All language subtitles for Pretty Poison - Güzel Zehir (1968)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,044 --> 00:00:24,309 Your record here has been good, Dennis. 2 00:00:24,381 --> 00:00:27,475 - Shouldn't have any trouble. - Let's hope, Mr. Azenauer. 3 00:00:27,551 --> 00:00:30,782 As you know, I'll be your case officer. 4 00:00:30,854 --> 00:00:33,516 Here's the phone number where you'll check in with me every week. 5 00:00:33,590 --> 00:00:35,581 - Understand that? - Yes, sir. 6 00:00:35,659 --> 00:00:38,628 It'll help if you also look on me as your friend, Dennis. 7 00:00:39,696 --> 00:00:41,960 I'll do my best, Mr. Azenauer. 8 00:00:42,032 --> 00:00:44,000 Psychologists say you're a bright guy. 9 00:00:44,067 --> 00:00:46,058 Your best should be good enough. 10 00:00:46,136 --> 00:00:48,161 Now, you know where you report for your job? 11 00:00:49,406 --> 00:00:51,840 Yes. It's typed very neatly, sir. 12 00:00:51,909 --> 00:00:54,571 Lowell Lumber and Supply. 13 00:00:56,313 --> 00:00:58,304 What do they know about me? 14 00:00:58,382 --> 00:01:00,350 The truth, Dennis. 15 00:01:00,417 --> 00:01:02,612 They know you got in a jam when you were younger. 16 00:01:02,686 --> 00:01:05,780 You've been taken care of for a while, and now you're okay again. Period. 17 00:01:05,856 --> 00:01:07,983 This isn't a prison. 18 00:01:08,058 --> 00:01:10,492 No one's gonna treat you like you've been in one. Understand? 19 00:01:10,560 --> 00:01:12,858 Sounds good, sir. 20 00:01:12,930 --> 00:01:15,296 It'll be what you make it, Dennis- 21 00:01:15,365 --> 00:01:17,799 You and no one else. 22 00:01:19,036 --> 00:01:21,470 Well, good luck. Any questions? 23 00:01:21,538 --> 00:01:23,529 No, sir. 24 00:01:27,044 --> 00:01:30,138 Although, I must tell you, Mr. Azenauer- 25 00:01:30,213 --> 00:01:33,649 A lumber yard does seem like a slight waste of my talents. 26 00:01:33,717 --> 00:01:35,651 Is that so? 27 00:01:35,719 --> 00:01:37,653 Yes, sir. 28 00:01:37,721 --> 00:01:40,315 I've been taking a secret course in interplanetary navigation. 29 00:01:40,390 --> 00:01:43,655 I had hoped to be appointed to the first Venus rocket. 30 00:01:43,727 --> 00:01:47,424 - Cut that out, Dennis. - I was kidding, sir. 31 00:01:52,736 --> 00:01:55,000 These fantasies of yours can be dangerous. 32 00:01:55,072 --> 00:01:58,508 - Now you lay off that stuff. - Yes, sir. 33 00:01:58,575 --> 00:02:01,806 Well, I better not miss my bus to the lumber yard. 34 00:02:03,046 --> 00:02:05,037 You'll be hearing from me. 35 00:02:05,115 --> 00:02:07,083 Dennis. 36 00:02:08,685 --> 00:02:10,778 Believe me, Dennis, you're going out... 37 00:02:10,854 --> 00:02:14,449 into a very real and very tough world. 38 00:02:14,524 --> 00:02:18,119 It's got no place at all for fantasies. 39 00:02:23,000 --> 00:02:25,696 Forward, ha! Hup, two, hup. 40 00:04:47,210 --> 00:04:49,678 Here, kitty, kitty, kitty. 41 00:04:53,383 --> 00:04:56,409 - Morning, Mr. Bronson. - Hello, Dennis. 42 00:05:03,493 --> 00:05:05,484 Mrs. Bronson? 43 00:05:13,170 --> 00:05:16,435 - Hi, Mrs. B. - Good morning, Dennis. 44 00:05:16,506 --> 00:05:18,747 Uh, do me a favor, will ya? Drop this off for processing? 45 00:05:18,775 --> 00:05:20,766 - Oh, sure. - Thanks. 46 00:05:22,779 --> 00:05:25,577 Oh, uh, better leave it in your own name, if you won't mind. 47 00:05:25,649 --> 00:05:27,583 - Why? - Thanks, Mrs. Bronson. 48 00:05:27,651 --> 00:05:29,642 - Dennis, aren't you having any breakfast? - That's okay. 49 00:05:29,719 --> 00:05:32,449 I had a couple of high-energy biscuits. See ya! 50 00:07:16,660 --> 00:07:18,753 About time, Pitt. 51 00:07:18,828 --> 00:07:20,989 Yes. Yes, sir. 52 00:07:21,998 --> 00:07:23,989 Yes, sir. 53 00:09:10,473 --> 00:09:12,998 - All right, Pitt, what happened? - I don't know, sir. 54 00:09:13,076 --> 00:09:16,170 - All of a sudden it just went crazy. - "All of a sudden, " huh? 55 00:09:16,246 --> 00:09:18,237 That's-That's certainly how it seemed, sir. 56 00:09:18,314 --> 00:09:20,646 Of course, as I don't have to tell you, I didn't actually see it... 57 00:09:20,717 --> 00:09:23,151 because I was concentrating on my scope. 58 00:09:25,021 --> 00:09:27,061 L-Look here, Mr. Munsch, you don't doubt me, do you? 59 00:09:27,123 --> 00:09:29,057 Oh, no, Pitt. I don't doubt you. 60 00:09:29,125 --> 00:09:31,753 I just wish I could prove what I don't doubt about you. 61 00:09:31,828 --> 00:09:34,524 I'd-I'd- 62 00:09:37,434 --> 00:09:39,368 "Lascivious carriage." 63 00:09:39,436 --> 00:09:41,370 That's an interesting phrase. 64 00:09:41,438 --> 00:09:46,102 - Never heard it. - Says here troopers arrested a fella, 43... 65 00:09:46,176 --> 00:09:48,770 and a girl, 39... 66 00:09:48,845 --> 00:09:50,836 for lascivious carriage. 67 00:09:50,914 --> 00:09:52,939 Means they were doing things to each other. 68 00:09:53,016 --> 00:09:55,416 Oh, boy. Let's see. 69 00:09:57,687 --> 00:10:00,451 Ah. Fall Road. It figures. 70 00:10:00,523 --> 00:10:03,617 - Why? - You must be new in town, kiddo. 71 00:10:05,195 --> 00:10:07,322 - Fairly. - Fall Road- 72 00:10:07,397 --> 00:10:09,331 That's back in the woods. 73 00:10:09,399 --> 00:10:11,629 You go down Lane to where there's some, uh, birch trees. 74 00:10:11,701 --> 00:10:14,135 You arrive at make-out alley. 75 00:10:14,204 --> 00:10:17,196 Oh. In other words, a well-known local meeting place. 76 00:10:17,273 --> 00:10:19,207 - Oh. - Clandestine. 77 00:10:19,275 --> 00:10:21,209 Clan who? 78 00:10:24,914 --> 00:10:27,075 One of those troopers was a rookie. 79 00:10:27,150 --> 00:10:30,642 Imagine-A 25-year-old cop arresting a 43-year-old man... 80 00:10:30,720 --> 00:10:33,314 for something he'd give his right arm to be doing himself. 81 00:10:33,389 --> 00:10:35,983 Yeah. I bet before they made the pinch... 82 00:10:36,059 --> 00:10:39,051 they spent 20 minutes watching. 83 00:10:43,299 --> 00:10:45,233 Hi. 84 00:10:46,669 --> 00:10:49,467 - Anyone got change for a quarter? - Sure. 85 00:10:51,641 --> 00:10:55,168 Say-You aren't playing hooky from school, are you? 86 00:10:55,245 --> 00:10:57,338 With the grades you need for college these days... 87 00:10:57,413 --> 00:10:59,404 you must be insane. 88 00:11:00,416 --> 00:11:02,407 Merci. 89 00:11:30,647 --> 00:11:33,673 Don't say a word. Act perfectly natural. We're under surveillance. 90 00:11:33,750 --> 00:11:35,741 Rendezvous tonight. Bring this object. 91 00:11:35,818 --> 00:11:38,685 Spring Street Movie House, 8:00 p.m., seventh row, balcony, left side. 92 00:11:38,755 --> 00:11:41,417 Got that? Make your phone call. Don't look after me. 93 00:11:43,092 --> 00:11:45,026 What? 94 00:12:32,875 --> 00:12:36,003 You've been of greater service than you know. 95 00:12:36,079 --> 00:12:38,570 Thank you. Good-bye. 96 00:13:10,079 --> 00:13:12,240 I said good night, didn't I? 97 00:13:24,627 --> 00:13:27,118 - Oh! - You're a reckless kid. 98 00:13:27,196 --> 00:13:30,029 Hey-What's this all about? 99 00:13:30,099 --> 00:13:32,090 - Who are you? - My name is Dennis Pitt. 100 00:13:32,168 --> 00:13:35,968 - That's already more than you should know. - What was in that bottle? 101 00:13:36,039 --> 00:13:38,906 Tetra acetic- Satisfied? 102 00:13:52,855 --> 00:13:54,789 All right, all right. 103 00:13:54,857 --> 00:13:58,725 I suppose I owe you some sort of explanation. It's wrong. 104 00:13:58,795 --> 00:14:01,263 It's against every rule in the book, but I had to use you. 105 00:14:01,330 --> 00:14:03,924 - It was the only way out of that jam. - What jam? 106 00:14:04,000 --> 00:14:06,730 Now that you're in this- 107 00:14:06,803 --> 00:14:09,294 God, it's so utterly crazy it just might work. 108 00:14:09,372 --> 00:14:12,136 What might work? 109 00:14:14,010 --> 00:14:16,342 We can't talk here. Get your car. 110 00:14:16,412 --> 00:14:18,744 Go on. 111 00:14:18,815 --> 00:14:20,749 Okay. 112 00:14:23,653 --> 00:14:26,451 - Your full name? - Sue Ann Stepanek. 113 00:14:26,522 --> 00:14:29,685 - Is that Russian? - Polish. 114 00:14:29,759 --> 00:14:31,750 Why aren't you writing this down? 115 00:14:31,828 --> 00:14:33,819 Memory is part of our training program. 116 00:14:33,896 --> 00:14:36,626 - All right, Sue Ann, where do you live? - 14 Fresh Air Lane. 117 00:14:36,699 --> 00:14:38,963 - Age? - Eighteen. 118 00:14:39,035 --> 00:14:41,299 - College? - Yes. 119 00:14:41,370 --> 00:14:43,304 I'm disappointed, Sue Ann. 120 00:14:43,372 --> 00:14:46,967 You were observed drilling with a certain patriotic high school outfit. 121 00:14:47,043 --> 00:14:50,137 - Oh, that. - I agree with you. It's juvenile. 122 00:14:50,213 --> 00:14:53,148 However, it led us to believe that you were reliable and truthful. 123 00:14:53,216 --> 00:14:56,811 Well, I'm a senior at Chubb High. Almost 18. 124 00:14:56,886 --> 00:14:58,979 That's better. The truth never hurts. 125 00:14:59,055 --> 00:15:01,182 - Why did you lie to me? - Well, I- 126 00:15:01,257 --> 00:15:05,091 - I didn't want to seem too young. - Foolish child. 127 00:15:05,161 --> 00:15:09,029 If you read the papers, you'd know we have used younger. What does your father do? 128 00:15:09,098 --> 00:15:12,363 Oh, he's dead-Killed in Korea. 129 00:15:12,435 --> 00:15:16,531 - That's rough. I'm sorry. - Well, that's life. 130 00:15:16,606 --> 00:15:19,074 Wrong, Sue Ann. It is death. 131 00:15:19,142 --> 00:15:22,634 We never confuse the two in my business. Tell me about your mother now. 132 00:15:22,712 --> 00:15:26,443 Ah, yes. Well, she's a typist in a law firm. 133 00:15:26,516 --> 00:15:31,783 - Mm-hmm. - But she's really kind of a problem, Dennis. 134 00:15:31,854 --> 00:15:34,118 - Good. - What? 135 00:15:34,190 --> 00:15:36,624 The way you used my name- It sounded quite natural. 136 00:15:36,692 --> 00:15:38,819 - We have an obvious rapport. - Oh. 137 00:15:38,895 --> 00:15:40,886 - Now this problem with you mother- - Oh, yeah. 138 00:15:40,963 --> 00:15:44,660 Well, she never lets me go out or anything. 139 00:15:44,734 --> 00:15:46,702 Oh, I see. 140 00:15:46,769 --> 00:15:48,703 That sounds stupid, doesn't it? 141 00:15:48,771 --> 00:15:50,705 No, it's not uncommon in E.M. cases. 142 00:15:50,773 --> 00:15:53,640 "Employment of Minors." We have techniques to get around that. 143 00:15:53,709 --> 00:15:55,973 No kidding. What kind of- 144 00:15:56,045 --> 00:15:58,104 Techniques. 145 00:15:58,181 --> 00:16:00,615 Next right. Turn. 146 00:16:08,157 --> 00:16:10,860 Pull over there and cut your headlights. 147 00:16:21,871 --> 00:16:24,305 You know, this is a funny place for this kind of talk. 148 00:16:24,373 --> 00:16:27,638 - Why? - The kids call this "Make-out valley." 149 00:16:27,710 --> 00:16:29,974 I know that. That's why I chose it. 150 00:16:30,046 --> 00:16:31,980 It's a perfect cover- 151 00:16:32,048 --> 00:16:34,243 Like my routine job at the Sausenfeld plant... 152 00:16:34,317 --> 00:16:37,445 - which covers my real mission here. - Oh. What's that? 153 00:16:37,520 --> 00:16:39,750 Sorry. That's classified. 154 00:16:43,392 --> 00:16:47,488 Dennis, you know, there's something I ought to tell you about my mother. 155 00:16:47,563 --> 00:16:49,929 I think she's mixed up with someone. 156 00:16:49,999 --> 00:16:53,491 - A man? - Well, sure. She's not queer. 157 00:16:53,569 --> 00:16:57,198 But he-But he could be subversive. 158 00:16:59,275 --> 00:17:01,266 I think you watch too much TV, Sue Ann. 159 00:17:01,344 --> 00:17:04,108 Well, couldn't you check him out with those- 160 00:17:04,180 --> 00:17:06,307 You know, those techniques of yours? 161 00:17:06,382 --> 00:17:08,316 Okay. 162 00:17:08,384 --> 00:17:11,114 We'll check this character out tomorrow night, if he's around. 163 00:17:11,187 --> 00:17:13,451 Oh, he'll be around. 164 00:17:15,024 --> 00:17:16,958 I'm glad I met you, Dennis. 165 00:17:17,026 --> 00:17:20,462 Be careful. Emotions can be fatal in things like this. 166 00:17:20,530 --> 00:17:22,464 Well, in things like what? 167 00:17:22,532 --> 00:17:25,126 You know, you still haven't told me what you're doing here. 168 00:17:30,540 --> 00:17:32,474 I can only tell you... 169 00:17:32,542 --> 00:17:34,567 that a certain alien group... 170 00:17:34,644 --> 00:17:37,477 plans to introduce a diabolical substance... 171 00:17:37,547 --> 00:17:40,482 into the entire northeastern water supply. 172 00:17:40,550 --> 00:17:44,316 They have chosen the Sausenfeld Chemical Plant... 173 00:17:44,387 --> 00:17:46,617 as their infiltration point. 174 00:17:48,224 --> 00:17:50,351 If they- 175 00:17:50,426 --> 00:17:52,826 Someone's coming. Pretend we're lovers. 176 00:17:52,895 --> 00:17:55,489 - Mmm! Mmm! Wait! - Shh. 177 00:17:55,565 --> 00:17:59,092 Dennis, the gear shift. Mmm, mmm. 178 00:18:06,342 --> 00:18:08,776 All right. It's okay to get up now. 179 00:18:08,844 --> 00:18:11,312 Whenever someone's coming, it's an old trick to do that. 180 00:18:11,380 --> 00:18:13,348 - I'll bet. - No, I mean really. 181 00:18:13,416 --> 00:18:15,611 One agent escaped death because of that. 182 00:18:15,685 --> 00:18:18,779 Well, I'll have to be going now. 183 00:18:18,854 --> 00:18:21,220 Yes. Myself as well. 184 00:18:24,794 --> 00:18:26,785 We may have been seen. 185 00:18:26,862 --> 00:18:29,456 Better I return to my place cross-country. 186 00:18:29,532 --> 00:18:31,466 Wait five minutes before you drive out. 187 00:18:31,534 --> 00:18:33,627 - Okay. - Instructions- 188 00:18:33,703 --> 00:18:36,297 Our standard meeting place: The hot dog stand, noon. 189 00:18:36,372 --> 00:18:38,897 If unable to comply: Same, 24 hours later. 190 00:18:38,975 --> 00:18:41,808 - No phone contact. Got that? - Hot dog stand, noon. 191 00:18:47,550 --> 00:18:49,643 Looks so innocent. 192 00:18:51,020 --> 00:18:53,250 What a damn deceptive world. 193 00:18:58,728 --> 00:19:01,458 Are you a secret agent? 194 00:19:04,567 --> 00:19:06,501 Good night... 195 00:19:06,569 --> 00:19:09,003 Sue Ann Stepanek. 196 00:19:19,682 --> 00:19:21,616 - Dennis? - Mmm? 197 00:19:21,684 --> 00:19:24,676 - I dropped your film off for you. - Thanks, Mrs. Bronson. 198 00:19:24,754 --> 00:19:26,745 There's another one there on the bureau. 199 00:19:26,822 --> 00:19:29,620 You might- You might ask them to rush that. 200 00:19:34,363 --> 00:19:37,298 Oh, uh, you got a phone call this afternoon. 201 00:19:37,366 --> 00:19:42,030 - What? - Some man asking if you stayed here. 202 00:19:42,104 --> 00:19:46,734 - Who? - Uh, it was some foreign-sounding name. 203 00:19:46,809 --> 00:19:50,336 - Azenauer? - Yes, I think that was it. 204 00:19:52,281 --> 00:19:54,272 Oh. 205 00:19:54,350 --> 00:19:56,284 What did you tell him? 206 00:19:56,352 --> 00:19:59,753 Why, I told him you were at work. What would I tell him? 207 00:20:03,893 --> 00:20:07,192 It's a bad game. They never warn you there's no way out. 208 00:20:12,868 --> 00:20:14,859 I hope they burn him. 209 00:20:16,072 --> 00:20:18,666 Why? The accused person could be innocent- 210 00:20:18,741 --> 00:20:21,073 What we term a victim of circumstance. 211 00:20:21,143 --> 00:20:24,840 Are you kiddin'? He murdered the broad, then he stole her car. 212 00:20:24,914 --> 00:20:28,509 Her girlfriend saw him go. It says so. 213 00:20:28,584 --> 00:20:31,348 Of course it says so, but study the girlfriend. 214 00:20:32,521 --> 00:20:35,149 - What about her? - She looks too innocent. 215 00:20:35,224 --> 00:20:37,692 Could be a case of entrapment. 216 00:20:38,928 --> 00:20:41,226 - Hello. Haven't we met? - I think we did somewhere. 217 00:20:41,297 --> 00:20:43,788 Oh, too bad. I'd love to chat, but I have no time. 218 00:20:43,866 --> 00:20:45,857 So long. 219 00:21:13,562 --> 00:21:16,190 - Hi. - Hi. Where's the kid? 220 00:21:16,265 --> 00:21:20,167 - Movies. - Thank God for the movies. 221 00:21:20,236 --> 00:21:22,500 I've got some bourbon. 222 00:21:26,575 --> 00:21:29,840 Your mother's quite a handsome woman. 223 00:21:29,912 --> 00:21:32,745 I thought the idea was to check out him. 224 00:21:38,454 --> 00:21:40,388 I tell you frankly, Sue Ann... 225 00:21:40,456 --> 00:21:43,857 this man does not visit your mother for any subversive reasons. 226 00:21:43,926 --> 00:21:46,918 But how do you know till you check him out? 227 00:21:48,931 --> 00:21:51,195 Okay. We'll get his picture. 228 00:21:51,267 --> 00:21:53,861 - It has to be a profile, though. - Profile? Why? 229 00:21:53,936 --> 00:21:56,029 To show the ears. They never change. 230 00:21:56,105 --> 00:21:58,437 Many a man has been unmasked because of his ears... 231 00:21:58,507 --> 00:22:00,702 even after extensive plastic surgery. 232 00:22:00,776 --> 00:22:03,643 Well, I didn't know that. 233 00:22:03,712 --> 00:22:05,680 Luckily for us, not many people do. 234 00:22:05,748 --> 00:22:07,682 All right, instructions: 235 00:22:07,750 --> 00:22:09,741 Dash under cover to the car and start the engine. 236 00:22:09,819 --> 00:22:11,753 - I'll be there right after the explosion. - Explosion? 237 00:22:11,821 --> 00:22:13,755 You ask too many questions, Sue Ann. 238 00:22:13,823 --> 00:22:16,189 It's a habit you're gonna have to break. 239 00:22:57,766 --> 00:22:59,791 Hey! Hey! Who is that? Hey! 240 00:23:01,537 --> 00:23:04,301 Photo will be checked tomorrow. It was a stupid risk. 241 00:23:04,373 --> 00:23:06,637 - Move out. - Okay. 242 00:23:09,311 --> 00:23:12,974 It spreads from the factory waste pipes... 243 00:23:13,048 --> 00:23:16,142 into the lakes, into the reservoirs- 244 00:23:16,218 --> 00:23:18,379 Silent. Deadly. 245 00:23:20,222 --> 00:23:23,521 You're crazy. It's just a stupid lake. 246 00:23:23,592 --> 00:23:26,925 I mean, don't agents ever do anything exciting? 247 00:23:26,996 --> 00:23:29,055 You poor kid. 248 00:23:30,633 --> 00:23:33,659 It's that old post-operational let-down. 249 00:23:33,736 --> 00:23:36,261 I'll give you something to fix that. 250 00:23:37,740 --> 00:23:40,300 - Are they drugs? - They're not addictive. 251 00:23:40,376 --> 00:23:43,137 They're government issue. They're called A.C.T.'s. Go ahead, take one. 252 00:23:43,145 --> 00:23:45,636 Are they like sniffing glue? 253 00:23:50,085 --> 00:23:54,021 Oh, boy. Sometimes you seem very, very young, Sue Ann. 254 00:23:56,425 --> 00:23:58,859 Maybe you won't make a P.A.C.-N.S. 255 00:23:58,928 --> 00:24:00,953 What's a P.A.C.-N.S.? 256 00:24:01,030 --> 00:24:04,227 I'll explain that term after you take a couple. 257 00:24:04,300 --> 00:24:06,291 Well, you take it first. 258 00:24:07,369 --> 00:24:09,360 Okay. 259 00:24:15,477 --> 00:24:17,411 Okay. 260 00:24:23,385 --> 00:24:26,582 Mmm. 261 00:24:26,655 --> 00:24:28,816 How long is it gonna take? 262 00:24:28,891 --> 00:24:31,519 Not long. You'll know. 263 00:24:33,028 --> 00:24:35,826 I wonder what my mother and that man are doing now. 264 00:24:35,898 --> 00:24:38,162 You know, when he came out, he was barefoot. 265 00:24:38,233 --> 00:24:40,997 - I have no idea. - I bet they were getting ready. 266 00:24:41,070 --> 00:24:43,265 Uh, Sue Ann, P.A.C.-N.S... 267 00:24:43,339 --> 00:24:47,105 stands for "Plausible Agentry Contact, Non-Salaried." 268 00:24:47,176 --> 00:24:51,169 You could qualify. - You know, when grown-ups do it, it's kind of dirty. 269 00:24:51,246 --> 00:24:54,010 That's 'cause there's no one to punish them. 270 00:24:54,083 --> 00:24:58,042 Uh, Sue Ann, I'll check all this with my cutout from Springfield. 271 00:24:58,120 --> 00:25:00,680 He'll be coming here to Winslow soon. His name is Azenauer. 272 00:25:00,756 --> 00:25:04,590 Don't be surprised if he orders a change in my status. 273 00:25:06,462 --> 00:25:08,430 Sue Ann, all this is very important. 274 00:25:08,497 --> 00:25:10,965 Are you listening? 275 00:25:15,704 --> 00:25:18,264 The moon is acting very funny. 276 00:25:32,221 --> 00:25:34,155 Sue Ann. 277 00:25:35,891 --> 00:25:37,882 Sue Ann. 278 00:25:44,833 --> 00:25:46,824 Shazam. 279 00:25:52,307 --> 00:25:54,241 Mmm. 280 00:25:55,310 --> 00:25:57,403 Oh, I feel good, Dennis. 281 00:25:58,614 --> 00:26:01,913 I feel ripe. Getting ready to bust. 282 00:26:05,354 --> 00:26:08,448 Winslow contacts you, what shall I do? 283 00:26:08,524 --> 00:26:10,788 - What should you do? - Uh-huh. 284 00:26:10,859 --> 00:26:13,157 Well, uh, what do you think? 285 00:26:13,228 --> 00:26:16,288 - I don't think. - Well- 286 00:26:16,365 --> 00:26:19,163 Guess. 287 00:26:19,234 --> 00:26:21,168 Make out? 288 00:26:23,138 --> 00:26:25,072 More. 289 00:26:25,140 --> 00:26:27,108 Sleep together? 290 00:26:27,176 --> 00:26:29,167 No sleeping. 291 00:26:52,901 --> 00:26:55,096 Yeah, help me. 292 00:27:05,681 --> 00:27:08,309 - Sue Ann. - Mmm. 293 00:27:28,637 --> 00:27:30,628 That was good. 294 00:27:32,040 --> 00:27:34,474 Yeah. 295 00:27:34,543 --> 00:27:37,706 Hey, Dennis, when do we do something exciting? 296 00:27:41,049 --> 00:27:43,142 Soon. 297 00:27:43,218 --> 00:27:46,153 The pressures are closing in. 298 00:27:46,221 --> 00:27:48,655 I feel them everywhere. 299 00:27:50,225 --> 00:27:52,216 Don't you? 300 00:27:59,234 --> 00:28:01,225 I feel empty. 301 00:28:17,886 --> 00:28:20,184 Pitt. Wake up. 302 00:28:23,358 --> 00:28:26,327 There's a guy here to see you. Name is Azenauer. 303 00:28:26,395 --> 00:28:30,058 Morton Azenauer. Mean anything to you? 304 00:28:30,132 --> 00:28:35,069 Mmm. Probably some hack gumshoe from the Bureau of Licenses. 305 00:28:35,137 --> 00:28:37,401 - Oh, yeah? - Yes. 306 00:28:37,472 --> 00:28:41,738 I once did some unlicensed tree surgery. 307 00:28:41,810 --> 00:28:45,507 I foolishly performed an abortion on a peach tree. 308 00:28:45,581 --> 00:28:48,482 Get movin', wise guy. You're on company time. 309 00:29:04,666 --> 00:29:07,499 - Hello. We meet again. - Hello, Dennis. 310 00:29:09,338 --> 00:29:11,431 I'd like a last cigarette. 311 00:29:11,506 --> 00:29:13,770 I decline a blindfold. 312 00:29:13,842 --> 00:29:17,437 - You haven't changed much, Dennis. - Who does? 313 00:29:17,512 --> 00:29:21,107 - I had a hell of a time finding you. - Good. 314 00:29:21,183 --> 00:29:25,051 Come on. Let's walk around somewhere we can talk. 315 00:29:27,389 --> 00:29:29,550 That's where the chemical waste is discharged. 316 00:29:29,625 --> 00:29:31,957 - Oh, yeah? - Over 70 million gallons a year. 317 00:29:32,027 --> 00:29:34,120 I've traced all the stream patterns. 318 00:29:34,196 --> 00:29:38,394 By next spring there may not be an "unmonstrous" fish as far south as New York. 319 00:29:38,467 --> 00:29:40,697 Aw, it's a necessary evil. 320 00:29:40,769 --> 00:29:42,964 Yeah, I've heard that. 321 00:29:43,038 --> 00:29:45,973 Dennis, I'm here to talk about you. 322 00:29:46,041 --> 00:29:48,134 You broke your probation. 323 00:29:48,210 --> 00:29:50,303 It's over a year you didn't check in. 324 00:29:50,379 --> 00:29:53,576 Well, I'm trying to be... self-reliant, Mr. Azenauer. 325 00:29:53,649 --> 00:29:55,742 You're accountable to the state. 326 00:29:55,817 --> 00:29:59,184 You knew you weren't to change address without permission. 327 00:29:59,254 --> 00:30:01,188 What are you gonna do? 328 00:30:01,256 --> 00:30:04,817 Drag me back to the barred windows and the witch doctors? 329 00:30:04,893 --> 00:30:07,327 I guess I should, Dennis. 330 00:30:07,396 --> 00:30:10,854 Only it might not be such a cozy place this time. 331 00:30:15,070 --> 00:30:17,732 I'm not going back, Mr. Azenauer. 332 00:30:20,742 --> 00:30:22,937 Believe me, I'm not. 333 00:30:30,686 --> 00:30:33,018 Mr. Azenauer... 334 00:30:33,088 --> 00:30:35,682 would you think it possible if I told you... 335 00:30:35,757 --> 00:30:38,351 I'm in love? 336 00:30:38,427 --> 00:30:41,260 It's possible. 337 00:30:46,101 --> 00:30:48,365 Well, I am, Mr. Azenauer. 338 00:30:48,437 --> 00:30:50,871 I have the love of a clean, true girl. 339 00:30:50,939 --> 00:30:53,533 She needs me. I lend meaning to her life. 340 00:30:53,608 --> 00:30:56,202 In case you doubt her character, I'll add... 341 00:30:56,278 --> 00:30:59,441 that she carries the state flag for the Chubb High School drill team. 342 00:31:01,550 --> 00:31:04,485 You have a bad way of gilding the lily, Dennis. 343 00:31:04,553 --> 00:31:08,489 Just when I wanna believe you, I'm afraid. 344 00:31:08,557 --> 00:31:10,650 You're afraid I'll run away? 345 00:31:10,726 --> 00:31:12,956 I'll blow up cities? I'll rape and burn and destroy property... 346 00:31:13,028 --> 00:31:15,019 - and get arrested for lascivious carriage? - Now look- 347 00:31:15,097 --> 00:31:17,622 You're afraid that I can take care of myself and don't need your services. 348 00:31:17,699 --> 00:31:19,690 You're afraid that in spite of you, in spite of your doctors... 349 00:31:19,768 --> 00:31:22,134 - I'll rehabilitate myself. - Dennis, for God's sakes. 350 00:31:22,204 --> 00:31:24,502 I've got 50 more cases than I know what to do with. 351 00:31:24,573 --> 00:31:26,768 - Good. Then leave me alone. - These are laws. Laws must be abided. 352 00:31:26,842 --> 00:31:28,833 Give me two weeks- Two weeks to keep my nose clean, okay? 353 00:31:28,910 --> 00:31:30,844 - Dennis! - We're talking about my life, Mr. Azenauer. 354 00:31:30,912 --> 00:31:33,642 We're talking about my one and only life. 355 00:31:42,724 --> 00:31:44,658 Okay, Dennis. 356 00:31:44,726 --> 00:31:46,921 It's my neck if I'm wrong, but I won't take you in... 357 00:31:46,995 --> 00:31:48,986 on condition that you hold your job- 358 00:31:49,064 --> 00:31:51,396 that you phone in to me every single day, you understand? 359 00:31:51,466 --> 00:31:53,457 - Yes. - You can mail me your payroll stubs too... 360 00:31:53,535 --> 00:31:55,526 - just to be sure. - Good idea. Thanks. 361 00:31:55,604 --> 00:31:58,596 Aw, don't thank me. I'm probably being a fool. 362 00:32:02,477 --> 00:32:04,468 So long for now, Dennis. 363 00:32:05,547 --> 00:32:08,482 Mr. Azenauer? 364 00:32:08,550 --> 00:32:10,541 Really, thanks. 365 00:32:11,553 --> 00:32:13,521 Okay. 366 00:32:16,992 --> 00:32:20,359 - You're through, Pitt. - What do you mean? 367 00:32:20,429 --> 00:32:23,421 You finish Friday and then find yourself another job. And lots of luck. 368 00:32:23,498 --> 00:32:26,831 - You mean I'm fired? - That's a good word for it. 369 00:32:26,902 --> 00:32:29,427 A chemical plant is no place for a convicted arsonist... 370 00:32:29,504 --> 00:32:32,496 and you're even lucky I'm letting you finish out the week. 371 00:32:32,574 --> 00:32:34,804 Well, I don't understand. 372 00:32:36,378 --> 00:32:38,924 Why did he tell you that? I was 15 years old when that happened. 373 00:32:39,057 --> 00:32:40,786 So what? I'm meant to cry? 374 00:32:49,368 --> 00:32:52,360 Thanks, old buddy, for getting me fired. 375 00:32:52,437 --> 00:32:55,463 What are you talking about? Why were you fired? 376 00:32:55,541 --> 00:32:57,475 Why do you think? 377 00:32:57,543 --> 00:32:59,568 Because of what you told your pal Munsch. 378 00:32:59,645 --> 00:33:02,341 Good Lord. He promised me he wouldn't fire you. 379 00:33:02,414 --> 00:33:05,542 - I guess it was a necessary evil, huh? - That's rotten. 380 00:33:05,617 --> 00:33:08,177 - What's his number? I'll call him back. - No need, sir. 381 00:33:08,253 --> 00:33:10,448 I'm right this moment applying for a better position elsewhere. 382 00:33:10,522 --> 00:33:12,456 My chances are excellent. 383 00:33:12,524 --> 00:33:14,617 I'm glad to hear that. Have 'em call me. 384 00:33:14,693 --> 00:33:16,661 Uh, where are you applying? 385 00:33:16,728 --> 00:33:19,322 It's called Silver Mills. Here in Winslow. 386 00:33:19,398 --> 00:33:21,628 Dennis, be honest with 'em, won't you? 387 00:33:21,700 --> 00:33:23,861 I mean, tell 'em about your record. 388 00:33:23,936 --> 00:33:26,734 You may not believe it, but it's always much the best way. 389 00:33:26,805 --> 00:33:28,739 You've been fired? 390 00:33:28,807 --> 00:33:31,605 Sue Ann, if you'll remember, I told you there might be a change of status. 391 00:33:31,677 --> 00:33:34,111 - It's part of the plan. - But why were you fired? 392 00:33:34,179 --> 00:33:36,647 Happens often. Agents are deliberately discredited... 393 00:33:36,715 --> 00:33:38,683 to help them carry out their missions. 394 00:33:38,750 --> 00:33:41,048 This sounds fishy to me, Dennis. Like that man- 395 00:33:41,119 --> 00:33:44,919 He looked like he was giving you a chewing. 396 00:33:44,990 --> 00:33:46,981 Okay. 397 00:33:52,130 --> 00:33:54,121 See this? 398 00:33:55,634 --> 00:33:57,727 Yeah. That's your work card. 399 00:33:57,803 --> 00:34:00,431 Yes, among other things it is. 400 00:34:00,505 --> 00:34:02,496 Now read it... 401 00:34:02,574 --> 00:34:04,565 through this. 402 00:34:08,080 --> 00:34:10,742 "Pitt. C.I.A., 3704-." 403 00:34:12,584 --> 00:34:15,815 - The C.I.A.? Oh, God! - Ruthless devils. 404 00:34:15,887 --> 00:34:18,219 - They don't care who they use. - What do you mean? 405 00:34:18,290 --> 00:34:20,850 It's not their fault. They didn't make this world either. 406 00:34:20,926 --> 00:34:23,019 I mean, you've been approved, Sue Ann. 407 00:34:23,095 --> 00:34:25,359 My orders have come through- Raid Sausenfeld. 408 00:34:25,430 --> 00:34:28,729 And since it's too late to send in a new man now, you and me are the team. 409 00:34:28,800 --> 00:34:31,564 - Oh, wow! Brief me. - Where'll you be at 5:00? 410 00:34:31,637 --> 00:34:33,571 - Uh, drill practice. - I'll pick you up right after. 411 00:34:33,639 --> 00:34:35,573 I'll need your help to contact Azenauer. 412 00:34:39,311 --> 00:34:41,541 - Hello. - "Good afternoon. 413 00:34:41,613 --> 00:34:44,548 "This is Miss Stepanek, Mr. Barge's secretary... 414 00:34:44,616 --> 00:34:47,881 - at Silver Mills in Winslow." - Yes, Miss Stepanek? 415 00:34:47,953 --> 00:34:51,821 "I'm calling you in connection with our hiring Mr. Dennis Pitt. 416 00:34:51,890 --> 00:34:53,881 Oh, yes. He mentioned that. 417 00:34:53,959 --> 00:34:57,725 "Yes, my supervisor asked me to call you, Mr. Azenauer. 418 00:34:57,796 --> 00:34:59,923 His name is Barges." 419 00:34:59,998 --> 00:35:02,660 "Mr. Pitt told us that he was on probation... 420 00:35:02,734 --> 00:35:06,500 "and we would like a letter to the effect... 421 00:35:06,571 --> 00:35:08,835 - "that Mr. Pitt- - Is or isn't trustworthy. 422 00:35:08,907 --> 00:35:12,172 "Is or isn't trustworthy. 423 00:35:12,244 --> 00:35:16,010 Frankly, his frankness impressed us quite a lot." 424 00:35:16,081 --> 00:35:19,107 Okay, I'll send that. What's the address? 425 00:35:19,184 --> 00:35:21,652 - What's the address? - 14 Fresh Air Lane, Winslow. 426 00:35:21,720 --> 00:35:24,848 - 14 Fresh Air Lane, Winslow. - "Mr. Barges... 427 00:35:24,923 --> 00:35:27,187 - That's my address. - 14 Fresh Air Lane, Winslow." 428 00:35:27,259 --> 00:35:29,523 - Never mind. Hang up. - Oh, thank you, sir. 429 00:35:29,594 --> 00:35:32,188 He's sending it to Mr. Barges at my address. 430 00:35:32,264 --> 00:35:34,232 Of course. You're my drop. We'll intercept it. 431 00:35:34,299 --> 00:35:36,290 Briefing at 8:00 p.m. tonight, my place. 432 00:35:36,368 --> 00:35:38,359 Trailer in front of Bronson's Garage. Approach from the rear. 433 00:35:38,437 --> 00:35:40,769 - Don't let yourself be seen. - Oh, wow. This is really exciting. 434 00:35:40,839 --> 00:35:43,034 More than you know, Sue Ann. When he said he'd send the letter- 435 00:35:43,108 --> 00:35:45,133 That was the code signal I've been waiting for. 436 00:35:45,210 --> 00:35:47,201 It means we make our raid tonight. 437 00:35:47,279 --> 00:35:50,612 Oh, wow! Your place tonight. 438 00:36:12,704 --> 00:36:14,638 A phone call for you, Dennis. 439 00:36:14,706 --> 00:36:16,640 Some girl. 440 00:36:18,477 --> 00:36:20,843 Hi. It's me. 441 00:36:20,912 --> 00:36:23,039 I can't get out tonight. 442 00:36:23,115 --> 00:36:25,345 What do you-What do you mean, you can't get out? 443 00:36:25,417 --> 00:36:30,252 I'm a prisoner, Dennis. The old hag even took my car keys. 444 00:36:30,322 --> 00:36:33,519 But, Sue Ann, tonight- 445 00:36:33,592 --> 00:36:35,719 Well, you know what there is tonight. 446 00:36:35,794 --> 00:36:39,025 I told you Mom was a problem. Now maybe you'll believe me. 447 00:36:39,097 --> 00:36:42,555 Oh, well, this isn't happening. I must be dreaming this. 448 00:36:44,436 --> 00:36:47,928 Didn't you say you had techniques for dealing with hang-ups like this? 449 00:36:48,006 --> 00:36:49,997 Yes-Yes, I have techniques. 450 00:36:50,075 --> 00:36:52,908 I'm just no longer sure you're worth using them on, Sue Ann. 451 00:36:54,613 --> 00:36:57,275 Well, I'm sad you feel that way, Dennis. 452 00:36:57,349 --> 00:37:00,011 See, I remember at the lake. 453 00:37:01,086 --> 00:37:03,281 Yeah. 454 00:37:04,689 --> 00:37:07,317 She might be listening in. I better go now. 455 00:37:07,392 --> 00:37:09,587 Dream of me, huh? 456 00:37:35,687 --> 00:37:38,588 Some agent. You were really scared. 457 00:37:42,127 --> 00:37:44,527 Dennis, I wouldn't blame you a bit... 458 00:37:44,596 --> 00:37:48,032 if you were just furious about last night. 459 00:37:48,099 --> 00:37:51,466 I would as soon forget about last night. 460 00:37:51,536 --> 00:37:53,470 I got through to my people. 461 00:37:53,538 --> 00:37:56,029 Operation's rescheduled for tonight, same timetable. 462 00:37:56,107 --> 00:37:58,371 - See ya, Pete. - Dennis. 463 00:37:59,377 --> 00:38:01,311 Listen. 464 00:38:01,379 --> 00:38:05,839 - Before we go out again, you have to meet my mother. - What? 465 00:38:05,917 --> 00:38:08,249 - Yes. - What do you think we're planning here? 466 00:38:08,320 --> 00:38:10,345 - Some kind of a Girl Scout outing? - Dennis, you've got to. 467 00:38:10,422 --> 00:38:12,720 It's the only way. Now listen. I worked it all out peachy. 468 00:38:12,791 --> 00:38:14,850 I told her that you were related... 469 00:38:14,926 --> 00:38:17,827 to one of her very best friends. 470 00:38:18,964 --> 00:38:21,660 It's a good likeness, isn't it? 471 00:38:27,439 --> 00:38:29,430 Of Margaret St. Ange. 472 00:38:29,507 --> 00:38:31,668 Sue Ann did say she was your aunt, didn't she? 473 00:38:31,743 --> 00:38:35,179 Oh! Well, well, well. 474 00:38:36,214 --> 00:38:38,148 She sure did, but, uh- 475 00:38:38,216 --> 00:38:42,653 But, uh, pardon me for preferring to look at you, Mrs. Stepanek. 476 00:38:42,721 --> 00:38:45,019 Oh, my. 477 00:38:45,090 --> 00:38:47,650 My. 478 00:38:48,860 --> 00:38:51,192 I thought chivalry was dead. 479 00:38:51,263 --> 00:38:53,183 I don't know about that, but it's surely plain... 480 00:38:53,231 --> 00:38:55,165 where Sue Ann gets her good looks. 481 00:38:55,233 --> 00:38:57,292 Oh, stop. 482 00:38:57,369 --> 00:38:59,337 We're very different, actually. 483 00:38:59,404 --> 00:39:01,634 Except that Sue Ann is stubborn... 484 00:39:01,706 --> 00:39:03,833 but of course she knows that I'm even more stubborn. 485 00:39:03,909 --> 00:39:05,934 Oh, boy. Fasten your seat belts. 486 00:39:06,011 --> 00:39:08,070 - Don't whine, Sue Ann. - Mother. 487 00:39:08,146 --> 00:39:12,173 Oh, Sue Ann, I'm sure Mr. Pitt doesn't like to see you acting like a brat. 488 00:39:12,250 --> 00:39:15,151 Uh, if we're gonna get to the movies on time, I guess- 489 00:39:15,220 --> 00:39:17,188 Your parents live in Winslow, Dennis? 490 00:39:17,255 --> 00:39:20,156 No, my folks died in a car crash when I was two. 491 00:39:20,225 --> 00:39:22,489 Oh. How terrible. 492 00:39:22,560 --> 00:39:24,994 Yes. Uh, of course, I don't remember it much. 493 00:39:26,564 --> 00:39:28,725 Strange that Margaret never mentioned that tragedy. 494 00:39:29,801 --> 00:39:31,826 Oh- 495 00:39:31,903 --> 00:39:34,895 Uh, act-Actually, the St. Anges... 496 00:39:34,973 --> 00:39:37,840 are close friends of my aunt. 497 00:39:37,909 --> 00:39:41,345 They used to... live together. 498 00:39:45,417 --> 00:39:48,511 You didn't tell me quite right, did you? 499 00:39:48,586 --> 00:39:50,952 Well, what's the difference? 500 00:39:51,022 --> 00:39:53,286 In Holyoke, wasn't it? 501 00:39:53,358 --> 00:39:55,349 No, ma'am. That was in Westfield- 502 00:39:55,427 --> 00:39:57,361 where they worked. 503 00:39:57,429 --> 00:40:00,023 - Really? - What's the difference? 504 00:40:00,098 --> 00:40:02,362 Who cares about all that family crud? 505 00:40:02,434 --> 00:40:05,198 Oh, that's too bad. 506 00:40:05,270 --> 00:40:09,263 - Mr. Pitt is gonna have to go to the movies by himself. - What? 507 00:40:09,341 --> 00:40:12,242 I told the child the next time she used an unladylike word like that... 508 00:40:12,310 --> 00:40:14,403 she'd have to go right upstairs to bed. 509 00:40:14,479 --> 00:40:19,075 - Mother. - Mr. Pitt is a grown man, dear. He understands. 510 00:40:19,150 --> 00:40:21,550 Excuse me. I'm gonna get a glass of water in the kitchen. 511 00:40:21,619 --> 00:40:24,486 Ah, you see? You've embarrassed Mr. Pitt. 512 00:40:24,556 --> 00:40:26,387 Dennis, have I embarrassed you? 513 00:40:26,458 --> 00:40:29,052 - No, I'm thirsty, that's all. - Well, let's go then. 514 00:40:29,127 --> 00:40:31,391 - You go to your room. - Make me. 515 00:40:34,799 --> 00:40:37,063 Let's go, Dennis. 516 00:40:39,804 --> 00:40:42,602 I really am very sorry. 517 00:40:42,674 --> 00:40:44,835 I said, let's go, Dennis. 518 00:40:46,478 --> 00:40:49,572 "Mr. Pitt's a grown man, dear. He understands." 519 00:40:49,647 --> 00:40:52,844 Oh, what crud- Playing you against me like that. 520 00:40:52,917 --> 00:40:54,851 Yeah. 521 00:40:54,919 --> 00:40:58,582 "Sue Ann, get away. Play with kids your own age." 522 00:40:58,656 --> 00:41:00,647 Oh, boy. 523 00:41:00,725 --> 00:41:03,523 - What an old bag she is. - Sue Ann, Sue Ann. 524 00:41:03,595 --> 00:41:05,722 Unwind yourself. 525 00:41:05,797 --> 00:41:09,824 Our mission needs ice-cold nerves. 526 00:42:12,430 --> 00:42:15,729 - Do you know how to use a wrench? - Sure. 527 00:42:15,800 --> 00:42:18,360 The chute is sectioned right above us. 528 00:42:18,436 --> 00:42:22,338 Our objective is to loosen the superstructure supporting section number two. 529 00:42:22,407 --> 00:42:24,466 If we do it right, the whole works will come down... 530 00:42:24,542 --> 00:42:26,703 on the first load they pipe through in the morning. 531 00:42:26,778 --> 00:42:29,076 You take the bottom section. I'll do the top. 532 00:42:29,147 --> 00:42:31,138 Counter-sabotage, huh? 533 00:42:31,216 --> 00:42:35,312 Remember, we're striking a blow for every decent citizen in this area. 534 00:42:36,387 --> 00:42:38,719 Let's go. 535 00:43:42,453 --> 00:43:44,683 All right, come down. 536 00:43:45,757 --> 00:43:49,420 You heard me, son. Start climbin'. 537 00:43:49,494 --> 00:43:52,258 And don't try anything. 538 00:43:52,330 --> 00:43:54,355 I got a gun- 539 00:44:12,550 --> 00:44:14,541 I hit him twice. 540 00:44:14,619 --> 00:44:16,587 You see, he started to go down... 541 00:44:16,654 --> 00:44:19,521 and then I bopped him on the side of the head. 542 00:44:20,925 --> 00:44:23,689 Oh, he sure is bleeding, isn't he? 543 00:44:23,761 --> 00:44:25,752 Yeah. 544 00:44:28,933 --> 00:44:32,869 The C.I.A. does cover this kind of stuff, doesn't it? 545 00:44:33,938 --> 00:44:35,906 Hmm? 546 00:44:36,941 --> 00:44:38,909 Uh- 547 00:44:38,977 --> 00:44:41,343 - Well? - Yeah. S-S-Sometimes. 548 00:44:41,412 --> 00:44:43,403 Well- 549 00:44:43,481 --> 00:44:46,075 What should we do? 550 00:44:47,151 --> 00:44:49,085 You're sweating. 551 00:44:49,153 --> 00:44:51,087 You're cool. 552 00:44:51,155 --> 00:44:53,715 What should we do, Dennis? 553 00:44:53,791 --> 00:44:56,351 Well, that- 554 00:44:56,427 --> 00:44:58,395 That depends. 555 00:45:00,298 --> 00:45:02,357 You mean on how he is? 556 00:45:02,433 --> 00:45:04,993 Yeah. 557 00:45:05,069 --> 00:45:09,005 Just... let me think a minute. 558 00:45:09,073 --> 00:45:12,167 - Does he know you? - Yeah. 559 00:45:14,579 --> 00:45:16,672 His name is Sam. 560 00:45:17,815 --> 00:45:20,648 I bet with him on a... 561 00:45:20,718 --> 00:45:22,879 baseball game once. 562 00:45:26,991 --> 00:45:28,959 Duck! 563 00:46:22,647 --> 00:46:25,343 He was dead, Dennis. 564 00:46:25,416 --> 00:46:27,441 The chute's right over him, you see? 565 00:46:27,518 --> 00:46:29,509 When it falls down in the morning... 566 00:46:29,587 --> 00:46:32,556 they'll figure that's what killed him. 567 00:46:44,936 --> 00:46:46,870 God, what a night. 568 00:46:46,938 --> 00:46:49,668 Let's get out of here, huh? 569 00:47:01,119 --> 00:47:04,179 - Let's make out. - Sue Ann. 570 00:47:04,255 --> 00:47:06,246 - Sue Ann. - Mmm. Let's make out. 571 00:47:06,324 --> 00:47:09,657 - Wait a second. - Dennis-Make love to me. 572 00:47:09,727 --> 00:47:11,718 - No- - Mmm. 573 00:47:11,796 --> 00:47:13,730 Sue Ann, listen. 574 00:47:13,798 --> 00:47:17,676 What's the matter? Do you need a pill? 575 00:47:17,809 --> 00:47:20,369 Sue Ann- 576 00:47:24,816 --> 00:47:27,376 Okay, buster. What's your name? 577 00:47:27,452 --> 00:47:29,716 Dennis Pitt. 578 00:47:29,788 --> 00:47:32,689 What was he trying to make you do, honey? Something bad? 579 00:47:32,758 --> 00:47:35,727 Uh, no. We were just kidding around. 580 00:47:35,794 --> 00:47:38,558 Look, you don't have to cover for him. 581 00:47:38,630 --> 00:47:42,760 - How old are you? - Twenty-one. 582 00:47:42,834 --> 00:47:46,133 Yeah? Let's see your license. 583 00:47:46,204 --> 00:47:49,230 What kind of a country is this? Can't two people sit... Shut up. 584 00:47:49,308 --> 00:47:52,744 When somebody asks you, that's when you talk. 585 00:47:52,811 --> 00:47:56,144 - Twenty-one, huh? - You know there's a curfew around here. 586 00:47:57,983 --> 00:48:00,850 Haul tail, buster. You ride with us. 587 00:48:00,919 --> 00:48:03,319 You lead the way home, honey. 588 00:48:29,481 --> 00:48:31,415 ...area of Main Street. 589 00:48:31,483 --> 00:48:34,247 609, accident, east side of town. 590 00:48:38,857 --> 00:48:42,054 Well, I guess they were just having a good time, Officer. 591 00:48:42,127 --> 00:48:46,063 I mean, they weren't, uh, actually doing anything, were they? 592 00:48:46,131 --> 00:48:50,295 No, nothing you could actually call "doing anything." 593 00:48:50,369 --> 00:48:54,135 Well, all's well that ends well, I always say. 594 00:48:55,307 --> 00:48:57,775 I can't thank you enough, Officers. 595 00:48:59,644 --> 00:49:01,874 Good night, Mrs. Stepanek. 596 00:49:05,417 --> 00:49:08,181 You're one lucky kid, buster. 597 00:49:08,253 --> 00:49:11,984 If I were you, I'd get down on my knees to this woman. 598 00:49:17,262 --> 00:49:19,526 You were going to the movies, huh? 599 00:49:19,598 --> 00:49:22,032 You dumb little slut. 600 00:49:22,100 --> 00:49:24,694 And as for you- I talked to Margaret's parents. 601 00:49:24,770 --> 00:49:27,967 They never even heard of you. Those lucky people. 602 00:49:28,039 --> 00:49:30,667 Well? 603 00:49:30,742 --> 00:49:32,733 What's the matter? 604 00:49:32,811 --> 00:49:35,302 Don't you have any nice lies all ready? 605 00:49:35,380 --> 00:49:38,178 I'm sorry, ma'am. 606 00:49:38,250 --> 00:49:41,515 You know why I sent those cops away, don't you? 607 00:49:42,587 --> 00:49:45,147 Sure. It was for Sue Ann's sake. 608 00:49:47,225 --> 00:49:51,321 You are so right, Mr. Dennis Trash Pitt. 609 00:49:51,396 --> 00:49:53,330 People stink. 610 00:49:53,398 --> 00:49:56,278 I have you copped, the whole town says, "There's smoke, there's fire. ". 611 00:49:56,301 --> 00:49:59,668 Sue Ann must have led you on. Well, maybe she did. I don't give a damn. 612 00:49:59,738 --> 00:50:02,502 But I'm gonna tell you something, and I want you to get this straight. 613 00:50:02,574 --> 00:50:04,565 You so much as look at my girl in the street again... 614 00:50:04,643 --> 00:50:06,941 and I'm gonna have you put in jail without a key. 615 00:50:07,012 --> 00:50:08,980 I work for a very respected lawyer... 616 00:50:09,047 --> 00:50:11,277 and he'll take care of you. 617 00:50:11,349 --> 00:50:14,113 I'm not bulling. Now get out. 618 00:50:16,321 --> 00:50:19,449 If I could just speak to Sue Ann for one minute. 619 00:50:19,524 --> 00:50:21,856 I said get out. 620 00:50:24,262 --> 00:50:27,129 Good night, Sue Ann. 621 00:50:32,671 --> 00:50:35,139 Why, you tramp! 622 00:51:26,525 --> 00:51:29,085 Funny. Sam hasn't clocked out yet. 623 00:51:29,160 --> 00:51:31,822 Better take a look for him. 624 00:53:35,664 --> 00:53:39,259 The exterior chute collapsed. Damn thing fell on Sam Joyles. 625 00:53:39,334 --> 00:53:41,325 Killed him. 626 00:53:42,337 --> 00:53:44,669 Yes, sir. 627 00:53:44,739 --> 00:53:47,037 Yes sir, will do. 628 00:53:47,108 --> 00:53:50,168 Toot the whistle. Boss says shut down. 629 00:53:50,245 --> 00:53:53,146 Yeah, this is Sausenfeld. Gimme the police. 630 00:54:00,922 --> 00:54:04,949 Bronson's Garage. Yes, he's here. 631 00:54:06,161 --> 00:54:08,789 Well, I'd be glad to, Mr.- 632 00:54:08,863 --> 00:54:11,024 Munsch. 633 00:54:11,099 --> 00:54:13,727 Good-bye. 634 00:54:18,573 --> 00:54:22,566 Uh, Mr. Munsch over at the factory would like to see you. 635 00:54:25,480 --> 00:54:28,711 Dennis, he said he'd like to see you right away. 636 00:54:32,921 --> 00:54:35,321 What's the matter, Pitt? You so rich you can afford to walk out... 637 00:54:35,390 --> 00:54:37,415 without pickin' up your final paycheck? 638 00:54:41,496 --> 00:54:43,760 - Thanks. - Pitt! 639 00:54:44,933 --> 00:54:47,561 Funny about that chute collapsing. 640 00:54:47,635 --> 00:54:49,603 It was inspected only last month. 641 00:54:50,839 --> 00:54:53,103 Meinhardt said it'd be good for another 50 years. 642 00:54:53,174 --> 00:54:56,940 It was also funny about Sam Joyles being right underneath it. 643 00:54:59,681 --> 00:55:02,809 I'm afraid I can't share your sense of humor, Mr. Munsch. 644 00:55:03,852 --> 00:55:06,047 - So long. - Uh, Pitt. 645 00:55:06,121 --> 00:55:08,885 By the way, uh, one other little thing. 646 00:55:08,957 --> 00:55:12,449 These gents want to talk to ya. 647 00:55:12,527 --> 00:55:14,791 They're detectives. 648 00:55:17,499 --> 00:55:19,797 Mr. Munsch tells us you're on probation, Pitt. 649 00:55:19,868 --> 00:55:21,961 I believe the offense was arson. 650 00:55:23,805 --> 00:55:26,535 - That's right. - What did they do to you? 651 00:55:28,243 --> 00:55:31,178 Well, this was, uh, some time ago. 652 00:55:31,246 --> 00:55:34,340 I was confined for a while. 653 00:55:34,415 --> 00:55:37,748 They said I was a- A disturbed juvenile. 654 00:55:37,819 --> 00:55:40,811 They said? You mean you weren't? 655 00:55:40,889 --> 00:55:42,880 I didn't think so, sir. 656 00:55:42,957 --> 00:55:45,323 Beg pardon? Say that again. 657 00:55:45,393 --> 00:55:48,658 - He says he thought he was normal. - Oh. 658 00:55:48,730 --> 00:55:52,564 Mr. Munsch says that you often say things that he doesn't understand. 659 00:55:53,802 --> 00:55:55,793 That's entirely possible, sir. 660 00:55:57,405 --> 00:56:00,169 You seem like a smart guy, Pitt. What's your theory about the gun? 661 00:56:02,610 --> 00:56:05,010 - What gun? - The watchman's gun. 662 00:56:05,079 --> 00:56:07,070 You see, it hasn't been found. 663 00:56:07,148 --> 00:56:10,481 Okay, what is this? What are you trying to get me to say? 664 00:56:10,552 --> 00:56:12,486 Aren't you meant to tell me I can call a lawyer? 665 00:56:12,554 --> 00:56:15,079 Gosh, Pitt! We're not accusing you of anything. 666 00:56:15,156 --> 00:56:18,182 You know any reason we should accuse you of anything? 667 00:56:20,695 --> 00:56:22,686 When's the autopsy on Joyles? 668 00:56:22,764 --> 00:56:25,665 - I figure tomorrow. - You know, it could be very interesting. 669 00:56:25,733 --> 00:56:28,395 Water in the lungs and all that. 670 00:56:28,469 --> 00:56:32,098 But keep in touch, Pitt. That'll be all for now. 671 00:56:33,608 --> 00:56:35,599 Good luck, Pitt. 672 00:58:23,451 --> 00:58:25,578 Sue Ann, are you crazy? First rule of the C.I.A.: 673 00:58:25,653 --> 00:58:28,281 "Unless directed otherwise, never revisit the scene of the sabotage." 674 00:58:28,356 --> 00:58:30,017 - Oh, Mickey Mouse. - What? 675 00:58:30,091 --> 00:58:32,958 - That's Mickey Mouse! - Sue Ann, this whole area reeks with cops. 676 00:58:33,027 --> 00:58:35,689 Dennis, why are they dragging the edge of the river? 677 00:58:35,763 --> 00:58:39,130 - Must be for his gun. The old guy lost it. - Oh! 678 00:58:39,200 --> 00:58:43,398 Sue Ann, put those glasses down. They reflect the light. 679 00:58:43,471 --> 00:58:46,531 Dennis, listen. We had a bad break. 680 00:58:46,607 --> 00:58:49,735 That letter came for Mr. Barges, and the old hag opened it up... 681 00:58:49,811 --> 00:58:52,837 - and called Azenauer. - Oh, my God, oh, my God. 682 00:58:52,914 --> 00:58:55,144 - So that's what he's doing up here. - Yeah. They came and got me... 683 00:58:55,216 --> 00:58:57,810 out of class-asked me all kinds of stupid questions- 684 00:58:57,885 --> 00:59:00,115 but don't worry, I didn't tell 'em anything. 685 00:59:00,188 --> 00:59:02,486 Don't worry, huh? They'll take me back for sure, now. 686 00:59:02,557 --> 00:59:04,491 They'll lock me up. I'll never get out. 687 00:59:04,559 --> 00:59:08,393 - Your own C.I.A. contacts? - Sue Ann, you don't understand. 688 00:59:08,463 --> 00:59:11,261 He's still gotta do his job. W-W-We all do. 689 00:59:11,332 --> 00:59:15,200 He's-He's got to act as a probation officer, and do what the law says he must. 690 00:59:15,269 --> 00:59:18,397 Anything to do with the C.I.A. is gratuitous. He'd have to pretend he never heard of it. 691 00:59:18,473 --> 00:59:20,839 - Oh. - He's gotta do his job, Sue Ann. 692 00:59:20,908 --> 00:59:23,638 That's even one of the reasons he picked me, because- 693 00:59:23,711 --> 00:59:26,646 I'm an N.P.R.: "Non-Possible Returnee." 694 00:59:26,714 --> 00:59:29,376 I've got a record. 695 00:59:29,450 --> 00:59:32,977 - All the things in the letter were true? - What? What? What? 696 00:59:33,054 --> 00:59:37,150 What? Setting fire to your aunt's house, and burning her up alive? 697 00:59:38,526 --> 00:59:41,689 - Is that true? - Sue Ann, wait a second. 698 00:59:41,763 --> 00:59:44,732 I didn't know she was in that house. I swear I didn't. 699 00:59:45,967 --> 00:59:48,162 See, I'd been playing with some girl next door. 700 00:59:48,236 --> 00:59:51,171 Playing doctor or something. Her name was Ursula. 701 00:59:51,239 --> 00:59:54,299 And my aunt caught us. 702 00:59:54,375 --> 00:59:57,310 It wasn't bad! It wasn't bad! 703 00:59:58,546 --> 01:00:01,709 And my aunt beat me with a pile of sticks. 704 01:00:01,783 --> 01:00:06,049 So I took that pile of sticks into the cellar, and I set fire to them, Sue Ann. 705 01:00:06,120 --> 01:00:08,953 But I thought my aunt was out. 706 01:00:09,023 --> 01:00:13,050 That poor fool. She sneaked back into the house, after she told me she was going out. 707 01:00:13,127 --> 01:00:16,028 I guess she hoped to catch me committing lascivious carriage or something, but... 708 01:00:16,097 --> 01:00:18,031 I didn't know it, Sue Ann- I didn't know she was in the house. 709 01:00:18,099 --> 01:00:20,124 You see, it's-You see- 710 01:00:20,201 --> 01:00:22,931 Crazy. You're all sweaty, when you were the one... 711 01:00:23,004 --> 01:00:25,370 with the experience in killing people. 712 01:00:25,440 --> 01:00:28,409 Oh, God. Sue Ann, you say such crazy things. 713 01:00:28,476 --> 01:00:31,104 - Maybe that's why I love ya. - Cross your heart? 714 01:00:31,179 --> 01:00:33,841 Cross your heart! 715 01:00:33,915 --> 01:00:35,940 Boy. 716 01:00:37,685 --> 01:00:39,983 What a week. 717 01:00:41,289 --> 01:00:43,484 I met you on Monday. 718 01:00:43,558 --> 01:00:46,652 Fell in love with you on Tuesday. 719 01:00:46,727 --> 01:00:50,219 Wednesday, I was unfaithful. 720 01:00:50,298 --> 01:00:53,461 Thursday, we killed a guy together. 721 01:00:54,969 --> 01:00:58,166 How about that for a crazy week, Sue Ann? 722 01:01:01,609 --> 01:01:04,601 "Unfaithful Wednesday"? 723 01:01:04,679 --> 01:01:07,409 I was just jokin', Sue Ann. 724 01:01:07,482 --> 01:01:09,950 That was in another country. Forget it. 725 01:01:11,185 --> 01:01:14,245 I do, no kidding, love you. I love you. 726 01:01:34,742 --> 01:01:37,438 Why don't we get married, Dennis? 727 01:01:41,282 --> 01:01:43,546 Yeah! 728 01:01:44,785 --> 01:01:47,345 Yeah. Why don't we? 729 01:01:47,421 --> 01:01:49,480 We could be a husband-and-wife team... 730 01:01:49,557 --> 01:01:52,492 sent all over the world on special missions. 731 01:01:52,560 --> 01:01:55,290 Take a rocket. Go to the moon, maybe. 732 01:01:55,363 --> 01:01:58,764 Think of making love on a rocket. I mean, weightless and everything. 733 01:01:58,833 --> 01:02:00,994 What a make out. 734 01:02:02,403 --> 01:02:05,236 Hey, no kidding. Why don't we? 735 01:02:05,306 --> 01:02:07,968 Because, Sue Ann, by tonight, Azenauer's gonna have me in jail... 736 01:02:08,042 --> 01:02:12,672 - for busting my probation. - Oh, not if we run. 737 01:02:12,747 --> 01:02:15,079 Run where? 738 01:02:18,252 --> 01:02:20,516 I love you. 739 01:02:20,588 --> 01:02:22,522 I never made it with anyone before you, Dennis. 740 01:02:22,590 --> 01:02:25,582 Sue Ann, sweetheart, running away now is like admitting we killed that watchman. 741 01:02:25,660 --> 01:02:27,787 Yes, but they'll never find us. I know they won't. 742 01:02:27,862 --> 01:02:30,262 - They can't catch us! - They'll be watching for me. Roadblocks everywhere. 743 01:02:30,331 --> 01:02:32,697 Well, that's today. Not tomorrow. 744 01:02:32,767 --> 01:02:35,668 - W-What do you mean? - Look, you hide out in the woods till tomorrow... 745 01:02:35,736 --> 01:02:38,671 and they'll figure that you've already given them the slip. 746 01:02:38,739 --> 01:02:41,299 Right? 747 01:02:42,944 --> 01:02:45,344 You-You're quite a planner, Agent Stepanek. 748 01:02:45,413 --> 01:02:49,110 I'll get the money tonight, and then- Then we'll drive, Dennis. 749 01:02:49,183 --> 01:02:51,777 We'll drive all the way to the Bay of Mexico. 750 01:02:51,852 --> 01:02:56,016 Oh, Sue Ann. Why didn't I meet you earlier in my stupid life? 751 01:02:56,090 --> 01:02:58,854 Oh, who cares? It's happening now. 752 01:02:58,926 --> 01:03:02,794 It happens every time you touch me, Dennis. 753 01:03:02,863 --> 01:03:05,263 - Do you love me? Don't you want me always? - Yes. 754 01:03:07,501 --> 01:03:09,992 - Oh, Sue Ann. - Mm! 755 01:03:11,606 --> 01:03:13,836 It'll look funny if I'm back late from lunch. 756 01:03:13,908 --> 01:03:15,899 You see, I'm on the honor roll. 757 01:03:37,298 --> 01:03:39,994 You'll be okay? 758 01:03:40,067 --> 01:03:42,763 - Yes. - If you let anyone catch you, I'll just kill you, Dennis. 759 01:03:42,837 --> 01:03:46,102 - No, no. I won't. - I'll pick you up at exactly 10:00 tomorrow. 760 01:03:46,173 --> 01:03:48,733 - Okay. - Dennis, kiss. 761 01:03:51,245 --> 01:03:53,543 God, how I love you, Sue Ann. 762 01:03:56,017 --> 01:03:58,383 Mm. My Hygiene class. 763 01:03:58,452 --> 01:04:00,386 Oh. 764 01:04:03,724 --> 01:04:05,885 - Sue Ann? - Yeah? 765 01:04:07,428 --> 01:04:11,364 We-We won't wear bathing suits in the Bay of Mexico? 766 01:04:11,432 --> 01:04:14,026 What a nut. Hasta luego, nut. 767 01:06:16,757 --> 01:06:18,884 Peepin' Tom, huh? 768 01:07:26,393 --> 01:07:29,851 Hey! 769 01:07:29,930 --> 01:07:32,125 Going someplace? 770 01:07:32,199 --> 01:07:35,362 You're lucky I'm early. Where were you going? 771 01:07:35,436 --> 01:07:38,303 Nowhere. 772 01:07:38,372 --> 01:07:40,772 What happened to your face? 773 01:07:42,009 --> 01:07:45,035 You are some character, Dennis. 774 01:07:45,112 --> 01:07:47,774 I'm surprised the C.I.A. lets you out without a keeper. 775 01:07:47,848 --> 01:07:49,839 Come on. Get in. 776 01:07:51,285 --> 01:07:53,310 Dennis, get in! 777 01:08:14,275 --> 01:08:16,243 Hmm. Now. 778 01:08:16,310 --> 01:08:18,710 I wonder which looks best. What do you think? 779 01:08:18,779 --> 01:08:22,139 Sue Ann, will you hurry up with that suitcase? You've spent 20 minutes on it already! 780 01:08:22,149 --> 01:08:26,313 I want to look nice when we check into a motel. 781 01:08:28,556 --> 01:08:30,490 Oh, no. No, that's Mom! 782 01:08:30,558 --> 01:08:32,978 - What is she doing here? - What? 783 01:08:35,414 --> 01:08:39,214 - You said she was gone for the weekend. - I thought she was too. 784 01:08:39,284 --> 01:08:42,515 She must have snuck back like that aunt of yours did. 785 01:08:42,588 --> 01:08:44,988 What are we gonna do? 786 01:08:45,057 --> 01:08:48,424 Well, I've been thinking about this, and I've decided... 787 01:08:48,493 --> 01:08:50,484 the best way for everyone- 788 01:08:50,562 --> 01:08:53,395 you know, for you and me... 789 01:08:53,465 --> 01:08:56,696 for the C.I.A., for Mr. Azenauer- 790 01:08:58,837 --> 01:09:01,829 For all of us. 791 01:09:15,053 --> 01:09:18,580 It's the night watchman's. 792 01:09:18,657 --> 01:09:22,286 I took it just in case. 793 01:09:22,361 --> 01:09:25,819 Hey, so what's the sweat? 794 01:09:25,897 --> 01:09:28,229 Why, it's not such a big deal for somebody... 795 01:09:28,300 --> 01:09:32,293 who's already burned up his own aunt. 796 01:09:32,371 --> 01:09:34,999 Sue Ann? Are you still asleep up there? 797 01:09:35,073 --> 01:09:38,304 Quick-Oh, Mother, uh, uh, what time is it? 798 01:09:38,377 --> 01:09:40,971 - Is it, uh, late? - You want some breakfast? 799 01:09:41,046 --> 01:09:44,140 Um, yes, how about, uh, pancakes? 800 01:09:44,216 --> 01:09:47,913 Okay, dearie. It's your figure. 801 01:09:51,256 --> 01:09:54,089 Dennis, wake up! It's the only way, don't you see? 802 01:09:54,159 --> 01:09:57,094 You've got to! 803 01:09:57,162 --> 01:10:01,690 Do you want to be locked up by that nasty old Mr. Azenauer again? 804 01:10:01,767 --> 01:10:04,463 - No. - No. 805 01:10:04,536 --> 01:10:06,663 So shoot her. 806 01:10:10,475 --> 01:10:13,967 They'll never find her. We'll dump her in the lake. 807 01:10:14,046 --> 01:10:17,948 And then we'll be a million miles away, in the Bay of Mexico. 808 01:10:25,157 --> 01:10:27,284 She'll be in the kitchen with her back turned. 809 01:10:27,359 --> 01:10:29,384 It's a potshot. 810 01:10:33,131 --> 01:10:35,065 - Who's that? - Well, I don't know. 811 01:10:35,133 --> 01:10:38,227 Some sailor from New London or somewhere. 812 01:10:38,303 --> 01:10:40,498 Did he-Did he make out with you, Sue Ann? 813 01:10:40,572 --> 01:10:44,099 I don't re-I don't remember. Maybe. 814 01:10:44,176 --> 01:10:48,408 - You said you never did it with anyone but me. - Well, what's the difference? 815 01:10:48,480 --> 01:10:50,471 Dennis, she's coming up the stairs! 816 01:10:50,549 --> 01:10:52,540 Come on! 817 01:12:31,216 --> 01:12:35,118 Dennis, you know, she wasn't frightened at all? 818 01:12:35,187 --> 01:12:37,314 She just looked a little surprised. 819 01:12:39,357 --> 01:12:41,917 I feel like we're married now, don't you, Dennis? 820 01:12:41,993 --> 01:12:44,518 Like really married? 821 01:12:50,802 --> 01:12:53,236 Dennis? 822 01:12:54,506 --> 01:12:57,236 What do people do as soon as they're married? 823 01:12:58,844 --> 01:13:01,074 Hmm? 824 01:13:02,948 --> 01:13:06,349 - Mm. - Oh. I don't think I can. 825 01:13:11,356 --> 01:13:14,189 All right. Let's get rid of her, then. 826 01:13:25,770 --> 01:13:28,398 Now. 827 01:13:28,473 --> 01:13:30,737 Get my car and back it around to the kitchen door. 828 01:13:30,809 --> 01:13:34,540 Okay. 829 01:13:46,658 --> 01:13:48,592 Mrs. Stepanek's residence. 830 01:13:48,660 --> 01:13:51,561 Sue Ann? This is Morton Azenauer. 831 01:13:51,630 --> 01:13:53,757 You met me at school with your mother yesterday. Remember? 832 01:13:53,832 --> 01:13:57,063 Oh-Oh, yes, Mr. Azenauer. 833 01:13:57,135 --> 01:14:01,731 Now, listen, Sue Ann. For your sake as well as his... 834 01:14:01,806 --> 01:14:07,210 where's Dennis Pitt? - I don't- I don't have any idea. Really. 835 01:14:07,279 --> 01:14:09,406 I ju-Listen, I can't talk now. 836 01:14:09,481 --> 01:14:12,279 Well, let me speak to your mother. 837 01:14:12,350 --> 01:14:15,046 She's gone for the day, I'm afraid. 838 01:14:15,120 --> 01:14:17,645 Well, where is she? 839 01:14:17,722 --> 01:14:20,987 Listen, I-I can't talk now. I've got something on the stove... 840 01:14:21,059 --> 01:14:23,050 and, uh-I just can't talk now. 841 01:14:23,128 --> 01:14:26,154 I'm leaving Bronson's for the police station. 842 01:14:26,231 --> 01:14:30,292 - Now, if you hear from Pitt- - Mr. Azenauer, I cannot talk now. 843 01:14:30,368 --> 01:14:32,393 Get it straight, Miss Stepanek. 844 01:14:32,470 --> 01:14:35,132 If you're covering for that bad apple... 845 01:14:35,206 --> 01:14:37,902 you're in one hell of a jam. 846 01:15:08,239 --> 01:15:11,606 Okay. The coast is clear. Give me a hand. 847 01:15:25,390 --> 01:15:27,688 Easy. 848 01:15:34,299 --> 01:15:36,699 - Why didn't you open the trunk? - Wait. 849 01:15:45,410 --> 01:15:47,742 - No, wait. No, okay. - No! 850 01:15:49,447 --> 01:15:51,608 Well, isn't that stupid! 851 01:15:55,987 --> 01:15:58,148 No, no, no, no. 852 01:15:59,591 --> 01:16:03,152 - What's that? - You should know. 853 01:16:05,797 --> 01:16:09,528 Looks like- It looks like chemical from the factory. 854 01:16:09,601 --> 01:16:13,162 Don't you remember? 855 01:16:13,238 --> 01:16:15,468 I don't. It looks familiar, though. 856 01:16:15,540 --> 01:16:19,067 Dennis Pitt, you really are a case. 857 01:16:21,913 --> 01:16:23,847 Now, instructions. 858 01:16:23,915 --> 01:16:28,215 Throw the gun in deep, and then wire up Mom with lots of rocks. 859 01:16:28,286 --> 01:16:30,413 - Uh-huh. - The wire's back here. 860 01:16:30,488 --> 01:16:32,456 Now, throw her in, drive back here... 861 01:16:32,524 --> 01:16:36,824 and I'll get all the blood cleaned up, and then we can take off, okay? 862 01:16:36,895 --> 01:16:39,864 - For the Bay of Mexico? - Of course! 863 01:16:39,931 --> 01:16:42,092 Where else, silly? Hurry up, now. 864 01:16:46,805 --> 01:16:51,674 Sue Ann, what would happen if I... wasn't really a C.I.A. agent? 865 01:16:51,743 --> 01:16:55,144 What do you mean, what would happen? 866 01:16:55,213 --> 01:16:57,841 Would you stop loving me? 867 01:16:57,916 --> 01:17:01,750 Dennis, I'm hung up on you. I'll love you forever no matter what happens. 868 01:17:05,223 --> 01:17:09,489 I've noticed you do have quite a capacity for loving. 869 01:18:44,222 --> 01:18:46,156 Police Department. 870 01:18:46,224 --> 01:18:49,216 Uh, can I speak to the chief? 871 01:18:49,294 --> 01:18:51,922 - Is this an emergency? - Yup. 872 01:18:51,996 --> 01:18:54,123 Just one moment. 873 01:18:56,067 --> 01:18:58,092 Frank Hill here. 874 01:18:58,169 --> 01:19:01,263 - Are you the chief of police? - Yeah. 875 01:19:01,339 --> 01:19:03,830 What do you want? 876 01:19:03,908 --> 01:19:08,436 I... want- I want to report a murder. 877 01:19:08,513 --> 01:19:11,311 Okay. 878 01:19:11,382 --> 01:19:15,944 - What do you mean, "Okay"? - Go ahead. What's the story? 879 01:19:16,020 --> 01:19:18,682 - About the murder? - Yeah. 880 01:19:20,658 --> 01:19:23,627 Well, my name is Dennis Pitt. 881 01:19:23,695 --> 01:19:25,788 And I'm at Kozak's gas station. 882 01:19:28,299 --> 01:19:30,995 - You know where that is? - Yeah. 883 01:19:31,069 --> 01:19:34,596 Are you the murderer? 884 01:19:34,672 --> 01:19:38,540 - Uh-huh. - Who'd ya murder? 885 01:19:38,610 --> 01:19:41,204 - Mrs. Stepanek. - Uh-huh. 886 01:19:42,413 --> 01:19:45,211 Where's the body? 887 01:19:45,283 --> 01:19:47,308 In the trunk. 888 01:19:47,385 --> 01:19:50,286 What are your plans? 889 01:19:50,355 --> 01:19:53,518 - My plans? - That's right. 890 01:19:54,626 --> 01:19:56,992 My God, you're certainly gabby, mister. 891 01:19:57,061 --> 01:19:59,723 Hill. Frank Hill. 892 01:19:59,797 --> 01:20:03,130 - Aren't you gonna arrest me? - Keep talkin', son. 893 01:20:03,201 --> 01:20:05,294 We got plenty of time. 894 01:20:05,370 --> 01:20:08,100 - Just tell me all about it. - Well- 895 01:20:13,044 --> 01:20:15,535 - Come out of there, with your hands up. - How did you get here so fast? 896 01:20:15,613 --> 01:20:17,808 Come out of here. Come on, move! Move! 897 01:20:22,820 --> 01:20:24,811 You're under arrest, punk. Let's go. 898 01:20:36,434 --> 01:20:38,425 Bastard! 899 01:20:38,503 --> 01:20:42,633 Rotten, dirty, crazy murdering bastard! 900 01:20:42,774 --> 01:20:45,470 I couldn't talk to you over the phone... 901 01:20:45,543 --> 01:20:48,137 because he had a pistol at my head. 902 01:20:53,117 --> 01:20:55,312 He'd already killed your poor mother? 903 01:20:57,588 --> 01:21:00,386 Right in front of my eyes. 904 01:21:00,458 --> 01:21:02,653 It was horrible! It was horrible! 905 01:21:02,727 --> 01:21:04,820 Easy, honey. 906 01:21:04,896 --> 01:21:07,490 You don't have to talk about it now. 907 01:21:07,565 --> 01:21:09,999 Lay off the kid. Lay off her, huh? 908 01:21:10,068 --> 01:21:11,933 I still can't figure why he killed the old watchman. 909 01:21:12,066 --> 01:21:15,797 To get the gun, obviously. He'd planned on killing Mrs. Stepanek from the beginning. 910 01:21:20,041 --> 01:21:23,272 Oh, I was such a fool, Mr. Azenauer. 911 01:21:23,344 --> 01:21:27,144 I let him go on even after I knew he was crazy. 912 01:21:27,215 --> 01:21:29,911 I- I just-I- 913 01:21:45,667 --> 01:21:47,760 I'm sorry, Sue Ann. 914 01:21:47,835 --> 01:21:52,397 I believed him when he told me he loved me. 915 01:21:52,473 --> 01:21:55,033 It's almost as if- 916 01:21:55,109 --> 01:21:58,704 I feel a little bit responsible for Mom's death myself. 917 01:22:00,181 --> 01:22:03,150 But Mom saw through him. 918 01:22:03,217 --> 01:22:06,050 Oh, she tried to warn me too. 919 01:22:07,522 --> 01:22:11,219 I- I guess that's why he figured he had to get rid of her. 920 01:22:15,897 --> 01:22:17,888 Please, can't you take him somewhere? 921 01:22:17,966 --> 01:22:20,594 I can't bear him looking at me like that. 922 01:22:20,668 --> 01:22:22,659 Come on. 923 01:22:25,306 --> 01:22:28,139 Sue Ann! I love you! 924 01:22:28,209 --> 01:22:30,200 Don't you know I love you? 925 01:22:30,278 --> 01:22:33,042 I did love you.! 926 01:22:44,359 --> 01:22:46,293 Here's your Pepsi, sweetheart. 927 01:22:49,731 --> 01:22:51,756 You're all so good to me. Thanks. 928 01:23:01,909 --> 01:23:04,878 Look, Dennis. 929 01:23:04,946 --> 01:23:07,847 I've spent months on this. 930 01:23:07,915 --> 01:23:09,906 Now, at last, they're willing... 931 01:23:09,984 --> 01:23:12,145 to give you a lie detector test, and you won't take it- 932 01:23:12,153 --> 01:23:15,987 - Why not? - Mickey Mouse. 933 01:23:16,057 --> 01:23:18,753 You like it here, huh? 934 01:23:18,826 --> 01:23:20,817 You look forward to spending the rest of your life here? 935 01:23:20,895 --> 01:23:22,886 Well, I've been in worse places. 936 01:23:22,964 --> 01:23:25,990 There are good, strong bars to keep out the riffraff. 937 01:23:26,067 --> 01:23:28,592 You're a liar, Dennis. A liar and a fool. 938 01:23:28,670 --> 01:23:30,695 But I simply do not believe you're a killer. 939 01:23:30,772 --> 01:23:33,969 That's your problem, old pal. 940 01:23:34,042 --> 01:23:36,602 As you said to me the first day we met... 941 01:23:36,678 --> 01:23:39,806 "The world has no place at all for... fantasies." 942 01:23:42,216 --> 01:23:46,050 There's some reason behind it. You got some crazy reason no one understands. 943 01:23:47,588 --> 01:23:49,579 Maybe. 944 01:23:51,959 --> 01:23:53,893 What? 945 01:23:53,961 --> 01:23:57,021 Come on, Dennis. Tell me. 946 01:23:57,098 --> 01:23:59,726 Don't you see I'm the only friend you have? 947 01:24:05,506 --> 01:24:08,942 There was some poison once. 948 01:24:09,010 --> 01:24:11,604 But no one recognized it. 949 01:24:11,679 --> 01:24:15,171 In fact, that poison was even quite pretty-looking. 950 01:24:15,249 --> 01:24:18,616 So the problem was, what to do about it? 951 01:24:19,687 --> 01:24:21,621 It took me some time to realize that... 952 01:24:21,689 --> 01:24:24,715 what to do about it was very simple. 953 01:24:24,792 --> 01:24:26,783 Nothing. 954 01:24:28,096 --> 01:24:30,656 - Nothing? - Correct, Mr. Azenauer. 955 01:24:30,732 --> 01:24:33,633 Because who'd listen to me- known to be no good? 956 01:24:33,701 --> 01:24:36,067 But if that poison just stayed there... 957 01:24:36,137 --> 01:24:38,970 getting worse and worse, like poison always does... 958 01:24:39,040 --> 01:24:42,339 spreading, until even the blindest man could see... 959 01:24:42,410 --> 01:24:45,743 - until he had to see- - Go on. 960 01:24:49,784 --> 01:24:52,082 Sorry. 961 01:24:52,153 --> 01:24:54,087 I've learned that... 962 01:24:54,155 --> 01:24:57,090 people only pay attention to what they discover for themselves. 963 01:25:01,596 --> 01:25:03,587 So long. 964 01:25:05,533 --> 01:25:08,229 If you're ever in Winslow... 965 01:25:08,302 --> 01:25:10,463 see what Sue Ann is up to, will ya? 966 01:25:18,913 --> 01:25:21,245 I'll keep an eye on her, Dennis. 967 01:25:23,351 --> 01:25:26,047 So long. 968 01:26:05,393 --> 01:26:08,226 Uh, pass the sugar, please? 969 01:26:08,296 --> 01:26:10,560 Oh, sure. 970 01:26:11,833 --> 01:26:14,927 - You live around here? - Uh-huh. 971 01:26:15,002 --> 01:26:17,971 - With your folks, I guess, huh? - No, just people. 972 01:26:21,242 --> 01:26:25,508 The pop died, and then last year, my mom was murdered. 973 01:26:26,514 --> 01:26:29,142 Oh, good Lord. 974 01:26:29,217 --> 01:26:32,277 - Sorry. - It's okay. 975 01:26:34,622 --> 01:26:37,352 Sure was rough for a while, but- 976 01:26:37,425 --> 01:26:39,359 Yeah, life has to go on, I guess. 977 01:26:39,427 --> 01:26:41,691 Yeah. Did they get the guy? 978 01:26:41,762 --> 01:26:44,788 Oh, sure. Psychopaths always get caught. 979 01:26:44,866 --> 01:26:47,460 - They never know when to stop. - He's a nut, huh? 980 01:26:47,535 --> 01:26:50,504 - Complete! - Wow. 981 01:26:50,571 --> 01:26:53,768 Now, why do they let types like that walk around loose, anyway? 982 01:26:55,409 --> 01:26:58,105 But you know, they're hard to tell. 983 01:26:58,179 --> 01:27:02,047 Some of'em act just as normal as you and me. 984 01:27:02,116 --> 01:27:05,051 And then, all of a sudden- 985 01:27:07,388 --> 01:27:10,221 This one also killed a watchman over at Sausenfeld. 986 01:27:10,291 --> 01:27:12,657 - He worked there for a while. - You're kidding! 987 01:27:12,727 --> 01:27:15,491 That's where I work! 988 01:27:15,563 --> 01:27:18,031 Yeah, I kind of figured that. 989 01:27:18,099 --> 01:27:21,535 - I bet you're new in Winslow, too. - That's right. Yeah. 990 01:27:21,602 --> 01:27:23,627 - New and footloose. - Yeah. 991 01:27:23,704 --> 01:27:27,196 - How'd you know? - Well, if I'd seen you before, I- 992 01:27:27,275 --> 01:27:30,608 Well, I'm sure I'd have remembered if I'd seen you before, that's all. 993 01:27:34,548 --> 01:27:37,176 My name's HarryJackson. 994 01:27:37,251 --> 01:27:41,051 - Sue Ann. - How about a movie tonight, Sue Ann? 995 01:27:41,122 --> 01:27:44,182 - Oh, I can't. - Oh, come on! 996 01:27:44,258 --> 01:27:46,726 I'm not dangerous. 997 01:27:46,794 --> 01:27:49,388 No! It's these people I live with, Harry. 998 01:27:49,463 --> 01:27:51,431 They're just- They're so awful and square. 999 01:27:51,499 --> 01:27:53,558 They won't let me go out or anything. 1000 01:27:53,634 --> 01:27:56,034 Maybe we can figure a way to pull the wool over them. 1001 01:27:58,272 --> 01:28:01,901 That's interesting. Maybe we could, you and me. 1002 01:28:01,976 --> 01:28:05,173 What's that old saying? "Where there's a will, there's a way." 1003 01:28:05,246 --> 01:28:07,714 - That's the saying. - How 'bout it? 1004 01:28:11,052 --> 01:28:13,111 Well... 1005 01:28:14,155 --> 01:28:16,623 I can't promise you anything, Harry. 1006 01:28:19,460 --> 01:28:21,553 But you could be very helpful to me. 1007 01:28:23,798 --> 01:28:26,460 I'll walk you over the bridge and we'll talk about it, okay? 1008 01:28:27,468 --> 01:28:29,993 Oh, allow me. 1009 01:28:30,071 --> 01:28:32,562 Thank you! 1010 01:28:35,042 --> 01:28:37,670 Now, about these people I live with. 1011 01:28:40,081 --> 01:28:42,845 What we've got to plan is... 78106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.