All language subtitles for Oloture The Journey S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,704 --> 00:00:11,704 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:11,704 --> 00:00:16,704 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:16,704 --> 00:00:20,458 -[cheerful music playing] -[man 1] Ben pass the ball. 4 00:00:20,541 --> 00:00:22,626 [man clapping] 5 00:00:24,462 --> 00:00:26,172 ‎-[man 1] Hey! ‎-Hey! 6 00:00:26,255 --> 00:00:28,466 ‎-Hey! ‎-[man 3] Pass the ball. 7 00:00:32,511 --> 00:00:34,805 [cheerful music continues] 8 00:00:34,889 --> 00:00:37,308 -[man 1] Hey! -Hey! 9 00:00:41,062 --> 00:00:42,772 -Hey! -[man 4] Pass the ball. 10 00:00:49,236 --> 00:00:51,947 -[man 1] Hey! -Hey! 11 00:00:52,990 --> 00:00:54,074 Hey! 12 00:00:54,158 --> 00:00:56,410 -[man 5] Hey! -Hey! 13 00:01:00,331 --> 00:01:02,041 -[man 2] Hey! -Hey! 14 00:01:02,124 --> 00:01:05,086 -[man 2] Hey! -[all] Hey! [cheering] 15 00:01:05,169 --> 00:01:06,670 ‎[all clapping] Hey. 16 00:01:06,754 --> 00:01:08,464 Where did you go to? 17 00:01:08,547 --> 00:01:11,008 -I went to a phone booth to make a call. -[man 7] Hey pass the ball. 18 00:01:11,092 --> 00:01:12,093 [man 2] No, no, no! 19 00:01:12,176 --> 00:01:14,970 -Hey! -[man 4] Nice one. Let's go. 20 00:01:15,054 --> 00:01:18,474 -Hey, hey, hey! -[man 2] Hey, hey, hey! 21 00:01:19,767 --> 00:01:22,186 -Hey, hey! -[man 3] Hey, hey, hey! 22 00:01:22,269 --> 00:01:23,771 -[man 4] Hey, hey! -Hey, Ben pass the ball. 23 00:01:23,854 --> 00:01:26,023 -This is the United Nations of football. -[cheering] 24 00:01:26,107 --> 00:01:28,109 There are many people here who don't have much knowledge, 25 00:01:28,192 --> 00:01:30,236 -[Peju] but they understand football. -Ben pass the ball to me. 26 00:01:30,319 --> 00:01:31,654 -[Peju] Some are even from Ghana. -Hey, pass the ball! 27 00:01:31,737 --> 00:01:33,656 -[Peju] And they play well. -[men continue cheering each other] 28 00:01:33,739 --> 00:01:35,533 -Like that handsome one. -[man 4] Give me the ball. 29 00:01:36,116 --> 00:01:38,452 -So he plays well or… -[man 2] Hey! 30 00:01:38,536 --> 00:01:40,621 -…he is handsome? Which one? -[man 6] Hey, 31 00:01:40,704 --> 00:01:42,081 -See for yourself. -[man 6] Pass the ball. 32 00:01:42,706 --> 00:01:43,999 [Ehi sighs] 33 00:02:00,099 --> 00:02:03,811 Come on! How many times did I pass the ball to you and you wasted it? 34 00:02:03,894 --> 00:02:05,187 I skyed the ball only once. 35 00:02:05,271 --> 00:02:06,522 If you had passed me the ball, 36 00:02:06,605 --> 00:02:09,150 -I would've scored it like Michael Essien. -My friend, you are lying. 37 00:02:09,233 --> 00:02:11,318 -You're lying. [laughing] -[laughing] 38 00:02:11,402 --> 00:02:13,946 I watched you play. You played well. 39 00:02:14,488 --> 00:02:15,948 Oh, thanks. 40 00:02:16,031 --> 00:02:18,742 Uh, it seems she was actually talking about both of us. 41 00:02:19,243 --> 00:02:21,996 -My name is Peju. This is my friend, Ehi. -Yeah. 42 00:02:22,079 --> 00:02:23,664 We are both from Nigeria. 43 00:02:24,206 --> 00:02:25,583 Please, we need your help. 44 00:02:25,666 --> 00:02:27,626 -Hey, we can't help you. -Oh my man, 45 00:02:27,710 --> 00:02:29,044 -come on. -Ben! 46 00:02:31,881 --> 00:02:33,174 How did you know my name? 47 00:02:33,257 --> 00:02:37,553 I heard your friends calling out to you, "Ben pass the ball." 48 00:02:37,636 --> 00:02:40,723 And we don't intend to ask for money from you. 49 00:02:40,806 --> 00:02:43,934 We were headed to Europe but our bus was attacked. 50 00:02:44,018 --> 00:02:47,396 Now we are stranded and we need some advice. 51 00:02:47,938 --> 00:02:49,523 -We can buy drinks or food. -[Peju] Drink. 52 00:02:49,607 --> 00:02:50,941 ‎-Drink. ‎-Anything you like. Please. 53 00:02:51,025 --> 00:02:53,444 -[Oloture] Please. -Er… my friend. 54 00:02:53,527 --> 00:02:54,987 Yes? 55 00:02:55,070 --> 00:02:56,780 -I really need a drink. -C'mon keep quiet. 56 00:02:56,864 --> 00:02:57,865 ‎Come on! 57 00:02:58,949 --> 00:03:00,367 ‎[wind blowing] 58 00:03:00,451 --> 00:03:05,289 [Ben] There are many people here from all over Africa on the way to Europe. 59 00:03:06,874 --> 00:03:08,709 But if you look closely, 60 00:03:08,792 --> 00:03:13,964 for every one of them, there are about five waiting to take advantage of them. 61 00:03:14,673 --> 00:03:17,468 They want to rob them or maybe rape them, 62 00:03:18,052 --> 00:03:19,678 or just take advantage of them. 63 00:03:20,262 --> 00:03:23,933 So friends, I'm telling you to be extremely careful. 64 00:03:24,016 --> 00:03:27,394 -Hm. -So where is the next stop from here? 65 00:03:27,478 --> 00:03:28,479 [both] Agadez. 66 00:03:28,562 --> 00:03:30,940 Some people say it's the gateway to the desert. 67 00:03:32,232 --> 00:03:35,861 So, how do we get there? Is it far? How do we get there? 68 00:03:37,029 --> 00:03:38,447 -There are many ways… -Mm-hmm. 69 00:03:39,073 --> 00:03:40,449 -…if you have the money. -Hmm! 70 00:03:44,828 --> 00:03:46,705 [Ben] Write their names. 71 00:03:48,749 --> 00:03:50,542 -Hm? -[Ben ] Yeah. 72 00:03:52,253 --> 00:03:53,170 Good! 73 00:03:53,879 --> 00:03:57,508 Please see what you can do. Please, eh? 74 00:03:59,301 --> 00:04:01,553 [Ben] Er… He said he can't… 75 00:04:01,637 --> 00:04:03,430 -What happened? -…guaranty a hundred percent. 76 00:04:03,514 --> 00:04:06,558 -[Ben] Oh, I said it. This guy. -But he will see what he can do. 77 00:04:07,851 --> 00:04:11,855 Thank you very much. God will bless you for what you have done for us. 78 00:04:12,398 --> 00:04:15,317 -No problem, okay? Let's go. -Let's go. 79 00:04:16,694 --> 00:04:19,238 So I gave him a hundred dollars for each of you. 80 00:04:19,321 --> 00:04:20,864 [Ben] Let me show you both where we stay. 81 00:04:20,948 --> 00:04:25,202 [family playing] Eleven, twelve, thirteen, 82 00:04:25,953 --> 00:04:29,581 -fourteen, twenty-one, -[female voice] Well done. 83 00:04:29,665 --> 00:04:31,500 twenty-two… 84 00:04:32,293 --> 00:04:34,878 ‎[distant police sirens] 85 00:04:34,962 --> 00:04:35,796 ‎[upbeat music playing] 86 00:04:55,316 --> 00:04:58,777 ‎-[upbeat music playing over stereo] ‎--[vehicle hooting] 87 00:05:09,997 --> 00:05:10,998 [Chucks] Look at you, 88 00:05:12,166 --> 00:05:14,626 do you think no one knows about your fallout with Tony? 89 00:05:14,710 --> 00:05:17,421 [Alero sneers] So, because Tony and I are having problems 90 00:05:17,504 --> 00:05:19,548 means you and I are on the same level? 91 00:05:19,631 --> 00:05:21,592 -[Alero hisses] -[Chucks chuckles] 92 00:05:22,301 --> 00:05:23,844 [Chucks] Alero, Alero. 93 00:05:24,762 --> 00:05:25,637 -You no longer have… -Get out of 94 00:05:25,721 --> 00:05:27,514 -…any level in this business. -my face before Ogun strikes you dead. 95 00:05:28,474 --> 00:05:31,310 With all the class you are forming, look at where you want to pass the night. 96 00:05:31,393 --> 00:05:32,936 -[Alero] Fuck you! Mother fucker. -Eh? 97 00:05:33,020 --> 00:05:34,355 Don't you follow me. 98 00:05:35,689 --> 00:05:37,608 [Chuks] I will tell Tony I ran into you. 99 00:05:49,870 --> 00:05:54,249 ‎[melancholy music playing] 100 00:06:05,260 --> 00:06:06,762 [Sherrif] Babadoon Njune. 101 00:06:07,429 --> 00:06:08,639 Hademah Binden. 102 00:06:09,723 --> 00:06:10,724 Binta Hashiru. 103 00:06:11,975 --> 00:06:12,851 Mary Okonkwo. 104 00:06:13,936 --> 00:06:14,937 Ben Asari. 105 00:06:17,022 --> 00:06:18,524 -Andrew Koffi. -Ah! 106 00:06:20,400 --> 00:06:21,944 -Adama Issa. -Andrew 107 00:06:23,028 --> 00:06:24,321 Moni Koffi. 108 00:06:25,739 --> 00:06:27,366 Ocheno Wasika. 109 00:06:29,034 --> 00:06:31,245 Domitila Irabor. 110 00:06:32,830 --> 00:06:33,664 Finished. 111 00:06:34,998 --> 00:06:37,417 -[car engine starts] -[all shouting] 112 00:06:41,213 --> 00:06:43,465 ‎[indistinct chatters] 113 00:07:00,774 --> 00:07:04,778 ‎[foreboding music playing] 114 00:07:21,128 --> 00:07:23,172 ‎[somber music playing] 115 00:07:32,723 --> 00:07:34,641 [Ben laughing] You are funny. 116 00:07:35,601 --> 00:07:37,978 Ah. [laughing] 117 00:07:40,898 --> 00:07:46,695 You know, if I could just reach there, just make them see how I play. 118 00:07:47,654 --> 00:07:50,073 Eh! They will sign me immediately. 119 00:07:51,241 --> 00:07:52,576 I saw how well you played that day. 120 00:07:52,659 --> 00:07:54,536 -Aw, you were watching me. -[laughing] 121 00:07:54,620 --> 00:07:55,829 Yeah. 122 00:07:55,913 --> 00:07:58,457 Yeah. [chuckles] 123 00:08:05,255 --> 00:08:07,424 ‎[guitar beats] 124 00:08:11,553 --> 00:08:13,555 ‎[vehicles hooting] 125 00:08:28,987 --> 00:08:34,076 ‎[tense music playing] 126 00:08:44,628 --> 00:08:48,674 Good day ma. [gasps] 127 00:08:48,757 --> 00:08:52,261 Ma? [pants] 128 00:08:52,344 --> 00:08:53,720 Can't you see I'm busy? 129 00:08:54,388 --> 00:08:56,765 I'm sorry, I'll wait. [gasps] 130 00:08:56,848 --> 00:08:58,517 Please, what do you want? 131 00:08:58,600 --> 00:09:01,395 Please, I just need a place to sleep. 132 00:09:01,478 --> 00:09:03,438 Really? Do you have a job? 133 00:09:05,566 --> 00:09:08,610 No job means no money. No money, no stay. 134 00:09:08,694 --> 00:09:10,612 ‎I don't know how to. 135 00:09:12,948 --> 00:09:14,324 Tell me, where are you from? 136 00:09:14,950 --> 00:09:16,660 Edo State. Benin. 137 00:09:17,369 --> 00:09:18,870 [Rose] How did you get here? 138 00:09:18,954 --> 00:09:20,038 I've been here before. 139 00:09:23,208 --> 00:09:25,002 That means Sandra my sister will know you. 140 00:09:26,169 --> 00:09:27,754 But she is not in Lagos right now. 141 00:09:27,838 --> 00:09:29,965 So, I don't know if anyone knows you here. 142 00:09:30,882 --> 00:09:32,759 Ah, I know this girl. 143 00:09:33,552 --> 00:09:34,970 Are you not Linda's sister? 144 00:09:36,138 --> 00:09:38,181 That babe who was beheaded in Europe. 145 00:09:38,724 --> 00:09:40,017 Really? 146 00:09:40,892 --> 00:09:42,686 [woman 4] But that doesn't mean she'll stay here with us. 147 00:09:43,437 --> 00:09:45,939 She looks like she will bring bad luck to this place. 148 00:09:46,023 --> 00:09:49,151 They've put a magic charm on all the girls who went to Europe. 149 00:09:49,234 --> 00:09:51,194 And it looks like the charm still has effect on her. 150 00:09:52,237 --> 00:09:53,655 Did you hear what Vanessa said? 151 00:09:53,739 --> 00:09:56,033 I don't want anyone who will bring a curse to this place. 152 00:09:56,116 --> 00:09:58,243 [inhales] Please I don't have anywhere. 153 00:09:58,744 --> 00:10:02,914 My house got burnt down. My mother is dead. Please. [pants] 154 00:10:02,998 --> 00:10:04,541 That does not concern me. 155 00:10:04,625 --> 00:10:06,376 -[Beauty pants] -You can't stay here. 156 00:10:06,460 --> 00:10:08,545 You can't bring a curse on us here, please. 157 00:10:09,129 --> 00:10:10,797 -Come on leave this place. -[melancholic music plays] 158 00:10:12,341 --> 00:10:13,675 -[Rose] Leave this place. -[Beauty sighs heavily] 159 00:10:15,302 --> 00:10:16,345 ‎Beauty sighs] 160 00:10:17,179 --> 00:10:23,894 [Beauty panting] 161 00:10:31,610 --> 00:10:33,820 ‎[vehicle engine roaring] 162 00:10:39,910 --> 00:10:43,872 ‎[melancholic music continues] 163 00:10:55,217 --> 00:10:56,677 [Christine] What are you looking for here? 164 00:10:57,177 --> 00:10:59,763 Christine, please. 165 00:11:00,597 --> 00:11:03,809 I just need somewhere to hide my face, for some few days. 166 00:11:03,892 --> 00:11:09,731 No. Alero, you will lie on this bed, you have laid, Alero. 167 00:11:09,815 --> 00:11:12,901 -Ah. -You were the one who chose money… 168 00:11:13,694 --> 00:11:15,028 over your family. 169 00:11:16,196 --> 00:11:18,615 -You chose money over your God, Alero. -[birds chirping] 170 00:11:20,659 --> 00:11:25,914 Please I'm begging you, leave. Don't bring trouble to me and my family, please. 171 00:11:25,997 --> 00:11:28,375 -Where do you want me to go? -Go to the streets. 172 00:11:28,875 --> 00:11:31,586 -Christine, please. -Don't come back to this house again. 173 00:11:33,213 --> 00:11:34,756 -No, Christine. -[wistful music playing] 174 00:11:57,195 --> 00:11:58,738 [Chucks] Sweet babe. 175 00:12:00,031 --> 00:12:03,160 I saw you coming out from Sandra's place just now, and I said to myself, 176 00:12:03,243 --> 00:12:05,495 "I know this girl". 177 00:12:06,538 --> 00:12:09,124 -Maybe you know my sister, Linda. -Ah. 178 00:12:10,208 --> 00:12:11,793 Are you Linda's sister? 179 00:12:13,670 --> 00:12:14,754 What is your name? 180 00:12:15,338 --> 00:12:16,256 Beauty. 181 00:12:16,965 --> 00:12:19,468 Beauty? That's a beautiful name. 182 00:12:20,677 --> 00:12:23,930 Sorry about what happened to your sister. She was a good person. 183 00:12:24,723 --> 00:12:27,142 I'm Charles, but you can call me Chucks. 184 00:12:31,605 --> 00:12:33,148 Would you like some water? 185 00:12:35,817 --> 00:12:38,528 ‎[upbeat music playing] 186 00:12:42,657 --> 00:12:44,701 What are you doing in Lagos? 187 00:12:46,495 --> 00:12:48,330 [exhales, clears throat] 188 00:12:48,413 --> 00:12:50,957 Mr. Chucks, I'm here because 189 00:12:51,041 --> 00:12:56,421 I need help. Please, I don't have anywhere to go, I don't have any money. [smacks] 190 00:12:56,505 --> 00:12:59,007 -I need a job. Please can you help me? -[Chucks] Hm. 191 00:13:01,593 --> 00:13:02,552 Can I ask you a question? 192 00:13:04,721 --> 00:13:05,972 Are you still a virgin? 193 00:13:15,607 --> 00:13:19,444 ‎[gentle music playing] 194 00:13:39,256 --> 00:13:41,466 -[guard 1] Five dollars. -[guard 2] Five dollars. 195 00:13:42,425 --> 00:13:43,677 Five dollars. Five dollars. 196 00:13:43,760 --> 00:13:45,720 -Five dollars. -[guard 1] Five dollars. 197 00:13:47,097 --> 00:13:48,723 -[guard 2] Five dollars. -Five dollars. 198 00:13:48,807 --> 00:13:50,934 -Money for two of us. Two of us! -[guard 2] Five dollars. 199 00:13:51,017 --> 00:13:52,644 -Do you have five dollars? You have? -[guard 2] Five dollars. 200 00:13:52,727 --> 00:13:54,521 -[guard 2] Alright, go! Come down. -Five dollars. 201 00:13:54,604 --> 00:13:57,399 -[guard 2] Five dollars. Quickly. Five. -Come. Go on! Outside! 202 00:13:58,316 --> 00:13:59,359 [guard 2] Let's go, quickly. 203 00:13:59,442 --> 00:14:01,361 ‎-Please, we have to pay for this woman. ‎-[guard 2] Let's go, let's go. 204 00:14:01,444 --> 00:14:02,279 -Why? -[guard 2] Let's go, let's go. 205 00:14:02,362 --> 00:14:03,363 -We still have enough money. -[guard 2] Move. 206 00:14:03,446 --> 00:14:04,948 ‎-Pay for her. ‎-We will need it! 207 00:14:05,031 --> 00:14:07,492 -[woman continues sobbing] -You this girl, who exactly are you? 208 00:14:07,576 --> 00:14:09,703 Are we the Red Cross or Mother Theresa? 209 00:14:09,786 --> 00:14:12,163 -[woman continues sobbing] -[guard 1] Go on! 210 00:14:13,415 --> 00:14:14,958 ‎[guard 2] Give it to me. 211 00:14:17,752 --> 00:14:19,296 [guard 3] Give me my money. 212 00:14:24,217 --> 00:14:27,345 -[upbeat music playing over stereo] -[vehicle hooting] 213 00:14:39,316 --> 00:14:40,775 [Chucks] You will be alright. 214 00:14:42,903 --> 00:14:44,571 -Come with me. -[car door closes] 215 00:14:45,697 --> 00:14:47,824 ‎-[indistinct chatters] ‎-[car door opens] 216 00:14:49,492 --> 00:14:51,620 ‎-[cock crows] ‎-[children chattering in background] 217 00:14:56,041 --> 00:14:57,125 Jewel. 218 00:14:58,335 --> 00:15:00,670 ‎[upbeat music playing] 219 00:15:03,548 --> 00:15:05,091 Yes. 220 00:15:05,842 --> 00:15:09,512 This… is Beauty. Hmm? 221 00:15:10,472 --> 00:15:11,306 Linda's sister. 222 00:15:12,307 --> 00:15:13,558 Give her something to eat. 223 00:15:14,601 --> 00:15:16,561 You can help me clean her up too. 224 00:15:16,645 --> 00:15:18,313 [Jewel splutters] As… as how? 225 00:15:20,148 --> 00:15:21,274 Take a look at her, 226 00:15:21,858 --> 00:15:23,652 just make her look pretty. 227 00:15:25,779 --> 00:15:26,905 I'll be back. 228 00:15:35,956 --> 00:15:40,585 [tense music plays] 229 00:15:49,219 --> 00:15:52,180 ‎[car engine sputtering] 230 00:16:01,481 --> 00:16:04,526 [guide] Follow me, I'll take care of you guys. Come. 231 00:16:11,825 --> 00:16:16,037 ‎[suspenseful music playing] 232 00:16:24,504 --> 00:16:25,630 You're all welcome. 233 00:16:26,798 --> 00:16:29,968 My name is Femi, we'll bring you food and water. 234 00:16:38,018 --> 00:16:41,146 [both sigh] 235 00:16:41,229 --> 00:16:43,481 I also wanted to go to Europe. 236 00:16:43,565 --> 00:16:46,109 I tried several times, but it didn't work out. 237 00:16:46,192 --> 00:16:48,028 It's better that you didn't go. 238 00:16:48,111 --> 00:16:49,946 See what happened to my sister. 239 00:16:50,030 --> 00:16:51,865 Yeah, sorry. 240 00:16:53,199 --> 00:16:54,242 [Beauty] Before we left, 241 00:16:55,160 --> 00:16:59,247 they took us into the bush to see an herbalist. 242 00:17:00,999 --> 00:17:03,418 They put a lot of spells on us. 243 00:17:04,252 --> 00:17:06,212 They even made us lie in a coffin. 244 00:17:06,296 --> 00:17:08,590 They told us not to try to escape, 245 00:17:08,673 --> 00:17:12,302 that if we do, many bad things will happen. 246 00:17:13,678 --> 00:17:15,972 -[Jewel] Hm. -But I escaped. 247 00:17:16,639 --> 00:17:19,267 I escaped because of what happened. 248 00:17:21,811 --> 00:17:23,063 When I got home… 249 00:17:25,273 --> 00:17:26,399 [Beauty sighs] 250 00:17:26,483 --> 00:17:28,693 …my mother had died. 251 00:17:30,111 --> 00:17:32,739 Our house was completely burnt. 252 00:17:32,822 --> 00:17:36,993 [Beauty whimpering] 253 00:17:37,077 --> 00:17:39,204 ‎Because of the charm. 254 00:17:39,788 --> 00:17:42,123 -[Beauty sobbing] -[Jewel] Sorry. 255 00:17:42,207 --> 00:17:46,086 -It's okay. -[Beauty sobbing] 256 00:17:56,763 --> 00:17:58,765 ‎[vehicle hooting] 257 00:18:05,772 --> 00:18:08,525 Now, let me see what you've done. 258 00:18:14,280 --> 00:18:15,406 Ah. 259 00:18:15,907 --> 00:18:17,033 Really? 260 00:18:22,789 --> 00:18:23,623 Ah-ah. 261 00:18:30,338 --> 00:18:31,840 Ah! 262 00:18:31,923 --> 00:18:34,134 You will make me a lot of money. 263 00:18:35,593 --> 00:18:39,055 ‎-[cars hooting] ‎-[music playing] 264 00:18:49,649 --> 00:18:51,651 [keyboard tapping] 265 00:18:57,532 --> 00:18:59,492 -Good morning. -[man 7] Good morning. 266 00:19:00,910 --> 00:19:04,080 [Oloture] Phone? Nigeria. Yes. 267 00:19:09,794 --> 00:19:11,713 ‎[phone keypad clicking] 268 00:19:14,382 --> 00:19:16,843 [phone ringing] 269 00:19:20,180 --> 00:19:21,556 Ah. 270 00:19:23,391 --> 00:19:24,475 [Ma Oloture] He… hello? 271 00:19:26,769 --> 00:19:27,896 He… hello? 272 00:19:30,940 --> 00:19:33,610 -Oloture, is that you? -[phone beeps] 273 00:19:34,819 --> 00:19:35,737 Hello? 274 00:19:50,335 --> 00:19:53,338 [Oloture] That food I ate, where did you get it from? It was really delicious. 275 00:19:53,421 --> 00:19:55,840 -Really delicious. -[Andrew] Ben took me where we bought it. 276 00:19:56,341 --> 00:19:57,508 [Andrew] Hey, my friend. 277 00:19:58,009 --> 00:20:00,178 ‎-[Femi] How are you? ‎-How are you? 278 00:20:00,261 --> 00:20:03,765 -[Femi] I'm fine. -I want to ask you something. 279 00:20:03,848 --> 00:20:07,310 -You want to go across right? -Yes, we want to. 280 00:20:08,269 --> 00:20:09,771 It's not so simple. 281 00:20:10,480 --> 00:20:12,857 They say the sea drowns a lot of people. Hm! 282 00:20:13,858 --> 00:20:14,943 You see the desert? 283 00:20:16,069 --> 00:20:17,403 It claims more lives. 284 00:20:18,446 --> 00:20:21,282 ‎There are enough stories about it. ‎Are you sure you want to cross? 285 00:20:23,326 --> 00:20:24,494 [scoffs] Father. 286 00:20:29,123 --> 00:20:30,959 ‎[man 8] Hey my brother, are you ready? 287 00:20:31,042 --> 00:20:32,210 -We should be good to go. -[Andrew] Let's have a look. 288 00:20:32,293 --> 00:20:33,544 ‎[man 8] Come on. 289 00:20:37,006 --> 00:20:38,132 How are you doing? 290 00:20:39,050 --> 00:20:40,176 -I'm good. -Ah-ah. 291 00:20:40,927 --> 00:20:43,263 -As I am here, I have my reasons. -[Oloture] Ah. 292 00:20:43,346 --> 00:20:45,807 -But why are you here? -Ah. 293 00:20:45,890 --> 00:20:47,934 -You see all those people in there? -Yes. 294 00:20:48,017 --> 00:20:50,061 -Do you know what I smell from them? -What? 295 00:20:50,603 --> 00:20:53,773 Desperation. They reek of it. [sniffs] 296 00:20:53,856 --> 00:20:54,941 You can smell it from here. 297 00:20:55,024 --> 00:20:56,359 [scoffs] 298 00:20:56,859 --> 00:20:58,820 But you, did you get on a wrong bus? 299 00:20:59,779 --> 00:21:01,197 Why are you here? 300 00:21:07,328 --> 00:21:10,456 Truthfully, I got on the wrong bus. 301 00:21:12,750 --> 00:21:15,253 And it was because of a story I was writing. 302 00:21:18,464 --> 00:21:20,508 -Femi, I messed up. -[wistful music plays] 303 00:21:21,217 --> 00:21:23,428 I really messed up big time. 304 00:21:24,387 --> 00:21:26,597 People have died because of this issue. 305 00:21:30,226 --> 00:21:32,645 See, when I started this journey, 306 00:21:33,521 --> 00:21:38,568 I thought I would become one of the topmost journalists in Nigeria. 307 00:21:39,652 --> 00:21:41,988 I thought I would be more prominent than Christiane Amanpour. 308 00:21:42,071 --> 00:21:44,198 [chuckles] 309 00:21:46,617 --> 00:21:48,703 I've been sacked, I no longer have a job. 310 00:21:51,331 --> 00:21:53,499 Femi, I have blood on my hands. 311 00:21:58,254 --> 00:21:59,547 I don't know what I'm doing anymore. 312 00:22:00,423 --> 00:22:01,257 Okay. 313 00:22:02,675 --> 00:22:05,762 -I have a friend, she's also a journalist. -Really? 314 00:22:05,845 --> 00:22:06,679 I swear. 315 00:22:07,472 --> 00:22:08,890 And she can help you. 316 00:22:09,515 --> 00:22:11,768 She's a French woman. She works with Aljazeera. 317 00:22:11,851 --> 00:22:13,436 She shuttles between here and Libya. 318 00:22:14,020 --> 00:22:14,937 And she can help you. 319 00:22:15,438 --> 00:22:17,023 Why hasn't she helped you? I don't understand. 320 00:22:17,106 --> 00:22:18,983 [smacks] I don't need her help now. 321 00:22:20,026 --> 00:22:23,404 As I am now, I'm in control of things. I'm okay. 322 00:22:24,155 --> 00:22:26,199 But you, you will need it. 323 00:22:28,826 --> 00:22:31,329 -I can help you. -Thank you. 324 00:22:31,412 --> 00:22:33,289 Don't worry. 325 00:22:33,790 --> 00:22:36,501 -Thanks so much. -No problem, I will help you. 326 00:22:50,056 --> 00:22:52,725 [all] ♪ Happy birthday ♪ 327 00:22:52,809 --> 00:22:56,354 ♪ Happy birthday to you ♪ 328 00:22:56,437 --> 00:23:00,274 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 329 00:23:00,358 --> 00:23:03,069 ♪ Happy birthday to you ♪ 330 00:23:03,152 --> 00:23:06,322 ♪ Happy birthday to you ♪ 331 00:23:21,003 --> 00:23:26,801 ‎[hopeful music playing] 332 00:23:50,783 --> 00:23:52,660 It's good, very yummy. 333 00:23:52,743 --> 00:23:53,703 [Oloture] Hm? 334 00:23:53,786 --> 00:23:55,329 -[Andrew mumbles indistinctly] -[Oloture laughing] 335 00:23:57,373 --> 00:24:00,209 -[Femi] Ah, no problem. -Thank you. Thank you so much. 336 00:24:00,293 --> 00:24:02,044 This is the only thing that's keeping me going. 337 00:24:02,128 --> 00:24:04,964 -[Femi laughs] -So, I can't even explain my joy. 338 00:24:05,464 --> 00:24:07,884 -The only-- -I will tell her everything. I have… 339 00:24:07,967 --> 00:24:12,180 [Femi] The thing is she leaves tomorrow. We can only see her tonight. If not… 340 00:24:12,263 --> 00:24:15,099 [Oloture] What are we doing? Let's go. We don't have anything else to do. 341 00:24:15,183 --> 00:24:18,186 -[Femi] No problem. -[Oloture] Femi, thank you. 342 00:24:19,812 --> 00:24:23,774 ‎[tense music playing] 343 00:24:29,280 --> 00:24:31,741 -How are you? I'm fine. -[Femi] I'm good and you? 344 00:24:31,824 --> 00:24:33,659 ‎-[Oloture] Good evening. ‎-Go in. Enter. 345 00:24:36,245 --> 00:24:37,121 ‎[gate closing] 346 00:24:39,624 --> 00:24:42,710 ‎[tense music continues] 347 00:24:51,260 --> 00:24:53,721 [Oloture] Okay, should I wait here? 348 00:24:53,804 --> 00:24:54,805 [Femi] Yes, just wait okay? 349 00:24:54,889 --> 00:24:56,307 -Let me go get her. -[Oloture] Okay, she will… 350 00:24:56,390 --> 00:24:57,725 -[Femi] Yeah. -Okay. 351 00:24:59,018 --> 00:25:00,186 [Oloture sighs heavily] 352 00:25:03,272 --> 00:25:05,441 She will tell me to… 353 00:25:07,068 --> 00:25:10,404 ‎[writting down] 354 00:25:14,450 --> 00:25:15,868 -[police woman] When last did you see her? -[siren in the streets] 355 00:25:16,410 --> 00:25:18,788 [Ma Oloture] About two to three weeks ago. 356 00:25:20,373 --> 00:25:22,124 Where does she work? 357 00:25:22,208 --> 00:25:24,710 She works at The Scoop Newspaper. 358 00:25:25,211 --> 00:25:26,170 She's a journalist. 359 00:25:26,254 --> 00:25:28,756 Mama, there are too many people in this city. 360 00:25:28,839 --> 00:25:31,300 -[Ma Oloture] Ah. -That's how people go missing every day. 361 00:25:31,384 --> 00:25:32,468 Ah! 362 00:25:33,719 --> 00:25:35,471 Hm, madam, 363 00:25:35,554 --> 00:25:37,056 I beg you in God's name, 364 00:25:37,807 --> 00:25:40,393 -will you help me or will you not? -[melancholic music plays] 365 00:25:41,852 --> 00:25:44,188 I will open a case file for you, if that's what you want. 366 00:25:44,814 --> 00:25:46,399 Do you have her picture? 367 00:25:46,482 --> 00:25:47,650 A photo? Yes. 368 00:25:49,694 --> 00:25:51,279 This is her picture. 369 00:25:55,992 --> 00:25:58,077 ‎[keys jangle] 370 00:26:02,498 --> 00:26:03,457 Femi. 371 00:26:03,541 --> 00:26:06,877 So when are you getting out of this place? 372 00:26:07,712 --> 00:26:09,130 [Oloture] Femi! 373 00:26:09,714 --> 00:26:11,882 Femi! [door handle rattling] 374 00:26:12,466 --> 00:26:13,843 One day soon. 375 00:26:13,926 --> 00:26:15,386 [Oloture] Femi! 376 00:26:15,469 --> 00:26:17,054 Femi! 377 00:26:18,014 --> 00:26:19,890 [Oloture calling frantically] Femi, Femi, Femi! 378 00:26:19,974 --> 00:26:21,100 Femi! 379 00:26:21,183 --> 00:26:25,521 -[panting] -[tense music playing] 380 00:26:28,274 --> 00:26:29,317 Femi! 381 00:26:29,859 --> 00:26:31,027 Femi! 382 00:26:31,110 --> 00:26:36,615 ‎[lively music playing] 383 00:27:10,775 --> 00:27:14,320 -[Beauty exhaling] -[man 9 panting] 384 00:27:17,531 --> 00:27:20,785 ‎[lively music continues] 385 00:27:24,789 --> 00:27:26,999 -[man 9 continue panting] -[Beauty grimacing] 386 00:27:28,542 --> 00:27:29,960 [Madam] You make a lot of noise. 387 00:27:30,044 --> 00:27:33,130 Please, I don't even know what is going on. 388 00:27:33,214 --> 00:27:34,465 I'm a journalist. 389 00:27:34,548 --> 00:27:36,801 I'm writing a story about human trafficking. 390 00:27:36,884 --> 00:27:38,094 That's why Femi brought me here. 391 00:27:38,719 --> 00:27:43,391 If anything happens to me, the Nigeria-- [gasps] Ma'am, ah! 392 00:27:43,474 --> 00:27:45,976 -[Oloture] Ma'am. -Are you done with your little story? 393 00:27:47,478 --> 00:27:48,646 ‎Ah! 394 00:27:49,480 --> 00:27:51,816 Now let me tell you my own beautiful story. 395 00:27:52,566 --> 00:27:56,112 I run this house, and you work for me now. 396 00:27:56,612 --> 00:27:57,780 I am your new boss. 397 00:27:57,863 --> 00:27:59,073 No ma'am. No, I… I… 398 00:27:59,156 --> 00:28:00,616 You owe me four thousand dollars. 399 00:28:00,699 --> 00:28:02,493 You will work to pay that off. 400 00:28:02,576 --> 00:28:06,163 Four thousand do… [gasps, groans] 401 00:28:07,081 --> 00:28:08,707 -[Oloture screaming] -[Madam panting] 402 00:28:09,250 --> 00:28:11,460 I own you now. I… 403 00:28:11,544 --> 00:28:13,462 I own you. You do not… You don't… 404 00:28:19,135 --> 00:28:20,469 Girl, relax. 405 00:28:20,553 --> 00:28:22,596 I already told you I'll take care of you. 406 00:28:23,681 --> 00:28:25,641 -Do you hear me? -[music playing over stereo] 407 00:28:26,851 --> 00:28:27,768 Hmm? 408 00:28:29,270 --> 00:28:31,647 Here, take this. 409 00:28:32,898 --> 00:28:34,191 Take this. 410 00:28:37,236 --> 00:28:38,487 Here. 411 00:28:46,328 --> 00:28:47,580 Relax. 412 00:28:48,456 --> 00:28:51,083 I already told you, if you're with me you'll be fine. 413 00:28:52,877 --> 00:28:55,129 -[Ben] My man, have you seen this girl? -No. 414 00:28:55,212 --> 00:28:56,630 [Andrew] You haven't seen her? 415 00:28:56,714 --> 00:28:57,882 -You haven't seen this person -[woman 8] No. 416 00:28:57,965 --> 00:28:59,216 -[man 11] No. -[clicks] 417 00:28:59,842 --> 00:29:00,885 What do we do now? 418 00:29:01,385 --> 00:29:02,595 My friend, I don't know. 419 00:29:03,846 --> 00:29:05,181 Where in Agadez can she be? 420 00:29:08,517 --> 00:29:09,477 [man 12] Let's go. 421 00:29:10,144 --> 00:29:12,229 -I'd rather die before that happens. -[man 12] Come on… 422 00:29:12,313 --> 00:29:14,231 [man 12 panting] 423 00:29:14,315 --> 00:29:18,277 Wait, wait! [yelling] Open the door! 424 00:29:18,360 --> 00:29:23,407 -[frantically] Open the door! [whimpers] -[Madam] Hold on. Hold on, I'm coming! 425 00:29:24,533 --> 00:29:25,701 Crazy bitch. 426 00:29:26,285 --> 00:29:28,370 -[Oloture sobbing] -Look here, I'm bleeding. 427 00:29:28,454 --> 00:29:29,705 [Madam] Abby, 428 00:29:30,206 --> 00:29:32,208 Abby, go sort that lunatic out. 429 00:29:32,291 --> 00:29:35,461 She's a wild horse that needs to be broken in! Sort her out! 430 00:29:35,544 --> 00:29:36,921 [man 12] I want my money back, now! 431 00:29:37,004 --> 00:29:38,005 [key jingling] 432 00:29:42,384 --> 00:29:43,260 [Oloture yelps] 433 00:29:43,844 --> 00:29:44,929 My friend, 434 00:29:45,012 --> 00:29:46,764 were both of you not together over there? 435 00:29:46,847 --> 00:29:48,015 What did she tell you? 436 00:29:48,098 --> 00:29:49,391 She said she was going back home. 437 00:29:50,559 --> 00:29:51,477 Home? 438 00:29:51,560 --> 00:29:52,645 Nigeria? 439 00:29:52,728 --> 00:29:54,772 So you're saying you don't know where she is? 440 00:29:54,855 --> 00:29:56,190 -Where is she? -Hey Andrew, leave him. 441 00:29:56,273 --> 00:29:58,442 -Where is she? -I told you to leave this guy alone! 442 00:29:58,526 --> 00:29:59,610 This guy can mess things up for us. 443 00:29:59,693 --> 00:30:01,654 He can't do anything! Do you know who I am in Koforidua? 444 00:30:01,737 --> 00:30:04,490 -Hey, this guy. Andrew -Look, is he Nigerian jollof? 445 00:30:04,573 --> 00:30:05,658 [Andrew] Is he… 446 00:30:05,741 --> 00:30:06,575 [Ben] Do you know this guy? 447 00:30:07,409 --> 00:30:09,453 Sorry, my friend. 448 00:30:09,537 --> 00:30:10,579 What's wrong with you? 449 00:30:10,663 --> 00:30:11,831 He knows something. 450 00:30:12,373 --> 00:30:13,833 Guys, maybe he is telling the truth. 451 00:30:13,916 --> 00:30:15,751 Or maybe she has gone back to Nigeria. 452 00:30:15,835 --> 00:30:18,003 [Ben] I don't believe him. I don't think so. 453 00:30:18,504 --> 00:30:20,297 I'm certain she is somewhere around. 454 00:30:20,881 --> 00:30:23,342 [Ben] Let's go in first. Stop showing yourself here. 455 00:30:23,926 --> 00:30:26,220 -[Ben] Stop behaving like this. -He knows something. 456 00:30:27,680 --> 00:30:30,474 [man 12] What kind of place do you people run here? 457 00:30:30,558 --> 00:30:32,768 [Madam] Come back tomorrow, it will be better. 458 00:30:33,644 --> 00:30:35,479 [man 12] Crazy people everywhere. 459 00:30:39,441 --> 00:30:42,611 [melancholic music playing] 460 00:30:44,780 --> 00:30:48,659 [whimpering] 461 00:31:03,465 --> 00:31:05,801 ‎[keys jangling] 462 00:33:11,343 --> 00:33:13,721 ‎Subtitle translation by: Regina Njoku 463 00:33:13,721 --> 00:33:18,721 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 464 00:33:13,721 --> 00:33:23,721 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 32194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.