All language subtitles for Razreshite.obratitsya.S01.E01.2023.WEB-DL.(1080p).DenSBK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,180 --> 00:00:38,219 Это здесь. 2 00:00:41,019 --> 00:00:42,619 Может утром? 3 00:00:45,860 --> 00:00:47,060 Ну это я так. 4 00:00:48,059 --> 00:00:49,100 В порядке бреда. 5 00:01:19,180 --> 00:01:20,940 Это что? Кролик? 6 00:01:21,459 --> 00:01:22,659 Может кролик... 7 00:01:26,260 --> 00:01:27,500 А может и нет... 8 00:01:43,660 --> 00:01:45,659 Ну вот, я же говорил, что кролик. 9 00:01:46,619 --> 00:01:48,139 Родя, не шуми. 10 00:01:53,099 --> 00:01:54,219 Сергей Генрихович! 11 00:01:54,700 --> 00:01:57,860 Я вот думаю переводиться мне? Эти ложные вызовы вот уже где! 12 00:02:00,820 --> 00:02:01,860 Погоди, Родя. 13 00:02:04,099 --> 00:02:05,980 - Не сейчас.. - А когда? 14 00:02:06,340 --> 00:02:08,060 У меня дома жена на сносях. 15 00:02:32,459 --> 00:02:33,900 Знаешь, Родя? 16 00:02:35,260 --> 00:02:36,299 Звони жене. 17 00:02:38,900 --> 00:02:40,659 Похоже мы здесь надолго. 18 00:03:44,900 --> 00:03:45,940 Мам, я пошёл! 19 00:03:46,260 --> 00:03:48,380 Гош, подожди! Ты ж забыл! 20 00:03:51,220 --> 00:03:54,075 Мам, ты же знаешь... 21 00:03:54,099 --> 00:03:55,580 Он мне натирает плечи. 22 00:03:55,780 --> 00:03:57,460 Да ты сюда-то посмотри. 23 00:03:59,419 --> 00:04:00,980 А теперь не будет натирать. 24 00:04:02,059 --> 00:04:03,380 Твой любимый мультик. 25 00:04:04,579 --> 00:04:05,739 Всю ночь пришивала. 26 00:04:07,660 --> 00:04:09,619 Это прекрасно! Но... 27 00:04:11,300 --> 00:04:14,420 Я не буду. Его. Надевать. 28 00:04:21,499 --> 00:04:23,500 Колян - сифа! 29 00:04:23,579 --> 00:04:25,836 Сам ты сифа, меня не коснулось. 30 00:04:25,860 --> 00:04:29,756 - Коснулось! Толян, скажи! - А я что? Я не видел. 31 00:04:29,780 --> 00:04:33,196 - Котов, ты сифа! - Котов - сифа! 32 00:04:33,220 --> 00:04:35,435 Ментяра, ты теперь сифа. 33 00:04:35,459 --> 00:04:36,580 Доброе утро. 34 00:04:41,139 --> 00:04:44,339 О, ништяк. 35 00:04:45,139 --> 00:04:48,676 - Сань, поставь музончик. Душа поёт. - Не бзди, ща поставлю. 36 00:04:48,700 --> 00:04:50,219 Мужики, доброе утро. 37 00:04:51,419 --> 00:04:55,299 Ну это же детская площадка. Уберите, пожалуйста. 38 00:04:55,619 --> 00:04:56,860 Да не вопрос. 39 00:05:00,939 --> 00:05:01,980 Всё, начальник! 40 00:05:02,820 --> 00:05:03,940 Двор зачищен. 41 00:05:10,619 --> 00:05:12,619 Здравия желаю! 42 00:05:18,939 --> 00:05:19,980 Доброе утро. 43 00:05:28,539 --> 00:05:32,900 Среднекамск в пятый год подряд возглавил антирейтинг российских городов. 44 00:05:33,220 --> 00:05:36,940 Город получил минимальные баллы в таких категориях как: экология, 45 00:05:37,059 --> 00:05:40,659 городская инфраструктура, уровень дохода, безопасность. 46 00:05:41,180 --> 00:05:45,540 На вопрос ВЦИОМА "Что бы вы сделали, чтобы улучшить жизнь в Среднекамске?" 47 00:05:45,579 --> 00:05:47,500 Самым популярным стал ответ. 48 00:05:47,619 --> 00:05:49,299 "Сжёг бы всё на хрен". 49 00:05:49,579 --> 00:05:50,699 К другим новостям. 50 00:05:50,939 --> 00:05:55,619 Представитель химического завода «Молот», мэр нашего города, Александр Корчагин 51 00:05:55,700 --> 00:05:58,739 опроверг информацию о выбросе токсичных веществ, 52 00:05:58,780 --> 00:06:01,299 о котором очевидцы сообщали накануне... 53 00:06:06,539 --> 00:06:08,139 - Здорово! - Здорово, Гошан! 54 00:06:08,539 --> 00:06:10,100 Ну что? Как там ваш Мордор? 55 00:06:10,260 --> 00:06:12,060 - Коптите? - Нормально. 56 00:06:12,459 --> 00:06:14,179 Коптим, не жалуемся. Как сам? 57 00:06:14,900 --> 00:06:16,819 Ой! Это что, твоя? 58 00:06:17,900 --> 00:06:18,940 Ага. 59 00:06:19,139 --> 00:06:20,259 На работу поехала. 60 00:06:22,619 --> 00:06:24,060 Не поцарапай! 61 00:06:24,300 --> 00:06:27,115 Короче, Гошан, тема такая - мне в контору стажёр нужен. 62 00:06:27,139 --> 00:06:30,020 Шестьдесят тонн в месяц, корочка ФСБ, ну и бонусом... 63 00:06:30,139 --> 00:06:32,500 Самый лучший босс на свете. То есть я. 64 00:06:32,619 --> 00:06:34,420 Так что будешь должен. 65 00:06:35,419 --> 00:06:36,540 Я не знаю. 66 00:06:36,860 --> 00:06:39,060 - У меня тут мама и … - Гош, у всех мама. 67 00:06:39,260 --> 00:06:41,779 Что тебе делать там, в этом вашем Среднежопске? 68 00:06:42,260 --> 00:06:43,299 Нашем. 69 00:06:44,180 --> 00:06:45,900 Нашем Среднежопске, Владик. 70 00:06:46,059 --> 00:06:47,460 Ты когда патриотом стал? 71 00:06:47,860 --> 00:06:49,739 Тебя Ленка твоя что ли покусала? 72 00:06:50,099 --> 00:06:51,819 Или ты всё ещё во френдзоне? 73 00:06:52,340 --> 00:06:53,380 Да нет. 74 00:06:53,700 --> 00:06:54,739 Просто... 75 00:06:57,340 --> 00:06:58,980 Я перезвоню. 76 00:07:07,860 --> 00:07:09,659 Доброе утро! Лейтенант Котов. 77 00:07:10,660 --> 00:07:11,699 Анатолий. 78 00:07:12,180 --> 00:07:13,980 Извини, у меня руки заняты. 79 00:07:14,459 --> 00:07:17,020 Ну что, так трудно было до туалета дойти что ли? 80 00:07:17,099 --> 00:07:20,100 Анатолий, Вы какой пример сыну подаёте? 81 00:07:20,340 --> 00:07:22,075 А какой пример мне ему подавать? 82 00:07:22,099 --> 00:07:24,580 Что, я должен был за рулём обоссаться, что ли? 83 00:07:28,499 --> 00:07:31,435 Пройдёмте в машину, будем оформлять протокол. 84 00:07:31,459 --> 00:07:32,540 Слушай, командир. 85 00:07:32,740 --> 00:07:34,739 Честное слово, я на работу спешу. 86 00:07:35,220 --> 00:07:37,420 Давай так: пятихаточка. 87 00:07:37,820 --> 00:07:40,676 Статья 291 Уголовного кодекса Российской Федерации. 88 00:07:40,700 --> 00:07:42,460 Дача взятки должностному лицу 89 00:07:42,660 --> 00:07:43,819 при исполнении. 90 00:07:43,900 --> 00:07:45,580 Ну, понятно. Косарь? 91 00:07:45,700 --> 00:07:48,259 Так. Проходим в машину. 92 00:08:04,220 --> 00:08:05,699 Э! Чепушило! 93 00:08:07,059 --> 00:08:10,339 На первый раз предупреждение. Не нарушайте больше, пожалуйста. 94 00:08:12,860 --> 00:08:15,860 Я что-то не вкурил. Ты сейчас что, на мой член пялился? 95 00:08:16,179 --> 00:08:17,219 Нет. 96 00:08:17,780 --> 00:08:21,860 Я смотрел на п-п-п... На п-п... 97 00:08:22,059 --> 00:08:24,299 - На пенис? - Нет, на п-п-п... 98 00:08:24,700 --> 00:08:25,820 На пакет. 99 00:08:25,979 --> 00:08:27,060 Да. 100 00:08:28,580 --> 00:08:29,860 Согласен. Некрасиво. 101 00:08:35,900 --> 00:08:37,459 Слышь, начальник. 102 00:08:38,820 --> 00:08:41,579 А ты не родственник того самого Котова? 103 00:08:43,540 --> 00:08:45,499 - Ну да. - Ну понятно. 104 00:08:45,860 --> 00:08:50,620 И от осинки родятся апельсинки. 105 00:09:19,179 --> 00:09:20,259 Привет! 106 00:09:23,580 --> 00:09:24,700 Ничего, пап. 107 00:09:25,620 --> 00:09:27,379 На меня сегодня тоже насрали. 108 00:09:40,379 --> 00:09:41,419 Руки! 109 00:09:43,019 --> 00:09:44,980 Мэр Корчагин травит город! 110 00:09:45,620 --> 00:09:46,660 Спокойно! 111 00:09:47,259 --> 00:09:48,820 Мэр Корчагин - вор! 112 00:09:48,979 --> 00:09:50,139 Поговори мне ещё. 113 00:10:02,979 --> 00:10:04,900 Я вот реально не понимаю, ребята. 114 00:10:05,019 --> 00:10:06,980 Вы же не инопланетяне какие-то! 115 00:10:07,179 --> 00:10:09,539 Вы же тоже здесь живёте. Вчера был... 116 00:10:09,700 --> 00:10:12,980 Мощнейший выброс! Вы вот воду из-под крана пьёте? 117 00:10:13,620 --> 00:10:15,796 Сами же убедитесь, когда импотентами станете. 118 00:10:15,820 --> 00:10:19,299 Оболенцева, у тебя то вброс, то выброс. 119 00:10:20,099 --> 00:10:22,579 Лучше не фейки, а детей распространяла. 120 00:10:22,939 --> 00:10:24,299 С этим помогу без бэ... 121 00:10:27,460 --> 00:10:28,620 Руки! 122 00:10:31,740 --> 00:10:34,620 Вот ты первый импотентом и станешь. 123 00:10:34,820 --> 00:10:39,060 Что, Колян, поздняк... У тебя теперь висяк. 124 00:10:39,860 --> 00:10:40,940 Ребят! 125 00:10:41,259 --> 00:10:45,100 А зачем наручники? От п-п-п... 126 00:10:45,259 --> 00:10:46,499 П-п-приказ. 127 00:10:46,700 --> 00:10:47,940 Р-Р-Рыкова. 128 00:10:48,019 --> 00:10:49,219 Привет, Гош. 129 00:10:54,019 --> 00:10:55,060 Дебил. 130 00:10:56,979 --> 00:10:58,299 А вот за это ответишь. 131 00:11:11,540 --> 00:11:12,579 Семён Сергеевич! 132 00:11:14,939 --> 00:11:16,219 Можно? 133 00:11:17,179 --> 00:11:18,219 Забегай. 134 00:11:21,540 --> 00:11:24,060 Извините, а за что Оболенцеву взяли? 135 00:11:24,620 --> 00:11:26,020 За одиночный пикет. 136 00:11:28,620 --> 00:11:29,660 Вроде ж можно? 137 00:11:32,660 --> 00:11:33,700 Сколько? 138 00:11:34,179 --> 00:11:35,219 Тридцать шесть. 139 00:11:36,139 --> 00:11:39,780 Всем можно одиночный пикет. А ей одной нельзя. 140 00:11:40,700 --> 00:11:42,980 Во, держи. 141 00:11:43,740 --> 00:11:47,299 Полюбуйся, что мы мэру города предъявляем. 142 00:11:48,019 --> 00:11:50,940 Прошу привлечь к уголовной ответственности 143 00:11:51,860 --> 00:11:53,900 Корчагина Александра Валерьевича. 144 00:11:57,139 --> 00:11:58,299 А если она заберёт? 145 00:11:58,740 --> 00:12:00,740 - Чего? - Заявление. 146 00:12:01,500 --> 00:12:02,740 Если она заберёт? 147 00:12:03,299 --> 00:12:07,060 Ну тогда Болек и Лёлек останутся без десерта. 148 00:12:10,939 --> 00:12:11,980 Варь, привет! 149 00:12:12,019 --> 00:12:13,315 - Привет! - А твой папа у себя? 150 00:12:13,339 --> 00:12:14,499 Да, он у себя. 151 00:12:14,580 --> 00:12:16,060 Но он немного не в себе. 152 00:12:16,620 --> 00:12:19,339 А хочешь, я с тобой пойду? При мне он не матерится. 153 00:12:20,780 --> 00:12:22,459 Нет, спасибо. Это по личному. 154 00:12:34,299 --> 00:12:35,339 Гоша. 155 00:12:35,740 --> 00:12:37,940 Когда женщине не хватает сексу, 156 00:12:38,460 --> 00:12:40,620 она начинает трахать мозг 157 00:12:40,900 --> 00:12:43,419 честным и высокопоставленным людям. 158 00:12:45,460 --> 00:12:46,620 Борис Захарович... 159 00:12:46,979 --> 00:12:49,299 Ну, 30 суток в СИЗО это... 160 00:12:49,820 --> 00:12:50,940 Это не смешно... 161 00:12:51,019 --> 00:12:52,700 Это вообще не смешно! 162 00:13:02,099 --> 00:13:04,459 Ты что, меня под монастырь хочешь подвести? 163 00:13:05,139 --> 00:13:07,219 Гош! Я, как христианин, 164 00:13:07,700 --> 00:13:10,660 я учусь подставлять правую щёку, левую. 165 00:13:11,019 --> 00:13:14,995 Но я не собираюсь подставлять свою задницу перед Корчагиным. 166 00:13:15,019 --> 00:13:16,060 Борис Захарович. 167 00:13:18,259 --> 00:13:20,179 А если Лена заберёт заявление? 168 00:13:20,339 --> 00:13:21,379 Я её... 169 00:13:21,900 --> 00:13:23,100 Заставлю. 170 00:13:24,019 --> 00:13:25,900 Гош, мы полицейские. 171 00:13:26,580 --> 00:13:28,179 И насилие - не наш метод. 172 00:13:29,099 --> 00:13:33,620 В общем так. Давай, беги в магазин, покупай торт, цветы. 173 00:13:34,339 --> 00:13:37,179 Найди в себе хоть какое-нибудь обаяние. 174 00:13:37,259 --> 00:13:39,035 Ну ты же Котов, в конце-концов. 175 00:13:39,059 --> 00:13:40,579 Спасибо, Борис Захарович! 176 00:13:40,979 --> 00:13:42,579 Вы настоящий крёстный. 177 00:13:44,700 --> 00:13:45,820 И человек. 178 00:13:45,939 --> 00:13:48,820 На, и помни, отныне для неё 179 00:13:49,379 --> 00:13:52,579 одиночный пикет - это одиночная камера. 180 00:13:53,460 --> 00:13:54,499 Спасибо! 181 00:13:57,860 --> 00:14:04,700 Граждане пассажиры! Автобус Среднекамск. - Нижние ключи задерживается на 10 минут. 182 00:14:04,979 --> 00:14:11,299 Повторяю. Автобус Среднекамск - Нижние ключи задерживается на 10 минут. 183 00:14:22,700 --> 00:14:24,259 Слушай, а что он Хрустик? 184 00:14:24,339 --> 00:14:25,900 Погоняло какое-то стрёмное. 185 00:14:26,339 --> 00:14:29,139 Да ему как-то шеф тёлку снял на 16 лет. 186 00:14:29,259 --> 00:14:31,556 Так она парню тазобедренную кость сломала. 187 00:14:31,580 --> 00:14:32,700 Шейку бедра. 188 00:14:35,379 --> 00:14:36,700 Денис Александорович?! 189 00:14:37,179 --> 00:14:38,299 Вас не узнать. 190 00:14:38,339 --> 00:14:39,539 Дядя Миша! 191 00:14:40,019 --> 00:14:41,060 Здорово! 192 00:14:41,259 --> 00:14:42,299 Вещи Ваши где? 193 00:14:43,620 --> 00:14:46,179 Всё, что нужно, у меня находится вот здесь. 194 00:14:46,660 --> 00:14:47,700 И вот здесь. 195 00:14:48,099 --> 00:14:51,060 - Это что? Типа отказ от материального мира? - Нет. 196 00:14:51,099 --> 00:14:52,860 Это типа "Индийские авиалинии". 197 00:14:52,939 --> 00:14:54,539 Чемоданы будут через неделю. 198 00:14:55,420 --> 00:14:56,459 Ну что, погнали. 199 00:15:04,420 --> 00:15:05,459 Лена... 200 00:15:06,700 --> 00:15:08,419 Я тут недавно статью прочёл. 201 00:15:09,339 --> 00:15:12,820 "Российский протест выходит в онлайн" называется. 202 00:15:13,540 --> 00:15:16,139 Также с плакатом стоишь, только в интернете. 203 00:15:16,580 --> 00:15:18,299 Безопасно и охват больше… 204 00:15:20,299 --> 00:15:21,339 Лен! 205 00:15:21,820 --> 00:15:22,860 Лен! 206 00:15:22,979 --> 00:15:24,035 Ну где тебя носит? 207 00:15:24,059 --> 00:15:25,355 Я аниматором не нанимался. 208 00:15:25,379 --> 00:15:27,299 - А где твои ключи? - Уронил. 209 00:15:27,339 --> 00:15:28,836 - Привет, Кузя. - Привет, Гош! 210 00:15:28,860 --> 00:15:31,155 - Привет! - Уронил? Чего не поднял? 211 00:15:31,179 --> 00:15:32,796 Потому что уронил в серную кислоту. 212 00:15:32,820 --> 00:15:35,780 - Пойдёмте, я вас чаем угощу. - Ты мой хороший мальчик! 213 00:15:36,740 --> 00:15:39,499 - Здравствуйте, Валентина Никитична! - Здравствуйте! 214 00:15:41,500 --> 00:15:44,379 Иди сюда! Иди сюда, моя хорошая. 215 00:15:44,900 --> 00:15:45,940 Лена. 216 00:15:46,460 --> 00:15:47,700 Не обижайся. 217 00:15:48,299 --> 00:15:49,940 Я за тебя беспокоюсь. 218 00:15:50,299 --> 00:15:52,539 Они же тебя когда-нибудь могут закрыть. 219 00:15:52,660 --> 00:15:53,940 По-настоящему. 220 00:15:54,299 --> 00:15:56,579 Гош, а за себя ты не переживаешь? 221 00:15:57,660 --> 00:16:00,940 Это был самый масштабный выброс за всю историю завода! 222 00:16:01,139 --> 00:16:02,876 Ты сам-то, что про это думаешь? 223 00:16:02,900 --> 00:16:04,139 Думаю... 224 00:16:04,860 --> 00:16:07,419 Я думаю, что тебе лучше забрать это заявление. 225 00:16:08,420 --> 00:16:09,995 Вот это гражданская позиция. 226 00:16:10,019 --> 00:16:11,740 Лен, пойми... 227 00:16:12,059 --> 00:16:14,060 Городу уже никто не поможет. 228 00:16:14,099 --> 00:16:15,299 Тут жизни нет. 229 00:16:15,339 --> 00:16:16,700 А мы могли бы уехать. 230 00:16:16,820 --> 00:16:19,539 В Москву, нап-п-пример... 231 00:16:21,420 --> 00:16:25,060 Это ты мне сейчас предлагаешь с тобой вместе в Москву переехать? 232 00:16:25,979 --> 00:16:30,700 Ну, не то чтобы вместе, а п-п-параллельно. 233 00:16:31,099 --> 00:16:34,860 Вместе просто легче… А в Москве экология лучше. 234 00:16:36,780 --> 00:16:40,740 Гош, спасибо тебе большое за помощь. Но я дальше как-то сама. 235 00:16:41,219 --> 00:16:42,299 Лен! 236 00:16:42,939 --> 00:16:45,259 Лен, я п-п-правда, п-п-переживаю… 237 00:16:45,740 --> 00:16:48,179 Я верю, но я заявление забирать не собираюсь. 238 00:17:10,460 --> 00:17:12,459 А остановите вот здесь, пожалуйста. 239 00:17:19,780 --> 00:17:21,980 Чем от него тянет? Контрафактом, что ли? 240 00:17:22,259 --> 00:17:24,459 Это запах свободы и просветления. 241 00:17:25,620 --> 00:17:28,339 Ещё пацаны говорили, что он дырявый. Слышал? 242 00:17:29,259 --> 00:17:30,299 Слышал. 243 00:17:30,620 --> 00:17:32,620 Ты, главное, это при шефе не ляпни. 244 00:17:32,939 --> 00:17:34,419 А то сам дырявым станешь. 245 00:17:42,179 --> 00:17:43,499 Я тебя вижу. 246 00:17:47,660 --> 00:17:49,139 Я тебя слышу. 247 00:17:53,500 --> 00:17:54,980 Я тебя трахну. 248 00:18:27,620 --> 00:18:30,139 Старик Фрейд оценил бы масштаб. 249 00:18:35,379 --> 00:18:37,219 Смарт! 250 00:18:47,059 --> 00:18:49,660 Как я скучал по тебе, мой Горбунок! 251 00:18:55,820 --> 00:18:57,060 Здравствуйте! 252 00:19:00,339 --> 00:19:01,980 А Александр Валерьевич занят? 253 00:19:02,780 --> 00:19:03,820 Ага. 254 00:19:07,460 --> 00:19:10,700 Извините, а встреча закончится по времени или по факту? 255 00:19:11,939 --> 00:19:12,980 Ага. 256 00:19:19,540 --> 00:19:22,900 Вы знаете, у вас сильные зажимы вот тут. 257 00:19:26,580 --> 00:19:28,339 И тут. 258 00:19:29,900 --> 00:19:33,020 Но это не проблема, это лишь следствие… 259 00:19:33,099 --> 00:19:37,579 Потому что каждый день мы пропускаем тонны негативной информации. 260 00:19:45,099 --> 00:19:46,179 Так лучше? 261 00:19:47,660 --> 00:19:48,740 Ага. 262 00:19:49,740 --> 00:19:50,820 Уроды, сука! 263 00:19:52,820 --> 00:19:54,539 Катюш, у нас там замена бойца. 264 00:19:55,939 --> 00:19:58,115 Сын! Сколько лет, сколько зим. 265 00:19:58,139 --> 00:19:59,940 Хотя какие зимы на Гаити? 266 00:20:00,139 --> 00:20:02,700 - На Гоа, пап. - Ну и хрен с ним. Заходи, давай. 267 00:20:02,939 --> 00:20:04,339 Пойдём, пойдём. 268 00:20:07,620 --> 00:20:11,060 Катюш, давай с продажниками тоже онлайн. 269 00:20:11,219 --> 00:20:12,900 От греха подальше. 270 00:20:16,259 --> 00:20:20,355 Ты не обращай внимания на беспорядок. Это у нас тут рабочий процесс. 271 00:20:20,379 --> 00:20:22,499 Презентации там… 272 00:20:23,219 --> 00:20:25,780 Ну что, сынок? С чем пожаловал? 273 00:20:25,820 --> 00:20:29,179 - Что, тебя с Гаити тоже отчислили? - С Гоа, пап. 274 00:20:29,620 --> 00:20:30,740 А и хрен с ним. 275 00:20:33,059 --> 00:20:35,539 Я приехал реализоваться как наследник. 276 00:20:42,660 --> 00:20:46,539 Что-то как-то рановато. Я вроде как на кладбище-то не собираюсь. 277 00:20:46,860 --> 00:20:48,459 Хотя, Катюш! 278 00:20:48,620 --> 00:20:50,419 Ритуальщиков на завтра. 279 00:20:50,939 --> 00:20:51,980 Окей. 280 00:20:53,979 --> 00:20:55,499 - Пап! - Да. 281 00:20:57,740 --> 00:20:59,419 Я хочу возглавить наш бизнес. 282 00:21:03,420 --> 00:21:06,275 А чего так мелко-то так? А чего не страну сразу? 283 00:21:06,299 --> 00:21:07,995 Ну я вообще-то серьёзно говорю. 284 00:21:08,019 --> 00:21:09,100 Посуди сам. 285 00:21:09,740 --> 00:21:11,259 Ты у нас уже не молод. 286 00:21:11,420 --> 00:21:15,219 И душой, и телом… Да и потом на твои методы управления народ жалуется… 287 00:21:19,259 --> 00:21:20,476 Обоснуй. 288 00:21:20,500 --> 00:21:21,700 Легко. 289 00:21:22,540 --> 00:21:23,836 У тебя дикая текучка кадров, 290 00:21:23,860 --> 00:21:26,556 при том, что завод - это единственное крупное предприятие в городе. 291 00:21:26,580 --> 00:21:27,915 - Это вообще как? - Допустим. 292 00:21:27,939 --> 00:21:33,060 Ну, а я проведу тренинг с персоналом. Выявим проблемы, найдём слабое звено. 293 00:21:33,339 --> 00:21:35,100 Сделаем апгрейд. 294 00:21:35,179 --> 00:21:36,339 Что? 295 00:21:37,219 --> 00:21:38,379 Улучшим. 296 00:21:44,339 --> 00:21:46,060 - Встреча с коллективом? - Да. 297 00:21:47,099 --> 00:21:50,820 Ну... Почему... 298 00:21:51,379 --> 00:21:53,299 - Нормально, я согласен. - Супер! 299 00:21:53,379 --> 00:21:55,700 Кстати, у меня для тебя подарок. 300 00:21:57,179 --> 00:21:59,179 Антистресс. Отличная штука. 301 00:22:00,219 --> 00:22:01,499 В Тибете подарили. 302 00:22:44,339 --> 00:22:45,459 Ну как тебе? 303 00:22:47,420 --> 00:22:49,020 Очень вкусная курица, мам. 304 00:22:49,979 --> 00:22:51,579 Это палтус, Гош. 305 00:22:54,820 --> 00:22:56,900 Палтус, ты вкусный! 306 00:22:59,099 --> 00:23:00,780 Ну чего, как там на работе? 307 00:23:01,979 --> 00:23:03,020 Да нормально. 308 00:23:04,620 --> 00:23:07,419 Поймал мужика за мочеиспускание в неположенном. 309 00:23:08,099 --> 00:23:10,620 Закрыл план на день. 310 00:23:10,939 --> 00:23:13,940 Господи... Он же тебя ножиком мог пырнуть. 311 00:23:14,139 --> 00:23:16,459 Мам, да просто мужик нужду справлял. 312 00:23:16,500 --> 00:23:17,980 Обычное же дело. 313 00:23:18,019 --> 00:23:21,259 Серёжка тоже всю жизнь нарывался. 314 00:23:26,379 --> 00:23:28,700 Гош, ну потерпи ты два года. 315 00:23:29,580 --> 00:23:31,155 Ну отработаешь ты эту учёбу, 316 00:23:31,179 --> 00:23:33,499 мы тебя пристроим в хорошее место юристом. 317 00:23:33,540 --> 00:23:35,780 Ну посиди ты тихо, потерпи! 318 00:23:39,379 --> 00:23:40,980 Спасибо, мама. 319 00:23:41,939 --> 00:23:44,299 Спасибо, п-п-палтус. 320 00:24:07,820 --> 00:24:08,980 Мишань! 321 00:24:09,780 --> 00:24:10,860 Что за хрень? 322 00:24:10,979 --> 00:24:12,499 Братва, вон, в напряжении. 323 00:24:15,179 --> 00:24:17,075 Хрустик выступит и пойдём работать. 324 00:24:17,099 --> 00:24:18,139 Не парься! 325 00:24:40,580 --> 00:24:41,620 Что 326 00:24:42,139 --> 00:24:43,539 такое. 327 00:24:44,259 --> 00:24:45,820 "Молот"? 328 00:24:50,259 --> 00:24:54,100 Крупнейший химический комбинат в области. Это понятно, но что ещё? 329 00:24:55,900 --> 00:25:01,620 Градообразующее предприятие с 60-летней историей. И это тоже не секрет - написано в Википедии. 330 00:25:02,540 --> 00:25:06,100 Завод с чистой прибылью в два миллиарда рублей в год. 331 00:25:06,420 --> 00:25:08,259 И это прекрасный результат. 332 00:25:08,700 --> 00:25:12,139 Который достигнут благодаря вам. И только вам. 333 00:25:25,620 --> 00:25:26,820 Но... 334 00:25:29,500 --> 00:25:32,700 Наши результаты должны быть лучше. Вдвое лучше! 335 00:25:34,099 --> 00:25:36,499 Что мы для этого можем сделать? Есть идеи? 336 00:25:37,420 --> 00:25:39,060 Платить больше! 337 00:25:39,580 --> 00:25:41,060 Трындеть меньше. 338 00:25:42,259 --> 00:25:43,299 Согласен. 339 00:25:43,939 --> 00:25:46,020 Меньше слов, больше дела. 340 00:25:46,979 --> 00:25:50,179 Пожалуйста, разбейтесь на группы по 5 - 6 человек. 341 00:25:51,420 --> 00:25:55,339 Этот тренинг называется HUMAN KNOT или «Узел рук». 342 00:25:56,540 --> 00:25:58,660 Покажите мне вашу правую руку. 343 00:26:01,460 --> 00:26:02,579 Прекрасно. 344 00:26:03,019 --> 00:26:06,259 А теперь возьмите ею кого-нибудь из ваших коллег напротив. 345 00:26:14,860 --> 00:26:17,459 А теперь поднимите левую руку вверх. 346 00:26:19,059 --> 00:26:22,139 И сделайте всё то же самое, но только с другим коллегой. 347 00:26:23,820 --> 00:26:25,339 Что за гомосятина-то, а? 348 00:26:25,860 --> 00:26:27,780 Смелее, у вас отлично получается. 349 00:26:28,259 --> 00:26:30,915 Ваши таблеточки в удобной упаковке. 350 00:26:30,939 --> 00:26:33,620 Ты ещё в микрофон объяви, Склифосовский. 351 00:26:34,299 --> 00:26:38,100 Ваша задача: выбраться из круга за тридцать секунд, 352 00:26:38,500 --> 00:26:39,940 не отпуская рук. 353 00:26:40,059 --> 00:26:41,539 Приготовились. 354 00:26:42,059 --> 00:26:43,100 Начали! 355 00:26:59,379 --> 00:27:01,539 Активнее, друзья! Больше энергии! 356 00:27:04,299 --> 00:27:08,339 Этот тренинг используется в самых прогрессивных корпоративных практиках. 357 00:27:09,219 --> 00:27:12,355 Что от тебя воняет-то так? Не моешься, что ли? - Ты что, попутал? 358 00:27:12,379 --> 00:27:14,100 - Я тебе ща... - Давай! 359 00:27:16,139 --> 00:27:18,379 Коллеги! Отставить! 360 00:27:19,540 --> 00:27:20,860 Денис Александрович! 361 00:27:21,219 --> 00:27:24,259 Может пока пропустим этот прогрессивный тренинг, а? 362 00:27:26,540 --> 00:27:29,620 Да нет. Он только начинается. 363 00:27:35,580 --> 00:27:37,900 В Вас очень много агрессии. 364 00:27:38,139 --> 00:27:40,060 Очевидные проблемы с общением, да? 32503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.