Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,044 --> 00:00:24,309
Your record here
has been good, Dennis.
2
00:00:24,381 --> 00:00:27,475
- Shouldn't have any trouble.
- Let's hope, Mr. Azenauer.
3
00:00:27,551 --> 00:00:30,782
As you know, I'll be
your case officer.
4
00:00:30,854 --> 00:00:33,516
Here's the phone number where
you'll check in with me every week.
5
00:00:33,590 --> 00:00:35,581
- Understand that?
- Yes, sir.
6
00:00:35,659 --> 00:00:38,628
It'll help if you also look on me
as your friend, Dennis.
7
00:00:39,696 --> 00:00:41,960
I'll do my best, Mr. Azenauer.
8
00:00:42,032 --> 00:00:44,000
Psychologists say
you're a bright guy.
9
00:00:44,067 --> 00:00:46,058
Your best should be good enough.
10
00:00:46,136 --> 00:00:48,161
Now, you know
where you report for your job?
11
00:00:49,406 --> 00:00:51,840
Yes. It's typed very neatly, sir.
12
00:00:51,909 --> 00:00:54,571
Lowell Lumber and Supply.
13
00:00:56,313 --> 00:00:58,304
What do they know about me?
14
00:00:58,382 --> 00:01:00,350
The truth, Dennis.
15
00:01:00,417 --> 00:01:02,612
They know you got in a jam
when you were younger.
16
00:01:02,686 --> 00:01:05,780
You've been taken care of for a while,
and now you're okay again. Period.
17
00:01:05,856 --> 00:01:07,983
This isn't a prison.
18
00:01:08,058 --> 00:01:10,492
No one's gonna treat you
like you've been in one. Understand?
19
00:01:10,560 --> 00:01:12,858
Sounds good, sir.
20
00:01:12,930 --> 00:01:15,296
It'll be what you
make it, Dennis-
21
00:01:15,365 --> 00:01:17,799
You and no one else.
22
00:01:19,036 --> 00:01:21,470
Well, good luck. Any questions?
23
00:01:21,538 --> 00:01:23,529
No, sir.
24
00:01:27,044 --> 00:01:30,138
Although, I must tell you,
Mr. Azenauer-
25
00:01:30,213 --> 00:01:33,649
A lumber yard does seem
like a slight waste of my talents.
26
00:01:33,717 --> 00:01:35,651
Is that so?
27
00:01:35,719 --> 00:01:37,653
Yes, sir.
28
00:01:37,721 --> 00:01:40,315
I've been taking a secret course
in interplanetary navigation.
29
00:01:40,390 --> 00:01:43,655
I had hoped to be appointed
to the first Venus rocket.
30
00:01:43,727 --> 00:01:47,424
- Cut that out, Dennis.
- I was kidding, sir.
31
00:01:52,736 --> 00:01:55,000
These fantasies of yours
can be dangerous.
32
00:01:55,072 --> 00:01:58,508
- Now you lay off that stuff.
- Yes, sir.
33
00:01:58,575 --> 00:02:01,806
Well, I better not miss
my bus to the lumber yard.
34
00:02:03,046 --> 00:02:05,037
You'll be hearing from me.
35
00:02:05,115 --> 00:02:07,083
Dennis.
36
00:02:08,685 --> 00:02:10,778
Believe me, Dennis,
you're going out...
37
00:02:10,854 --> 00:02:14,449
into a very real
and very tough world.
38
00:02:14,524 --> 00:02:18,119
It's got no place at all
for fantasies.
39
00:02:23,000 --> 00:02:25,696
Forward, ha! Hup, two, hup.
40
00:04:47,210 --> 00:04:49,678
Here, kitty, kitty, kitty.
41
00:04:53,383 --> 00:04:56,409
- Morning, Mr. Bronson.
- Hello, Dennis.
42
00:05:03,493 --> 00:05:05,484
Mrs. Bronson?
43
00:05:13,170 --> 00:05:16,435
- Hi, Mrs. B.
- Good morning, Dennis.
44
00:05:16,506 --> 00:05:18,747
Uh, do me a favor, will ya?
Drop this off for processing?
45
00:05:18,775 --> 00:05:20,766
- Oh, sure.
- Thanks.
46
00:05:22,779 --> 00:05:25,577
Oh, uh, better leave it in your own name,
if you won't mind.
47
00:05:25,649 --> 00:05:27,583
- Why?
- Thanks, Mrs. Bronson.
48
00:05:27,651 --> 00:05:29,642
- Dennis, aren't you having any breakfast?
- That's okay.
49
00:05:29,719 --> 00:05:32,449
I had a couple of high-energy biscuits.
See ya!
50
00:07:16,660 --> 00:07:18,753
About time, Pitt.
51
00:07:18,828 --> 00:07:20,989
Yes. Yes, sir.
52
00:07:21,998 --> 00:07:23,989
Yes, sir.
53
00:09:10,473 --> 00:09:12,998
- All right, Pitt, what happened?
- I don't know, sir.
54
00:09:13,076 --> 00:09:16,170
- All of a sudden it just went crazy.
- "All of a sudden, " huh?
55
00:09:16,246 --> 00:09:18,237
That's-That's certainly
how it seemed, sir.
56
00:09:18,314 --> 00:09:20,646
Of course, as I don't have to tell you,
I didn't actually see it...
57
00:09:20,717 --> 00:09:23,151
because I was concentrating
on my scope.
58
00:09:25,021 --> 00:09:27,061
L-Look here, Mr. Munsch,
you don't doubt me, do you?
59
00:09:27,123 --> 00:09:29,057
Oh, no, Pitt.
I don't doubt you.
60
00:09:29,125 --> 00:09:31,753
I just wish I could prove
what I don't doubt about you.
61
00:09:31,828 --> 00:09:34,524
I'd-I'd-
62
00:09:37,434 --> 00:09:39,368
"Lascivious carriage."
63
00:09:39,436 --> 00:09:41,370
That's an interesting phrase.
64
00:09:41,438 --> 00:09:46,102
- Never heard it.
- Says here troopers arrested a fella, 43...
65
00:09:46,176 --> 00:09:48,770
and a girl, 39...
66
00:09:48,845 --> 00:09:50,836
for lascivious carriage.
67
00:09:50,914 --> 00:09:52,939
Means they were doing
things to each other.
68
00:09:53,016 --> 00:09:55,416
Oh, boy. Let's see.
69
00:09:57,687 --> 00:10:00,451
Ah. Fall Road. It figures.
70
00:10:00,523 --> 00:10:03,617
- Why?
- You must be new in town, kiddo.
71
00:10:05,195 --> 00:10:07,322
- Fairly.
- Fall Road-
72
00:10:07,397 --> 00:10:09,331
That's back in the woods.
73
00:10:09,399 --> 00:10:11,629
You go down Lane to where
there's some, uh, birch trees.
74
00:10:11,701 --> 00:10:14,135
You arrive at make-out alley.
75
00:10:14,204 --> 00:10:17,196
Oh. In other words,
a well-known local meeting place.
76
00:10:17,273 --> 00:10:19,207
- Oh.
- Clandestine.
77
00:10:19,275 --> 00:10:21,209
Clan who?
78
00:10:24,914 --> 00:10:27,075
One of those troopers was a rookie.
79
00:10:27,150 --> 00:10:30,642
Imagine-A 25-year-old cop
arresting a 43-year-old man...
80
00:10:30,720 --> 00:10:33,314
for something he'd give his right arm
to be doing himself.
81
00:10:33,389 --> 00:10:35,983
Yeah. I bet before
they made the pinch...
82
00:10:36,059 --> 00:10:39,051
they spent 20 minutes watching.
83
00:10:43,299 --> 00:10:45,233
Hi.
84
00:10:46,669 --> 00:10:49,467
- Anyone got change for a quarter?
- Sure.
85
00:10:51,641 --> 00:10:55,168
Say-You aren't playing hooky
from school, are you?
86
00:10:55,245 --> 00:10:57,338
With the grades you need
for college these days...
87
00:10:57,413 --> 00:10:59,404
you must be insane.
88
00:11:00,416 --> 00:11:02,407
Merci.
89
00:11:30,647 --> 00:11:33,673
Don't say a word. Act perfectly natural.
We're under surveillance.
90
00:11:33,750 --> 00:11:35,741
Rendezvous tonight.
Bring this object.
91
00:11:35,818 --> 00:11:38,685
Spring Street Movie House, 8:00 p.m.,
seventh row, balcony, left side.
92
00:11:38,755 --> 00:11:41,417
Got that? Make your phone call.
Don't look after me.
93
00:11:43,092 --> 00:11:45,026
What?
94
00:12:32,875 --> 00:12:36,003
You've been
of greater service than you know.
95
00:12:36,079 --> 00:12:38,570
Thank you. Good-bye.
96
00:13:10,079 --> 00:13:12,240
I said good night, didn't I?
97
00:13:24,627 --> 00:13:27,118
- Oh!
- You're a reckless kid.
98
00:13:27,196 --> 00:13:30,029
Hey-What's this all about?
99
00:13:30,099 --> 00:13:32,090
- Who are you?
- My name is Dennis Pitt.
100
00:13:32,168 --> 00:13:35,968
- That's already more than you should know.
- What was in that bottle?
101
00:13:36,039 --> 00:13:38,906
Tetra acetic- Satisfied?
102
00:13:52,855 --> 00:13:54,789
All right, all right.
103
00:13:54,857 --> 00:13:58,725
I suppose I owe you some
sort of explanation. It's wrong.
104
00:13:58,795 --> 00:14:01,263
It's against every rule in the book,
but I had to use you.
105
00:14:01,330 --> 00:14:03,924
- It was the only way out of that jam.
- What jam?
106
00:14:04,000 --> 00:14:06,730
Now that you're in this-
107
00:14:06,803 --> 00:14:09,294
God, it's so utterly crazy
it just might work.
108
00:14:09,372 --> 00:14:12,136
What might work?
109
00:14:14,010 --> 00:14:16,342
We can't talk here.
Get your car.
110
00:14:16,412 --> 00:14:18,744
Go on.
111
00:14:18,815 --> 00:14:20,749
Okay.
112
00:14:23,653 --> 00:14:26,451
- Your full name?
- Sue Ann Stepanek.
113
00:14:26,522 --> 00:14:29,685
- Is that Russian?
- Polish.
114
00:14:29,759 --> 00:14:31,750
Why aren't you writing this down?
115
00:14:31,828 --> 00:14:33,819
Memory is part of our
training program.
116
00:14:33,896 --> 00:14:36,626
- All right, Sue Ann, where do you live?
- 14 Fresh Air Lane.
117
00:14:36,699 --> 00:14:38,963
- Age?
- Eighteen.
118
00:14:39,035 --> 00:14:41,299
- College?
- Yes.
119
00:14:41,370 --> 00:14:43,304
I'm disappointed, Sue Ann.
120
00:14:43,372 --> 00:14:46,967
You were observed drilling with
a certain patriotic high school outfit.
121
00:14:47,043 --> 00:14:50,137
- Oh, that.
- I agree with you. It's juvenile.
122
00:14:50,213 --> 00:14:53,148
However, it led us to believe
that you were reliable and truthful.
123
00:14:53,216 --> 00:14:56,811
Well, I'm a senior at Chubb High.
Almost 18.
124
00:14:56,886 --> 00:14:58,979
That's better.
The truth never hurts.
125
00:14:59,055 --> 00:15:01,182
- Why did you lie to me?
- Well, I-
126
00:15:01,257 --> 00:15:05,091
- I didn't want to seem too young.
- Foolish child.
127
00:15:05,161 --> 00:15:09,029
If you read the papers, you'd know we have
used younger. What does your father do?
128
00:15:09,098 --> 00:15:12,363
Oh, he's dead-Killed in Korea.
129
00:15:12,435 --> 00:15:16,531
- That's rough. I'm sorry.
- Well, that's life.
130
00:15:16,606 --> 00:15:19,074
Wrong, Sue Ann. It is death.
131
00:15:19,142 --> 00:15:22,634
We never confuse the two in my business.
Tell me about your mother now.
132
00:15:22,712 --> 00:15:26,443
Ah, yes. Well, she's a typist
in a law firm.
133
00:15:26,516 --> 00:15:31,783
- Mm-hmm.
- But she's really kind of a problem, Dennis.
134
00:15:31,854 --> 00:15:34,118
- Good.
- What?
135
00:15:34,190 --> 00:15:36,624
The way you used my name-
It sounded quite natural.
136
00:15:36,692 --> 00:15:38,819
- We have an obvious rapport.
- Oh.
137
00:15:38,895 --> 00:15:40,886
- Now this problem with you mother-
- Oh, yeah.
138
00:15:40,963 --> 00:15:44,660
Well, she never lets me
go out or anything.
139
00:15:44,734 --> 00:15:46,702
Oh, I see.
140
00:15:46,769 --> 00:15:48,703
That sounds stupid, doesn't it?
141
00:15:48,771 --> 00:15:50,705
No, it's not uncommon in E.M. cases.
142
00:15:50,773 --> 00:15:53,640
"Employment of Minors." We have
techniques to get around that.
143
00:15:53,709 --> 00:15:55,973
No kidding. What kind of-
144
00:15:56,045 --> 00:15:58,104
Techniques.
145
00:15:58,181 --> 00:16:00,615
Next right. Turn.
146
00:16:08,157 --> 00:16:10,860
Pull over there
and cut your headlights.
147
00:16:21,871 --> 00:16:24,305
You know, this is a funny place
for this kind of talk.
148
00:16:24,373 --> 00:16:27,638
- Why?
- The kids call this "Make-out valley."
149
00:16:27,710 --> 00:16:29,974
I know that.
That's why I chose it.
150
00:16:30,046 --> 00:16:31,980
It's a perfect cover-
151
00:16:32,048 --> 00:16:34,243
Like my routine job
at the Sausenfeld plant...
152
00:16:34,317 --> 00:16:37,445
- which covers my real mission here.
- Oh. What's that?
153
00:16:37,520 --> 00:16:39,750
Sorry. That's classified.
154
00:16:43,392 --> 00:16:47,488
Dennis, you know, there's something
I ought to tell you about my mother.
155
00:16:47,563 --> 00:16:49,929
I think she's mixed up with someone.
156
00:16:49,999 --> 00:16:53,491
- A man?
- Well, sure. She's not queer.
157
00:16:53,569 --> 00:16:57,198
But he-But he could be subversive.
158
00:16:59,275 --> 00:17:01,266
I think you watch
too much TV, Sue Ann.
159
00:17:01,344 --> 00:17:04,108
Well, couldn't you
check him out with those-
160
00:17:04,180 --> 00:17:06,307
You know, those techniques of yours?
161
00:17:06,382 --> 00:17:08,316
Okay.
162
00:17:08,384 --> 00:17:11,114
We'll check this character out
tomorrow night, if he's around.
163
00:17:11,187 --> 00:17:13,451
Oh, he'll be around.
164
00:17:15,024 --> 00:17:16,958
I'm glad I met you, Dennis.
165
00:17:17,026 --> 00:17:20,462
Be careful. Emotions can be
fatal in things like this.
166
00:17:20,530 --> 00:17:22,464
Well, in things like what?
167
00:17:22,532 --> 00:17:25,126
You know, you still haven't told me
what you're doing here.
168
00:17:30,540 --> 00:17:32,474
I can only tell you...
169
00:17:32,542 --> 00:17:34,567
that a certain alien group...
170
00:17:34,644 --> 00:17:37,477
plans to introduce
a diabolical substance...
171
00:17:37,547 --> 00:17:40,482
into the entire northeastern
water supply.
172
00:17:40,550 --> 00:17:44,316
They have chosen
the Sausenfeld Chemical Plant...
173
00:17:44,387 --> 00:17:46,617
as their infiltration point.
174
00:17:48,224 --> 00:17:50,351
If they-
175
00:17:50,426 --> 00:17:52,826
Someone's coming.
Pretend we're lovers.
176
00:17:52,895 --> 00:17:55,489
- Mmm! Mmm! Wait!
- Shh.
177
00:17:55,565 --> 00:17:59,092
Dennis, the gear shift.
Mmm, mmm.
178
00:18:06,342 --> 00:18:08,776
All right.
It's okay to get up now.
179
00:18:08,844 --> 00:18:11,312
Whenever someone's coming,
it's an old trick to do that.
180
00:18:11,380 --> 00:18:13,348
- I'll bet.
- No, I mean really.
181
00:18:13,416 --> 00:18:15,611
One agent escaped death
because of that.
182
00:18:15,685 --> 00:18:18,779
Well, I'll have to be going now.
183
00:18:18,854 --> 00:18:21,220
Yes. Myself as well.
184
00:18:24,794 --> 00:18:26,785
We may have been seen.
185
00:18:26,862 --> 00:18:29,456
Better I return to my place
cross-country.
186
00:18:29,532 --> 00:18:31,466
Wait five minutes
before you drive out.
187
00:18:31,534 --> 00:18:33,627
- Okay.
- Instructions-
188
00:18:33,703 --> 00:18:36,297
Our standard meeting place:
The hot dog stand, noon.
189
00:18:36,372 --> 00:18:38,897
If unable to comply:
Same, 24 hours later.
190
00:18:38,975 --> 00:18:41,808
- No phone contact. Got that?
- Hot dog stand, noon.
191
00:18:47,550 --> 00:18:49,643
Looks so innocent.
192
00:18:51,020 --> 00:18:53,250
What a damn deceptive world.
193
00:18:58,728 --> 00:19:01,458
Are you a secret agent?
194
00:19:04,567 --> 00:19:06,501
Good night...
195
00:19:06,569 --> 00:19:09,003
Sue Ann Stepanek.
196
00:19:19,682 --> 00:19:21,616
- Dennis?
- Mmm?
197
00:19:21,684 --> 00:19:24,676
- I dropped your film off for you.
- Thanks, Mrs. Bronson.
198
00:19:24,754 --> 00:19:26,745
There's another one
there on the bureau.
199
00:19:26,822 --> 00:19:29,620
You might-
You might ask them to rush that.
200
00:19:34,363 --> 00:19:37,298
Oh, uh, you got
a phone call this afternoon.
201
00:19:37,366 --> 00:19:42,030
- What?
- Some man asking if you stayed here.
202
00:19:42,104 --> 00:19:46,734
- Who?
- Uh, it was some foreign-sounding name.
203
00:19:46,809 --> 00:19:50,336
- Azenauer?
- Yes, I think that was it.
204
00:19:52,281 --> 00:19:54,272
Oh.
205
00:19:54,350 --> 00:19:56,284
What did you tell him?
206
00:19:56,352 --> 00:19:59,753
Why, I told him you were at work.
What would I tell him?
207
00:20:03,893 --> 00:20:07,192
It's a bad game.
They never warn you there's no way out.
208
00:20:12,868 --> 00:20:14,859
I hope they burn him.
209
00:20:16,072 --> 00:20:18,666
Why? The accused person
could be innocent-
210
00:20:18,741 --> 00:20:21,073
What we term a victim
of circumstance.
211
00:20:21,143 --> 00:20:24,840
Are you kiddin'? He murdered
the broad, then he stole her car.
212
00:20:24,914 --> 00:20:28,509
Her girlfriend saw him go.
It says so.
213
00:20:28,584 --> 00:20:31,348
Of course it says so,
but study the girlfriend.
214
00:20:32,521 --> 00:20:35,149
- What about her?
- She looks too innocent.
215
00:20:35,224 --> 00:20:37,692
Could be a case of entrapment.
216
00:20:38,928 --> 00:20:41,226
- Hello. Haven't we met?
- I think we did somewhere.
217
00:20:41,297 --> 00:20:43,788
Oh, too bad. I'd love to chat,
but I have no time.
218
00:20:43,866 --> 00:20:45,857
So long.
219
00:21:13,562 --> 00:21:16,190
- Hi.
- Hi. Where's the kid?
220
00:21:16,265 --> 00:21:20,167
- Movies.
- Thank God for the movies.
221
00:21:20,236 --> 00:21:22,500
I've got some bourbon.
222
00:21:26,575 --> 00:21:29,840
Your mother's quite a handsome woman.
223
00:21:29,912 --> 00:21:32,745
I thought the idea
was to check out him.
224
00:21:38,454 --> 00:21:40,388
I tell you frankly, Sue Ann...
225
00:21:40,456 --> 00:21:43,857
this man does not visit your mother
for any subversive reasons.
226
00:21:43,926 --> 00:21:46,918
But how do you know
till you check him out?
227
00:21:48,931 --> 00:21:51,195
Okay. We'll get his picture.
228
00:21:51,267 --> 00:21:53,861
- It has to be a profile, though.
- Profile? Why?
229
00:21:53,936 --> 00:21:56,029
To show the ears.
They never change.
230
00:21:56,105 --> 00:21:58,437
Many a man has been unmasked
because of his ears...
231
00:21:58,507 --> 00:22:00,702
even after extensive plastic surgery.
232
00:22:00,776 --> 00:22:03,643
Well, I didn't know that.
233
00:22:03,712 --> 00:22:05,680
Luckily for us, not many people do.
234
00:22:05,748 --> 00:22:07,682
All right, instructions:
235
00:22:07,750 --> 00:22:09,741
Dash under cover to the car
and start the engine.
236
00:22:09,819 --> 00:22:11,753
- I'll be there right after the explosion.
- Explosion?
237
00:22:11,821 --> 00:22:13,755
You ask too many questions, Sue Ann.
238
00:22:13,823 --> 00:22:16,189
It's a habit you're
gonna have to break.
239
00:22:57,766 --> 00:22:59,791
Hey! Hey! Who is that? Hey!
240
00:23:01,537 --> 00:23:04,301
Photo will be checked tomorrow.
It was a stupid risk.
241
00:23:04,373 --> 00:23:06,637
- Move out.
- Okay.
242
00:23:09,311 --> 00:23:12,974
It spreads
from the factory waste pipes...
243
00:23:13,048 --> 00:23:16,142
into the lakes,
into the reservoirs-
244
00:23:16,218 --> 00:23:18,379
Silent. Deadly.
245
00:23:20,222 --> 00:23:23,521
You're crazy. It's just a stupid lake.
246
00:23:23,592 --> 00:23:26,925
I mean, don't agents
ever do anything exciting?
247
00:23:26,996 --> 00:23:29,055
You poor kid.
248
00:23:30,633 --> 00:23:33,659
It's that old
post-operational let-down.
249
00:23:33,736 --> 00:23:36,261
I'll give you something to fix that.
250
00:23:37,740 --> 00:23:40,300
- Are they drugs?
- They're not addictive.
251
00:23:40,376 --> 00:23:43,137
They're government issue. They're called A.C.T.'s.
Go ahead, take one.
252
00:23:43,145 --> 00:23:45,636
Are they like sniffing glue?
253
00:23:50,085 --> 00:23:54,021
Oh, boy. Sometimes you seem
very, very young, Sue Ann.
254
00:23:56,425 --> 00:23:58,859
Maybe you won't make a P.A.C.-N.S.
255
00:23:58,928 --> 00:24:00,953
What's a P.A.C.-N.S.?
256
00:24:01,030 --> 00:24:04,227
I'll explain that term
after you take a couple.
257
00:24:04,300 --> 00:24:06,291
Well, you take it first.
258
00:24:07,369 --> 00:24:09,360
Okay.
259
00:24:15,477 --> 00:24:17,411
Okay.
260
00:24:23,385 --> 00:24:26,582
Mmm.
261
00:24:26,655 --> 00:24:28,816
How long is it gonna take?
262
00:24:28,891 --> 00:24:31,519
Not long. You'll know.
263
00:24:33,028 --> 00:24:35,826
I wonder what my mother
and that man are doing now.
264
00:24:35,898 --> 00:24:38,162
You know, when he came out,
he was barefoot.
265
00:24:38,233 --> 00:24:40,997
- I have no idea.
- I bet they were getting ready.
266
00:24:41,070 --> 00:24:43,265
Uh, Sue Ann, P.A.C.-N.S...
267
00:24:43,339 --> 00:24:47,105
stands for "Plausible Agentry
Contact, Non-Salaried."
268
00:24:47,176 --> 00:24:51,169
You could qualify. - You know, when
grown-ups do it, it's kind of dirty.
269
00:24:51,246 --> 00:24:54,010
That's 'cause there's
no one to punish them.
270
00:24:54,083 --> 00:24:58,042
Uh, Sue Ann, I'll check all this
with my cutout from Springfield.
271
00:24:58,120 --> 00:25:00,680
He'll be coming here to Winslow soon.
His name is Azenauer.
272
00:25:00,756 --> 00:25:04,590
Don't be surprised if he
orders a change in my status.
273
00:25:06,462 --> 00:25:08,430
Sue Ann, all this is very important.
274
00:25:08,497 --> 00:25:10,965
Are you listening?
275
00:25:15,704 --> 00:25:18,264
The moon is acting very funny.
276
00:25:32,221 --> 00:25:34,155
Sue Ann.
277
00:25:35,891 --> 00:25:37,882
Sue Ann.
278
00:25:44,833 --> 00:25:46,824
Shazam.
279
00:25:52,307 --> 00:25:54,241
Mmm.
280
00:25:55,310 --> 00:25:57,403
Oh, I feel good, Dennis.
281
00:25:58,614 --> 00:26:01,913
I feel ripe.
Getting ready to bust.
282
00:26:05,354 --> 00:26:08,448
Winslow contacts you,
what shall I do?
283
00:26:08,524 --> 00:26:10,788
- What should you do?
- Uh-huh.
284
00:26:10,859 --> 00:26:13,157
Well, uh, what do you think?
285
00:26:13,228 --> 00:26:16,288
- I don't think.
- Well-
286
00:26:16,365 --> 00:26:19,163
Guess.
287
00:26:19,234 --> 00:26:21,168
Make out?
288
00:26:23,138 --> 00:26:25,072
More.
289
00:26:25,140 --> 00:26:27,108
Sleep together?
290
00:26:27,176 --> 00:26:29,167
No sleeping.
291
00:26:52,901 --> 00:26:55,096
Yeah, help me.
292
00:27:05,681 --> 00:27:08,309
- Sue Ann.
- Mmm.
293
00:27:28,637 --> 00:27:30,628
That was good.
294
00:27:32,040 --> 00:27:34,474
Yeah.
295
00:27:34,543 --> 00:27:37,706
Hey, Dennis, when do we
do something exciting?
296
00:27:41,049 --> 00:27:43,142
Soon.
297
00:27:43,218 --> 00:27:46,153
The pressures are closing in.
298
00:27:46,221 --> 00:27:48,655
I feel them everywhere.
299
00:27:50,225 --> 00:27:52,216
Don't you?
300
00:27:59,234 --> 00:28:01,225
I feel empty.
301
00:28:17,886 --> 00:28:20,184
Pitt. Wake up.
302
00:28:23,358 --> 00:28:26,327
There's a guy here to see you.
Name is Azenauer.
303
00:28:26,395 --> 00:28:30,058
Morton Azenauer.
Mean anything to you?
304
00:28:30,132 --> 00:28:35,069
Mmm. Probably some hack gumshoe
from the Bureau of Licenses.
305
00:28:35,137 --> 00:28:37,401
- Oh, yeah?
- Yes.
306
00:28:37,472 --> 00:28:41,738
I once did some
unlicensed tree surgery.
307
00:28:41,810 --> 00:28:45,507
I foolishly performed
an abortion on a peach tree.
308
00:28:45,581 --> 00:28:48,482
Get movin', wise guy.
You're on company time.
309
00:29:04,666 --> 00:29:07,499
- Hello. We meet again.
- Hello, Dennis.
310
00:29:09,338 --> 00:29:11,431
I'd like a last cigarette.
311
00:29:11,506 --> 00:29:13,770
I decline a blindfold.
312
00:29:13,842 --> 00:29:17,437
- You haven't changed much, Dennis.
- Who does?
313
00:29:17,512 --> 00:29:21,107
- I had a hell of a time finding you.
- Good.
314
00:29:21,183 --> 00:29:25,051
Come on. Let's walk around
somewhere we can talk.
315
00:29:27,389 --> 00:29:29,550
That's where the chemical waste
is discharged.
316
00:29:29,625 --> 00:29:31,957
- Oh, yeah?
- Over 70 million gallons a year.
317
00:29:32,027 --> 00:29:34,120
I've traced all the stream patterns.
318
00:29:34,196 --> 00:29:38,394
By next spring there may not be an
"unmonstrous" fish as far south as New York.
319
00:29:38,467 --> 00:29:40,697
Aw, it's a necessary evil.
320
00:29:40,769 --> 00:29:42,964
Yeah, I've heard that.
321
00:29:43,038 --> 00:29:45,973
Dennis, I'm here to talk about you.
322
00:29:46,041 --> 00:29:48,134
You broke your probation.
323
00:29:48,210 --> 00:29:50,303
It's over a year
you didn't check in.
324
00:29:50,379 --> 00:29:53,576
Well, I'm trying to be...
self-reliant, Mr. Azenauer.
325
00:29:53,649 --> 00:29:55,742
You're accountable to the state.
326
00:29:55,817 --> 00:29:59,184
You knew you weren't to change
address without permission.
327
00:29:59,254 --> 00:30:01,188
What are you gonna do?
328
00:30:01,256 --> 00:30:04,817
Drag me back to the barred
windows and the witch doctors?
329
00:30:04,893 --> 00:30:07,327
I guess I should, Dennis.
330
00:30:07,396 --> 00:30:10,854
Only it might not be
such a cozy place this time.
331
00:30:15,070 --> 00:30:17,732
I'm not going back, Mr. Azenauer.
332
00:30:20,742 --> 00:30:22,937
Believe me, I'm not.
333
00:30:30,686 --> 00:30:33,018
Mr. Azenauer...
334
00:30:33,088 --> 00:30:35,682
would you think it possible
if I told you...
335
00:30:35,757 --> 00:30:38,351
I'm in love?
336
00:30:38,427 --> 00:30:41,260
It's possible.
337
00:30:46,101 --> 00:30:48,365
Well, I am, Mr. Azenauer.
338
00:30:48,437 --> 00:30:50,871
I have the love
of a clean, true girl.
339
00:30:50,939 --> 00:30:53,533
She needs me.
I lend meaning to her life.
340
00:30:53,608 --> 00:30:56,202
In case you doubt
her character, I'll add...
341
00:30:56,278 --> 00:30:59,441
that she carries the state flag
for the Chubb High School drill team.
342
00:31:01,550 --> 00:31:04,485
You have a bad way
of gilding the lily, Dennis.
343
00:31:04,553 --> 00:31:08,489
Just when I wanna
believe you, I'm afraid.
344
00:31:08,557 --> 00:31:10,650
You're afraid I'll run away?
345
00:31:10,726 --> 00:31:12,956
I'll blow up cities? I'll rape and burn
and destroy property...
346
00:31:13,028 --> 00:31:15,019
- and get arrested for lascivious carriage?
- Now look-
347
00:31:15,097 --> 00:31:17,622
You're afraid that I can take care
of myself and don't need your services.
348
00:31:17,699 --> 00:31:19,690
You're afraid that in spite of you,
in spite of your doctors...
349
00:31:19,768 --> 00:31:22,134
- I'll rehabilitate myself.
- Dennis, for God's sakes.
350
00:31:22,204 --> 00:31:24,502
I've got 50 more cases
than I know what to do with.
351
00:31:24,573 --> 00:31:26,768
- Good. Then leave me alone.
- These are laws. Laws must be abided.
352
00:31:26,842 --> 00:31:28,833
Give me two weeks-
Two weeks to keep my nose clean, okay?
353
00:31:28,910 --> 00:31:30,844
- Dennis!
- We're talking about my life, Mr. Azenauer.
354
00:31:30,912 --> 00:31:33,642
We're talking about
my one and only life.
355
00:31:42,724 --> 00:31:44,658
Okay, Dennis.
356
00:31:44,726 --> 00:31:46,921
It's my neck if I'm wrong,
but I won't take you in...
357
00:31:46,995 --> 00:31:48,986
on condition
that you hold your job-
358
00:31:49,064 --> 00:31:51,396
that you phone in to me
every single day, you understand?
359
00:31:51,466 --> 00:31:53,457
- Yes.
- You can mail me your payroll stubs too...
360
00:31:53,535 --> 00:31:55,526
- just to be sure.
- Good idea. Thanks.
361
00:31:55,604 --> 00:31:58,596
Aw, don't thank me.
I'm probably being a fool.
362
00:32:02,477 --> 00:32:04,468
So long for now, Dennis.
363
00:32:05,547 --> 00:32:08,482
Mr. Azenauer?
364
00:32:08,550 --> 00:32:10,541
Really, thanks.
365
00:32:11,553 --> 00:32:13,521
Okay.
366
00:32:16,992 --> 00:32:20,359
- You're through, Pitt.
- What do you mean?
367
00:32:20,429 --> 00:32:23,421
You finish Friday and then find
yourself another job. And lots of luck.
368
00:32:23,498 --> 00:32:26,831
- You mean I'm fired?
- That's a good word for it.
369
00:32:26,902 --> 00:32:29,427
A chemical plant is no place
for a convicted arsonist...
370
00:32:29,504 --> 00:32:32,496
and you're even lucky
I'm letting you finish out the week.
371
00:32:32,574 --> 00:32:34,804
Well, I don't understand.
372
00:32:36,378 --> 00:32:38,924
Why did he tell you that?
I was 15 years old when that happened.
373
00:32:39,057 --> 00:32:40,786
So what? I'm meant to cry?
374
00:32:49,368 --> 00:32:52,360
Thanks, old buddy,
for getting me fired.
375
00:32:52,437 --> 00:32:55,463
What are you talking about?
Why were you fired?
376
00:32:55,541 --> 00:32:57,475
Why do you think?
377
00:32:57,543 --> 00:32:59,568
Because of what you told
your pal Munsch.
378
00:32:59,645 --> 00:33:02,341
Good Lord. He promised me
he wouldn't fire you.
379
00:33:02,414 --> 00:33:05,542
- I guess it was a necessary evil, huh?
- That's rotten.
380
00:33:05,617 --> 00:33:08,177
- What's his number? I'll call him back.
- No need, sir.
381
00:33:08,253 --> 00:33:10,448
I'm right this moment applying
for a better position elsewhere.
382
00:33:10,522 --> 00:33:12,456
My chances are excellent.
383
00:33:12,524 --> 00:33:14,617
I'm glad to hear that.
Have 'em call me.
384
00:33:14,693 --> 00:33:16,661
Uh, where are you applying?
385
00:33:16,728 --> 00:33:19,322
It's called Silver Mills.
Here in Winslow.
386
00:33:19,398 --> 00:33:21,628
Dennis, be honest
with 'em, won't you?
387
00:33:21,700 --> 00:33:23,861
I mean, tell 'em about your record.
388
00:33:23,936 --> 00:33:26,734
You may not believe it,
but it's always much the best way.
389
00:33:26,805 --> 00:33:28,739
You've been fired?
390
00:33:28,807 --> 00:33:31,605
Sue Ann, if you'll remember, I told you
there might be a change of status.
391
00:33:31,677 --> 00:33:34,111
- It's part of the plan.
- But why were you fired?
392
00:33:34,179 --> 00:33:36,647
Happens often.
Agents are deliberately discredited...
393
00:33:36,715 --> 00:33:38,683
to help them carry out
their missions.
394
00:33:38,750 --> 00:33:41,048
This sounds fishy to me, Dennis.
Like that man-
395
00:33:41,119 --> 00:33:44,919
He looked like he was
giving you a chewing.
396
00:33:44,990 --> 00:33:46,981
Okay.
397
00:33:52,130 --> 00:33:54,121
See this?
398
00:33:55,634 --> 00:33:57,727
Yeah. That's your work card.
399
00:33:57,803 --> 00:34:00,431
Yes, among other things it is.
400
00:34:00,505 --> 00:34:02,496
Now read it...
401
00:34:02,574 --> 00:34:04,565
through this.
402
00:34:08,080 --> 00:34:10,742
"Pitt. C.I.A., 3704-."
403
00:34:12,584 --> 00:34:15,815
- The C.I.A.? Oh, God!
- Ruthless devils.
404
00:34:15,887 --> 00:34:18,219
- They don't care who they use.
- What do you mean?
405
00:34:18,290 --> 00:34:20,850
It's not their fault.
They didn't make this world either.
406
00:34:20,926 --> 00:34:23,019
I mean, you've been
approved, Sue Ann.
407
00:34:23,095 --> 00:34:25,359
My orders have come through-
Raid Sausenfeld.
408
00:34:25,430 --> 00:34:28,729
And since it's too late to send in
a new man now, you and me are the team.
409
00:34:28,800 --> 00:34:31,564
- Oh, wow! Brief me.
- Where'll you be at 5:00?
410
00:34:31,637 --> 00:34:33,571
- Uh, drill practice.
- I'll pick you up right after.
411
00:34:33,639 --> 00:34:35,573
I'll need your help
to contact Azenauer.
412
00:34:39,311 --> 00:34:41,541
- Hello.
- "Good afternoon.
413
00:34:41,613 --> 00:34:44,548
"This is Miss Stepanek,
Mr. Barge's secretary...
414
00:34:44,616 --> 00:34:47,881
- at Silver Mills in Winslow."
- Yes, Miss Stepanek?
415
00:34:47,953 --> 00:34:51,821
"I'm calling you in connection
with our hiring Mr. Dennis Pitt.
416
00:34:51,890 --> 00:34:53,881
Oh, yes. He mentioned that.
417
00:34:53,959 --> 00:34:57,725
"Yes, my supervisor
asked me to call you, Mr. Azenauer.
418
00:34:57,796 --> 00:34:59,923
His name is Barges."
419
00:34:59,998 --> 00:35:02,660
"Mr. Pitt told us
that he was on probation...
420
00:35:02,734 --> 00:35:06,500
"and we would like a letter
to the effect...
421
00:35:06,571 --> 00:35:08,835
- "that Mr. Pitt-
- Is or isn't trustworthy.
422
00:35:08,907 --> 00:35:12,172
"Is or isn't trustworthy.
423
00:35:12,244 --> 00:35:16,010
Frankly, his frankness
impressed us quite a lot."
424
00:35:16,081 --> 00:35:19,107
Okay, I'll send that.
What's the address?
425
00:35:19,184 --> 00:35:21,652
- What's the address?
- 14 Fresh Air Lane, Winslow.
426
00:35:21,720 --> 00:35:24,848
- 14 Fresh Air Lane, Winslow.
- "Mr. Barges...
427
00:35:24,923 --> 00:35:27,187
- That's my address.
- 14 Fresh Air Lane, Winslow."
428
00:35:27,259 --> 00:35:29,523
- Never mind. Hang up.
- Oh, thank you, sir.
429
00:35:29,594 --> 00:35:32,188
He's sending it
to Mr. Barges at my address.
430
00:35:32,264 --> 00:35:34,232
Of course. You're my drop.
We'll intercept it.
431
00:35:34,299 --> 00:35:36,290
Briefing at 8:00 p.m.
tonight, my place.
432
00:35:36,368 --> 00:35:38,359
Trailer in front of Bronson's Garage.
Approach from the rear.
433
00:35:38,437 --> 00:35:40,769
- Don't let yourself be seen.
- Oh, wow. This is really exciting.
434
00:35:40,839 --> 00:35:43,034
More than you know, Sue Ann.
When he said he'd send the letter-
435
00:35:43,108 --> 00:35:45,133
That was the code signal
I've been waiting for.
436
00:35:45,210 --> 00:35:47,201
It means we make our raid tonight.
437
00:35:47,279 --> 00:35:50,612
Oh, wow! Your place tonight.
438
00:36:12,704 --> 00:36:14,638
A phone call for you, Dennis.
439
00:36:14,706 --> 00:36:16,640
Some girl.
440
00:36:18,477 --> 00:36:20,843
Hi. It's me.
441
00:36:20,912 --> 00:36:23,039
I can't get out tonight.
442
00:36:23,115 --> 00:36:25,345
What do you-What do you mean,
you can't get out?
443
00:36:25,417 --> 00:36:30,252
I'm a prisoner, Dennis.
The old hag even took my car keys.
444
00:36:30,322 --> 00:36:33,519
But, Sue Ann, tonight-
445
00:36:33,592 --> 00:36:35,719
Well, you know
what there is tonight.
446
00:36:35,794 --> 00:36:39,025
I told you Mom was a problem.
Now maybe you'll believe me.
447
00:36:39,097 --> 00:36:42,555
Oh, well, this isn't happening.
I must be dreaming this.
448
00:36:44,436 --> 00:36:47,928
Didn't you say you had techniques
for dealing with hang-ups like this?
449
00:36:48,006 --> 00:36:49,997
Yes-Yes, I have techniques.
450
00:36:50,075 --> 00:36:52,908
I'm just no longer sure you're
worth using them on, Sue Ann.
451
00:36:54,613 --> 00:36:57,275
Well, I'm sad
you feel that way, Dennis.
452
00:36:57,349 --> 00:37:00,011
See, I remember at the lake.
453
00:37:01,086 --> 00:37:03,281
Yeah.
454
00:37:04,689 --> 00:37:07,317
She might be listening in.
I better go now.
455
00:37:07,392 --> 00:37:09,587
Dream of me, huh?
456
00:37:35,687 --> 00:37:38,588
Some agent.
You were really scared.
457
00:37:42,127 --> 00:37:44,527
Dennis, I wouldn't
blame you a bit...
458
00:37:44,596 --> 00:37:48,032
if you were just furious
about last night.
459
00:37:48,099 --> 00:37:51,466
I would as soon forget
about last night.
460
00:37:51,536 --> 00:37:53,470
I got through to my people.
461
00:37:53,538 --> 00:37:56,029
Operation's rescheduled
for tonight, same timetable.
462
00:37:56,107 --> 00:37:58,371
- See ya, Pete.
- Dennis.
463
00:37:59,377 --> 00:38:01,311
Listen.
464
00:38:01,379 --> 00:38:05,839
- Before we go out again, you have to meet my mother.
- What?
465
00:38:05,917 --> 00:38:08,249
- Yes.
- What do you think we're planning here?
466
00:38:08,320 --> 00:38:10,345
- Some kind of a Girl Scout outing?
- Dennis, you've got to.
467
00:38:10,422 --> 00:38:12,720
It's the only way. Now listen.
I worked it all out peachy.
468
00:38:12,791 --> 00:38:14,850
I told her that you were related...
469
00:38:14,926 --> 00:38:17,827
to one of her very best friends.
470
00:38:18,964 --> 00:38:21,660
It's a good likeness, isn't it?
471
00:38:27,439 --> 00:38:29,430
Of Margaret St. Ange.
472
00:38:29,507 --> 00:38:31,668
Sue Ann did say she was your aunt,
didn't she?
473
00:38:31,743 --> 00:38:35,179
Oh! Well, well, well.
474
00:38:36,214 --> 00:38:38,148
She sure did, but, uh-
475
00:38:38,216 --> 00:38:42,653
But, uh, pardon me for preferring
to look at you, Mrs. Stepanek.
476
00:38:42,721 --> 00:38:45,019
Oh, my.
477
00:38:45,090 --> 00:38:47,650
My.
478
00:38:48,860 --> 00:38:51,192
I thought chivalry was dead.
479
00:38:51,263 --> 00:38:53,183
I don't know about that,
but it's surely plain...
480
00:38:53,231 --> 00:38:55,165
where Sue Ann gets her good looks.
481
00:38:55,233 --> 00:38:57,292
Oh, stop.
482
00:38:57,369 --> 00:38:59,337
We're very different, actually.
483
00:38:59,404 --> 00:39:01,634
Except that Sue Ann is stubborn...
484
00:39:01,706 --> 00:39:03,833
but of course she knows
that I'm even more stubborn.
485
00:39:03,909 --> 00:39:05,934
Oh, boy.
Fasten your seat belts.
486
00:39:06,011 --> 00:39:08,070
- Don't whine, Sue Ann.
- Mother.
487
00:39:08,146 --> 00:39:12,173
Oh, Sue Ann, I'm sure Mr. Pitt doesn't
like to see you acting like a brat.
488
00:39:12,250 --> 00:39:15,151
Uh, if we're gonna get
to the movies on time, I guess-
489
00:39:15,220 --> 00:39:17,188
Your parents live
in Winslow, Dennis?
490
00:39:17,255 --> 00:39:20,156
No, my folks died in a car crash
when I was two.
491
00:39:20,225 --> 00:39:22,489
Oh. How terrible.
492
00:39:22,560 --> 00:39:24,994
Yes. Uh, of course,
I don't remember it much.
493
00:39:26,564 --> 00:39:28,725
Strange that Margaret
never mentioned that tragedy.
494
00:39:29,801 --> 00:39:31,826
Oh-
495
00:39:31,903 --> 00:39:34,895
Uh, act-Actually, the St. Anges...
496
00:39:34,973 --> 00:39:37,840
are close friends of my aunt.
497
00:39:37,909 --> 00:39:41,345
They used to... live together.
498
00:39:45,417 --> 00:39:48,511
You didn't tell me
quite right, did you?
499
00:39:48,586 --> 00:39:50,952
Well, what's the difference?
500
00:39:51,022 --> 00:39:53,286
In Holyoke, wasn't it?
501
00:39:53,358 --> 00:39:55,349
No, ma'am.
That was in Westfield-
502
00:39:55,427 --> 00:39:57,361
where they worked.
503
00:39:57,429 --> 00:40:00,023
- Really?
- What's the difference?
504
00:40:00,098 --> 00:40:02,362
Who cares about
all that family crud?
505
00:40:02,434 --> 00:40:05,198
Oh, that's too bad.
506
00:40:05,270 --> 00:40:09,263
- Mr. Pitt is gonna have to go to the movies by himself.
- What?
507
00:40:09,341 --> 00:40:12,242
I told the child the next time she used
an unladylike word like that...
508
00:40:12,310 --> 00:40:14,403
she'd have to go
right upstairs to bed.
509
00:40:14,479 --> 00:40:19,075
- Mother.
- Mr. Pitt is a grown man, dear. He understands.
510
00:40:19,150 --> 00:40:21,550
Excuse me. I'm gonna get
a glass of water in the kitchen.
511
00:40:21,619 --> 00:40:24,486
Ah, you see?
You've embarrassed Mr. Pitt.
512
00:40:24,556 --> 00:40:26,387
Dennis, have I embarrassed you?
513
00:40:26,458 --> 00:40:29,052
- No, I'm thirsty, that's all.
- Well, let's go then.
514
00:40:29,127 --> 00:40:31,391
- You go to your room.
- Make me.
515
00:40:34,799 --> 00:40:37,063
Let's go, Dennis.
516
00:40:39,804 --> 00:40:42,602
I really am very sorry.
517
00:40:42,674 --> 00:40:44,835
I said, let's go, Dennis.
518
00:40:46,478 --> 00:40:49,572
"Mr. Pitt's a grown man, dear.
He understands."
519
00:40:49,647 --> 00:40:52,844
Oh, what crud-
Playing you against me like that.
520
00:40:52,917 --> 00:40:54,851
Yeah.
521
00:40:54,919 --> 00:40:58,582
"Sue Ann, get away.
Play with kids your own age."
522
00:40:58,656 --> 00:41:00,647
Oh, boy.
523
00:41:00,725 --> 00:41:03,523
- What an old bag she is.
- Sue Ann, Sue Ann.
524
00:41:03,595 --> 00:41:05,722
Unwind yourself.
525
00:41:05,797 --> 00:41:09,824
Our mission needs ice-cold nerves.
526
00:42:12,430 --> 00:42:15,729
- Do you know how to use a wrench?
- Sure.
527
00:42:15,800 --> 00:42:18,360
The chute is sectioned
right above us.
528
00:42:18,436 --> 00:42:22,338
Our objective is to loosen the superstructure
supporting section number two.
529
00:42:22,407 --> 00:42:24,466
If we do it right,
the whole works will come down...
530
00:42:24,542 --> 00:42:26,703
on the first load they pipe through
in the morning.
531
00:42:26,778 --> 00:42:29,076
You take the bottom section.
I'll do the top.
532
00:42:29,147 --> 00:42:31,138
Counter-sabotage, huh?
533
00:42:31,216 --> 00:42:35,312
Remember, we're striking a blow
for every decent citizen in this area.
534
00:42:36,387 --> 00:42:38,719
Let's go.
535
00:43:42,453 --> 00:43:44,683
All right, come down.
536
00:43:45,757 --> 00:43:49,420
You heard me, son.
Start climbin'.
537
00:43:49,494 --> 00:43:52,258
And don't try anything.
538
00:43:52,330 --> 00:43:54,355
I got a gun-
539
00:44:12,550 --> 00:44:14,541
I hit him twice.
540
00:44:14,619 --> 00:44:16,587
You see, he started to go down...
541
00:44:16,654 --> 00:44:19,521
and then I bopped him
on the side of the head.
542
00:44:20,925 --> 00:44:23,689
Oh, he sure is bleeding, isn't he?
543
00:44:23,761 --> 00:44:25,752
Yeah.
544
00:44:28,933 --> 00:44:32,869
The C.I.A. does cover
this kind of stuff, doesn't it?
545
00:44:33,938 --> 00:44:35,906
Hmm?
546
00:44:36,941 --> 00:44:38,909
Uh-
547
00:44:38,977 --> 00:44:41,343
- Well?
- Yeah. S-S-Sometimes.
548
00:44:41,412 --> 00:44:43,403
Well-
549
00:44:43,481 --> 00:44:46,075
What should we do?
550
00:44:47,151 --> 00:44:49,085
You're sweating.
551
00:44:49,153 --> 00:44:51,087
You're cool.
552
00:44:51,155 --> 00:44:53,715
What should we do, Dennis?
553
00:44:53,791 --> 00:44:56,351
Well, that-
554
00:44:56,427 --> 00:44:58,395
That depends.
555
00:45:00,298 --> 00:45:02,357
You mean on how he is?
556
00:45:02,433 --> 00:45:04,993
Yeah.
557
00:45:05,069 --> 00:45:09,005
Just... let me think a minute.
558
00:45:09,073 --> 00:45:12,167
- Does he know you?
- Yeah.
559
00:45:14,579 --> 00:45:16,672
His name is Sam.
560
00:45:17,815 --> 00:45:20,648
I bet with him on a...
561
00:45:20,718 --> 00:45:22,879
baseball game once.
562
00:45:26,991 --> 00:45:28,959
Duck!
563
00:46:22,647 --> 00:46:25,343
He was dead, Dennis.
564
00:46:25,416 --> 00:46:27,441
The chute's right over him, you see?
565
00:46:27,518 --> 00:46:29,509
When it falls down in the morning...
566
00:46:29,587 --> 00:46:32,556
they'll figure that's
what killed him.
567
00:46:44,936 --> 00:46:46,870
God, what a night.
568
00:46:46,938 --> 00:46:49,668
Let's get out of here, huh?
569
00:47:01,119 --> 00:47:04,179
- Let's make out.
- Sue Ann.
570
00:47:04,255 --> 00:47:06,246
- Sue Ann.
- Mmm. Let's make out.
571
00:47:06,324 --> 00:47:09,657
- Wait a second.
- Dennis-Make love to me.
572
00:47:09,727 --> 00:47:11,718
- No-
- Mmm.
573
00:47:11,796 --> 00:47:13,730
Sue Ann, listen.
574
00:47:13,798 --> 00:47:17,676
What's the matter?
Do you need a pill?
575
00:47:17,809 --> 00:47:20,369
Sue Ann-
576
00:47:24,816 --> 00:47:27,376
Okay, buster. What's your name?
577
00:47:27,452 --> 00:47:29,716
Dennis Pitt.
578
00:47:29,788 --> 00:47:32,689
What was he trying to make
you do, honey? Something bad?
579
00:47:32,758 --> 00:47:35,727
Uh, no.
We were just kidding around.
580
00:47:35,794 --> 00:47:38,558
Look, you don't have
to cover for him.
581
00:47:38,630 --> 00:47:42,760
- How old are you?
- Twenty-one.
582
00:47:42,834 --> 00:47:46,133
Yeah? Let's see your license.
583
00:47:46,204 --> 00:47:49,230
What kind of a country is this?
Can't two people sit... Shut up.
584
00:47:49,308 --> 00:47:52,744
When somebody asks you,
that's when you talk.
585
00:47:52,811 --> 00:47:56,144
- Twenty-one, huh?
- You know there's a curfew around here.
586
00:47:57,983 --> 00:48:00,850
Haul tail, buster.
You ride with us.
587
00:48:00,919 --> 00:48:03,319
You lead the way home, honey.
588
00:48:29,481 --> 00:48:31,415
...area of Main Street.
589
00:48:31,483 --> 00:48:34,247
609, accident, east side of town.
590
00:48:38,857 --> 00:48:42,054
Well, I guess they were
just having a good time, Officer.
591
00:48:42,127 --> 00:48:46,063
I mean, they weren't, uh,
actually doing anything, were they?
592
00:48:46,131 --> 00:48:50,295
No, nothing you could
actually call "doing anything."
593
00:48:50,369 --> 00:48:54,135
Well, all's well that ends well,
I always say.
594
00:48:55,307 --> 00:48:57,775
I can't thank you enough, Officers.
595
00:48:59,644 --> 00:49:01,874
Good night, Mrs. Stepanek.
596
00:49:05,417 --> 00:49:08,181
You're one lucky kid, buster.
597
00:49:08,253 --> 00:49:11,984
If I were you, I'd get down on my knees
to this woman.
598
00:49:17,262 --> 00:49:19,526
You were going to the movies, huh?
599
00:49:19,598 --> 00:49:22,032
You dumb little slut.
600
00:49:22,100 --> 00:49:24,694
And as for you-
I talked to Margaret's parents.
601
00:49:24,770 --> 00:49:27,967
They never even heard of you.
Those lucky people.
602
00:49:28,039 --> 00:49:30,667
Well?
603
00:49:30,742 --> 00:49:32,733
What's the matter?
604
00:49:32,811 --> 00:49:35,302
Don't you have any
nice lies all ready?
605
00:49:35,380 --> 00:49:38,178
I'm sorry, ma'am.
606
00:49:38,250 --> 00:49:41,515
You know why I sent
those cops away, don't you?
607
00:49:42,587 --> 00:49:45,147
Sure. It was for Sue Ann's sake.
608
00:49:47,225 --> 00:49:51,321
You are so right,
Mr. Dennis Trash Pitt.
609
00:49:51,396 --> 00:49:53,330
People stink.
610
00:49:53,398 --> 00:49:56,278
I have you copped, the whole town says,
"There's smoke, there's fire. ".
611
00:49:56,301 --> 00:49:59,668
Sue Ann must have led you on.
Well, maybe she did. I don't give a damn.
612
00:49:59,738 --> 00:50:02,502
But I'm gonna tell you something,
and I want you to get this straight.
613
00:50:02,574 --> 00:50:04,565
You so much as look
at my girl in the street again...
614
00:50:04,643 --> 00:50:06,941
and I'm gonna have you
put in jail without a key.
615
00:50:07,012 --> 00:50:08,980
I work for
a very respected lawyer...
616
00:50:09,047 --> 00:50:11,277
and he'll take care of you.
617
00:50:11,349 --> 00:50:14,113
I'm not bulling. Now get out.
618
00:50:16,321 --> 00:50:19,449
If I could just speak
to Sue Ann for one minute.
619
00:50:19,524 --> 00:50:21,856
I said get out.
620
00:50:24,262 --> 00:50:27,129
Good night, Sue Ann.
621
00:50:32,671 --> 00:50:35,139
Why, you tramp!
622
00:51:26,525 --> 00:51:29,085
Funny. Sam hasn't clocked out yet.
623
00:51:29,160 --> 00:51:31,822
Better take a look for him.
624
00:53:35,664 --> 00:53:39,259
The exterior chute collapsed.
Damn thing fell on Sam Joyles.
625
00:53:39,334 --> 00:53:41,325
Killed him.
626
00:53:42,337 --> 00:53:44,669
Yes, sir.
627
00:53:44,739 --> 00:53:47,037
Yes sir, will do.
628
00:53:47,108 --> 00:53:50,168
Toot the whistle.
Boss says shut down.
629
00:53:50,245 --> 00:53:53,146
Yeah, this is Sausenfeld.
Gimme the police.
630
00:54:00,922 --> 00:54:04,949
Bronson's Garage. Yes, he's here.
631
00:54:06,161 --> 00:54:08,789
Well, I'd be glad to, Mr.-
632
00:54:08,863 --> 00:54:11,024
Munsch.
633
00:54:11,099 --> 00:54:13,727
Good-bye.
634
00:54:18,573 --> 00:54:22,566
Uh, Mr. Munsch over at the factory
would like to see you.
635
00:54:25,480 --> 00:54:28,711
Dennis, he said he'd
like to see you right away.
636
00:54:32,921 --> 00:54:35,321
What's the matter, Pitt? You so rich
you can afford to walk out...
637
00:54:35,390 --> 00:54:37,415
without pickin' up
your final paycheck?
638
00:54:41,496 --> 00:54:43,760
- Thanks.
- Pitt!
639
00:54:44,933 --> 00:54:47,561
Funny about that chute collapsing.
640
00:54:47,635 --> 00:54:49,603
It was inspected only last month.
641
00:54:50,839 --> 00:54:53,103
Meinhardt said it'd be
good for another 50 years.
642
00:54:53,174 --> 00:54:56,940
It was also funny about Sam Joyles
being right underneath it.
643
00:54:59,681 --> 00:55:02,809
I'm afraid I can't share your sense
of humor, Mr. Munsch.
644
00:55:03,852 --> 00:55:06,047
- So long.
- Uh, Pitt.
645
00:55:06,121 --> 00:55:08,885
By the way, uh,
one other little thing.
646
00:55:08,957 --> 00:55:12,449
These gents want to talk to ya.
647
00:55:12,527 --> 00:55:14,791
They're detectives.
648
00:55:17,499 --> 00:55:19,797
Mr. Munsch tells us
you're on probation, Pitt.
649
00:55:19,868 --> 00:55:21,961
I believe the offense was arson.
650
00:55:23,805 --> 00:55:26,535
- That's right.
- What did they do to you?
651
00:55:28,243 --> 00:55:31,178
Well, this was, uh, some time ago.
652
00:55:31,246 --> 00:55:34,340
I was confined for a while.
653
00:55:34,415 --> 00:55:37,748
They said I was a-
A disturbed juvenile.
654
00:55:37,819 --> 00:55:40,811
They said?
You mean you weren't?
655
00:55:40,889 --> 00:55:42,880
I didn't think so, sir.
656
00:55:42,957 --> 00:55:45,323
Beg pardon? Say that again.
657
00:55:45,393 --> 00:55:48,658
- He says he thought he was normal.
- Oh.
658
00:55:48,730 --> 00:55:52,564
Mr. Munsch says that you often say
things that he doesn't understand.
659
00:55:53,802 --> 00:55:55,793
That's entirely possible, sir.
660
00:55:57,405 --> 00:56:00,169
You seem like a smart guy, Pitt.
What's your theory about the gun?
661
00:56:02,610 --> 00:56:05,010
- What gun?
- The watchman's gun.
662
00:56:05,079 --> 00:56:07,070
You see, it hasn't been found.
663
00:56:07,148 --> 00:56:10,481
Okay, what is this? What are
you trying to get me to say?
664
00:56:10,552 --> 00:56:12,486
Aren't you meant to tell me
I can call a lawyer?
665
00:56:12,554 --> 00:56:15,079
Gosh, Pitt!
We're not accusing you of anything.
666
00:56:15,156 --> 00:56:18,182
You know any reason we should
accuse you of anything?
667
00:56:20,695 --> 00:56:22,686
When's the autopsy on Joyles?
668
00:56:22,764 --> 00:56:25,665
- I figure tomorrow.
- You know, it could be very interesting.
669
00:56:25,733 --> 00:56:28,395
Water in the lungs and all that.
670
00:56:28,469 --> 00:56:32,098
But keep in touch, Pitt.
That'll be all for now.
671
00:56:33,608 --> 00:56:35,599
Good luck, Pitt.
672
00:58:23,451 --> 00:58:25,578
Sue Ann, are you crazy?
First rule of the C.I.A.:
673
00:58:25,653 --> 00:58:28,281
"Unless directed otherwise, never revisit
the scene of the sabotage."
674
00:58:28,356 --> 00:58:30,017
- Oh, Mickey Mouse.
- What?
675
00:58:30,091 --> 00:58:32,958
- That's Mickey Mouse!
- Sue Ann, this whole area reeks with cops.
676
00:58:33,027 --> 00:58:35,689
Dennis, why are they dragging
the edge of the river?
677
00:58:35,763 --> 00:58:39,130
- Must be for his gun. The old guy lost it.
- Oh!
678
00:58:39,200 --> 00:58:43,398
Sue Ann, put those glasses down.
They reflect the light.
679
00:58:43,471 --> 00:58:46,531
Dennis, listen.
We had a bad break.
680
00:58:46,607 --> 00:58:49,735
That letter came for Mr. Barges,
and the old hag opened it up...
681
00:58:49,811 --> 00:58:52,837
- and called Azenauer.
- Oh, my God, oh, my God.
682
00:58:52,914 --> 00:58:55,144
- So that's what he's doing up here.
- Yeah. They came and got me...
683
00:58:55,216 --> 00:58:57,810
out of class-asked me
all kinds of stupid questions-
684
00:58:57,885 --> 00:59:00,115
but don't worry,
I didn't tell 'em anything.
685
00:59:00,188 --> 00:59:02,486
Don't worry, huh?
They'll take me back for sure, now.
686
00:59:02,557 --> 00:59:04,491
They'll lock me up.
I'll never get out.
687
00:59:04,559 --> 00:59:08,393
- Your own C.I.A. contacts?
- Sue Ann, you don't understand.
688
00:59:08,463 --> 00:59:11,261
He's still gotta do
his job. W-W-We all do.
689
00:59:11,332 --> 00:59:15,200
He's-He's got to act as a probation
officer, and do what the law says he must.
690
00:59:15,269 --> 00:59:18,397
Anything to do with the C.I.A. is gratuitous.
He'd have to pretend he never heard of it.
691
00:59:18,473 --> 00:59:20,839
- Oh.
- He's gotta do his job, Sue Ann.
692
00:59:20,908 --> 00:59:23,638
That's even one of the reasons
he picked me, because-
693
00:59:23,711 --> 00:59:26,646
I'm an N.P.R.:
"Non-Possible Returnee."
694
00:59:26,714 --> 00:59:29,376
I've got a record.
695
00:59:29,450 --> 00:59:32,977
- All the things in the letter were true?
- What? What? What?
696
00:59:33,054 --> 00:59:37,150
What? Setting fire to your aunt's house,
and burning her up alive?
697
00:59:38,526 --> 00:59:41,689
- Is that true?
- Sue Ann, wait a second.
698
00:59:41,763 --> 00:59:44,732
I didn't know she was in that house.
I swear I didn't.
699
00:59:45,967 --> 00:59:48,162
See, I'd been playing
with some girl next door.
700
00:59:48,236 --> 00:59:51,171
Playing doctor or something.
Her name was Ursula.
701
00:59:51,239 --> 00:59:54,299
And my aunt caught us.
702
00:59:54,375 --> 00:59:57,310
It wasn't bad! It wasn't bad!
703
00:59:58,546 --> 01:00:01,709
And my aunt beat me
with a pile of sticks.
704
01:00:01,783 --> 01:00:06,049
So I took that pile of sticks into the
cellar, and I set fire to them, Sue Ann.
705
01:00:06,120 --> 01:00:08,953
But I thought my aunt was out.
706
01:00:09,023 --> 01:00:13,050
That poor fool. She sneaked back into the
house, after she told me she was going out.
707
01:00:13,127 --> 01:00:16,028
I guess she hoped to catch me committing
lascivious carriage or something, but...
708
01:00:16,097 --> 01:00:18,031
I didn't know it, Sue Ann-
I didn't know she was in the house.
709
01:00:18,099 --> 01:00:20,124
You see, it's-You see-
710
01:00:20,201 --> 01:00:22,931
Crazy. You're all sweaty,
when you were the one...
711
01:00:23,004 --> 01:00:25,370
with the experience
in killing people.
712
01:00:25,440 --> 01:00:28,409
Oh, God. Sue Ann,
you say such crazy things.
713
01:00:28,476 --> 01:00:31,104
- Maybe that's why I love ya.
- Cross your heart?
714
01:00:31,179 --> 01:00:33,841
Cross your heart!
715
01:00:33,915 --> 01:00:35,940
Boy.
716
01:00:37,685 --> 01:00:39,983
What a week.
717
01:00:41,289 --> 01:00:43,484
I met you on Monday.
718
01:00:43,558 --> 01:00:46,652
Fell in love with you on Tuesday.
719
01:00:46,727 --> 01:00:50,219
Wednesday, I was unfaithful.
720
01:00:50,298 --> 01:00:53,461
Thursday, we killed a guy together.
721
01:00:54,969 --> 01:00:58,166
How about that for
a crazy week, Sue Ann?
722
01:01:01,609 --> 01:01:04,601
"Unfaithful Wednesday"?
723
01:01:04,679 --> 01:01:07,409
I was just jokin', Sue Ann.
724
01:01:07,482 --> 01:01:09,950
That was in another country.
Forget it.
725
01:01:11,185 --> 01:01:14,245
I do, no kidding, love you.
I love you.
726
01:01:34,742 --> 01:01:37,438
Why don't we get married, Dennis?
727
01:01:41,282 --> 01:01:43,546
Yeah!
728
01:01:44,785 --> 01:01:47,345
Yeah. Why don't we?
729
01:01:47,421 --> 01:01:49,480
We could be
a husband-and-wife team...
730
01:01:49,557 --> 01:01:52,492
sent all over the world
on special missions.
731
01:01:52,560 --> 01:01:55,290
Take a rocket. Go to the moon, maybe.
732
01:01:55,363 --> 01:01:58,764
Think of making love on a rocket.
I mean, weightless and everything.
733
01:01:58,833 --> 01:02:00,994
What a make out.
734
01:02:02,403 --> 01:02:05,236
Hey, no kidding. Why don't we?
735
01:02:05,306 --> 01:02:07,968
Because, Sue Ann, by tonight,
Azenauer's gonna have me in jail...
736
01:02:08,042 --> 01:02:12,672
- for busting my probation.
- Oh, not if we run.
737
01:02:12,747 --> 01:02:15,079
Run where?
738
01:02:18,252 --> 01:02:20,516
I love you.
739
01:02:20,588 --> 01:02:22,522
I never made it with
anyone before you, Dennis.
740
01:02:22,590 --> 01:02:25,582
Sue Ann, sweetheart, running away now
is like admitting we killed that watchman.
741
01:02:25,660 --> 01:02:27,787
Yes, but they'll never find us.
I know they won't.
742
01:02:27,862 --> 01:02:30,262
- They can't catch us!
- They'll be watching for me. Roadblocks everywhere.
743
01:02:30,331 --> 01:02:32,697
Well, that's today.
Not tomorrow.
744
01:02:32,767 --> 01:02:35,668
- W-What do you mean?
- Look, you hide out in the woods till tomorrow...
745
01:02:35,736 --> 01:02:38,671
and they'll figure that you've already
given them the slip.
746
01:02:38,739 --> 01:02:41,299
Right?
747
01:02:42,944 --> 01:02:45,344
You-You're quite
a planner, Agent Stepanek.
748
01:02:45,413 --> 01:02:49,110
I'll get the money tonight, and then-
Then we'll drive, Dennis.
749
01:02:49,183 --> 01:02:51,777
We'll drive all the way
to the Bay of Mexico.
750
01:02:51,852 --> 01:02:56,016
Oh, Sue Ann. Why didn't
I meet you earlier in my stupid life?
751
01:02:56,090 --> 01:02:58,854
Oh, who cares?
It's happening now.
752
01:02:58,926 --> 01:03:02,794
It happens every time
you touch me, Dennis.
753
01:03:02,863 --> 01:03:05,263
- Do you love me? Don't you want me always?
- Yes.
754
01:03:07,501 --> 01:03:09,992
- Oh, Sue Ann.
- Mm!
755
01:03:11,606 --> 01:03:13,836
It'll look funny
if I'm back late from lunch.
756
01:03:13,908 --> 01:03:15,899
You see, I'm on the honor roll.
757
01:03:37,298 --> 01:03:39,994
You'll be okay?
758
01:03:40,067 --> 01:03:42,763
- Yes.
- If you let anyone catch you, I'll just kill you, Dennis.
759
01:03:42,837 --> 01:03:46,102
- No, no. I won't.
- I'll pick you up at exactly 10:00 tomorrow.
760
01:03:46,173 --> 01:03:48,733
- Okay.
- Dennis, kiss.
761
01:03:51,245 --> 01:03:53,543
God, how I love you, Sue Ann.
762
01:03:56,017 --> 01:03:58,383
Mm. My Hygiene class.
763
01:03:58,452 --> 01:04:00,386
Oh.
764
01:04:03,724 --> 01:04:05,885
- Sue Ann?
- Yeah?
765
01:04:07,428 --> 01:04:11,364
We-We won't wear bathing suits
in the Bay of Mexico?
766
01:04:11,432 --> 01:04:14,026
What a nut. Hasta luego, nut.
767
01:06:16,757 --> 01:06:18,884
Peepin' Tom, huh?
768
01:07:26,393 --> 01:07:29,851
Hey!
769
01:07:29,930 --> 01:07:32,125
Going someplace?
770
01:07:32,199 --> 01:07:35,362
You're lucky I'm early.
Where were you going?
771
01:07:35,436 --> 01:07:38,303
Nowhere.
772
01:07:38,372 --> 01:07:40,772
What happened to your face?
773
01:07:42,009 --> 01:07:45,035
You are some character, Dennis.
774
01:07:45,112 --> 01:07:47,774
I'm surprised the C.I.A.
lets you out without a keeper.
775
01:07:47,848 --> 01:07:49,839
Come on. Get in.
776
01:07:51,285 --> 01:07:53,310
Dennis, get in!
777
01:08:14,275 --> 01:08:16,243
Hmm. Now.
778
01:08:16,310 --> 01:08:18,710
I wonder which looks best.
What do you think?
779
01:08:18,779 --> 01:08:22,139
Sue Ann, will you hurry up with that suitcase?
You've spent 20 minutes on it already!
780
01:08:22,149 --> 01:08:26,313
I want to look nice when
we check into a motel.
781
01:08:28,556 --> 01:08:30,490
Oh, no. No, that's Mom!
782
01:08:30,558 --> 01:08:32,978
- What is she doing here?
- What?
783
01:08:35,414 --> 01:08:39,214
- You said she was gone for the weekend.
- I thought she was too.
784
01:08:39,284 --> 01:08:42,515
She must have snuck back
like that aunt of yours did.
785
01:08:42,588 --> 01:08:44,988
What are we gonna do?
786
01:08:45,057 --> 01:08:48,424
Well, I've been thinking about this,
and I've decided...
787
01:08:48,493 --> 01:08:50,484
the best way for everyone-
788
01:08:50,562 --> 01:08:53,395
you know, for you and me...
789
01:08:53,465 --> 01:08:56,696
for the C.I.A.,
for Mr. Azenauer-
790
01:08:58,837 --> 01:09:01,829
For all of us.
791
01:09:15,053 --> 01:09:18,580
It's the night watchman's.
792
01:09:18,657 --> 01:09:22,286
I took it just in case.
793
01:09:22,361 --> 01:09:25,819
Hey, so what's the sweat?
794
01:09:25,897 --> 01:09:28,229
Why, it's not such
a big deal for somebody...
795
01:09:28,300 --> 01:09:32,293
who's already burned up
his own aunt.
796
01:09:32,371 --> 01:09:34,999
Sue Ann?
Are you still asleep up there?
797
01:09:35,073 --> 01:09:38,304
Quick-Oh, Mother,
uh, uh, what time is it?
798
01:09:38,377 --> 01:09:40,971
- Is it, uh, late?
- You want some breakfast?
799
01:09:41,046 --> 01:09:44,140
Um, yes, how about, uh, pancakes?
800
01:09:44,216 --> 01:09:47,913
Okay, dearie. It's your figure.
801
01:09:51,256 --> 01:09:54,089
Dennis, wake up!
It's the only way, don't you see?
802
01:09:54,159 --> 01:09:57,094
You've got to!
803
01:09:57,162 --> 01:10:01,690
Do you want to be locked up by that
nasty old Mr. Azenauer again?
804
01:10:01,767 --> 01:10:04,463
- No.
- No.
805
01:10:04,536 --> 01:10:06,663
So shoot her.
806
01:10:10,475 --> 01:10:13,967
They'll never find her.
We'll dump her in the lake.
807
01:10:14,046 --> 01:10:17,948
And then we'll be a million miles away,
in the Bay of Mexico.
808
01:10:25,157 --> 01:10:27,284
She'll be in the kitchen
with her back turned.
809
01:10:27,359 --> 01:10:29,384
It's a potshot.
810
01:10:33,131 --> 01:10:35,065
- Who's that?
- Well, I don't know.
811
01:10:35,133 --> 01:10:38,227
Some sailor from
New London or somewhere.
812
01:10:38,303 --> 01:10:40,498
Did he-Did he make out
with you, Sue Ann?
813
01:10:40,572 --> 01:10:44,099
I don't re-I don't remember. Maybe.
814
01:10:44,176 --> 01:10:48,408
- You said you never did it with anyone but me.
- Well, what's the difference?
815
01:10:48,480 --> 01:10:50,471
Dennis, she's coming up the stairs!
816
01:10:50,549 --> 01:10:52,540
Come on!
817
01:12:31,216 --> 01:12:35,118
Dennis, you know,
she wasn't frightened at all?
818
01:12:35,187 --> 01:12:37,314
She just looked a little surprised.
819
01:12:39,357 --> 01:12:41,917
I feel like we're married now,
don't you, Dennis?
820
01:12:41,993 --> 01:12:44,518
Like really married?
821
01:12:50,802 --> 01:12:53,236
Dennis?
822
01:12:54,506 --> 01:12:57,236
What do people do
as soon as they're married?
823
01:12:58,844 --> 01:13:01,074
Hmm?
824
01:13:02,948 --> 01:13:06,349
- Mm.
- Oh. I don't think I can.
825
01:13:11,356 --> 01:13:14,189
All right. Let's
get rid of her, then.
826
01:13:25,770 --> 01:13:28,398
Now.
827
01:13:28,473 --> 01:13:30,737
Get my car and back it around
to the kitchen door.
828
01:13:30,809 --> 01:13:34,540
Okay.
829
01:13:46,658 --> 01:13:48,592
Mrs. Stepanek's residence.
830
01:13:48,660 --> 01:13:51,561
Sue Ann?
This is Morton Azenauer.
831
01:13:51,630 --> 01:13:53,757
You met me at school with your mother
yesterday. Remember?
832
01:13:53,832 --> 01:13:57,063
Oh-Oh, yes, Mr. Azenauer.
833
01:13:57,135 --> 01:14:01,731
Now, listen, Sue Ann.
For your sake as well as his...
834
01:14:01,806 --> 01:14:07,210
where's Dennis Pitt? - I don't-
I don't have any idea. Really.
835
01:14:07,279 --> 01:14:09,406
I ju-Listen, I can't talk now.
836
01:14:09,481 --> 01:14:12,279
Well, let me speak to your mother.
837
01:14:12,350 --> 01:14:15,046
She's gone for the day, I'm afraid.
838
01:14:15,120 --> 01:14:17,645
Well, where is she?
839
01:14:17,722 --> 01:14:20,987
Listen, I-I can't talk now.
I've got something on the stove...
840
01:14:21,059 --> 01:14:23,050
and, uh-I just can't talk now.
841
01:14:23,128 --> 01:14:26,154
I'm leaving Bronson's
for the police station.
842
01:14:26,231 --> 01:14:30,292
- Now, if you hear from Pitt-
- Mr. Azenauer, I cannot talk now.
843
01:14:30,368 --> 01:14:32,393
Get it straight, Miss Stepanek.
844
01:14:32,470 --> 01:14:35,132
If you're covering
for that bad apple...
845
01:14:35,206 --> 01:14:37,902
you're in one hell of a jam.
846
01:15:08,239 --> 01:15:11,606
Okay. The coast is clear.
Give me a hand.
847
01:15:25,390 --> 01:15:27,688
Easy.
848
01:15:34,299 --> 01:15:36,699
- Why didn't you open the trunk?
- Wait.
849
01:15:45,410 --> 01:15:47,742
- No, wait. No, okay.
- No!
850
01:15:49,447 --> 01:15:51,608
Well, isn't that stupid!
851
01:15:55,987 --> 01:15:58,148
No, no, no, no.
852
01:15:59,591 --> 01:16:03,152
- What's that?
- You should know.
853
01:16:05,797 --> 01:16:09,528
Looks like-
It looks like chemical from the factory.
854
01:16:09,601 --> 01:16:13,162
Don't you remember?
855
01:16:13,238 --> 01:16:15,468
I don't.
It looks familiar, though.
856
01:16:15,540 --> 01:16:19,067
Dennis Pitt, you really are a case.
857
01:16:21,913 --> 01:16:23,847
Now, instructions.
858
01:16:23,915 --> 01:16:28,215
Throw the gun in deep, and then
wire up Mom with lots of rocks.
859
01:16:28,286 --> 01:16:30,413
- Uh-huh.
- The wire's back here.
860
01:16:30,488 --> 01:16:32,456
Now, throw her in,
drive back here...
861
01:16:32,524 --> 01:16:36,824
and I'll get all the blood cleaned up,
and then we can take off, okay?
862
01:16:36,895 --> 01:16:39,864
- For the Bay of Mexico?
- Of course!
863
01:16:39,931 --> 01:16:42,092
Where else, silly?
Hurry up, now.
864
01:16:46,805 --> 01:16:51,674
Sue Ann, what would happen
if I... wasn't really a C.I.A. agent?
865
01:16:51,743 --> 01:16:55,144
What do you mean, what would happen?
866
01:16:55,213 --> 01:16:57,841
Would you stop loving me?
867
01:16:57,916 --> 01:17:01,750
Dennis, I'm hung up on you. I'll love you
forever no matter what happens.
868
01:17:05,223 --> 01:17:09,489
I've noticed you do have
quite a capacity for loving.
869
01:18:44,222 --> 01:18:46,156
Police Department.
870
01:18:46,224 --> 01:18:49,216
Uh, can I speak to the chief?
871
01:18:49,294 --> 01:18:51,922
- Is this an emergency?
- Yup.
872
01:18:51,996 --> 01:18:54,123
Just one moment.
873
01:18:56,067 --> 01:18:58,092
Frank Hill here.
874
01:18:58,169 --> 01:19:01,263
- Are you the chief of police?
- Yeah.
875
01:19:01,339 --> 01:19:03,830
What do you want?
876
01:19:03,908 --> 01:19:08,436
I... want-
I want to report a murder.
877
01:19:08,513 --> 01:19:11,311
Okay.
878
01:19:11,382 --> 01:19:15,944
- What do you mean, "Okay"?
- Go ahead. What's the story?
879
01:19:16,020 --> 01:19:18,682
- About the murder?
- Yeah.
880
01:19:20,658 --> 01:19:23,627
Well, my name is Dennis Pitt.
881
01:19:23,695 --> 01:19:25,788
And I'm at Kozak's gas station.
882
01:19:28,299 --> 01:19:30,995
- You know where that is?
- Yeah.
883
01:19:31,069 --> 01:19:34,596
Are you the murderer?
884
01:19:34,672 --> 01:19:38,540
- Uh-huh.
- Who'd ya murder?
885
01:19:38,610 --> 01:19:41,204
- Mrs. Stepanek.
- Uh-huh.
886
01:19:42,413 --> 01:19:45,211
Where's the body?
887
01:19:45,283 --> 01:19:47,308
In the trunk.
888
01:19:47,385 --> 01:19:50,286
What are your plans?
889
01:19:50,355 --> 01:19:53,518
- My plans?
- That's right.
890
01:19:54,626 --> 01:19:56,992
My God, you're certainly
gabby, mister.
891
01:19:57,061 --> 01:19:59,723
Hill. Frank Hill.
892
01:19:59,797 --> 01:20:03,130
- Aren't you gonna arrest me?
- Keep talkin', son.
893
01:20:03,201 --> 01:20:05,294
We got plenty of time.
894
01:20:05,370 --> 01:20:08,100
- Just tell me all about it.
- Well-
895
01:20:13,044 --> 01:20:15,535
- Come out of there, with your hands up.
- How did you get here so fast?
896
01:20:15,613 --> 01:20:17,808
Come out of here.
Come on, move! Move!
897
01:20:22,820 --> 01:20:24,811
You're under arrest, punk.
Let's go.
898
01:20:36,434 --> 01:20:38,425
Bastard!
899
01:20:38,503 --> 01:20:42,633
Rotten, dirty, crazy
murdering bastard!
900
01:20:42,774 --> 01:20:45,470
I couldn't talk to you
over the phone...
901
01:20:45,543 --> 01:20:48,137
because he had a pistol at my head.
902
01:20:53,117 --> 01:20:55,312
He'd already killed
your poor mother?
903
01:20:57,588 --> 01:21:00,386
Right in front of my eyes.
904
01:21:00,458 --> 01:21:02,653
It was horrible! It was horrible!
905
01:21:02,727 --> 01:21:04,820
Easy, honey.
906
01:21:04,896 --> 01:21:07,490
You don't have to talk about it now.
907
01:21:07,565 --> 01:21:09,999
Lay off the kid.
Lay off her, huh?
908
01:21:10,068 --> 01:21:11,933
I still can't figure
why he killed the old watchman.
909
01:21:12,066 --> 01:21:15,797
To get the gun, obviously. He'd planned on
killing Mrs. Stepanek from the beginning.
910
01:21:20,041 --> 01:21:23,272
Oh, I was such a fool, Mr. Azenauer.
911
01:21:23,344 --> 01:21:27,144
I let him go on even after
I knew he was crazy.
912
01:21:27,215 --> 01:21:29,911
I- I just-I-
913
01:21:45,667 --> 01:21:47,760
I'm sorry, Sue Ann.
914
01:21:47,835 --> 01:21:52,397
I believed him when
he told me he loved me.
915
01:21:52,473 --> 01:21:55,033
It's almost as if-
916
01:21:55,109 --> 01:21:58,704
I feel a little bit responsible
for Mom's death myself.
917
01:22:00,181 --> 01:22:03,150
But Mom saw through him.
918
01:22:03,217 --> 01:22:06,050
Oh, she tried to warn me too.
919
01:22:07,522 --> 01:22:11,219
I- I guess that's why he figured
he had to get rid of her.
920
01:22:15,897 --> 01:22:17,888
Please, can't you
take him somewhere?
921
01:22:17,966 --> 01:22:20,594
I can't bear him
looking at me like that.
922
01:22:20,668 --> 01:22:22,659
Come on.
923
01:22:25,306 --> 01:22:28,139
Sue Ann! I love you!
924
01:22:28,209 --> 01:22:30,200
Don't you know I love you?
925
01:22:30,278 --> 01:22:33,042
I did love you.!
926
01:22:44,359 --> 01:22:46,293
Here's your Pepsi, sweetheart.
927
01:22:49,731 --> 01:22:51,756
You're all so good to me. Thanks.
928
01:23:01,909 --> 01:23:04,878
Look, Dennis.
929
01:23:04,946 --> 01:23:07,847
I've spent months on this.
930
01:23:07,915 --> 01:23:09,906
Now, at last, they're willing...
931
01:23:09,984 --> 01:23:12,145
to give you a lie detector test,
and you won't take it-
932
01:23:12,153 --> 01:23:15,987
- Why not?
- Mickey Mouse.
933
01:23:16,057 --> 01:23:18,753
You like it here, huh?
934
01:23:18,826 --> 01:23:20,817
You look forward to spending
the rest of your life here?
935
01:23:20,895 --> 01:23:22,886
Well, I've been in worse places.
936
01:23:22,964 --> 01:23:25,990
There are good, strong bars
to keep out the riffraff.
937
01:23:26,067 --> 01:23:28,592
You're a liar, Dennis.
A liar and a fool.
938
01:23:28,670 --> 01:23:30,695
But I simply do not
believe you're a killer.
939
01:23:30,772 --> 01:23:33,969
That's your problem, old pal.
940
01:23:34,042 --> 01:23:36,602
As you said to me
the first day we met...
941
01:23:36,678 --> 01:23:39,806
"The world has no place
at all for... fantasies."
942
01:23:42,216 --> 01:23:46,050
There's some reason behind it. You got
some crazy reason no one understands.
943
01:23:47,588 --> 01:23:49,579
Maybe.
944
01:23:51,959 --> 01:23:53,893
What?
945
01:23:53,961 --> 01:23:57,021
Come on, Dennis. Tell me.
946
01:23:57,098 --> 01:23:59,726
Don't you see
I'm the only friend you have?
947
01:24:05,506 --> 01:24:08,942
There was some poison once.
948
01:24:09,010 --> 01:24:11,604
But no one recognized it.
949
01:24:11,679 --> 01:24:15,171
In fact, that poison
was even quite pretty-looking.
950
01:24:15,249 --> 01:24:18,616
So the problem was,
what to do about it?
951
01:24:19,687 --> 01:24:21,621
It took me some time
to realize that...
952
01:24:21,689 --> 01:24:24,715
what to do about it was very simple.
953
01:24:24,792 --> 01:24:26,783
Nothing.
954
01:24:28,096 --> 01:24:30,656
- Nothing?
- Correct, Mr. Azenauer.
955
01:24:30,732 --> 01:24:33,633
Because who'd listen to me-
known to be no good?
956
01:24:33,701 --> 01:24:36,067
But if that poison
just stayed there...
957
01:24:36,137 --> 01:24:38,970
getting worse and worse,
like poison always does...
958
01:24:39,040 --> 01:24:42,339
spreading, until even
the blindest man could see...
959
01:24:42,410 --> 01:24:45,743
- until he had to see-
- Go on.
960
01:24:49,784 --> 01:24:52,082
Sorry.
961
01:24:52,153 --> 01:24:54,087
I've learned that...
962
01:24:54,155 --> 01:24:57,090
people only pay attention to what
they discover for themselves.
963
01:25:01,596 --> 01:25:03,587
So long.
964
01:25:05,533 --> 01:25:08,229
If you're ever in Winslow...
965
01:25:08,302 --> 01:25:10,463
see what Sue Ann is up to, will ya?
966
01:25:18,913 --> 01:25:21,245
I'll keep an eye on her, Dennis.
967
01:25:23,351 --> 01:25:26,047
So long.
968
01:26:05,393 --> 01:26:08,226
Uh, pass the sugar, please?
969
01:26:08,296 --> 01:26:10,560
Oh, sure.
970
01:26:11,833 --> 01:26:14,927
- You live around here?
- Uh-huh.
971
01:26:15,002 --> 01:26:17,971
- With your folks, I guess, huh?
- No, just people.
972
01:26:21,242 --> 01:26:25,508
The pop died, and then last year,
my mom was murdered.
973
01:26:26,514 --> 01:26:29,142
Oh, good Lord.
974
01:26:29,217 --> 01:26:32,277
- Sorry.
- It's okay.
975
01:26:34,622 --> 01:26:37,352
Sure was rough
for a while, but-
976
01:26:37,425 --> 01:26:39,359
Yeah, life has to go on, I guess.
977
01:26:39,427 --> 01:26:41,691
Yeah. Did they get the guy?
978
01:26:41,762 --> 01:26:44,788
Oh, sure. Psychopaths
always get caught.
979
01:26:44,866 --> 01:26:47,460
- They never know when to stop.
- He's a nut, huh?
980
01:26:47,535 --> 01:26:50,504
- Complete!
- Wow.
981
01:26:50,571 --> 01:26:53,768
Now, why do they let types like that
walk around loose, anyway?
982
01:26:55,409 --> 01:26:58,105
But you know, they're hard to tell.
983
01:26:58,179 --> 01:27:02,047
Some of'em act just
as normal as you and me.
984
01:27:02,116 --> 01:27:05,051
And then, all of a sudden-
985
01:27:07,388 --> 01:27:10,221
This one also killed
a watchman over at Sausenfeld.
986
01:27:10,291 --> 01:27:12,657
- He worked there for a while.
- You're kidding!
987
01:27:12,727 --> 01:27:15,491
That's where I work!
988
01:27:15,563 --> 01:27:18,031
Yeah, I kind of figured that.
989
01:27:18,099 --> 01:27:21,535
- I bet you're new in Winslow, too.
- That's right. Yeah.
990
01:27:21,602 --> 01:27:23,627
- New and footloose.
- Yeah.
991
01:27:23,704 --> 01:27:27,196
- How'd you know?
- Well, if I'd seen you before, I-
992
01:27:27,275 --> 01:27:30,608
Well, I'm sure I'd have remembered
if I'd seen you before, that's all.
993
01:27:34,548 --> 01:27:37,176
My name's HarryJackson.
994
01:27:37,251 --> 01:27:41,051
- Sue Ann.
- How about a movie tonight, Sue Ann?
995
01:27:41,122 --> 01:27:44,182
- Oh, I can't.
- Oh, come on!
996
01:27:44,258 --> 01:27:46,726
I'm not dangerous.
997
01:27:46,794 --> 01:27:49,388
No! It's these people
I live with, Harry.
998
01:27:49,463 --> 01:27:51,431
They're just-
They're so awful and square.
999
01:27:51,499 --> 01:27:53,558
They won't let me
go out or anything.
1000
01:27:53,634 --> 01:27:56,034
Maybe we can figure a way
to pull the wool over them.
1001
01:27:58,272 --> 01:28:01,901
That's interesting.
Maybe we could, you and me.
1002
01:28:01,976 --> 01:28:05,173
What's that old saying?
"Where there's a will, there's a way."
1003
01:28:05,246 --> 01:28:07,714
- That's the saying.
- How 'bout it?
1004
01:28:11,052 --> 01:28:13,111
Well...
1005
01:28:14,155 --> 01:28:16,623
I can't promise you anything, Harry.
1006
01:28:19,460 --> 01:28:21,553
But you could be very helpful to me.
1007
01:28:23,798 --> 01:28:26,460
I'll walk you over the bridge
and we'll talk about it, okay?
1008
01:28:27,468 --> 01:28:29,993
Oh, allow me.
1009
01:28:30,071 --> 01:28:32,562
Thank you!
1010
01:28:35,042 --> 01:28:37,670
Now, about these people I live with.
1011
01:28:40,081 --> 01:28:42,845
What we've got to plan is...
78106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.