All language subtitles for RamboIII.brrip.1988.1080p-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:19,300 --> 00:08:20,374 John! 2 00:08:21,302 --> 00:08:22,478 John Rambo! 3 00:08:28,101 --> 00:08:29,579 I don't believe this! 4 00:08:37,192 --> 00:08:39,590 - So where you're coming from? - Washington. 5 00:08:40,571 --> 00:08:42,819 - Good to see you again! - Yeah, you too. 6 00:08:45,035 --> 00:08:46,784 Do you want to tell me about it? 7 00:08:48,037 --> 00:08:49,058 About what? 8 00:08:49,538 --> 00:08:53,205 About yesterday, I've seen you stick fighting in a warehouse in Bangkok. 9 00:08:53,668 --> 00:08:55,911 - You saw that? - Yeah. 10 00:08:56,588 --> 00:08:59,397 And today I find you, working in a monastery. 11 00:09:00,383 --> 00:09:03,364 They let me live here and I help out, fixing things. 12 00:09:03,510 --> 00:09:04,947 And the stick fighting? 13 00:09:05,887 --> 00:09:07,427 I just do that for their lack of money. 14 00:09:10,018 --> 00:09:12,474 Yeah... I saw you give it to the monks. 15 00:09:13,146 --> 00:09:14,177 You see a lot. 16 00:09:17,735 --> 00:09:19,025 Colonel, who are they? 17 00:09:19,235 --> 00:09:20,941 They're part of the reason I'm here. 18 00:09:23,698 --> 00:09:26,803 This is Robert Griggs, he's a field officer of our local embassy. 19 00:09:27,159 --> 00:09:28,274 John Rambo. 20 00:09:29,370 --> 00:09:30,572 Pleasure. 21 00:09:31,372 --> 00:09:32,873 Well, you're sure not easy to find! 22 00:09:33,082 --> 00:09:34,583 Why are you keepin' track? 23 00:09:35,586 --> 00:09:38,746 Well, like the Colonel says, good men are hard to find! 24 00:09:42,634 --> 00:09:45,230 John, I'd like you to take a look at some of these photos. 25 00:09:46,096 --> 00:09:48,172 I don't know how much you know about Afghanistan. 26 00:09:48,641 --> 00:09:51,311 Most people can't even find it on a map! 27 00:09:51,768 --> 00:09:53,974 But over 2 million civilians, 28 00:09:54,385 --> 00:09:56,574 mostly peasants farmers and their families, 29 00:09:56,575 --> 00:10:00,433 have been systematically slaughtered by invading Russian armies. 30 00:10:00,820 --> 00:10:03,108 Every new weapon, 31 00:10:06,033 --> 00:10:09,236 including chemical warfare, has been used to eliminate these people. 32 00:10:09,807 --> 00:10:12,265 And they've been very successful, at many levels. 33 00:10:13,667 --> 00:10:17,373 I assume that you're out of touch with the current states of the war. 34 00:10:18,128 --> 00:10:19,835 But after 9 years of fighting, 35 00:10:20,296 --> 00:10:22,818 the Afghan Forces are now getting their Stinger missiles, 36 00:10:22,819 --> 00:10:25,339 and are now beginning to hold their own against the Air-Strikes. 37 00:10:25,803 --> 00:10:29,386 Except for one region, 50 miles over the border. 38 00:10:30,350 --> 00:10:33,615 Apparently, the Soviet Commander there is exceptionally brutal, 39 00:10:33,769 --> 00:10:35,429 as those photos indicate. 40 00:10:35,896 --> 00:10:39,081 And he's managed to string allow all aid from the outside. 41 00:10:40,360 --> 00:10:42,519 So we want to... 42 00:10:44,072 --> 00:10:46,568 investigate the problem firsthand. 43 00:10:46,823 --> 00:10:48,672 And what that's got to do with me? 44 00:10:50,869 --> 00:10:52,327 They've asked me to go in. 45 00:10:53,267 --> 00:10:54,412 You're not gonna do it? 46 00:10:54,749 --> 00:10:58,165 Yes. And I want you to come with me, John. 47 00:10:58,753 --> 00:11:00,187 I put in my time. 48 00:11:00,710 --> 00:11:01,832 What does that mean? 49 00:11:03,215 --> 00:11:04,961 It means my war is over. 50 00:11:15,978 --> 00:11:19,084 I thought you said he was this great soldier. 51 00:11:20,067 --> 00:11:21,442 Well, Colonel... 52 00:11:21,902 --> 00:11:24,648 that's like we've got a long walk down those stairs. 53 00:11:41,045 --> 00:11:44,462 Don't be tough on him, he's just following orders. 54 00:11:45,758 --> 00:11:47,797 This mission's important, John. 55 00:11:48,678 --> 00:11:50,071 Do you really think we can make a difference? 56 00:11:50,072 --> 00:11:51,778 If I didn't, I wouldn't be going. 57 00:11:51,931 --> 00:11:54,887 - It didn't before. - That was another time. 58 00:11:56,394 --> 00:11:58,020 Come with me, John. 59 00:12:03,027 --> 00:12:06,857 I don't know what you think about this place, but I like it. 60 00:12:07,322 --> 00:12:11,987 I like bein' here, I like workin' here. I like belong into something. 61 00:12:12,035 --> 00:12:14,705 You do belong into something. Not this. 62 00:12:16,249 --> 00:12:17,805 When you're gonna come full circle? 63 00:12:18,223 --> 00:12:19,676 What are you talkin' about? 64 00:12:20,669 --> 00:12:24,169 You said that your war is over. I think the one out there is, 65 00:12:24,632 --> 00:12:26,671 but not the one inside you. 66 00:12:27,135 --> 00:12:30,336 I know the reasons you're here, John. But it doesn't work that way. 67 00:12:30,773 --> 00:12:34,840 You may try, but you can't get away from what you really are. 68 00:12:34,890 --> 00:12:36,177 And what is it I am? 69 00:12:36,178 --> 00:12:37,777 A full-blooded combat soldier. 70 00:12:37,936 --> 00:12:40,226 Not any more. I dont want it. 71 00:12:40,227 --> 00:12:42,515 That's too bad, 'cause you're stuck with it. 72 00:12:43,192 --> 00:12:44,650 Let me tell you a story, John. 73 00:12:45,110 --> 00:12:49,155 There was a sculptor and he found a stone, a special stone. 74 00:12:49,615 --> 00:12:51,614 He dragged it home and he worked on it for months, 75 00:12:51,615 --> 00:12:53,300 until he finally finished. 76 00:12:54,035 --> 00:12:56,120 When he was ready, he showed it to his friends, 77 00:12:56,122 --> 00:12:58,206 and they said he had created a great statue. 78 00:12:58,706 --> 00:13:00,621 The sculptor said he hadn't created anything. 79 00:13:00,622 --> 00:13:02,953 The statue was always there. 80 00:13:03,411 --> 00:13:06,018 He just cleared away to small pieces. 81 00:13:07,425 --> 00:13:09,676 We didn't make you this fighting machine. 82 00:13:10,969 --> 00:13:13,460 We just shifted away the rough edges. 83 00:13:13,931 --> 00:13:16,147 Your own is gonna be tearing away with yourself, 84 00:13:16,148 --> 00:13:18,363 until you come to terms with what you are! 85 00:13:19,229 --> 00:13:20,973 Until you come full circle. 86 00:13:23,816 --> 00:13:25,938 I guess I'm not ready yet. 87 00:13:31,532 --> 00:13:33,359 Well, I got to move. 88 00:13:35,703 --> 00:13:39,201 Promise me you'll look me when you're next in the States. 89 00:13:40,041 --> 00:13:41,239 I promise. 90 00:13:41,792 --> 00:13:43,169 Colonel! 91 00:13:43,879 --> 00:13:47,497 I'm sorry. But it's gotta end for me sometime. 92 00:13:50,491 --> 00:13:51,534 I understand. 93 00:15:15,575 --> 00:15:17,089 Take cover! 94 00:15:42,207 --> 00:15:45,306 Drop your weapons and remain where you are! 95 00:15:46,669 --> 00:15:48,460 You cannot escape! 96 00:15:53,884 --> 00:15:55,711 Drop your weapons! 97 00:15:56,179 --> 00:15:57,803 You have no chance of escape! 98 00:15:59,975 --> 00:16:01,717 Drop your weapons! 99 00:16:02,226 --> 00:16:03,222 Now! 100 00:16:29,290 --> 00:16:30,228 Rambo! 101 00:16:32,319 --> 00:16:33,725 Something went wrong. 102 00:16:33,986 --> 00:16:34,963 What happened? 103 00:16:35,591 --> 00:16:37,818 Soviets intercepted the team, just over the border. 104 00:16:39,598 --> 00:16:42,349 Among we've gathered, Trautman and the rest of his party 105 00:16:42,350 --> 00:16:44,684 have been taken to the regional commandment post. 106 00:16:45,228 --> 00:16:46,925 And what are you doing about it? 107 00:16:48,482 --> 00:16:49,982 I can't do anything about it. 108 00:16:50,609 --> 00:16:51,756 I'm sorry. 109 00:16:52,236 --> 00:16:54,495 I just thought you should know. 110 00:16:56,364 --> 00:16:57,666 What about me? 111 00:17:00,117 --> 00:17:01,363 About you? 112 00:17:01,364 --> 00:17:03,025 Can you get me in? 113 00:17:03,496 --> 00:17:04,722 You're not serious. 114 00:17:04,932 --> 00:17:06,367 Oh yeah, I'm serious. 115 00:17:09,085 --> 00:17:10,377 It can't be done officially. 116 00:17:10,378 --> 00:17:11,982 Make it unofficial. 117 00:17:13,381 --> 00:17:16,717 If it can be done, I want you to know upfront of your capture, 118 00:17:17,427 --> 00:17:18,672 or any of this leaks, 119 00:17:19,137 --> 00:17:23,089 we'll deny any participation, or even knowledge of your existence. 120 00:17:24,601 --> 00:17:26,012 I'm used to it. 121 00:17:27,604 --> 00:17:28,979 We'll get back. 122 00:18:54,150 --> 00:18:57,335 You want to buy? Many guns here! 123 00:18:57,654 --> 00:19:00,401 No. I'm looking for Mousa Chanin. 124 00:19:01,325 --> 00:19:04,491 - What's your name? - John Rambo. 125 00:19:07,455 --> 00:19:08,652 Wait here. 126 00:19:31,563 --> 00:19:32,761 They sell many in Afghanistan. 127 00:19:35,525 --> 00:19:36,982 Many landmines. 128 00:19:37,443 --> 00:19:38,902 Landmines everywhere. 129 00:19:40,822 --> 00:19:43,321 I am Mousa Chanin. What is it you want? 130 00:19:43,426 --> 00:19:44,779 I was sent by Griggs. 131 00:19:46,411 --> 00:19:48,908 You do not look like men Griggs sent before. 132 00:19:49,014 --> 00:19:51,405 You not look like you are with military. 133 00:19:52,209 --> 00:19:53,477 I'm not. 134 00:19:53,687 --> 00:19:55,372 What you are? A mercenary? 135 00:19:57,131 --> 00:19:58,566 No. 136 00:19:58,672 --> 00:20:00,328 You're not a military, you're not a mercenary, what are you? 137 00:20:00,850 --> 00:20:02,192 Lost tourist? 138 00:20:08,392 --> 00:20:10,181 I'm not a tourist. 139 00:20:11,812 --> 00:20:13,017 Sorry. 140 00:20:13,123 --> 00:20:14,746 Do you know where the American is? 141 00:20:14,898 --> 00:20:17,478 Yes. In a Soviet fort. 142 00:20:17,859 --> 00:20:21,478 Near the village of Khost, 30 miles over the border. 143 00:20:21,947 --> 00:20:24,721 Mr. Griggs sent you the supplies you asked for. 144 00:20:25,408 --> 00:20:26,450 You wish to see them now? 145 00:20:26,869 --> 00:20:27,806 Yeah. 146 00:20:30,705 --> 00:20:32,013 Is this what you asked for? 147 00:20:32,744 --> 00:20:33,739 Yeah. 148 00:20:34,293 --> 00:20:36,784 Never seen these things before. What are these? 149 00:20:37,254 --> 00:20:39,792 - Detonators. - And this? 150 00:20:40,883 --> 00:20:42,164 What is this for? 151 00:20:43,511 --> 00:20:44,946 It's blue light. 152 00:20:44,947 --> 00:20:46,382 What does it do? 153 00:20:47,182 --> 00:20:49,013 It turns blue. 154 00:20:50,160 --> 00:20:51,055 I see. 155 00:20:51,726 --> 00:20:53,831 Can you tell me how many more men come with us? 156 00:20:53,979 --> 00:20:55,971 There's no rescue team. There's just me. 157 00:20:56,729 --> 00:20:58,606 Just you? Come on, this is no good! 158 00:20:58,711 --> 00:21:00,692 I can not take only one man to the fort. 159 00:21:00,693 --> 00:21:02,674 You need more men to help. 160 00:21:03,198 --> 00:21:05,901 Griggs said you'd take me there. Take me there! 161 00:21:06,534 --> 00:21:08,508 I am meant to take medical supplies, 162 00:21:08,509 --> 00:21:10,796 if I not take it, many people will die. 163 00:21:10,954 --> 00:21:12,330 Do you understand? 164 00:21:13,917 --> 00:21:15,874 Well, I do not know who you really are, 165 00:21:16,335 --> 00:21:19,523 but by the way you look, I can see you have no experience in war. Do you? 166 00:21:20,881 --> 00:21:22,162 Come on, do you? 167 00:21:23,341 --> 00:21:25,355 I've fired a few shots. 168 00:21:28,847 --> 00:21:30,485 A few shots? 169 00:21:31,475 --> 00:21:34,183 Come on, maybe you should go back home, 170 00:21:34,184 --> 00:21:35,848 and think it all over again. 171 00:21:36,105 --> 00:21:37,414 For a very long time. 172 00:21:41,819 --> 00:21:43,646 I did think it over. 173 00:21:44,863 --> 00:21:46,820 You did? 174 00:21:47,700 --> 00:21:50,025 Well, this is your choice. 175 00:21:50,494 --> 00:21:53,911 But let me tell you, you can not get this American alone. 176 00:21:54,999 --> 00:21:57,669 If you fail, do not blame me. 177 00:21:58,127 --> 00:21:59,878 I will accept no responsibility. 178 00:22:02,464 --> 00:22:03,983 Sounds familiar. 179 00:22:38,667 --> 00:22:42,795 My name is Colonel Zaysen, Regional Commander of this sector. 180 00:22:46,844 --> 00:22:50,971 You're here as the first American captured in Afghanistan. 181 00:22:51,722 --> 00:22:53,466 Congratulations. 182 00:22:55,059 --> 00:22:57,969 I believe you're planning to supply enemy rebels forces 183 00:22:58,022 --> 00:23:01,958 with Stinger missiles, intending to destroy Soviet aircraft. 184 00:23:02,652 --> 00:23:03,944 If I'm gonna be interrogated, 185 00:23:04,049 --> 00:23:06,696 I wanna be interrogated by your superiors. 186 00:23:08,697 --> 00:23:11,616 Out here, I have no superiors. 187 00:23:13,454 --> 00:23:14,943 I am in full command. 188 00:23:17,124 --> 00:23:19,015 You're alone here. 189 00:23:23,381 --> 00:23:25,540 Abandoned by your government. 190 00:23:27,092 --> 00:23:30,840 - What do you want? - Cooperation. 191 00:23:33,661 --> 00:23:37,996 This sector has been under total control for over 5 years. 192 00:23:39,772 --> 00:23:42,477 There's little more I can do here. 193 00:23:43,193 --> 00:23:47,371 It is, as you say, without challenges. 194 00:23:50,700 --> 00:23:52,931 If you supply to me worth information about most 195 00:23:52,932 --> 00:23:55,369 stinger missiles you're planning to deliver, 196 00:23:55,622 --> 00:23:58,394 it could provide a way out of this further post. 197 00:23:59,625 --> 00:24:03,327 After all, the end what everyone really wants... 198 00:24:05,380 --> 00:24:06,544 ...is peace. 199 00:24:07,174 --> 00:24:09,001 The Kremlin's got a hell of a sense of humor. 200 00:24:10,636 --> 00:24:11,799 Please explain. 201 00:24:12,305 --> 00:24:14,867 You talk peace and disarmament to the world, 202 00:24:14,868 --> 00:24:17,431 and here you are, wiping out a race of people. 203 00:24:17,894 --> 00:24:20,895 We are wiping out no one. 204 00:24:21,522 --> 00:24:25,934 I think you're too intelligent to believe such a propaganda! 205 00:24:27,111 --> 00:24:29,271 Now again, where are the missiles? 206 00:24:29,322 --> 00:24:30,840 I don't know anything about any missiles! 207 00:24:30,841 --> 00:24:32,358 Of course you do! 208 00:24:32,826 --> 00:24:36,099 But you do not seem to realize I'm providing a way out for us both. 209 00:24:36,245 --> 00:24:38,076 You expect sympathy? 210 00:24:39,040 --> 00:24:41,164 You started this damn war, now you have to deal with it! 211 00:24:41,417 --> 00:24:45,817 And we will. It is just a matter of time before we achieve a complete victory. 212 00:24:45,965 --> 00:24:47,245 You know there won't be a victory. 213 00:24:47,901 --> 00:24:51,088 Everyday, your war machines lose ground to a bunch of poorly armed, 214 00:24:51,552 --> 00:24:53,171 poorly equiped freedom-fighters! 215 00:24:53,429 --> 00:24:56,135 The fact is that you underestimated your competition. 216 00:24:56,614 --> 00:24:58,022 If you studied your History, 217 00:24:58,023 --> 00:24:59,742 you'd know this people never gave up to anyone. 218 00:24:59,894 --> 00:25:03,852 They'd rather die than be slaves to an invading army. 219 00:25:04,107 --> 00:25:05,856 You can't defeat a people like that. 220 00:25:06,526 --> 00:25:09,549 We tried. We already had our Vietnam! 221 00:25:10,781 --> 00:25:12,652 Now you're gonna have yours! 222 00:25:12,699 --> 00:25:16,488 So, you wish to test me. Good. 223 00:25:55,909 --> 00:25:57,322 This is Afghanistan. 224 00:25:58,829 --> 00:26:01,077 Alexander the Great tried to conquer this country, 225 00:26:01,373 --> 00:26:05,427 then Ghenghis Khan, then the British, now Russia. 226 00:26:06,524 --> 00:26:09,255 But Afghan people fight hard, they never be defeated. 227 00:26:10,590 --> 00:26:14,028 Ancient enemy make prayer about these people. Do you wish to hear? 228 00:26:15,305 --> 00:26:18,056 Very good. It says: 229 00:26:18,516 --> 00:26:20,758 "May God deliver us from the venom of the cobra, 230 00:26:21,227 --> 00:26:24,559 teeth of the tiger, and the vengeance of the Afghans." 231 00:26:26,565 --> 00:26:27,976 Understand what this means? 232 00:26:29,777 --> 00:26:32,779 That you guys don't take any shit. 233 00:26:33,531 --> 00:26:35,986 Yes, something like this. 234 00:26:40,995 --> 00:26:41,945 We go now! 235 00:27:16,990 --> 00:27:19,862 In the north, there are many caves, we'll travel through them. 236 00:27:20,661 --> 00:27:22,702 It'll be safer. We go! 237 00:27:27,294 --> 00:27:29,665 This cave leads to the "Valley of the Five Lions". 238 00:27:30,296 --> 00:27:35,006 The Afghan King was asked to send 500 of his warriors into battle. 239 00:27:35,468 --> 00:27:37,092 He sent only 5. 240 00:27:39,972 --> 00:27:42,760 His greatest 5, and they won. 241 00:27:43,226 --> 00:27:46,310 He said, it's better to send five lions than 500 sheep. 242 00:27:46,771 --> 00:27:49,940 - What do you think of this? - I think the King was lucky. 243 00:27:52,194 --> 00:27:55,810 - How much longer till the village? - About 2 hours. 244 00:28:07,000 --> 00:28:10,250 Where in my sector are the missiles being delivered? 245 00:28:14,300 --> 00:28:15,545 I don't know. 246 00:28:16,468 --> 00:28:17,963 You liar. 247 00:28:21,139 --> 00:28:22,135 Where? 248 00:28:25,851 --> 00:28:27,097 Where? 249 00:28:27,855 --> 00:28:29,479 OK, I'll tell ya. 250 00:28:31,442 --> 00:28:34,111 I knew you were lying. 251 00:28:34,570 --> 00:28:38,294 Now, where are the missiles located? 252 00:28:40,159 --> 00:28:41,440 Close. 253 00:28:42,162 --> 00:28:43,276 How close? 254 00:28:45,581 --> 00:28:46,778 In your ass! 255 00:28:59,720 --> 00:29:02,804 You've tried my patience long enough. 256 00:29:10,545 --> 00:29:12,916 I tried to be civilian. 257 00:29:45,078 --> 00:29:46,656 The name John Rambo... 258 00:29:51,669 --> 00:29:53,585 ...do you know it? 259 00:29:55,338 --> 00:29:56,334 No? 260 00:29:57,632 --> 00:30:00,028 He says that there's a plan for a rescue attempt 261 00:30:00,029 --> 00:30:02,426 with the help of some of the rebels. 262 00:30:03,180 --> 00:30:05,886 He also says he knows where this man is going. 263 00:30:10,895 --> 00:30:12,140 We will welcome him. 264 00:30:31,083 --> 00:30:34,666 It's the last village in the valley. About 200 man here. 265 00:30:36,964 --> 00:30:38,653 There's a lot of lot of kids in. 266 00:30:38,862 --> 00:30:41,176 Yes, and they are good fighters, too. 267 00:30:41,636 --> 00:30:43,734 I'll tell the leaders you want to talk. 268 00:30:50,561 --> 00:30:52,389 They've never seen men look like you. 269 00:31:00,029 --> 00:31:01,217 Here are Mujahedin horsemen. 270 00:31:01,218 --> 00:31:04,489 There are 10.000 horsemen more waiting at the border. 271 00:31:05,075 --> 00:31:06,490 They are waiting to get weapons, when they'll get it, 272 00:31:06,491 --> 00:31:08,428 they'll come back here to fight. 273 00:31:27,681 --> 00:31:29,260 Let's go to the hospital. 274 00:31:34,815 --> 00:31:36,857 He is the only doctor for 500 km. 275 00:31:40,820 --> 00:31:43,062 The first medicine they get in 2 months. 276 00:31:52,373 --> 00:31:56,157 More gifts from the Soviets. They look like toys, but they're mines. 277 00:31:56,627 --> 00:31:58,879 We teach the childrens not to touch, some of them too late. 278 00:32:03,468 --> 00:32:05,010 Who's that? 279 00:32:05,470 --> 00:32:07,546 His name is Juri. He's Russian. 280 00:32:08,014 --> 00:32:09,222 A deserter? 281 00:32:09,223 --> 00:32:11,681 He calls himself a defector. There are many like him. 282 00:32:12,144 --> 00:32:16,208 He is the one who can help the most, he knows the inside of the fort. 283 00:32:20,193 --> 00:32:21,815 I think we should go now. 284 00:32:41,590 --> 00:32:47,509 Mines start here, 1 meter like this, then 2 meters like this, 285 00:32:47,971 --> 00:32:49,168 and like this. 286 00:32:49,639 --> 00:32:52,261 There are 4 towers, 4 guards, 287 00:32:52,727 --> 00:32:55,846 here, here, here and here. 288 00:32:56,439 --> 00:32:57,626 Where do they keep the prisoners? 289 00:32:58,044 --> 00:32:59,230 Here. 290 00:33:00,109 --> 00:33:03,312 If we get in there, is there another way out? 291 00:33:04,113 --> 00:33:06,575 Underground, where there's all dirty water. 292 00:33:07,241 --> 00:33:09,447 But I do not know word for this place. 293 00:33:09,911 --> 00:33:12,235 He means sewer. Where is it? 294 00:33:12,704 --> 00:33:16,998 Here. Outside, you go there. Guards patrolls there. 295 00:33:17,835 --> 00:33:19,662 I do not think you go this way. 296 00:33:20,380 --> 00:33:22,502 I wish we go to the minefields. They'll never expect it. 297 00:33:22,966 --> 00:33:27,148 This can not be done. There are many Spetnaz commandos. 298 00:33:27,928 --> 00:33:30,658 We have all of this, we've lost many men. 299 00:33:31,641 --> 00:33:32,746 We'll lose more men if we go there. 300 00:33:33,789 --> 00:33:35,518 I don't need many men. 301 00:33:36,980 --> 00:33:38,229 What is it you want to do? 302 00:33:39,607 --> 00:33:40,815 I need 2 men to lead me to the minefield, 303 00:33:40,816 --> 00:33:42,440 and 2 to help to escape. 304 00:33:42,901 --> 00:33:46,069 If this is done, Soviets will come here like before, 305 00:33:46,531 --> 00:33:47,592 and more people will die. 306 00:33:48,635 --> 00:33:49,905 I can't wait. 307 00:33:50,576 --> 00:33:53,031 You must wait for help the way we wait. 308 00:33:55,289 --> 00:33:57,910 - Then I'll go alone. - And you will die! 309 00:34:00,920 --> 00:34:02,580 Then I'll die. 310 00:34:07,968 --> 00:34:09,131 Wait! 311 00:34:10,639 --> 00:34:11,967 Please don't go. 312 00:34:20,106 --> 00:34:21,564 My name is Masoud. 313 00:34:23,067 --> 00:34:24,192 You must not judge us, 314 00:34:24,193 --> 00:34:27,090 before you understand why we are not directed to help. 315 00:34:29,783 --> 00:34:31,858 Most of the Afghan people are very strong, 316 00:34:32,327 --> 00:34:35,281 and we are determined not to be driven from our land. 317 00:34:36,790 --> 00:34:40,935 Our children die of disease, mines, and poison gas. 318 00:34:42,129 --> 00:34:44,541 And our women are raped and killed. 319 00:34:45,214 --> 00:34:49,544 Last year, in the valley of Legman, the next valley, 320 00:34:50,013 --> 00:34:51,449 6.000 Afghans were killed. 321 00:34:53,473 --> 00:34:56,095 Pregnant women were cut with bayonets, 322 00:34:57,601 --> 00:34:59,891 and their babies thrown into the fire. 323 00:35:00,688 --> 00:35:05,019 This is done, so they will not have to fight the next generation of Afghans. 324 00:35:05,486 --> 00:35:08,937 Yet nobody sees anything, or reads anything in the papers. 325 00:35:10,490 --> 00:35:11,985 What you see here, 326 00:35:13,493 --> 00:35:15,532 are the Mujahedin soldiers, 327 00:35:16,037 --> 00:35:17,413 holy warriors. 328 00:35:17,873 --> 00:35:20,709 To us, this war is a holy war. 329 00:35:21,168 --> 00:35:23,665 And there is no true death for a Mujahedin, 330 00:35:23,666 --> 00:35:26,162 because we have taken our last nights, 331 00:35:26,632 --> 00:35:29,503 and because we consider us already dead. 332 00:35:30,469 --> 00:35:34,004 To us, death for our land and God is an honor. 333 00:35:34,473 --> 00:35:35,838 So, my friend, 334 00:35:37,351 --> 00:35:41,847 what we must do is to stop this killing of our women and children. 335 00:35:43,692 --> 00:35:45,724 If getting this man free, 336 00:35:46,416 --> 00:35:52,463 so he can tells to the free world, and tell what happens here, is necessary 337 00:35:52,512 --> 00:35:54,281 then of course we will help. 338 00:35:56,621 --> 00:36:01,247 Leave us now, so we may speak among ourselves 339 00:36:01,710 --> 00:36:04,246 and find the best way to free this man. 340 00:36:10,009 --> 00:36:12,679 - Thank you. - We thank you. 341 00:36:36,870 --> 00:36:39,824 Don't worry, they will decide soon. 342 00:36:40,289 --> 00:36:42,643 - We got to leave tonight. - What is your name? 343 00:36:46,337 --> 00:36:48,663 This boy is very hard inside. 344 00:36:49,132 --> 00:36:50,711 His parents were killed last year. 345 00:36:52,219 --> 00:36:54,888 His brother died in the fort where the American is. 346 00:36:55,347 --> 00:36:58,300 He looks like a boy, but he fights like a man. 347 00:36:58,766 --> 00:37:01,091 - What's your name? - Rambo. 348 00:37:01,561 --> 00:37:04,396 - Where are you from? - Arizona. 349 00:37:04,857 --> 00:37:06,667 Arizona? How much days walk? 350 00:37:07,919 --> 00:37:09,103 About 2 years. 351 00:37:09,569 --> 00:37:10,815 2 years... 352 00:37:12,322 --> 00:37:14,979 - Are you a soldier? - No more. 353 00:37:16,492 --> 00:37:19,328 I am a soldier. Are you here to fight? 354 00:37:19,788 --> 00:37:21,948 - No. - Are you scared? 355 00:37:25,043 --> 00:37:27,415 What is this? 356 00:37:27,880 --> 00:37:28,900 It's a knife. 357 00:37:28,901 --> 00:37:30,547 - Can I see this? - Sure. 358 00:37:38,473 --> 00:37:39,848 Very good. Can I have it? 359 00:37:40,307 --> 00:37:41,303 No. 360 00:37:43,478 --> 00:37:45,471 - What is this? - You want everything! 361 00:37:45,940 --> 00:37:48,561 - This is for luck. - What is luck? 362 00:37:49,025 --> 00:37:50,519 Luck is... 363 00:37:52,737 --> 00:37:54,546 Can I have it? I need luck. 364 00:37:54,547 --> 00:37:56,357 So do I! 365 00:37:59,912 --> 00:38:03,245 What a child! Always like this. 366 00:38:06,292 --> 00:38:09,045 Look there! It's our national sport. 367 00:38:09,504 --> 00:38:12,060 An old, insane game, maybe 3.000 years old! 368 00:38:13,258 --> 00:38:14,586 Look, they never stop playing. 369 00:38:18,639 --> 00:38:20,740 War or not war, they don't mind. 370 00:38:21,727 --> 00:38:24,478 - You like it? - I'll take football. 371 00:38:24,937 --> 00:38:28,103 What is football? You play it with the foot? 372 00:38:28,565 --> 00:38:29,727 Not really. 373 00:38:40,662 --> 00:38:42,036 Come on, let's go! 374 00:38:53,884 --> 00:38:56,837 - What are they saying? - They want you to try. 375 00:38:57,303 --> 00:39:01,170 It's a way to them for you to be with them. If you want to try, go ahead but 376 00:39:01,641 --> 00:39:04,012 I'm not responsible for it! 377 00:39:08,106 --> 00:39:10,182 - I'll try it. - Yes? 378 00:39:12,151 --> 00:39:13,293 What are the rules? 379 00:39:13,398 --> 00:39:16,000 Well, you have to take the sheep once around, 380 00:39:16,156 --> 00:39:18,943 and then thrown it in the circle. 381 00:39:19,534 --> 00:39:20,591 Why? 382 00:39:20,696 --> 00:39:21,858 Because there is a circle there. 383 00:39:24,121 --> 00:39:26,410 - That's it? - That's it! Very simple. 384 00:39:28,647 --> 00:39:30,206 Like football. 385 00:39:30,207 --> 00:39:32,496 God must love crazy people! 386 00:39:33,339 --> 00:39:35,693 - Why? - He makes so many of them! 387 00:47:14,431 --> 00:47:16,339 Now you see how it is here. 388 00:47:17,725 --> 00:47:20,678 Somewhere in a war, there's supposed to be honor. 389 00:47:21,145 --> 00:47:23,601 Where is the honor here? Where? 390 00:47:26,651 --> 00:47:29,438 We're taking the survivors to the border. Are you coming? 391 00:47:31,072 --> 00:47:32,352 I'm going to the fort. 392 00:47:32,823 --> 00:47:35,148 Have you not seen enough death? 393 00:47:35,911 --> 00:47:40,490 Go away while you can. This is not your war. 394 00:47:43,667 --> 00:47:45,293 It is now. 395 00:47:49,132 --> 00:47:51,967 So be it. 396 00:47:52,427 --> 00:47:53,755 You are a good friend. 397 00:48:04,357 --> 00:48:06,847 I stay. I will show you the way. 398 00:48:07,318 --> 00:48:08,645 I will go too. 399 00:48:09,777 --> 00:48:10,808 No, you go with them. 400 00:48:11,279 --> 00:48:15,776 I will not. They killed all my family. I want to fight! 401 00:48:16,910 --> 00:48:19,484 Not with me. You go! 402 00:48:20,998 --> 00:48:21,993 Go on. 403 00:48:27,379 --> 00:48:28,791 Why must you do this? 404 00:48:30,842 --> 00:48:32,715 Cause he'd do it for me. 405 00:48:58,536 --> 00:49:00,492 Are you decided to talk? 406 00:49:01,579 --> 00:49:02,575 No? 407 00:49:03,957 --> 00:49:04,905 Very well. 408 00:49:06,167 --> 00:49:10,213 Soon you will be my guest down the hall... 409 00:50:42,099 --> 00:50:43,379 - Go back! - No! 410 00:50:43,851 --> 00:50:44,882 Go back! 411 00:51:13,797 --> 00:51:15,078 Go on! 412 00:51:17,092 --> 00:51:18,360 Stay here! Stay back. 413 00:51:18,361 --> 00:51:20,046 I know this place. You need me! 414 00:51:20,512 --> 00:51:23,217 I don't need you dead! Now go back. You understand? 415 00:58:26,484 --> 00:58:27,515 American? 416 00:58:29,112 --> 00:58:30,357 American? 417 00:58:52,803 --> 00:58:54,511 Colonel? Colonel? 418 00:59:00,852 --> 00:59:02,929 John? How the hell did you get in here? 419 00:59:03,398 --> 00:59:06,232 - Can you move? - I can. 420 00:59:08,276 --> 00:59:09,475 Let's go! 421 00:59:14,448 --> 00:59:15,426 John, behind you! 422 00:59:26,253 --> 00:59:27,795 Go! 423 00:59:33,386 --> 00:59:35,591 John, get out of here! Get the hell outta here! 424 01:01:32,736 --> 01:01:34,526 Over here! 425 01:01:34,986 --> 01:01:35,900 Come on! 426 01:01:42,830 --> 01:01:44,205 Help me! 427 01:02:19,116 --> 01:02:20,658 Take him! 428 01:02:42,221 --> 01:02:43,218 Come on! 429 01:02:47,310 --> 01:02:48,555 Give me the boy! 430 01:03:08,372 --> 01:03:09,866 Come! 431 01:03:22,012 --> 01:03:22,877 Come on! 432 01:03:25,015 --> 01:03:26,179 Take the kid! 433 01:03:29,520 --> 01:03:30,719 Jump down! 434 01:04:44,221 --> 01:04:46,795 Give me the boy! 435 01:05:41,027 --> 01:05:45,072 Who is this terrorist? What makes you so valuable to him? 436 01:05:45,531 --> 01:05:49,191 This bastard tried to destroy me tonight. But he failed! 437 01:05:49,452 --> 01:05:53,700 At sunrise, I will track him down, and have his skin hanging on the wall! 438 01:05:54,166 --> 01:05:57,369 - You don't have to hunt him. - What? 439 01:05:57,837 --> 01:05:59,414 He'll find you. 440 01:06:02,632 --> 01:06:04,875 Are you insane? 441 01:06:05,345 --> 01:06:08,429 One man against trained commandos? 442 01:06:08,890 --> 01:06:12,554 Who do you think this man is? God? 443 01:06:14,478 --> 01:06:17,728 No. God would have mercy. He won't! 444 01:06:31,955 --> 01:06:34,101 It's all right. There's nobody there. 445 01:06:34,207 --> 01:06:35,102 Good. 446 01:06:35,249 --> 01:06:36,309 This will hold a while. 447 01:06:37,873 --> 01:06:39,350 What's the fastest way outta here? 448 01:06:40,024 --> 01:06:42,671 Northwest, there's a trail between mountains, 449 01:06:42,924 --> 01:06:46,756 about 3 kilometers from here. The trail is very difficult. 450 01:06:48,763 --> 01:06:51,632 - You take the boy and go. - I want to stay. 451 01:06:52,182 --> 01:06:53,570 You can't. 452 01:06:55,436 --> 01:06:58,604 You can not go back there. We must all go to Pakistan. 453 01:06:59,274 --> 01:07:00,958 No, I gotta go back. 454 01:07:01,481 --> 01:07:03,686 I know he's your friend, but you can't do this! 455 01:07:04,153 --> 01:07:06,733 You both will die. For what? Come with us! 456 01:07:06,838 --> 01:07:07,853 Just do what I say. 457 01:07:10,409 --> 01:07:12,947 Give me your gun. 458 01:07:18,209 --> 01:07:21,079 All right, let's go. Come on! 459 01:07:38,230 --> 01:07:40,306 I will see you again? 460 01:07:41,066 --> 01:07:42,062 Sure. 461 01:13:39,344 --> 01:13:40,719 Come on! 462 01:13:52,024 --> 01:13:53,149 Can you fly that thing? 463 01:13:53,775 --> 01:13:54,690 Let's find out. 464 01:14:19,426 --> 01:14:21,086 Let's go! 465 01:14:48,122 --> 01:14:49,402 Hold on! 466 01:14:59,675 --> 01:15:01,169 Over there! 467 01:15:07,016 --> 01:15:07,965 There! 468 01:15:27,369 --> 01:15:28,863 Hold on! 469 01:15:29,330 --> 01:15:30,659 Get him up! 470 01:15:31,125 --> 01:15:33,081 Take my hand! 471 01:15:57,609 --> 01:15:58,557 We're going down! 472 01:16:14,168 --> 01:16:15,033 Hold on! 473 01:16:31,644 --> 01:16:33,267 Take what you can! 474 01:16:33,728 --> 01:16:36,220 - Come on, move it, move it! - Go on! 475 01:16:48,827 --> 01:16:50,985 - We gotta hit the border. - We stay here. 476 01:16:51,455 --> 01:16:52,913 We know where to go. 477 01:16:53,373 --> 01:16:56,374 - Which direction, John? - Northeast! 478 01:17:44,467 --> 01:17:45,961 Hold it, John! 479 01:17:49,305 --> 01:17:50,927 I gotta rest a minute. 480 01:17:53,142 --> 01:17:54,141 How's your wound? 481 01:17:55,184 --> 01:17:57,223 You taught us to ignore the pain, didn't ya? 482 01:17:57,690 --> 01:17:58,915 Has it worked? 483 01:18:00,374 --> 01:18:01,391 Not really! 484 01:18:02,943 --> 01:18:04,562 Don't take it personally! 485 01:18:06,238 --> 01:18:07,233 Thanks. 486 01:18:27,928 --> 01:18:30,597 You go on ahead and see if you can find some cover. 487 01:19:42,837 --> 01:19:45,246 That was close, John! How are you? 488 01:19:46,131 --> 01:19:47,503 Well done! 489 01:19:58,978 --> 01:20:02,062 We won't make it easy for them. We'd better split out! 490 01:20:03,357 --> 01:20:05,515 I'm sorry I got you into this, John! 491 01:20:05,984 --> 01:20:07,562 No, you're not! 492 01:21:08,172 --> 01:21:11,542 - Are you listening? - Who are you? 493 01:21:12,928 --> 01:21:15,134 Your worst nightmare. 494 01:23:09,212 --> 01:23:10,209 It's good timing! 495 01:23:10,731 --> 01:23:11,727 What are friends for? 496 01:23:14,031 --> 01:23:16,534 You go back to the hole. I'll cover you, and see if there's any more left. 497 01:26:34,086 --> 01:26:36,061 Across the valley is the border. 498 01:26:38,298 --> 01:26:39,622 We did it, John! 499 01:26:42,093 --> 01:26:43,374 Wait! 500 01:26:47,308 --> 01:26:49,347 What the hell is that? 501 01:26:52,728 --> 01:26:54,188 The son of a bitch! 502 01:27:20,131 --> 01:27:22,540 Do not try to retreat! 503 01:27:23,092 --> 01:27:24,469 You can not escape. 504 01:27:24,928 --> 01:27:27,253 We will not attack if you do not run! 505 01:27:27,931 --> 01:27:29,198 We do not want to hurt you. 506 01:27:30,242 --> 01:27:31,300 Somehow I don't believe him! 507 01:27:31,769 --> 01:27:35,766 I order you to come forward, and you will be given a fair trial. 508 01:27:36,231 --> 01:27:38,788 Drop your weapons, and remain where you are. 509 01:27:38,943 --> 01:27:40,734 You got any ideas? 510 01:27:42,112 --> 01:27:44,484 Drop your weapons! 511 01:27:45,156 --> 01:27:46,877 Surrounding them, Sir. 512 01:27:48,535 --> 01:27:51,158 Helluva time for humor, John! 513 01:27:51,622 --> 01:27:54,030 Drop your weapons! Now! 514 01:27:55,543 --> 01:27:57,203 You have no chance of escape. 515 01:27:57,670 --> 01:28:01,453 Come forward! I want to pick you back alive. 516 01:28:01,923 --> 01:28:04,131 This is your last warning! 517 01:28:07,389 --> 01:28:08,634 The choice is yours. 518 01:28:09,098 --> 01:28:10,757 What do you say, John? 519 01:28:12,976 --> 01:28:15,020 Fuck 'em! 520 01:28:33,249 --> 01:28:35,738 If we're gonna go, I would crave to take that bastard with us! 521 01:29:13,872 --> 01:29:14,987 What is that? 522 01:29:25,009 --> 01:29:26,716 It's the rebels! 523 01:29:39,356 --> 01:29:40,138 Come on! 524 01:33:25,168 --> 01:33:26,081 John, get out of there! 525 01:35:02,140 --> 01:35:05,640 You're sure you don't want to stay? You fight good for a tourist! 526 01:35:08,606 --> 01:35:10,039 Maybe next time. 527 01:35:11,442 --> 01:35:13,066 Do you want this back? 528 01:35:14,110 --> 01:35:16,684 No. You keep it. 529 01:35:17,405 --> 01:35:19,066 Can you not stay? 530 01:35:32,881 --> 01:35:34,209 I gotta go. 531 01:35:58,990 --> 01:36:00,401 Goodbye. 532 01:36:08,582 --> 01:36:09,643 Hard to believe, John! 533 01:36:10,477 --> 01:36:11,433 What's that, Sir? 534 01:36:11,794 --> 01:36:16,041 Well, I hate to admit it, but the truth is I think we're getting soft! 535 01:36:17,550 --> 01:36:19,169 Maybe just a little, Sir... 536 01:36:19,900 --> 01:36:21,359 Just a little! 56461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.