospects for ending the curse of the Bambino 755 00:36:18,350 --> 00:36:20,395 looked very rosy for the Red Stockings of Boston. 756 00:36:20,569 --> 00:36:23,485 And I, for one, I'm for Clement. 757 00:36:23,659 --> 00:36:25,705 I like the way this campaign has been trending. 758 00:36:25,879 --> 00:36:27,239 For Clement. We're all for Clement. 759 00:36:27,272 --> 00:36:29,274 Yeah, yeah, we all are. 760 00:36:29,448 --> 00:36:31,406 Ah, fantastic. That's a pick-me-up. 761 00:36:31,580 --> 00:36:33,539 That way he stays even keel, you know? 762 00:36:33,713 --> 00:36:35,778 Thinking the Sox have this big lead that hasn't shrunk, 763 00:36:35,802 --> 00:36:37,934 and gives us some time to, you know, 764 00:36:38,108 --> 00:36:40,763 keep him healthy until the Sox get their shit together. 765 00:36:40,937 --> 00:36:42,765 If Sox get their shit together. 766 00:36:45,115 --> 00:36:47,075 Yeah, and I've got everybody in this bubble, okay? 767 00:36:47,117 --> 00:36:49,037 I've even got the boy who delivers papers, right? 768 00:36:49,076 --> 00:36:50,730 He's a Yankee fan. 769 00:36:50,904 --> 00:36:52,993 We're bribing him, giving him carte blanche 770 00:36:53,167 --> 00:36:55,014 to curse all he wants, as long as he acts like the Yanks lost, 771 00:36:55,038 --> 00:36:56,838 whether they did or didn't.BOY: Yankees lost. 772 00:36:56,910 --> 00:37:00,000 Motherfucking French kiss big boob nibble whore. 773 00:37:00,174 --> 00:37:01,654 Wow. 774 00:37:01,828 --> 00:37:03,525 I like this kid. 775 00:37:03,699 --> 00:37:06,789 Yeah, okay, okay. Pull it... Pull it back. 776 00:37:06,963 --> 00:37:08,083 Hey, tomorrow's another day. 777 00:37:08,226 --> 00:37:09,923 It's a long season. 778 00:37:10,097 --> 00:37:12,491 Eat my balls, Red Sox. 779 00:37:12,665 --> 00:37:13,927 Boob penis. 780 00:37:16,190 --> 00:37:17,670 Boob penis, indeed. 781 00:37:17,844 --> 00:37:19,125 And look, if Marty gets wise to it, 782 00:37:19,149 --> 00:37:20,803 I'll just create rainouts. 783 00:37:20,977 --> 00:37:22,955 So there won't be any games for the Sox or the Yanks. 784 00:37:22,979 --> 00:37:25,068 Just keep him in that house. 785 00:37:25,243 --> 00:37:26,809 Time stands still. 786 00:37:26,983 --> 00:37:28,376 Right. What about TV? 787 00:37:28,550 --> 00:37:29,990 Don't you guys watch the games on TV? 788 00:37:31,205 --> 00:37:32,405 I took the tube out of the TV. 789 00:37:32,511 --> 00:37:34,730 Goddamn TV's only 15 years old 790 00:37:34,904 --> 00:37:35,731 and it's broken already? 791 00:37:35,905 --> 00:37:37,080 Fascists! 792 00:37:37,255 --> 00:37:38,386 And you, 793 00:37:38,560 --> 00:37:39,735 you are the only other person 794 00:37:39,909 --> 00:37:42,434 that sees it regularly, so... 795 00:37:42,608 --> 00:37:44,566 Welcome to the Fullaker bubble of safety. Yeah? 796 00:37:44,740 --> 00:37:46,501 See, I just... I didn't want you to inadvertently 797 00:37:46,525 --> 00:37:48,266 give away the standings 798 00:37:48,440 --> 00:37:51,269 or the real dire situation and blow me by mistake. 799 00:37:55,795 --> 00:37:57,635 You're gonna have to sit with that one a while. 800 00:37:58,145 --> 00:37:59,712 He's your father, Ted. 801 00:37:59,886 --> 00:38:01,714 You don't need my permission for anything. 802 00:38:01,888 --> 00:38:03,977 But remember, death is the only part of the story 803 00:38:04,151 --> 00:38:05,544 we can't rewrite. 804 00:38:05,718 --> 00:38:08,068 And don't worry, I won't blow you. 805 00:38:08,242 --> 00:38:09,983 Not even by mistake. 806 00:38:11,941 --> 00:38:12,986 See you! 807 00:38:22,778 --> 00:38:24,737 Yes. 808 00:38:24,911 --> 00:38:26,782 Boob penis. 809 00:38:26,956 --> 00:38:29,394 Go Sox! 810 00:38:29,568 --> 00:38:32,266 Ass nipples, penis hole, naked sex, 811 00:38:32,440 --> 00:38:33,680 fuckity fuck, fuck, fuck, fuck! 812 00:38:34,964 --> 00:38:37,271 Ass nipples? 813 00:38:37,445 --> 00:38:38,838 You hear that, Teddy? 814 00:38:39,012 --> 00:38:40,685 Ass nipples, baby, you know what that means. 815 00:38:40,709 --> 00:38:41,928 Go Sox! 816 00:38:47,194 --> 00:38:51,416 Okay, you kids, enjoy your walk. 817 00:38:51,590 --> 00:38:52,808 No, newspapers. 818 00:38:53,026 --> 00:38:54,419 I know. 819 00:38:54,593 --> 00:38:56,508 And make sure he wears a... A hat. 820 00:38:56,682 --> 00:38:58,122 Okay, Marty? Remember your hat, okay? 821 00:38:59,249 --> 00:39:00,642 No TV. 822 00:39:00,816 --> 00:39:02,340 No radio. 823 00:39:02,514 --> 00:39:04,037 Okay, bye! 824 00:39:04,211 --> 00:39:05,211 Bye, Mom. 825 00:39:11,261 --> 00:39:12,828 Okay, time to change the weather. 826 00:39:28,061 --> 00:39:29,584 Come on, Jeffrey, right here. 827 00:39:29,758 --> 00:39:31,499 I got... I got everything in the back, okay? 828 00:39:31,673 --> 00:39:33,172 There's a ladder waiting for you, okay? 829 00:39:33,196 --> 00:39:35,242 Get right up there. You know what to do... 830 00:39:42,641 --> 00:39:44,164 Bye, Marty. See you tomorrow. 831 00:39:44,338 --> 00:39:46,601 Oh, hi. 832 00:39:46,775 --> 00:39:48,405 I'm... I'm so glad that you guys made it back 833 00:39:48,429 --> 00:39:49,778 before the big storm. 834 00:39:51,432 --> 00:39:53,086 Yeah, real whopper coming, Annie M. 835 00:39:53,260 --> 00:39:54,827 Better batten down the hatches. 836 00:39:56,219 --> 00:39:57,873 Bye! Bye! 837 00:40:00,485 --> 00:40:02,965 It is fixing to blow! 838 00:40:05,054 --> 00:40:07,753 That's a gate drug. 839 00:40:07,927 --> 00:40:09,581 Narc. It's for the pain. 840 00:40:09,755 --> 00:40:12,975 What pain? Exactly. How's your pain? 841 00:40:13,149 --> 00:40:15,325 I don't have any pain. Fathers don't get to have pain. 842 00:40:16,849 --> 00:40:18,851 Why are you acting so weird, man? 843 00:40:19,025 --> 00:40:20,785 Are you... Are you doing the cocaine now too? 844 00:40:20,896 --> 00:40:22,507 Nothing, man. What are you doing? 845 00:40:24,334 --> 00:40:26,902 Jesus, that sounded like it was close. 846 00:40:29,122 --> 00:40:30,578 It's weird. It was so nice out for my walk. 847 00:40:30,602 --> 00:40:31,777 Yeah. 848 00:40:35,563 --> 00:40:37,003 It's really coming down. Yeah, yeah. 849 00:40:37,173 --> 00:40:38,194 It's gonna be a... A rainout. 850 00:40:38,218 --> 00:40:40,220 Hmm, hmm, hmm. 851 00:40:40,394 --> 00:40:41,961 Day off for Mr. Peanut. 852 00:40:57,542 --> 00:41:01,546 There's nothing better on a rainy day. 853 00:41:01,720 --> 00:41:03,765 Oh, I've heard about this. 854 00:41:03,939 --> 00:41:05,308 This is what they call, "peer pressure." 855 00:41:05,332 --> 00:41:06,701 Yeah. That leads to harder stuff. 856 00:41:06,725 --> 00:41:07,900 That's a gate drug. 857 00:41:08,074 --> 00:41:09,249 Okay, gateway. 858 00:41:09,423 --> 00:41:11,338 Come on. Come on! 859 00:41:11,512 --> 00:41:13,340 All right, but do not tell Mariana, okay? 860 00:41:13,514 --> 00:41:15,603 'Cause she will kill me. You didn't raise a snitch. 861 00:41:15,777 --> 00:41:17,126 All right. Come on. 862 00:41:17,300 --> 00:41:19,346 I'm gonna shotgun it. 863 00:41:19,520 --> 00:41:20,608 That sounds dangerous. 864 00:41:20,782 --> 00:41:21,862 Yeah, open up. I want that. 865 00:41:28,094 --> 00:41:30,009 Hold it. Hold it in. 866 00:41:30,183 --> 00:41:31,401 How long? 867 00:41:31,576 --> 00:41:32,576 Now, now, now, now. 868 00:41:44,110 --> 00:41:45,807 Nothing. 869 00:41:52,597 --> 00:41:55,469 Don't touch me. 870 00:41:55,643 --> 00:41:58,516 Where do they hide this stuff? It's fantastiche. 871 00:41:58,690 --> 00:42:00,090 They don't hide it. It's marvelous. 872 00:42:00,126 --> 00:42:01,431 Give me the phone. 873 00:42:01,606 --> 00:42:02,824 I need to make some calls. 874 00:42:02,998 --> 00:42:04,696 I want to tell the world about it. 875 00:42:04,870 --> 00:42:06,710 No, the world knows. Hello, Mr. President. 876 00:42:06,828 --> 00:42:09,222 The world knows, Dad. 877 00:42:11,485 --> 00:42:13,269 Teddy. 878 00:42:13,443 --> 00:42:15,968 Yes, yes, Marty. Can't feel my arm. 879 00:42:16,142 --> 00:42:18,057 Oh, well, I can see, it's still there. 880 00:42:18,231 --> 00:42:20,233 No, no, no, no. It's actually, it's fantastiche. 881 00:42:20,407 --> 00:42:23,671 Usually, it throbs like, uh... Like an angry jellyfish, 882 00:42:23,845 --> 00:42:25,934 but now because of the reefer, 883 00:42:26,108 --> 00:42:28,173 it's like it's just floating there on a bed of cotton candy. 884 00:42:28,197 --> 00:42:29,851 What's so funny? 885 00:42:30,025 --> 00:42:31,568 You know you're named after Ted Williams? 886 00:42:31,592 --> 00:42:33,115 The splendid splinter. 887 00:42:33,289 --> 00:42:34,702 That's why you're the little splinter. 888 00:42:34,726 --> 00:42:36,815 Did you just say reefer? 889 00:42:39,600 --> 00:42:41,210 Teddy, watch. 890 00:42:41,384 --> 00:42:42,777 Look at this. This is a latch. 891 00:42:44,997 --> 00:42:46,302 It's a gate. 892 00:42:46,476 --> 00:42:47,782 Opening, open the gate. 893 00:42:47,956 --> 00:42:49,236 Now I'm walking through the gate. 894 00:42:51,481 --> 00:42:53,832 Thanks, Marcel Marceau. It's gateway. 895 00:42:54,006 --> 00:42:56,095 Teddy, let me explain something to you. 896 00:42:56,269 --> 00:42:59,446 I must have all your marijuana, because my reality is abysmal. 897 00:42:59,620 --> 00:43:01,796 Ergo, why remain in it? 898 00:43:01,970 --> 00:43:04,253 While you, on the other hand, should not have any marijuana, 899 00:43:04,277 --> 00:43:05,887 because old as you are, 900 00:43:06,061 --> 00:43:08,586 you have not made your true reality yet. 901 00:43:08,760 --> 00:43:11,153 Therefore, that negates the need to escape from it. 902 00:43:11,327 --> 00:43:13,447 You're escaping from something that doesn't exist yet. 903 00:43:13,547 --> 00:43:15,507 And I'm not even referencing your failed marriage. 904 00:43:15,636 --> 00:43:16,811 Forget her. Fuck her. 905 00:43:16,985 --> 00:43:18,987 She doesn't exist, okay? Okay. 906 00:43:19,161 --> 00:43:21,511 But if you remade, if you remade your reality 907 00:43:21,686 --> 00:43:23,122 and you found it to your liking, 908 00:43:23,296 --> 00:43:24,969 then that would negate the need to escape from it 909 00:43:24,993 --> 00:43:26,342 through the use of marijuana. 910 00:43:26,516 --> 00:43:28,127 And if you remade your reality 911 00:43:28,301 --> 00:43:29,713 and found it not 100 percent to your liking, 912 00:43:29,737 --> 00:43:31,106 then you could come to me, your father, 913 00:43:31,130 --> 00:43:33,045 because I would have all your marijuana 914 00:43:33,219 --> 00:43:35,179 that you just gave to me in this moment right now. 915 00:43:35,221 --> 00:43:38,441 And then I would gladly share that marijuana back with you. 916 00:43:38,616 --> 00:43:40,661 I'm exhausted. 917 00:43:42,141 --> 00:43:43,490 You win. Okay? 918 00:43:43,664 --> 00:43:44,709 You win it all. All of it. 919 00:43:44,883 --> 00:43:46,536 All of the reefer is yours. 920 00:43:48,713 --> 00:43:50,932 Hey, I wanted to... I wanted to uh... 921 00:43:51,106 --> 00:43:53,456 I wanted to tell you that I'm almost finished 922 00:43:53,631 --> 00:43:55,154 reading your... Your novel. 923 00:43:55,328 --> 00:43:57,591 And I just, I'm loving the collagist, 924 00:43:57,765 --> 00:43:59,288 postmodern pastiche stuff. 925 00:43:59,462 --> 00:44:00,942 It's... It's super cool. 926 00:44:01,116 --> 00:44:03,641 I mean... And underneath there's a... 927 00:44:03,815 --> 00:44:05,730 There's a skeleton of a book there. 928 00:44:05,904 --> 00:44:07,296 There is, you know? 929 00:44:07,470 --> 00:44:08,863 And I'm even digging 930 00:44:09,037 --> 00:44:11,300 the star-crossed Romeo and Juliet plot, 931 00:44:11,474 --> 00:44:12,911 you know, of all things. 932 00:44:13,085 --> 00:44:16,784 I mean, the writing, it's lived in. 933 00:44:16,958 --> 00:44:19,569 Yeah. Yeah. Yeah, it's lived in. 934 00:44:23,617 --> 00:44:24,662 It's not a novel. 935 00:44:26,751 --> 00:44:28,578 What do you... What do you mean? 936 00:44:28,753 --> 00:44:29,841 It's a journal, Teddy. 937 00:44:31,756 --> 00:44:33,148 My life at the time, 938 00:44:33,322 --> 00:44:35,585 I just wrote it up in artsy-fartsy novel form 939 00:44:35,760 --> 00:44:37,805 and threw in some curve balls 940 00:44:37,979 --> 00:44:39,589 to throw the snoops off the scent. 941 00:44:39,764 --> 00:44:42,897 Snoops, you mean Mom, me? 942 00:44:45,378 --> 00:44:48,033 A journal? What do you mean? Wait, wait, you mean it's true? 943 00:44:48,207 --> 00:44:51,514 The story about this... This Eva woman? 944 00:44:58,391 --> 00:45:00,349 Did you love her? 945 00:45:04,745 --> 00:45:05,833 What does the book say? 946 00:45:07,182 --> 00:45:08,923 What? 947 00:45:09,097 --> 00:45:11,926 Why didn't you... Why didn't you leave then? 948 00:45:12,100 --> 00:45:14,712 'Cause it wasn't right. Okay? 949 00:45:14,886 --> 00:45:16,322 That's when I got into the Sox. 950 00:45:18,846 --> 00:45:20,086 Buy me some time during the day 951 00:45:20,239 --> 00:45:22,502 when I could sit and daydream about Eva. 952 00:45:22,676 --> 00:45:25,200 Nobody could bother me when I was watching the Sox. 953 00:45:25,374 --> 00:45:27,028 Remember, Teddy? 954 00:45:27,202 --> 00:45:29,901 I could be elsewhere, you know, anywhere. 955 00:45:30,075 --> 00:45:31,859 Disappear into my own mind for years. 956 00:45:34,122 --> 00:45:37,386 And then one day I found that I wasn't thinking about 957 00:45:37,560 --> 00:45:39,649 Eva Maria Gonzalez so much. 958 00:45:39,824 --> 00:45:42,304 I was thinking about the Sox. 959 00:45:44,480 --> 00:45:47,353 Maybe the Sox and Eva had merged and become one. 960 00:45:49,703 --> 00:45:51,836 At any rate, after a while 961 00:45:52,010 --> 00:45:56,362 it just didn't seem to hurt so much anymore. 962 00:46:00,279 --> 00:46:01,933 So you... You... 963 00:46:02,107 --> 00:46:04,979 You checked out of both worlds, hers and ours? 964 00:46:07,852 --> 00:46:09,027 This isn't an apology, son. 965 00:46:11,159 --> 00:46:13,771 My life was shit and I made it that way, 966 00:46:13,945 --> 00:46:15,424 because that's what I deserved. 967 00:46:15,598 --> 00:46:17,122 Well, that may be what you deserved, 968 00:46:17,296 --> 00:46:20,386 but we... We deserved more from you. 969 00:46:20,560 --> 00:46:21,691 Mom and me. 970 00:46:21,866 --> 00:46:23,066 I don't want to fight anymore. 971 00:46:25,652 --> 00:46:27,349 I can't help your mother. 972 00:46:27,523 --> 00:46:29,525 God rest her soul. 973 00:46:29,699 --> 00:46:32,069 She deserved better and I wish I could have talked to her more 974 00:46:32,093 --> 00:46:34,052 when she was alive, but I didn't. 975 00:46:35,444 --> 00:46:38,273 And you, whatever... 976 00:46:40,623 --> 00:46:42,495 Whatever you need or needed... 977 00:46:45,106 --> 00:46:46,804 can't you just believe that... 978 00:46:46,978 --> 00:46:49,110 Can't you just make believe that I'm giving it to you 979 00:46:49,284 --> 00:46:51,243 or I gave it to you? 980 00:46:53,854 --> 00:46:55,334 Can you do that for me, Teddy? 981 00:46:55,508 --> 00:46:57,466 Can you... 982 00:46:57,640 --> 00:46:59,817 Can you lie for us? 983 00:47:02,645 --> 00:47:05,474 Can you lie for me? 984 00:47:07,650 --> 00:47:09,087 I gotta go to bed. 985 00:47:13,134 --> 00:47:14,875 I think I smoked too much of the reefer. 986 00:47:20,228 --> 00:47:22,578 Well, folks, with only eight games left to play, 987 00:47:22,796 --> 00:47:25,755 the Yankees are still holding off the Cinderella Sox. 988 00:47:25,973 --> 00:47:29,150 Do you hear the chimes of midnight, Boston? 989 00:47:29,324 --> 00:47:30,543 Dunellen. 990 00:47:50,955 --> 00:47:55,002 So many Gonzalezes and not enough dime. 991 00:47:57,918 --> 00:48:00,573 Hola, is Eva Gonzalez there? 992 00:48:01,661 --> 00:48:02,792 Por favor. 993 00:48:02,967 --> 00:48:05,056 Hola, is Eva Gonzalez there? 994 00:48:05,273 --> 00:48:06,840 No Eva Gonzalez aqui? 995 00:48:07,014 --> 00:48:08,842 You don't speak English? Hello... 996 00:48:09,016 --> 00:48:10,757 No, no, I don't speak Spanish. 997 00:48:25,032 --> 00:48:27,272 Does your father know that you're looking for this woman? 998 00:48:28,601 --> 00:48:30,690 No.Hmm. 999 00:48:30,864 --> 00:48:34,302 I just... I just want to know what is real and what is not. 1000 00:48:35,738 --> 00:48:37,610 I want to know why, or meet... 1001 00:48:37,784 --> 00:48:40,047 Meet the reason why my father checked out. 1002 00:48:40,221 --> 00:48:44,008 Maybe I just want to know why I'm... I'm absent too, 1003 00:48:44,182 --> 00:48:47,228 you know, like my... My father, or not, uh... 1004 00:48:47,402 --> 00:48:49,796 Whatever. This... 1005 00:48:49,970 --> 00:48:53,626 This hole inside of... You know, 1006 00:48:53,800 --> 00:48:56,934 why I give up so easily? 1007 00:48:57,108 --> 00:48:58,239 At what? 1008 00:48:58,413 --> 00:48:59,806 At everything, everything. 1009 00:48:59,980 --> 00:49:03,505 My marriage, life, my writing. 1010 00:49:03,679 --> 00:49:06,508 I mean, I think this is above my pay grade. 1011 00:49:06,682 --> 00:49:08,482 I'm a death specialist, not a life specialist. 1012 00:49:09,903 --> 00:49:11,470 See, that is... That's fucked up. 1013 00:49:11,644 --> 00:49:14,429 That's where I... I just think you're wrong, you know. 1014 00:49:14,603 --> 00:49:16,605 I think that... Sorry, but I think that your... 1015 00:49:16,779 --> 00:49:19,608 Your seize-the-narrative stuff is too abstract, you know. 1016 00:49:19,782 --> 00:49:22,872 I'm... I'm the guy who's saying let's really do it. 1017 00:49:23,047 --> 00:49:25,614 Let... Let's help Marty rewrite his love story. 1018 00:49:25,788 --> 00:49:30,010 Let's change this tragedy into a fairytale, right? 1019 00:49:31,359 --> 00:49:34,406 I think your hope and ambition... 1020 00:49:36,756 --> 00:49:38,018 are beautiful. 1021 00:49:39,933 --> 00:49:42,327 And ridiculous. 1022 00:49:42,501 --> 00:49:43,763 Which is a winning combination. 1023 00:49:47,854 --> 00:49:49,856 I got nada Spanish. 1024 00:49:50,030 --> 00:49:52,470 So I might need a little help tracking down this Eva Gonzalez. 1025 00:49:53,468 --> 00:49:54,468 How do you say building? 1026 00:49:56,906 --> 00:49:58,082 Camarón. 1027 00:50:00,171 --> 00:50:02,912 I just love all these post-war camaróns. 1028 00:50:03,087 --> 00:50:04,262 That's really good, Ted. 1029 00:50:04,436 --> 00:50:06,264 What about that car? 1030 00:50:06,438 --> 00:50:07,743 Uh, that's... 1031 00:50:07,961 --> 00:50:09,528 Culo. 1032 00:50:09,702 --> 00:50:10,877 Hmm.Yeah. 1033 00:50:11,051 --> 00:50:12,661 I... I know it's wrong, 1034 00:50:12,879 --> 00:50:14,959 but I just love all those big old gas-guzzling culos. 1035 00:50:22,889 --> 00:50:24,151 Eva Gonzalez? 1036 00:50:29,287 --> 00:50:30,287 Here you are. Thank you. 1037 00:50:32,072 --> 00:50:33,856 Eva? Eva Gonzalez? 1038 00:50:34,031 --> 00:50:35,249 Eva Gonzalez? 1039 00:50:35,423 --> 00:50:37,382 Is that your big plan now? 1040 00:50:37,556 --> 00:50:39,123 You're just gonna yell her name? 1041 00:50:41,168 --> 00:50:43,040 You think that's gonna work, Nancy Drew? 1042 00:50:44,911 --> 00:50:46,173 No. 1043 00:50:48,175 --> 00:50:50,264 I guess they had a deal about this other woman, 1044 00:50:50,438 --> 00:50:53,659 Eva, your mom and dad, and you. 1045 00:50:55,182 --> 00:50:56,531 No, there was no deal. 1046 00:50:56,705 --> 00:50:59,143 My mom didn't know and neither did I. 1047 00:50:59,317 --> 00:51:02,059 I'd say you both knew enough not to want to know more, 1048 00:51:02,233 --> 00:51:03,799 which is totally understandable. 1049 00:51:03,973 --> 00:51:05,299 But the problem with getting into the habit 1050 00:51:05,323 --> 00:51:07,368 of not knowing what you know 1051 00:51:07,542 --> 00:51:09,129 is that eventually you lose touch with what you do know, 1052 00:51:09,153 --> 00:51:10,763 and you don't know it anymore, 1053 00:51:10,937 --> 00:51:12,741 and then you don't know what you know, you know? 1054 00:51:12,765 --> 00:51:13,896 And then when you remember, 1055 00:51:16,899 --> 00:51:18,339 it can be a very unpleasant surprise. 1056 00:51:20,555 --> 00:51:22,296 Wait, were you just speaking Spanish? 1057 00:51:22,470 --> 00:51:24,190 'Cause I didn't understand a thing you said. 1058 00:51:24,864 --> 00:51:26,126 Yes, you did. 1059 00:51:28,911 --> 00:51:31,000 Eva! 1060 00:51:32,089 --> 00:51:34,221 E... Eva Gonzalez! 1061 00:51:34,395 --> 00:51:36,310 Eva! Eva! 1062 00:51:36,484 --> 00:51:38,747 Eva Gonzalez! Eva Gonzalez! 1063 00:51:47,365 --> 00:51:48,757 Come on, boys, bring the thunder. 1064 00:51:54,285 --> 00:51:56,591 Okay, little Lord Fenway. 1065 00:51:56,765 --> 00:51:57,829 I'll tell you something personal. 1066 00:51:57,853 --> 00:52:00,378 Yes. Finally. 1067 00:52:04,033 --> 00:52:05,252 I wanted to be an FBI agent. 1068 00:52:05,426 --> 00:52:06,906 Why, you narc? 1069 00:52:07,080 --> 00:52:08,168 Why? 1070 00:52:14,870 --> 00:52:18,309 I had a lot of anger in my life at one point, 1071 00:52:18,483 --> 00:52:21,399 'cause I wanted to feel protected 1072 00:52:21,573 --> 00:52:23,314 or wanted to be the protector. 1073 00:52:25,011 --> 00:52:26,752 And I even went down to Virginia 1074 00:52:26,926 --> 00:52:28,928 and started my training, and I asked my instructor, 1075 00:52:29,102 --> 00:52:31,757 "What's the most important thing you can tell an agent?" 1076 00:52:31,931 --> 00:52:36,153 And he said, "If you get shot, you don't have to die." 1077 00:52:38,024 --> 00:52:39,678 I... I don't get it. 1078 00:52:39,852 --> 00:52:42,289 'Cause they see a lot of agents who die 1079 00:52:42,463 --> 00:52:45,074 from gunshot wounds that aren't fatal. 1080 00:52:45,249 --> 00:52:47,251 Because your brain sees the bullet and the blood 1081 00:52:47,425 --> 00:52:49,514 and goes, "Oh, I've been shot, now I die." 1082 00:52:51,864 --> 00:52:53,866 That's good shit. And that's when I realized 1083 00:52:54,040 --> 00:52:56,390 that the mind is a much more 1084 00:52:56,564 --> 00:52:59,524 powerful protector than a bullet. 1085 00:53:01,047 --> 00:53:03,049 And I made a change. 1086 00:53:03,223 --> 00:53:05,617 From narc to death nurse. 1087 00:53:05,791 --> 00:53:08,185 That's a story I wish I could write. 1088 00:53:08,359 --> 00:53:10,926 Well, you can't, 'cause it's mine. 1089 00:53:11,100 --> 00:53:13,755 And if you do, I'll shoot you. 1090 00:53:13,929 --> 00:53:15,061 Hmm. 1091 00:53:15,235 --> 00:53:17,281 Ass nipples! 1092 00:53:17,455 --> 00:53:19,370 Fucking big titty rainout! 1093 00:53:19,544 --> 00:53:21,198 Fuckity fuck, fuck, fuck, fuck! 1094 00:53:23,678 --> 00:53:26,986 I've written 12 unpublished novels. 1095 00:53:27,160 --> 00:53:29,293 Again, not to brag, but I don't... 1096 00:53:29,467 --> 00:53:30,772 I do think I might have the... 1097 00:53:30,946 --> 00:53:33,862 The record for peanut vendors who... Who write. 1098 00:53:34,036 --> 00:53:35,124 Hmm. That shows... 1099 00:53:35,299 --> 00:53:36,474 Delusion? 1100 00:53:36,648 --> 00:53:38,432 Hmm, perseverance. 1101 00:53:38,606 --> 00:53:39,606 Purity. 1102 00:53:41,087 --> 00:53:42,480 And delusion. 1103 00:53:44,308 --> 00:53:45,874 Señor Peanut! Whoa. 1104 00:53:47,659 --> 00:53:49,443 Señor Peanut! Aqui! 1105 00:53:49,661 --> 00:53:51,053 Ah, yeah, sí, sí! Ah, yeah. 1106 00:53:51,271 --> 00:53:53,708 Aqui. Cacahuete. 1107 00:53:53,926 --> 00:53:55,797 Cacahuete.Yeah. I'm famous. Señor Cacahuete! 1108 00:53:57,538 --> 00:53:59,148 These are my people.Mr. Peanut! 1109 00:53:59,323 --> 00:54:01,803 I'm like the Beatles of legumes. 1110 00:54:01,977 --> 00:54:03,738 You can't take me anywhere. These are my people. 1111 00:54:03,762 --> 00:54:05,087 - Quick catch! - That's right! 1112 00:54:05,111 --> 00:54:06,373 Hi, hello. 1113 00:54:08,027 --> 00:54:09,463 Your eyes... 1114 00:54:11,073 --> 00:54:12,814 Splinter? 1115 00:54:14,163 --> 00:54:16,253 No. Eva Gonzales? 1116 00:54:17,906 --> 00:54:19,256 Holy shit. 1117 00:54:21,562 --> 00:54:23,042 It worked. 1118 00:54:23,216 --> 00:54:24,348 Come on, Dad. 1119 00:54:24,522 --> 00:54:26,306 What have you got to lose? 1120 00:54:27,916 --> 00:54:30,702 She said she wants to see you. 1121 00:54:30,876 --> 00:54:32,269 I thought, you know, 1122 00:54:32,443 --> 00:54:34,836 maybe you could get some of that, 1123 00:54:35,010 --> 00:54:36,925 uh, what's that word you use? 1124 00:54:37,099 --> 00:54:38,840 Closure. Closure! Closure. 1125 00:54:41,147 --> 00:54:43,410 Closure's for morons. 1126 00:54:43,584 --> 00:54:46,500 Spiffy, spiffmeister looking spiffy. 1127 00:54:46,674 --> 00:54:48,502 I look ridiculous. 1128 00:54:48,676 --> 00:54:51,244 I look like a vertical corpse, like a pterodactyl. 1129 00:54:51,418 --> 00:54:52,550 People love dinosaurs. 1130 00:54:52,724 --> 00:54:55,770 You look super fly, Mr. Fullaker. 1131 00:54:55,944 --> 00:54:57,468 I would be proud to be on your arm. 1132 00:55:06,041 --> 00:55:07,521 Spiffmeister. 1133 00:55:31,153 --> 00:55:33,112 Hello? 1134 00:55:55,569 --> 00:55:57,266 I cook for you! 1135 00:55:59,791 --> 00:56:01,227 I thought he was cute. 1136 00:56:04,056 --> 00:56:05,797 - He was really cute. - What happened? 1137 00:56:05,971 --> 00:56:07,601 I don't know, but I liked that haircut. 1138 00:56:07,625 --> 00:56:10,628 You want me to help you with it? 1139 00:56:10,802 --> 00:56:12,369 I'm giving it right back. 1140 00:56:12,543 --> 00:56:14,103 I kind of think I look like I'm his son. 1141 00:56:24,685 --> 00:56:26,513 Oh, my... 1142 00:56:26,687 --> 00:56:27,514 Those are good-looking people. 1143 00:56:27,688 --> 00:56:29,081 We were so young. 1144 00:56:29,255 --> 00:56:31,518 So for how long were you guys together? 1145 00:56:31,692 --> 00:56:32,692 Oh. 1146 00:56:34,869 --> 00:56:36,523 How long together? 1147 00:56:36,697 --> 00:56:38,337 We were never together in the first place. 1148 00:56:39,265 --> 00:56:41,398 We were both married. 1149 00:56:41,572 --> 00:56:43,182 My husband died 15 years ago. 1150 00:56:44,401 --> 00:56:47,926 I was a very moral, amoral man. 1151 00:56:48,100 --> 00:56:49,623 What about the journal? 1152 00:56:49,797 --> 00:56:51,799 Can't believe everything you read. 1153 00:56:53,671 --> 00:56:55,368 I just feel a little weird, 1154 00:56:55,542 --> 00:56:57,501 like I'm betraying my mother kind of. 1155 00:56:57,675 --> 00:56:59,633 No, it's very beautiful. 1156 00:56:59,807 --> 00:57:01,809 And I'm kind of proud of my boy. 1157 00:57:04,029 --> 00:57:05,029 He's saying something. 1158 00:57:08,207 --> 00:57:09,469 Come on, come on. 1159 00:57:13,168 --> 00:57:14,909 Come on. 1160 00:57:15,127 --> 00:57:17,085 Stop! No! 1161 00:57:17,259 --> 00:57:18,498 I need a translator. Come here. 1162 00:57:18,522 --> 00:57:20,132 I need a translator. 1163 00:57:20,306 --> 00:57:21,655 They're so goddamn cute. 1164 00:57:27,269 --> 00:57:29,228 What... What'd she say? 1165 00:57:29,402 --> 00:57:30,925 What'd she say? 1166 00:57:31,099 --> 00:57:33,667 She says even the old lion is still a king. 1167 00:57:33,841 --> 00:57:36,235 It's very Telemundo, but surprisingly effective. 1168 00:57:36,409 --> 00:57:37,409 Mm-hmm. 1169 00:57:39,717 --> 00:57:42,937 "That's right, lover. I've dreamed of your touch." 1170 00:57:43,111 --> 00:57:44,765 What? 1171 00:57:44,939 --> 00:57:46,114 That's what she said. 1172 00:57:46,288 --> 00:57:47,551 Oh. Oh, right. 1173 00:57:49,291 --> 00:57:51,468 Papi, do it, papi. 1174 00:57:51,642 --> 00:57:53,165 "Yes, Daddy. Do it, Daddy." 1175 00:57:53,339 --> 00:57:55,219 Okay, it was half in English. Maybe we should... 1176 00:57:57,299 --> 00:58:00,259 Right now, she's basically giving him ownership of her ass. 1177 00:58:00,433 --> 00:58:02,273 Signing over the deed. Yeah, okay, I got the... 1178 00:58:02,348 --> 00:58:04,698 I got the gist, thank you. Let's... Let's go for a walk. 1179 00:58:04,872 --> 00:58:07,179 Let these frisky kids have some privacy. 1180 00:58:10,487 --> 00:58:12,527 I can hear culonow? Why are they talking about cars? 1181 00:58:12,663 --> 00:58:18,059 I don't know. Your dad's Spanish is quite sincere and specific. 1182 00:58:18,233 --> 00:58:19,776 He's saying that... Okay, no, no, no, no. 1183 00:58:19,800 --> 00:58:22,063 No specifics. I don't need specifics. 1184 00:58:22,281 --> 00:58:24,675 Ay, papi. Ay, papi! No, no, no papi. 1185 00:58:24,849 --> 00:58:27,199 I can't... I can't unhear this. I need to get out of here. 1186 00:58:27,373 --> 00:58:29,244 I'm dizzy. My ears are bleeding. 1187 00:58:29,462 --> 00:58:32,987 I will... I will wait for you in the culo, okay? 1188 00:58:41,343 --> 00:58:43,389 Alone at last. 1189 00:58:43,563 --> 00:58:45,563 Yeah, I thought those kids would never leave. 1190 00:59:38,096 --> 00:59:40,228 Was I such a bad man back then, Teddy? 1191 00:59:44,842 --> 00:59:45,842 No. 1192 00:59:49,716 --> 00:59:51,152 You weren't such a bad man then. 1193 01:02:01,718 --> 01:02:03,067 What the hell? 1194 01:02:17,821 --> 01:02:19,474 You've got to be kidding me. 1195 01:02:19,648 --> 01:02:21,607 How bad can it be, right? 1196 01:02:21,781 --> 01:02:23,304 How bad can it be? 1197 01:02:58,426 --> 01:02:59,558 Dad? 1198 01:03:01,386 --> 01:03:03,431 Hey asshole, get off the road! 1199 01:03:05,259 --> 01:03:06,259 Dad? 1200 01:03:10,743 --> 01:03:11,918 Oh, shit. 1201 01:03:16,880 --> 01:03:19,360 Dad? Dad? 1202 01:03:19,534 --> 01:03:21,145 Dad? 1203 01:03:36,769 --> 01:03:38,684 Oh, they blew it. 1204 01:03:38,858 --> 01:03:40,555 Losers. 1205 01:03:40,729 --> 01:03:41,861 They blew it all. 1206 01:03:43,297 --> 01:03:44,297 Losers. 1207 01:03:45,778 --> 01:03:47,040 Losers. 1208 01:03:53,873 --> 01:03:54,873 Dad? 1209 01:03:57,355 --> 01:03:58,878 Dad! Dad! 1210 01:04:00,227 --> 01:04:01,315 Dad. Dad. 1211 01:04:02,839 --> 01:04:04,449 No more lies, Teddy. 1212 01:04:04,623 --> 01:04:05,885 No more lies. 1213 01:04:12,587 --> 01:04:14,589 Some... Somebody help us! Please call an ambulance! 1214 01:04:14,763 --> 01:04:15,852 Help! 1215 01:04:18,985 --> 01:04:20,305 Help us! 1216 01:04:56,936 --> 01:04:58,807 You were right. 1217 01:04:58,982 --> 01:05:00,418 It's a stupid bubble. 1218 01:05:00,592 --> 01:05:02,333 When the bubble burst, he couldn't take it. 1219 01:05:04,552 --> 01:05:06,380 It's all my fault. 1220 01:05:06,554 --> 01:05:07,554 Maybe. 1221 01:05:09,470 --> 01:05:11,168 But ultimately, this isn't about you. 1222 01:05:16,869 --> 01:05:18,610 Well, goodbye, Ted. 1223 01:05:19,959 --> 01:05:20,959 Goodbye? 1224 01:05:22,962 --> 01:05:24,703 I can't do anything for your father now. 1225 01:05:24,877 --> 01:05:26,270 It's not personal. 1226 01:05:26,444 --> 01:05:29,012 Oh... Okay, last night felt pretty personal. 1227 01:05:29,186 --> 01:05:30,404 It was. 1228 01:05:32,624 --> 01:05:33,799 And it was beautiful. 1229 01:05:33,973 --> 01:05:35,714 But it was a mistake, 1230 01:05:35,888 --> 01:05:37,890 and unprofessional of me to get involved like that. 1231 01:05:38,064 --> 01:05:39,718 You can report me if you want. 1232 01:05:39,892 --> 01:05:42,808 Oh, okay, yeah, I'll report you for blowing me by mistake. 1233 01:05:42,982 --> 01:05:45,028 Okay? That's what I'll do. 1234 01:05:47,421 --> 01:05:49,684 I'm s... I'm sorry. I'm sorry. I... I... 1235 01:05:49,858 --> 01:05:51,512 I'm trying to get to know you. 1236 01:05:51,686 --> 01:05:53,186 You know, I just need a little bit more time. 1237 01:05:53,210 --> 01:05:56,953 I'm rusty at this... This boy-girl thing. 1238 01:05:57,127 --> 01:05:58,693 Why? 1239 01:05:58,867 --> 01:06:01,044 Why do you want to get to know me, huh? 1240 01:06:01,218 --> 01:06:03,394 'Cause you want to be my savior now too? 1241 01:06:03,568 --> 01:06:05,396 No.You want to make my team win? 1242 01:06:05,570 --> 01:06:07,702 You want to make it rain when I want a rainy day 1243 01:06:07,876 --> 01:06:10,270 and take all my suffering away? 1244 01:06:10,444 --> 01:06:13,970 Just put me in a little pain-free bubble, 1245 01:06:14,144 --> 01:06:15,384 like a little fucking princess. 1246 01:06:18,148 --> 01:06:19,584 Well, go ahead. I'm waiting. 1247 01:06:19,758 --> 01:06:21,107 Make me a promise. 1248 01:06:22,369 --> 01:06:24,415 Do you have that power? 1249 01:06:24,589 --> 01:06:25,807 Do you? 1250 01:06:27,070 --> 01:06:28,114 I didn't think so. 1251 01:06:31,857 --> 01:06:35,078 And make no mistake. 1252 01:06:35,252 --> 01:06:37,471 I don't help people live. 1253 01:06:37,645 --> 01:06:38,864 I help them die. 1254 01:06:47,655 --> 01:06:49,005 Everybody's dying. 1255 01:06:53,400 --> 01:06:56,099 Well, sports fans, after tanking much of September, 1256 01:06:56,316 --> 01:06:57,752 Boston is holding on tight, 1257 01:06:57,970 --> 01:07:00,451 only one game behind with three to play. 1258 01:07:00,668 --> 01:07:02,496 Do you believe in fairy tales? 1259 01:07:22,342 --> 01:07:25,737 Baseball is the only game that death is jealous of. 1260 01:07:25,954 --> 01:07:28,479 Baseball defeats time. 1261 01:07:28,696 --> 01:07:30,307 Only baseball has the possibility 1262 01:07:30,524 --> 01:07:31,524 of going on forever. 1263 01:07:31,569 --> 01:07:33,701 Peanuts! 1264 01:07:33,919 --> 01:07:35,790 As long as you don't get that third out 1265 01:07:36,008 --> 01:07:38,048 in the ninth inning, there's a chance you could win. 1266 01:07:39,664 --> 01:07:41,709 A chance that you could play on. 1267 01:07:41,927 --> 01:07:44,190 A chance that you will never die. 1268 01:07:44,364 --> 01:07:45,974 Sox made up the game, Dad. 1269 01:07:46,149 --> 01:07:48,412 They're still in there. 1270 01:07:48,586 --> 01:07:50,327 See? 1271 01:07:50,501 --> 01:07:51,501 I'm not making it up. 1272 01:08:11,174 --> 01:08:13,263 "We regret to inform you." 1273 01:08:24,926 --> 01:08:26,363 I regret you. 1274 01:08:28,626 --> 01:08:30,323 I regret every one of you. 1275 01:08:31,759 --> 01:08:32,759 Every one of you. 1276 01:08:54,869 --> 01:08:56,262 Hey, Dad. 1277 01:08:56,436 --> 01:08:57,836 Just digging around in the basement. 1278 01:08:58,003 --> 01:08:59,396 And guess what? 1279 01:08:59,570 --> 01:09:01,267 Guess what I found? 1280 01:09:01,441 --> 01:09:02,573 We're gonna wake up today. 1281 01:09:02,747 --> 01:09:04,705 Okay? 1282 01:09:17,762 --> 01:09:22,070 ♪ O say, can you see ♪ 1283 01:09:22,288 --> 01:09:25,204 ♪ By the dawn's early... ♪ 1284 01:09:29,165 --> 01:09:32,124 ♪ Early light ♪ 1285 01:09:32,342 --> 01:09:35,171 ♪ What so proudly we hailed ♪ 1286 01:09:42,003 --> 01:09:43,883 Well, folks, if you're a Red Sox fan, 1287 01:09:44,005 --> 01:09:46,312 this is nightmare material for you. 1288 01:09:46,530 --> 01:09:49,750 After 162 games and 60 years 1289 01:09:49,968 --> 01:09:51,796 of being removed from the promised land, 1290 01:09:52,013 --> 01:09:53,893 the Red Sox and their dreaded rivals the Yankees 1291 01:09:54,015 --> 01:09:56,279 will have to play a tiebreaker game 1292 01:09:56,496 --> 01:09:58,281 to see who will advance... 1293 01:09:58,455 --> 01:10:00,346 Now that is some of your best work, Benny, my boy. 1294 01:10:00,370 --> 01:10:02,720 Teddy, you did the right thing. 1295 01:10:02,894 --> 01:10:05,070 Yeah, I don't know. I don't know. 1296 01:10:05,244 --> 01:10:07,551 No, don't beat yourself up. 1297 01:10:07,725 --> 01:10:10,728 It's a beautiful thing you did for your father. 1298 01:10:10,902 --> 01:10:13,383 Ask Schtikker why he carries that purse. 1299 01:10:13,557 --> 01:10:15,123 Tell the kid why you carry the purse. 1300 01:10:15,298 --> 01:10:16,777 It's my wife's. 1301 01:10:16,951 --> 01:10:18,391 Yeah, and how long has she been dead? 1302 01:10:18,562 --> 01:10:20,085 Ask him how long she's been dead, Ted. 1303 01:10:20,259 --> 01:10:21,280 How long has your wife been... 1304 01:10:21,304 --> 01:10:22,740 Ten years. Ten years. 1305 01:10:22,914 --> 01:10:23,914 Ten years. 1306 01:10:25,221 --> 01:10:27,832 Death cannot beat love. 1307 01:10:29,312 --> 01:10:31,444 Death cannot beat love. 1308 01:10:33,794 --> 01:10:35,927 Just like the Sox can't beat the Yankees. 1309 01:10:37,233 --> 01:10:38,277 Loan me 50. 1310 01:10:41,411 --> 01:10:44,544 Hey, Dad, playoff's in a few days. 1311 01:10:44,718 --> 01:10:47,025 Now, you can wait for the Sox to win 1312 01:10:47,199 --> 01:10:48,940 to rise up out of that bed, 1313 01:10:49,114 --> 01:10:53,510 or you can get up right now and come with me to Fenway. 1314 01:10:53,684 --> 01:10:54,946 Do you smell that? Huh? 1315 01:10:56,077 --> 01:10:58,166 Smells like Boston. 1316 01:10:58,341 --> 01:10:59,994 Smells like baseball. 1317 01:11:00,168 --> 01:11:02,475 Smells like the end of a curse. 1318 01:11:02,649 --> 01:11:03,649 Huh? 1319 01:11:05,783 --> 01:11:07,132 Come on, Marty. 1320 01:11:27,239 --> 01:11:28,284 I'm sorry, Dad. 1321 01:11:31,243 --> 01:11:32,897 I'm sorry I'm such a screwup. 1322 01:11:34,159 --> 01:11:35,421 I'm sorry... 1323 01:11:36,814 --> 01:11:39,643 Mr. Peanut not splendid splinter. 1324 01:11:42,341 --> 01:11:43,647 I... I got in your way. 1325 01:11:43,821 --> 01:11:45,101 I got in the way of your writing. 1326 01:11:45,170 --> 01:11:47,955 And I've... 1327 01:11:48,129 --> 01:11:52,220 And I'm sorry I abandoned you, and I punished you, 1328 01:11:52,395 --> 01:11:55,311 and so many things. 1329 01:12:03,797 --> 01:12:05,190 Forgive me, Dad. 1330 01:12:05,364 --> 01:12:06,583 Forgive me. 1331 01:12:08,628 --> 01:12:11,327 Forgive me a million things. 1332 01:12:24,427 --> 01:12:26,472 Did you say two tickets? 1333 01:12:28,648 --> 01:12:30,389 Fenway or bust! 1334 01:12:38,397 --> 01:12:40,443 Ooh, look at this. 1335 01:12:40,617 --> 01:12:42,270 From Mariana. Isn't that nice? 1336 01:12:42,445 --> 01:12:44,882 Oh, Lord, look at that. 1337 01:12:45,056 --> 01:12:46,187 I'm good. 1338 01:12:46,362 --> 01:12:48,146 Don't you know what it means 1339 01:12:48,320 --> 01:12:50,104 when a woman makes you food, you idiot? 1340 01:12:50,278 --> 01:12:52,542 I'm sure she cooks for lots of people. 1341 01:12:52,716 --> 01:12:54,868 Well, if she does, it's none of your goddamn business, is it? 1342 01:12:54,892 --> 01:12:56,589 Fine with bologna. 1343 01:12:56,763 --> 01:12:58,504 Mm. More for me. 1344 01:13:00,201 --> 01:13:01,855 Those fried bananas, how are they? 1345 01:13:02,073 --> 01:13:04,075 Plátanos, jackass. 1346 01:13:04,249 --> 01:13:05,729 It's like eating an angel's ass. 1347 01:13:05,903 --> 01:13:07,513 Here, try some. 1348 01:13:07,687 --> 01:13:08,949 No, no. Come on. 1349 01:13:09,123 --> 01:13:10,211 No. 1350 01:13:10,386 --> 01:13:11,648 Dummy. 1351 01:13:12,779 --> 01:13:13,954 Fuck chemo. 1352 01:13:14,128 --> 01:13:16,000 This food is gonna cure me. 1353 01:13:16,174 --> 01:13:18,568 I am starting to feel like my old self, you know that? 1354 01:13:18,742 --> 01:13:20,342 Maybe not entirely a good thing. 1355 01:13:20,483 --> 01:13:22,093 You got a cold? 1356 01:13:22,267 --> 01:13:25,792 No, it's just my old cough. 1357 01:13:25,966 --> 01:13:27,446 I've always had it since I was a baby. 1358 01:13:28,882 --> 01:13:30,667 Yeah. 1359 01:13:30,841 --> 01:13:31,841 Baby. 1360 01:13:33,278 --> 01:13:34,540 Here, wear my scarf. 1361 01:13:35,628 --> 01:13:36,760 It's... It's 80! 1362 01:13:36,934 --> 01:13:39,066 You're 80.You're 10. 1363 01:13:39,240 --> 01:13:40,764 I don't need this. 1364 01:13:40,938 --> 01:13:42,853 What are you doing? I'm feeling good. 1365 01:13:43,027 --> 01:13:44,985 The air. 1366 01:13:45,159 --> 01:13:46,422 Mm. 1367 01:13:50,600 --> 01:13:51,731 Let's not take the highway. 1368 01:13:51,905 --> 01:13:53,994 What, back roads? Yeah, we got a few days. 1369 01:13:54,168 --> 01:13:56,910 Take the road not taken, huh? 1370 01:13:57,084 --> 01:13:59,347 Sure. Let's get a little lost. 1371 01:14:01,959 --> 01:14:02,959 Yeah? 1372 01:14:05,266 --> 01:14:07,138 You better know where you're going, Mr. Boston. 1373 01:14:09,662 --> 01:14:11,708 ♪ You're going to? ♪ 1374 01:14:13,666 --> 01:14:16,147 ♪ And the road you're taking ♪ 1375 01:14:16,364 --> 01:14:18,889 ♪ Has no end ♪ 1376 01:14:19,106 --> 01:14:21,108 ♪ Kelly, my friend ♪ 1377 01:14:21,326 --> 01:14:22,501 ♪ Come back to me ♪ 1378 01:14:34,948 --> 01:14:36,317 If you don't make a play for her, 1379 01:14:36,341 --> 01:14:37,995 you'll be masturbating to her memory 1380 01:14:38,169 --> 01:14:39,233 for the rest of your life and die alone. 1381 01:14:39,257 --> 01:14:41,389 Mm. That's nice. 1382 01:14:41,564 --> 01:14:43,827 That's really nice. 1383 01:14:44,001 --> 01:14:45,935 Just the paternal wisdom that I've been yearning for. 1384 01:14:45,959 --> 01:14:47,178 Father knows breast. 1385 01:14:47,352 --> 01:14:48,614 Take it or leave it. 1386 01:14:48,788 --> 01:14:51,487 Yeah! I think I'll leave it. 1387 01:14:51,661 --> 01:14:53,501 I never saw her laugh till you showed up. 1388 01:14:54,925 --> 01:14:56,840 What? MARTY: Mariana. 1389 01:14:57,014 --> 01:14:58,339 She never laughed at any of my stuff. 1390 01:14:58,363 --> 01:15:00,670 I'm too mean. You're not mean like me. 1391 01:15:00,844 --> 01:15:03,368 I never saw her laugh till she laughed at you. 1392 01:15:03,542 --> 01:15:05,501 At me? Oh. 1393 01:15:05,675 --> 01:15:08,591 At you, with you, inside you, in front of you. 1394 01:15:08,765 --> 01:15:10,027 Who cares? She was laughing. 1395 01:15:10,201 --> 01:15:12,290 Nothing beats making a good woman laugh. 1396 01:15:14,814 --> 01:15:16,009 Uh, so hey, where am I going up here? 1397 01:15:16,033 --> 01:15:17,153 Where do I... Where do I go? 1398 01:15:18,383 --> 01:15:20,211 I don't know. 1399 01:15:20,385 --> 01:15:22,189 Well, this is getting to be your neck of the woods. 1400 01:15:22,213 --> 01:15:23,388 No, it's not. 1401 01:15:23,562 --> 01:15:24,389 You're from outside Boston, Dad. 1402 01:15:24,563 --> 01:15:27,131 No, I'm not. 1403 01:15:27,305 --> 01:15:30,090 The journal says you were born outside of Boston, 1404 01:15:30,264 --> 01:15:34,312 and you, as a young man, traveled all around New England 1405 01:15:34,486 --> 01:15:35,507 on your Triumph motorcycle. 1406 01:15:35,531 --> 01:15:36,836 I can't ride a motorcycle. 1407 01:15:37,010 --> 01:15:38,708 Yeah, but you were born in Boston. 1408 01:15:38,882 --> 01:15:40,381 No, I've never even been there, actually. 1409 01:15:40,405 --> 01:15:42,450 What? What? 1410 01:15:42,625 --> 01:15:43,625 What? 1411 01:15:45,018 --> 01:15:46,977 Why are you a Sox fan? 1412 01:15:47,151 --> 01:15:48,911 I grew up in New York, and I lived in Jersey, 1413 01:15:49,066 --> 01:15:50,626 and I like rubbing people the wrong way. 1414 01:15:51,851 --> 01:15:53,984 Will you wear the scarf, okay? 1415 01:15:54,158 --> 01:15:56,813 Just take the... Take the scarf. Dad, forget your scarf! 1416 01:16:09,739 --> 01:16:11,871 Teddy, call Animal Rescue. 1417 01:16:12,045 --> 01:16:13,960 Huh? Why? 1418 01:16:14,134 --> 01:16:15,654 I think there's a wounded duck in here. 1419 01:16:16,833 --> 01:16:19,923 Oh, jeez, Dad! 1420 01:16:20,097 --> 01:16:22,795 Oh! 1421 01:16:22,969 --> 01:16:26,930 Oh, well, I love fried bananas, but... 1422 01:16:27,104 --> 01:16:29,106 But they don't love me. 1423 01:16:29,280 --> 01:16:30,498 Sorry, it's just self-defense. 1424 01:16:30,673 --> 01:16:31,499 Oh, that is wretched. 1425 01:16:31,674 --> 01:16:34,111 That smells like coffee, 1426 01:16:34,285 --> 01:16:36,504 peanut butter, blue cheese, and death. 1427 01:16:36,679 --> 01:16:38,332 Well, sorry. Wait for it. 1428 01:16:38,506 --> 01:16:39,506 Oh! 1429 01:16:39,595 --> 01:16:41,553 Not sorry. 1430 01:16:41,727 --> 01:16:43,120 Next stop, bean town. 1431 01:16:43,294 --> 01:16:44,687 Oh! 1432 01:16:44,861 --> 01:16:46,427 Jinx, jinx. 1433 01:16:46,602 --> 01:16:47,951 Coming in hot. 1434 01:16:50,040 --> 01:16:51,737 Oh, that sounded like a question. 1435 01:16:51,911 --> 01:16:53,231 Well, there's your answer. 1436 01:16:57,090 --> 01:16:59,484 It smells like an aquarium fucked a sock in here. 1437 01:17:01,878 --> 01:17:03,967 I'm gonna call the front desk and complain about us. 1438 01:17:04,141 --> 01:17:05,781 No, no, no, it's just a couple of assholes 1439 01:17:05,925 --> 01:17:07,971 trying to talk to each other. 1440 01:17:11,365 --> 01:17:13,890 Oh! Ooh. Uh-oh. 1441 01:17:15,892 --> 01:17:17,067 Whoopsie. 1442 01:17:17,241 --> 01:17:18,851 Okay. 1443 01:17:29,732 --> 01:17:31,603 ♪ Sunday morning ♪ 1444 01:17:31,821 --> 01:17:34,650 ♪ I was sitting outside ♪ 1445 01:17:36,869 --> 01:17:38,741 ♪ I saw Maggie ♪ 1446 01:17:38,958 --> 01:17:41,831 ♪ Coming on nowhere to me ♪ 1447 01:17:44,050 --> 01:17:45,748 ♪ She said ♪ 1448 01:17:45,965 --> 01:17:49,577 ♪ She tells me she loves me ♪ 1449 01:17:52,493 --> 01:17:53,886 Hey. 1450 01:17:54,060 --> 01:17:55,540 Right in my hand. 1451 01:17:55,714 --> 01:17:58,064 Yeah, that's a nice catch, Dad. 1452 01:17:58,238 --> 01:18:00,198 You know, leaves don't actually turn colors. 1453 01:18:00,327 --> 01:18:02,199 The colors are already in them. 1454 01:18:02,373 --> 01:18:04,333 They're just covered by so much green chlorophyll. 1455 01:18:04,462 --> 01:18:06,396 Well, when winter's come, and they conserve energy, 1456 01:18:06,420 --> 01:18:07,920 the trees stop making so much chlorophyll, 1457 01:18:07,944 --> 01:18:11,904 and it's then that the reds and the browns 1458 01:18:12,078 --> 01:18:16,343 and the oranges become visible, but they were always in there. 1459 01:18:16,517 --> 01:18:18,563 Just took impending death to make them known. 1460 01:18:20,173 --> 01:18:22,610 Come on, boy. It's fucking nature. 1461 01:18:22,785 --> 01:18:24,134 Best teach. 1462 01:18:29,574 --> 01:18:31,576 Stop coughing. 1463 01:18:31,750 --> 01:18:33,012 Stop coughing. 1464 01:18:33,186 --> 01:18:34,361 Stop coughing! Okay! 1465 01:18:34,535 --> 01:18:35,735 I hate that godforsaken cough. 1466 01:18:35,841 --> 01:18:37,669 I'm not doing it to piss you off. 1467 01:18:37,843 --> 01:18:39,429 I've... I've always had it. You know that. 1468 01:18:39,453 --> 01:18:41,978 I know, I know, I know. 1469 01:18:42,152 --> 01:18:43,152 I know. 1470 01:18:52,379 --> 01:18:55,078 Teddy. Teddy, I can't breathe. 1471 01:18:56,557 --> 01:18:58,037 Teddy, I can't breathe. 1472 01:18:58,211 --> 01:18:59,531 I need air. Let me out of the car. 1473 01:18:59,560 --> 01:19:00,953 Okay, hold on. Can you pull over? 1474 01:19:01,127 --> 01:19:02,409 Okay, I'll pull over. Please, please. 1475 01:19:02,433 --> 01:19:03,782 I need air. Just one second. 1476 01:19:03,956 --> 01:19:05,784 I need air. Okay, okay. 1477 01:19:05,958 --> 01:19:07,220 Stop the fucking car. 1478 01:19:08,918 --> 01:19:10,049 Teddy. 1479 01:19:13,923 --> 01:19:15,098 Do you want your oxygen, Dad? 1480 01:19:15,272 --> 01:19:16,447 No, no. 1481 01:19:16,621 --> 01:19:17,927 Dad, the oxygen. No! 1482 01:19:23,062 --> 01:19:24,542 Dad, you... You okay? 1483 01:19:24,716 --> 01:19:26,979 When you were 9 months old, you got your first cold. 1484 01:19:28,633 --> 01:19:29,913 Your mom and I were new parents. 1485 01:19:29,939 --> 01:19:31,139 We didn't know what to expect. 1486 01:19:31,288 --> 01:19:32,985 We didn't want to rush to the doctor 1487 01:19:33,159 --> 01:19:34,920 with every little sniffle, so we... We waited. 1488 01:19:34,944 --> 01:19:37,642 But you didn't get better. You... You stopped smiling. 1489 01:19:37,816 --> 01:19:39,838 We brought you to the doctor, and he gave me this look like, 1490 01:19:39,862 --> 01:19:41,472 "Why the fuck did you take so long?" 1491 01:19:43,039 --> 01:19:44,736 They rushed you to the hospital. 1492 01:19:44,910 --> 01:19:46,129 You had double pneumonia, 1493 01:19:46,303 --> 01:19:48,131 and they gave you intravenous antibiotics, 1494 01:19:48,305 --> 01:19:50,524 and they gave you a spinal tap. 1495 01:19:50,698 --> 01:19:54,790 They put this big, thick needle in your little back. 1496 01:19:59,316 --> 01:20:00,665 You tried to cry, and... 1497 01:20:02,058 --> 01:20:03,973 But your throat was so raw 1498 01:20:04,147 --> 01:20:05,907 from all the crying you'd already been doing. 1499 01:20:05,931 --> 01:20:07,672 You didn't make any sound. 1500 01:20:07,846 --> 01:20:09,302 It was just a kind of a silent scream, 1501 01:20:09,326 --> 01:20:10,893 and I wanted to kill myself. 1502 01:20:11,067 --> 01:20:12,938 Doctors couldn't figure it out, 1503 01:20:13,112 --> 01:20:15,245 but I... I knew you were dying. 1504 01:20:15,419 --> 01:20:16,419 I knew it. 1505 01:20:18,291 --> 01:20:19,902 So I waited for them to leave, and I... 1506 01:20:20,076 --> 01:20:23,340 I leaned into your little face. 1507 01:20:23,514 --> 01:20:26,082 I said, "Come out of him, you weak Nazi motherfucker." 1508 01:20:27,735 --> 01:20:28,998 "How dare you hurt a child?" 1509 01:20:31,174 --> 01:20:32,784 "How dare you attack a little boy? 1510 01:20:32,958 --> 01:20:34,960 "Come out of him and into me. Get out of his lungs. 1511 01:20:35,134 --> 01:20:37,180 I command you, and get into mine." 1512 01:20:37,354 --> 01:20:40,052 And I... I inhaled you. 1513 01:20:44,752 --> 01:20:47,973 I saw a darkness open up in front of me... 1514 01:20:50,628 --> 01:20:52,891 and it was the darkness of the world if you died. 1515 01:20:54,719 --> 01:20:56,559 And I saw there was no getting over losing you. 1516 01:20:56,677 --> 01:20:58,897 There was no coming back from that for me. 1517 01:20:59,071 --> 01:21:00,856 That I might live, 1518 01:21:01,030 --> 01:21:04,033 but life would have no meaning or joy ever again. 1519 01:21:06,687 --> 01:21:08,733 It's all right, Dad. I... I... I lived. 1520 01:21:08,907 --> 01:21:10,082 Yeah. I lived. 1521 01:21:10,256 --> 01:21:11,562 You did. You did. 1522 01:21:13,477 --> 01:21:16,088 But I... I couldn't love you like that again. 1523 01:21:21,746 --> 01:21:23,356 I got too scared. 1524 01:21:23,530 --> 01:21:25,445 I got too scared to love you like that. 1525 01:21:28,709 --> 01:21:29,972 I was a coward. 1526 01:21:35,151 --> 01:21:36,951 And I think that as a child you sensed that... 1527 01:21:38,763 --> 01:21:42,027 that my love was off. 1528 01:21:44,856 --> 01:21:46,684 And it broke you. 1529 01:21:50,644 --> 01:21:54,953 It broke you in a place that's too deep to be fixed. 1530 01:21:58,826 --> 01:22:00,263 I'm so sorry, Teddy. 1531 01:22:00,437 --> 01:22:01,786 I should have never been a father. 1532 01:22:04,920 --> 01:22:05,964 Forgive me. 1533 01:22:08,706 --> 01:22:10,142 Yeah. 1534 01:22:13,885 --> 01:22:14,930 Forgive me. 1535 01:22:20,196 --> 01:22:22,198 That's why Mariana and I clicked. 1536 01:22:25,027 --> 01:22:26,898 You mean... You mean Eva? 1537 01:22:27,072 --> 01:22:28,465 No, Mariana. She... 1538 01:22:28,639 --> 01:22:32,773 She lost an infant daughter to pneumonia. 1539 01:22:34,645 --> 01:22:36,245 That's... That's the tattoo on her ankle. 1540 01:22:39,128 --> 01:22:40,781 The little girl's name was Christina. 1541 01:22:44,002 --> 01:22:45,699 We understood each other. 1542 01:22:45,873 --> 01:22:48,093 We both got stuck in a moment. 1543 01:22:48,267 --> 01:22:52,010 We both got too scared to love again. 1544 01:23:00,105 --> 01:23:01,465 Come on, let's get back in the car. 1545 01:23:34,487 --> 01:23:35,847 Who's gonna win? We are. 1546 01:23:35,923 --> 01:23:37,510 One thing is certain. 1547 01:23:37,534 --> 01:23:39,666 These are the greatest fans in the world 1548 01:23:39,840 --> 01:23:42,234 here in October for the World Series. 1549 01:23:42,408 --> 01:23:44,889 Dave Rodman in the bleachers here at Fenway Park. 1550 01:23:45,063 --> 01:23:46,673 Right, gang? 1551 01:23:46,847 --> 01:23:48,197 Hey, hey, hey! 1552 01:23:48,414 --> 01:23:50,155 Well, folks, this is it. 1553 01:23:50,373 --> 01:23:51,959 Call it what you will from the annals of history, 1554 01:23:51,983 --> 01:23:54,159 the Rubicon, Waterloo, whatever you choose. 1555 01:23:54,377 --> 01:23:56,422 It's do or die for the Boston Red Sox 1556 01:23:56,640 --> 01:23:57,945 and the New York Yankees, 1557 01:23:58,207 --> 01:24:00,600 who have ended the 1978 campaign 1558 01:24:00,731 --> 01:24:04,343 with identical records of 99 wins and 63 losses. 1559 01:24:04,561 --> 01:24:05,601 And later today... 1560 01:24:05,736 --> 01:24:07,955 a one-game playoff loss. 1561 01:24:08,130 --> 01:24:10,349 Only the second ever... 1562 01:24:10,523 --> 01:24:12,804 Boy, this is a beautiful parkway so close to Boston. 1563 01:24:12,917 --> 01:24:14,788 Keeps seeing signs for the water. 1564 01:24:14,962 --> 01:24:16,529 Think we can make the shore? 1565 01:24:16,703 --> 01:24:18,966 Do you think we have time to stop? 1566 01:24:19,141 --> 01:24:20,683 Yeah, well, we missed the national anthem. 1567 01:24:20,707 --> 01:24:21,708 Big deal. 1568 01:24:21,882 --> 01:24:23,101 I want to see the water. 1569 01:24:24,494 --> 01:24:26,191 You bet. 1570 01:24:26,409 --> 01:24:28,324 I, for one, feel lucky to be alive to watch 1571 01:24:28,541 --> 01:24:30,587 history being made on this partly sunny 1572 01:24:30,804 --> 01:24:32,067 and brisk October day. 1573 01:24:33,981 --> 01:24:35,701 All right, now time for our starting lineup. 1574 01:24:35,896 --> 01:24:37,637 For the New York Yankees, 1575 01:24:37,855 --> 01:24:39,770 leading off, the center fielder, Mickey Rivers, 1576 01:24:39,987 --> 01:24:43,469 followed by the captain, the catcher, Thurman Munson. 1577 01:24:43,687 --> 01:24:44,794 Batting third, the right fielder, 1578 01:24:44,818 --> 01:24:46,777 Sweet Lou Piniella, 1579 01:24:46,994 --> 01:24:48,954 followed by the designated hitter, Reggie Jackson. 1580 01:24:49,040 --> 01:24:50,040 Always a threat. 1581 01:24:50,128 --> 01:24:52,174 Following Jackson, the DH 1582 01:24:52,391 --> 01:24:54,132 is the third baseman, Graig Nettles. 1583 01:24:54,350 --> 01:24:57,179 Then, of course, the first baseman, 1584 01:24:57,396 --> 01:24:59,485 batting seventh is Roy White. 1585 01:24:59,703 --> 01:25:01,139 Then the tried-and-true veteran, 1586 01:25:01,357 --> 01:25:02,793 second baseman, Ryan Doyle... 1587 01:25:02,967 --> 01:25:04,099 Game's started, Dad. 1588 01:25:04,273 --> 01:25:05,578 We should go soon. 1589 01:25:05,752 --> 01:25:07,102 Let's go, Sox. 1590 01:25:07,276 --> 01:25:08,842 We should get headed to Fenway. 1591 01:25:09,016 --> 01:25:10,409 Yeah. 1592 01:25:10,583 --> 01:25:12,083 Can't we just stay here another minute? 1593 01:25:12,107 --> 01:25:13,325 It's so nice. 1594 01:25:15,936 --> 01:25:19,157 This is what looking at life through death is like, Teddy. 1595 01:25:19,331 --> 01:25:20,898 No sweat. 1596 01:25:21,072 --> 01:25:22,856 All beauty. 1597 01:25:23,030 --> 01:25:25,163 I wish I'd been dying my entire life. 1598 01:25:28,297 --> 01:25:30,137 Followed by the first baseman, George Scott, 1599 01:25:30,255 --> 01:25:32,649 batting eighth, and rounding out, batting ninth... 1600 01:25:34,564 --> 01:25:36,479 Corpse pose. 1601 01:25:36,653 --> 01:25:37,915 Oh. 1602 01:25:40,309 --> 01:25:42,354 We should really get going, Dad. 1603 01:25:47,881 --> 01:25:49,405 Dad? 1604 01:26:19,522 --> 01:26:21,480 A home run by Yaz. 1605 01:26:21,654 --> 01:26:24,266 Yaz! Yaz! 1606 01:26:25,789 --> 01:26:27,269 Holy shit, what... What inning is it? 1607 01:26:27,443 --> 01:26:28,618 It's the third. 1608 01:26:28,792 --> 01:26:30,185 The third? MARTY: We're up! 1609 01:26:30,359 --> 01:26:31,882 Shit! MARTY: Yaz! 1610 01:26:32,056 --> 01:26:33,840 Let's go. It's the third, yeah. 1611 01:26:34,014 --> 01:26:35,414 - We're up. - Dad, come on. 1612 01:26:35,451 --> 01:26:37,148 We got to go. Hustle. 1613 01:26:37,322 --> 01:26:38,497 This is me hustling. 1614 01:26:38,715 --> 01:26:40,325 That'll bring up 1615 01:26:40,543 --> 01:26:42,284 the third baseman, Graig Nettles. 1616 01:26:42,501 --> 01:26:43,937 0-1 on the day is Nettles. 1617 01:26:44,155 --> 01:26:46,113 Here's the pitch. 1618 01:26:46,288 --> 01:26:48,004 I can't believe we missed half the game, 1619 01:26:48,028 --> 01:26:49,919 'cause you had to have a nap by the fucking water. 1620 01:26:49,943 --> 01:26:52,119 Well, I'm sorry, I'm dying of cancer, Teddy. 1621 01:26:52,294 --> 01:26:55,035 Who made these road signs, Franz fucking Kafka? 1622 01:26:55,210 --> 01:26:57,168 Dad, where are we? 1623 01:26:57,342 --> 01:26:58,342 Why don't you have a map? 1624 01:26:58,387 --> 01:27:00,432 We had a map. 1625 01:27:00,606 --> 01:27:02,173 I let you throw the map away, 1626 01:27:02,347 --> 01:27:04,393 because I thought you were from Boston. 1627 01:27:04,567 --> 01:27:06,656 Life doesn't come with a map, Ted. 1628 01:27:06,830 --> 01:27:07,918 That's not helpful. 1629 01:27:08,092 --> 01:27:10,181 Says you. 1630 01:27:10,399 --> 01:27:11,835 Is first at bat, 1631 01:27:12,052 --> 01:27:14,359 and pops this one out to second. 1632 01:27:14,577 --> 01:27:17,493 Burleson able to block out the sun and makes the catch. 1633 01:27:17,667 --> 01:27:18,929 You suck, Bucky. 1634 01:27:19,103 --> 01:27:20,539 Dad, I got the munchos. 1635 01:27:20,713 --> 01:27:23,107 I need seven more Twinkies, stat. 1636 01:27:23,281 --> 01:27:24,761 It's the munchies, Dad. 1637 01:27:24,935 --> 01:27:26,328 Right. 1638 01:27:26,502 --> 01:27:27,720 Hot damn! 1639 01:27:27,894 --> 01:27:29,200 Think we can score some hash? 1640 01:27:29,374 --> 01:27:31,898 No. No, we cannot score any hash. 1641 01:27:32,072 --> 01:27:33,770 Absolutely not. 1642 01:27:33,944 --> 01:27:35,487 I don't even know if we're in Massachusetts. 1643 01:27:35,511 --> 01:27:36,749 I think we're in fucking Vermont. 1644 01:27:36,773 --> 01:27:38,557 I know exactly where we are. 1645 01:27:38,731 --> 01:27:40,429 We're gonna be there in time for the ninth 1646 01:27:40,603 --> 01:27:42,735 when Yaz squeezes Thurman Munson's weak pop fly 1647 01:27:42,909 --> 01:27:45,390 and we celebrate with the Boston faithful. 1648 01:27:45,564 --> 01:27:47,218 Shotgun. 1649 01:27:47,392 --> 01:27:49,176 Oh! Okay, that's it! 1650 01:27:49,351 --> 01:27:50,763 Oh, burned my tongue. Okay, that's it! 1651 01:27:50,787 --> 01:27:53,006 You're cut off! You're cut off! 1652 01:27:53,180 --> 01:27:55,879 No more reefer for you. Okay? 1653 01:27:56,096 --> 01:27:58,751 Jim Rice will be the American League's most valuable player. 1654 01:28:00,449 --> 01:28:01,972 Rice gets a hold of that one, 1655 01:28:02,189 --> 01:28:04,453 and Rivers is unable to get there in time. 1656 01:28:04,670 --> 01:28:06,585 The ball drops in for an RBI single. 1657 01:28:06,759 --> 01:28:08,457 Ah, suck on that, Teddy. 1658 01:28:08,631 --> 01:28:10,633 There is no Massachusetts Turnpike. 1659 01:28:10,807 --> 01:28:12,330 Who cares? We're up two-zip. 1660 01:28:12,504 --> 01:28:14,376 Mystic Valley. 1661 01:28:14,550 --> 01:28:15,986 What am I even looking for? 1662 01:28:16,160 --> 01:28:17,553 It's I-90? 1663 01:28:17,727 --> 01:28:19,381 Oh, Teddy, don't you get it? IEV. 1664 01:28:19,555 --> 01:28:23,385 Teddy, there's no I anything. 1665 01:28:23,559 --> 01:28:24,821 Hmm? 1666 01:28:24,995 --> 01:28:27,998 It's like I'm trapped in a maze 1667 01:28:28,172 --> 01:28:30,174 with a babbling fool. 1668 01:28:30,392 --> 01:28:32,032 Here we go, the top of the seventh inning, 1669 01:28:32,132 --> 01:28:33,852 The Red Sox and of course, in their rabid... 1670 01:28:34,004 --> 01:28:36,006 It's already the seventh? - Yeah. 1671 01:28:36,180 --> 01:28:38,487 There's no highway up here, Mr. Rand McNally. 1672 01:28:38,661 --> 01:28:41,751 I recognize that thingy over there by... That thingy. 1673 01:28:41,925 --> 01:28:43,765 Jesus Christ, I've been driving us in a circle? 1674 01:28:43,840 --> 01:28:45,232 I cannot believe... 1675 01:28:45,407 --> 01:28:47,452 Yes. Okay, I'm gonna... 1676 01:28:47,626 --> 01:28:49,387 No, no, no, no, no, let's go. We're gonna turn around. 1677 01:28:49,411 --> 01:28:51,021 We're gonna go back to where... 1678 01:28:51,195 --> 01:28:52,955 They were doing good when we were down there, 1679 01:28:53,023 --> 01:28:54,392 so let's get back down there and freeze. 1680 01:28:54,416 --> 01:28:56,045 Come on, let's go. Back down to the water? 1681 01:28:56,069 --> 01:28:58,109 Yes. They were ahead when we were down there, Teddy. 1682 01:28:58,158 --> 01:28:59,571 I don't think we have time to freeze, Dad. 1683 01:28:59,595 --> 01:29:01,423 I got a bad feeling. We got time. 1684 01:29:01,597 --> 01:29:03,947 They got two men on. They should take Torrez out. 1685 01:29:04,121 --> 01:29:05,968 I'm getting paranoid. That's the thing with the pot. 1686 01:29:05,992 --> 01:29:08,212 Get paranoid? Oh, shit, Teddy. 1687 01:29:08,386 --> 01:29:10,954 Oh, I want a cigarette so bad! 1688 01:29:11,171 --> 01:29:13,478 Now it is Yankee shortstop Bucky Dent. 1689 01:29:14,566 --> 01:29:16,089 Hit a fly ball to right 1690 01:29:16,307 --> 01:29:17,787 and popped up for the shortstop. 1691 01:29:17,961 --> 01:29:19,199 Right here, they had the lead. 1692 01:29:19,223 --> 01:29:21,443 Go, go, go. Freeze, freeze, freeze. 1693 01:29:21,617 --> 01:29:22,857 Freeze! Okay, okay, okay, look. 1694 01:29:23,009 --> 01:29:24,794 It's Bucky Dent. 1695 01:29:24,968 --> 01:29:26,361 Freeze, freeze. 1696 01:29:26,535 --> 01:29:28,450 It's in the bag.Freeze. 1697 01:29:28,667 --> 01:29:30,539 We're in the seventh inning. 1698 01:29:30,756 --> 01:29:35,370 And every opportunity missed will grow more and more costly. 1699 01:29:37,459 --> 01:29:39,635 Checked and took low. 1700 01:29:39,809 --> 01:29:41,332 Ball one. 1701 01:29:41,550 --> 01:29:43,203 Chambliss at second. White at first. 1702 01:29:43,421 --> 01:29:45,728 They had successive singles with one out. 1703 01:29:45,945 --> 01:29:49,384 Now the bench batter Spencer retired on a fly ball to left. 1704 01:29:50,863 --> 01:29:53,692 Right. Short and right. 1705 01:29:53,910 --> 01:29:55,366 Holding his glove up. Shielding the sun. 1706 01:29:55,390 --> 01:29:57,174 Foul at the plate. 1707 01:30:00,090 --> 01:30:01,308 Dent will stay. 1708 01:30:01,526 --> 01:30:02,614 Try to shake it off. 1709 01:30:05,530 --> 01:30:07,053 Two out, two on, two-nothing. 1710 01:30:07,271 --> 01:30:09,447 Boston top of the seventh. 1711 01:30:14,713 --> 01:30:16,323 Hit high in the air to left field. 1712 01:30:16,498 --> 01:30:17,498 Going to the corner. 1713 01:30:19,457 --> 01:30:20,806 It's over the wall! 1714 01:30:21,024 --> 01:30:22,982 It's a home run for Bucky Dent! 1715 01:30:23,156 --> 01:30:26,116 Oh, Bucky Dent! 1716 01:30:28,248 --> 01:30:30,294 Just cleared the top of the wall in left. 1717 01:30:32,122 --> 01:30:34,211 Bucky Dent. 1718 01:30:34,385 --> 01:30:35,865 It's okay. There's still... 1719 01:30:36,039 --> 01:30:37,190 There's still a couple innings left. 1720 01:30:37,214 --> 01:30:38,998 We'll come back. 1721 01:30:39,172 --> 01:30:41,436 Let's go find the stadium. 1722 01:30:41,610 --> 01:30:44,047 Come on, it ain't over until it's over. 1723 01:30:46,223 --> 01:30:47,442 It's over. And the Red Sox fans 1724 01:30:47,659 --> 01:30:49,095 are stunned here at Fenway. 1725 01:30:50,488 --> 01:30:52,142 Let's look at it again. 1726 01:30:54,840 --> 01:30:56,363 Dad? 1727 01:30:56,581 --> 01:30:58,322 There it was. Up over the plate. 1728 01:30:58,496 --> 01:30:59,889 Hey, Dad! 1729 01:31:00,106 --> 01:31:03,501 But so close. Just barely. 1730 01:31:16,645 --> 01:31:18,734 What are you doing, Dad? 1731 01:31:22,346 --> 01:31:24,261 What are you doing? 1732 01:31:25,305 --> 01:31:26,568 Bucky Dent. 1733 01:31:28,134 --> 01:31:29,701 Jesus fucking Christ. 1734 01:31:31,529 --> 01:31:32,965 Bucky fucking Dent. 1735 01:31:55,466 --> 01:31:57,207 Yankees win. 1736 01:32:02,342 --> 01:32:06,695 And so on this day, October 2nd, 1978, 1737 01:32:06,912 --> 01:32:09,349 it is a gloomy day for the Boston Red Sox. 1738 01:32:09,567 --> 01:32:10,916 They're gonna leave a bit somber. 1739 01:32:11,134 --> 01:32:12,657 If the Red Sox had won, 1740 01:32:12,875 --> 01:32:14,354 this joint would be jumping. 1741 01:32:14,572 --> 01:32:18,010 But it was not to be in 1978 for Boston. 1742 01:32:18,228 --> 01:32:20,228 Ron Guidry and Bucky Dent, I'll tell you one thing. 1743 01:32:20,273 --> 01:32:22,798 I know you've never hit a bigger home run in your life. 1744 01:32:23,015 --> 01:32:24,843 I'm not even gonna ask that. Never. 1745 01:32:25,061 --> 01:32:28,368 It's the biggest hit of my career, I think, right now. 1746 01:32:28,586 --> 01:32:30,695 Well, the one thing, too, you were almost down and out. 1747 01:32:30,719 --> 01:32:32,372 And I know that you... 1748 01:32:41,860 --> 01:32:45,560 I should have seen it coming. 1749 01:32:45,734 --> 01:32:47,997 It's never Babe Ruth that blindsides you. 1750 01:32:49,955 --> 01:32:51,275 Never William Mays, Mickey Mantle, 1751 01:32:51,304 --> 01:32:53,176 or Reggie Jackson. 1752 01:32:53,350 --> 01:32:55,390 It's always the little thing you didn't prepare for. 1753 01:32:56,614 --> 01:32:58,094 The little tickle in your throat 1754 01:32:58,268 --> 01:32:59,443 that puts you in your grave. 1755 01:33:02,533 --> 01:33:04,143 It's always Bucky Dent. 1756 01:33:06,232 --> 01:33:10,106 Don't let the Yankees fool you, Teddy. 1757 01:33:10,280 --> 01:33:13,457 Life's not like the Yankees with their rings and champagnes. 1758 01:33:13,631 --> 01:33:14,676 Life's not about winning. 1759 01:33:16,416 --> 01:33:18,593 Life's about losing. 1760 01:33:18,767 --> 01:33:21,334 Life belongs to the losers. 1761 01:33:21,508 --> 01:33:23,728 Like you and me, Teddy. 1762 01:33:26,862 --> 01:33:28,820 Don't ever forget that. 1763 01:33:31,431 --> 01:33:33,433 Don't ever forget that. 1764 01:33:33,608 --> 01:33:37,394 Me and you, Mariana. 1765 01:33:38,482 --> 01:33:40,440 Bucky fucking Dent. 1766 01:33:43,400 --> 01:33:45,271 Yeah. 1767 01:33:45,445 --> 01:33:47,273 I won't forget it, Dad. 1768 01:33:53,497 --> 01:33:55,978 God bless Bucky fucking Dent. 1769 01:34:19,392 --> 01:34:20,785 Dad? 1770 01:34:50,946 --> 01:34:55,951 God bless Bucky fucking Dent. 1771 01:35:32,204 --> 01:35:34,424 Hello, Mercy Station. 1772 01:35:34,598 --> 01:35:35,773 He's gone. 1773 01:35:39,821 --> 01:35:41,431 I'm sorry, Ted. 1774 01:35:41,648 --> 01:35:42,648 It's okay. 1775 01:35:42,693 --> 01:35:44,390 It's... It's time. 1776 01:35:50,788 --> 01:35:52,007 He was amazing. 1777 01:35:53,617 --> 01:35:55,488 What more can I say? 1778 01:35:55,662 --> 01:35:57,926 He sure was. He was a man. 1779 01:35:58,143 --> 01:35:59,303 And you're a man too. 1780 01:36:00,842 --> 01:36:02,060 And a son. 1781 01:36:02,234 --> 01:36:03,670 A good son. 1782 01:36:06,369 --> 01:36:08,893 And Mariana, I, um... I know. 1783 01:36:11,374 --> 01:36:12,374 What do you know? 1784 01:36:14,116 --> 01:36:16,640 I know about her, you know. 1785 01:36:16,858 --> 01:36:20,209 Your tattoo, your daughter Christina. 1786 01:36:20,426 --> 01:36:23,603 I... I'm sorry. 1787 01:36:27,172 --> 01:36:28,260 Yeah? 1788 01:36:28,478 --> 01:36:30,393 Yeah, I get it now. I get why. 1789 01:36:30,610 --> 01:36:32,656 The one-way street, anger, the bullets. 1790 01:36:32,830 --> 01:36:34,919 I get you. 1791 01:36:35,093 --> 01:36:36,225 Mariana. 1792 01:36:37,443 --> 01:36:39,141 Yeah? 1793 01:36:40,490 --> 01:36:41,665 Just because you got shot 1794 01:36:41,839 --> 01:36:43,623 doesn't mean you have to die. 1795 01:36:57,202 --> 01:36:59,161 I'm sorry, Ted, I have to go. They're calling me. 1796 01:37:01,859 --> 01:37:03,426 Life goes on, huh? 1797 01:37:06,864 --> 01:37:08,518 Yeah, for some. 1798 01:38:26,988 --> 01:38:28,903 Look at that fairy tale. 1799 01:38:29,077 --> 01:38:30,817 The barbershop boys did that. 1800 01:38:34,038 --> 01:38:37,128 How do you choose whose story gets to be history? 1801 01:38:37,302 --> 01:38:39,043 Hmm? What do you mean? 1802 01:38:39,217 --> 01:38:42,177 Well, your story's 1803 01:38:42,351 --> 01:38:44,570 kind of a French arthouse bummer. 1804 01:38:44,744 --> 01:38:46,050 What? 1805 01:38:46,224 --> 01:38:47,791 Two scared, lonely people, 1806 01:38:47,965 --> 01:38:50,141 you and me. 1807 01:38:50,315 --> 01:38:53,579 Meet cute, make love, 1808 01:38:53,753 --> 01:38:55,842 and walk away from each other. 1809 01:38:56,017 --> 01:38:59,716 My story has to find 1810 01:38:59,890 --> 01:39:03,111 semi-broken people, 1811 01:39:03,285 --> 01:39:07,942 but trying to heal and love on one another. 1812 01:39:10,248 --> 01:39:12,207 You think I need a co-writer, huh? 1813 01:39:12,381 --> 01:39:14,035 No, no. 1814 01:39:14,209 --> 01:39:16,951 I think you need a witness. 1815 01:39:17,125 --> 01:39:20,650 I... I think we... We all need a witness. 1816 01:39:22,652 --> 01:39:24,871 I just want to clarify. 1817 01:39:25,046 --> 01:39:27,309 Are you trying to make a move 1818 01:39:27,483 --> 01:39:31,052 like an hour after we took your father to the morgue? 1819 01:39:31,226 --> 01:39:32,626 Marty would have wanted it that way. 1820 01:39:36,971 --> 01:39:38,711 I like when you laugh. 1821 01:39:38,885 --> 01:39:40,844 Makes me want to cry. 1822 01:39:50,332 --> 01:39:52,334 Have you ever been in love before? 1823 01:39:53,900 --> 01:39:55,859 Sure. Once. 1824 01:39:56,033 --> 01:39:57,687 Yeah, once upon a time. 1825 01:39:59,254 --> 01:40:00,995 And what happened? 1826 01:40:01,169 --> 01:40:04,824 What happened is what happens. 1827 01:40:04,999 --> 01:40:06,130 It ended. 1828 01:40:08,089 --> 01:40:10,134 And you think this is gonna be different? 1829 01:40:16,532 --> 01:40:17,532 Why? 1830 01:40:19,752 --> 01:40:22,712 Because my dad's dead and suddenly I'm... I'm next. 1831 01:40:25,976 --> 01:40:27,369 And everything's new. 1832 01:40:37,292 --> 01:40:38,945 What if I don't love you? 1833 01:40:45,126 --> 01:40:46,126 Well, then I'll wait. 1834 01:40:51,828 --> 01:40:53,177 What you doing? 1835 01:40:57,268 --> 01:40:58,922 Waiting. 1836 01:41:12,892 --> 01:41:16,331 ♪ Father, lay your hand Upon my head ♪ 1837 01:41:16,548 --> 01:41:19,203 ♪ So it's only consolation ♪ 1838 01:41:24,339 --> 01:41:26,993 ♪ Although, we have The same disease ♪ 1839 01:41:27,211 --> 01:41:30,780 ♪ I'm afraid we may need Different medication ♪ 1840 01:41:35,698 --> 01:41:40,355 ♪ So relax, sit down ♪ 1841 01:41:41,747 --> 01:41:44,750 ♪ And talk to me ♪ 1842 01:41:47,971 --> 01:41:51,627 ♪ Father lay your head Upon my shoulder ♪ 1843 01:41:51,844 --> 01:41:54,804 ♪ You don't even need A reason ♪ 1844 01:41:59,069 --> 01:42:01,202 Let's go. 1845 01:42:01,419 --> 01:42:02,744 ♪ Sometimes we make The same mistakes ♪ 1846 01:42:02,768 --> 01:42:04,074 ♪ We find ourselves ♪ 1847 01:42:04,292 --> 01:42:06,555 ♪ In different situation ♪ 1848 01:42:11,255 --> 01:42:14,998 ♪ Oh boy, I'm not An ordinary boy ♪ 1849 01:42:15,216 --> 01:42:18,958 ♪ I'm not an ordinary son ♪ 1850 01:42:19,176 --> 01:42:21,570 And a ground ball stand by Foulke, he has it. 1851 01:42:21,787 --> 01:42:23,615 He underhands to first, 1852 01:42:23,833 --> 01:42:27,097 and the Boston Red Sox are the world champions. 1853 01:42:27,315 --> 01:42:31,101 For the first time in 86 years, the Red Sox have won 1854 01:42:31,319 --> 01:42:33,234 baseball's world championship. 1855 01:42:33,451 --> 01:42:34,626 Can you believe it? 1856 01:42:58,346 --> 01:43:01,349 ♪ Oh, boy I'm not an ordinary boy ♪ 1857 01:43:01,566 --> 01:43:07,093 ♪ I'm not an ordinary son ♪ 1858 01:43:10,488 --> 01:43:13,448 ♪ Our life has just begun ♪ 1859 01:43:15,580 --> 01:43:18,192 ♪ Oh, father, you're mine ♪ 1860 01:43:21,891 --> 01:43:25,068 ♪ Father, lay your hand Upon my head ♪ 1861 01:43:25,286 --> 01:43:28,419 ♪ I said it's only Consolation ♪ 1862 01:43:32,902 --> 01:43:35,992 ♪ Although we have The same disease ♪ 1863 01:43:36,210 --> 01:43:40,475 ♪ I'm afraid we may need Different medication ♪ 1864 01:43:44,348 --> 01:43:45,784 ♪ So relax ♪ 1865 01:43:47,308 --> 01:43:49,223 ♪ Sit down ♪ 1866 01:43:50,615 --> 01:43:53,575 ♪ And talk to me ♪ 1867 01:43:56,491 --> 01:44:00,364 ♪ Oh, boy I'm not an ordinary boy ♪ 1868 01:44:00,582 --> 01:44:04,412 ♪ I'm not an ordinary son ♪ 1869 01:44:09,112 --> 01:44:12,376 ♪ Our life has just begun ♪ 1870 01:44:26,564 --> 01:44:30,568 ♪ People just keep Moving around ♪ 1871 01:44:30,786 --> 01:44:33,876 ♪ Trying to find A place in the sun ♪ 1872 01:44:34,093 --> 01:44:38,184 ♪ Laying the towels And the troubles down ♪ 1873 01:44:42,014 --> 01:44:45,148 ♪ Wait till you feel like The day's too long ♪ 1874 01:44:45,366 --> 01:44:49,108 ♪ Nowhere to hide Nowhere you belong ♪ 1875 01:44:49,326 --> 01:44:50,893 ♪ Put your hand down ♪ 1876 01:44:51,110 --> 01:44:53,330 ♪ Feel the heavens Come down to you ♪ 1877 01:44:56,464 --> 01:44:58,466 ♪ Love is all you need ♪ 1878 01:44:58,683 --> 01:45:01,730 ♪ That's what the Book of John Taught you ♪ 1879 01:45:04,559 --> 01:45:08,214 ♪ But you wanna see Clouds above ♪ 1880 01:45:08,432 --> 01:45:11,914 ♪ I know that Better than anyone ♪ 1881 01:45:12,131 --> 01:45:15,744 ♪ Because, my darling It's the rain you love ♪ 1882 01:45:18,573 --> 01:45:23,012 ♪ It'll always be raining In the sun ♪ 1883 01:45:34,284 --> 01:45:37,461 ♪ Years from now When you're old and gray ♪ 1884 01:45:37,679 --> 01:45:41,291 ♪ Stories of your beauty Just amp to hearsay ♪ 1885 01:45:41,509 --> 01:45:45,339 ♪ The way I look at you Will make young again ♪ 1886 01:45:49,255 --> 01:45:52,824 ♪ His humble cause will gather Clouds above ♪ 1887 01:45:53,042 --> 01:45:56,654 ♪ My words will seed Those clouds with love ♪ 1888 01:45:56,872 --> 01:46:01,485 ♪ Our memories will rank Sweetness around the pain ♪ 1889 01:46:04,488 --> 01:46:06,621 ♪ A fist full of love ♪ 1890 01:46:06,838 --> 01:46:09,406 ♪ And a box of rain ♪ 1891 01:46:12,540 --> 01:46:15,717 ♪ Baby, baby Now I won't be long ♪ 1892 01:46:15,934 --> 01:46:19,460 ♪ If you're feeling down And put upon ♪ 1893 01:46:19,677 --> 01:46:23,377 ♪ Nothing this strong Could ever be wrong ♪ 1894 01:46:26,031 --> 01:46:30,209 ♪ It's always Raining in the sun ♪ 1895 01:47:04,243 --> 01:47:05,593 ♪ Now wait here ♪ 1896 01:47:05,810 --> 01:47:10,685 ♪ I'm not a meteorologist ♪ 1897 01:47:12,382 --> 01:47:17,474 ♪ Or an untrained astrologist ♪ 1898 01:47:19,694 --> 01:47:23,262 ♪ And I don't need no ♪ 1899 01:47:23,480 --> 01:47:25,787 ♪ Weatherman ♪ 1900 01:47:27,484 --> 01:47:29,138 ♪ To tell me ♪ 1901 01:47:29,355 --> 01:47:31,445 ♪ Where to take a stand ♪ 1902 01:47:35,274 --> 01:47:38,626 ♪ Baby, baby As the heavens descend ♪ 1903 01:47:38,843 --> 01:47:42,499 ♪ You and I will say amen ♪ 1904 01:47:42,717 --> 01:47:46,503 ♪ 'Cause all cold front Will move along ♪ 1905 01:47:49,245 --> 01:47:52,683 ♪ Baby, baby As the heavens descend ♪ 1906 01:47:52,901 --> 01:47:56,513 ♪ You and I will make amends ♪ 1907 01:47:56,731 --> 01:48:00,952 ♪ Meet me back here Where you belong ♪ 1908 01:48:03,302 --> 01:48:05,957 ♪ It's always raining ♪ 1909 01:48:07,524 --> 01:48:10,222 ♪ It's always raining ♪ 1910 01:48:10,440 --> 01:48:12,486 ♪ It's always ♪ 1911 01:48:12,703 --> 01:48:16,490 ♪ Raining in the sun ♪134791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.