Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,180 --> 00:00:38,219
Это здесь.
2
00:00:41,019 --> 00:00:42,619
Может утром?
3
00:00:45,860 --> 00:00:47,060
Ну это я так.
4
00:00:48,059 --> 00:00:49,100
В порядке бреда.
5
00:01:19,180 --> 00:01:20,940
Это что? Кролик?
6
00:01:21,459 --> 00:01:22,659
Может кролик...
7
00:01:26,260 --> 00:01:27,500
А может и нет...
8
00:01:43,660 --> 00:01:45,659
Ну вот, я же говорил, что кролик.
9
00:01:46,619 --> 00:01:48,139
Родя, не шуми.
10
00:01:53,099 --> 00:01:54,219
Сергей Генрихович!
11
00:01:54,700 --> 00:01:57,860
Я вот думаю переводиться мне?
Эти ложные вызовы вот уже где!
12
00:02:00,820 --> 00:02:01,860
Погоди, Родя.
13
00:02:04,099 --> 00:02:05,980
- Не сейчас..
- А когда?
14
00:02:06,340 --> 00:02:08,060
У меня дома жена на сносях.
15
00:02:32,459 --> 00:02:33,900
Знаешь, Родя?
16
00:02:35,260 --> 00:02:36,299
Звони жене.
17
00:02:38,900 --> 00:02:40,659
Похоже мы здесь надолго.
18
00:03:44,900 --> 00:03:45,940
Мам, я пошёл!
19
00:03:46,260 --> 00:03:48,380
Гош, подожди! Ты ж забыл!
20
00:03:51,220 --> 00:03:54,075
Мам, ты же знаешь...
21
00:03:54,099 --> 00:03:55,580
Он мне натирает плечи.
22
00:03:55,780 --> 00:03:57,460
Да ты сюда-то посмотри.
23
00:03:59,419 --> 00:04:00,980
А теперь не будет натирать.
24
00:04:02,059 --> 00:04:03,380
Твой любимый мультик.
25
00:04:04,579 --> 00:04:05,739
Всю ночь пришивала.
26
00:04:07,660 --> 00:04:09,619
Это прекрасно! Но...
27
00:04:11,300 --> 00:04:14,420
Я не буду. Его. Надевать.
28
00:04:21,499 --> 00:04:23,500
Колян - сифа!
29
00:04:23,579 --> 00:04:25,836
Сам ты сифа, меня не коснулось.
30
00:04:25,860 --> 00:04:29,756
- Коснулось! Толян, скажи!
- А я что? Я не видел.
31
00:04:29,780 --> 00:04:33,196
- Котов, ты сифа!
- Котов - сифа!
32
00:04:33,220 --> 00:04:35,435
Ментяра, ты теперь сифа.
33
00:04:35,459 --> 00:04:36,580
Доброе утро.
34
00:04:41,139 --> 00:04:44,339
О, ништяк.
35
00:04:45,139 --> 00:04:48,676
- Сань, поставь музончик. Душа поёт.
- Не бзди, ща поставлю.
36
00:04:48,700 --> 00:04:50,219
Мужики, доброе утро.
37
00:04:51,419 --> 00:04:55,299
Ну это же детская площадка.
Уберите, пожалуйста.
38
00:04:55,619 --> 00:04:56,860
Да не вопрос.
39
00:05:00,939 --> 00:05:01,980
Всё, начальник!
40
00:05:02,820 --> 00:05:03,940
Двор зачищен.
41
00:05:10,619 --> 00:05:12,619
Здравия желаю!
42
00:05:18,939 --> 00:05:19,980
Доброе утро.
43
00:05:28,539 --> 00:05:32,900
Среднекамск в пятый год подряд
возглавил антирейтинг российских городов.
44
00:05:33,220 --> 00:05:36,940
Город получил минимальные баллы
в таких категориях как: экология,
45
00:05:37,059 --> 00:05:40,659
городская инфраструктура, уровень дохода,
безопасность.
46
00:05:41,180 --> 00:05:45,540
На вопрос ВЦИОМА "Что бы вы сделали,
чтобы улучшить жизнь в Среднекамске?"
47
00:05:45,579 --> 00:05:47,500
Самым популярным стал ответ.
48
00:05:47,619 --> 00:05:49,299
"Сжёг бы всё на хрен".
49
00:05:49,579 --> 00:05:50,699
К другим новостям.
50
00:05:50,939 --> 00:05:55,619
Представитель химического завода «Молот»,
мэр нашего города, Александр Корчагин
51
00:05:55,700 --> 00:05:58,739
опроверг информацию
о выбросе токсичных веществ,
52
00:05:58,780 --> 00:06:01,299
о котором очевидцы сообщали накануне...
53
00:06:06,539 --> 00:06:08,139
- Здорово!
- Здорово, Гошан!
54
00:06:08,539 --> 00:06:10,100
Ну что? Как там ваш Мордор?
55
00:06:10,260 --> 00:06:12,060
- Коптите?
- Нормально.
56
00:06:12,459 --> 00:06:14,179
Коптим, не жалуемся.
Как сам?
57
00:06:14,900 --> 00:06:16,819
Ой! Это что, твоя?
58
00:06:17,900 --> 00:06:18,940
Ага.
59
00:06:19,139 --> 00:06:20,259
На работу поехала.
60
00:06:22,619 --> 00:06:24,060
Не поцарапай!
61
00:06:24,300 --> 00:06:27,115
Короче, Гошан, тема такая -
мне в контору стажёр нужен.
62
00:06:27,139 --> 00:06:30,020
Шестьдесят тонн в месяц, корочка ФСБ,
ну и бонусом...
63
00:06:30,139 --> 00:06:32,500
Самый лучший босс на свете. То есть я.
64
00:06:32,619 --> 00:06:34,420
Так что будешь должен.
65
00:06:35,419 --> 00:06:36,540
Я не знаю.
66
00:06:36,860 --> 00:06:39,060
- У меня тут мама и …
- Гош, у всех мама.
67
00:06:39,260 --> 00:06:41,779
Что тебе делать там,
в этом вашем Среднежопске?
68
00:06:42,260 --> 00:06:43,299
Нашем.
69
00:06:44,180 --> 00:06:45,900
Нашем Среднежопске, Владик.
70
00:06:46,059 --> 00:06:47,460
Ты когда патриотом стал?
71
00:06:47,860 --> 00:06:49,739
Тебя Ленка твоя что ли покусала?
72
00:06:50,099 --> 00:06:51,819
Или ты всё ещё во френдзоне?
73
00:06:52,340 --> 00:06:53,380
Да нет.
74
00:06:53,700 --> 00:06:54,739
Просто...
75
00:06:57,340 --> 00:06:58,980
Я перезвоню.
76
00:07:07,860 --> 00:07:09,659
Доброе утро! Лейтенант Котов.
77
00:07:10,660 --> 00:07:11,699
Анатолий.
78
00:07:12,180 --> 00:07:13,980
Извини, у меня руки заняты.
79
00:07:14,459 --> 00:07:17,020
Ну что, так трудно было
до туалета дойти что ли?
80
00:07:17,099 --> 00:07:20,100
Анатолий, Вы какой пример сыну подаёте?
81
00:07:20,340 --> 00:07:22,075
А какой пример мне ему подавать?
82
00:07:22,099 --> 00:07:24,580
Что, я должен был за
рулём обоссаться, что ли?
83
00:07:28,499 --> 00:07:31,435
Пройдёмте в машину,
будем оформлять протокол.
84
00:07:31,459 --> 00:07:32,540
Слушай, командир.
85
00:07:32,740 --> 00:07:34,739
Честное слово, я на работу спешу.
86
00:07:35,220 --> 00:07:37,420
Давай так: пятихаточка.
87
00:07:37,820 --> 00:07:40,676
Статья 291 Уголовного кодекса
Российской Федерации.
88
00:07:40,700 --> 00:07:42,460
Дача взятки должностному лицу
89
00:07:42,660 --> 00:07:43,819
при исполнении.
90
00:07:43,900 --> 00:07:45,580
Ну, понятно. Косарь?
91
00:07:45,700 --> 00:07:48,259
Так. Проходим в машину.
92
00:08:04,220 --> 00:08:05,699
Э! Чепушило!
93
00:08:07,059 --> 00:08:10,339
На первый раз предупреждение.
Не нарушайте больше, пожалуйста.
94
00:08:12,860 --> 00:08:15,860
Я что-то не вкурил.
Ты сейчас что, на мой член пялился?
95
00:08:16,179 --> 00:08:17,219
Нет.
96
00:08:17,780 --> 00:08:21,860
Я смотрел на п-п-п... На п-п...
97
00:08:22,059 --> 00:08:24,299
- На пенис?
- Нет, на п-п-п...
98
00:08:24,700 --> 00:08:25,820
На пакет.
99
00:08:25,979 --> 00:08:27,060
Да.
100
00:08:28,580 --> 00:08:29,860
Согласен. Некрасиво.
101
00:08:35,900 --> 00:08:37,459
Слышь, начальник.
102
00:08:38,820 --> 00:08:41,579
А ты не родственник того самого Котова?
103
00:08:43,540 --> 00:08:45,499
- Ну да.
- Ну понятно.
104
00:08:45,860 --> 00:08:50,620
И от осинки родятся апельсинки.
105
00:09:19,179 --> 00:09:20,259
Привет!
106
00:09:23,580 --> 00:09:24,700
Ничего, пап.
107
00:09:25,620 --> 00:09:27,379
На меня сегодня тоже насрали.
108
00:09:40,379 --> 00:09:41,419
Руки!
109
00:09:43,019 --> 00:09:44,980
Мэр Корчагин травит город!
110
00:09:45,620 --> 00:09:46,660
Спокойно!
111
00:09:47,259 --> 00:09:48,820
Мэр Корчагин - вор!
112
00:09:48,979 --> 00:09:50,139
Поговори мне ещё.
113
00:10:02,979 --> 00:10:04,900
Я вот реально не понимаю, ребята.
114
00:10:05,019 --> 00:10:06,980
Вы же не инопланетяне какие-то!
115
00:10:07,179 --> 00:10:09,539
Вы же тоже здесь живёте.
Вчера был...
116
00:10:09,700 --> 00:10:12,980
Мощнейший выброс!
Вы вот воду из-под крана пьёте?
117
00:10:13,620 --> 00:10:15,796
Сами же убедитесь,
когда импотентами станете.
118
00:10:15,820 --> 00:10:19,299
Оболенцева, у тебя то вброс, то выброс.
119
00:10:20,099 --> 00:10:22,579
Лучше не фейки, а детей распространяла.
120
00:10:22,939 --> 00:10:24,299
С этим помогу без бэ...
121
00:10:27,460 --> 00:10:28,620
Руки!
122
00:10:31,740 --> 00:10:34,620
Вот ты первый импотентом и станешь.
123
00:10:34,820 --> 00:10:39,060
Что, Колян, поздняк...
У тебя теперь висяк.
124
00:10:39,860 --> 00:10:40,940
Ребят!
125
00:10:41,259 --> 00:10:45,100
А зачем наручники? От п-п-п...
126
00:10:45,259 --> 00:10:46,499
П-п-приказ.
127
00:10:46,700 --> 00:10:47,940
Р-Р-Рыкова.
128
00:10:48,019 --> 00:10:49,219
Привет, Гош.
129
00:10:54,019 --> 00:10:55,060
Дебил.
130
00:10:56,979 --> 00:10:58,299
А вот за это ответишь.
131
00:11:11,540 --> 00:11:12,579
Семён Сергеевич!
132
00:11:14,939 --> 00:11:16,219
Можно?
133
00:11:17,179 --> 00:11:18,219
Забегай.
134
00:11:21,540 --> 00:11:24,060
Извините, а за что Оболенцеву взяли?
135
00:11:24,620 --> 00:11:26,020
За одиночный пикет.
136
00:11:28,620 --> 00:11:29,660
Вроде ж можно?
137
00:11:32,660 --> 00:11:33,700
Сколько?
138
00:11:34,179 --> 00:11:35,219
Тридцать шесть.
139
00:11:36,139 --> 00:11:39,780
Всем можно одиночный пикет.
А ей одной нельзя.
140
00:11:40,700 --> 00:11:42,980
Во, держи.
141
00:11:43,740 --> 00:11:47,299
Полюбуйся, что мы мэру города предъявляем.
142
00:11:48,019 --> 00:11:50,940
Прошу привлечь к уголовной ответственности
143
00:11:51,860 --> 00:11:53,900
Корчагина Александра Валерьевича.
144
00:11:57,139 --> 00:11:58,299
А если она заберёт?
145
00:11:58,740 --> 00:12:00,740
- Чего?
- Заявление.
146
00:12:01,500 --> 00:12:02,740
Если она заберёт?
147
00:12:03,299 --> 00:12:07,060
Ну тогда Болек и Лёлек останутся без десерта.
148
00:12:10,939 --> 00:12:11,980
Варь, привет!
149
00:12:12,019 --> 00:12:13,315
- Привет!
- А твой папа у себя?
150
00:12:13,339 --> 00:12:14,499
Да, он у себя.
151
00:12:14,580 --> 00:12:16,060
Но он немного не в себе.
152
00:12:16,620 --> 00:12:19,339
А хочешь, я с тобой пойду?
При мне он не матерится.
153
00:12:20,780 --> 00:12:22,459
Нет, спасибо. Это по личному.
154
00:12:34,299 --> 00:12:35,339
Гоша.
155
00:12:35,740 --> 00:12:37,940
Когда женщине не хватает сексу,
156
00:12:38,460 --> 00:12:40,620
она начинает трахать мозг
157
00:12:40,900 --> 00:12:43,419
честным и высокопоставленным людям.
158
00:12:45,460 --> 00:12:46,620
Борис Захарович...
159
00:12:46,979 --> 00:12:49,299
Ну, 30 суток в СИЗО это...
160
00:12:49,820 --> 00:12:50,940
Это не смешно...
161
00:12:51,019 --> 00:12:52,700
Это вообще не смешно!
162
00:13:02,099 --> 00:13:04,459
Ты что, меня под монастырь хочешь подвести?
163
00:13:05,139 --> 00:13:07,219
Гош! Я, как христианин,
164
00:13:07,700 --> 00:13:10,660
я учусь подставлять правую щёку, левую.
165
00:13:11,019 --> 00:13:14,995
Но я не собираюсь подставлять
свою задницу перед Корчагиным.
166
00:13:15,019 --> 00:13:16,060
Борис Захарович.
167
00:13:18,259 --> 00:13:20,179
А если Лена заберёт заявление?
168
00:13:20,339 --> 00:13:21,379
Я её...
169
00:13:21,900 --> 00:13:23,100
Заставлю.
170
00:13:24,019 --> 00:13:25,900
Гош, мы полицейские.
171
00:13:26,580 --> 00:13:28,179
И насилие - не наш метод.
172
00:13:29,099 --> 00:13:33,620
В общем так. Давай, беги в магазин,
покупай торт, цветы.
173
00:13:34,339 --> 00:13:37,179
Найди в себе хоть какое-нибудь обаяние.
174
00:13:37,259 --> 00:13:39,035
Ну ты же Котов, в конце-концов.
175
00:13:39,059 --> 00:13:40,579
Спасибо, Борис Захарович!
176
00:13:40,979 --> 00:13:42,579
Вы настоящий крёстный.
177
00:13:44,700 --> 00:13:45,820
И человек.
178
00:13:45,939 --> 00:13:48,820
На, и помни, отныне для неё
179
00:13:49,379 --> 00:13:52,579
одиночный пикет - это одиночная камера.
180
00:13:53,460 --> 00:13:54,499
Спасибо!
181
00:13:57,860 --> 00:14:04,700
Граждане пассажиры! Автобус Среднекамск.
- Нижние ключи задерживается на 10 минут.
182
00:14:04,979 --> 00:14:11,299
Повторяю. Автобус Среднекамск - Нижние ключи
задерживается на 10 минут.
183
00:14:22,700 --> 00:14:24,259
Слушай, а что он Хрустик?
184
00:14:24,339 --> 00:14:25,900
Погоняло какое-то стрёмное.
185
00:14:26,339 --> 00:14:29,139
Да ему как-то шеф тёлку снял на 16 лет.
186
00:14:29,259 --> 00:14:31,556
Так она парню тазобедренную кость сломала.
187
00:14:31,580 --> 00:14:32,700
Шейку бедра.
188
00:14:35,379 --> 00:14:36,700
Денис Александорович?!
189
00:14:37,179 --> 00:14:38,299
Вас не узнать.
190
00:14:38,339 --> 00:14:39,539
Дядя Миша!
191
00:14:40,019 --> 00:14:41,060
Здорово!
192
00:14:41,259 --> 00:14:42,299
Вещи Ваши где?
193
00:14:43,620 --> 00:14:46,179
Всё, что нужно, у меня находится
вот здесь.
194
00:14:46,660 --> 00:14:47,700
И вот здесь.
195
00:14:48,099 --> 00:14:51,060
- Это что? Типа отказ от материального мира?
- Нет.
196
00:14:51,099 --> 00:14:52,860
Это типа "Индийские авиалинии".
197
00:14:52,939 --> 00:14:54,539
Чемоданы будут через неделю.
198
00:14:55,420 --> 00:14:56,459
Ну что, погнали.
199
00:15:04,420 --> 00:15:05,459
Лена...
200
00:15:06,700 --> 00:15:08,419
Я тут недавно статью прочёл.
201
00:15:09,339 --> 00:15:12,820
"Российский протест
выходит в онлайн" называется.
202
00:15:13,540 --> 00:15:16,139
Также с плакатом стоишь, только в интернете.
203
00:15:16,580 --> 00:15:18,299
Безопасно и охват больше…
204
00:15:20,299 --> 00:15:21,339
Лен!
205
00:15:21,820 --> 00:15:22,860
Лен!
206
00:15:22,979 --> 00:15:24,035
Ну где тебя носит?
207
00:15:24,059 --> 00:15:25,355
Я аниматором не нанимался.
208
00:15:25,379 --> 00:15:27,299
- А где твои ключи?
- Уронил.
209
00:15:27,339 --> 00:15:28,836
- Привет, Кузя.
- Привет, Гош!
210
00:15:28,860 --> 00:15:31,155
- Привет!
- Уронил? Чего не поднял?
211
00:15:31,179 --> 00:15:32,796
Потому что уронил в серную кислоту.
212
00:15:32,820 --> 00:15:35,780
- Пойдёмте, я вас чаем угощу.
- Ты мой хороший мальчик!
213
00:15:36,740 --> 00:15:39,499
- Здравствуйте, Валентина Никитична!
- Здравствуйте!
214
00:15:41,500 --> 00:15:44,379
Иди сюда! Иди сюда, моя хорошая.
215
00:15:44,900 --> 00:15:45,940
Лена.
216
00:15:46,460 --> 00:15:47,700
Не обижайся.
217
00:15:48,299 --> 00:15:49,940
Я за тебя беспокоюсь.
218
00:15:50,299 --> 00:15:52,539
Они же тебя когда-нибудь могут закрыть.
219
00:15:52,660 --> 00:15:53,940
По-настоящему.
220
00:15:54,299 --> 00:15:56,579
Гош, а за себя ты не переживаешь?
221
00:15:57,660 --> 00:16:00,940
Это был самый масштабный выброс
за всю историю завода!
222
00:16:01,139 --> 00:16:02,876
Ты сам-то, что про это думаешь?
223
00:16:02,900 --> 00:16:04,139
Думаю...
224
00:16:04,860 --> 00:16:07,419
Я думаю, что тебе лучше забрать это заявление.
225
00:16:08,420 --> 00:16:09,995
Вот это гражданская позиция.
226
00:16:10,019 --> 00:16:11,740
Лен, пойми...
227
00:16:12,059 --> 00:16:14,060
Городу уже никто не поможет.
228
00:16:14,099 --> 00:16:15,299
Тут жизни нет.
229
00:16:15,339 --> 00:16:16,700
А мы могли бы уехать.
230
00:16:16,820 --> 00:16:19,539
В Москву, нап-п-пример...
231
00:16:21,420 --> 00:16:25,060
Это ты мне сейчас предлагаешь
с тобой вместе в Москву переехать?
232
00:16:25,979 --> 00:16:30,700
Ну, не то чтобы вместе,
а п-п-параллельно.
233
00:16:31,099 --> 00:16:34,860
Вместе просто легче…
А в Москве экология лучше.
234
00:16:36,780 --> 00:16:40,740
Гош, спасибо тебе большое за помощь.
Но я дальше как-то сама.
235
00:16:41,219 --> 00:16:42,299
Лен!
236
00:16:42,939 --> 00:16:45,259
Лен, я п-п-правда, п-п-переживаю…
237
00:16:45,740 --> 00:16:48,179
Я верю, но я заявление забирать не собираюсь.
238
00:17:10,460 --> 00:17:12,459
А остановите вот здесь, пожалуйста.
239
00:17:19,780 --> 00:17:21,980
Чем от него тянет? Контрафактом, что ли?
240
00:17:22,259 --> 00:17:24,459
Это запах свободы и просветления.
241
00:17:25,620 --> 00:17:28,339
Ещё пацаны говорили, что он дырявый. Слышал?
242
00:17:29,259 --> 00:17:30,299
Слышал.
243
00:17:30,620 --> 00:17:32,620
Ты, главное, это при шефе не ляпни.
244
00:17:32,939 --> 00:17:34,419
А то сам дырявым станешь.
245
00:17:42,179 --> 00:17:43,499
Я тебя вижу.
246
00:17:47,660 --> 00:17:49,139
Я тебя слышу.
247
00:17:53,500 --> 00:17:54,980
Я тебя трахну.
248
00:18:27,620 --> 00:18:30,139
Старик Фрейд оценил бы масштаб.
249
00:18:35,379 --> 00:18:37,219
Смарт!
250
00:18:47,059 --> 00:18:49,660
Как я скучал по тебе, мой Горбунок!
251
00:18:55,820 --> 00:18:57,060
Здравствуйте!
252
00:19:00,339 --> 00:19:01,980
А Александр Валерьевич занят?
253
00:19:02,780 --> 00:19:03,820
Ага.
254
00:19:07,460 --> 00:19:10,700
Извините, а встреча закончится
по времени или по факту?
255
00:19:11,939 --> 00:19:12,980
Ага.
256
00:19:19,540 --> 00:19:22,900
Вы знаете, у вас сильные зажимы вот тут.
257
00:19:26,580 --> 00:19:28,339
И тут.
258
00:19:29,900 --> 00:19:33,020
Но это не проблема, это лишь следствие…
259
00:19:33,099 --> 00:19:37,579
Потому что каждый день мы пропускаем
тонны негативной информации.
260
00:19:45,099 --> 00:19:46,179
Так лучше?
261
00:19:47,660 --> 00:19:48,740
Ага.
262
00:19:49,740 --> 00:19:50,820
Уроды, сука!
263
00:19:52,820 --> 00:19:54,539
Катюш, у нас там замена бойца.
264
00:19:55,939 --> 00:19:58,115
Сын! Сколько лет, сколько зим.
265
00:19:58,139 --> 00:19:59,940
Хотя какие зимы на Гаити?
266
00:20:00,139 --> 00:20:02,700
- На Гоа, пап.
- Ну и хрен с ним. Заходи, давай.
267
00:20:02,939 --> 00:20:04,339
Пойдём, пойдём.
268
00:20:07,620 --> 00:20:11,060
Катюш, давай с продажниками тоже онлайн.
269
00:20:11,219 --> 00:20:12,900
От греха подальше.
270
00:20:16,259 --> 00:20:20,355
Ты не обращай внимания на беспорядок.
Это у нас тут рабочий процесс.
271
00:20:20,379 --> 00:20:22,499
Презентации там…
272
00:20:23,219 --> 00:20:25,780
Ну что, сынок? С чем пожаловал?
273
00:20:25,820 --> 00:20:29,179
- Что, тебя с Гаити тоже отчислили?
- С Гоа, пап.
274
00:20:29,620 --> 00:20:30,740
А и хрен с ним.
275
00:20:33,059 --> 00:20:35,539
Я приехал реализоваться как наследник.
276
00:20:42,660 --> 00:20:46,539
Что-то как-то рановато.
Я вроде как на кладбище-то не собираюсь.
277
00:20:46,860 --> 00:20:48,459
Хотя, Катюш!
278
00:20:48,620 --> 00:20:50,419
Ритуальщиков на завтра.
279
00:20:50,939 --> 00:20:51,980
Окей.
280
00:20:53,979 --> 00:20:55,499
- Пап!
- Да.
281
00:20:57,740 --> 00:20:59,419
Я хочу возглавить наш бизнес.
282
00:21:03,420 --> 00:21:06,275
А чего так мелко-то так?
А чего не страну сразу?
283
00:21:06,299 --> 00:21:07,995
Ну я вообще-то серьёзно говорю.
284
00:21:08,019 --> 00:21:09,100
Посуди сам.
285
00:21:09,740 --> 00:21:11,259
Ты у нас уже не молод.
286
00:21:11,420 --> 00:21:15,219
И душой, и телом… Да и потом
на твои методы управления народ жалуется…
287
00:21:19,259 --> 00:21:20,476
Обоснуй.
288
00:21:20,500 --> 00:21:21,700
Легко.
289
00:21:22,540 --> 00:21:23,836
У тебя дикая текучка кадров,
290
00:21:23,860 --> 00:21:26,556
при том, что завод - это единственное
крупное предприятие в городе.
291
00:21:26,580 --> 00:21:27,915
- Это вообще как?
- Допустим.
292
00:21:27,939 --> 00:21:33,060
Ну, а я проведу тренинг с персоналом.
Выявим проблемы, найдём слабое звено.
293
00:21:33,339 --> 00:21:35,100
Сделаем апгрейд.
294
00:21:35,179 --> 00:21:36,339
Что?
295
00:21:37,219 --> 00:21:38,379
Улучшим.
296
00:21:44,339 --> 00:21:46,060
- Встреча с коллективом?
- Да.
297
00:21:47,099 --> 00:21:50,820
Ну... Почему...
298
00:21:51,379 --> 00:21:53,299
- Нормально, я согласен.
- Супер!
299
00:21:53,379 --> 00:21:55,700
Кстати, у меня для тебя подарок.
300
00:21:57,179 --> 00:21:59,179
Антистресс. Отличная штука.
301
00:22:00,219 --> 00:22:01,499
В Тибете подарили.
302
00:22:44,339 --> 00:22:45,459
Ну как тебе?
303
00:22:47,420 --> 00:22:49,020
Очень вкусная курица, мам.
304
00:22:49,979 --> 00:22:51,579
Это палтус, Гош.
305
00:22:54,820 --> 00:22:56,900
Палтус, ты вкусный!
306
00:22:59,099 --> 00:23:00,780
Ну чего, как там на работе?
307
00:23:01,979 --> 00:23:03,020
Да нормально.
308
00:23:04,620 --> 00:23:07,419
Поймал мужика за
мочеиспускание в неположенном.
309
00:23:08,099 --> 00:23:10,620
Закрыл план на день.
310
00:23:10,939 --> 00:23:13,940
Господи... Он же тебя ножиком мог пырнуть.
311
00:23:14,139 --> 00:23:16,459
Мам, да просто мужик нужду справлял.
312
00:23:16,500 --> 00:23:17,980
Обычное же дело.
313
00:23:18,019 --> 00:23:21,259
Серёжка тоже всю жизнь нарывался.
314
00:23:26,379 --> 00:23:28,700
Гош, ну потерпи ты два года.
315
00:23:29,580 --> 00:23:31,155
Ну отработаешь ты эту учёбу,
316
00:23:31,179 --> 00:23:33,499
мы тебя пристроим в хорошее место юристом.
317
00:23:33,540 --> 00:23:35,780
Ну посиди ты тихо, потерпи!
318
00:23:39,379 --> 00:23:40,980
Спасибо, мама.
319
00:23:41,939 --> 00:23:44,299
Спасибо, п-п-палтус.
320
00:24:07,820 --> 00:24:08,980
Мишань!
321
00:24:09,780 --> 00:24:10,860
Что за хрень?
322
00:24:10,979 --> 00:24:12,499
Братва, вон, в напряжении.
323
00:24:15,179 --> 00:24:17,075
Хрустик выступит и пойдём работать.
324
00:24:17,099 --> 00:24:18,139
Не парься!
325
00:24:40,580 --> 00:24:41,620
Что
326
00:24:42,139 --> 00:24:43,539
такое.
327
00:24:44,259 --> 00:24:45,820
"Молот"?
328
00:24:50,259 --> 00:24:54,100
Крупнейший химический комбинат в области.
Это понятно, но что ещё?
329
00:24:55,900 --> 00:25:01,620
Градообразующее предприятие с 60-летней историей.
И это тоже не секрет - написано в Википедии.
330
00:25:02,540 --> 00:25:06,100
Завод с чистой прибылью в
два миллиарда рублей в год.
331
00:25:06,420 --> 00:25:08,259
И это прекрасный результат.
332
00:25:08,700 --> 00:25:12,139
Который достигнут благодаря вам. И только вам.
333
00:25:25,620 --> 00:25:26,820
Но...
334
00:25:29,500 --> 00:25:32,700
Наши результаты должны быть лучше.
Вдвое лучше!
335
00:25:34,099 --> 00:25:36,499
Что мы для этого можем сделать? Есть идеи?
336
00:25:37,420 --> 00:25:39,060
Платить больше!
337
00:25:39,580 --> 00:25:41,060
Трындеть меньше.
338
00:25:42,259 --> 00:25:43,299
Согласен.
339
00:25:43,939 --> 00:25:46,020
Меньше слов, больше дела.
340
00:25:46,979 --> 00:25:50,179
Пожалуйста,
разбейтесь на группы по 5 - 6 человек.
341
00:25:51,420 --> 00:25:55,339
Этот тренинг называется HUMAN KNOT
или «Узел рук».
342
00:25:56,540 --> 00:25:58,660
Покажите мне вашу правую руку.
343
00:26:01,460 --> 00:26:02,579
Прекрасно.
344
00:26:03,019 --> 00:26:06,259
А теперь возьмите ею кого-нибудь
из ваших коллег напротив.
345
00:26:14,860 --> 00:26:17,459
А теперь поднимите левую руку вверх.
346
00:26:19,059 --> 00:26:22,139
И сделайте всё то же самое,
но только с другим коллегой.
347
00:26:23,820 --> 00:26:25,339
Что за гомосятина-то, а?
348
00:26:25,860 --> 00:26:27,780
Смелее, у вас отлично получается.
349
00:26:28,259 --> 00:26:30,915
Ваши таблеточки в удобной упаковке.
350
00:26:30,939 --> 00:26:33,620
Ты ещё в микрофон объяви, Склифосовский.
351
00:26:34,299 --> 00:26:38,100
Ваша задача: выбраться
из круга за тридцать секунд,
352
00:26:38,500 --> 00:26:39,940
не отпуская рук.
353
00:26:40,059 --> 00:26:41,539
Приготовились.
354
00:26:42,059 --> 00:26:43,100
Начали!
355
00:26:59,379 --> 00:27:01,539
Активнее, друзья! Больше энергии!
356
00:27:04,299 --> 00:27:08,339
Этот тренинг используется в самых
прогрессивных корпоративных практиках.
357
00:27:09,219 --> 00:27:12,355
Что от тебя воняет-то так? Не моешься, что ли?
- Ты что, попутал?
358
00:27:12,379 --> 00:27:14,100
- Я тебе ща...
- Давай!
359
00:27:16,139 --> 00:27:18,379
Коллеги! Отставить!
360
00:27:19,540 --> 00:27:20,860
Денис Александрович!
361
00:27:21,219 --> 00:27:24,259
Может пока пропустим этот
прогрессивный тренинг, а?
362
00:27:26,540 --> 00:27:29,620
Да нет. Он только начинается.
363
00:27:35,580 --> 00:27:37,900
В Вас очень много агрессии.
364
00:27:38,139 --> 00:27:40,060
Очевидные проблемы с общением, да?
32503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.