All language subtitles for Polar.Bear.2017-ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,688 --> 00:00:32,021 Così carino! 4 00:00:33,983 --> 00:00:35,709 Un fottuto bar, amico. 5 00:00:35,734 --> 00:00:37,109 Sei una barzelletta. 6 00:00:37,896 --> 00:00:39,771 Sbronziamoci! 7 00:00:41,494 --> 00:00:44,202 Salute! 8 00:00:48,195 --> 00:00:49,737 Fantastico, cazzo! 9 00:00:51,348 --> 00:00:52,766 Ciao! 10 00:00:56,334 --> 00:00:57,471 Luis Andrés! 11 00:00:57,919 --> 00:00:58,934 Luis Andrés! 12 00:00:58,959 --> 00:01:00,792 Luis Andrés, saluta alla telecamera, amico. 13 00:01:00,918 --> 00:01:03,200 - Avanti! - Stronzo. 14 00:01:03,250 --> 00:01:05,250 Forza, Luis! 15 00:01:05,626 --> 00:01:07,542 - Girare? - Si. 16 00:01:07,845 --> 00:01:12,557 Gira! Gira! Gira! 17 00:03:52,083 --> 00:03:54,583 - Cosa stai facendo, amico? - Mi hai spaventato. 18 00:03:55,356 --> 00:03:56,912 Cosa state registrando? 19 00:03:57,601 --> 00:03:58,810 Ero... 20 00:03:59,554 --> 00:04:01,097 quelle palme, sono belle. 21 00:04:01,802 --> 00:04:03,552 È bello ritrovarsi, non è vero? 22 00:04:03,662 --> 00:04:05,745 Stacy! Rimani! Forza, amico! 23 00:04:05,828 --> 00:04:08,662 Non avvicinatevi alle persone in questo modo quando hanno un cane. 24 00:04:09,453 --> 00:04:11,870 - È molto sensibile. - Mi dispiace. 25 00:04:13,104 --> 00:04:15,687 Ci incontriamo alle 12:30, giusto? 26 00:04:16,165 --> 00:04:18,665 Sì, scusate, sono in anticipo, ma... 27 00:04:19,040 --> 00:04:22,082 Ecco perché non ho suonato il campanello e ho parcheggiato qui. 28 00:04:22,165 --> 00:04:25,415 Non c'è problema, andiamo dal ferramenta. 29 00:04:25,498 --> 00:04:28,581 Il vostro appartamento è dietro l'angolo, vero? 30 00:04:28,748 --> 00:04:30,748 Sì, è vero. Andiamo. 31 00:04:35,665 --> 00:04:38,498 - Come stai? - Bene, tu? 32 00:04:38,581 --> 00:04:41,456 - Anche qui. - Ottimo. 33 00:04:42,124 --> 00:04:44,915 Ho intrapreso un'attività straordinaria, 34 00:04:44,998 --> 00:04:47,331 Vendo questo estratto di pianta amazzonica... 35 00:04:47,415 --> 00:04:48,707 È fantastico, cazzo. 36 00:04:48,790 --> 00:04:50,540 Si beve una piccola tazza al mattino, 37 00:04:50,623 --> 00:04:52,540 cambia la vita, cambia l'umore, 38 00:04:52,623 --> 00:04:56,331 il corpo, ha persino curato alcuni casi di alcuni casi di cancro. 39 00:04:56,399 --> 00:04:58,691 - Per davvero. - Davvero? E' un'idea che non ha bisogno di essere presa in considerazione. 40 00:05:00,331 --> 00:05:03,124 Sapete una cosa? Come va con i soldi? 41 00:05:04,274 --> 00:05:06,191 Come tutti in questo Paese. 42 00:05:06,373 --> 00:05:10,876 Perché questo è un grande affare, è in ascesa. 43 00:05:11,103 --> 00:05:12,473 Ed è facilissimo. 44 00:05:12,498 --> 00:05:16,748 Acquistate le vostre bottiglie con 150 dollari e potete venderle a 500 dollari. 45 00:05:16,832 --> 00:05:19,289 Se ti invito, ricevo una percentuale di... 46 00:05:19,373 --> 00:05:21,873 Sì, è uno schema piramidale, giusto? 47 00:05:21,993 --> 00:05:25,576 Ma dai! Puoi guadagnare cinquemila dollari. È diverso, amico. 48 00:05:25,790 --> 00:05:26,957 Non ne hai idea. 49 00:05:27,060 --> 00:05:28,623 - Resistete. - Che cosa? 50 00:05:28,915 --> 00:05:30,331 Prendete il guinzaglio. 51 00:05:30,640 --> 00:05:32,682 Ma... mi hai proibito di farlo! 52 00:05:32,909 --> 00:05:35,326 Ma non toccatela. 53 00:05:44,124 --> 00:05:45,331 Ciao! 54 00:05:51,837 --> 00:05:53,753 Sono innocuo, vero? 55 00:05:54,337 --> 00:05:56,202 Grazie. 56 00:05:56,227 --> 00:05:58,643 - Bella giornata! - Anche per voi. 57 00:06:00,545 --> 00:06:03,129 Rilassatevi, non abbiate paura. 58 00:06:03,545 --> 00:06:05,045 No, va tutto bene. 59 00:06:05,378 --> 00:06:06,920 Passami quello. 60 00:06:08,254 --> 00:06:09,461 Posso accompagnarla? 61 00:06:10,962 --> 00:06:12,712 - E se ti morde? - No. 62 00:06:13,254 --> 00:06:16,337 Ok, ma tenetela correttamente, con un guinzaglio più corto. 63 00:06:16,420 --> 00:06:17,753 - Va bene. - OK. 64 00:06:17,778 --> 00:06:20,237 E tu, stai tranquillo, ok? Andiamo. 65 00:06:24,378 --> 00:06:27,587 E' la macchina di tua madre? 66 00:06:28,587 --> 00:06:31,308 Sì, è dell'82. 67 00:06:31,587 --> 00:06:32,962 Te lo ricordi, vero? 68 00:06:33,730 --> 00:06:36,129 Flor si cagherà addosso quando lo vedrà. 69 00:06:36,254 --> 00:06:38,087 E quando ti vede. 70 00:06:38,795 --> 00:06:41,337 Chi? Flor Pastrana? 71 00:06:41,420 --> 00:06:43,378 Sì, alla fine viene anche lei. 72 00:06:43,837 --> 00:06:45,503 Ha deciso e sta arrivando. 73 00:06:45,712 --> 00:06:48,212 Allora, andiamo a prenderla? E' vicino! 74 00:06:48,962 --> 00:06:49,962 Sì. 75 00:06:50,004 --> 00:06:52,712 - Cosa? È un problema? - No, non è un problema. 76 00:06:53,420 --> 00:06:55,087 Sarò felice di vederla. 77 00:06:56,212 --> 00:06:59,045 Sarà fantastico, amico. Queste riunioni sono divertenti. 78 00:06:59,194 --> 00:07:00,196 Sì. 79 00:07:00,268 --> 00:07:01,795 Non ho visto nessuno dalle elementari. 80 00:07:01,820 --> 00:07:03,753 Beh, dove ti sei nascosto? 81 00:07:04,087 --> 00:07:06,670 - Al seminario. - Stai scherzando! 82 00:07:07,461 --> 00:07:10,337 - Davvero? - Sì, beh... Me ne sono andato. 83 00:07:10,628 --> 00:07:12,045 Sono stato lì solo per un po'. 84 00:07:12,129 --> 00:07:16,420 Allora, sei diventato cristiano o che diavolo? 85 00:07:17,087 --> 00:07:18,712 Non molto, 86 00:07:19,461 --> 00:07:20,962 una sorta di. 87 00:07:22,087 --> 00:07:25,702 - Ho anche raccolto le fragole. - Vedo. 88 00:07:25,784 --> 00:07:27,492 Anch'io sono andato a vivere a Guerrero. 89 00:07:28,212 --> 00:07:31,129 Ho lavorato lì per un po', ma faceva troppo caldo. 90 00:07:31,212 --> 00:07:33,628 Non mi è piaciuto molto, Preferisco fare la cosa delle fragole. 91 00:07:33,653 --> 00:07:35,337 E voi? Che cosa hai fatto? 92 00:07:35,420 --> 00:07:38,795 Non molto, va tutto bene. Ehi, devo fare la doccia. 93 00:07:38,879 --> 00:07:40,920 Dato che eri in anticipo Non ho avuto tempo. 94 00:07:41,004 --> 00:07:42,461 - Va bene. - Si'. 95 00:07:42,628 --> 00:07:44,670 Torno giù tra un po'. 96 00:07:45,445 --> 00:07:50,187 Ti inviterei ad entrare ma è un gran casino, il mio coinquilino sta dormendo... 97 00:07:50,212 --> 00:07:52,545 Sì, non si preoccupi. Non c'è problema. 98 00:07:57,152 --> 00:08:03,045 ...vendiamo un unguento miracoloso per diversi scopi. 99 00:08:05,461 --> 00:08:09,378 Venite qui e vedetelo... 100 00:08:19,461 --> 00:08:21,920 Quante ore al giorno lo trascorre facendo questo? 101 00:08:22,879 --> 00:08:26,420 Si parte alle 7 del mattino. e partiamo alle 15.30. 102 00:08:26,503 --> 00:08:29,712 Dipende dall'impegno con cui si lavora. L'obiettivo è raccogliere un sacco 103 00:08:29,795 --> 00:08:32,879 e ci vuole tutto il tempo che impieghiamo per raccoglierlo. 104 00:08:36,837 --> 00:08:38,879 Questo deve essere ben essiccato. 105 00:08:38,962 --> 00:08:42,503 - Posso venire a lavorare qui per un po'? - Sì, certo. 106 00:08:42,587 --> 00:08:46,420 Ora possiamo andare avanti e vedere come si fa. 107 00:09:25,175 --> 00:09:28,146 I MALTRATTATORI 108 00:09:28,146 --> 00:09:31,412 GLI INGRATI 109 00:09:31,412 --> 00:09:31,419 GLI INGRATI I CORRUTTORI 110 00:09:31,419 --> 00:09:34,420 I CORRUTTORI 111 00:09:54,943 --> 00:09:58,110 - Sa come arrivarci? - Dovrei prendere la strada principale. 112 00:09:58,193 --> 00:10:00,193 - Chi lo dice? - La guida alla griglia della città. 113 00:10:00,276 --> 00:10:03,276 Amico, non hai un GPS? E questo? 114 00:10:03,437 --> 00:10:07,354 Non dispone di connessione a Internet. Lo uso per il videoregistratore. 115 00:10:07,604 --> 00:10:11,271 Cosa registrate? Che cazzo di problema c'è, amico? 116 00:10:11,573 --> 00:10:14,032 - Si sente a disagio? - Sì, un po'. 117 00:10:14,448 --> 00:10:16,281 È solo che quasi nessuno si siede lì. 118 00:10:16,323 --> 00:10:18,406 E se spostassimo il sedile un po' più indietro? 119 00:10:18,490 --> 00:10:20,157 Non raggiungerò il pedale. 120 00:10:23,490 --> 00:10:25,698 Anche la cintura non funziona. 121 00:10:26,448 --> 00:10:28,740 Mi stai prendendo in giro, la tua macchina fa tanto Mad Max. 122 00:10:28,823 --> 00:10:30,978 Dobbiamo solo metterlo a punto, aggiungere un lanciafiamme, 123 00:10:31,003 --> 00:10:32,830 piccole modifiche qui e boom! 124 00:10:36,948 --> 00:10:38,240 Hai guardato Mad Max? 125 00:10:38,531 --> 00:10:40,210 Mi piace di più il primo, quello con Mel Gibson, 126 00:10:40,240 --> 00:10:41,656 ha un significato più ampio. 127 00:10:41,740 --> 00:10:44,448 Ma il secondo, ha queste ragazze davvero sexy, 128 00:10:44,512 --> 00:10:46,112 tutto sudato. 129 00:10:46,338 --> 00:10:50,713 Ce n'è una bionda, magra, con un culo delizioso. 130 00:10:53,068 --> 00:10:54,651 Delizioso. 131 00:10:57,553 --> 00:11:00,469 - Non mi piace andare al cinema. - Perché? 132 00:11:01,656 --> 00:11:04,364 Non lo so, mi addormento. 133 00:11:06,698 --> 00:11:08,281 Mi piace registrare le cose. 134 00:11:08,982 --> 00:11:11,206 Quello non si abbassa, ma questo sì. 135 00:11:20,698 --> 00:11:22,281 Questa macchina è vecchia. 136 00:11:23,294 --> 00:11:26,002 Mia madre se ne è presa cura, ma credo che sia arrivato il suo momento. 137 00:11:27,157 --> 00:11:28,504 Spero che Flor non si senta a disagio. 138 00:11:28,529 --> 00:11:30,821 No, dovrà cavarsela come tutti gli altri. 139 00:11:33,215 --> 00:11:36,256 Mia madre guidava Flor da questa parte, è lì che stiamo andando? 140 00:11:36,281 --> 00:11:37,865 - Si'. - Vive ancora lì? 141 00:11:37,948 --> 00:11:39,531 - Sì... - Con sua madre... 142 00:11:39,556 --> 00:11:41,014 Sì, perdente del cazzo. 143 00:11:45,807 --> 00:11:48,281 Portavamo Luis Andrés in altri quartieri. 144 00:11:48,990 --> 00:11:52,032 Andava lì per le lezioni di pianoforte con la zia, quella magra. 145 00:11:54,458 --> 00:11:56,777 Lo lasciavamo esattamente alle 14:20. 146 00:11:59,448 --> 00:12:01,656 Mio padre avrebbe potuto venire a prendermi da scuola, 147 00:12:02,323 --> 00:12:04,073 non ha fatto nulla comunque, fottuto bradipo. 148 00:12:06,281 --> 00:12:10,323 È quello che deve aver detto tua madre: "Il padre di Trujillo è un fottuto bradipo". 149 00:12:10,823 --> 00:12:11,948 No, 150 00:12:12,531 --> 00:12:14,865 mia madre aveva bisogno di quei soldi all'epoca 151 00:12:15,359 --> 00:12:17,277 e mi ha fatto molto piacere accompagnarvi. 152 00:12:19,199 --> 00:12:20,811 Mi è piaciuta la signorina Julieta. 153 00:12:24,398 --> 00:12:28,190 E perché la gente la chiamava "signorina" se non era un'insegnante? 154 00:12:51,246 --> 00:12:52,745 Dannazione! 155 00:12:54,050 --> 00:12:57,013 Guardatelo, è una vergogna. Guardate! 156 00:12:57,062 --> 00:13:02,744 - Ma gli faccio il bagno come si deve, signora. - Guardi qui, guardi qui. 157 00:13:02,865 --> 00:13:06,323 - Non gli fa il bagno? - Sì, signora. In modo corretto. 158 00:13:06,568 --> 00:13:08,583 E come mai? 159 00:13:08,841 --> 00:13:10,146 Guardate qui. 160 00:13:10,573 --> 00:13:12,032 Come puoi dire questo? 161 00:13:12,060 --> 00:13:14,257 Gli faccio il bagno proprio come faccio il bagno i miei figli, signora. 162 00:13:14,323 --> 00:13:16,157 Incredibile! Flor? 163 00:13:22,301 --> 00:13:25,531 Dovete fare qualcosa per garantire che questo bambino venga lavato. 164 00:13:25,615 --> 00:13:27,205 - Sì, mamma. - È sporco. 165 00:13:27,230 --> 00:13:29,951 Chi vuole un caffè? Chi vuole un caffè? 166 00:13:30,032 --> 00:13:31,748 Chi vuole un caffè? 167 00:13:31,779 --> 00:13:33,323 Vieni, vieni o un biscotto? 168 00:13:34,222 --> 00:13:36,573 Un mostro! 169 00:13:36,598 --> 00:13:40,531 Chi vuole un mostro? Un mostro terribile! 170 00:13:40,698 --> 00:13:41,865 Mamma, 171 00:13:42,698 --> 00:13:43,990 prenderlo. 172 00:13:44,073 --> 00:13:46,384 Lasciatelo nel pavimento, è troppo sporco. 173 00:13:46,409 --> 00:13:48,240 Me lo dia, signorina. 174 00:13:48,634 --> 00:13:50,531 C'è dello sformato in frigo portatelo a casa se volete. 175 00:13:50,615 --> 00:13:51,782 Grazie, signorina. 176 00:13:51,923 --> 00:13:54,840 - Andiamo, tesoro. - Occupati di tutto. 177 00:13:54,865 --> 00:13:56,345 A che ora tornerete? 178 00:13:56,384 --> 00:13:59,140 Un po' in ritardo, mamma, è un po' lontano. 179 00:13:59,165 --> 00:14:01,610 "Un po' tardi"? Un po' tardi è l'ora di pranzo. 180 00:14:01,698 --> 00:14:02,757 Sì, signora, 181 00:14:02,782 --> 00:14:05,573 a volte è necessario aspettare che l'ora di punta sia finita. 182 00:14:08,690 --> 00:14:13,024 Sappiate che non andremo a letto a letto fino al tuo ritorno. 183 00:14:14,224 --> 00:14:16,474 E potrei andare a giocare a carte con la mia ragazza. 184 00:14:16,499 --> 00:14:20,068 - No, torneremo. - Ok. 185 00:14:23,191 --> 00:14:25,628 - Ti comporterai bene? - Dove andrai? 186 00:14:25,653 --> 00:14:27,689 Vado a una riunione con i miei amici di scuola. 187 00:14:27,714 --> 00:14:31,912 - E con chi andrò a letto? - Con tua nonna. 188 00:14:32,162 --> 00:14:34,565 Sai che non le piace dormire con me. 189 00:14:35,459 --> 00:14:37,335 La mamma ha il diritto di uscire, giusto? 190 00:14:41,543 --> 00:14:43,210 C'è Trujillo, ve lo ricordate? 191 00:14:44,105 --> 00:14:46,314 Siamo amici da quando eravamo bambini. 192 00:14:47,168 --> 00:14:48,501 Digli "ciao". 193 00:14:54,294 --> 00:14:55,418 Flor! 194 00:15:01,168 --> 00:15:03,168 Fate attenzione al consumo di alcolici. 195 00:15:03,804 --> 00:15:06,971 Non vogliamo altri problemi con il suo ex marito. 196 00:15:07,826 --> 00:15:10,118 - No, mamma. - E prenditi cura del mio cappotto. 197 00:15:10,530 --> 00:15:12,779 - Yes, mom. - Goodbye. 198 00:15:13,376 --> 00:15:15,085 - Goodbye, ma'am. - Goodbye. 199 00:15:15,751 --> 00:15:17,085 Divertitevi. 200 00:15:33,621 --> 00:15:36,121 Non si preoccupi, non è solo suo. 201 00:15:36,601 --> 00:15:38,434 Dagliene un po' a Heri. Ne vuoi un po', amico? 202 00:15:38,459 --> 00:15:41,626 - No, sto bene, sto guidando. - Ok. 203 00:15:41,849 --> 00:15:43,849 Avete visto il video dell'ultima riunione? 204 00:15:43,877 --> 00:15:45,168 Sì! 205 00:15:45,768 --> 00:15:49,726 - Sembra che sia stato divertente. - È stato incredibile, perché non ci sei andato? 206 00:15:49,852 --> 00:15:51,727 - Beh... - Posso fumare qui dentro? 207 00:15:51,848 --> 00:15:53,490 Sua madre lo avrebbe rimproverato, amico. 208 00:15:55,364 --> 00:15:57,947 Sua madre è morta, Trujillo, non fare lo stronzo. 209 00:15:59,835 --> 00:16:03,085 - Mi dispiace, amico. - Mi dispiace molto. 210 00:16:03,129 --> 00:16:05,420 - Heri, mi dispiace tanto. - Anche a me. 211 00:16:05,652 --> 00:16:07,129 Grazie, Fiore. 212 00:16:09,226 --> 00:16:11,101 Ti chiamano ancora così? 213 00:16:12,184 --> 00:16:13,601 No, nessuno lo fa. 214 00:16:13,920 --> 00:16:16,663 - Come hai saputo di mia madre? - Me l'ha detto mia madre. 215 00:16:16,702 --> 00:16:19,309 Lavora ancora come insegnante in quella scuola. 216 00:16:24,085 --> 00:16:27,809 - Stai bene? - Sì, grazie a Dio. 217 00:16:28,059 --> 00:16:30,700 Sono anche molto contento di vedervi, partecipare a queste riunioni, 218 00:16:30,725 --> 00:16:32,244 Non sapevo nemmeno che li aveste. 219 00:16:33,351 --> 00:16:36,309 - Guardate qui. - Aspetta. 220 00:16:37,393 --> 00:16:40,434 Ho detto allo stupido Elias di metterlo giù, e di renderlo privato. 221 00:16:41,152 --> 00:16:43,319 Quello stronzo non fa mai quello che gli chiedo. 222 00:16:43,838 --> 00:16:46,534 Non siate imbarazzati di essere visti vomitare le budella. 223 00:16:46,559 --> 00:16:48,684 Questo sei tu, ti conoscono nel fiore degli anni, 224 00:16:49,080 --> 00:16:51,184 una versione latina di una Kardashian. 225 00:16:51,934 --> 00:16:53,892 "Una versione latina di una Kardashian". 226 00:16:53,976 --> 00:16:56,851 - Ehi, io non parlo così. - "Ehi, io non parlo così". 227 00:16:56,929 --> 00:17:00,226 Ascolta, accetta di essere un ricco in decadenza, 228 00:17:00,309 --> 00:17:04,518 - e poi potrai dirmi le tue cazzate. - Accidenti! È un tesoro, vero? 229 00:17:10,119 --> 00:17:14,393 - Cosa stai registrando? - Mi piace registrare strade o momenti. 230 00:17:17,738 --> 00:17:21,351 - Siamo qui, riuniti... - Bene, ecco che arriva il protagonista. 231 00:17:22,052 --> 00:17:23,393 È Trujillo. 232 00:17:23,560 --> 00:17:27,642 Quando eravamo bambini e giocavamo a nascondino, 233 00:17:27,709 --> 00:17:29,275 nessuno lo avrebbe cercato. 234 00:17:29,300 --> 00:17:32,892 Poverino, è rimasto lì ad aspettare. Vero, Heri? 235 00:17:33,059 --> 00:17:34,767 No, quello ero io. 236 00:17:38,637 --> 00:17:42,059 La temperatura di Città del Messico è di 23°C. 237 00:17:42,809 --> 00:17:45,393 Ho trovato un'immagine fantastica l'altro giorno. 238 00:17:45,642 --> 00:17:49,725 - Flor, prendilo. E' là dietro. - Dove? 239 00:17:49,809 --> 00:17:53,226 - All'interno della guida della griglia della città sul pavimento. - Prendila, amico. 240 00:17:54,851 --> 00:17:57,434 L'ho trovato tra le cose di mia madre. 241 00:17:58,143 --> 00:18:02,934 Stavo pulendo e l'ho trovato tra le cianfrusaglie. 242 00:18:03,851 --> 00:18:07,434 - Siamo noi, da bambini. - Al parco, era quando... 243 00:18:07,560 --> 00:18:11,976 - Cazzo, avevo un taglio di capelli a scodella! - Almeno tu avevi i capelli. 244 00:18:13,101 --> 00:18:15,027 Fu un giorno in cui finimmo la scuola in anticipo, 245 00:18:15,052 --> 00:18:17,560 c'è stata un'esercitazione per il terremoto, ti ricordi? 246 00:18:17,725 --> 00:18:20,059 - No, non è vero. - Dovevamo trovare il tempo, 247 00:18:20,143 --> 00:18:22,725 non potevamo portarti a casa, i tuoi genitori non c'erano. 248 00:18:23,184 --> 00:18:26,351 È esilarante. All'epoca eri nel fiore degli anni, 249 00:18:26,518 --> 00:18:27,767 ma dopo... 250 00:18:31,727 --> 00:18:34,852 Le tue tette sono uguali di quando avevi 10 anni. 251 00:18:35,309 --> 00:18:37,767 Dovrebbe assumere ormoni e bere latte. 252 00:18:37,959 --> 00:18:43,560 Vedere se crescono, la gente dice che è come fare rifornimento. 253 00:18:44,101 --> 00:18:45,809 Ehi, dite la stessa cosa sui cazzi. 254 00:18:48,887 --> 00:18:50,970 Pensavo di fermarmi al parco, 255 00:18:53,268 --> 00:18:55,351 scattare una foto. Che ne dici? 256 00:18:55,934 --> 00:18:58,684 - Quale parco? - Al parco. 257 00:18:59,069 --> 00:19:01,560 - Dall'immagine. - Dall'immagine. 258 00:19:01,639 --> 00:19:04,976 Sì, non sarà una deviazione. Scattiamo una nuova foto. 259 00:19:05,601 --> 00:19:08,851 - Manca solo Luis Andrés. - Perché, amico? 260 00:19:08,990 --> 00:19:10,892 - "Perché, amico?" - Zitto, stronzo. 261 00:19:10,976 --> 00:19:14,725 - Sono passati 25 anni. Sarebbe bello. - Sarebbe bello. 262 00:19:15,205 --> 00:19:18,976 - Non voglio andarci. - Ci giocavamo insieme. 263 00:19:19,136 --> 00:19:21,844 Abbiamo sempre viaggiato in questa macchina, ma ci parlavamo a malapena. 264 00:19:22,463 --> 00:19:25,017 Perché non vuoi farlo? 265 00:19:26,088 --> 00:19:30,143 Perché sei venuto a prenderci per andare alla riunione, non in un parco. 266 00:19:30,434 --> 00:19:34,393 - Ma non ci farà deviare, Fiore. - Io prendo la strada per l'ovest... 267 00:19:34,604 --> 00:19:37,767 No, no, continuate sulla strada principale, è più veloce. 268 00:19:37,851 --> 00:19:39,976 - Quel parco non c'è. - Heriberto... 269 00:19:40,059 --> 00:19:41,560 No! Cosa? 270 00:19:41,642 --> 00:19:44,518 Continuiamo, ci sono molti negozi di liquori, 271 00:19:44,601 --> 00:19:46,799 - compriamo alcolici, snack... - Non è un problema, 272 00:19:46,892 --> 00:19:51,184 - possiamo comprarne un po' al West... - Non andrò in nessun parco! 273 00:19:51,351 --> 00:19:54,767 - Per favore. - Hai ascoltato Conduciendo... 274 00:19:54,851 --> 00:19:57,184 Voglio guardare l'inizio della partita. 275 00:19:57,934 --> 00:20:02,393 L'amore e solo l'amore è ciò che mantiene l'universo in movimento. 276 00:20:42,184 --> 00:20:45,156 La Bibbia dice che il Signore 277 00:20:45,181 --> 00:20:49,562 vuole che viviamo come animali, come i cani? 278 00:20:50,309 --> 00:20:52,936 Il sermone di massa è ciò che dovete imparare. 279 00:20:53,016 --> 00:20:56,601 Che se siamo venuti qui per lavorare con la comunità, 280 00:20:57,148 --> 00:21:01,642 dobbiamo creare questo popolo, aiutare questo popolo, le minoranze, 281 00:21:01,773 --> 00:21:04,892 per assomigliare alle maggioranze, per assomigliare a noi. 282 00:21:04,976 --> 00:21:08,809 - Sono stato chiaro? - Ma Padre, perché? 283 00:21:09,476 --> 00:21:11,809 Non mi stai ascoltando, Cosa vuol dire "perché"? 284 00:21:12,101 --> 00:21:15,143 - Le maggioranze sono... - Vieni, vieni... 285 00:21:15,226 --> 00:21:17,184 Le maggioranze sono... 286 00:21:19,434 --> 00:21:20,767 Che cos'è? 287 00:21:22,512 --> 00:21:23,887 Cosa stai guardando? 288 00:22:14,925 --> 00:22:17,801 - Mi scusi, dov'è la tequila? - Laggiù. 289 00:22:17,929 --> 00:22:20,096 Oggi abbiamo un'offerta speciale. 2 bottiglie di rum 290 00:22:20,133 --> 00:22:22,526 - e una bibita da 2 litri per 10 dollari. - Rum? 291 00:22:22,551 --> 00:22:27,592 Sì, abbiamo quattro marche di rum disponibili. 292 00:22:27,675 --> 00:22:31,008 - Non bevo rum, mi piace la tequila. - Ve lo dimostrerò. 293 00:22:31,170 --> 00:22:34,425 Abbiamo anche un'offerta con una confezione da sei di birra 294 00:22:34,509 --> 00:22:38,148 - e un sacchetto gigante di patatine per 3 dollari. - No, io bevo tequila, 295 00:22:38,175 --> 00:22:42,550 è quello che mi eccita. Mi scusi, sto cercando la tequila. 296 00:22:42,634 --> 00:22:44,175 Avete qualche promozione? 297 00:22:44,613 --> 00:22:48,780 Questa era l'offerta di ieri. Il venerdì della tequila. 298 00:22:48,864 --> 00:22:54,572 - Oggi abbiamo il rum, in questo modo. - Ma nessuno beve più rum, giusto? 299 00:22:54,811 --> 00:22:57,895 - No, nessuno lo fa. - È quello che sto dicendo. 300 00:22:59,797 --> 00:23:00,797 In questo modo. 301 00:23:00,798 --> 00:23:03,840 E se mi desse lo speciale due per uno? 302 00:23:03,865 --> 00:23:07,397 - Non ci sono riuscito. - O mezcal, scegliete voi, 303 00:23:07,422 --> 00:23:08,963 così non penserai che che mi stia approfittando di te. 304 00:23:08,988 --> 00:23:10,718 - Non posso. - Cosa vuol dire che non puoi? 305 00:23:10,743 --> 00:23:12,280 È il mio manager. 306 00:23:16,113 --> 00:23:19,572 Ma se volete, ne abbiamo uno più economico, è ancora così? 307 00:23:19,597 --> 00:23:22,447 No, l'offerta è terminata la settimana scorsa. 308 00:23:22,673 --> 00:23:24,922 Oh, giusto. 309 00:23:25,315 --> 00:23:28,607 Perché non mi dai lo speciale due per uno in tequila? 310 00:23:29,334 --> 00:23:30,542 Mi dispiace, signorina... 311 00:23:34,561 --> 00:23:38,644 - Non mi farete questa offerta, vero? - Le mie scuse. 312 00:23:39,339 --> 00:23:43,740 Bene, allora portami due bottiglie di tequila... 313 00:23:43,765 --> 00:23:46,380 - Quelli sono nel corridoio centrale. - Ok, portali qui. 314 00:23:46,405 --> 00:23:48,864 - Li prenderò io. - Non è compito tuo, 315 00:23:49,071 --> 00:23:51,822 la signora può trovarli nel nel corridoio centrale, accanto al mezcal. 316 00:23:53,813 --> 00:23:57,229 Portami due bottiglie e dimmi quanto costa. 317 00:23:57,905 --> 00:24:02,155 - Dave! Dave! - Sei così risentito! 318 00:24:02,315 --> 00:24:04,555 Il Messico è affondato in questo stato a causa di persone come lei. 319 00:24:05,477 --> 00:24:07,923 Signorina, lei ha l'alito alcolico. 320 00:24:07,992 --> 00:24:10,451 Non vendiamo alcolici a persone ubriache. 321 00:24:10,627 --> 00:24:13,543 - Ti prego, vattene. - Fatemi andare via. 322 00:24:14,572 --> 00:24:17,880 - Prendo le bottiglie. - Ho detto di no. Finisci con le scatole. 323 00:24:17,905 --> 00:24:19,238 Se vuoi ti aiuto. 324 00:24:20,611 --> 00:24:22,444 Portatemi le bottiglie. 325 00:24:24,071 --> 00:24:26,946 Dave, mostra alla signora l'uscita, per favore. 326 00:24:31,029 --> 00:24:33,071 Signorina, sarebbe meglio lasciar perdere. 327 00:24:33,941 --> 00:24:36,106 Dovresti essere tu il direttore qui. 328 00:24:38,442 --> 00:24:40,247 Mi libererò di questa rabbia, 329 00:24:40,272 --> 00:24:44,573 ma non puoi farlo con la tua pelle nera, negro del cazzo. 330 00:24:47,294 --> 00:24:49,697 Ora ascolteremo la cerimonia degli inni nazionali 331 00:24:49,780 --> 00:24:52,738 sia dell'Honduras e della nazionale messicana. 332 00:25:19,988 --> 00:25:21,946 Messico, Messico! 333 00:25:23,601 --> 00:25:27,163 Dov'eri Trujillo? Non volevano vendermi nulla. 334 00:25:27,220 --> 00:25:29,088 - Dove diavolo eri? - Scusa, sono qui. 335 00:25:29,113 --> 00:25:31,196 Ti ho cercato in macchina e non c'eri. 336 00:25:31,280 --> 00:25:33,238 Ho già dei figli, non ne ho bisogno di un altro. 337 00:25:33,321 --> 00:25:34,905 Ok, mi dispiace. Mi dispiace. 338 00:25:34,988 --> 00:25:37,113 Ora me ne vado. Non mi toccare! 339 00:25:37,196 --> 00:25:38,321 Andiamo in un altro negozio. 340 00:25:38,488 --> 00:25:40,697 No, è incredibile. Perché abbiamo dovuto prendere questa strada? 341 00:25:40,864 --> 00:25:44,405 Avremmo dovuto prenderne un altro. Prendo un taxi, non mi interessa. 342 00:25:44,616 --> 00:25:45,819 Ascolta... 343 00:25:45,952 --> 00:25:49,764 Ci calmeremo, compreremo tequila, divertirci e andare alla riunione. 344 00:25:49,905 --> 00:25:52,029 Basta! Basta! Zitto! 345 00:25:53,928 --> 00:25:55,136 Flor! 346 00:25:57,351 --> 00:25:59,727 - Amico. - Ho preso le bottiglie, 347 00:26:00,566 --> 00:26:02,733 mi hanno anche dato dei campioni. 348 00:26:04,280 --> 00:26:06,280 Dobbiamo solo aspettare che la macchina si raffreddi. 349 00:26:06,433 --> 00:26:08,558 Ehi! Sì, amico! Vedi? 350 00:26:09,214 --> 00:26:14,563 Non mi piace dover accendere e spegnere È una macchina dell'82, quindi... 351 00:26:14,588 --> 00:26:17,572 - Credo che prenderemo un taxi. - Quindi stiamo ancora andando. 352 00:26:19,394 --> 00:26:22,644 - Bene. - Vuoi venire con noi? 353 00:26:23,709 --> 00:26:26,417 Non posso, ho lasciato la macchina lì. 354 00:26:27,776 --> 00:26:30,818 Quanto tempo pensi che ci vorrà per raffreddarsi? 355 00:26:33,405 --> 00:26:36,422 È solo che l'ora di punta è vicina e onestamente stiamo andando lontano 356 00:26:36,447 --> 00:26:38,155 e voglio già arrivarci. 357 00:26:38,774 --> 00:26:40,857 Mia madre e i miei figli mi stanno aspettando. 358 00:26:42,575 --> 00:26:43,783 Non c'è problema. 359 00:26:43,808 --> 00:26:45,141 E le bottiglie? 360 00:26:47,713 --> 00:26:48,786 Ti pagherò per quelli. 361 00:26:48,811 --> 00:26:52,075 No, va bene, ci incontreremo lì. 362 00:26:55,915 --> 00:26:58,998 - Sei sicuro? - Sì, ci vediamo lì. 363 00:27:29,279 --> 00:27:34,655 - Chiedeteglielo. - Salve, quanto dista la periferia della città? 364 00:27:35,841 --> 00:27:39,613 - Dove esattamente? - A mezzo miglio dalla città. 365 00:27:41,006 --> 00:27:43,839 - Quanto? - Grazie. 366 00:27:43,962 --> 00:27:46,697 - Tipo 20 dollari. Hai i contanti? - Accetta carte di credito? 367 00:27:46,780 --> 00:27:48,988 Accettate carte di credito? 368 00:27:50,580 --> 00:27:52,029 No, grazie. 369 00:27:52,054 --> 00:27:53,738 - Chiamo il mio taxi. - Grazie, grazie, grazie. 370 00:28:06,258 --> 00:28:07,717 Non rispondono. 371 00:28:08,064 --> 00:28:11,155 - Avete Uber o altro? - No, non ce l'hai? 372 00:28:11,321 --> 00:28:12,321 No. 373 00:28:12,994 --> 00:28:14,988 Mi scusi, come posso raggiungere la periferia della città? 374 00:28:15,655 --> 00:28:17,738 - Alla periferia della città. - Periferia? 375 00:28:18,588 --> 00:28:21,422 - Da che parte? - A mezzo miglio dalla città. 376 00:28:21,447 --> 00:28:24,071 - Non lo so. - Cazzo! 377 00:28:24,839 --> 00:28:28,822 Questa strada vi porterà via! 378 00:28:29,949 --> 00:28:33,113 - Dove? - Dritto di fronte a noi. 379 00:28:33,978 --> 00:28:35,936 Così è più facile! 380 00:28:36,447 --> 00:28:38,405 - Abbiate cura di voi. - Grazie. 381 00:28:46,588 --> 00:28:48,822 - Andiamo. - E adesso? 382 00:28:49,970 --> 00:28:51,678 Andiamo, dannazione! 383 00:28:59,574 --> 00:29:01,613 - Entrare. - Perché? 384 00:29:03,565 --> 00:29:05,025 Aspettate. 385 00:29:06,948 --> 00:29:10,073 - Ha una penna? - Sì, mi dia un secondo. 386 00:29:11,150 --> 00:29:12,692 Datemi uno di quelli. 387 00:29:13,353 --> 00:29:14,770 Va bene. 388 00:29:14,937 --> 00:29:17,745 Ok, allora scrivi una parola. Dammene una. 389 00:29:17,833 --> 00:29:19,583 - Fiore - No, più a lungo. 390 00:29:20,957 --> 00:29:22,332 Ok. Stronzo! 391 00:29:22,812 --> 00:29:26,478 Fata frocia e stronza. 392 00:29:26,680 --> 00:29:28,020 Il suo cognome. 393 00:29:28,812 --> 00:29:31,493 Quindi, abbiamo "zenit" e "polar", 394 00:29:32,455 --> 00:29:36,122 questo diventa una "c", 395 00:29:36,353 --> 00:29:38,436 la "u" rimane così com'è... 396 00:29:38,520 --> 00:29:39,770 "Cura". 397 00:29:41,145 --> 00:29:43,770 Frocio, codificato in "zenit polare", si scrive "cura". 398 00:29:43,915 --> 00:29:45,498 Conoscevi questo? 399 00:29:45,523 --> 00:29:47,645 No, tu mi chiamavi così, ricordi? 400 00:29:48,645 --> 00:29:50,229 "Curare" questo e quello. 401 00:29:52,270 --> 00:29:54,187 Ma poi hai iniziato a chiamarmi "la cura". 402 00:29:54,645 --> 00:29:57,478 Pensavo che fosse per del gruppo rock... 403 00:29:57,645 --> 00:29:59,770 Non è possibile... Ma questo significava "il frocio". 404 00:29:59,795 --> 00:30:01,211 Ovviamente. 405 00:30:02,866 --> 00:30:03,866 Qui. 406 00:30:04,292 --> 00:30:05,541 Dammi l'altro. 407 00:30:05,566 --> 00:30:06,899 E "russo"... 408 00:30:08,323 --> 00:30:11,338 - Anche tu mi hai chiamato così. - Bevi troppo. 409 00:30:12,158 --> 00:30:14,857 Per la mia pelle bianca, penso, ma no! 410 00:30:17,100 --> 00:30:19,408 Credo che lo zenit polare codice scritto "tuse". 411 00:30:19,491 --> 00:30:20,867 - Controlla. - Vediamo. 412 00:30:20,892 --> 00:30:26,558 - "Russo" era un nomignolo. - Mi hai chiamato "tuse", "cura", 413 00:30:26,884 --> 00:30:31,819 e dato che era in codice, mia madre non ha mai saputo come mi chiamavi veramente. 414 00:30:33,350 --> 00:30:38,514 - Perché mia madre si è assillata molto. - Sì, si scrive "tuse". 415 00:30:38,616 --> 00:30:40,950 Era Luis Andrés, era uno stronzo. 416 00:30:40,975 --> 00:30:44,308 Hai detto alla signora del negozio di farmi pagare in rubli 417 00:30:44,513 --> 00:30:48,138 - perché ero russo. - È vero! 418 00:30:48,812 --> 00:30:53,767 Quell'idiota era un esploratore. con il codice "zenitale polare". 419 00:30:54,329 --> 00:30:58,829 - È stato stupido. - No, sei stato spiritoso. 420 00:31:00,218 --> 00:31:03,437 "Tuse cologe mitapia" è così che si dice. 421 00:31:03,760 --> 00:31:06,624 - Zitto, stupido! - Andiamo. 422 00:31:07,024 --> 00:31:08,191 Qui. 423 00:31:11,840 --> 00:31:13,506 Ci odiavi, vero? 424 00:31:16,892 --> 00:31:17,999 No! 425 00:31:20,459 --> 00:31:22,084 Davvero. 426 00:31:23,059 --> 00:31:26,078 Ricordo solo che quella volta che abbiamo scattato la foto nel parco. 427 00:31:27,158 --> 00:31:29,325 Abbiamo giocato e ci siamo divertiti molto. 428 00:31:29,350 --> 00:31:31,054 Ancora quella foto del cazzo. 429 00:31:32,772 --> 00:31:37,287 Avevamo anche una canzone per le sue scarpe da ginnastica bianche, 430 00:31:37,312 --> 00:31:38,960 quelli con i piccoli fori. 431 00:31:39,041 --> 00:31:41,046 Com'è andata? E' stato... 432 00:31:42,178 --> 00:31:45,280 Cosa dice Arturo Herrero? 433 00:31:45,647 --> 00:31:49,859 Da Silao, Guanajuato, La tecnologia del piercing solo per voi. 434 00:31:49,884 --> 00:31:51,308 Voglio già andarmene. 435 00:31:53,157 --> 00:31:55,782 Voglio andarmene e non voglio prendere quella strada. 436 00:32:03,531 --> 00:32:05,037 Cosa state registrando? 437 00:32:23,550 --> 00:32:25,364 - Fate attenzione. - Sì! 438 00:32:31,367 --> 00:32:33,449 - Vieni qui. - Buttalo. 439 00:32:39,466 --> 00:32:41,674 Prendi la tua cazzo di macchina fotografica, scendi subito. 440 00:32:59,145 --> 00:33:00,600 Di cosa hai paura? 441 00:33:03,876 --> 00:33:06,168 Diarrea mentre si celebra la messa. 442 00:33:07,748 --> 00:33:09,086 Tu? 443 00:33:13,280 --> 00:33:15,696 Guardate le vostre scarpe ben lucidate. 444 00:33:20,288 --> 00:33:23,265 Vorrei dire che padre Gustavo 445 00:33:24,215 --> 00:33:27,506 parla più come un politico che come un sacerdote, 446 00:33:28,188 --> 00:33:35,063 l'auto che guida ha un'origine sconosciuta, cos'altro? 447 00:33:53,603 --> 00:33:55,144 Smettetela di cazzeggiare. 448 00:33:56,076 --> 00:33:57,266 Ti sto registrando. 449 00:34:34,008 --> 00:34:35,715 Smettetela! 450 00:34:39,379 --> 00:34:41,501 Sei bellissima con l'alba. 451 00:34:42,296 --> 00:34:43,578 Smettetela! 452 00:34:43,603 --> 00:34:45,046 Non riprendetemi! 453 00:34:46,310 --> 00:34:48,639 NON DITEMELO CHE NON TI HO AVVERTITO 454 00:34:48,664 --> 00:34:49,916 Hello, 455 00:34:50,458 --> 00:34:52,127 posso... 456 00:34:53,461 --> 00:34:55,421 un piccolo hamburger? 457 00:34:56,338 --> 00:34:58,257 Il grande è più economico. 458 00:34:59,009 --> 00:35:01,428 In realtà, Io prendo quello grande. 459 00:35:02,637 --> 00:35:06,266 Ma solo questo, nient'altro! 460 00:35:07,517 --> 00:35:10,270 È più economico in combinazione. 461 00:35:10,479 --> 00:35:16,485 Ok, preferisco la combinazione piccola. Grazie. 462 00:35:16,610 --> 00:35:18,905 Non c'è piccolo o grande, è tutto uguale. 463 00:35:19,822 --> 00:35:20,990 Qualsiasi! 464 00:35:22,365 --> 00:35:24,786 Conosci il punteggio della partita del Messico? 465 00:35:24,869 --> 00:35:26,204 No. 466 00:35:27,454 --> 00:35:28,706 Grazie. 467 00:35:35,588 --> 00:35:37,924 Credo che questo sia sufficiente. 468 00:35:40,927 --> 00:35:42,678 Almeno per oggi. 469 00:35:43,763 --> 00:35:46,849 - Sta arrivando il suo momento. - Vi ricordate di Daniela Millan? 470 00:35:47,100 --> 00:35:49,894 Sì, ci va? 471 00:35:50,561 --> 00:35:51,897 Non credo. 472 00:35:53,773 --> 00:35:54,983 Non lo fa mai. 473 00:35:55,067 --> 00:35:57,236 Quella che se ne va è Norma Angelica e l'imbranato 474 00:35:57,401 --> 00:35:59,654 con lo stupido zaino. 475 00:36:00,739 --> 00:36:02,074 Bermea. 476 00:36:02,616 --> 00:36:04,159 Quello. 477 00:36:04,952 --> 00:36:07,204 Ma l'altro ciccione del cazzo non se ne va mai. 478 00:36:11,959 --> 00:36:13,669 Ti ricordi cosa mi ha fatto? 479 00:36:18,024 --> 00:36:20,193 Quando eravamo in quinta elementare, ha raccolto firme 480 00:36:20,218 --> 00:36:22,220 per farmi espellere da scuola. Non ti ricordi? 481 00:36:22,636 --> 00:36:23,846 No. 482 00:36:24,305 --> 00:36:26,307 È strano, tutti se lo ricordano. 483 00:36:26,765 --> 00:36:28,935 Allora vi vedevo raramente. 484 00:36:30,311 --> 00:36:31,728 Mi ha accusato di furto. 485 00:36:34,816 --> 00:36:37,193 Ha raccolto le firme in ogni classe. 486 00:36:37,861 --> 00:36:41,405 C'era scritto "Firma qui per far espellere Flor Pastrana espulso". 487 00:36:42,532 --> 00:36:44,242 Ha cercato di convincere... 488 00:36:44,784 --> 00:36:46,368 tutti gli studenti. 489 00:36:46,828 --> 00:36:48,204 Sai come l'ho scoperto? 490 00:36:48,371 --> 00:36:50,540 La firma della sorella di Daneth c'era sopra. 491 00:36:50,999 --> 00:36:55,628 Quel ciccione del cazzo è andato all'ufficio del preside. 492 00:36:56,213 --> 00:36:57,797 - Non se lo ricorda? - No. Non mi ricordo. 493 00:36:58,715 --> 00:37:00,550 Ricorda solo quello che ti fa comodo. 494 00:37:02,760 --> 00:37:04,512 Quante firme ha ha raccolto? 495 00:37:05,139 --> 00:37:06,431 Ce l'ha quasi fatta. 496 00:37:06,849 --> 00:37:09,726 Mio fratello si vergognava di vedermi nel cortile della scuola. 497 00:37:11,644 --> 00:37:13,647 Alcuni hanno smesso di parlare con me. 498 00:37:25,327 --> 00:37:26,952 Ma non è stata lei a farlo accadere. 499 00:37:28,162 --> 00:37:33,168 Ho indossato un vestito stretto per il diploma solo per pisciare 500 00:37:33,265 --> 00:37:35,058 che si spegne il grasso. 501 00:37:36,503 --> 00:37:38,672 Era un vestito blu con le balze. 502 00:37:39,715 --> 00:37:41,384 Era molto bello, non ti ricordi? 503 00:37:41,927 --> 00:37:43,761 Non sono andata alla laurea, Flor. 504 00:37:46,430 --> 00:37:48,641 Come sapevi che la sorella di la sorella di Daneth ha firmato? 505 00:37:49,351 --> 00:37:52,062 "Sapere", non "Sapere". 506 00:37:53,188 --> 00:37:55,439 Mia madre ha raccolto tutte le pagine con le firme. 507 00:37:55,982 --> 00:37:57,484 Li ho visti tutti. 508 00:37:58,568 --> 00:38:01,446 Ho visto quello di Fabiola e quello di Vanessa, 509 00:38:03,031 --> 00:38:05,659 erano i miei amici, Claudia Solorzano. 510 00:38:07,577 --> 00:38:10,997 Anche avendo firmato tutti quei documenti, 511 00:38:11,290 --> 00:38:13,875 Ogni volta che mia madre faceva un picnic, loro partecipavano. 512 00:38:20,507 --> 00:38:22,676 Pepe Nassif e la sua banda. 513 00:38:28,391 --> 00:38:30,601 Ma non siate dispiaciuti per me, 514 00:38:31,769 --> 00:38:34,730 Ti sto dicendo questo così la smetti di fare il martire. 515 00:38:35,648 --> 00:38:38,734 Siamo tutti carnefici di carnefici di qualcun altro. 516 00:38:38,901 --> 00:38:42,280 - Tutti noi. - Non sto facendo il martire. 517 00:38:43,240 --> 00:38:45,283 "Non sono andato alla laurea". 518 00:38:46,492 --> 00:38:48,536 "Hanno preso in giro le mie scarpe da ginnastica". 519 00:38:51,248 --> 00:38:53,291 Smettere di fare la vittima. 520 00:38:54,042 --> 00:38:55,919 Non lo farò! 521 00:38:57,670 --> 00:38:58,964 Ho firmato. 522 00:39:02,676 --> 00:39:04,219 Fate attenzione, 523 00:39:04,928 --> 00:39:06,555 la mano potrebbe ferirsi. 524 00:39:08,724 --> 00:39:10,350 Non hai visto la mia firma? 525 00:39:11,601 --> 00:39:14,855 Certo che no, non ti sei nemmeno ricordarsi di me. Ma... 526 00:39:15,398 --> 00:39:17,316 Sì, ho firmato. 527 00:39:21,446 --> 00:39:22,946 Mi dispiace. 528 00:39:26,533 --> 00:39:27,994 Il Messico ha pareggiato. 529 00:39:30,329 --> 00:39:32,123 Un ragazzo si è rotto un braccio. 530 00:39:32,415 --> 00:39:33,958 - Vai! - Cosa? 531 00:39:34,292 --> 00:39:35,752 Salire. Andiamo. 532 00:39:37,712 --> 00:39:40,715 Devo seguire la guida della città e dirigermi verso l'autostrada? 533 00:39:40,882 --> 00:39:42,133 Sì. 534 00:39:42,383 --> 00:39:44,802 - Amico, vuoi una patatina? - No, grazie. 535 00:39:44,969 --> 00:39:46,929 Avevi una cotta per Luis Andrés? 536 00:39:47,764 --> 00:39:49,974 Cosa? Può dire "no". 537 00:39:50,350 --> 00:39:51,768 Potete dire "no". 538 00:39:52,685 --> 00:39:54,313 Non penso alle cose del passato. 539 00:39:54,480 --> 00:39:56,231 Non si dice. 540 00:39:56,440 --> 00:39:58,733 Come andare al parco quando eravamo bambini. 541 00:39:58,816 --> 00:40:00,943 Era solo per scattare una foto. 542 00:40:01,944 --> 00:40:04,114 E questo è viaggiare nel futuro o cosa? 543 00:40:04,781 --> 00:40:06,950 Sei così incoerente, amico. 544 00:40:07,242 --> 00:40:10,537 Ve lo dico io, non dà mai risposte dirette. 545 00:40:10,703 --> 00:40:12,622 Ti è piaciuto o no? Qual è il problema? 546 00:40:12,790 --> 00:40:14,208 Non è una contraddizione. 547 00:40:18,462 --> 00:40:19,963 Risponde sempre un'altra cosa, 548 00:40:20,047 --> 00:40:21,673 deve essere qualcosa che insegnano in seminario. 549 00:40:21,840 --> 00:40:25,260 "Padre, hai scopato quel giovane?". 550 00:40:25,470 --> 00:40:28,473 "Credo che il livello di gioco di Rafael Nadal livello di gioco si sia abbassato". 551 00:40:29,973 --> 00:40:34,479 Una volta avviato questo vecchio rottame, guidare dritto verso l'autostrada. 552 00:40:35,062 --> 00:40:36,231 Fry? 553 00:40:57,210 --> 00:41:00,464 Heri, hai mai giocato a "Bluff del cieco"? 554 00:41:01,131 --> 00:41:04,510 No, smettila! Non fare il cretino! 555 00:41:05,344 --> 00:41:08,514 - Sei pazza! - Smettila! Sei proprio un bambino! 556 00:41:11,057 --> 00:41:14,520 Voi siete già qualcun altro, siete stati in grado di 557 00:41:14,603 --> 00:41:16,397 per strappare la catena che ti ha legato. 558 00:41:16,564 --> 00:41:17,647 Chi stai chiamando? 559 00:41:18,065 --> 00:41:19,358 Vedrete. 560 00:41:20,526 --> 00:41:21,902 Smettetela. 561 00:41:22,153 --> 00:41:23,362 Luis Andrés. 562 00:41:24,196 --> 00:41:25,739 Perché questa urgenza? 563 00:41:25,823 --> 00:41:29,201 Ciao, tesoro! Come va la festa? 564 00:41:29,910 --> 00:41:31,453 Sei andato con Michelle? 565 00:41:31,787 --> 00:41:33,789 Avresti dovuto aspettarci. 566 00:41:34,999 --> 00:41:37,293 È ancora ricoperta di acne? 567 00:41:39,879 --> 00:41:43,174 Indovinate un po'? Siamo qui con uno dei suoi fan. 568 00:41:45,177 --> 00:41:48,263 No, intendo un fanboy. 569 00:41:48,513 --> 00:41:50,307 Sei insopportabile. 570 00:41:50,848 --> 00:41:54,102 Sì, stiamo arrivando, è solo che stiamo andando piano. 571 00:41:55,061 --> 00:41:56,563 Lento. 572 00:41:57,522 --> 00:41:59,566 Su un'auto che sicuramente ricorderete. 573 00:42:00,066 --> 00:42:02,611 Lascia che ti passi il tuo fanboy al telefono, per vedere se lo riconosce. 574 00:42:03,111 --> 00:42:06,114 Sei così amaro, è Heriberto. 575 00:42:07,073 --> 00:42:08,992 Cosa vuol dire "Heriberto chi"? 576 00:42:09,326 --> 00:42:10,702 Il russo. 577 00:42:11,328 --> 00:42:12,871 Il figlio della signorina Julieta. 578 00:42:12,954 --> 00:42:15,999 Mi piaceva la signorina Julieta. Anche a lui piaceva! 579 00:42:16,208 --> 00:42:18,461 Ti sta chiedendo cosa fai per vivere. 580 00:42:19,169 --> 00:42:20,795 In questo momento sono disoccupato. 581 00:42:21,255 --> 00:42:23,006 Chiede se potete se puoi trovargli un lavoro. 582 00:42:23,090 --> 00:42:24,383 Come se potesse! 583 00:42:24,675 --> 00:42:27,470 Che cosa so? Glielo chiedete voi. 584 00:42:27,678 --> 00:42:29,180 Lasciate che ve lo passi al telefono. 585 00:42:30,014 --> 00:42:31,557 È Luis Andrés. 586 00:42:32,016 --> 00:42:34,018 Non posso guidare e parlare al telefono allo stesso tempo. 587 00:42:34,101 --> 00:42:35,394 Rispondete. 588 00:42:35,478 --> 00:42:36,896 Sì, ma sto guidando. 589 00:42:36,979 --> 00:42:38,564 Ti sta ascoltando. 590 00:42:41,108 --> 00:42:42,193 Pronto? 591 00:42:44,613 --> 00:42:46,030 Pronto? 592 00:42:48,199 --> 00:42:49,451 Cosa c'è che non va? 593 00:42:50,826 --> 00:42:52,078 È stato tagliato. 594 00:43:07,802 --> 00:43:09,388 Ho sognato di parlare con Dio. 595 00:43:22,527 --> 00:43:24,027 Cosa ti ha detto? 596 00:43:26,572 --> 00:43:27,906 Ha detto... 597 00:43:29,534 --> 00:43:30,951 "Toccare questo pulsante". 598 00:43:33,746 --> 00:43:35,456 Vorresti che io che ti racconti tutto? 599 00:43:37,333 --> 00:43:38,917 Sì, grazie. 600 00:43:39,669 --> 00:43:41,004 Voglio filmarlo. 601 00:43:43,089 --> 00:43:44,173 Ha detto... 602 00:43:45,258 --> 00:43:46,926 "Se si tocca questo pulsante, 603 00:43:48,386 --> 00:43:50,888 ogni persona in eccesso in questo mondo morirà". 604 00:43:59,856 --> 00:44:01,525 Quindi l'hai toccato? 605 00:44:01,899 --> 00:44:02,817 Sì. 606 00:44:06,280 --> 00:44:07,698 Come sarebbero morti? 607 00:44:08,365 --> 00:44:09,700 Proprio così. 608 00:44:10,409 --> 00:44:11,785 In modo indolore. 609 00:44:13,120 --> 00:44:14,455 Ho detto... 610 00:44:16,040 --> 00:44:17,832 "Signore, quali sono il popolo in eccesso? 611 00:44:18,584 --> 00:44:20,377 Dimmi chi sono". 612 00:44:23,547 --> 00:44:25,215 Non ha risposto... 613 00:44:28,552 --> 00:44:30,387 perché lo sapevo già. 614 00:44:34,099 --> 00:44:35,518 Chi sono? 615 00:44:40,815 --> 00:44:42,191 L'abusivo, 616 00:44:44,194 --> 00:44:45,820 l'ingrato, 617 00:44:47,614 --> 00:44:49,199 i corrotti. 618 00:44:55,997 --> 00:45:00,210 Gli ho detto, "ma sono molte persone". 619 00:45:03,004 --> 00:45:04,506 Troppo. 620 00:45:09,845 --> 00:45:12,055 "Come posso fare loro una cosa del genere?". 621 00:45:14,850 --> 00:45:16,435 Che cosa ha risposto? 622 00:45:23,609 --> 00:45:25,361 Fallo dopo cena... 623 00:45:27,113 --> 00:45:28,823 e prima di recitare il rosario. 624 00:45:37,540 --> 00:45:39,709 Siamo in eccesso, Heriberto. 625 00:45:43,630 --> 00:45:44,922 Forza, russo, apri! 626 00:45:45,005 --> 00:45:46,382 Aspettate, queste porte non si aprono dall'interno. 627 00:45:46,465 --> 00:45:48,802 - Devo fare pipì. - L'attuatore si è rotto. 628 00:45:51,763 --> 00:45:54,850 Russo, apri, Devo fare pipì. 629 00:45:56,016 --> 00:45:58,770 Questo posto è un po' pericoloso. Dammi la tua giacca. 630 00:45:58,936 --> 00:46:00,397 Ho bisogno che tu mi tenga d'occhio. 631 00:46:00,480 --> 00:46:02,107 La macchina si raffredderà di nuovo, Flor. 632 00:46:02,274 --> 00:46:03,358 Voglio dire, ora, merda! 633 00:46:03,525 --> 00:46:06,695 - Mi sto facendo la pipì addosso. - Arrivo! Calmati! 634 00:46:08,822 --> 00:46:10,198 Il motore si raffredda. 635 00:46:10,365 --> 00:46:12,242 Bene, allora tenetelo al caldo! 636 00:46:12,617 --> 00:46:15,620 Forza, zucchero! Muovi il culo, Ho bisogno che tu mi tenga d'occhio. 637 00:46:23,295 --> 00:46:24,296 Bevete! 638 00:46:24,547 --> 00:46:25,798 No, sto guidando io. 639 00:46:25,923 --> 00:46:28,509 Avanti. Bevete. 640 00:46:32,472 --> 00:46:34,765 Bevete un buon sorso, 641 00:46:34,932 --> 00:46:37,894 quella zoccola ha già ha bevuto metà della bottiglia. 642 00:46:41,772 --> 00:46:43,608 Di più. Vai, vai. 643 00:46:43,858 --> 00:46:46,569 Ecco fatto. Ben fatto, ruski. 644 00:46:54,243 --> 00:46:56,537 Mi piace molto! 645 00:46:58,874 --> 00:47:03,629 Che ogni volta che la vedo mi piace di più. 646 00:47:05,672 --> 00:47:08,300 Avete visto quelle labbra? Come... 647 00:47:09,259 --> 00:47:11,553 solo per dare loro un buon bacio o un morso. 648 00:47:16,433 --> 00:47:19,144 Penso che l'avrei sposata. 649 00:47:21,813 --> 00:47:23,065 Vuoi dire Flor. 650 00:47:23,273 --> 00:47:25,400 Sicuramente non Madonna, amico! 651 00:47:28,738 --> 00:47:30,405 Scopare Luis An... 652 00:47:31,699 --> 00:47:34,869 Sapevi che uscivano insieme in nona elementare? 653 00:47:37,162 --> 00:47:38,831 Dove hai studiato alle medie? 654 00:47:40,165 --> 00:47:41,960 Ho frequentato una scuola pubblica. 655 00:47:43,210 --> 00:47:47,257 Per tre anni ci ho provato con lei, 656 00:47:48,841 --> 00:47:52,554 mi ha fatto da amico più volte. 657 00:47:54,974 --> 00:47:59,937 E ho sopportato la situazione, sai, facendo le mie cose un po' alla volta. 658 00:48:00,938 --> 00:48:04,649 Poi un giorno, lo stupido Luis Andrés dice: 659 00:48:04,817 --> 00:48:09,530 "Flowercita è l'unico che che non ho fatto". 660 00:48:10,196 --> 00:48:11,949 "Non ho intenzione di non glielo nasconderò". 661 00:48:12,032 --> 00:48:14,284 Come se il suo cazzo fosse una sorta di dono 662 00:48:14,367 --> 00:48:17,329 dagli dei alle donne sulla terra. 663 00:48:19,582 --> 00:48:21,333 E tutte si sono innamorate di lui. 664 00:48:21,500 --> 00:48:23,627 Ho solo scarti! 665 00:48:24,545 --> 00:48:26,589 Solo marginalmente ne ottiene un po', 666 00:48:27,256 --> 00:48:28,716 ma mai lei. 667 00:48:29,633 --> 00:48:31,260 Quanto è divertente? 668 00:48:42,647 --> 00:48:43,982 Fumo? 669 00:48:44,065 --> 00:48:45,441 No, grazie. 670 00:48:47,234 --> 00:48:49,153 La città offusca la nostra prospettiva. 671 00:48:51,280 --> 00:48:53,408 Da qui tutto sembra peggiore. 672 00:48:55,035 --> 00:48:56,953 Per questo sono andato a vivere in campagna. 673 00:48:57,495 --> 00:48:58,830 Dovreste fare lo stesso. 674 00:48:58,913 --> 00:49:01,082 Non ci credo, sei divertente, russo. 675 00:49:01,166 --> 00:49:03,001 La campagna è per il bestiame. 676 00:49:07,380 --> 00:49:10,550 Nessuna donna rifiuta mai quell'uomo. 677 00:49:11,509 --> 00:49:13,095 È il mio eroe, amico. 678 00:49:13,553 --> 00:49:14,930 Tutto pronto! 679 00:49:15,221 --> 00:49:17,933 - È andata bene? - No, mi sono pisciato addosso. 680 00:49:18,224 --> 00:49:20,770 - Ti eccita o cosa? - Non ne avete idea. 681 00:49:21,562 --> 00:49:24,815 - Ho una sorpresa per voi. - Credo che non ci andrò più. 682 00:49:25,231 --> 00:49:27,860 - Cosa? - Più che altro, non ci vado proprio. 683 00:49:29,070 --> 00:49:31,196 - Ti accompagno alla stazione dei taxi. - No, no, no. 684 00:49:31,322 --> 00:49:33,198 - Ho detto che ti avrei accompagnato, ma... - No, no, no, 685 00:49:33,282 --> 00:49:34,742 Ho una sorpresa per voi. 686 00:49:34,909 --> 00:49:38,329 Vieni, dolce piccola russa, vieni. 687 00:49:38,412 --> 00:49:40,247 - Ho una sorpresa per voi. - Che tipo di sorpresa? 688 00:49:40,331 --> 00:49:41,666 È meglio di della foto che volevi, 689 00:49:41,749 --> 00:49:43,834 è una sorpresa di laurea. 690 00:49:44,835 --> 00:49:46,671 - Non voglio andare. - Non voglio andarmene. 691 00:49:46,754 --> 00:49:49,173 - Ci stanno aspettando, andiamo. - Puoi chiudere per favore? 692 00:49:49,883 --> 00:49:51,634 Ma non è possibile! scherzando! 693 00:49:53,302 --> 00:49:55,221 Gerardo, sono loro. 694 00:49:55,304 --> 00:49:56,848 Quindi hanno deciso? 695 00:49:56,932 --> 00:49:58,265 Cos'è quella bionda? 696 00:50:01,310 --> 00:50:04,898 - Hai un soprannome? - "Tette". 697 00:50:05,065 --> 00:50:06,692 Come "Tette" o qualcosa del genere? 698 00:50:08,110 --> 00:50:10,070 "Tette" . 699 00:50:23,500 --> 00:50:24,418 In questo modo. 700 00:50:24,584 --> 00:50:28,047 E vi occuperete del catering? 701 00:50:28,255 --> 00:50:31,383 Sì, oppure potete concedervi un po' di tempo. 702 00:50:35,387 --> 00:50:37,098 Entrate. Da questa parte. 703 00:50:39,058 --> 00:50:42,145 - Ma lei si prenderà cura di noi, vero? - Certo, certamente. 704 00:50:42,227 --> 00:50:43,438 Dopo di te, amico. 705 00:50:43,521 --> 00:50:44,772 Pioverà? 706 00:50:44,856 --> 00:50:46,816 Non lo so. Forse... 707 00:50:47,316 --> 00:50:48,818 Beh, non sei di nessun aiuto a tutti i costi, allora. 708 00:50:49,444 --> 00:50:51,237 Cosa c'è nel il bel manto peloso? 709 00:50:51,320 --> 00:50:54,116 - Ti piace? - Sembri un Peter Puffer. 710 00:50:54,240 --> 00:50:56,994 È fantastico, dirai al tuo vecchio. 711 00:50:57,077 --> 00:50:57,911 OK. 712 00:51:00,705 --> 00:51:02,540 Quanto costa, circa 30 dollari? 713 00:51:03,541 --> 00:51:05,711 Com'è il punch della festa? 714 00:51:08,046 --> 00:51:10,090 - Grazie, resterà qui? - Si. 715 00:51:11,759 --> 00:51:13,384 Ciao, come va? 716 00:51:13,552 --> 00:51:14,762 Ciao, Marcelo. 717 00:51:15,386 --> 00:51:16,805 - Ciao, come va? - Io sono Marcelo. 718 00:51:16,889 --> 00:51:18,098 Sei arrivato giusto in tempo. 719 00:51:18,182 --> 00:51:20,142 - È il compleanno del mio amico Borra. - E' vero? 720 00:51:20,851 --> 00:51:24,146 È il vostro compleanno? Auguri! 721 00:51:24,230 --> 00:51:26,315 Non rimanete qui. Entrate. 722 00:51:26,732 --> 00:51:30,778 Questo è Heriberto, per tutti. 723 00:51:30,944 --> 00:51:34,073 Stiamo festeggiando il suo diploma. 724 00:51:39,328 --> 00:51:41,330 Quindi, abbiamo una doppia festa. 725 00:51:41,538 --> 00:51:43,041 - Prendetelo! - Grazie! 726 00:51:43,208 --> 00:51:45,710 Fatelo ballare per noi! 727 00:51:47,128 --> 00:51:49,631 Salute a tutti! 728 00:51:49,798 --> 00:51:52,801 Salute a Borra, salute! 729 00:51:53,092 --> 00:51:55,094 - Salute! - Forza! 730 00:51:55,845 --> 00:51:57,931 In alto i calici! 731 00:51:58,389 --> 00:52:00,226 Ok, vai. 732 00:52:01,476 --> 00:52:03,436 Via! Vai! 733 00:52:03,561 --> 00:52:05,105 Anche tu. 734 00:52:05,605 --> 00:52:07,149 - Salute. - Salute. 735 00:52:07,274 --> 00:52:10,860 - Bevi, amico. - Non è la mia laurea. 736 00:52:10,945 --> 00:52:13,363 - Non è la tua laurea? - Sì, lo è. 737 00:52:13,446 --> 00:52:14,782 Sì, è così. 738 00:52:15,448 --> 00:52:16,784 Balliamo. 739 00:52:16,992 --> 00:52:18,285 Balliamo. 740 00:52:24,332 --> 00:52:25,626 Danza! 741 00:52:25,793 --> 00:52:29,630 Stiamo festeggiando, rilassate il vostro corpo. 742 00:52:29,964 --> 00:52:32,007 Dovremmo andare ora. 743 00:52:32,591 --> 00:52:34,718 Ti perdono, Heri... 744 00:52:35,262 --> 00:52:38,139 per aver raccolto tutte quelle firme. 745 00:52:39,056 --> 00:52:41,517 Danza! Danza! 746 00:52:41,684 --> 00:52:43,811 Andiamo, amico. Ci stai mettendo molto. 747 00:52:43,894 --> 00:52:46,982 Forza, Heri! 748 00:52:47,065 --> 00:52:49,483 Ce ne andiamo, festeggiamo solo un po' di tempo. 749 00:52:49,567 --> 00:52:50,484 Poi andremo. 750 00:52:50,568 --> 00:52:53,113 Balla con me. Questo tizio è tutto apatico. 751 00:52:53,280 --> 00:52:56,741 Il mio ragazzo è laggiù, Grazie, ma è lì. 752 00:52:56,825 --> 00:52:57,742 Non si può ballare, è diverso. 753 00:52:57,909 --> 00:53:00,787 Stai scherzando, con 10 dollari si può comprare uno di questi. 754 00:53:00,954 --> 00:53:02,998 Più che altro, 5 dollari. 755 00:53:03,164 --> 00:53:04,666 Cosa fanno le spugne? 756 00:53:04,749 --> 00:53:06,459 Si assorbono tutto! 757 00:53:07,460 --> 00:53:08,962 - Quale, amico? - Non è possibile. 758 00:53:16,678 --> 00:53:20,515 Sei a disagio, vero? Cosa c'è che non va? Sei arrabbiato? 759 00:53:21,350 --> 00:53:22,475 Cosa c'è? 760 00:53:22,559 --> 00:53:23,643 Lo so. Non è per colpa tua. 761 00:53:23,727 --> 00:53:25,187 Ti stiamo prendendo in giro troppo con te? 762 00:53:25,271 --> 00:53:26,730 Non è così, siamo tranquilli. 763 00:53:26,814 --> 00:53:28,357 No, non è lei, non è lei. 764 00:53:28,440 --> 00:53:29,984 Eravamo in viaggio a una riunione. 765 00:53:32,111 --> 00:53:33,613 Cosa c'è? 766 00:53:33,779 --> 00:53:36,073 - Un altro, un altro ancora. - Che cos'è questo? 767 00:53:40,036 --> 00:53:41,371 Congratulazioni! 768 00:53:41,537 --> 00:53:43,789 Aspettate! Lo rovescerai. 769 00:53:44,206 --> 00:53:46,167 Lo sta portando via, amico. 770 00:53:46,500 --> 00:53:47,710 Amico! 771 00:53:47,877 --> 00:53:49,587 - Fai una boccata. - Faremo tardi. 772 00:53:49,754 --> 00:53:51,173 Rilassati, amico. 773 00:53:51,340 --> 00:53:53,966 - Fai una boccata... - No! 774 00:53:54,134 --> 00:53:56,427 Non siamo amici? 775 00:53:56,636 --> 00:53:58,429 Io me ne vado, Vedo che non lo fai. 776 00:53:58,596 --> 00:54:00,098 Torna qui, Heri! 777 00:54:00,933 --> 00:54:03,393 Dove stai andando, amico? 778 00:54:05,603 --> 00:54:08,690 Aspetta, amico, è la nostra festa, amico! 779 00:54:08,941 --> 00:54:12,319 La festa è da questa parte, perché te ne vai? 780 00:54:12,485 --> 00:54:16,323 Andiamo. Vieni, amico! Allora la biondina può restare. 781 00:54:17,658 --> 00:54:19,701 È la tua laurea. 782 00:54:20,744 --> 00:54:23,538 Perché ti stai immischiando con la mia donna? 783 00:54:24,790 --> 00:54:26,583 Ehi, calmati. 784 00:54:26,667 --> 00:54:28,336 Ehi, calmati, è gay. 785 00:54:28,502 --> 00:54:30,213 Ehi, è un omosessuale. 786 00:54:37,345 --> 00:54:40,890 Tocca questo, amico! Toccalo! 787 00:54:41,057 --> 00:54:42,976 Questa è roba buona! 788 00:54:45,103 --> 00:54:47,105 È il mio compleanno ed è la tua laurea, 789 00:54:47,188 --> 00:54:48,856 Lascia che ti offra da bere. 790 00:54:49,023 --> 00:54:50,400 Smettila di lamentarti come una bambina. 791 00:54:53,903 --> 00:54:55,697 Sono tranquillo, vieni con me. 792 00:54:55,905 --> 00:54:58,032 Rilassati! Siediti! 793 00:54:58,367 --> 00:54:59,951 Ha paura che i suoi vestiti si sporchino, 794 00:55:00,034 --> 00:55:01,412 gli ha messo addosso qualcosa. 795 00:55:01,577 --> 00:55:04,373 Mettiamo un bavaglino alla bambina! 796 00:55:04,831 --> 00:55:07,667 Guarda, amico. Solo per te. 797 00:55:07,834 --> 00:55:09,794 Splendido. 798 00:55:09,877 --> 00:55:11,088 Dagliene un po'. 799 00:55:11,171 --> 00:55:12,172 Andiamo. 800 00:55:12,339 --> 00:55:14,507 In alto i calici! In alto i calici! 801 00:55:15,717 --> 00:55:18,095 In alto i calici! 802 00:55:18,178 --> 00:55:19,471 Ancora uno! 803 00:55:19,847 --> 00:55:21,098 Vai, vai, vai. 804 00:55:21,181 --> 00:55:22,474 Selfie, amico. 805 00:55:22,808 --> 00:55:25,519 Non siate tesi! 806 00:55:26,145 --> 00:55:28,605 Rilassati, amico! 807 00:55:28,772 --> 00:55:30,691 - Selfie, selfie. - Ci stai? 808 00:55:30,858 --> 00:55:34,695 No. Quella roba mi fa venire il mal di testa. 809 00:55:37,990 --> 00:55:41,369 Tirate fuori la macchina fotografica. 810 00:55:43,954 --> 00:55:45,831 - Non vuole. - Tiratelo su! 811 00:55:46,207 --> 00:55:48,501 Non lo fate? Alzati. 812 00:55:49,169 --> 00:55:51,337 - Ma dai! - Ci stiamo solo rilassando. 813 00:55:52,005 --> 00:55:53,339 Fermatevi! 814 00:56:42,973 --> 00:56:44,434 Ora è tutto finito. 815 00:56:48,145 --> 00:56:51,566 Almeno il cappotto di mia madre è a posto. 816 00:56:56,821 --> 00:56:58,448 Se vuoi, possiamo andare in quel parco 817 00:56:58,614 --> 00:57:01,201 per ottenere la foto che volevamo. 818 00:57:03,619 --> 00:57:06,748 Eh, russo? 819 00:57:06,915 --> 00:57:08,416 È già buio. 820 00:57:09,459 --> 00:57:12,212 Almeno guadagnerò cinquemila dollari! 821 00:57:12,796 --> 00:57:14,673 Zitto, Trujo! 822 00:57:24,559 --> 00:57:29,438 "Oh no, Luis An, Sono in ritardo, 823 00:57:29,522 --> 00:57:32,483 Mi sono imbattuto in... una trappola". 824 00:57:32,649 --> 00:57:34,318 Cazzo! E' mia madre. 825 00:57:34,860 --> 00:57:37,113 "Mi dispiace mamma, oh...". 826 00:57:39,407 --> 00:57:41,576 Russo, per favore rispondi. 827 00:57:41,742 --> 00:57:43,870 Non posso guidare e parlare al telefono contemporaneamente. 828 00:57:44,245 --> 00:57:47,748 Per favore, dille che sono... 829 00:57:49,667 --> 00:57:51,919 Che non ci siamo arrivati. 830 00:57:55,382 --> 00:57:57,426 Non andremo più a quella riunione. 831 00:57:58,468 --> 00:57:59,719 No. 832 00:58:02,389 --> 00:58:04,308 Non posso tornare a casa così. 833 00:58:07,810 --> 00:58:09,313 Quindi... 834 00:58:59,447 --> 00:59:00,865 Russo! 835 00:59:03,243 --> 00:59:05,411 Siamo a casa tua, russo? 836 00:59:09,667 --> 00:59:11,084 Cosa stai facendo? 837 00:59:11,418 --> 00:59:12,919 Russo! 838 00:59:16,257 --> 00:59:17,549 Russo? 839 00:59:29,144 --> 00:59:32,523 SE CADI, TI RIALZERAI SE VI RIALZERETE, ANDRETE AVANTI 840 00:59:32,606 --> 00:59:36,277 SE SI VA AVANTI È ARRIVARE DOVE SI VUOLE 841 00:59:36,360 --> 00:59:40,239 SE CI ARRIVI È PER SAPERE CHE IL MEGLIO STA ARRIVANDO... 842 01:00:55,881 --> 01:00:58,693 PRIMA DELLA FINE NON ADULARTI 843 01:00:59,673 --> 01:01:01,299 La notte è trascorsa, 844 01:01:01,675 --> 01:01:04,886 non lasciate che la vostra gioia si affievolisca o permettete... 845 01:01:21,658 --> 01:01:23,368 Sì, è una cosa seria. 846 01:01:43,601 --> 01:01:44,686 Prendetelo! 847 01:01:46,938 --> 01:01:48,399 Rigoberto... 848 01:02:42,841 --> 01:02:46,095 Heriberto, perché sei così in ritardo? 849 01:02:51,435 --> 01:02:53,229 Posso parlarle un attimo? 850 01:02:53,772 --> 01:02:55,315 Non mi saluti nemmeno? 851 01:02:58,611 --> 01:02:59,695 Sì. 852 01:03:01,406 --> 01:03:02,616 Ok. 853 01:03:07,372 --> 01:03:08,581 ...come se nulla fosse. 854 01:03:08,665 --> 01:03:11,377 Arrivate con quattro ore di ritardo. 855 01:03:11,627 --> 01:03:12,795 ...e l'amore. 856 01:03:13,797 --> 01:03:16,090 Questi ragazzi sono esilaranti. 857 01:03:18,408 --> 01:03:20,263 Non stavi venendo con Flor e Truji? 858 01:03:21,389 --> 01:03:22,473 No... 859 01:03:24,601 --> 01:03:26,103 non ce l'hanno fatta. 860 01:03:26,813 --> 01:03:28,105 Non l'hanno fatto? 861 01:03:28,593 --> 01:03:29,677 No. 862 01:03:35,281 --> 01:03:37,325 Quanto tempo è passato Dall'ultima volta che ci siamo incontrati? 863 01:03:39,661 --> 01:03:40,996 Sembra che sia stato solo ieri. 864 01:03:43,405 --> 01:03:48,245 A proposito della telefonata di oggi... 865 01:03:49,841 --> 01:03:51,426 Non importa. 866 01:04:00,061 --> 01:04:01,564 Perdonami, Heri! 867 01:04:06,904 --> 01:04:08,322 Per tutto! 868 01:04:11,534 --> 01:04:12,994 Perdonaci tutti. 869 01:04:18,585 --> 01:04:20,085 Sono felice che tu sia venuto. 870 01:04:23,173 --> 01:04:24,926 Hai un sacco di capelli grigi. 871 01:04:29,389 --> 01:04:31,225 Cosa volevi dirmi? 872 01:04:37,274 --> 01:04:39,151 Non importa! 873 01:04:45,535 --> 01:04:46,828 Va bene. 874 01:05:33,302 --> 01:05:36,180 ...se funzionasse... mia sorella... 875 01:05:59,627 --> 01:06:01,795 Tecnologia Piercing... 876 01:06:03,213 --> 01:06:04,466 Aspettate! 877 01:06:07,427 --> 01:06:10,765 Qui, qui, così! 878 01:06:14,311 --> 01:06:17,147 Dammi un bacio, dammi un bacio. 879 01:06:17,230 --> 01:06:19,192 Di che generazione eri? 880 01:06:19,317 --> 01:06:20,360 80's. 881 01:06:20,443 --> 01:06:22,279 Questo ragazzo non è nemmeno della scuola. 882 01:06:22,613 --> 01:06:23,739 Dov'è Flor? 883 01:06:29,789 --> 01:06:32,959 Andiamo nella camera da letto di mia madre! 884 01:06:34,127 --> 01:06:36,130 Ciao, mamma, chi è questo? 885 01:06:36,463 --> 01:06:38,091 Aprite! 886 01:06:38,633 --> 01:06:40,760 - Bravo! - Flor! 887 01:06:40,928 --> 01:06:41,929 Flor! 888 01:06:42,096 --> 01:06:43,889 È un orsacchiotto. 889 01:06:44,099 --> 01:06:46,392 Diciamo "cheese" al tre, pronti? Uno, due... 890 01:06:49,354 --> 01:06:51,565 Vi dirò una cosa molto importante, 891 01:06:51,941 --> 01:06:53,234 Li adoro. 61387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.