Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,590 --> 00:00:03,024
(tiger growling)
2
00:00:07,675 --> 00:00:09,109
(cheerful music)
3
00:00:57,075 --> 00:00:59,806
- Stay with him Rab, stay with him cowboy!
4
00:00:59,746 --> 00:01:00,975
(gun firing)
5
00:01:00,855 --> 00:01:01,913
Look out!
6
00:01:01,688 --> 00:01:02,917
(gun firing)
7
00:01:12,287 --> 00:01:13,550
(guns firing)
8
00:01:16,960 --> 00:01:18,428
(woman screaming)
9
00:01:20,551 --> 00:01:21,916
(woman screams)
10
00:01:30,511 --> 00:01:31,774
- What is it?
11
00:01:31,459 --> 00:01:34,087
- It's Autry's men, making another raid.
12
00:01:40,855 --> 00:01:42,880
- You know what we're after,
13
00:01:41,688 --> 00:01:44,055
throw it out and be quick about it.
14
00:01:48,860 --> 00:01:50,726
All right, hand them out.
15
00:01:51,060 --> 00:01:52,061
- Yeah.
16
00:01:56,230 --> 00:01:58,597
- That's not all, there's one more.
17
00:01:59,346 --> 00:02:01,371
- [Bass Player] That's mine.
18
00:02:09,110 --> 00:02:12,136
- Yes folks, it's Gene
Autry making another raid
19
00:02:11,210 --> 00:02:13,542
on your time with his Radio Riders
20
00:02:13,050 --> 00:02:15,178
broadcasting from Radio Ranch.
21
00:02:15,250 --> 00:02:16,513
(light music)
22
00:02:17,100 --> 00:02:19,762
We're about to bust right into your homes
23
00:02:18,690 --> 00:02:21,250
with some real ranch music and singing.
24
00:02:21,308 --> 00:02:22,742
(horse whinnies)
25
00:02:23,000 --> 00:02:24,263
(Gene laughs)
26
00:02:23,833 --> 00:02:26,302
Nevertheless, we're going to give you
27
00:02:25,170 --> 00:02:27,502
some real ranch music and singing.
28
00:02:27,579 --> 00:02:29,308
(upbeat country music)
29
00:02:30,981 --> 00:02:33,040
,60 Along, long time ago ,60
30
00:02:32,777 --> 00:02:35,212
,60 As all you folks should know ,60
31
00:02:34,614 --> 00:02:37,174
,60 Uncle Noah built himself an ark ,60
32
00:02:37,936 --> 00:02:40,064
,60 For 40 days and nights ,60
33
00:02:39,729 --> 00:02:42,061
,60 The rain was sure a fright ,60
34
00:02:41,378 --> 00:02:44,439
,60 And the animals nearly
tore his ark apart ,60
35
00:02:44,956 --> 00:02:47,391
,60 The ducks went ,60
(duck quacks)
36
00:02:45,789 --> 00:02:47,791
,60 The cow went ,60
- Moo!
37
00:02:47,160 --> 00:02:49,788
,60 The rooster ,60
- Cock-a-doodle-doo.
38
00:02:48,092 --> 00:02:51,118
,60 The old tom cat sure
raised an awful row ,60
39
00:02:50,738 --> 00:02:52,103
(cat screeches)
40
00:02:51,924 --> 00:02:54,086
,60 The little pig squealed ,60
41
00:02:52,787 --> 00:02:54,846
,60 The billy goat ,60
- Bah!
42
00:02:53,620 --> 00:02:55,554
,60 The bull frog said ,60
43
00:02:54,453 --> 00:02:56,319
- Biggest rain we've had.
44
00:02:55,461 --> 00:02:58,192
,60 Uncle Noah's ark's a mad house now
,6O
45
00:02:58,622 --> 00:03:01,751
,60 The horses and cattle
and fowls of the air ,60
46
00:03:02,359 --> 00:03:05,226
,60 Even the long-eared jackass was there
,6O
47
00:03:05,800 --> 00:03:07,165
- Quack.
- Moo!
48
00:03:06,633 --> 00:03:08,465
,60 The owl said who ,60
49
00:03:07,624 --> 00:03:09,490
(Oscar screeches)
- Woof!
50
00:03:08,457 --> 00:03:10,323
,60 Cock-a-doodle-doo ,60
51
00:03:09,290 --> 00:03:12,021
,60 All were there on Uncle Noah's ark ,60
52
00:03:12,563 --> 00:03:14,827
,60 At last the sun did shine ,60
53
00:03:14,197 --> 00:03:16,723
,60 Through the winter rising fine ,60
54
00:03:15,871 --> 00:03:18,932
,60 And Uncle Noah thought
'twas time to land ,60
55
00:03:19,313 --> 00:03:21,577
,60 He couldn't open the door ,60
56
00:03:20,987 --> 00:03:23,354
,60 Got his hammer on the shore ,60
57
00:03:22,578 --> 00:03:26,139
,60 And the animals roared and
growled to beat the band ,60
58
00:03:25,829 --> 00:03:27,957
,60 The duck went ,60
- Quack!
59
00:03:26,662 --> 00:03:28,664
,60 The cow went ,60
- Moo!
60
00:03:27,603 --> 00:03:30,231
,60 The rooster ,60
- Cock-a-doodle-doo!
61
00:03:29,116 --> 00:03:32,142
,60 The old tom cat sure
raised an awful row ,60
62
00:03:31,643 --> 00:03:32,644
- Meow.
63
00:03:32,476 --> 00:03:34,638
,60 The little pig squealed ,60
64
00:03:33,309 --> 00:03:35,368
,60 The billy goat ,60
- Bah!
65
00:03:34,142 --> 00:03:37,476
,60 The bull frog said ,60
- Biggest rain we ever had.
66
00:03:35,514 --> 00:03:38,279
,60 Uncle Noah's ark is a mad house now
,6O
67
00:03:38,414 --> 00:03:41,543
,60 The horses and cattle
and fowls of the air ,60
68
00:03:41,832 --> 00:03:44,699
,60 Even the long-eared jackass was there
,6O
69
00:03:45,163 --> 00:03:46,528
- Quack!
- Moo!
70
00:03:45,996 --> 00:03:47,930
- [Pete] The owl said who!
71
00:03:47,042 --> 00:03:48,407
- [Oscar] Woof!
72
00:03:47,949 --> 00:03:50,680
,60 All were there at Uncle Noah's ark ,60
73
00:03:51,767 --> 00:03:53,428
(audience applauding)
74
00:03:56,690 --> 00:03:59,250
- We're now turning the microphone over
75
00:03:58,030 --> 00:04:01,500
to Frankie and Betsy Baxter,
President and Vice President
76
00:04:00,850 --> 00:04:03,285
of the National Thunder Riders Club.
77
00:04:03,203 --> 00:04:05,729
You're on the air kids it's all yours.
78
00:04:05,480 --> 00:04:08,313
- [Both] First, I want
to ask all of you to.
79
00:04:08,390 --> 00:04:09,858
First, I want to.
80
00:04:10,143 --> 00:04:12,145
- Pardon the static, folks.
81
00:04:12,260 --> 00:04:14,422
First, I want to ask all of you
82
00:04:14,040 --> 00:04:16,702
to join our national Thunder Riders Club,
83
00:04:16,150 --> 00:04:19,017
so you can come out here
to our vacation camp
84
00:04:18,560 --> 00:04:21,723
and see a radio broadcast
put on like it should be,
85
00:04:21,848 --> 00:04:25,113
ridin', ropin', real horses,
real guns, real cowboys,
86
00:04:26,200 --> 00:04:27,531
all you boys--
87
00:04:27,033 --> 00:04:28,660
- And the girls too!
88
00:04:28,760 --> 00:04:30,694
- We don't want any girls.
89
00:04:29,988 --> 00:04:31,217
- We do too.
90
00:04:31,540 --> 00:04:34,544
- Now, in reply to your
letters boys and girls,
91
00:04:35,410 --> 00:04:37,845
as to how we came to select the name
92
00:04:37,090 --> 00:04:39,457
Thunder Riders for our club, well--
93
00:04:38,970 --> 00:04:41,337
- One day Frankie and I were having
94
00:04:40,100 --> 00:04:42,330
a horse race out in the dessert.
95
00:04:45,250 --> 00:04:47,912
- [Frankie] We were riding like the wind,
96
00:04:46,980 --> 00:04:48,846
just havin' a lot of fun,
97
00:04:50,549 --> 00:04:52,210
when all of a sudden,
98
00:04:52,150 --> 00:04:55,518
we heard something that
sounded like a roll of thunder.
99
00:04:54,659 --> 00:04:56,184
(thunder rumbling)
100
00:04:55,850 --> 00:04:57,852
- Thunder, it's gonna rain.
101
00:04:57,940 --> 00:04:59,305
- Rain nothing.
102
00:04:59,660 --> 00:05:02,129
Well, there isn't a cloud in the sky.
103
00:05:02,320 --> 00:05:05,654
That's from Thunder Valley,
I've heard it once before.
104
00:05:05,593 --> 00:05:07,652
- [Betsy] The Thunder Riders!
105
00:05:28,074 --> 00:05:29,542
(horse whinnying)
106
00:05:37,477 --> 00:05:38,945
(hooves clopping)
107
00:06:34,391 --> 00:06:37,122
- And that's how we came to call ourselves
108
00:06:35,920 --> 00:06:37,479
the Thunder Riders.
109
00:06:37,430 --> 00:06:40,058
The legend is a reality to Betsy and me.
110
00:06:40,644 --> 00:06:43,170
And if we ever see those riders again,
111
00:06:42,380 --> 00:06:44,747
we'll sure tell you more about 'em.
112
00:06:45,660 --> 00:06:48,322
- Thank you Frankie and Betsy, thank you.
113
00:06:48,470 --> 00:06:52,031
And remember all you kids that
can't come out to the ranch,
114
00:06:50,960 --> 00:06:54,123
you can form a Thunder
Riders Club in your own town
115
00:06:53,260 --> 00:06:55,524
and ride with us every afternoon.
116
00:06:55,290 --> 00:06:57,054
Just send in your name,
117
00:06:56,910 --> 00:06:58,935
and we'll send you a pattern
118
00:06:58,110 --> 00:07:00,875
so that your mother
can make you a costume.
119
00:07:01,040 --> 00:07:02,474
Everybody ready?
120
00:07:01,873 --> 00:07:03,102
- Yo!
- Yep!
121
00:07:04,658 --> 00:07:06,092
(metal clanging)
122
00:07:05,743 --> 00:07:07,211
- Here they come.
123
00:07:08,360 --> 00:07:10,362
(Thunder Riders chattering)
124
00:07:12,221 --> 00:07:14,952
Will the Thunder Riders get there in time?
125
00:07:17,127 --> 00:07:20,563
And that folks you will learn
when you tune in tomorrow.
126
00:07:19,690 --> 00:07:22,523
Good afternoon, Radio
Ranch now signing off.
127
00:07:23,291 --> 00:07:24,952
(audience applauding)
128
00:07:25,940 --> 00:07:28,409
- Say, is our ranch becoming popular,
129
00:07:28,410 --> 00:07:30,879
and all on account of your broadcast.
130
00:07:30,670 --> 00:07:33,105
Why, our guests are coming on trains
131
00:07:32,780 --> 00:07:34,908
and horses and in automobiles,
132
00:07:35,090 --> 00:07:37,559
and now they're arriving by airplane.
133
00:07:37,921 --> 00:07:39,355
(engine humming)
134
00:07:40,820 --> 00:07:43,187
- You said that ranch was deserted.
135
00:07:43,410 --> 00:07:45,276
It's deserted, all right.
136
00:07:45,820 --> 00:07:49,051
- What about the fortune
and radium you promised us?
137
00:07:48,080 --> 00:07:49,946
- You'll get your radium.
138
00:07:50,090 --> 00:07:52,320
Gentlemen, I am firmly convinced
139
00:07:52,260 --> 00:07:55,195
that this is the site
of the buried city of Mu
140
00:07:55,090 --> 00:07:58,526
and with proper excavation,
we'll find more than radium.
141
00:07:58,700 --> 00:08:01,226
We'll find secrets that have been lost
142
00:08:00,500 --> 00:08:02,935
to the world for thousands of years.
143
00:08:24,770 --> 00:08:27,432
- [Tom] Welcome to Radio Ranch
gentlemen.
144
00:08:27,650 --> 00:08:30,585
- Quite a surprise to
see a plane around here.
145
00:08:29,880 --> 00:08:32,508
- Beetson is my name, Professor Beetson.
146
00:08:31,750 --> 00:08:33,218
- I'm Gene Autry.
147
00:08:32,810 --> 00:08:35,973
- Do you think that we
might secure accommodations?
148
00:08:35,110 --> 00:08:37,340
- Sure, we can take care of you.
149
00:08:37,570 --> 00:08:39,572
This way gentlemen, please.
150
00:08:42,336 --> 00:08:45,362
,60 In a vine covered
shack In the mountains ,60
151
00:08:47,603 --> 00:08:50,368
,60 Bravely fighting the battle of time ,60
152
00:08:52,745 --> 00:08:55,771
,60 ls a dear one who's
weathered my sorrows ,60
153
00:08:57,902 --> 00:09:00,769
,60 'Tis that silver-haired daddy of mine
,6O
154
00:09:03,601 --> 00:09:06,434
,60 if I could recall all the heartaches ,60
155
00:09:08,526 --> 00:09:11,530
,60 Dear old Daddy, I've
caused you to bear ,60
156
00:09:14,117 --> 00:09:17,280
,60 if I could erase those
lines from your face ,60
157
00:09:19,329 --> 00:09:22,162
,60 And bring back the gold to your hair
,6O
158
00:09:24,647 --> 00:09:27,412
,60 If God would but grant me the power
,6O
159
00:09:29,453 --> 00:09:32,218
,60 Just to turn back the pages of time ,60
160
00:09:34,907 --> 00:09:37,911
,60 I'd give all I own
if I could but atone ,60
161
00:09:40,965 --> 00:09:42,433
(wheel squeaking)
162
00:09:55,747 --> 00:09:57,078
(door buzzing)
163
00:10:05,600 --> 00:10:07,967
- Hope nobody saw you come up here.
164
00:10:08,210 --> 00:10:11,077
I don't want my secret
laboratory discovered.
165
00:10:10,640 --> 00:10:12,108
- I sneaked away.
166
00:10:13,220 --> 00:10:15,245
So, you're the one that took
167
00:10:14,730 --> 00:10:17,062
that caliber catho-cyclometer tube
168
00:10:17,290 --> 00:10:19,918
that the radio engineer was looking for.
169
00:10:19,575 --> 00:10:20,519
- Shh!
170
00:10:21,597 --> 00:10:24,157
This is scientifically important to me.
171
00:10:24,030 --> 00:10:25,395
Look here, sis.
172
00:10:26,188 --> 00:10:29,522
This shows you exactly how
to make a direction finder,
173
00:10:28,730 --> 00:10:30,357
and I just made one.
174
00:10:29,960 --> 00:10:31,985
- What's a direction finder?
175
00:10:32,030 --> 00:10:34,897
- Well, when you hear
something on the radio,
176
00:10:34,820 --> 00:10:38,290
this'll tell you exactly what
direction it's coming from.
177
00:10:37,730 --> 00:10:40,392
Look I'll show you, that is I'll show you
178
00:10:39,840 --> 00:10:41,842
if I made this thing right.
179
00:10:45,748 --> 00:10:47,512
(light classical music)
180
00:10:49,340 --> 00:10:50,182
See?
181
00:10:50,770 --> 00:10:53,398
It's pointing two degrees west of north.
182
00:10:55,275 --> 00:10:58,336
That means the music's
coming from San Francisco.
183
00:10:57,600 --> 00:10:59,967
(radio beeping)
There's those funny
184
00:10:58,433 --> 00:10:59,764
signals again.
185
00:10:59,430 --> 00:11:01,990
- Frankie, look, the direction finder's
186
00:11:01,751 --> 00:11:03,412
standing on its head.
187
00:11:11,514 --> 00:11:14,347
,60 And bring back the gold to your hair
,6O
188
00:11:15,627 --> 00:11:18,392
,60 If God would but grant me the power
,6O
189
00:11:21,043 --> 00:11:24,047
,60 I'd give all I own
if I could but atone ,60
190
00:11:26,109 --> 00:11:28,874
,60 To that silver-haired daddy of mine ,60
191
00:11:33,046 --> 00:11:34,707
(audience applauding)
192
00:11:35,323 --> 00:11:37,690
- All right, Oscar, it's your turn,
193
00:11:37,160 --> 00:11:39,390
they seem to stand for anything.
194
00:11:38,430 --> 00:11:39,431
- Okay-
195
00:11:41,180 --> 00:11:43,308
- You know those funny signals
196
00:11:42,210 --> 00:11:44,872
I've been gettin' for the last two weeks?
197
00:11:43,660 --> 00:11:44,661
- Yeah?
198
00:11:44,493 --> 00:11:46,723
- Well, I got 'em again tonight.
199
00:11:45,960 --> 00:11:47,724
And my direction finder
200
00:11:47,190 --> 00:11:49,750
says they're coming from straight down.
201
00:11:48,820 --> 00:11:51,346
- Say, do you suppose there's anything
202
00:11:51,427 --> 00:11:54,488
to any of those books that
Frankie's been reading
203
00:11:54,240 --> 00:11:56,106
about a world underground
204
00:11:55,990 --> 00:11:58,516
with people and cities and everything?
205
00:11:58,381 --> 00:12:01,646
- (chuckles) Why of course
there's something to them.
206
00:12:01,010 --> 00:12:04,036
- Let's go see those
scientists that came today.
207
00:12:03,323 --> 00:12:06,054
Maybe they can tell us something about it.
208
00:12:05,932 --> 00:12:07,400
- Maybe they can.
209
00:12:10,500 --> 00:12:14,061
- But the signals were coming
from the center of the Earth,
210
00:12:12,850 --> 00:12:15,876
and I wanted you to explain
it to me, Professor.
211
00:12:15,220 --> 00:12:17,382
- I see that you have a perfect
212
00:12:16,700 --> 00:12:18,759
understanding of radio beams.
213
00:12:18,720 --> 00:12:22,350
You probably encountered some
unusual internal interference,
214
00:12:22,930 --> 00:12:24,955
undoubtedly magnetic static.
215
00:12:25,270 --> 00:12:28,331
- Yes, but the signal
sounded like human signals.
216
00:12:27,990 --> 00:12:29,719
- Static, just static.
217
00:12:30,040 --> 00:12:32,771
However, I'll give the matter some thought
218
00:12:31,630 --> 00:12:34,258
and look into it further a little later.
219
00:12:37,150 --> 00:12:39,676
- Did you ever see anything like this?
220
00:12:40,380 --> 00:12:42,644
Peculiar little fellow, isn't it?
221
00:12:43,170 --> 00:12:46,538
- Ah, an interesting example
of antediluvian Americana.
222
00:12:49,030 --> 00:12:50,691
Where did you get it?
223
00:12:50,090 --> 00:12:52,752
- Found it at the head of Thunder Valley.
224
00:12:52,790 --> 00:12:55,555
- Could you lead my
colleagues to the spot?
225
00:12:55,750 --> 00:12:56,808
- Gladly.
226
00:12:56,600 --> 00:12:59,228
- [Cooper] We'd appreciate it very much.
227
00:12:58,540 --> 00:13:01,100
- But we'll have to get an early start.
228
00:13:00,230 --> 00:13:02,562
I have a broadcast at two o'clock,
229
00:13:02,010 --> 00:13:04,775
and if we miss it,
we'll lose our contract.
230
00:13:04,200 --> 00:13:06,032
We'll say eight o'clock.
231
00:13:06,320 --> 00:13:07,321
- Good.
232
00:13:07,660 --> 00:13:08,889
- Goodnight.
233
00:13:08,877 --> 00:13:10,743
- [Scientists] Goodnight.
234
00:13:09,710 --> 00:13:11,337
- Thanks, Professor.
235
00:13:10,579 --> 00:13:11,808
- Goodnight.
236
00:13:25,524 --> 00:13:27,185
You heard everything?
237
00:13:28,013 --> 00:13:30,482
Autry's radio program and his singing
238
00:13:30,250 --> 00:13:32,082
make this ranch popular.
239
00:13:32,200 --> 00:13:35,830
Without him, there would be
nothing here to interest anyone,
240
00:13:36,010 --> 00:13:38,672
and the place would soon become
deserted.
241
00:13:38,710 --> 00:13:41,771
- And we could go on with
our secret explorations
242
00:13:41,040 --> 00:13:43,065
without anyone to molest us.
243
00:13:42,540 --> 00:13:43,666
- Exactly.
244
00:13:44,430 --> 00:13:47,593
Tomorrow morning, when he
leads Cooper and Saunders
245
00:13:47,270 --> 00:13:49,739
to the spot where he found that idol,
246
00:13:49,350 --> 00:13:52,217
your job is to see that
he doesn't come back.
247
00:14:01,901 --> 00:14:03,369
(hooves clopping)
248
00:14:07,793 --> 00:14:09,227
(rocks rumbling)
249
00:14:35,183 --> 00:14:36,344
(g u n fi res)
250
00:14:46,240 --> 00:14:47,571
- What's that?
251
00:14:47,470 --> 00:14:49,837
- [Saunders] It must be a Muranian.
252
00:14:49,120 --> 00:14:50,588
- [Cooper] Alive?
253
00:14:49,953 --> 00:14:51,114
Impossible.
254
00:14:50,839 --> 00:14:52,967
- [Saunders] I tell you it is.
255
00:14:51,974 --> 00:14:53,442
(hooves clopping)
256
00:15:10,721 --> 00:15:11,882
(g u n fi res)
257
00:15:35,870 --> 00:15:38,134
- Hey Beetson, Professor Beetson!
258
00:15:57,006 --> 00:15:58,371
- [Guard] Halt!
259
00:15:57,869 --> 00:15:59,200
- [Guard] One!
260
00:15:58,856 --> 00:16:00,187
- [Guard] Two!
261
00:15:59,785 --> 00:16:01,219
- [Guard] Three!
262
00:16:00,618 --> 00:16:01,983
- [Guard] Four!
263
00:16:01,451 --> 00:16:02,816
- [Guard] Five!
264
00:16:02,284 --> 00:16:03,615
- [Guard] Six!
265
00:16:20,342 --> 00:16:21,867
(elevator humming)
266
00:16:30,284 --> 00:16:31,911
(elevator whistling)
267
00:16:37,830 --> 00:16:40,663
- You'll gain some
strength when we get down
268
00:16:39,410 --> 00:16:41,276
to the 20,000-foot level.
269
00:16:42,275 --> 00:16:43,709
(dramatic music)
270
00:17:13,010 --> 00:17:15,741
- [Guard] Her imperial majesty, the Queen!
271
00:17:15,578 --> 00:17:16,909
(gong ringing)
272
00:17:26,040 --> 00:17:28,566
- Did I receive your report correctly?
273
00:17:28,610 --> 00:17:30,237
- Yes, your majesty.
274
00:17:30,939 --> 00:17:32,600
(elevator screeching)
275
00:17:36,457 --> 00:17:38,721
- [Guard] Her majesty is waiting.
276
00:17:37,900 --> 00:17:39,368
- [Guard] I know.
277
00:17:52,010 --> 00:17:55,139
- Clear the way, stand
fast for the Queen's guard.
278
00:18:10,100 --> 00:18:11,966
- We welcome your return.
279
00:18:11,900 --> 00:18:15,063
- [Guard] Your imperial
majesty, I have to report--
280
00:18:13,630 --> 00:18:14,756
- Silence.
281
00:18:14,463 --> 00:18:17,524
You are not here to report,
I've seen everything.
282
00:18:17,760 --> 00:18:21,128
You are here to be commended
for your loyalty and skill
283
00:18:20,850 --> 00:18:24,013
in having safely returned
with your wounded comrade
284
00:18:23,530 --> 00:18:26,534
without once having been
seen by a surface man.
285
00:18:27,040 --> 00:18:28,667
I do so commend you.
286
00:18:29,620 --> 00:18:32,385
Conduct him to the
radium reviving chamber.
287
00:18:39,230 --> 00:18:42,256
- Here's the proof, and
there's the bullet hole.
288
00:18:44,870 --> 00:18:47,134
- You perforated his oxygen tank.
289
00:18:47,080 --> 00:18:50,345
Evidently, they can't function
on the air we breathe.
290
00:18:49,763 --> 00:18:51,322
(machines whirring)
291
00:18:57,740 --> 00:18:59,765
- Quick, the Garden of Life.
292
00:18:59,551 --> 00:19:01,815
- [Technician] Yes, your majesty.
293
00:19:14,794 --> 00:19:17,263
- [Queen] Sound, I want to hear them.
294
00:19:17,641 --> 00:19:19,405
(microphone screeching)
295
00:19:21,769 --> 00:19:23,828
- Our next move is to get rid
296
00:19:23,124 --> 00:19:25,286
of Autry's partner, Tom Baxter.
297
00:19:24,750 --> 00:19:26,878
With those two out of the way,
298
00:19:26,220 --> 00:19:28,484
Radio Ranch will soon be deserted
299
00:19:28,010 --> 00:19:30,741
and we'll have our discovery to ourselves.
300
00:19:30,080 --> 00:19:32,014
- And a fortune in radium.
301
00:19:31,800 --> 00:19:35,327
Now, wouldn't be a good idea
if we explore a little today?
302
00:19:34,490 --> 00:19:36,492
- Plenty of time, Saunders.
303
00:19:35,400 --> 00:19:39,030
The principle thing now is to
protect our secret from spies.
304
00:19:39,060 --> 00:19:40,118
- Enough.
305
00:19:40,097 --> 00:19:41,622
(machines humming)
306
00:19:44,336 --> 00:19:45,667
(gong ringing)
307
00:19:53,340 --> 00:19:55,672
Our very civilization is at stake.
308
00:19:55,690 --> 00:19:59,126
The lives and future of all
my subjects are in jeopardy.
309
00:19:58,830 --> 00:20:00,992
- I shall order the Royal Guard
310
00:20:00,640 --> 00:20:02,972
to rid Murania of these intruders.
311
00:20:03,110 --> 00:20:06,239
- For my part, I should
send to the Garden of Life
312
00:20:06,170 --> 00:20:08,798
and there capture them when they return.
313
00:20:08,300 --> 00:20:11,861
- No, the entrance to the Garden
of Life must be destroyed.
314
00:20:12,600 --> 00:20:15,262
They must never be able to find it again.
315
00:20:21,243 --> 00:20:22,574
(bell dinging)
316
00:20:26,660 --> 00:20:29,095
- [Guard] Yes, your eternal majesty.
317
00:20:27,953 --> 00:20:30,513
- Proceed at once to the Garden of Life
318
00:20:30,190 --> 00:20:33,194
and destroy the entrance
so that no surface man
319
00:20:33,020 --> 00:20:34,784
may ever find it again.
320
00:20:34,430 --> 00:20:36,455
- [Guard] Yes, your majesty.
321
00:20:36,489 --> 00:20:37,433
Alert!
322
00:20:42,429 --> 00:20:43,794
(door grinding)
323
00:21:00,519 --> 00:21:01,520
-ldo.
324
00:21:01,352 --> 00:21:03,787
- You are now a full-fledged member.
325
00:21:03,281 --> 00:21:04,407
Be seated.
326
00:21:06,010 --> 00:21:09,014
We will now continue with
our regular business.
327
00:21:08,060 --> 00:21:10,222
Has anyone have any suggestions
328
00:21:09,190 --> 00:21:11,124
for the motto of our club?
329
00:21:10,760 --> 00:21:13,286
- [Rider] All for one and one for all.
330
00:21:12,356 --> 00:21:14,188
- To the rescue is mine.
331
00:21:13,210 --> 00:21:15,076
- [Rider] No more school.
332
00:21:14,320 --> 00:21:16,448
- [Dale] Do a good turn daily.
333
00:21:15,810 --> 00:21:18,871
- Thank you, Dale, your
suggestion is a good one.
334
00:21:17,860 --> 00:21:20,124
But that's the Boy Scouts' motto.
335
00:21:19,370 --> 00:21:21,395
We must have one of our own.
336
00:21:24,661 --> 00:21:27,028
Listen, there's that thunder sound.
337
00:21:28,207 --> 00:21:30,676
- That's the same sound that we heard
338
00:21:30,402 --> 00:21:32,734
the day we saw the Thunder Riders.
339
00:21:32,590 --> 00:21:34,592
Maybe they're riding again.
340
00:21:34,495 --> 00:21:36,122
- Meeting adjourned.
341
00:21:38,810 --> 00:21:40,744
- Isn't that Gene's horse?
342
00:21:41,524 --> 00:21:44,050
- Something must have happened to him.
343
00:21:42,850 --> 00:21:45,376
Maybe the real Thunder Riders got him.
344
00:21:44,600 --> 00:21:45,931
To the rescue!
345
00:21:46,130 --> 00:21:48,462
That's our motto, "To the rescue!"
346
00:21:48,397 --> 00:21:50,126
- [All] To the rescue!
347
00:21:52,947 --> 00:21:54,381
(Rider whistles)
348
00:21:55,402 --> 00:21:56,733
To the rescue!
349
00:21:56,696 --> 00:21:58,528
- [Rider] To the rescue!
350
00:21:57,899 --> 00:21:59,628
- [All] To the rescue!
351
00:22:07,670 --> 00:22:09,331
- We'll scatter here.
352
00:22:09,800 --> 00:22:12,531
All you kids break up into parties of two.
353
00:22:12,950 --> 00:22:15,180
We'll search this whole country.
354
00:22:14,750 --> 00:22:16,878
And don't all go the same way.
355
00:22:16,550 --> 00:22:19,417
Betsy and I'll ride up
toward Thunder Valley.
356
00:22:20,929 --> 00:22:22,988
- [Rider] Come on, go, go on.
357
00:22:27,450 --> 00:22:29,179
- Look a smoke signal.
358
00:22:29,310 --> 00:22:31,335
- [Frankie] It must be Gene.
359
00:22:31,089 --> 00:22:32,614
(flames crackling)
360
00:22:38,889 --> 00:22:40,414
(machines humming)
361
00:22:46,000 --> 00:22:49,026
- [Ago] There's the key
to our entire situation.
362
00:22:51,070 --> 00:22:52,936
- Come on, help me quick.
363
00:23:06,600 --> 00:23:08,364
Get the canteen, quick.
364
00:23:13,560 --> 00:23:14,618
- Thanks.
365
00:23:14,680 --> 00:23:16,409
- You feel better now?
366
00:23:15,780 --> 00:23:17,509
- Sure, I'm all right.
367
00:23:16,820 --> 00:23:19,255
- Boy, you sure had a narrow escape.
368
00:23:18,370 --> 00:23:19,371
- Yeah.
369
00:23:19,950 --> 00:23:22,681
Say, we've got a broadcast at two o'clock.
370
00:23:21,620 --> 00:23:24,055
If we miss it, we lose our contract.
371
00:23:23,140 --> 00:23:25,768
- And that means we'll lose Radio Ranch.
372
00:23:25,260 --> 00:23:27,786
- We'll have to ride like the dickens.
373
00:23:26,767 --> 00:23:28,792
- You and Betsy ride double.
374
00:23:35,160 --> 00:23:36,992
- Explain yourself, Ago.
375
00:23:36,950 --> 00:23:39,112
- If we can capture Gene Autry,
376
00:23:39,290 --> 00:23:41,850
Radio Ranch would soon become
deserted,
377
00:23:42,700 --> 00:23:45,465
and the evidence to
our underground kingdom
378
00:23:44,940 --> 00:23:47,272
would forever remain undiscovered.
379
00:23:50,350 --> 00:23:52,910
- Get the captain of the Thunder Riders
380
00:23:51,720 --> 00:23:53,654
on the wireless telephone.
381
00:24:01,864 --> 00:24:03,229
(phone beeping)
382
00:24:04,390 --> 00:24:07,621
- [Captain] Captain of the
Thunder Guards reporting.
383
00:24:06,624 --> 00:24:10,185
- [Tika] Gene Autry approaches
Thunder Valley, capture him.
384
00:24:09,630 --> 00:24:12,190
- [Captain] Yes, your imperial Majesty.
385
00:24:11,980 --> 00:24:13,812
Thunder Guards, forward.
386
00:24:19,322 --> 00:24:20,983
- The Thunder Riders!
387
00:24:20,688 --> 00:24:22,213
- Get back, quick!
388
00:24:47,871 --> 00:24:49,430
Head for the trail!
389
00:24:57,615 --> 00:24:59,049
- Yah, hey, yah!
390
00:25:00,155 --> 00:25:01,884
- Tie it to that tree.
391
00:25:16,423 --> 00:25:17,891
- They're coming!
392
00:25:23,333 --> 00:25:24,698
(Gene grunting)
393
00:25:31,530 --> 00:25:33,897
- It's Frankie and Betsy with Gene.
394
00:25:34,552 --> 00:25:35,883
To the rescue.
395
00:25:35,766 --> 00:25:37,495
- [All] To the rescue.
396
00:25:41,000 --> 00:25:43,935
- Boy, it's a good thing
you caught that limb.
397
00:25:44,015 --> 00:25:45,483
- I'll say it is.
398
00:25:47,263 --> 00:25:49,493
- Look, our Thunder Riders Club.
399
00:25:49,969 --> 00:25:52,233
- [Dale] Come on, we'll save you!
400
00:25:50,930 --> 00:25:53,399
- [Frankie] Hurry up, throw it, Dale!
401
00:25:52,267 --> 00:25:54,736
- [Dale] Hey, tie this up over there!
402
00:25:56,578 --> 00:25:58,205
- Hang on!
- Get it!
403
00:25:57,557 --> 00:25:59,559
- Get the line!
- This one!
404
00:26:01,718 --> 00:26:04,050
- [Dale] Go on, tie it back there.
405
00:26:05,081 --> 00:26:06,708
- You first Frankie.
406
00:26:07,511 --> 00:26:09,240
Think you can make it?
407
00:26:08,440 --> 00:26:09,441
- Sure.
408
00:26:22,520 --> 00:26:24,887
- Don't be nervous, take your time.
409
00:26:25,910 --> 00:26:28,538
- If Gene fails to get here, we're sunk.
410
00:26:27,910 --> 00:26:30,379
- He said he'd be back by one o'clock
411
00:26:29,523 --> 00:26:31,457
and here it is almost two.
412
00:26:33,618 --> 00:26:35,382
- [Dale] Come on, Gene.
413
00:26:35,640 --> 00:26:37,267
- Gee, I was scared.
414
00:26:36,700 --> 00:26:39,135
- I was afraid the rope would break.
415
00:26:38,120 --> 00:26:39,952
- What happened Frankie?
416
00:26:39,270 --> 00:26:41,329
- Well--
- We'll tell you all
417
00:26:40,350 --> 00:26:41,715
about it later.
418
00:26:41,183 --> 00:26:43,345
We've just got time to get back
419
00:26:42,310 --> 00:26:44,472
to the ranch for the broadcast.
420
00:26:43,520 --> 00:26:46,080
If we miss it, we'll lose the contract.
421
00:26:45,200 --> 00:26:47,225
- [Frankie] And Radio Ranch!
422
00:26:54,838 --> 00:26:57,967
- Well, it's time to be
on the air, what'll we do?
423
00:27:02,248 --> 00:27:03,579
- [Gene] Whoa.
424
00:27:05,070 --> 00:27:06,299
- It's Gene.
425
00:27:06,830 --> 00:27:09,663
- I thought you said
you took care of Autry.
426
00:27:10,130 --> 00:27:11,996
- Sharp must have missed.
427
00:27:12,340 --> 00:27:14,365
- Radio Ranch is on the air.
428
00:27:14,060 --> 00:27:17,496
This is Gene Autry offering
another broadcast, let's go.
429
00:27:17,353 --> 00:27:18,787
(cheerful music)
430
00:27:21,366 --> 00:27:24,199
,60 Now, when I want my britches crisped
,6O
431
00:27:23,310 --> 00:27:26,143
,60 And want my clothes to look the best
,6O
432
00:27:25,387 --> 00:27:27,151
,60 I call on Oscar ,60
433
00:27:26,936 --> 00:27:28,563
- Ha, ha, that's me.
434
00:27:27,871 --> 00:27:29,635
,60 I call on Oscar ,60
435
00:27:29,005 --> 00:27:30,234
- I'm Oscar.
436
00:27:29,880 --> 00:27:32,508
,60 And if my saddle needs some soap ,60
437
00:27:31,934 --> 00:27:34,665
,60 I know the guy that's got the dope ,60
438
00:27:33,904 --> 00:27:35,633
,60 I call on Pete ,60
439
00:27:34,920 --> 00:27:36,081
- I'm Pete.
440
00:27:35,940 --> 00:27:37,669
,60 I call on Pete ,60
441
00:27:36,773 --> 00:27:37,899
- Yes sir.
442
00:27:38,322 --> 00:27:41,383
,60 Now, these two boys
are my right hand men ,60
443
00:27:40,266 --> 00:27:43,395
,60 They've proved their
worth again and again ,60
444
00:27:42,278 --> 00:27:45,908
,60 If I want more heat or
electric fan, I call on Oscar ,60
445
00:27:45,440 --> 00:27:46,601
- I did it.
446
00:27:46,430 --> 00:27:48,194
,60 Or call on Pete ,60
447
00:27:47,642 --> 00:27:48,905
(Pete laughs)
448
00:27:48,877 --> 00:27:51,505
,60 Now, when I write my girl a line ,60
449
00:27:50,592 --> 00:27:53,220
,60 And want it to get there on time ,60
450
00:27:52,807 --> 00:27:54,536
,60 I call on Pete ,60
451
00:27:54,118 --> 00:27:56,143
,60 Call on us ,60
- Who me?
452
00:27:54,997 --> 00:27:56,726
,60 I call on Pete ,60
453
00:27:55,830 --> 00:27:56,831
- Call.
454
00:27:57,171 --> 00:27:59,606
,60 Or if I find by morning mail ,60
455
00:27:59,209 --> 00:28:01,644
,60 That by noon I'll be in jail ,60
456
00:28:01,219 --> 00:28:02,983
,60 I call on Oscar ,60
457
00:28:02,503 --> 00:28:04,164
,60 Call on Oscar ,60
458
00:28:03,350 --> 00:28:05,114
,60 I call on Oscar ,60
459
00:28:04,220 --> 00:28:05,779
- Calls on me, huh?
460
00:28:05,689 --> 00:28:08,249
,60 Now, there's nothing I tell you ,60
461
00:28:07,456 --> 00:28:09,823
,60 That these fellas cannot do ,60
462
00:28:09,562 --> 00:28:12,327
,60 If I want the moon or a star or two ,60
463
00:28:11,711 --> 00:28:13,475
,60 I call on Oscar ,60
464
00:28:12,930 --> 00:28:14,398
- That's my name.
465
00:28:13,891 --> 00:28:15,655
,60 Or call on Pete ,60
466
00:28:14,724 --> 00:28:16,089
- I been there!
467
00:28:16,248 --> 00:28:18,717
,60 Now, my girl has got a sister ,60
468
00:28:18,069 --> 00:28:20,436
,60 That's a genuine two-fister ,60
469
00:28:20,298 --> 00:28:22,062
,60 I'll send Oscar ,60
470
00:28:21,417 --> 00:28:22,782
- Aw, send him.
471
00:28:22,250 --> 00:28:24,275
,60 Well, I'll send Pete ,60
472
00:28:23,185 --> 00:28:24,653
- Aw, send Oscar.
473
00:28:24,573 --> 00:28:27,235
,60 They say that she's not so pretty ,60
474
00:28:26,380 --> 00:28:29,111
,60 She craves marriage, that's a pity ,60
475
00:28:28,378 --> 00:28:30,107
,60 I'll send Pete ,60
476
00:28:29,211 --> 00:28:30,576
- Oh, send him.
477
00:28:30,429 --> 00:28:32,193
,60 I'll send Oscar ,60
478
00:28:31,262 --> 00:28:32,525
- Let him go.
479
00:28:32,829 --> 00:28:35,491
,60 She's got a million bucks in salt ,60
480
00:28:34,977 --> 00:28:37,412
,60 Another million in the vault ,60
481
00:28:36,841 --> 00:28:39,776
,60 If she stays single, it ain't my fault ,60
482
00:28:38,690 --> 00:28:39,919
- Let me go.
483
00:28:39,523 --> 00:28:40,957
- I'll go, Gene.
484
00:28:41,264 --> 00:28:42,993
,60 I'll go myself ,60
485
00:28:42,549 --> 00:28:44,176
,60 We'll all go ,60
486
00:28:44,638 --> 00:28:46,163
(machine whirring)
487
00:28:46,713 --> 00:28:48,579
- On with the show folks.
488
00:28:49,250 --> 00:28:52,083
Yesterday when you tuned
out our radio show,
489
00:28:52,130 --> 00:28:54,997
the Thunder Riders were
riding to the rescue.
490
00:28:54,910 --> 00:28:57,436
Well, here's what happened after that.
491
00:29:02,199 --> 00:29:04,065
(squeaky harmonica music)
492
00:29:07,858 --> 00:29:09,121
- Cut it out!
493
00:29:08,707 --> 00:29:09,970
(guns firing)
494
00:29:13,661 --> 00:29:16,392
- [Gene] The stagecoach has been
attacked!
495
00:29:16,066 --> 00:29:18,125
The bandits are giving chase!
496
00:29:18,939 --> 00:29:21,965
Why don't the Thunder
Riders come to the rescue?
497
00:29:22,325 --> 00:29:24,259
- [Driver] Faster, faster!
498
00:29:24,663 --> 00:29:25,926
(guns firing)
499
00:29:41,023 --> 00:29:42,889
(squeaky harmonica music)
500
00:29:47,676 --> 00:29:49,303
- [Frankie] Lets go!
501
00:29:48,509 --> 00:29:50,238
- [All] To the rescue!
502
00:29:50,301 --> 00:29:52,303
(Thunder Riders chattering)
503
00:29:52,584 --> 00:29:53,847
(guns firing)
504
00:30:16,045 --> 00:30:19,276
- The Thunder Riders are
coming, run for your lives!
505
00:30:23,120 --> 00:30:26,647
- Gee, you were swell, Daddy,
you took it as real as life.
506
00:30:26,620 --> 00:30:29,624
- Turn over Daddy, I'm
supposed to bandage you.
507
00:30:33,836 --> 00:30:35,065
- He's dead!
508
00:30:35,755 --> 00:30:37,382
- Somebody shot him!
509
00:31:06,380 --> 00:31:07,643
- All blanks.
510
00:31:07,680 --> 00:31:10,547
I don't see how any of
us could have done it.
511
00:31:22,090 --> 00:31:23,922
Why, I can't understand.
512
00:31:23,880 --> 00:31:26,815
- It's all very simple,
your rifle was loaded.
513
00:31:27,900 --> 00:31:30,767
- Are you insinuating
that I shot my partner?
514
00:31:30,330 --> 00:31:33,061
- No, course not, but you'll have to admit
515
00:31:34,208 --> 00:31:36,643
that this is a case for the sheriff.
516
00:31:49,740 --> 00:31:52,505
- Oh Gene, we know you
didn't you kill Dad.
517
00:31:53,170 --> 00:31:54,228
- Thanks.
518
00:31:54,320 --> 00:31:56,379
- But everybody says you did,
519
00:31:55,870 --> 00:31:58,737
and the sheriffs coming
to take you to town.
520
00:31:58,730 --> 00:32:00,596
- That's what worries me.
521
00:32:00,840 --> 00:32:03,309
If they lock me up I'll never be able
522
00:32:02,220 --> 00:32:04,348
to discover the real murderer.
523
00:32:05,270 --> 00:32:07,398
- Oscar's guarding the window.
524
00:32:07,851 --> 00:32:10,183
- His guns are loaded with blanks.
525
00:32:09,712 --> 00:32:12,443
He wouldn't shoot you anyway, he
promised.
526
00:32:16,760 --> 00:32:18,421
- [Gene] The sheriff.
527
00:32:31,841 --> 00:32:33,002
(g u n fi res)
528
00:32:33,551 --> 00:32:34,552
- Help!
529
00:32:34,795 --> 00:32:36,058
- What is it?
530
00:32:36,011 --> 00:32:39,072
- Gene Autry attacked me
from behind and escaped.
531
00:32:38,859 --> 00:32:40,293
- There he goes.
532
00:32:40,238 --> 00:32:42,570
- He is the man who killed Baxter.
533
00:32:41,858 --> 00:32:44,327
- Get some horses and take after him.
534
00:32:46,761 --> 00:32:48,286
(machine whirring)
535
00:32:52,540 --> 00:32:54,167
' [Tika] Gene Autry?
536
00:32:53,930 --> 00:32:55,864
- [Ago] Yes, your majesty.
537
00:33:00,625 --> 00:33:01,956
(bell dinging)
538
00:33:03,980 --> 00:33:06,540
- [Paul] At your service, your majesty.
539
00:33:05,990 --> 00:33:08,152
- Lieutenant, Gene Autry is now
540
00:33:07,610 --> 00:33:09,669
at a shack in Thunder Canyon.
541
00:33:09,270 --> 00:33:11,830
Lead your riders there and capture him.
542
00:33:11,940 --> 00:33:14,500
Remember, if you fail you peril Murania
543
00:33:14,630 --> 00:33:17,656
and your life become
forfeit, do you understand?
544
00:33:18,120 --> 00:33:20,122
- [Paul] Yes, your majesty.
545
00:33:19,720 --> 00:33:21,654
- Just a minute Lieutenant
546
00:33:20,700 --> 00:33:23,704
and you'll see the exact
location of the shack.
547
00:33:24,360 --> 00:33:26,488
Transfer the view of the shack
548
00:33:25,357 --> 00:33:27,485
to the Thunder Guards' screen.
549
00:33:30,350 --> 00:33:32,614
- [Paul] Very good, your majesty.
550
00:33:32,230 --> 00:33:33,959
Thunder Guards, alert!
551
00:33:59,779 --> 00:34:00,780
- Gene?
552
00:34:01,483 --> 00:34:04,612
,60 The horses and cattle
and fowls of the air ,60
553
00:34:04,817 --> 00:34:07,684
,60 Even the long-eared jackass was there
,6O
554
00:34:07,963 --> 00:34:10,227
- You had us scared for a minute.
555
00:34:14,767 --> 00:34:16,428
- The Thunder Riders!
556
00:34:32,440 --> 00:34:35,205
- They're coming in,
get in there and hide.
557
00:34:49,280 --> 00:34:52,113
- [Thunder Rider] More
surface men approach!
558
00:34:52,540 --> 00:34:54,770
- [Paul] We can not allow anyone
559
00:34:53,373 --> 00:34:55,501
to interfere with our mission.
560
00:34:55,240 --> 00:34:56,401
After them!
561
00:35:30,826 --> 00:35:32,590
(Gene and Paul panting)
562
00:36:10,610 --> 00:36:13,636
- Quick, help me change
clothes with this fella,
563
00:36:12,283 --> 00:36:15,218
it's the only way to
save you from the others.
564
00:36:15,347 --> 00:36:16,974
They're coming back.
565
00:36:16,926 --> 00:36:19,452
- [Frankie] What if they find you out?
566
00:36:17,770 --> 00:36:20,000
- They won't, I'll lead 'em away
567
00:36:19,120 --> 00:36:21,248
and come back after you later.
568
00:36:21,168 --> 00:36:22,636
(hooves clopping)
569
00:36:34,130 --> 00:36:35,894
Don't let him get away.
570
00:36:51,170 --> 00:36:53,639
- [Thunder Rider] Where's Gene Autry?
571
00:36:52,988 --> 00:36:54,615
- [Gene] He escaped.
572
00:36:55,467 --> 00:36:58,095
- [Thunder Rider] Assist the Lieutenant.
573
00:36:57,330 --> 00:36:59,765
The Queen would be very disappointed
574
00:36:59,220 --> 00:37:01,985
if he should not return
for his punishment.
575
00:37:26,366 --> 00:37:28,630
- What if Gene couldn't get away?
576
00:37:28,532 --> 00:37:30,296
- Then he'll have to go
577
00:37:29,370 --> 00:37:31,930
to their underground kingdom with them.
578
00:37:33,031 --> 00:37:34,499
(hooves clopping)
579
00:37:48,298 --> 00:37:51,632
- [Thunder Rider] I do not
blame you, Lieutenant Paul,
580
00:37:49,900 --> 00:37:52,835
for trying to escape the
fate that awaits you.
581
00:37:53,511 --> 00:37:54,535
Advance!
582
00:38:03,130 --> 00:38:06,498
- [Guard] The Queen desires
your presence at once, slr.
583
00:38:07,983 --> 00:38:10,645
(elevator screeching)
(suspenseful music)
584
00:38:17,180 --> 00:38:19,012
(Thunder Riders sighing)
585
00:38:19,640 --> 00:38:21,870
- Won't you take off your helmet
586
00:38:20,930 --> 00:38:22,989
and get a breath of real air?
587
00:38:23,460 --> 00:38:26,191
Disgraced, does not care to show his face.
588
00:38:29,212 --> 00:38:30,873
(elevator screeching)
589
00:39:04,596 --> 00:39:05,927
(gong ringing)
590
00:39:08,597 --> 00:39:11,658
- [Guard] The prisoner of
the Realm, under guard!
591
00:39:15,670 --> 00:39:18,605
- Is it because you only
have one llfe to lose
592
00:39:18,250 --> 00:39:20,480
you insult me in my throne room?
593
00:39:20,190 --> 00:39:22,022
. I..
- You dare to wear
594
00:39:21,450 --> 00:39:23,782
your oxygen helmet in my presence?
595
00:39:23,720 --> 00:39:25,347
- [Gene] Yes but I--
596
00:39:24,553 --> 00:39:26,282
- Off with his helmet!
597
00:39:25,940 --> 00:39:28,944
- Your Majesty, Lieutenant
Paul is not himself.
598
00:39:27,900 --> 00:39:29,061
I beg that.
599
00:39:30,960 --> 00:39:32,223
- Gene Autry!
600
00:39:32,793 --> 00:39:34,659
A surface man in Murania.
601
00:39:38,160 --> 00:39:40,527
Welcome, how do you like our world?
602
00:39:43,270 --> 00:39:46,604
- Well, I think the dampness
and dead air of your land
603
00:39:47,550 --> 00:39:49,814
is more suited to rats and moles.
604
00:39:49,620 --> 00:39:51,679
- You are indeed a brave man.
605
00:39:53,400 --> 00:39:56,426
Now, let us see whether
you are also a wlse one.
606
00:39:59,960 --> 00:40:01,291
(gong ringing)
607
00:40:03,968 --> 00:40:04,992
At ease.
608
00:40:07,230 --> 00:40:08,493
Come with me.
609
00:40:09,383 --> 00:40:10,942
(machines whirring)
610
00:40:25,140 --> 00:40:26,665
The Death Chamber.
611
00:40:27,290 --> 00:40:30,453
You are the first surface
man to invade our empire,
612
00:40:30,270 --> 00:40:33,296
and your knowledge of
Murania must die with you.
613
00:40:33,550 --> 00:40:34,881
Take him away.
614
00:40:43,550 --> 00:40:44,813
My dear Argo,
615
00:40:44,790 --> 00:40:47,418
you may personally build up the voltage.
616
00:40:47,990 --> 00:40:49,355
- You honor me.
617
00:40:58,660 --> 00:41:02,096
- The prisoner is in the Death
Chamber, all is prepared.
618
00:41:02,360 --> 00:41:05,489
- Build up 200,000 volts
for the Chamber of Death.
619
00:41:24,000 --> 00:41:25,024
Execute.
620
00:41:30,860 --> 00:41:33,693
Argo, you may now start
off his charred body
621
00:41:34,210 --> 00:41:36,770
on its trip to the Cavern of the Dunes.
622
00:41:45,090 --> 00:41:47,320
- How much longer are we to wait
623
00:41:46,158 --> 00:41:48,991
for the word that will
start the revolution?
624
00:41:47,890 --> 00:41:50,916
- Do not be impatient,
the clever Argo has saved
625
00:41:50,400 --> 00:41:53,062
our lives for a purpose and we must wait.
626
00:41:52,820 --> 00:41:55,687
- Where are the hand
weapons you promised us?
627
00:41:55,030 --> 00:41:57,761
- I have perfected this Z-ray lithium gun.
628
00:41:58,950 --> 00:42:01,954
It is designed to blind
anyone it is turned on.
629
00:42:02,743 --> 00:42:04,006
(gun humming)
630
00:42:10,249 --> 00:42:12,308
- [Revolutionist] Who's that?
631
00:42:12,262 --> 00:42:13,730
Spy, capture him!
632
00:42:16,729 --> 00:42:18,163
- A surface man!
633
00:42:30,161 --> 00:42:31,925
- Why, it's Gene Autry.
634
00:42:30,994 --> 00:42:32,996
- We must kill him at once.
635
00:42:32,380 --> 00:42:34,109
- Wait a minute, wait.
636
00:42:33,850 --> 00:42:36,478
- Argo has saved this surface man's life
637
00:42:35,780 --> 00:42:38,909
as he has saved ours, but
for a different purpose.
638
00:42:39,190 --> 00:42:42,558
- Why should the Lord High
Chancellor want to save him?
639
00:42:41,700 --> 00:42:43,964
- For vivisection, so that we may
640
00:42:43,670 --> 00:42:45,729
take him to our laboratories.
641
00:42:49,760 --> 00:42:51,023
- Stand back.
642
00:42:51,290 --> 00:42:52,849
Get in that corner.
643
00:43:06,819 --> 00:43:07,945
(gun hums)
644
00:43:07,652 --> 00:43:11,179
- I'm blinded, I'm blind, I'm
blind, I'm blind, I'm blind!
645
00:43:14,144 --> 00:43:15,908
I'm blinded, I'm blind!
646
00:43:16,977 --> 00:43:18,741
I'm blind, I'm blinded!
647
00:43:19,884 --> 00:43:21,010
I'm blind!
648
00:43:42,850 --> 00:43:44,318
- The Chancellor.
649
00:43:45,960 --> 00:43:48,088
- Well gentlemen, what's this?
650
00:43:48,790 --> 00:43:50,656
- Gene Autry has escaped.
651
00:43:50,330 --> 00:43:53,800
- If the Queen learns I saved
him from the Death Chamber,
652
00:43:52,850 --> 00:43:55,581
all of us will burn for your carelessness.
653
00:43:59,640 --> 00:44:01,267
- Autry has escaped.
654
00:44:00,970 --> 00:44:02,836
You must find him at once
655
00:44:02,040 --> 00:44:04,668
and bring him to our rebel headquarters.
656
00:44:07,080 --> 00:44:10,550
- We've gotta find Gene so he
can get back to Radio Ranch
657
00:44:09,113 --> 00:44:11,480
in time to make his next broadcast.
658
00:44:11,978 --> 00:44:14,538
- That must be the entrance to Murania.
659
00:44:15,350 --> 00:44:16,476
- Come on.
660
00:44:23,683 --> 00:44:25,913
- [Betsy] See, there's a tunnel,
661
00:44:25,007 --> 00:44:27,442
but how are we gonna get down to it?
662
00:44:27,670 --> 00:44:29,502
- There's a rope ladder.
663
00:44:54,010 --> 00:44:56,570
- [Cooper] We're certainly on the track
664
00:44:55,100 --> 00:44:57,159
of a large deposit of radium.
665
00:44:58,392 --> 00:45:01,555
- In that case, we'd better
fly back to Radio Ranch
666
00:44:59,890 --> 00:45:02,518
and get some dynamite to start blasting.
667
00:45:01,800 --> 00:45:02,824
- Right.
668
00:45:08,720 --> 00:45:11,849
- [Cooper] After we locate
a way to enter Murania,
669
00:45:10,370 --> 00:45:13,931
we'll have access to enough
radium to fill a bushel basket.
670
00:45:14,467 --> 00:45:15,992
(Frankie whistles)
671
00:45:24,430 --> 00:45:27,456
- They're taking the
ladder away, we're trapped.
672
00:45:36,919 --> 00:45:38,580
(elevator screeching)
673
00:45:49,398 --> 00:45:51,264
(Gene and guard grunting)
674
00:46:17,504 --> 00:46:18,869
(door rattling)
675
00:46:32,940 --> 00:46:35,102
- Quick, the master microphone.
676
00:46:37,730 --> 00:46:39,289
Royal Guard, alert.
677
00:46:40,120 --> 00:46:42,748
Proceed immediately to your headquarters
678
00:46:42,110 --> 00:46:44,135
and capture the surface man.
679
00:46:45,916 --> 00:46:47,577
(elevator screeching)
680
00:46:53,263 --> 00:46:55,288
- I, I can't, can't breathe.
681
00:46:57,007 --> 00:46:58,372
(guard gasping)
682
00:46:59,930 --> 00:47:02,160
- All right, I'll give it to you
683
00:47:01,014 --> 00:47:02,948
if you get me out of here.
684
00:47:28,655 --> 00:47:30,680
- [Guard] (grumbling) Alert!
685
00:48:16,179 --> 00:48:18,181
- [Guard] We've missed him.
686
00:48:17,012 --> 00:48:19,344
Autry must be hiding on that hill.
687
00:48:19,268 --> 00:48:20,531
To the right!
688
00:49:27,146 --> 00:49:28,307
It's Autry.
689
00:50:01,127 --> 00:50:02,686
- There's somebody.
690
00:50:04,500 --> 00:50:05,501
- Gene!
691
00:50:07,490 --> 00:50:09,720
How'd you get away from Murania?
692
00:50:09,690 --> 00:50:12,716
- Nevermind that, what
are you doing down there?
693
00:50:12,287 --> 00:50:13,721
- We're trapped!
694
00:50:13,716 --> 00:50:16,481
- There's a rope ladder
up there someplace,
695
00:50:15,590 --> 00:50:18,423
find it and throw it
down so we can get out!
696
00:50:19,395 --> 00:50:21,159
(plane engine rumbling)
697
00:50:21,060 --> 00:50:22,118
Airplane!
698
00:50:22,370 --> 00:50:24,702
Scientists are coming back, hurry!
699
00:50:25,624 --> 00:50:26,989
- Here you are!
700
00:50:32,730 --> 00:50:36,064
- Set her down, Sharp, but
be careful of the dynamite.
701
00:51:08,790 --> 00:51:11,521
- The ladder is down, someone has used it.
702
00:51:11,621 --> 00:51:13,623
- And they've built a fire.
703
00:51:12,917 --> 00:51:15,249
They must be hiding in the tunnel.
704
00:51:15,900 --> 00:51:19,063
We're not going to lose
that fortune in radium now.
705
00:51:22,666 --> 00:51:25,226
- You got us out of there just in time.
706
00:51:24,811 --> 00:51:27,678
- Say, we've got to
broadcast at two o'clock.
707
00:51:27,429 --> 00:51:29,090
It's almost time now.
708
00:51:29,441 --> 00:51:32,809
- We'll never make it back
to the ranch by two o'clock.
709
00:51:32,062 --> 00:51:33,496
- We'll have to.
710
00:51:32,895 --> 00:51:35,023
If Gene doesn't go on the air,
711
00:51:34,340 --> 00:51:37,071
we'll lost the contract and the ranch too.
712
00:51:37,189 --> 00:51:39,419
- Then we'll borrow their plane.
713
00:51:45,250 --> 00:51:47,514
Stand still I've got you covered.
714
00:51:52,520 --> 00:51:54,579
Now, you can lower your hand,
715
00:51:55,040 --> 00:51:58,408
but don't move too fast
because something might happen.
716
00:52:05,160 --> 00:52:07,686
Start your motor and take off at once.
717
00:52:08,230 --> 00:52:09,994
(plane engine rumbling)
718
00:52:10,650 --> 00:52:12,880
- Somebody's stealing the plane!
719
00:52:12,540 --> 00:52:13,871
You stay here.
720
00:52:14,976 --> 00:52:17,035
- Fly straight to Radio Ranch
721
00:52:15,820 --> 00:52:18,346
and don't lose any time getting there.
722
00:52:24,509 --> 00:52:27,171
- Those horses belong to the Baxter kids.
723
00:52:26,350 --> 00:52:29,376
They must have been the
ones who took the plane.
724
00:52:28,290 --> 00:52:30,657
- They're headed back to the ranch.
725
00:52:33,020 --> 00:52:35,284
- What are you going to do there?
726
00:52:35,540 --> 00:52:36,905
- Wait and see.
727
00:52:38,710 --> 00:52:40,974
Radio Ranch, calling Radio Ranch.
728
00:52:42,073 --> 00:52:45,236
- Now, we'll hear from that
rollicking bandit crew,
729
00:52:44,460 --> 00:52:47,020
The Radio Ranch Quartet, here they are.
730
00:52:49,645 --> 00:52:52,376
The program will be over in a few minutes.
731
00:52:51,090 --> 00:52:54,424
- Yes, if Gene doesn't appear
pretty soon, we're sunk.
732
00:52:55,333 --> 00:52:56,801
,60 Yesterday ,60
733
00:52:57,221 --> 00:53:00,350
,60 My cross-eyed gal who
lives up on the hill ,60
734
00:53:02,003 --> 00:53:04,438
,60 She took strychnine and died ,60
735
00:53:03,057 --> 00:53:05,492
- Hello, Radio Ranch, who's calling?
736
00:53:05,780 --> 00:53:08,715
- This is Frankie speaking
from a cabin plane.
737
00:53:07,657 --> 00:53:09,785
Gene's gonna sing hook him up.
738
00:53:16,750 --> 00:53:17,751
- Okay-
739
00:53:17,770 --> 00:53:18,794
- Right.
740
00:53:21,010 --> 00:53:23,877
- Yes folks, it's Gene
Autry, speaking to you
741
00:53:23,180 --> 00:53:25,740
from an airplane high over Radio Ranch.
742
00:53:25,500 --> 00:53:26,968
I'm going to sing
743
00:53:26,667 --> 00:53:29,534
"I'm Getting a Moon's
Eye View of the World."
744
00:53:29,129 --> 00:53:30,460
(gentle music)
745
00:53:32,934 --> 00:53:36,097
,60 I've often wondered
when down on the ground ,60
746
00:53:37,189 --> 00:53:39,954
,60 How the old world looks to Mr. Moon
,6O
747
00:53:40,995 --> 00:53:44,260
,60 And now I can see why
he smiles all the while ,60
748
00:53:45,073 --> 00:53:48,236
,60 He's watching the
sweethearts as they spoon ,60
749
00:53:49,255 --> 00:53:52,384
,60 I'm getting a moon's
eye view of the world ,60
750
00:53:53,358 --> 00:53:55,690
,60 Floating around in the sky ,60
751
00:53:57,654 --> 00:54:00,385
,60 I get a thrill floating in the air ,60
752
00:54:01,459 --> 00:54:03,723
,60 Buzzing around like a fly ,60
753
00:54:05,309 --> 00:54:08,643
,60 No wonder he smiles at
you folks on the ground ,60
754
00:54:09,319 --> 00:54:12,254
,60 He knows that life is a merry-go-round
,6O
755
00:54:13,207 --> 00:54:16,336
,60 I'm getting a moon's
eye view of the world ,60
756
00:54:17,242 --> 00:54:19,574
,60 Floating around in the sky ,60
757
00:54:23,360 --> 00:54:24,987
- Something's wrong!
758
00:54:25,240 --> 00:54:26,799
(engine sputtering)
759
00:54:26,471 --> 00:54:27,939
The motor's dead.
760
00:54:27,775 --> 00:54:29,709
- [Frankie] What do we do?
761
00:54:28,710 --> 00:54:30,838
- I know what I'm going to do.
762
00:54:30,090 --> 00:54:31,216
Stay back.
763
00:54:31,540 --> 00:54:34,566
That's all for today
folks, take it away, Eddie.
764
00:54:40,022 --> 00:54:41,683
- He's going to jumP-
765
00:54:44,353 --> 00:54:47,288
- You think I'm gonna
try a dead stick landing
766
00:54:45,640 --> 00:54:48,166
with a coat of dynamite, you're crazy.
767
00:54:48,899 --> 00:54:50,264
Get over there.
768
00:54:58,410 --> 00:54:59,775
- The dynamite.
769
00:55:00,007 --> 00:55:01,668
- Throw it overboard,
770
00:55:00,840 --> 00:55:03,502
and I'll try to straighten out the plane.
771
00:55:16,869 --> 00:55:18,871
We're going over the cliff!
772
00:55:18,136 --> 00:55:19,012
JUmp!
773
00:55:24,489 --> 00:55:25,923
(plane clanking)
774
00:55:32,040 --> 00:55:34,509
- [Frankie] Gene went over the cliff,
775
00:55:33,340 --> 00:55:34,865
we gotta help him.
776
00:55:36,749 --> 00:55:38,217
(hooves clopping)
777
00:56:04,235 --> 00:56:06,169
- [Beetson] What happened?
778
00:56:05,613 --> 00:56:07,945
- It was Autry and those two kids.
779
00:56:07,150 --> 00:56:09,517
And now he's gone and the Muranians
780
00:56:08,490 --> 00:56:10,822
have taken Frankie and Betsy away.
781
00:56:09,969 --> 00:56:12,700
- Well, we'd better make sure about Autry.
782
00:56:18,200 --> 00:56:20,328
- Right after Gene signed off,
783
00:56:19,680 --> 00:56:22,411
it sounded as if the plane was in trouble.
784
00:56:22,116 --> 00:56:23,584
(hooves clopping)
785
00:56:25,100 --> 00:56:27,364
- We didn't see any sign of Gene,
786
00:56:26,620 --> 00:56:29,385
and now Frankie and
Betsy have disappeared.
787
00:56:28,520 --> 00:56:30,989
- We just heard from the by wireless.
788
00:56:29,820 --> 00:56:32,653
They were in a plane.
It might have crashed.
789
00:56:31,530 --> 00:56:33,692
- Did they give their location?
790
00:56:32,810 --> 00:56:35,677
- No, but they were
headin' toward the ranch.
791
00:56:34,730 --> 00:56:36,596
- We'll have to find 'em.
792
00:56:35,981 --> 00:56:37,312
To the rescue!
793
00:56:36,867 --> 00:56:38,596
- [All] To the rescue.
794
00:56:37,786 --> 00:56:39,117
- Yeah!
- Yay!
795
00:56:44,910 --> 00:56:46,469
- He's still alive.
796
00:56:46,200 --> 00:56:48,464
- He's wearing a Muranian outfit.
797
00:56:48,360 --> 00:56:51,227
He must have been in
the underground kingdom.
798
00:56:50,330 --> 00:56:52,594
- Do you realize what that means?
799
00:56:52,700 --> 00:56:54,361
If we can revive him,
800
00:56:53,910 --> 00:56:56,470
he can tell us how to get into Murania.
801
00:56:56,300 --> 00:56:58,667
- We'll take him to our excavation.
802
00:57:18,561 --> 00:57:22,031
- Deliver your prisoner to
our majesty on the 33rd level,
803
00:57:22,247 --> 00:57:24,511
and report back here immediately.
804
00:57:24,330 --> 00:57:27,163
- Don't be scared, I
won't let 'em hurt you.
805
00:57:27,147 --> 00:57:28,615
- I'm not scared.
806
00:57:34,790 --> 00:57:35,791
- Look!
807
00:57:36,160 --> 00:57:38,891
- Aren't those Frankie and Betsy's horses?
808
00:57:38,441 --> 00:57:40,967
- Something must have happened to 'em.
809
00:57:41,070 --> 00:57:43,835
You stay here and we'll
go and look around.
810
00:57:54,350 --> 00:57:57,911
- Sure it's their horses, but
where did this one come from?
811
00:57:58,160 --> 00:57:59,321
- Be quiet.
812
00:58:09,050 --> 00:58:10,984
- I'll bet them scientists
813
00:58:09,883 --> 00:58:13,046
are holding Frankie and
Betsy prisoners down there.
814
00:58:13,090 --> 00:58:15,457
- If they are, we're gonna get 'em.
815
00:58:19,940 --> 00:58:22,807
- I'd like to see Autry's
face when he learns
816
00:58:21,273 --> 00:58:24,607
that Frankie and Betsy were
captured by the Muranians.
817
00:58:23,730 --> 00:58:26,199
- [Sharp] We'll tell him all about it
818
00:58:24,810 --> 00:58:26,869
when he wakes up, if he does.
819
00:58:43,690 --> 00:58:45,158
- Who's in there?
820
00:58:55,340 --> 00:58:57,069
- Look out, it's Gene!
821
00:58:57,840 --> 00:58:59,968
- Hurry, we've got work to do.
822
00:59:01,819 --> 00:59:05,346
- [Dale] But Oscar and Pete
told us to stay where we were.
823
00:59:03,293 --> 00:59:06,354
- [Thunder Rider] Well,
they might need our help.
824
00:59:05,280 --> 00:59:07,305
- [Dale] Look, there's Gene.
825
00:59:06,760 --> 00:59:09,786
- [Thunder Rider] But
where's Frankie and Betsy?
826
00:59:07,617 --> 00:59:09,142
Did you find them?
827
00:59:09,110 --> 00:59:12,740
- They're prisoners down in
Murania, we've got to save them.
828
00:59:14,343 --> 00:59:15,777
- To the rescue!
829
00:59:15,571 --> 00:59:17,300
- [All] To the rescue.
830
00:59:49,969 --> 00:59:52,404
- [Guard] Surface men, capture them!
831
00:59:52,310 --> 00:59:54,677
They're headed for the lower level!
832
00:59:54,260 --> 00:59:57,025
We'll cut off their
escape at the elevator!
833
01:00:00,109 --> 01:00:01,634
(machines humming)
834
01:00:46,620 --> 01:00:49,055
- Why, it's got wheels like a clock.
835
01:00:55,200 --> 01:00:57,464
- Well, they're not alive at all.
836
01:01:02,357 --> 01:01:03,688
(gong ringing)
837
01:01:06,240 --> 01:01:08,902
- You have long been a menace to Murania.
838
01:01:08,940 --> 01:01:12,501
I once sentenced you to the
Death Chamber, but you escaped.
839
01:01:13,842 --> 01:01:16,971
Whoever helped you escape
is a traitor to Murania.
840
01:01:18,150 --> 01:01:19,618
Tell me his name.
841
01:01:20,170 --> 01:01:22,002
- I'll tell you nothing.
842
01:01:21,890 --> 01:01:23,949
- Not even to save your life?
843
01:01:23,950 --> 01:01:25,952
- Not even to save my life,
844
01:01:25,430 --> 01:01:28,092
unless I can also save Frankie and Betsy.
845
01:01:28,420 --> 01:01:31,651
- Let me prove that your
friends are alive and well.
846
01:01:38,560 --> 01:01:41,086
Bring Frankie and Betsy to me at once.
847
01:01:46,450 --> 01:01:49,010
Bring the prisoner to the control room.
848
01:01:54,587 --> 01:01:55,918
(gong ringing)
849
01:02:03,453 --> 01:02:04,511
- Listen.
850
01:02:07,868 --> 01:02:09,700
If Autry tells the Queen
851
01:02:08,760 --> 01:02:11,491
I allowed him to escape, I'll be arrested.
852
01:02:12,780 --> 01:02:15,408
Trouble may start sooner than we expect.
853
01:02:15,160 --> 01:02:17,094
- You mean the revolution?
854
01:02:16,270 --> 01:02:17,499
- Precisely.
855
01:02:18,810 --> 01:02:21,745
- Stay here and report
to me any developments.
856
01:02:26,850 --> 01:02:29,376
- This board operates every electrical
857
01:02:28,890 --> 01:02:31,325
and mechanical operation of Murania.
858
01:02:34,510 --> 01:02:36,035
What has happened?
859
01:02:39,450 --> 01:02:41,714
- [Oscar] Don't get excited lady,
860
01:02:40,770 --> 01:02:43,205
we're just taking charge of Murania.
861
01:02:43,340 --> 01:02:45,502
- [Pete] I've got this one too.
862
01:02:44,773 --> 01:02:47,708
Lock that door, Oscar
and then we're all keen.
863
01:02:47,560 --> 01:02:48,891
- Who are you?
864
01:02:48,430 --> 01:02:50,865
- Just Oscar and Pete to the rescue.
865
01:02:50,340 --> 01:02:52,707
How about getting Frankie and Betsy
866
01:02:51,840 --> 01:02:53,865
and going back to the ranch?
867
01:02:52,840 --> 01:02:55,468
We're getting tired of this crazy place.
868
01:02:54,880 --> 01:02:56,746
- Stop it, I command you.
869
01:02:56,453 --> 01:02:58,012
(technician groans)
870
01:02:57,286 --> 01:02:59,118
- [Oscar] Pipe down you.
871
01:02:58,903 --> 01:03:02,134
- Locate Frankie and Betsy
on the television screen.
872
01:03:02,700 --> 01:03:05,169
- Now, I will be able to prove to you
873
01:03:04,503 --> 01:03:07,268
that your young friends
are alive and well.
874
01:03:08,732 --> 01:03:10,257
(machine whirring)
875
01:03:15,230 --> 01:03:17,858
- Take them at once to our headquarters,
876
01:03:17,320 --> 01:03:20,255
and don't let them escape
under pain of death.
877
01:03:20,120 --> 01:03:22,452
- Then what should we do with 'em?
878
01:03:21,780 --> 01:03:23,339
- Leave that to me.
879
01:03:24,490 --> 01:03:26,822
- That doesn't look like much like
880
01:03:25,675 --> 01:03:28,110
they're going to be brought up here.
881
01:03:27,160 --> 01:03:30,027
- Argo is deliberately
disobeying my command.
882
01:03:29,790 --> 01:03:31,519
He'll suffer for this.
883
01:03:31,630 --> 01:03:34,964
- He's the man that released
me from the Death Chamber
884
01:03:33,730 --> 01:03:35,664
so that the revolutionists
885
01:03:35,260 --> 01:03:37,627
could study my breathing structure.
886
01:03:37,110 --> 01:03:38,771
- The revolutionists?
887
01:03:38,360 --> 01:03:39,623
- [Gene] Yes.
888
01:03:40,330 --> 01:03:42,332
- Broadcast a proclamation.
889
01:03:41,840 --> 01:03:43,399
- Oh no, you don't.
890
01:03:42,673 --> 01:03:46,109
- But I must, it's the only
way to quell the revolution.
891
01:03:45,695 --> 01:03:47,527
- And tell your soldiers
892
01:03:46,690 --> 01:03:49,694
that we have you prisoner
In your control room?
893
01:03:48,930 --> 01:03:51,399
- Don't you realize it's the only way
894
01:03:50,230 --> 01:03:52,164
to save Frankie and Betsy?
895
01:03:52,260 --> 01:03:54,490
- How do I know I can trust you?
896
01:03:54,670 --> 01:03:56,195
- My word is good.
897
01:03:56,230 --> 01:03:59,291
- Right, we're going to
rescue Frankie and Betsy.
898
01:04:00,250 --> 01:04:01,911
- Broadcast an alarm.
899
01:04:07,830 --> 01:04:10,265
Death to Argo by order of the crown.
900
01:04:11,052 --> 01:04:13,487
Death to Argo by order of the crown.
901
01:04:13,870 --> 01:04:16,874
- The hour has struck,
report to your stations.
902
01:04:17,340 --> 01:04:20,071
We are dethroning the queen, and by night,
903
01:04:20,550 --> 01:04:23,485
a new dynasty will have
control of the palace.
904
01:04:22,897 --> 01:04:24,661
- [Revolutionist] Good!
905
01:04:23,730 --> 01:04:24,891
- The hour!
906
01:04:24,563 --> 01:04:26,190
- Our time has come.
907
01:04:31,593 --> 01:04:33,652
- This is rebel headquarters,
908
01:04:32,830 --> 01:04:35,458
you fellas stay out here and keep watch.
909
01:04:35,130 --> 01:04:36,131
- Gene!
910
01:04:37,587 --> 01:04:39,589
- [Gene] Are you all right?
911
01:04:38,430 --> 01:04:40,455
I've been worried about you.
912
01:04:39,263 --> 01:04:40,924
- Death to the Queen.
913
01:04:41,180 --> 01:04:43,342
We march on the palace at once.
914
01:04:43,981 --> 01:04:46,211
- [Revolutionist] To the palace!
915
01:04:44,814 --> 01:04:47,181
- [Revolutionist] On to the palace!
916
01:04:46,344 --> 01:04:47,869
They locked us in!
917
01:04:47,490 --> 01:04:49,117
Break the door down!
918
01:04:50,895 --> 01:04:52,920
- Stand back from that door.
919
01:04:53,190 --> 01:04:55,192
- What are you going to do?
920
01:04:54,240 --> 01:04:56,868
- Melt it down with a disintegrator ray.
921
01:04:57,523 --> 01:04:58,991
(machine humming)
922
01:05:03,470 --> 01:05:05,302
- Turn it on full power!
923
01:05:05,015 --> 01:05:06,779
- I don't dare risk it.
924
01:05:07,002 --> 01:05:08,766
Liable to lose control.
925
01:05:13,385 --> 01:05:16,013
- Leave the machine, we move too slowly.
926
01:05:15,426 --> 01:05:17,952
Unless we get on to capture the Queen,
927
01:05:17,205 --> 01:05:19,537
we shall have lost the revolution.
928
01:05:19,166 --> 01:05:20,998
- But the disintegrator?
929
01:05:20,069 --> 01:05:20,945
'Ah!
930
01:05:21,319 --> 01:05:23,447
- [Revolutionist] Turn it off!
931
01:05:22,152 --> 01:05:23,916
- [Argo] Do not resist!
932
01:05:23,351 --> 01:05:26,377
- [Revolutionist] We'll
get out of control here!
933
01:05:24,685 --> 01:05:26,414
No, no, no, no, don't!
934
01:05:26,944 --> 01:05:27,945
No, no!
935
01:05:28,036 --> 01:05:29,504
(machine buzzing)
936
01:05:28,875 --> 01:05:30,104
Turn it off!
937
01:05:32,169 --> 01:05:33,500
Disinteg rator!
938
01:05:33,825 --> 01:05:36,487
- [Argo] Where do you think you're going?
939
01:05:35,621 --> 01:05:36,952
Wait, you all!
940
01:05:36,716 --> 01:05:38,582
Stand here, wait you all!
941
01:05:43,411 --> 01:05:45,539
- [Revolutionist] Turn it off!
942
01:05:44,315 --> 01:05:45,544
Turn it off!
943
01:05:46,828 --> 01:05:48,057
Turn it off!
944
01:05:53,981 --> 01:05:55,540
(machines whirring)
945
01:06:08,181 --> 01:06:09,945
- Seems to be deserted.
946
01:06:11,369 --> 01:06:14,100
The Queen still has control of the palace,
947
01:06:12,748 --> 01:06:15,012
we'll be able to get out of here.
948
01:06:22,487 --> 01:06:24,012
(machine whirring)
949
01:06:26,267 --> 01:06:28,031
Hurry, we'll go riding!
950
01:06:40,321 --> 01:06:43,256
Wait, we can't leave
those horses here to die.
951
01:07:04,650 --> 01:07:06,015
- Ya
. Ya}?!
952
01:07:06,515 --> 01:07:08,745
(machine whirring)
(tense music)
953
01:07:27,452 --> 01:07:29,011
(machine exploding)
954
01:07:59,917 --> 01:08:01,851
(Gene and Beetson panting)
955
01:08:01,520 --> 01:08:03,522
- You're going back with me
956
01:08:02,400 --> 01:08:04,767
and tell 'em who killed Tom Baxter.
957
01:08:03,800 --> 01:08:06,064
- I don't know anything about it.
958
01:08:06,220 --> 01:08:07,745
- You know plenty.
959
01:08:07,710 --> 01:08:10,338
Sharp told me everything before he died.
960
01:08:12,780 --> 01:08:14,805
- Sure, I killed Tom Baxter,
961
01:08:14,900 --> 01:08:17,232
but how are you going to prove it?
962
01:08:16,570 --> 01:08:19,938
You'll never make the sheriff
believe you didn't do it.
963
01:08:19,270 --> 01:08:21,796
- I think you're wrong there, partner.
964
01:08:21,890 --> 01:08:24,257
That is if Frankie learned anything
965
01:08:23,560 --> 01:08:25,824
about television down in Murania.
966
01:08:27,240 --> 01:08:29,402
All right, get moving let's go.
967
01:08:31,790 --> 01:08:33,918
- Well, that sure clears Gene,
968
01:08:33,970 --> 01:08:37,304
but how did you ever figure
out this television thing?
969
01:08:36,900 --> 01:08:39,926
- Well, I've been working
on it for a long time,
970
01:08:39,420 --> 01:08:42,151
and all I've needed is this little gadget.
971
01:08:42,000 --> 01:08:44,264
And I brought it from the Murania
972
01:08:43,370 --> 01:08:45,429
that you wouldn't believe in.
973
01:08:48,905 --> 01:08:50,236
(upbeat music)
974
01:08:52,264 --> 01:08:54,323
,60 Along, long time ago ,60
975
01:08:54,114 --> 01:08:56,549
,60 As all you folks should know ,60
976
01:08:56,209 --> 01:08:58,769
,60 Uncle Noah built himself an ark ,60
977
01:08:59,690 --> 01:09:01,818
,60 For 40 days and nights ,60
978
01:09:01,595 --> 01:09:03,927
,60 The rain was sure a fright ,60
979
01:09:03,377 --> 01:09:06,244
,60 The animals nearly tore his ark apart
,6O
980
01:09:06,952 --> 01:09:07,896
'<30 Th69785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.