Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:19,300 --> 00:08:20,374
John!
2
00:08:21,302 --> 00:08:22,478
John Rambo!
3
00:08:28,101 --> 00:08:29,579
I don't believe this!
4
00:08:37,192 --> 00:08:39,590
- So where you're coming from?
- Washington.
5
00:08:40,571 --> 00:08:42,819
- Good to see you again!
- Yeah, you too.
6
00:08:45,035 --> 00:08:46,784
Do you want to tell me about it?
7
00:08:48,037 --> 00:08:49,058
About what?
8
00:08:49,538 --> 00:08:53,205
About yesterday, I've seen you stick
fighting in a warehouse in Bangkok.
9
00:08:53,668 --> 00:08:55,911
- You saw that?
- Yeah.
10
00:08:56,588 --> 00:08:59,397
And today I find you,
working in a monastery.
11
00:09:00,383 --> 00:09:03,364
They let me live here and
I help out, fixing things.
12
00:09:03,510 --> 00:09:04,947
And the stick fighting?
13
00:09:05,887 --> 00:09:07,427
I just do that for their lack of money.
14
00:09:10,018 --> 00:09:12,474
Yeah... I saw you give it to the monks.
15
00:09:13,146 --> 00:09:14,177
You see a lot.
16
00:09:17,735 --> 00:09:19,025
Colonel, who are they?
17
00:09:19,235 --> 00:09:20,941
They're part of the reason I'm here.
18
00:09:23,698 --> 00:09:26,803
This is Robert Griggs, he's a
field officer of our local embassy.
19
00:09:27,159 --> 00:09:28,274
John Rambo.
20
00:09:29,370 --> 00:09:30,572
Pleasure.
21
00:09:31,372 --> 00:09:32,873
Well, you're sure not easy to find!
22
00:09:33,082 --> 00:09:34,583
Why are you keepin' track?
23
00:09:35,586 --> 00:09:38,746
Well, like the Colonel says,
good men are hard to find!
24
00:09:42,634 --> 00:09:45,230
John, I'd like you to take a
look at some of these photos.
25
00:09:46,096 --> 00:09:48,172
I don't know how much you
know about Afghanistan.
26
00:09:48,641 --> 00:09:51,311
Most people can't even find it on a map!
27
00:09:51,768 --> 00:09:53,974
But over 2 million civilians,
28
00:09:54,385 --> 00:09:56,574
mostly peasants
farmers and their families,
29
00:09:56,575 --> 00:10:00,433
have been systematically
slaughtered by invading Russian armies.
30
00:10:00,820 --> 00:10:03,108
Every new weapon,
31
00:10:06,033 --> 00:10:09,236
including chemical warfare, has
been used to eliminate these people.
32
00:10:09,807 --> 00:10:12,265
And they've been very
successful, at many levels.
33
00:10:13,667 --> 00:10:17,373
I assume that you're out of touch
with the current states of the war.
34
00:10:18,128 --> 00:10:19,835
But after 9 years of fighting,
35
00:10:20,296 --> 00:10:22,818
the Afghan Forces are now
getting their Stinger missiles,
36
00:10:22,819 --> 00:10:25,339
and are now beginning to hold
their own against the Air-Strikes.
37
00:10:25,803 --> 00:10:29,386
Except for one region,
50 miles over the border.
38
00:10:30,350 --> 00:10:33,615
Apparently, the Soviet Commander
there is exceptionally brutal,
39
00:10:33,769 --> 00:10:35,429
as those photos indicate.
40
00:10:35,896 --> 00:10:39,081
And he's managed to string
allow all aid from the outside.
41
00:10:40,360 --> 00:10:42,519
So we want to...
42
00:10:44,072 --> 00:10:46,568
investigate the problem firsthand.
43
00:10:46,823 --> 00:10:48,672
And what that's got to do with me?
44
00:10:50,869 --> 00:10:52,327
They've asked me to go in.
45
00:10:53,267 --> 00:10:54,412
You're not gonna do it?
46
00:10:54,749 --> 00:10:58,165
Yes. And I want you to
come with me, John.
47
00:10:58,753 --> 00:11:00,187
I put in my time.
48
00:11:00,710 --> 00:11:01,832
What does that mean?
49
00:11:03,215 --> 00:11:04,961
It means my war is over.
50
00:11:15,978 --> 00:11:19,084
I thought you said he
was this great soldier.
51
00:11:20,067 --> 00:11:21,442
Well, Colonel...
52
00:11:21,902 --> 00:11:24,648
that's like we've got a
long walk down those stairs.
53
00:11:41,045 --> 00:11:44,462
Don't be tough on him,
he's just following orders.
54
00:11:45,758 --> 00:11:47,797
This mission's important, John.
55
00:11:48,678 --> 00:11:50,071
Do you really think we
can make a difference?
56
00:11:50,072 --> 00:11:51,778
If I didn't, I wouldn't be going.
57
00:11:51,931 --> 00:11:54,887
- It didn't before.
- That was another time.
58
00:11:56,394 --> 00:11:58,020
Come with me, John.
59
00:12:03,027 --> 00:12:06,857
I don't know what you think
about this place, but I like it.
60
00:12:07,322 --> 00:12:11,987
I like bein' here, I like workin'
here. I like belong into something.
61
00:12:12,035 --> 00:12:14,705
You do belong into something. Not this.
62
00:12:16,249 --> 00:12:17,805
When you're gonna come full circle?
63
00:12:18,223 --> 00:12:19,676
What are you talkin' about?
64
00:12:20,669 --> 00:12:24,169
You said that your war is over.
I think the one out there is,
65
00:12:24,632 --> 00:12:26,671
but not the one inside you.
66
00:12:27,135 --> 00:12:30,336
I know the reasons you're here, John.
But it doesn't work that way.
67
00:12:30,773 --> 00:12:34,840
You may try, but you can't get
away from what you really are.
68
00:12:34,890 --> 00:12:36,177
And what is it I am?
69
00:12:36,178 --> 00:12:37,777
A full-blooded combat soldier.
70
00:12:37,936 --> 00:12:40,226
Not any more. I dont want it.
71
00:12:40,227 --> 00:12:42,515
That's too bad, 'cause
you're stuck with it.
72
00:12:43,192 --> 00:12:44,650
Let me tell you a story, John.
73
00:12:45,110 --> 00:12:49,155
There was a sculptor and he
found a stone, a special stone.
74
00:12:49,615 --> 00:12:51,614
He dragged it home and he
worked on it for months,
75
00:12:51,615 --> 00:12:53,300
until he finally finished.
76
00:12:54,035 --> 00:12:56,120
When he was ready, he
showed it to his friends,
77
00:12:56,122 --> 00:12:58,206
and they said he had
created a great statue.
78
00:12:58,706 --> 00:13:00,621
The sculptor said he
hadn't created anything.
79
00:13:00,622 --> 00:13:02,953
The statue was always there.
80
00:13:03,411 --> 00:13:06,018
He just cleared away to small pieces.
81
00:13:07,425 --> 00:13:09,676
We didn't make you
this fighting machine.
82
00:13:10,969 --> 00:13:13,460
We just shifted away the rough edges.
83
00:13:13,931 --> 00:13:16,147
Your own is gonna be
tearing away with yourself,
84
00:13:16,148 --> 00:13:18,363
until you come to terms
with what you are!
85
00:13:19,229 --> 00:13:20,973
Until you come full circle.
86
00:13:23,816 --> 00:13:25,938
I guess I'm not ready yet.
87
00:13:31,532 --> 00:13:33,359
Well, I got to move.
88
00:13:35,703 --> 00:13:39,201
Promise me you'll look me
when you're next in the States.
89
00:13:40,041 --> 00:13:41,239
I promise.
90
00:13:41,792 --> 00:13:43,169
Colonel!
91
00:13:43,879 --> 00:13:47,497
I'm sorry. But it's gotta
end for me sometime.
92
00:13:50,491 --> 00:13:51,534
I understand.
93
00:15:15,575 --> 00:15:17,089
Take cover!
94
00:15:42,207 --> 00:15:45,306
Drop your weapons and
remain where you are!
95
00:15:46,669 --> 00:15:48,460
You cannot escape!
96
00:15:53,884 --> 00:15:55,711
Drop your weapons!
97
00:15:56,179 --> 00:15:57,803
You have no chance of escape!
98
00:15:59,975 --> 00:16:01,717
Drop your weapons!
99
00:16:02,226 --> 00:16:03,222
Now!
100
00:16:29,290 --> 00:16:30,228
Rambo!
101
00:16:32,319 --> 00:16:33,725
Something went wrong.
102
00:16:33,986 --> 00:16:34,963
What happened?
103
00:16:35,591 --> 00:16:37,818
Soviets intercepted the
team, just over the border.
104
00:16:39,598 --> 00:16:42,349
Among we've gathered,
Trautman and the rest of his party
105
00:16:42,350 --> 00:16:44,684
have been taken to the
regional commandment post.
106
00:16:45,228 --> 00:16:46,925
And what are you doing about it?
107
00:16:48,482 --> 00:16:49,982
I can't do anything about it.
108
00:16:50,609 --> 00:16:51,756
I'm sorry.
109
00:16:52,236 --> 00:16:54,495
I just thought you should know.
110
00:16:56,364 --> 00:16:57,666
What about me?
111
00:17:00,117 --> 00:17:01,363
About you?
112
00:17:01,364 --> 00:17:03,025
Can you get me in?
113
00:17:03,496 --> 00:17:04,722
You're not serious.
114
00:17:04,932 --> 00:17:06,367
Oh yeah, I'm serious.
115
00:17:09,085 --> 00:17:10,377
It can't be done officially.
116
00:17:10,378 --> 00:17:11,982
Make it unofficial.
117
00:17:13,381 --> 00:17:16,717
If it can be done, I want you to
know upfront of your capture,
118
00:17:17,427 --> 00:17:18,672
or any of this leaks,
119
00:17:19,137 --> 00:17:23,089
we'll deny any participation, or
even knowledge of your existence.
120
00:17:24,601 --> 00:17:26,012
I'm used to it.
121
00:17:27,604 --> 00:17:28,979
We'll get back.
122
00:18:54,150 --> 00:18:57,335
You want to buy? Many guns here!
123
00:18:57,654 --> 00:19:00,401
No. I'm looking for Mousa Chanin.
124
00:19:01,325 --> 00:19:04,491
- What's your name?
- John Rambo.
125
00:19:07,455 --> 00:19:08,652
Wait here.
126
00:19:31,563 --> 00:19:32,761
They sell many in Afghanistan.
127
00:19:35,525 --> 00:19:36,982
Many landmines.
128
00:19:37,443 --> 00:19:38,902
Landmines everywhere.
129
00:19:40,822 --> 00:19:43,321
I am Mousa Chanin.
What is it you want?
130
00:19:43,426 --> 00:19:44,779
I was sent by Griggs.
131
00:19:46,411 --> 00:19:48,908
You do not look like
men Griggs sent before.
132
00:19:49,014 --> 00:19:51,405
You not look like you are with military.
133
00:19:52,209 --> 00:19:53,477
I'm not.
134
00:19:53,687 --> 00:19:55,372
What you are? A mercenary?
135
00:19:57,131 --> 00:19:58,566
No.
136
00:19:58,672 --> 00:20:00,328
You're not a military, you're
not a mercenary, what are you?
137
00:20:00,850 --> 00:20:02,192
Lost tourist?
138
00:20:08,392 --> 00:20:10,181
I'm not a tourist.
139
00:20:11,812 --> 00:20:13,017
Sorry.
140
00:20:13,123 --> 00:20:14,746
Do you know where the American is?
141
00:20:14,898 --> 00:20:17,478
Yes. In a Soviet fort.
142
00:20:17,859 --> 00:20:21,478
Near the village of Khost,
30 miles over the border.
143
00:20:21,947 --> 00:20:24,721
Mr. Griggs sent you the
supplies you asked for.
144
00:20:25,408 --> 00:20:26,450
You wish to see them now?
145
00:20:26,869 --> 00:20:27,806
Yeah.
146
00:20:30,705 --> 00:20:32,013
Is this what you asked for?
147
00:20:32,744 --> 00:20:33,739
Yeah.
148
00:20:34,293 --> 00:20:36,784
Never seen these things
before. What are these?
149
00:20:37,254 --> 00:20:39,792
- Detonators.
- And this?
150
00:20:40,883 --> 00:20:42,164
What is this for?
151
00:20:43,511 --> 00:20:44,946
It's blue light.
152
00:20:44,947 --> 00:20:46,382
What does it do?
153
00:20:47,182 --> 00:20:49,013
It turns blue.
154
00:20:50,160 --> 00:20:51,055
I see.
155
00:20:51,726 --> 00:20:53,831
Can you tell me how many
more men come with us?
156
00:20:53,979 --> 00:20:55,971
There's no rescue team. There's just me.
157
00:20:56,729 --> 00:20:58,606
Just you? Come on, this is no good!
158
00:20:58,711 --> 00:21:00,692
I can not take only one man to the fort.
159
00:21:00,693 --> 00:21:02,674
You need more men to help.
160
00:21:03,198 --> 00:21:05,901
Griggs said you'd take
me there. Take me there!
161
00:21:06,534 --> 00:21:08,508
I am meant to take medical supplies,
162
00:21:08,509 --> 00:21:10,796
if I not take it, many people will die.
163
00:21:10,954 --> 00:21:12,330
Do you understand?
164
00:21:13,917 --> 00:21:15,874
Well, I do not know who you really are,
165
00:21:16,335 --> 00:21:19,523
but by the way you look, I can see
you have no experience in war. Do you?
166
00:21:20,881 --> 00:21:22,162
Come on, do you?
167
00:21:23,341 --> 00:21:25,355
I've fired a few shots.
168
00:21:28,847 --> 00:21:30,485
A few shots?
169
00:21:31,475 --> 00:21:34,183
Come on, maybe you should go back home,
170
00:21:34,184 --> 00:21:35,848
and think it all over again.
171
00:21:36,105 --> 00:21:37,414
For a very long time.
172
00:21:41,819 --> 00:21:43,646
I did think it over.
173
00:21:44,863 --> 00:21:46,820
You did?
174
00:21:47,700 --> 00:21:50,025
Well, this is your choice.
175
00:21:50,494 --> 00:21:53,911
But let me tell you, you can
not get this American alone.
176
00:21:54,999 --> 00:21:57,669
If you fail, do not blame me.
177
00:21:58,127 --> 00:21:59,878
I will accept no responsibility.
178
00:22:02,464 --> 00:22:03,983
Sounds familiar.
179
00:22:38,667 --> 00:22:42,795
My name is Colonel Zaysen,
Regional Commander of this sector.
180
00:22:46,844 --> 00:22:50,971
You're here as the first
American captured in Afghanistan.
181
00:22:51,722 --> 00:22:53,466
Congratulations.
182
00:22:55,059 --> 00:22:57,969
I believe you're planning to
supply enemy rebels forces
183
00:22:58,022 --> 00:23:01,958
with Stinger missiles, intending
to destroy Soviet aircraft.
184
00:23:02,652 --> 00:23:03,944
If I'm gonna be interrogated,
185
00:23:04,049 --> 00:23:06,696
I wanna be interrogated
by your superiors.
186
00:23:08,697 --> 00:23:11,616
Out here, I have no superiors.
187
00:23:13,454 --> 00:23:14,943
I am in full command.
188
00:23:17,124 --> 00:23:19,015
You're alone here.
189
00:23:23,381 --> 00:23:25,540
Abandoned by your government.
190
00:23:27,092 --> 00:23:30,840
- What do you want?
- Cooperation.
191
00:23:33,661 --> 00:23:37,996
This sector has been under
total control for over 5 years.
192
00:23:39,772 --> 00:23:42,477
There's little more I can do here.
193
00:23:43,193 --> 00:23:47,371
It is, as you say, without challenges.
194
00:23:50,700 --> 00:23:52,931
If you supply to me
worth information about most
195
00:23:52,932 --> 00:23:55,369
stinger missiles
you're planning to deliver,
196
00:23:55,622 --> 00:23:58,394
it could provide a way
out of this further post.
197
00:23:59,625 --> 00:24:03,327
After all, the end what
everyone really wants...
198
00:24:05,380 --> 00:24:06,544
...is peace.
199
00:24:07,174 --> 00:24:09,001
The Kremlin's got a hell
of a sense of humor.
200
00:24:10,636 --> 00:24:11,799
Please explain.
201
00:24:12,305 --> 00:24:14,867
You talk peace and
disarmament to the world,
202
00:24:14,868 --> 00:24:17,431
and here you are, wiping
out a race of people.
203
00:24:17,894 --> 00:24:20,895
We are wiping out no one.
204
00:24:21,522 --> 00:24:25,934
I think you're too intelligent
to believe such a propaganda!
205
00:24:27,111 --> 00:24:29,271
Now again, where are the missiles?
206
00:24:29,322 --> 00:24:30,840
I don't know anything
about any missiles!
207
00:24:30,841 --> 00:24:32,358
Of course you do!
208
00:24:32,826 --> 00:24:36,099
But you do not seem to realize
I'm providing a way out for us both.
209
00:24:36,245 --> 00:24:38,076
You expect sympathy?
210
00:24:39,040 --> 00:24:41,164
You started this damn war,
now you have to deal with it!
211
00:24:41,417 --> 00:24:45,817
And we will. It is just a matter of time
before we achieve a complete victory.
212
00:24:45,965 --> 00:24:47,245
You know there won't be a victory.
213
00:24:47,901 --> 00:24:51,088
Everyday, your war machines lose
ground to a bunch of poorly armed,
214
00:24:51,552 --> 00:24:53,171
poorly equiped freedom-fighters!
215
00:24:53,429 --> 00:24:56,135
The fact is that you
underestimated your competition.
216
00:24:56,614 --> 00:24:58,022
If you studied your History,
217
00:24:58,023 --> 00:24:59,742
you'd know this people
never gave up to anyone.
218
00:24:59,894 --> 00:25:03,852
They'd rather die than be
slaves to an invading army.
219
00:25:04,107 --> 00:25:05,856
You can't defeat a people like that.
220
00:25:06,526 --> 00:25:09,549
We tried. We already had our Vietnam!
221
00:25:10,781 --> 00:25:12,652
Now you're gonna have yours!
222
00:25:12,699 --> 00:25:16,488
So, you wish to test me. Good.
223
00:25:55,909 --> 00:25:57,322
This is Afghanistan.
224
00:25:58,829 --> 00:26:01,077
Alexander the Great tried
to conquer this country,
225
00:26:01,373 --> 00:26:05,427
then Ghenghis Khan, then
the British, now Russia.
226
00:26:06,524 --> 00:26:09,255
But Afghan people fight
hard, they never be defeated.
227
00:26:10,590 --> 00:26:14,028
Ancient enemy make prayer about
these people. Do you wish to hear?
228
00:26:15,305 --> 00:26:18,056
Very good. It says:
229
00:26:18,516 --> 00:26:20,758
"May God deliver us from
the venom of the cobra,
230
00:26:21,227 --> 00:26:24,559
teeth of the tiger, and the
vengeance of the Afghans."
231
00:26:26,565 --> 00:26:27,976
Understand what this means?
232
00:26:29,777 --> 00:26:32,779
That you guys don't take any shit.
233
00:26:33,531 --> 00:26:35,986
Yes, something like this.
234
00:26:40,995 --> 00:26:41,945
We go now!
235
00:27:16,990 --> 00:27:19,862
In the north, there are many
caves, we'll travel through them.
236
00:27:20,661 --> 00:27:22,702
It'll be safer. We go!
237
00:27:27,294 --> 00:27:29,665
This cave leads to the
"Valley of the Five Lions".
238
00:27:30,296 --> 00:27:35,006
The Afghan King was asked to send
500 of his warriors into battle.
239
00:27:35,468 --> 00:27:37,092
He sent only 5.
240
00:27:39,972 --> 00:27:42,760
His greatest 5, and they won.
241
00:27:43,226 --> 00:27:46,310
He said, it's better to send
five lions than 500 sheep.
242
00:27:46,771 --> 00:27:49,940
- What do you think of this?
- I think the King was lucky.
243
00:27:52,194 --> 00:27:55,810
- How much longer till the village?
- About 2 hours.
244
00:28:07,000 --> 00:28:10,250
Where in my sector are the
missiles being delivered?
245
00:28:14,300 --> 00:28:15,545
I don't know.
246
00:28:16,468 --> 00:28:17,963
You liar.
247
00:28:21,139 --> 00:28:22,135
Where?
248
00:28:25,851 --> 00:28:27,097
Where?
249
00:28:27,855 --> 00:28:29,479
OK, I'll tell ya.
250
00:28:31,442 --> 00:28:34,111
I knew you were lying.
251
00:28:34,570 --> 00:28:38,294
Now, where are the missiles located?
252
00:28:40,159 --> 00:28:41,440
Close.
253
00:28:42,162 --> 00:28:43,276
How close?
254
00:28:45,581 --> 00:28:46,778
In your ass!
255
00:28:59,720 --> 00:29:02,804
You've tried my patience long enough.
256
00:29:10,545 --> 00:29:12,916
I tried to be civilian.
257
00:29:45,078 --> 00:29:46,656
The name John Rambo...
258
00:29:51,669 --> 00:29:53,585
...do you know it?
259
00:29:55,338 --> 00:29:56,334
No?
260
00:29:57,632 --> 00:30:00,028
He says that there's a
plan for a rescue attempt
261
00:30:00,029 --> 00:30:02,426
with the help of some of the rebels.
262
00:30:03,180 --> 00:30:05,886
He also says he knows
where this man is going.
263
00:30:10,895 --> 00:30:12,140
We will welcome him.
264
00:30:31,083 --> 00:30:34,666
It's the last village in the
valley. About 200 man here.
265
00:30:36,964 --> 00:30:38,653
There's a lot of lot of kids in.
266
00:30:38,862 --> 00:30:41,176
Yes, and they are good fighters, too.
267
00:30:41,636 --> 00:30:43,734
I'll tell the leaders you want to talk.
268
00:30:50,561 --> 00:30:52,389
They've never seen men look like you.
269
00:31:00,029 --> 00:31:01,217
Here are Mujahedin horsemen.
270
00:31:01,218 --> 00:31:04,489
There are 10.000 horsemen
more waiting at the border.
271
00:31:05,075 --> 00:31:06,490
They are waiting to get
weapons, when they'll get it,
272
00:31:06,491 --> 00:31:08,428
they'll come back here to fight.
273
00:31:27,681 --> 00:31:29,260
Let's go to the hospital.
274
00:31:34,815 --> 00:31:36,857
He is the only doctor for 500 km.
275
00:31:40,820 --> 00:31:43,062
The first medicine they
get in 2 months.
276
00:31:52,373 --> 00:31:56,157
More gifts from the Soviets. They
look like toys, but they're mines.
277
00:31:56,627 --> 00:31:58,879
We teach the childrens not to
touch, some of them too late.
278
00:32:03,468 --> 00:32:05,010
Who's that?
279
00:32:05,470 --> 00:32:07,546
His name is Juri. He's Russian.
280
00:32:08,014 --> 00:32:09,222
A deserter?
281
00:32:09,223 --> 00:32:11,681
He calls himself a defector.
There are many like him.
282
00:32:12,144 --> 00:32:16,208
He is the one who can help the most,
he knows the inside of the fort.
283
00:32:20,193 --> 00:32:21,815
I think we should go now.
284
00:32:41,590 --> 00:32:47,509
Mines start here, 1 meter like
this, then 2 meters like this,
285
00:32:47,971 --> 00:32:49,168
and like this.
286
00:32:49,639 --> 00:32:52,261
There are 4 towers, 4 guards,
287
00:32:52,727 --> 00:32:55,846
here, here, here and here.
288
00:32:56,439 --> 00:32:57,626
Where do they keep the prisoners?
289
00:32:58,044 --> 00:32:59,230
Here.
290
00:33:00,109 --> 00:33:03,312
If we get in there,
is there another way out?
291
00:33:04,113 --> 00:33:06,575
Underground, where
there's all dirty water.
292
00:33:07,241 --> 00:33:09,447
But I do not know word for this place.
293
00:33:09,911 --> 00:33:12,235
He means sewer. Where is it?
294
00:33:12,704 --> 00:33:16,998
Here. Outside, you go there.
Guards patrolls there.
295
00:33:17,835 --> 00:33:19,662
I do not think you go this way.
296
00:33:20,380 --> 00:33:22,502
I wish we go to the minefields.
They'll never expect it.
297
00:33:22,966 --> 00:33:27,148
This can not be done.
There are many Spetnaz commandos.
298
00:33:27,928 --> 00:33:30,658
We have all of this,
we've lost many men.
299
00:33:31,641 --> 00:33:32,746
We'll lose more men if we go there.
300
00:33:33,789 --> 00:33:35,518
I don't need many men.
301
00:33:36,980 --> 00:33:38,229
What is it you want to do?
302
00:33:39,607 --> 00:33:40,815
I need 2 men to lead
me to the minefield,
303
00:33:40,816 --> 00:33:42,440
and 2 to help to escape.
304
00:33:42,901 --> 00:33:46,069
If this is done, Soviets
will come here like before,
305
00:33:46,531 --> 00:33:47,592
and more people will die.
306
00:33:48,635 --> 00:33:49,905
I can't wait.
307
00:33:50,576 --> 00:33:53,031
You must wait for help the way we wait.
308
00:33:55,289 --> 00:33:57,910
- Then I'll go alone.
- And you will die!
309
00:34:00,920 --> 00:34:02,580
Then I'll die.
310
00:34:07,968 --> 00:34:09,131
Wait!
311
00:34:10,639 --> 00:34:11,967
Please don't go.
312
00:34:20,106 --> 00:34:21,564
My name is Masoud.
313
00:34:23,067 --> 00:34:24,192
You must not judge us,
314
00:34:24,193 --> 00:34:27,090
before you understand why
we are not directed to help.
315
00:34:29,783 --> 00:34:31,858
Most of the Afghan
people are very strong,
316
00:34:32,327 --> 00:34:35,281
and we are determined not
to be driven from our land.
317
00:34:36,790 --> 00:34:40,935
Our children die of disease,
mines, and poison gas.
318
00:34:42,129 --> 00:34:44,541
And our women are raped and killed.
319
00:34:45,214 --> 00:34:49,544
Last year, in the valley of
Legman, the next valley,
320
00:34:50,013 --> 00:34:51,449
6.000 Afghans were killed.
321
00:34:53,473 --> 00:34:56,095
Pregnant women were cut with bayonets,
322
00:34:57,601 --> 00:34:59,891
and their babies thrown into the fire.
323
00:35:00,688 --> 00:35:05,019
This is done, so they will not have to
fight the next generation of Afghans.
324
00:35:05,486 --> 00:35:08,937
Yet nobody sees anything, or
reads anything in the papers.
325
00:35:10,490 --> 00:35:11,985
What you see here,
326
00:35:13,493 --> 00:35:15,532
are the Mujahedin soldiers,
327
00:35:16,037 --> 00:35:17,413
holy warriors.
328
00:35:17,873 --> 00:35:20,709
To us, this war is a holy war.
329
00:35:21,168 --> 00:35:23,665
And there is no true
death for a Mujahedin,
330
00:35:23,666 --> 00:35:26,162
because we have taken our last nights,
331
00:35:26,632 --> 00:35:29,503
and because we consider us already dead.
332
00:35:30,469 --> 00:35:34,004
To us, death for our
land and God is an honor.
333
00:35:34,473 --> 00:35:35,838
So, my friend,
334
00:35:37,351 --> 00:35:41,847
what we must do is to stop this
killing of our women and children.
335
00:35:43,692 --> 00:35:45,724
If getting this man free,
336
00:35:46,416 --> 00:35:52,463
so he can tells to the free world, and
tell what happens here, is necessary
337
00:35:52,512 --> 00:35:54,281
then of course we will help.
338
00:35:56,621 --> 00:36:01,247
Leave us now, so we may
speak among ourselves
339
00:36:01,710 --> 00:36:04,246
and find the best way to free this man.
340
00:36:10,009 --> 00:36:12,679
- Thank you.
- We thank you.
341
00:36:36,870 --> 00:36:39,824
Don't worry, they will decide soon.
342
00:36:40,289 --> 00:36:42,643
- We got to leave tonight.
- What is your name?
343
00:36:46,337 --> 00:36:48,663
This boy is very hard inside.
344
00:36:49,132 --> 00:36:50,711
His parents were killed last year.
345
00:36:52,219 --> 00:36:54,888
His brother died in the
fort where the American is.
346
00:36:55,347 --> 00:36:58,300
He looks like a boy, but
he fights like a man.
347
00:36:58,766 --> 00:37:01,091
- What's your name?
- Rambo.
348
00:37:01,561 --> 00:37:04,396
- Where are you from?
- Arizona.
349
00:37:04,857 --> 00:37:06,667
Arizona? How much days walk?
350
00:37:07,919 --> 00:37:09,103
About 2 years.
351
00:37:09,569 --> 00:37:10,815
2 years...
352
00:37:12,322 --> 00:37:14,979
- Are you a soldier?
- No more.
353
00:37:16,492 --> 00:37:19,328
I am a soldier. Are you here to fight?
354
00:37:19,788 --> 00:37:21,948
- No.
- Are you scared?
355
00:37:25,043 --> 00:37:27,415
What is this?
356
00:37:27,880 --> 00:37:28,900
It's a knife.
357
00:37:28,901 --> 00:37:30,547
- Can I see this?
- Sure.
358
00:37:38,473 --> 00:37:39,848
Very good. Can I have it?
359
00:37:40,307 --> 00:37:41,303
No.
360
00:37:43,478 --> 00:37:45,471
- What is this?
- You want everything!
361
00:37:45,940 --> 00:37:48,561
- This is for luck.
- What is luck?
362
00:37:49,025 --> 00:37:50,519
Luck is...
363
00:37:52,737 --> 00:37:54,546
Can I have it? I need luck.
364
00:37:54,547 --> 00:37:56,357
So do I!
365
00:37:59,912 --> 00:38:03,245
What a child! Always like this.
366
00:38:06,292 --> 00:38:09,045
Look there! It's our national sport.
367
00:38:09,504 --> 00:38:12,060
An old, insane game,
maybe 3.000 years old!
368
00:38:13,258 --> 00:38:14,586
Look, they never stop playing.
369
00:38:18,639 --> 00:38:20,740
War or not war, they don't mind.
370
00:38:21,727 --> 00:38:24,478
- You like it?
- I'll take football.
371
00:38:24,937 --> 00:38:28,103
What is football? You
play it with the foot?
372
00:38:28,565 --> 00:38:29,727
Not really.
373
00:38:40,662 --> 00:38:42,036
Come on, let's go!
374
00:38:53,884 --> 00:38:56,837
- What are they saying?
- They want you to try.
375
00:38:57,303 --> 00:39:01,170
It's a way to them for you to be with
them. If you want to try, go ahead but
376
00:39:01,641 --> 00:39:04,012
I'm not responsible for it!
377
00:39:08,106 --> 00:39:10,182
- I'll try it.
- Yes?
378
00:39:12,151 --> 00:39:13,293
What are the rules?
379
00:39:13,398 --> 00:39:16,000
Well, you have to take
the sheep once around,
380
00:39:16,156 --> 00:39:18,943
and then thrown it in the circle.
381
00:39:19,534 --> 00:39:20,591
Why?
382
00:39:20,696 --> 00:39:21,858
Because there is a circle there.
383
00:39:24,121 --> 00:39:26,410
- That's it?
- That's it! Very simple.
384
00:39:28,647 --> 00:39:30,206
Like football.
385
00:39:30,207 --> 00:39:32,496
God must love crazy people!
386
00:39:33,339 --> 00:39:35,693
- Why?
- He makes so many of them!
387
00:47:14,431 --> 00:47:16,339
Now you see how it is here.
388
00:47:17,725 --> 00:47:20,678
Somewhere in a war,
there's supposed to be honor.
389
00:47:21,145 --> 00:47:23,601
Where is the honor here? Where?
390
00:47:26,651 --> 00:47:29,438
We're taking the survivors to
the border. Are you coming?
391
00:47:31,072 --> 00:47:32,352
I'm going to the fort.
392
00:47:32,823 --> 00:47:35,148
Have you not seen enough death?
393
00:47:35,911 --> 00:47:40,490
Go away while you can.
This is not your war.
394
00:47:43,667 --> 00:47:45,293
It is now.
395
00:47:49,132 --> 00:47:51,967
So be it.
396
00:47:52,427 --> 00:47:53,755
You are a good friend.
397
00:48:04,357 --> 00:48:06,847
I stay. I will show you the way.
398
00:48:07,318 --> 00:48:08,645
I will go too.
399
00:48:09,777 --> 00:48:10,808
No, you go with them.
400
00:48:11,279 --> 00:48:15,776
I will not. They killed all
my family. I want to fight!
401
00:48:16,910 --> 00:48:19,484
Not with me. You go!
402
00:48:20,998 --> 00:48:21,993
Go on.
403
00:48:27,379 --> 00:48:28,791
Why must you do this?
404
00:48:30,842 --> 00:48:32,715
Cause he'd do it for me.
405
00:48:58,536 --> 00:49:00,492
Are you decided to talk?
406
00:49:01,579 --> 00:49:02,575
No?
407
00:49:03,957 --> 00:49:04,905
Very well.
408
00:49:06,167 --> 00:49:10,213
Soon you will be my
guest down the hall...
409
00:50:42,099 --> 00:50:43,379
- Go back!
- No!
410
00:50:43,851 --> 00:50:44,882
Go back!
411
00:51:13,797 --> 00:51:15,078
Go on!
412
00:51:17,092 --> 00:51:18,360
Stay here! Stay back.
413
00:51:18,361 --> 00:51:20,046
I know this place. You need me!
414
00:51:20,512 --> 00:51:23,217
I don't need you dead!
Now go back. You understand?
415
00:58:26,484 --> 00:58:27,515
American?
416
00:58:29,112 --> 00:58:30,357
American?
417
00:58:52,803 --> 00:58:54,511
Colonel? Colonel?
418
00:59:00,852 --> 00:59:02,929
John? How the hell did you get in here?
419
00:59:03,398 --> 00:59:06,232
- Can you move?
- I can.
420
00:59:08,276 --> 00:59:09,475
Let's go!
421
00:59:14,448 --> 00:59:15,426
John, behind you!
422
00:59:26,253 --> 00:59:27,795
Go!
423
00:59:33,386 --> 00:59:35,591
John, get out of here!
Get the hell outta here!
424
01:01:32,736 --> 01:01:34,526
Over here!
425
01:01:34,986 --> 01:01:35,900
Come on!
426
01:01:42,830 --> 01:01:44,205
Help me!
427
01:02:19,116 --> 01:02:20,658
Take him!
428
01:02:42,221 --> 01:02:43,218
Come on!
429
01:02:47,310 --> 01:02:48,555
Give me the boy!
430
01:03:08,372 --> 01:03:09,866
Come!
431
01:03:22,012 --> 01:03:22,877
Come on!
432
01:03:25,015 --> 01:03:26,179
Take the kid!
433
01:03:29,520 --> 01:03:30,719
Jump down!
434
01:04:44,221 --> 01:04:46,795
Give me the boy!
435
01:05:41,027 --> 01:05:45,072
Who is this terrorist? What
makes you so valuable to him?
436
01:05:45,531 --> 01:05:49,191
This bastard tried to destroy
me tonight. But he failed!
437
01:05:49,452 --> 01:05:53,700
At sunrise, I will track him down, and
have his skin hanging on the wall!
438
01:05:54,166 --> 01:05:57,369
- You don't have to hunt him.
- What?
439
01:05:57,837 --> 01:05:59,414
He'll find you.
440
01:06:02,632 --> 01:06:04,875
Are you insane?
441
01:06:05,345 --> 01:06:08,429
One man against trained commandos?
442
01:06:08,890 --> 01:06:12,554
Who do you think this man is? God?
443
01:06:14,478 --> 01:06:17,728
No. God would have mercy. He won't!
444
01:06:31,955 --> 01:06:34,101
It's all right. There's nobody there.
445
01:06:34,207 --> 01:06:35,102
Good.
446
01:06:35,249 --> 01:06:36,309
This will hold a while.
447
01:06:37,873 --> 01:06:39,350
What's the fastest way outta here?
448
01:06:40,024 --> 01:06:42,671
Northwest, there's a
trail between mountains,
449
01:06:42,924 --> 01:06:46,756
about 3 kilometers from
here. The trail is very difficult.
450
01:06:48,763 --> 01:06:51,632
- You take the boy and go.
- I want to stay.
451
01:06:52,182 --> 01:06:53,570
You can't.
452
01:06:55,436 --> 01:06:58,604
You can not go back there.
We must all go to Pakistan.
453
01:06:59,274 --> 01:07:00,958
No, I gotta go back.
454
01:07:01,481 --> 01:07:03,686
I know he's your friend,
but you can't do this!
455
01:07:04,153 --> 01:07:06,733
You both will die.
For what? Come with us!
456
01:07:06,838 --> 01:07:07,853
Just do what I say.
457
01:07:10,409 --> 01:07:12,947
Give me your gun.
458
01:07:18,209 --> 01:07:21,079
All right, let's go. Come on!
459
01:07:38,230 --> 01:07:40,306
I will see you again?
460
01:07:41,066 --> 01:07:42,062
Sure.
461
01:13:39,344 --> 01:13:40,719
Come on!
462
01:13:52,024 --> 01:13:53,149
Can you fly that thing?
463
01:13:53,775 --> 01:13:54,690
Let's find out.
464
01:14:19,426 --> 01:14:21,086
Let's go!
465
01:14:48,122 --> 01:14:49,402
Hold on!
466
01:14:59,675 --> 01:15:01,169
Over there!
467
01:15:07,016 --> 01:15:07,965
There!
468
01:15:27,369 --> 01:15:28,863
Hold on!
469
01:15:29,330 --> 01:15:30,659
Get him up!
470
01:15:31,125 --> 01:15:33,081
Take my hand!
471
01:15:57,609 --> 01:15:58,557
We're going down!
472
01:16:14,168 --> 01:16:15,033
Hold on!
473
01:16:31,644 --> 01:16:33,267
Take what you can!
474
01:16:33,728 --> 01:16:36,220
- Come on, move it, move it!
- Go on!
475
01:16:48,827 --> 01:16:50,985
- We gotta hit the border.
- We stay here.
476
01:16:51,455 --> 01:16:52,913
We know where to go.
477
01:16:53,373 --> 01:16:56,374
- Which direction, John?
- Northeast!
478
01:17:44,467 --> 01:17:45,961
Hold it, John!
479
01:17:49,305 --> 01:17:50,927
I gotta rest a minute.
480
01:17:53,142 --> 01:17:54,141
How's your wound?
481
01:17:55,184 --> 01:17:57,223
You taught us to ignore
the pain, didn't ya?
482
01:17:57,690 --> 01:17:58,915
Has it worked?
483
01:18:00,374 --> 01:18:01,391
Not really!
484
01:18:02,943 --> 01:18:04,562
Don't take it personally!
485
01:18:06,238 --> 01:18:07,233
Thanks.
486
01:18:27,928 --> 01:18:30,597
You go on ahead and see if
you can find some cover.
487
01:19:42,837 --> 01:19:45,246
That was close, John! How are you?
488
01:19:46,131 --> 01:19:47,503
Well done!
489
01:19:58,978 --> 01:20:02,062
We won't make it easy for them.
We'd better split out!
490
01:20:03,357 --> 01:20:05,515
I'm sorry I got you into this, John!
491
01:20:05,984 --> 01:20:07,562
No, you're not!
492
01:21:08,172 --> 01:21:11,542
- Are you listening?
- Who are you?
493
01:21:12,928 --> 01:21:15,134
Your worst nightmare.
494
01:23:09,212 --> 01:23:10,209
It's good timing!
495
01:23:10,731 --> 01:23:11,727
What are friends for?
496
01:23:14,031 --> 01:23:16,534
You go back to the hole. I'll cover
you, and see if there's any more left.
497
01:26:34,086 --> 01:26:36,061
Across the valley is the border.
498
01:26:38,298 --> 01:26:39,622
We did it, John!
499
01:26:42,093 --> 01:26:43,374
Wait!
500
01:26:47,308 --> 01:26:49,347
What the hell is that?
501
01:26:52,728 --> 01:26:54,188
The son of a bitch!
502
01:27:20,131 --> 01:27:22,540
Do not try to retreat!
503
01:27:23,092 --> 01:27:24,469
You can not escape.
504
01:27:24,928 --> 01:27:27,253
We will not attack if you do not run!
505
01:27:27,931 --> 01:27:29,198
We do not want to hurt you.
506
01:27:30,242 --> 01:27:31,300
Somehow I don't believe him!
507
01:27:31,769 --> 01:27:35,766
I order you to come forward,
and you will be given a fair trial.
508
01:27:36,231 --> 01:27:38,788
Drop your weapons,
and remain where you are.
509
01:27:38,943 --> 01:27:40,734
You got any ideas?
510
01:27:42,112 --> 01:27:44,484
Drop your weapons!
511
01:27:45,156 --> 01:27:46,877
Surrounding them, Sir.
512
01:27:48,535 --> 01:27:51,158
Helluva time for humor, John!
513
01:27:51,622 --> 01:27:54,030
Drop your weapons! Now!
514
01:27:55,543 --> 01:27:57,203
You have no chance of escape.
515
01:27:57,670 --> 01:28:01,453
Come forward! I want
to pick you back alive.
516
01:28:01,923 --> 01:28:04,131
This is your last warning!
517
01:28:07,389 --> 01:28:08,634
The choice is yours.
518
01:28:09,098 --> 01:28:10,757
What do you say, John?
519
01:28:12,976 --> 01:28:15,020
Fuck 'em!
520
01:28:33,249 --> 01:28:35,738
If we're gonna go, I would
crave to take that bastard with us!
521
01:29:13,872 --> 01:29:14,987
What is that?
522
01:29:25,009 --> 01:29:26,716
It's the rebels!
523
01:29:39,356 --> 01:29:40,138
Come on!
524
01:33:25,168 --> 01:33:26,081
John, get out of there!
525
01:35:02,140 --> 01:35:05,640
You're sure you don't want to stay?
You fight good for a tourist!
526
01:35:08,606 --> 01:35:10,039
Maybe next time.
527
01:35:11,442 --> 01:35:13,066
Do you want this back?
528
01:35:14,110 --> 01:35:16,684
No. You keep it.
529
01:35:17,405 --> 01:35:19,066
Can you not stay?
530
01:35:32,881 --> 01:35:34,209
I gotta go.
531
01:35:58,990 --> 01:36:00,401
Goodbye.
532
01:36:08,582 --> 01:36:09,643
Hard to believe, John!
533
01:36:10,477 --> 01:36:11,433
What's that, Sir?
534
01:36:11,794 --> 01:36:16,041
Well, I hate to admit it, but the
truth is I think we're getting soft!
535
01:36:17,550 --> 01:36:19,169
Maybe just a little, Sir...
536
01:36:19,900 --> 01:36:21,359
Just a little!
56461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.