Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,215 --> 00:00:05,468
(bright orchestral music)
2
00:00:18,231 --> 00:00:20,816
(mellow music)
3
00:00:46,676 --> 00:00:49,011
(upbeat music)
4
00:02:14,639 --> 00:02:15,723
(mellow music)
5
00:02:16,057 --> 00:02:18,100
- [Man] Cool it, man.
6
00:02:18,434 --> 00:02:19,852
Here comes a vampire.
7
00:02:21,312 --> 00:02:24,065
(stately music)
8
00:02:31,072 --> 00:02:33,532
(ominous music)
9
00:03:10,319 --> 00:03:11,362
(knocking)
10
00:03:11,696 --> 00:03:14,281
- [Dracula] Come in, Maltravers.
11
00:03:15,574 --> 00:03:17,243
- I'm pleased to
inform you, Count,
12
00:03:17,576 --> 00:03:19,245
I have managed to
repair the fuse.
13
00:03:19,578 --> 00:03:22,081
May I have your permission to
switch on the electric lights?
14
00:03:22,415 --> 00:03:25,000
- Of course, these candles
are impossible to read by.
15
00:03:27,002 --> 00:03:29,380
(gentle music)
16
00:03:32,007 --> 00:03:32,800
Ah, that's better.
17
00:03:33,134 --> 00:03:35,428
(door clicks)
18
00:03:35,761 --> 00:03:36,345
- I think you will
find this bien chambre.
19
00:03:36,679 --> 00:03:38,472
It's a '63 vintage,
20
00:03:38,806 --> 00:03:40,766
taken from the daughter
of the French businessman
21
00:03:41,100 --> 00:03:44,061
who came to use our telephone
when his car broke down.
22
00:03:44,395 --> 00:03:45,229
- Oh, yes, the virgin.
23
00:03:45,563 --> 00:03:46,731
Well, there's not
much of that left.
24
00:03:47,064 --> 00:03:48,149
- No, indeed, sir.
25
00:03:48,482 --> 00:03:50,109
But I'm sure you
will find the '71,
26
00:03:50,443 --> 00:03:52,069
you remember the
climbing accident,
27
00:03:52,403 --> 00:03:54,029
it will still have
a lot of body.
28
00:03:54,363 --> 00:03:56,073
- Which is more than
we can say for him.
29
00:03:59,243 --> 00:04:01,287
- I think you'll find a
very interesting centerfold
30
00:04:01,620 --> 00:04:02,079
this month, sir.
31
00:04:02,413 --> 00:04:03,622
- Yes?
32
00:04:03,956 --> 00:04:05,249
Oh, you're right.
33
00:04:05,583 --> 00:04:06,167
Oh, they are magnificent.
34
00:04:06,500 --> 00:04:08,294
Did you ever see prettier veins?
35
00:04:08,627 --> 00:04:10,045
- Yes, indeed, sir.
36
00:04:10,379 --> 00:04:14,091
And on page 53, there's
an outstanding jugular.
37
00:04:14,425 --> 00:04:15,634
- Oh, goody.
38
00:04:15,968 --> 00:04:18,387
Ooh, look at this, another
story about Count Dracula.
39
00:04:18,721 --> 00:04:21,640
- Well, you are a legend, sir,
although not a living one.
40
00:04:21,974 --> 00:04:22,975
- As far as people know.
41
00:04:24,560 --> 00:04:26,228
- Since you opened the
castle to the public,
42
00:04:26,562 --> 00:04:27,980
the response has
been spectacular.
43
00:04:29,440 --> 00:04:31,692
- Yes, there's been a
steady stream of donors.
44
00:04:33,360 --> 00:04:34,195
It's been a big help towards
the upkeep of the place, too.
45
00:04:34,528 --> 00:04:36,030
Now, what's this,
they're coming up here
46
00:04:36,363 --> 00:04:39,033
to photograph the most
bitable playmate of the month.
47
00:04:39,366 --> 00:04:41,035
Well, that should keep
the blood bank in the red.
48
00:04:41,368 --> 00:04:43,120
- Perhaps one of them will
have the special blood group
49
00:04:43,454 --> 00:04:44,455
we are looking for, sir.
50
00:04:47,583 --> 00:04:48,667
- And then we'll be able
51
00:04:49,001 --> 00:04:51,212
to bring my beloved
Vampira back to life.
52
00:04:51,545 --> 00:04:54,215
Do you realize, Maltravers,
it's been 50 years?
53
00:04:54,548 --> 00:04:55,716
Can you imagine what
it's like, every dawn,
54
00:04:56,050 --> 00:04:57,885
going down to
one's coffin alone?
55
00:04:58,219 --> 00:05:00,137
- I'll cross my fingers, sir.
56
00:05:00,471 --> 00:05:01,514
- I'd rather you didn't.
57
00:05:01,847 --> 00:05:03,557
- I'm sorry, sir.
58
00:05:03,891 --> 00:05:06,477
(bracing music)
59
00:05:07,478 --> 00:05:09,814
(groovy music)
60
00:05:11,232 --> 00:05:12,233
(engine revving)
61
00:05:12,566 --> 00:05:13,400
- It's not my fault,
Mr. Pottinger,
62
00:05:13,734 --> 00:05:15,277
that you missed your
Transylvanian flight last night.
63
00:05:15,611 --> 00:05:17,196
- Angela, this is
all your fault!
64
00:05:17,530 --> 00:05:18,614
Those girls should
have been here on time!
65
00:05:18,948 --> 00:05:21,116
Look, we are an efficient
organization at "Playboy."
66
00:05:21,450 --> 00:05:22,326
Where are the tickets?
67
00:05:23,452 --> 00:05:24,870
If I'd known this
was gonna happen,
68
00:05:25,204 --> 00:05:26,247
I'd have phoned Hef and had
the big bunny flown over.
69
00:05:26,580 --> 00:05:28,541
- Transylvanian airlines
are at your service, sir.
70
00:05:28,874 --> 00:05:31,293
Please calm down, or you will
miss this morning's flight.
71
00:05:31,627 --> 00:05:32,878
- Excuse me, love, could I
have one of you with the girls?
72
00:05:33,212 --> 00:05:34,421
- Go ahead, stand over there.
- Milton, we haven't got time!
73
00:05:34,755 --> 00:05:35,464
- Thank you very much.
- Another time, you can have
74
00:05:35,798 --> 00:05:36,382
as many as you want
at the other end.
75
00:05:36,715 --> 00:05:37,466
- Shh, shh, shh, me, me, me!
76
00:05:37,800 --> 00:05:38,425
Hello, loves.
- Come on!
77
00:05:38,759 --> 00:05:39,426
- Thank you very much.
78
00:05:39,760 --> 00:05:40,553
Closer in, come on, guys.
79
00:05:40,886 --> 00:05:42,263
- That's it, very nice.
- Come on.
80
00:05:42,596 --> 00:05:43,305
This is the last
one, the last one.
81
00:05:43,639 --> 00:05:44,473
- Nice one, thank you.
82
00:05:44,807 --> 00:05:46,267
All right!
(group chattering)
83
00:05:46,600 --> 00:05:48,853
- Come on, girls, we've
got to go, don't panic.
84
00:05:49,186 --> 00:05:50,062
- Don't panic.
85
00:05:50,396 --> 00:05:51,313
- Now, don't panic, everybody.
86
00:05:51,647 --> 00:05:52,982
Come on, get on board.
- Wait a minute, where's Rose?
87
00:05:53,315 --> 00:05:53,774
- Rose?
88
00:05:54,108 --> 00:05:54,650
Rose!
89
00:05:57,111 --> 00:05:57,778
- Yeah.
90
00:05:59,238 --> 00:06:01,282
- Come on, come quick.
91
00:06:01,615 --> 00:06:02,658
Get up on that coach.
92
00:06:02,992 --> 00:06:03,742
For god's sake, get up there!
93
00:06:04,076 --> 00:06:04,952
Come on, on you go.
94
00:06:05,286 --> 00:06:06,370
If everybody listens
to me, listen.
95
00:06:06,704 --> 00:06:10,624
(speaking drowned out my music)
96
00:06:10,958 --> 00:06:12,334
Wait, I'm coming with you!
97
00:06:12,668 --> 00:06:15,129
(woman laughing)
98
00:06:19,884 --> 00:06:22,469
(women whistling)
99
00:06:22,803 --> 00:06:24,179
- [Marc Voiceover]
I'm Marc Williams,
100
00:06:24,513 --> 00:06:27,016
and here I am with a
mad publicity director,
101
00:06:27,349 --> 00:06:32,104
an ice-cold chaperone, and
four bitable playmates.
102
00:06:33,564 --> 00:06:34,148
And we're off to Transylvania
to spend the night
103
00:06:34,481 --> 00:06:36,275
in Castle Dracula.
104
00:06:36,609 --> 00:06:38,110
If I'd known then
what I know now,
105
00:06:38,444 --> 00:06:39,653
I would have never
written this story.
106
00:06:39,987 --> 00:06:42,656
At the time, it seemed, as
they say, like a good idea.
107
00:06:42,990 --> 00:06:43,741
(camera clicks)
108
00:06:44,074 --> 00:06:44,742
- Nice one.
109
00:06:48,829 --> 00:06:51,582
(foreboding music)
110
00:06:55,920 --> 00:06:58,422
(door creaks)
111
00:07:06,805 --> 00:07:09,558
(doorknob rattles)
112
00:07:16,565 --> 00:07:17,816
(Maltravers groans)
113
00:07:18,150 --> 00:07:18,859
(woman gasps)
114
00:07:19,193 --> 00:07:20,861
- Where are you going?
115
00:07:21,195 --> 00:07:21,654
- Oh, it's only you.
116
00:07:21,987 --> 00:07:23,113
You gave me a fright.
117
00:07:25,658 --> 00:07:29,203
- I was only practicing my
gliding walk for the tourists.
118
00:07:29,536 --> 00:07:30,537
- Hmph.
119
00:07:30,871 --> 00:07:32,873
- Why aren't you wearing
your vampire costume, Helga?
120
00:07:33,207 --> 00:07:34,416
- Because I'm leaving.
121
00:07:34,750 --> 00:07:35,292
I don't like it here.
122
00:07:35,626 --> 00:07:36,543
- Students.
123
00:07:36,877 --> 00:07:37,503
- Get someone else.
124
00:07:37,836 --> 00:07:39,171
- You can't leave.
125
00:07:39,505 --> 00:07:41,006
We have a tour party for dinner,
126
00:07:41,340 --> 00:07:44,468
served at Station
Abrosia by Count Dracula
127
00:07:45,427 --> 00:07:47,304
and a beautiful vampire.
128
00:07:47,638 --> 00:07:49,056
- I'm handing in my teeth.
129
00:07:49,390 --> 00:07:51,558
I don't like lying in
an open coffin all day
130
00:07:51,892 --> 00:07:52,559
without blinking my eyes,
131
00:07:52,893 --> 00:07:54,436
with tourists poking
you with their fingers.
132
00:07:54,770 --> 00:07:56,021
- They poke me, too, you know.
133
00:07:56,355 --> 00:07:58,315
You signed on for a month
as one of the undead.
134
00:07:58,649 --> 00:08:01,151
- (scoffs) All day undead
and at night a waitress.
135
00:08:01,485 --> 00:08:03,570
I can be a waitress
in Saint-Tropez and
lie on the beach.
136
00:08:03,904 --> 00:08:05,990
When they poke you there,
it's to buy you lunch.
137
00:08:06,323 --> 00:08:08,784
- This is a most
important evening.
138
00:08:09,118 --> 00:08:11,870
- I have my little scooter,
and I'm leaving now.
139
00:08:12,204 --> 00:08:13,205
Auf wiedersehen.
140
00:08:13,539 --> 00:08:15,124
- Oh, very well,
auf wiedersehen.
141
00:08:15,457 --> 00:08:16,667
Oh, but before you go,
142
00:08:18,043 --> 00:08:20,504
allow me to offer you a
bottle of our excellent wine
143
00:08:20,838 --> 00:08:22,464
from the cellar.
144
00:08:22,798 --> 00:08:24,174
It's a cold evening.
145
00:08:25,926 --> 00:08:29,972
- You know, you're not such
a bad old man after all.
146
00:08:30,305 --> 00:08:32,057
(Maltravers chuckles)
147
00:08:32,391 --> 00:08:34,727
(ominous music)
148
00:08:40,607 --> 00:08:41,650
- In here.
149
00:08:41,984 --> 00:08:44,069
- This isn't a wine cellar!
150
00:08:47,531 --> 00:08:48,741
Let me out of here!
151
00:08:49,074 --> 00:08:50,576
(Maltravers laughs)
152
00:08:50,909 --> 00:08:51,535
Let me out!
153
00:08:52,536 --> 00:08:53,912
Let me out of here!
154
00:09:00,753 --> 00:09:03,589
(suspenseful music)
155
00:09:27,654 --> 00:09:28,447
(Maltravers clears throat)
156
00:09:28,781 --> 00:09:30,741
- Your early evening call, sir.
157
00:09:34,078 --> 00:09:35,662
- [Dracula] It's
only a quarter to.
158
00:09:35,996 --> 00:09:37,748
- Sorry, sir, an emergency.
159
00:09:40,084 --> 00:09:41,543
(Dracula yawns)
160
00:09:41,877 --> 00:09:43,504
- I said not till 8:00.
161
00:09:43,837 --> 00:09:46,215
- We have a domestic
crisis on our hands.
162
00:09:46,548 --> 00:09:48,467
Helga has handed in her notice.
163
00:09:48,801 --> 00:09:50,594
She intends to continue
her working holiday
164
00:09:50,928 --> 00:09:52,304
in the south of France.
165
00:09:52,638 --> 00:09:53,889
She misses the sun.
166
00:09:54,223 --> 00:09:55,641
- This staff problem is
completely out of hand,
167
00:09:55,974 --> 00:09:56,642
but I can't talk to her.
168
00:09:56,975 --> 00:09:58,352
She doesn't even know I exist.
169
00:09:59,686 --> 00:10:00,687
- You could give
her a little bite,
170
00:10:01,021 --> 00:10:02,564
just enough to
make her compliant.
171
00:10:03,774 --> 00:10:05,734
She's in the cell.
172
00:10:06,068 --> 00:10:07,528
- Very well.
173
00:10:07,861 --> 00:10:08,695
It's very tricky though.
174
00:10:12,699 --> 00:10:15,202
(tense music)
175
00:10:27,714 --> 00:10:28,549
Good evening, Helga.
176
00:10:28,882 --> 00:10:29,758
I don't think we've met.
177
00:10:30,092 --> 00:10:30,551
- Who are you?
178
00:10:30,884 --> 00:10:32,553
- I am Count Dracula.
179
00:10:32,886 --> 00:10:33,846
- What do you mean?
180
00:10:34,179 --> 00:10:35,806
Please, don't play
jokes with me.
181
00:10:36,140 --> 00:10:36,598
I don't want my money.
182
00:10:36,932 --> 00:10:38,225
I just, just want to...
183
00:10:38,559 --> 00:10:40,853
(Helga screams)
184
00:10:42,437 --> 00:10:44,648
(Helga pants)
185
00:10:46,024 --> 00:10:48,610
- Not too much, sir,
you're over the limit.
186
00:10:51,864 --> 00:10:52,656
Do be careful, sir.
187
00:10:55,075 --> 00:10:57,536
(Helga moans)
188
00:11:03,667 --> 00:11:04,543
- Oh, dear.
189
00:11:04,877 --> 00:11:06,378
- [Maltravers] I
warned you, sir.
190
00:11:06,712 --> 00:11:07,754
- Well, at least
there's one consolation.
191
00:11:08,088 --> 00:11:10,924
Her teeth will look very
realistic for our guests.
192
00:11:11,258 --> 00:11:13,385
- We can't let a vampire
loose at dinner, sir.
193
00:11:15,554 --> 00:11:17,472
- [Dracula] Well, you're quite
right, I must control her.
194
00:11:17,806 --> 00:11:19,016
Tonight I'll serve
dinner myself.
195
00:11:19,349 --> 00:11:21,143
- But how will you
disguise yourself, sir?
196
00:11:21,476 --> 00:11:22,769
- In the most
obvious way possible.
197
00:11:23,103 --> 00:11:24,438
I'll take over from you
and become Count Dracula.
198
00:11:24,771 --> 00:11:26,398
But if you were
to play yourself,
199
00:11:26,732 --> 00:11:28,025
what role should I play?
200
00:11:28,358 --> 00:11:30,152
- Well, stoop a
little and become Erg,
201
00:11:30,485 --> 00:11:31,361
my evil assistant.
202
00:11:33,113 --> 00:11:34,865
(Maltravers grunting)
203
00:11:35,199 --> 00:11:37,117
Maltravers, Maltravers, Erg
is not the missing link.
204
00:11:37,451 --> 00:11:39,828
He's just a little
sinister, that's all.
205
00:11:40,162 --> 00:11:40,621
- I'm sorry, sir.
206
00:11:40,954 --> 00:11:43,832
(dark organ music)
207
00:11:47,920 --> 00:11:50,631
(crowd chattering)
208
00:11:52,007 --> 00:11:52,799
(women laughing)
209
00:11:53,133 --> 00:11:55,636
(camera clicking)
210
00:12:02,809 --> 00:12:05,812
(thunder rumbling)
211
00:12:10,609 --> 00:12:12,945
(wolf howling)
212
00:12:17,950 --> 00:12:19,660
- How old is this castle?
213
00:12:19,993 --> 00:12:21,203
- Over 500 years, miss.
214
00:12:21,536 --> 00:12:24,039
- Must be the only thing
that's older than this beef.
215
00:12:25,916 --> 00:12:29,544
- Marc, you say your story
of Dracula was based on fact?
216
00:12:30,921 --> 00:12:33,799
- Yes, his name comes
from Vlad The Impaler,
217
00:12:34,132 --> 00:12:36,593
a ruthless tyrant who impaled
thousands of his enemies
218
00:12:36,927 --> 00:12:38,428
on wooden stakes.
219
00:12:38,762 --> 00:12:40,305
One story tells how
a group of villagers
220
00:12:40,639 --> 00:12:42,474
refused to remove their
hats as he rode past.
221
00:12:42,808 --> 00:12:44,226
- What did he do?
222
00:12:44,559 --> 00:12:46,061
- He had them nailed
to their heads.
223
00:12:47,437 --> 00:12:49,022
- You must admit, he
had a sense of humor.
224
00:12:49,356 --> 00:12:50,691
Some more blood, sir?
225
00:12:51,024 --> 00:12:53,360
- Hey, we must have drunk
three village girls already.
226
00:12:53,694 --> 00:12:54,653
- Right, let's get one
227
00:12:54,987 --> 00:12:56,029
with the vampire biting
the neck, shall we?
228
00:12:56,363 --> 00:12:56,863
- Oh, yes!
229
00:12:58,240 --> 00:12:58,865
- Oh, no.
230
00:13:00,242 --> 00:13:02,411
- Go on, Angela, you've
got a beautiful neck.
231
00:13:02,744 --> 00:13:04,830
- It'll save opening
another bottle.
232
00:13:05,163 --> 00:13:06,832
- I really don't think
that I'm the girl
233
00:13:07,165 --> 00:13:08,041
that should be photographed.
234
00:13:08,375 --> 00:13:10,752
- Stop that, Helga, my dear.
235
00:13:11,086 --> 00:13:11,670
Allow me.
236
00:13:12,004 --> 00:13:12,838
It looks better if I do it.
237
00:13:13,171 --> 00:13:13,922
I've had more practice.
238
00:13:16,925 --> 00:13:20,012
- Splendid self-control.
239
00:13:20,345 --> 00:13:21,596
- Nice one, Count.
240
00:13:21,930 --> 00:13:22,973
- There's something
weird about him.
241
00:13:23,307 --> 00:13:25,851
- Yes, I should be very glad
to get out of this place, hmm.
242
00:13:26,184 --> 00:13:27,394
- How about dinner in London?
243
00:13:27,728 --> 00:13:29,229
We can discuss how I slept
at the foot of your bed
244
00:13:29,563 --> 00:13:30,772
so you wouldn't be nervous.
245
00:13:31,106 --> 00:13:32,316
- Hmm, how kind,
but all of us girls
246
00:13:32,649 --> 00:13:33,984
are sleeping in the same room.
247
00:13:36,069 --> 00:13:37,446
- Would you believe that organ?
248
00:13:37,779 --> 00:13:39,156
- It's giving me goose bumps.
249
00:13:39,489 --> 00:13:40,240
- And big ones, too.
250
00:13:43,118 --> 00:13:45,454
Hey, Gershwin, knock it off.
251
00:13:45,787 --> 00:13:46,788
- Tourists.
252
00:13:49,333 --> 00:13:50,751
- I think perhaps that's
enough on the organ.
253
00:13:51,084 --> 00:13:52,919
Time for the coffins, Erg.
254
00:13:53,253 --> 00:13:54,212
- Yes, master.
255
00:13:56,340 --> 00:14:00,844
(crowd chattering)
(crowd laughing)
256
00:14:01,178 --> 00:14:02,721
- Please accept a
memento of your visit
257
00:14:03,055 --> 00:14:03,764
to Castle Dracula.
258
00:14:04,097 --> 00:14:04,931
- Oh!
- Wow!
259
00:14:05,265 --> 00:14:05,932
- [Milton] Thank you so much.
260
00:14:06,266 --> 00:14:08,977
(Maltravers chuckles)
261
00:14:15,692 --> 00:14:18,570
- You should have given us
these before serving the beef.
262
00:14:18,904 --> 00:14:19,446
- Ugh!
263
00:14:20,989 --> 00:14:23,367
- Hey, girls, how do I look?
264
00:14:24,451 --> 00:14:25,327
- Oh, you're wearing them?
265
00:14:25,660 --> 00:14:27,329
I didn't realize.
266
00:14:27,662 --> 00:14:30,290
(Pottinger growls)
267
00:14:32,125 --> 00:14:33,418
- Hold it.
268
00:14:33,752 --> 00:14:35,545
(camera clicks)
Another nice one, Count.
269
00:14:43,011 --> 00:14:45,847
(Maltravers grumbles)
270
00:14:47,474 --> 00:14:48,975
- Have you prepared
the sleeping drafts?
271
00:14:49,309 --> 00:14:50,727
- In the soup, sir,
also in the wine,
272
00:14:51,061 --> 00:14:52,562
and a little on the
strudel, just to be sure.
273
00:14:52,896 --> 00:14:53,939
- Excellent.
274
00:14:54,272 --> 00:14:54,981
It's not like the old days,
275
00:14:55,315 --> 00:14:57,025
when one could just go
out for a bite locally.
276
00:14:59,528 --> 00:15:02,030
(bat screeching)
277
00:15:04,991 --> 00:15:07,661
(women screaming)
278
00:15:09,246 --> 00:15:11,498
(crowd applauding)
279
00:15:11,832 --> 00:15:13,333
- [Milton] Spectacular,
bloody good.
280
00:15:14,334 --> 00:15:16,294
- Sir, your wig is slipping.
281
00:15:16,628 --> 00:15:18,046
(group chattering)
282
00:15:18,380 --> 00:15:21,925
- [Marc] Look, Angela,
they're very pretty girls.
283
00:15:22,259 --> 00:15:22,884
- Coffee, Miss?
284
00:15:23,218 --> 00:15:24,511
- Decaffeinated?
- No, coffee.
285
00:15:24,845 --> 00:15:25,971
- Sanka?
- It's a pleasure.
286
00:15:28,807 --> 00:15:30,934
(thunder rumbling)
287
00:15:31,268 --> 00:15:33,228
- (yawns) I feel like bed.
288
00:15:35,021 --> 00:15:36,398
- I think I can take a hint.
289
00:15:37,691 --> 00:15:39,443
(Milton chuckles)
290
00:15:39,776 --> 00:15:40,402
- Milton!
291
00:15:40,735 --> 00:15:43,280
(crowd murmuring)
292
00:15:45,657 --> 00:15:46,992
- For goodness sake.
- It must be the journey.
293
00:15:47,325 --> 00:15:48,827
Come on, Milton, it's
time for bye-byes.
294
00:15:49,161 --> 00:15:49,995
- Well, okay.
295
00:15:50,328 --> 00:15:51,288
Come along then, girls.
296
00:15:51,621 --> 00:15:53,874
- Your rooms are all prepared
if you'd like to retire.
297
00:15:54,207 --> 00:15:54,916
- That's a good idea.
298
00:15:55,250 --> 00:15:56,793
We have some more shots
to get in the morning.
299
00:16:00,922 --> 00:16:02,007
- And so to bed.
300
00:16:02,340 --> 00:16:04,968
(dark organ music)
301
00:16:54,184 --> 00:16:55,769
- For you, my dear.
302
00:17:15,121 --> 00:17:16,248
No good, Maltravers.
303
00:17:16,581 --> 00:17:18,250
It'll have to be your
finger on the trigger.
304
00:17:37,060 --> 00:17:37,936
Up a degree.
305
00:17:40,105 --> 00:17:40,981
Right a degree.
306
00:17:43,316 --> 00:17:44,150
One degree more.
307
00:17:45,443 --> 00:17:46,111
Down a bit.
308
00:17:47,362 --> 00:17:48,029
A bit more.
309
00:17:52,367 --> 00:17:53,159
Fire.
310
00:17:53,493 --> 00:17:55,412
(crossbow snaps)
(Helga screams)
311
00:17:55,745 --> 00:17:57,038
(wolf howling)
312
00:17:57,372 --> 00:17:58,248
- Oh, I hope I don't wake
up dead in the morning.
313
00:17:58,582 --> 00:18:00,375
It's so cold.
314
00:18:00,709 --> 00:18:02,502
- Now, where on earth
did you get those?
315
00:18:02,836 --> 00:18:06,047
- I scored with a couple
of football players.
316
00:18:06,381 --> 00:18:07,173
- Well, I knew you
were an oddball,
317
00:18:07,507 --> 00:18:08,383
but odd socks as well?
318
00:18:08,717 --> 00:18:10,010
(wolf howling)
319
00:18:10,343 --> 00:18:12,679
Hey, Angela, do you think
that's Marc serenading you?
320
00:18:14,556 --> 00:18:17,142
- Well, all wolves
sound the same to me.
321
00:18:17,475 --> 00:18:19,227
- Come on, let's loosen up.
322
00:18:19,561 --> 00:18:20,103
- Ouch!
323
00:18:20,437 --> 00:18:22,814
(tense music)
324
00:18:29,446 --> 00:18:30,113
- Ritva!
325
00:18:33,074 --> 00:18:34,701
- You look like
you've seen a ghost.
326
00:18:35,035 --> 00:18:36,703
Are you all right?
- What on earth are you doing?
327
00:18:37,037 --> 00:18:37,495
Are you all right?
328
00:18:37,829 --> 00:18:38,747
- Don't make me laugh.
329
00:18:39,080 --> 00:18:40,540
You'll crack my beauty mask.
330
00:18:40,874 --> 00:18:42,500
- That's a beauty mask?
331
00:18:42,834 --> 00:18:45,170
- Get into bed, all of you.
332
00:18:45,503 --> 00:18:47,839
(ominous music)
333
00:18:58,350 --> 00:19:00,560
(Rose groans)
334
00:19:15,158 --> 00:19:17,410
(Angela hums)
335
00:20:03,998 --> 00:20:06,209
- You know, I was quite
tempted during dinner.
336
00:20:06,543 --> 00:20:07,544
- I know, sir.
337
00:20:07,877 --> 00:20:09,713
Poor girl, she doesn't
know what she missed.
338
00:20:11,256 --> 00:20:14,008
I still remember the
surprise of your first bite,
339
00:20:14,342 --> 00:20:16,469
that beautiful feeling of
being one of the family.
340
00:20:17,846 --> 00:20:19,639
- We have work to do,
starting at that end.
341
00:20:41,369 --> 00:20:42,746
- Who are you?
342
00:20:43,079 --> 00:20:43,955
- This is a dream.
343
00:20:44,289 --> 00:20:45,373
You're asleep, you understand?
344
00:20:46,541 --> 00:20:48,501
Look into my eyes.
345
00:20:48,835 --> 00:20:52,964
You are falling, falling
into a deep sleep.
346
00:20:56,342 --> 00:20:57,093
Put your fingers in
your ears, Maltravers.
347
00:20:57,427 --> 00:20:58,470
I don't want you going off.
348
00:21:01,055 --> 00:21:02,432
Concentrate on my eyes.
349
00:21:03,475 --> 00:21:05,310
When I flick my fingers,
350
00:21:05,643 --> 00:21:08,104
the memory of this
scene will disappear.
351
00:21:08,438 --> 00:21:11,900
And you will fall into
a deep, dreamless sleep.
352
00:21:12,233 --> 00:21:14,861
(fingers snapping)
353
00:21:55,401 --> 00:21:58,363
(electronic beeping)
354
00:22:11,167 --> 00:22:12,210
Which girl did this come from?
355
00:22:12,544 --> 00:22:14,420
- I think Nancy,
the American person.
356
00:22:16,297 --> 00:22:17,215
Is that it, sir?
357
00:22:17,549 --> 00:22:18,258
- Yes.
358
00:22:18,591 --> 00:22:19,133
This is it.
359
00:22:20,343 --> 00:22:21,511
But how did the
triple-O negative group
360
00:22:21,845 --> 00:22:23,680
that hasn't been seen in
Transylvania for 50 years
361
00:22:24,013 --> 00:22:24,889
find its way to America?
362
00:22:25,223 --> 00:22:27,225
- A very mixed race, sir.
363
00:22:29,227 --> 00:22:30,395
- Who was this, then?
364
00:22:30,728 --> 00:22:32,897
- Oh, dear, I think
I've made a mistake.
365
00:22:33,231 --> 00:22:33,898
- Well, pull yourself
together, man.
366
00:22:34,232 --> 00:22:35,567
Which girl did this come from?
367
00:22:35,900 --> 00:22:37,277
- I'm a little confused, sir.
368
00:22:38,403 --> 00:22:39,737
- So am I.
369
00:22:40,071 --> 00:22:41,322
Let's start again.
370
00:22:41,656 --> 00:22:42,615
Now, we know it didn't
come from Angela or Rose.
371
00:22:42,949 --> 00:22:44,534
- No, I think it came
from this end, sir.
372
00:22:44,868 --> 00:22:46,286
- Forget about the others,
this is the one that matters.
373
00:22:46,619 --> 00:22:47,078
This is the one
we're looking for.
374
00:22:47,412 --> 00:22:48,496
This is the catalyst.
375
00:22:48,830 --> 00:22:49,706
And when we mix
it with the blood
376
00:22:50,039 --> 00:22:51,332
so generously donated
by our guests,
377
00:22:51,666 --> 00:22:55,128
this will bring my beloved
Vampira back to life.
378
00:22:57,714 --> 00:22:59,132
Stay, Maltravers.
379
00:23:00,592 --> 00:23:02,302
- A very great honor, sir.
380
00:23:02,635 --> 00:23:05,138
(gentle music)
381
00:23:35,752 --> 00:23:36,544
- [Dracula] 50 years.
382
00:23:36,878 --> 00:23:38,254
It's been a long time.
383
00:23:38,588 --> 00:23:40,340
- More beautiful than
her portrait, sir.
384
00:23:41,758 --> 00:23:43,176
Sir, I was always
under the impression
385
00:23:43,509 --> 00:23:44,844
that the vampire was immortal
386
00:23:45,178 --> 00:23:46,346
and that only a wooden
stake or daylight could--
387
00:23:46,679 --> 00:23:47,555
- Yes, that is true, of course.
388
00:23:47,889 --> 00:23:49,474
But alas, there is
one other thing.
389
00:23:49,807 --> 00:23:50,850
- Sir?
390
00:23:51,184 --> 00:23:53,978
- Deep anemia from
a poisoned peasant.
391
00:23:54,312 --> 00:23:54,854
- What bad luck.
392
00:23:57,815 --> 00:23:58,650
Dawn, sir.
393
00:23:58,983 --> 00:24:00,360
We've worked through the night.
394
00:24:00,693 --> 00:24:02,111
- In 12 hours, her
body temperature
will be up to normal.
395
00:24:02,445 --> 00:24:04,155
Then we can start
the transfusions.
396
00:24:04,489 --> 00:24:06,366
- Yes, sir, and may I
say how nice it will be
397
00:24:06,699 --> 00:24:08,326
to have a lady around the house?
398
00:24:15,041 --> 00:24:15,750
- [Pottinger] Hey, Milton.
399
00:24:16,084 --> 00:24:16,668
(Milton yawns)
400
00:24:17,001 --> 00:24:18,336
- [Pottinger] Milton, wake up.
401
00:24:18,670 --> 00:24:19,671
- [Milton] What do you want?
402
00:24:20,004 --> 00:24:21,005
- [Pottinger] These girls
look absolutely awful.
403
00:24:21,339 --> 00:24:22,924
- [Milton] Mm, I hope I don't.
404
00:24:23,257 --> 00:24:24,217
Don't nag.
405
00:24:24,550 --> 00:24:25,510
- [Pottinger] As soon as
we get back to London,
406
00:24:25,843 --> 00:24:26,844
I want you to set
up a photo sesh.
407
00:24:27,178 --> 00:24:28,429
- [Milton] Oh, don't wake
me up to tell me that.
408
00:24:28,763 --> 00:24:30,765
(dark music)
409
00:24:32,558 --> 00:24:34,102
- Soon, my darling, soon.
410
00:24:34,435 --> 00:24:35,645
You've been very patient.
411
00:24:37,814 --> 00:24:39,190
She's breathing.
412
00:24:39,524 --> 00:24:40,358
She lives.
413
00:24:40,692 --> 00:24:41,901
See how the color returns?
414
00:24:42,235 --> 00:24:43,528
How much longer, Maltravers?
415
00:24:43,861 --> 00:24:44,946
- Another two pints, sir.
416
00:24:46,614 --> 00:24:48,116
- Yes, the color deepens.
417
00:24:53,621 --> 00:24:54,914
- She's looking very well, sir.
418
00:24:58,084 --> 00:25:00,878
Quite a deep color,
unusual for a vampire.
419
00:25:02,255 --> 00:25:03,631
- Unusual?
420
00:25:03,965 --> 00:25:05,008
It's impossible.
421
00:25:08,511 --> 00:25:09,804
- Certainly an odd shade, sir.
422
00:25:11,806 --> 00:25:12,682
- What's happening?
423
00:25:13,016 --> 00:25:13,933
- You don't think, sir,
424
00:25:14,267 --> 00:25:15,435
the deep freeze wasn't
working properly,
425
00:25:15,768 --> 00:25:19,564
and she's, well, gone off?
426
00:25:19,897 --> 00:25:21,065
- Gone off?
427
00:25:21,399 --> 00:25:22,608
What do you mean, gone off?
428
00:25:27,238 --> 00:25:28,406
Well, it's impossible!
429
00:25:30,742 --> 00:25:33,453
(curious music)
430
00:25:35,997 --> 00:25:36,748
- Vladimir.
431
00:25:40,626 --> 00:25:41,753
- You see?
432
00:25:42,086 --> 00:25:43,796
I awakened you from your
sleep as I promised I would.
433
00:25:44,130 --> 00:25:45,256
- How long has it been?
434
00:25:45,590 --> 00:25:46,591
- 50 years.
435
00:25:46,924 --> 00:25:47,550
- 50 years?
436
00:25:48,676 --> 00:25:50,511
Tell me the truth.
437
00:25:50,845 --> 00:25:51,721
Am I still beautiful?
438
00:25:52,764 --> 00:25:54,515
- Yes, you're still beautiful.
439
00:25:54,849 --> 00:25:55,933
- Ah, then I'm happy.
440
00:25:57,351 --> 00:25:57,977
Aren't you?
441
00:25:58,978 --> 00:26:00,146
- Oh, yes, I'm happy.
442
00:26:00,480 --> 00:26:02,398
But there's there's
one little thing.
443
00:26:02,732 --> 00:26:03,900
I made a slight miscalculation.
444
00:26:04,233 --> 00:26:05,151
- Miscalculation?
445
00:26:05,485 --> 00:26:07,070
- Yes, I'm sure
it's only temporary.
446
00:26:07,403 --> 00:26:08,362
- Well, tell me what...
447
00:26:10,823 --> 00:26:13,451
(gentle music)
448
00:26:13,785 --> 00:26:14,327
I'm black.
449
00:26:15,995 --> 00:26:16,662
- Very.
450
00:26:18,748 --> 00:26:21,626
- Oh, but you're so clever.
451
00:26:21,959 --> 00:26:23,211
It is beautiful.
452
00:26:23,544 --> 00:26:25,046
- Yes, black is beautiful.
453
00:26:25,379 --> 00:26:26,839
- Help me, my darling.
454
00:26:27,173 --> 00:26:29,634
(wondrous music)
455
00:26:34,722 --> 00:26:36,891
Oh, if only I wasn't a vampire,
456
00:26:37,225 --> 00:26:39,477
then I could look at
myself in a mirror.
457
00:26:39,811 --> 00:26:41,521
- Well, we'll have to
change you back, of course.
458
00:26:41,854 --> 00:26:43,481
- But why can't I stay this way?
459
00:26:43,815 --> 00:26:45,900
- Well, it's a small
town, people might talk.
460
00:26:46,234 --> 00:26:47,401
(Maltravers clears throat)
461
00:26:47,735 --> 00:26:48,528
Oh, forgive me, my
darling, I'm very remiss.
462
00:26:48,861 --> 00:26:49,570
This is my manservant,
Maltravers.
463
00:26:49,904 --> 00:26:51,948
He's been with me
these past 20 years.
464
00:26:53,741 --> 00:26:54,742
- Is he one of us?
465
00:26:55,076 --> 00:26:56,494
- I was given one
small bite, milady,
466
00:26:56,828 --> 00:26:59,664
and as a result I'm only an
honorary member of the family.
467
00:26:59,997 --> 00:27:02,708
But it will be my
pleasure to serve you.
468
00:27:04,794 --> 00:27:06,462
- Where are my
clothes and jewelry?
469
00:27:06,796 --> 00:27:07,839
- Oh, darling, come along.
470
00:27:08,172 --> 00:27:09,382
Everything is exactly
the way you left it.
471
00:27:09,715 --> 00:27:10,591
- Ah.
472
00:27:10,925 --> 00:27:12,009
Have you missed me, my darling?
473
00:27:12,343 --> 00:27:13,594
- Every minute of every day.
474
00:27:14,887 --> 00:27:15,555
Here, you'll see.
475
00:27:26,774 --> 00:27:28,609
What went wrong?
476
00:27:28,943 --> 00:27:30,820
I wait 50 years and she
comes back a different color.
477
00:27:31,154 --> 00:27:32,029
- It's not unbecoming, sir.
478
00:27:32,363 --> 00:27:33,656
- But what happened?
479
00:27:33,990 --> 00:27:35,658
- Well, sir, when we found
the special blood group
480
00:27:35,992 --> 00:27:37,201
that acted as the catalyst
481
00:27:37,535 --> 00:27:39,745
and added the blood from the
other girls, one of them--
482
00:27:40,079 --> 00:27:41,164
- Was black, yes.
483
00:27:41,497 --> 00:27:42,707
Well, it's possible that her
blood did affect the pigment
484
00:27:43,040 --> 00:27:45,459
and somehow there was a
chemical reaction, but...
485
00:27:45,793 --> 00:27:47,712
- I don't understand
the technical term, sir,
486
00:27:48,045 --> 00:27:50,089
but I rather suspect it's
like washing blue socks
487
00:27:50,423 --> 00:27:52,717
with white shirts,
the color runs,
488
00:27:53,050 --> 00:27:54,218
and the only way to
get the whiteness back
489
00:27:54,552 --> 00:27:56,345
is to wash the shirts
again on their own.
490
00:27:58,806 --> 00:28:00,808
- Maltravers, I do not
like the implication
491
00:28:01,142 --> 00:28:01,976
that bringing my
wife back to life
492
00:28:02,310 --> 00:28:03,895
is like doing the laundry.
493
00:28:04,228 --> 00:28:05,771
But in principle,
you could be right.
494
00:28:06,105 --> 00:28:07,607
- Well, sir, we know
the special blood came
495
00:28:07,940 --> 00:28:09,066
from one of the three girls.
496
00:28:09,400 --> 00:28:10,693
- Then we must start again.
497
00:28:11,027 --> 00:28:12,695
- But sir, they've
gone back to London.
498
00:28:13,029 --> 00:28:14,280
- We must follow them.
499
00:28:14,614 --> 00:28:16,532
- A night flight will
get us there before dawn.
500
00:28:16,866 --> 00:28:18,743
- That's a long
journey for a bat.
501
00:28:19,076 --> 00:28:20,411
- I mean by airplane.
502
00:28:20,745 --> 00:28:22,997
(lively music)
503
00:28:26,083 --> 00:28:28,502
♪ At last I've got
a date with Susie
504
00:28:28,836 --> 00:28:31,130
♪ Now I've got an automobile
505
00:28:31,464 --> 00:28:33,716
♪ We'll take a spin
to somewhere choosy
506
00:28:34,050 --> 00:28:36,010
♪ Then I'll know how she feels
507
00:28:36,344 --> 00:28:38,721
♪ Her parents asked
me 'round for tea
508
00:28:39,055 --> 00:28:41,390
♪ I think they both approve
509
00:28:41,724 --> 00:28:44,018
♪ If I could only
win her heart
510
00:28:44,352 --> 00:28:45,603
♪ But where can I start
511
00:28:45,937 --> 00:28:47,063
♪ Where can I start
512
00:28:47,396 --> 00:28:48,481
♪ I'm crazy
513
00:28:48,814 --> 00:28:49,815
♪ I'm hazy
514
00:28:50,149 --> 00:28:52,735
♪ I'm starry-eyed and gazy
515
00:28:53,069 --> 00:28:53,819
♪ Have to mention it
516
00:28:54,153 --> 00:28:57,657
♪ I'm in love with
a girl called Sue
517
00:28:57,990 --> 00:29:00,534
♪ She's sweeter than honey
518
00:29:00,868 --> 00:29:04,413
♪ I'm spending all
my money, true
519
00:29:04,747 --> 00:29:08,334
♪ On the girl they call Sue
520
00:29:08,668 --> 00:29:13,297
♪ If I were Al Capone,
I'd declare my taxes
521
00:29:13,631 --> 00:29:18,386
(singing drowned out by
plane engine roaring)
522
00:29:31,148 --> 00:29:33,776
- Is this the first
time you've flown, sir?
523
00:29:34,110 --> 00:29:35,111
- No, I've flown many times.
524
00:29:38,030 --> 00:29:38,698
Never by plane.
525
00:29:44,870 --> 00:29:46,831
- Excuse me, would
you like a drink, sir?
526
00:29:47,164 --> 00:29:47,915
- No alcohol, thank you.
527
00:29:48,249 --> 00:29:48,874
- Cigarettes?
528
00:29:49,208 --> 00:29:50,001
- No, we don't smoke.
529
00:30:00,761 --> 00:30:01,804
- No alcohol.
530
00:30:03,014 --> 00:30:03,973
No cigarettes.
531
00:30:05,850 --> 00:30:09,186
Don't tell me you can't go
out in the sunlight either.
532
00:30:09,520 --> 00:30:10,062
- I avoid it.
533
00:30:11,897 --> 00:30:13,065
- You are one of us.
534
00:30:21,699 --> 00:30:23,743
Do you go to the EYC, too?
535
00:30:24,076 --> 00:30:25,536
- EYC?
536
00:30:25,870 --> 00:30:27,997
- Eternal Youth
Clinic in Switzerland.
537
00:30:29,915 --> 00:30:30,875
Oh, I thought...
538
00:30:33,836 --> 00:30:35,046
Oh.
539
00:30:35,379 --> 00:30:38,924
Well, they pump the cells
of sheep into your body
540
00:30:39,258 --> 00:30:43,971
and rejuvenate the tissues
and keep you young.
541
00:30:45,056 --> 00:30:45,431
- Interesting theory.
542
00:30:47,350 --> 00:30:48,559
- But for the
first three months,
543
00:30:48,893 --> 00:30:50,436
you're not allowed
to smoke or drink
544
00:30:50,770 --> 00:30:51,854
or go out in the sun,
545
00:30:52,188 --> 00:30:54,106
in case it should
kill the new cells.
546
00:30:54,440 --> 00:30:56,275
That's why when you said
you didn't smoke or drink,
547
00:30:56,609 --> 00:30:58,361
I thought you'd been, too.
548
00:30:58,694 --> 00:31:00,821
- No, but it sounds fascinating.
549
00:31:01,155 --> 00:31:02,198
- It works.
550
00:31:02,531 --> 00:31:04,408
It works all right.
551
00:31:04,742 --> 00:31:06,702
And it's all because
of this rich new blood
552
00:31:07,036 --> 00:31:09,246
they keep pumping into me.
553
00:31:11,624 --> 00:31:13,250
- New blood?
554
00:31:13,584 --> 00:31:14,168
- Uh-huh.
555
00:31:14,502 --> 00:31:15,586
- I had just come from there.
556
00:31:15,920 --> 00:31:17,004
I'm full of it.
557
00:31:17,338 --> 00:31:18,756
That's what keeps me so young.
558
00:31:21,050 --> 00:31:23,260
- You interest me, strangely.
559
00:31:27,598 --> 00:31:30,393
(thunder rumbling)
560
00:31:34,647 --> 00:31:35,356
- [Captain] Ladies
and gentleman,
561
00:31:35,689 --> 00:31:37,024
this is your captain speaking.
562
00:31:37,358 --> 00:31:38,859
Please fasten your seat belts.
563
00:31:40,986 --> 00:31:44,281
(thunder rumbling)
564
00:31:44,615 --> 00:31:45,616
- Yeah, fasten.
565
00:31:46,742 --> 00:31:48,202
I hate this journey.
566
00:31:49,620 --> 00:31:52,039
But I have to do it
to go to the clinic.
567
00:31:53,707 --> 00:31:56,210
You see, if I stop having
this special blood--
568
00:31:56,544 --> 00:31:58,963
(storm cracking)
569
00:32:24,196 --> 00:32:25,114
- [Captain] Ladies
and gentleman,
570
00:32:25,448 --> 00:32:27,116
I regret the
unexpected turbulence.
571
00:32:27,450 --> 00:32:29,034
We will shortly be
landing at London Airport.
572
00:32:29,368 --> 00:32:30,744
We hope you enjoyed
your flight and that
573
00:32:31,078 --> 00:32:33,414
you will be traveling
Transylvanian
airlines again soon.
574
00:32:39,753 --> 00:32:41,088
- Please don't unfasten
your seat belt, sir,
575
00:32:41,422 --> 00:32:43,048
until the plane stops.
(man squeaks)
576
00:32:43,382 --> 00:32:44,633
Are you all right, sir?
577
00:32:44,967 --> 00:32:45,801
- Not good.
578
00:32:46,135 --> 00:32:50,681
- Oh. (speaks faintly)
579
00:32:51,015 --> 00:32:53,100
(door clicks)
580
00:32:58,272 --> 00:33:00,816
(passengers chattering faintly)
581
00:33:01,150 --> 00:33:03,110
- Goodbye, madam, I do hope
you've enjoyed the trip.
582
00:33:03,444 --> 00:33:05,321
- I did enjoy it, thank you.
583
00:33:05,654 --> 00:33:06,197
- Good.
584
00:33:08,073 --> 00:33:08,782
Goodbye, sir.
585
00:33:09,116 --> 00:33:09,575
- [Dracula] Goodbye, thank you.
586
00:33:09,909 --> 00:33:11,285
- Goodbye, sir.
587
00:33:11,619 --> 00:33:12,077
- You boys--
- Goodbye, sir.
588
00:33:12,411 --> 00:33:12,870
- Bye, thank you.
589
00:33:13,204 --> 00:33:13,996
- Goodbye.
590
00:33:19,084 --> 00:33:19,668
(stewardess gasps)
591
00:33:20,002 --> 00:33:22,463
(stewardess screams)
592
00:33:22,796 --> 00:33:25,633
(lighthearted music)
593
00:33:29,303 --> 00:33:31,055
- Maltravers, get
on the telephone
594
00:33:31,388 --> 00:33:34,016
and ask the hall porter
to deliver this book
595
00:33:34,350 --> 00:33:36,268
and this note to Mr.
Marc Williams, please.
596
00:33:36,602 --> 00:33:37,228
- Right away, sir.
597
00:33:37,561 --> 00:33:38,312
- Thank you.
598
00:33:42,107 --> 00:33:43,859
- Oh, darling, you
look so handsome.
599
00:33:45,110 --> 00:33:46,445
- And you look
beautiful, darling.
600
00:33:47,947 --> 00:33:49,907
- Darling, let's go out.
601
00:33:50,241 --> 00:33:52,618
It's such a long time
since you took me dancing.
602
00:33:54,078 --> 00:33:56,455
(Vampira hums)
603
00:33:59,208 --> 00:34:00,960
(gasps) Do you
remember The Big Apple?
604
00:34:01,293 --> 00:34:03,045
- I'll never forget
your Big Apple.
605
00:34:03,379 --> 00:34:05,256
- And the Charleston?
606
00:34:05,589 --> 00:34:06,382
- And the Charleston.
607
00:34:07,341 --> 00:34:09,051
- And how about my black bottom?
608
00:34:10,761 --> 00:34:11,679
- We will not be going out.
609
00:34:12,012 --> 00:34:13,097
- Oh, darling, please.
610
00:34:13,430 --> 00:34:14,139
- Please, don't
let's argue, dear.
611
00:34:14,473 --> 00:34:15,224
- Oh, but just for
a little while.
612
00:34:15,558 --> 00:34:16,433
- It's time you went to bed.
613
00:34:16,767 --> 00:34:18,102
- I don't wanna go to bed.
614
00:34:18,435 --> 00:34:20,729
- Maltravers, her
ladyship is retiring.
615
00:34:21,063 --> 00:34:21,605
- Yes, sir.
616
00:34:38,330 --> 00:34:40,124
- Oh, Maltravers,
exciting city, this.
617
00:34:40,457 --> 00:34:42,293
It has many memories for me.
618
00:34:42,626 --> 00:34:43,085
I think I'll go out for a while.
619
00:34:43,419 --> 00:34:44,962
- Shall I wait up, sir?
620
00:34:45,296 --> 00:34:46,589
- No, just leave
the window open.
621
00:34:50,884 --> 00:34:53,262
(gentle music)
622
00:35:02,605 --> 00:35:05,774
♪ When you look for a dream
623
00:35:06,108 --> 00:35:08,986
♪ Do you feel in the dark
624
00:35:09,320 --> 00:35:14,074
♪ Or do fingers reach
out from your heart
625
00:35:15,075 --> 00:35:18,162
♪ Can you tell any bliss
626
00:35:18,495 --> 00:35:20,998
♪ When that vision is near
627
00:35:21,332 --> 00:35:26,086
♪ Do you know what to
say when it's real
628
00:35:27,504 --> 00:35:30,466
♪ When you look for a dream
629
00:35:30,799 --> 00:35:33,385
♪ Do you worry a while
630
00:35:33,719 --> 00:35:38,474
♪ Should a moment
ago pass you by
631
00:35:39,308 --> 00:35:42,645
♪ You remember a place
632
00:35:42,978 --> 00:35:45,814
♪ You remember a face
633
00:35:46,148 --> 00:35:50,903
♪ But that's all when
you look for a dream
634
00:35:52,154 --> 00:35:55,115
♪ When you look for a dream
635
00:35:55,449 --> 00:35:58,077
♪ Does your heart miss a beat
636
00:35:58,410 --> 00:36:03,082
♪ When a tender hello
meets your heart
637
00:36:04,083 --> 00:36:07,628
♪ Once again you remember
638
00:36:07,961 --> 00:36:10,381
♪ The place and the face
639
00:36:10,714 --> 00:36:15,260
♪ Love is yours when
you look for a dream
640
00:36:30,984 --> 00:36:33,779
- What the hell do you, oh!
641
00:36:34,113 --> 00:36:34,780
Oh!
642
00:36:35,114 --> 00:36:36,407
Don't! (gasps)
643
00:36:36,740 --> 00:36:37,282
Oh!
644
00:36:38,283 --> 00:36:39,284
Oh!
645
00:36:39,618 --> 00:36:44,206
(body thuds)
(woman grunts)
646
00:36:44,998 --> 00:36:46,041
- Three lousy pounds?
647
00:36:46,375 --> 00:36:48,669
- That's all you're
worth, you little freak!
648
00:36:52,381 --> 00:36:53,048
Oh!
649
00:36:54,091 --> 00:36:55,259
(woman pants)
650
00:36:55,592 --> 00:36:56,719
- Let's see what you're worth.
651
00:36:57,052 --> 00:36:57,594
- Oh!
652
00:37:00,222 --> 00:37:01,306
Oh!
653
00:37:01,640 --> 00:37:01,890
(fabric ripping)
(woman cries out)
654
00:37:02,224 --> 00:37:03,308
Oh, you bastard!
655
00:37:08,814 --> 00:37:09,481
Oh, oh.
656
00:37:22,369 --> 00:37:24,705
(thief groans)
657
00:37:33,505 --> 00:37:35,174
- I don't think he'll
bother you anymore, my dear.
658
00:37:35,507 --> 00:37:37,217
- (sighs) Oh, thank you.
659
00:37:45,684 --> 00:37:46,560
Who are you?
660
00:37:48,228 --> 00:37:49,855
- Count Vladimir.
661
00:37:51,148 --> 00:37:52,274
- Thank you, Count.
662
00:37:54,401 --> 00:37:56,653
(engine revving)
663
00:37:56,987 --> 00:37:59,615
(tires screeching)
664
00:38:08,499 --> 00:38:10,292
Would you like a lift, Count?
665
00:38:10,626 --> 00:38:11,960
- Thank you, how kind.
666
00:38:14,588 --> 00:38:16,381
What a charming
young lady you are.
667
00:38:16,715 --> 00:38:18,091
And such a beautiful neck, too.
668
00:38:19,009 --> 00:38:20,010
- Well, thank you.
669
00:38:20,344 --> 00:38:21,386
That's an unusual compliment.
670
00:38:24,515 --> 00:38:27,184
(easygoing music)
671
00:38:34,399 --> 00:38:36,693
Look, Count, it's nearly dawn.
672
00:38:37,027 --> 00:38:38,362
How about scrambled
eggs at my place?
673
00:38:38,695 --> 00:38:42,866
- I'm afraid it's
time I went to bed.
674
00:38:43,200 --> 00:38:43,742
Thank you.
675
00:38:45,994 --> 00:38:47,788
The sooner I get
home, the better.
676
00:38:49,456 --> 00:38:50,958
- But this is Buckingham Palace.
677
00:38:51,291 --> 00:38:53,252
Are you sure you
want to get out here?
678
00:38:53,585 --> 00:38:55,128
- I'm afraid I
can go no further.
679
00:38:59,007 --> 00:39:00,384
- Some other time, perhaps.
680
00:39:01,635 --> 00:39:02,302
- Perhaps.
681
00:39:09,768 --> 00:39:14,648
(suspenseful music)
(bat screeching)
682
00:39:36,003 --> 00:39:38,755
- Conway, you look so sexy!
683
00:39:39,089 --> 00:39:41,216
(Conway moans)
684
00:39:41,550 --> 00:39:43,760
Hurry up, darling, I want
you next to me in bed.
685
00:39:44,094 --> 00:39:46,763
- I am just looking
for my toothpaste.
686
00:39:47,097 --> 00:39:49,308
- If anyone suspected us--
687
00:39:49,641 --> 00:39:50,601
- They won't.
688
00:39:50,934 --> 00:39:52,519
My wife thinks I'm at
a Shriner's convention.
689
00:39:52,853 --> 00:39:56,815
Hmm, oh, boy, what
a night. (giggles)
690
00:39:57,149 --> 00:39:58,442
- You pistol, you!
691
00:39:59,568 --> 00:40:02,279
(Conway growls)
692
00:40:07,618 --> 00:40:10,495
- Now show me, tiger!
693
00:40:10,829 --> 00:40:12,039
(Dracula growls)
694
00:40:12,372 --> 00:40:14,708
(woman screams)
695
00:40:17,628 --> 00:40:19,129
- [Conway] Millicent,
what's the matter?
696
00:40:19,463 --> 00:40:21,006
I haven't even started yet.
697
00:40:22,049 --> 00:40:23,508
What?
698
00:40:23,842 --> 00:40:24,301
- We can't stay here any longer.
699
00:40:24,635 --> 00:40:25,677
It's far too public.
700
00:40:26,011 --> 00:40:27,930
You must find a house that's
quiet and near the center.
701
00:40:28,263 --> 00:40:29,222
The curtains!
702
00:40:29,556 --> 00:40:30,432
- I'm sorry about
the window, sir.
703
00:40:30,766 --> 00:40:32,059
You were only just in time.
704
00:40:32,392 --> 00:40:33,310
- It's all right,
call a house agent.
705
00:40:33,644 --> 00:40:35,437
- I'll get on to them
in the morning, sir.
706
00:40:37,439 --> 00:40:39,775
(gentle music)
707
00:40:44,404 --> 00:40:46,531
- Are you asleep, my darling?
708
00:41:01,672 --> 00:41:04,466
(doorbell buzzing)
709
00:41:11,682 --> 00:41:12,849
- Well, don't get up.
710
00:41:13,183 --> 00:41:15,268
I could see you found an
exciting book on gardening
711
00:41:15,602 --> 00:41:16,770
and you forgot our date.
712
00:41:17,104 --> 00:41:19,064
- Oh, Angela, I'm sorry.
713
00:41:19,398 --> 00:41:20,983
It's all about Vlad The Impaler,
714
00:41:21,316 --> 00:41:22,901
the guy whose castle we went to.
715
00:41:23,235 --> 00:41:24,569
It arrived this
morning with a note.
716
00:41:24,903 --> 00:41:26,571
Just said the sender
will contact me shortly,
717
00:41:26,905 --> 00:41:28,532
and there's no signature.
718
00:41:28,865 --> 00:41:29,574
I couldn't put it down.
719
00:41:29,908 --> 00:41:30,951
- Mm.
720
00:41:31,284 --> 00:41:32,619
- Ooh, my leg's gone asleep.
721
00:41:34,121 --> 00:41:34,788
Well, help me.
722
00:41:36,498 --> 00:41:38,500
You see, Dracula discovered
the secret of eternal youth.
723
00:41:38,834 --> 00:41:40,293
- Pity you couldn't have read
it when you were younger.
724
00:41:40,627 --> 00:41:43,171
- I think you caught me
just in time. (groans)
725
00:41:43,505 --> 00:41:44,673
- Oh, I'm really looking forward
726
00:41:45,007 --> 00:41:46,216
to walking into a
restaurant with you.
727
00:41:46,550 --> 00:41:47,592
- It's agony when it comes back.
728
00:41:47,926 --> 00:41:48,885
- Yeah, what, are you
going to crawl to dinner,
729
00:41:49,219 --> 00:41:50,637
or shall I just phone
for an ambulance?
730
00:41:50,971 --> 00:41:52,347
- Well, you could
try the kiss of life.
731
00:41:52,681 --> 00:41:53,181
- Hmm?
732
00:41:55,350 --> 00:41:58,103
- Or alternatively, there's a
great little hamburger joint
733
00:41:58,437 --> 00:41:59,479
just around the corner.
734
00:41:59,813 --> 00:42:00,605
- Oh, who could resist that?
735
00:42:00,939 --> 00:42:02,399
- Well, you've resisted
everything else so far.
736
00:42:02,733 --> 00:42:03,483
Shall we?
737
00:42:03,817 --> 00:42:06,028
(upbeat music)
738
00:42:26,173 --> 00:42:28,633
(curious music)
739
00:42:34,598 --> 00:42:38,769
- It's unusual to want to see
the cellars first. (chuckles)
740
00:42:40,353 --> 00:42:42,147
- Oh, I like the
atmosphere here, Mr. King.
741
00:42:42,481 --> 00:42:44,483
- I think it'd suit your
requirements admirably.
742
00:42:44,816 --> 00:42:45,776
And I'm just sorry
that you weren't able
743
00:42:46,109 --> 00:42:47,778
to see it in daytime.
744
00:42:48,111 --> 00:42:50,280
- I'm afraid that night
is my time of day.
745
00:42:50,614 --> 00:42:53,200
- (chuckles) It's fully
furnished and very secluded,
746
00:42:53,533 --> 00:42:55,368
and of course convenient
to the center of town.
747
00:42:55,702 --> 00:42:56,453
And if I may say so,
748
00:42:56,787 --> 00:42:58,538
compared with today's
prices, most reasonable.
749
00:42:58,872 --> 00:43:00,832
- Presumably, because
of its history.
750
00:43:01,166 --> 00:43:02,417
- History?
751
00:43:02,751 --> 00:43:03,627
- Yes, unless I'm mistaken,
this house is mentioned
752
00:43:03,960 --> 00:43:06,546
in a book of the unusual
houses of London.
753
00:43:06,880 --> 00:43:07,923
That ceiling, for example.
754
00:43:08,256 --> 00:43:09,549
- Charming, isn't it?
755
00:43:09,883 --> 00:43:12,344
- Yes, and the last thing
the original owner saw.
756
00:43:12,677 --> 00:43:15,347
A dabbler in the occult,
he was hacked to death
757
00:43:15,680 --> 00:43:17,140
right where you're standing.
(distant laughter echoing)
758
00:43:17,474 --> 00:43:18,433
- Oh, really?
759
00:43:18,767 --> 00:43:21,103
- And the next tenant,
he committed suicide
760
00:43:21,436 --> 00:43:21,937
in the ornamental lake.
761
00:43:22,270 --> 00:43:23,563
- In the lake? (laughs)
762
00:43:23,897 --> 00:43:25,649
- But the most unusual of
all the deaths in this house
763
00:43:25,982 --> 00:43:27,109
was the headless body
of a serving maid
764
00:43:27,442 --> 00:43:29,611
found ripped up in the chimney.
765
00:43:29,945 --> 00:43:32,531
(distant laughter echoing)
766
00:43:32,864 --> 00:43:34,157
- That is more unusual, yes.
767
00:43:34,491 --> 00:43:36,034
- The head was never found.
768
00:43:36,368 --> 00:43:37,619
- Never found?
769
00:43:37,953 --> 00:43:40,539
- I thought I saw something
moving in the cellar.
770
00:43:40,872 --> 00:43:44,000
(distant laughter echoing)
771
00:43:44,334 --> 00:43:46,503
- I'm sorry, sir, a
most unfortunate choice.
772
00:43:46,837 --> 00:43:48,505
- On the contrary, it is
exactly what I'm looking for.
773
00:43:48,839 --> 00:43:49,548
- It is?
774
00:43:49,881 --> 00:43:50,715
Oh, it is!
775
00:43:51,049 --> 00:43:53,009
Oh, well, here are the keys.
776
00:43:54,845 --> 00:43:56,721
Don't worry about the deposit.
777
00:43:57,055 --> 00:44:00,725
(distant laughter echoing)
778
00:44:01,059 --> 00:44:01,685
Never found?
779
00:44:03,562 --> 00:44:04,688
(distant laughter echoing)
780
00:44:05,021 --> 00:44:06,523
Oh!
781
00:44:06,857 --> 00:44:08,900
♪ At last I've got
a date with Susie
782
00:44:09,234 --> 00:44:11,528
♪ Now I've got an automobile
783
00:44:11,862 --> 00:44:14,030
♪ We'll take a spin
to somewhere choosy
784
00:44:14,364 --> 00:44:15,574
♪ Then I'll know how she feels
785
00:44:15,907 --> 00:44:17,576
- [Dracula] They seemed to
improve the talkies, Maltravers.
786
00:44:17,909 --> 00:44:18,535
- Oh, may we go?
787
00:44:19,703 --> 00:44:21,872
♪ I think they both approve
788
00:44:22,205 --> 00:44:24,624
♪ If I could only
win her heart
789
00:44:24,958 --> 00:44:26,001
♪ But where can I start
790
00:44:26,334 --> 00:44:27,752
♪ Where can I start
791
00:44:28,086 --> 00:44:28,962
♪ I'm crazy
792
00:44:29,296 --> 00:44:30,505
♪ I'm hazy
793
00:44:30,839 --> 00:44:33,133
♪ I'm starry-eyed and gazy
794
00:44:33,466 --> 00:44:34,467
♪ Have to mention it
795
00:44:34,801 --> 00:44:36,553
♪ I'm in love with
a girl called Sue
796
00:44:36,887 --> 00:44:38,763
- Oh, you should have come!
797
00:44:39,097 --> 00:44:40,307
- No, I can't stand violence.
798
00:44:40,640 --> 00:44:41,266
Did you enjoy it?
799
00:44:41,600 --> 00:44:42,225
- Oh, right on.
800
00:44:42,559 --> 00:44:43,810
It was so outta sight.
801
00:44:44,144 --> 00:44:45,562
I've just seen some
beautiful people.
802
00:44:45,896 --> 00:44:47,272
- I beg your pardon?
803
00:44:47,606 --> 00:44:49,024
- Oh, Jim Brown
really broke face.
804
00:44:49,357 --> 00:44:51,651
He was so good, ooh.
805
00:44:51,985 --> 00:44:52,986
- The sooner we get
home, the better.
806
00:44:53,320 --> 00:44:54,279
- Home?
807
00:44:54,613 --> 00:44:56,740
Wait a minute, we
only just hit town.
808
00:44:57,073 --> 00:44:58,325
Don't be such a drag.
809
00:44:59,743 --> 00:45:02,037
You know, if you tried,
810
00:45:02,370 --> 00:45:04,539
you could really be
a groovy old dude.
811
00:45:04,873 --> 00:45:05,498
- Groovy old dude?
812
00:45:05,832 --> 00:45:06,791
- Mm-hmm.
813
00:45:07,125 --> 00:45:08,210
- If this is progress,
I don't think I like it.
814
00:45:08,543 --> 00:45:10,086
Let's concentrate on
getting the blood.
815
00:45:10,420 --> 00:45:11,379
- Right on, sir.
816
00:45:12,923 --> 00:45:15,759
(Vampira laughs)
817
00:45:20,639 --> 00:45:22,766
- And they say that
men don't make passes
818
00:45:23,099 --> 00:45:24,809
at girls who wear glasses.
819
00:45:25,143 --> 00:45:28,063
- Only girls who wear
glasses with great-looking--
820
00:45:28,396 --> 00:45:29,481
(telephone ringing)
821
00:45:29,814 --> 00:45:30,357
Legs.
822
00:45:32,567 --> 00:45:33,652
Hello?
823
00:45:33,985 --> 00:45:34,653
- [Vampira] Hello,
Marc Williams?
824
00:45:34,986 --> 00:45:35,862
- Mmm-hmm.
825
00:45:36,196 --> 00:45:38,615
- [Vampira] Did
you dig the book?
826
00:45:38,949 --> 00:45:39,658
- Who is this, please?
827
00:45:39,991 --> 00:45:41,701
- If you'd like to
dig a little deeper,
828
00:45:42,035 --> 00:45:44,287
I'll call for you
tomorrow night at eight.
829
00:45:44,621 --> 00:45:46,665
- Could we make that
lunch, old chap?
830
00:45:46,998 --> 00:45:48,959
- (laughs) I'm
afraid not, darling.
831
00:45:49,292 --> 00:45:50,877
Tomorrow night, eight o'clock.
832
00:45:51,211 --> 00:45:53,088
- What was the name
again, old chap?
833
00:45:53,421 --> 00:45:55,090
- Just call me Countess.
834
00:45:55,423 --> 00:45:55,882
(phone clicks)
835
00:45:56,216 --> 00:45:59,052
(lighthearted music)
836
00:46:04,557 --> 00:46:05,600
You know, that's weird.
837
00:46:05,934 --> 00:46:06,810
- What is?
838
00:46:07,143 --> 00:46:08,895
- He kept calling me old chap.
839
00:46:09,229 --> 00:46:10,105
- Well, you must remember,
840
00:46:10,438 --> 00:46:11,773
the English have a
strange sense of humor.
841
00:46:12,107 --> 00:46:13,984
- Well, I must say, I liked
his voice anyway. (chuckles)
842
00:46:14,317 --> 00:46:16,820
Now, what am I going
to wear tomorrow night?
843
00:46:17,153 --> 00:46:18,154
- To wear?
844
00:46:18,488 --> 00:46:20,365
- Well, you want me to
look chic, don't you?
845
00:46:20,699 --> 00:46:23,994
(gasps) Oh, look at
these fantastic outfits.
846
00:46:24,327 --> 00:46:25,870
I suppose Maltravers could
do a little shopping.
847
00:46:26,204 --> 00:46:26,663
- A pleasure, sir.
848
00:46:26,997 --> 00:46:28,123
- Ooh.
849
00:46:28,456 --> 00:46:29,124
- Look at those poor
darlings, they're all so thin.
850
00:46:29,457 --> 00:46:30,458
- Oh, I agree, sir.
851
00:46:30,792 --> 00:46:31,793
- (gasps) Ooh, look
at this trouser suit.
852
00:46:32,127 --> 00:46:32,669
It's so beautiful.
853
00:46:33,003 --> 00:46:33,670
May I have it, please?
854
00:46:34,004 --> 00:46:37,799
- Maltravers, do we
like ladies in trousers?
855
00:46:38,133 --> 00:46:41,052
- I prefer a dress with a
slash to the thigh, sir.
856
00:46:41,386 --> 00:46:42,804
I always find the
sight of a suspender
857
00:46:43,138 --> 00:46:44,973
particularly titillating.
858
00:46:45,307 --> 00:46:47,183
- So that's your hang-up?
859
00:46:47,517 --> 00:46:48,768
- Mm.
860
00:46:49,102 --> 00:46:51,563
(Vampira gasps)
861
00:46:51,896 --> 00:46:52,522
(Marc growls)
862
00:46:52,856 --> 00:46:53,857
(camera clicks)
(Marc grunts)
863
00:46:54,190 --> 00:46:55,692
- That was absolutely average.
864
00:46:56,026 --> 00:46:56,860
Look, Count.
(women chattering)
865
00:46:57,193 --> 00:46:57,610
How have you been, darling?
866
00:46:57,944 --> 00:46:58,361
Sit down, sit down.
867
00:47:00,030 --> 00:47:01,489
Look, love, you wouldn't
frighten me for a minute.
868
00:47:01,823 --> 00:47:03,491
You're supposed to have
just crept out of the crypt.
869
00:47:03,825 --> 00:47:04,826
Could you try that?
870
00:47:05,160 --> 00:47:05,869
- I was just getting my
teeth into the part, Milton.
871
00:47:06,202 --> 00:47:06,953
- Oh, okay, yes.
872
00:47:07,287 --> 00:47:08,872
Darling, look, you're
enjoying it too much.
873
00:47:09,205 --> 00:47:10,832
A bit more horror, all right?
874
00:47:11,166 --> 00:47:12,459
I've never had so much
fun in all my life.
875
00:47:12,792 --> 00:47:13,501
Could you keep
quiet for a minute,
876
00:47:13,835 --> 00:47:14,419
and we'll try and get one?
877
00:47:14,753 --> 00:47:15,253
All right, right, now then.
878
00:47:15,587 --> 00:47:16,212
(hands clapping)
879
00:47:16,546 --> 00:47:17,130
All right, okay.
- Now, Ritva,
880
00:47:17,464 --> 00:47:18,465
a little bit to the right.
881
00:47:18,798 --> 00:47:19,716
- Absolutely perfect.
- Darling, you've got
882
00:47:20,050 --> 00:47:20,467
a beautiful bottom.
- Lovely, right.
883
00:47:20,800 --> 00:47:21,384
- But would you move it?
884
00:47:21,718 --> 00:47:22,886
Thank you very much, indeed.
885
00:47:23,219 --> 00:47:23,803
Right, here we are.
- No, please, to the right.
886
00:47:24,137 --> 00:47:24,220
Yeah, over there, lovely.
887
00:47:25,430 --> 00:47:26,765
- Let's do it,
here, to me, to me.
888
00:47:27,098 --> 00:47:27,724
Come along, eyes and
teeth, eyes and teeth.
889
00:47:28,058 --> 00:47:29,517
Hello, sailor, yes.
890
00:47:29,851 --> 00:47:30,685
(camera clicks)
891
00:47:31,019 --> 00:47:31,728
That was very nice.
892
00:47:32,062 --> 00:47:32,896
Okay, let's take
a break, shall we?
893
00:47:33,229 --> 00:47:34,189
Thank you.
(women chattering)
894
00:47:34,522 --> 00:47:35,482
- [Eve] Hey, who's for
a glass of orange juice?
895
00:47:35,815 --> 00:47:36,775
- [Nancy] Okay, who's
for a cup of coffee?
896
00:47:37,108 --> 00:47:37,859
- [Ritva] Me!
897
00:47:38,193 --> 00:47:39,152
- [Eve] Come on, let's
go and squeeze some.
898
00:47:39,486 --> 00:47:42,364
- All right.
- Well, how's it going, Drac?
899
00:47:42,697 --> 00:47:43,907
- No pay, but
plenty of publicity.
900
00:47:44,240 --> 00:47:45,492
I'll tell you what,
Pottinger's taking his girls
901
00:47:45,825 --> 00:47:46,785
out to a cocktail party tonight.
902
00:47:47,118 --> 00:47:48,203
So if you'd like to
come around to my place,
903
00:47:48,536 --> 00:47:50,288
I boil a great egg.
904
00:47:50,622 --> 00:47:52,165
- Oh, I'm sorry, I've
got a previous engagement
905
00:47:52,499 --> 00:47:53,708
to do with that book.
906
00:47:54,042 --> 00:47:54,626
- Oh.
907
00:47:54,959 --> 00:47:56,169
- I'm sure it won't take long.
908
00:47:56,503 --> 00:47:57,629
I'll call you later, okay?
909
00:47:58,922 --> 00:48:00,590
- [Angela] Don't bother,
thank you very much.
910
00:48:03,635 --> 00:48:06,596
- I'm finished with
Potts at about nine.
911
00:48:06,930 --> 00:48:08,223
How about later here?
912
00:48:11,017 --> 00:48:12,018
- You're on, kid.
913
00:48:14,020 --> 00:48:14,979
(doorbell buzzing)
914
00:48:15,313 --> 00:48:18,274
(curious music)
915
00:48:18,608 --> 00:48:20,276
(lighthearted music)
916
00:48:20,610 --> 00:48:22,237
- Marc Williams?
917
00:48:22,570 --> 00:48:23,113
- Countess.
918
00:48:27,325 --> 00:48:28,910
- I knew I was
going to like you.
919
00:48:31,121 --> 00:48:32,956
- What took you so long
to make up your mind?
920
00:48:37,210 --> 00:48:38,503
I like the stake.
921
00:48:38,837 --> 00:48:39,796
- Cute, isn't it?
922
00:48:40,130 --> 00:48:41,381
(Marc chuckles)
923
00:48:41,714 --> 00:48:42,424
Drink?
924
00:48:42,757 --> 00:48:44,551
Scotch, Gin, Vodka?
925
00:48:45,927 --> 00:48:47,011
What'll it be?
926
00:48:54,394 --> 00:48:58,106
- Marc, I really think we
should be going, darling.
927
00:48:58,440 --> 00:48:59,899
- What's the hurry?
928
00:49:00,233 --> 00:49:01,276
Why don't we have a
little drink first,
929
00:49:01,609 --> 00:49:02,277
then we can go out for a bite?
930
00:49:02,610 --> 00:49:03,736
- Well, I don't drink,
931
00:49:04,070 --> 00:49:07,782
but I'm just wild about
the rest of the idea.
932
00:49:09,659 --> 00:49:13,079
- Listen, give me one good
reason why we should leave now.
933
00:49:27,635 --> 00:49:29,721
That's a very good reason.
934
00:49:31,639 --> 00:49:33,016
- Ah, where's the book?
935
00:49:33,349 --> 00:49:34,350
- The book.
936
00:49:34,684 --> 00:49:35,143
Here's the book.
937
00:49:35,477 --> 00:49:36,352
- Very good, hold this.
938
00:49:36,686 --> 00:49:37,353
- Hold this.
939
00:49:37,687 --> 00:49:38,646
- And put these on.
940
00:49:38,980 --> 00:49:39,564
- Put these on.
941
00:49:39,898 --> 00:49:40,732
Hey, I can't see a thing.
942
00:49:41,065 --> 00:49:41,733
- You're not supposed
to, trust me.
943
00:49:42,066 --> 00:49:42,609
- My life is in your hands.
944
00:49:42,942 --> 00:49:43,902
- You got that right.
945
00:50:04,881 --> 00:50:06,716
(door clicks)
946
00:50:07,050 --> 00:50:08,009
- So glad you arrived safely.
947
00:50:08,343 --> 00:50:09,886
I'm Count Vladimir.
948
00:50:10,220 --> 00:50:10,929
- Good evening, sir.
949
00:50:11,262 --> 00:50:12,514
- I'm sorry about all
that ridiculous secrecy.
950
00:50:12,847 --> 00:50:14,474
I hope it wasn't
too inconvenient.
951
00:50:14,807 --> 00:50:16,100
- On the contrary.
952
00:50:16,434 --> 00:50:17,018
- It's so nice to
meet a young fellow
953
00:50:17,352 --> 00:50:18,686
who's seriously
interested in vampires,
954
00:50:19,020 --> 00:50:20,271
because most people think
it's all nonsense, you know.
955
00:50:20,605 --> 00:50:21,564
- It's a fascinating subject.
956
00:50:21,898 --> 00:50:23,024
- Yes, I'd like you
to see this book.
957
00:50:23,358 --> 00:50:24,317
It's very interesting.
958
00:50:24,651 --> 00:50:25,527
It tells all about how
the cult first started.
959
00:50:25,860 --> 00:50:27,028
And look at that date.
960
00:50:28,363 --> 00:50:30,281
- "To Count Vladimir
on his 21st birthday.
961
00:50:30,615 --> 00:50:34,160
"March the 3rd, 1625."
962
00:50:34,494 --> 00:50:35,912
(laughs) This is
over 300 years old.
963
00:50:36,246 --> 00:50:37,872
- Extraordinary, I have others.
964
00:50:38,206 --> 00:50:39,958
- What, all handed down
and preserved like this?
965
00:50:40,291 --> 00:50:42,085
- Not exactly handed down.
966
00:50:42,418 --> 00:50:42,877
- I don't understand.
967
00:50:43,211 --> 00:50:44,045
- Sit there.
968
00:50:44,379 --> 00:50:45,922
Open it to the beginning.
969
00:50:48,424 --> 00:50:49,008
(unsettling music)
970
00:50:49,342 --> 00:50:50,635
Look at that picture.
971
00:50:50,969 --> 00:50:54,681
That is Count Dracula
as he really was.
972
00:50:57,308 --> 00:50:58,393
- (chuckles) Yes, but...
973
00:51:03,606 --> 00:51:06,067
- And of course, still is.
974
00:51:06,401 --> 00:51:07,193
(ominous music)
975
00:51:07,527 --> 00:51:09,529
(Marc groans)
976
00:51:09,862 --> 00:51:12,198
- It's just the shock
of them going in, sir.
977
00:51:12,532 --> 00:51:14,158
It'll be over in a moment.
978
00:51:14,492 --> 00:51:18,037
(unsettling music)
979
00:51:18,371 --> 00:51:19,122
Sir.
980
00:51:19,455 --> 00:51:21,082
Neat, sir, very neat.
981
00:51:24,252 --> 00:51:26,004
- Thank you, Maltravers.
982
00:51:26,337 --> 00:51:27,964
You know, that look of horror
983
00:51:28,298 --> 00:51:31,259
when they realize it's
really me, (chuckles)
984
00:51:31,593 --> 00:51:32,468
it's so exciting.
985
00:51:32,802 --> 00:51:34,012
- Is he one of us now?
986
00:51:34,345 --> 00:51:36,639
- No, just enough to put
him under my control.
987
00:51:36,973 --> 00:51:38,474
I thought he took it rather
well, didn't you, Maltravers?
988
00:51:38,808 --> 00:51:39,350
- Mm, very, sir.
989
00:51:44,105 --> 00:51:47,483
- Marc, you and I are now
in telepathic sympathy
990
00:51:47,817 --> 00:51:48,693
with each other.
991
00:51:49,027 --> 00:51:49,611
Do you understand?
992
00:51:50,570 --> 00:51:51,696
Good.
993
00:51:52,030 --> 00:51:52,989
I'm sorry to use such
an old trick on you
994
00:51:53,323 --> 00:51:54,324
to bring you here,
995
00:51:54,657 --> 00:51:56,701
but I need your help
to get some blood
996
00:51:57,035 --> 00:51:59,120
from three young ladies.
997
00:51:59,454 --> 00:52:00,204
Are you following me?
998
00:52:01,581 --> 00:52:02,582
Good.
999
00:52:02,915 --> 00:52:05,376
So you will take samples
from each of them
1000
00:52:05,710 --> 00:52:06,794
until we get the one
we're looking for.
1001
00:52:07,128 --> 00:52:09,172
Of course, we might get
lucky the first time.
1002
00:52:11,132 --> 00:52:15,053
This is for your bookcase
at home. (chuckles)
1003
00:52:16,721 --> 00:52:18,556
They look like joke
ones, don't they?
1004
00:52:18,890 --> 00:52:21,267
But in the points
there are needles.
1005
00:52:21,601 --> 00:52:22,602
The teeth are hollow,
1006
00:52:22,935 --> 00:52:24,937
so the blood pumps
itself into the teeth,
1007
00:52:25,897 --> 00:52:26,898
and we get our sample.
1008
00:52:28,566 --> 00:52:30,443
Oh, I know, it's like some
dreadful dream, isn't it?
1009
00:52:30,777 --> 00:52:31,944
But it'll soon be finished.
1010
00:52:33,404 --> 00:52:37,075
Now, these pills, one
of these in their drinks
1011
00:52:37,408 --> 00:52:39,661
and they won't remember
anything that's happened.
1012
00:52:39,994 --> 00:52:41,496
Oh, by the way, it's
also an aphrodisiac,
1013
00:52:41,829 --> 00:52:42,830
so I wouldn't overdo it.
1014
00:52:44,582 --> 00:52:45,625
When you get a sample,
1015
00:52:45,958 --> 00:52:47,251
Maltravers will come
and collect it from you.
1016
00:52:47,585 --> 00:52:48,211
Any questions?
1017
00:52:49,462 --> 00:52:50,129
Splendid.
1018
00:52:51,798 --> 00:52:55,760
Now, before you go to
sleep and forget all this,
1019
00:52:56,094 --> 00:52:57,720
I'm going to give
you the control word.
1020
00:52:58,054 --> 00:52:59,764
It is Vampira.
1021
00:53:01,182 --> 00:53:02,141
Got it?
1022
00:53:02,475 --> 00:53:05,436
(curious music)
1023
00:53:05,770 --> 00:53:06,270
- Excellent.
1024
00:53:06,604 --> 00:53:07,939
Vampira.
1025
00:53:08,272 --> 00:53:09,357
Now, when you hear that,
1026
00:53:09,691 --> 00:53:11,317
you will do
everything I tell you.
1027
00:53:13,945 --> 00:53:15,363
Bye, bye, my dear friend.
1028
00:53:15,697 --> 00:53:17,240
It's been so nice meeting you.
1029
00:53:17,573 --> 00:53:18,574
I'll call you in about an hour
1030
00:53:18,908 --> 00:53:21,536
just to make sure that
everything's working.
1031
00:53:26,541 --> 00:53:29,794
(unsettling music)
1032
00:53:30,128 --> 00:53:32,797
(doorbell buzzing)
1033
00:53:36,217 --> 00:53:39,011
(door clicks)
1034
00:53:39,345 --> 00:53:41,389
- Action time, I'm here.
1035
00:53:41,723 --> 00:53:43,433
That Potts is so boring.
1036
00:53:44,809 --> 00:53:46,227
Oh, I'd like to say
you're looking good,
1037
00:53:46,561 --> 00:53:48,104
but the words
stick in my throat.
1038
00:53:48,438 --> 00:53:49,230
What happened?
1039
00:53:49,564 --> 00:53:52,442
- Jeez, I feel like
I got stomped on.
1040
00:53:52,775 --> 00:53:53,484
- Some guys like it.
1041
00:53:53,818 --> 00:53:54,777
How was your date?
1042
00:53:56,571 --> 00:53:58,030
- I don't think she ever showed.
1043
00:54:00,366 --> 00:54:01,159
What'll it be?
1044
00:54:01,492 --> 00:54:03,077
Scotch, Gin, Vodka?
1045
00:54:03,411 --> 00:54:05,329
- Sounds like a
good combination.
1046
00:54:05,663 --> 00:54:06,456
How about some sounds?
1047
00:54:06,789 --> 00:54:07,248
- Help yourself.
1048
00:54:07,582 --> 00:54:10,334
(telephone ringing)
1049
00:54:13,045 --> 00:54:13,713
Hello?
1050
00:54:15,047 --> 00:54:16,507
- [Nancy] How do you
work these things?
1051
00:54:17,842 --> 00:54:19,302
- You've pressed the
recording button.
1052
00:54:19,635 --> 00:54:20,762
Try the one in the middle.
1053
00:54:21,804 --> 00:54:22,513
Hello, yes?
1054
00:54:22,847 --> 00:54:23,806
- [Dracula] Mr. Williams?
1055
00:54:24,140 --> 00:54:25,016
Vampira.
1056
00:54:25,349 --> 00:54:26,392
- I understand.
1057
00:54:28,352 --> 00:54:31,105
Yes, one of them is here now.
1058
00:54:31,439 --> 00:54:32,064
- Oh, I get it.
1059
00:54:32,398 --> 00:54:34,650
(lively music)
1060
00:54:36,694 --> 00:54:39,197
Well, if this doesn't
straighten you out,
1061
00:54:39,530 --> 00:54:41,240
you're a lost case.
1062
00:54:59,342 --> 00:55:00,009
- Nancy.
1063
00:55:01,511 --> 00:55:03,262
- Thank you.
1064
00:55:03,596 --> 00:55:04,180
Chimo.
1065
00:55:04,514 --> 00:55:05,264
- Certainly.
1066
00:55:10,394 --> 00:55:11,395
- Aren't you drinking?
1067
00:55:12,438 --> 00:55:14,023
- I don't seem to
be, which is strange.
1068
00:55:14,357 --> 00:55:19,111
'Cause I do, frequently.
1069
00:56:00,570 --> 00:56:01,696
Stay there.
1070
00:56:02,029 --> 00:56:03,865
- I'm not going anywhere.
1071
00:56:07,577 --> 00:56:10,288
(curious music)
1072
00:56:14,834 --> 00:56:17,336
(tense music)
1073
00:56:30,766 --> 00:56:31,767
- It's no good, Maltravers.
1074
00:56:32,101 --> 00:56:33,185
He's resisting me.
1075
00:56:33,519 --> 00:56:35,271
I shall have to take
him over completely.
1076
00:56:35,605 --> 00:56:36,272
- Do be careful, sir.
1077
00:56:36,606 --> 00:56:38,524
Remember your blood pressure.
1078
00:56:56,709 --> 00:56:59,420
(ominous music)
1079
00:57:18,564 --> 00:57:19,231
- Marc!
1080
00:57:20,191 --> 00:57:21,567
Who the hell are you?
1081
00:57:21,901 --> 00:57:22,902
Keep away from me!
1082
00:57:26,364 --> 00:57:28,950
(Nancy grunting)
1083
00:57:32,370 --> 00:57:34,288
- (groans) That's not
the Queensbury rules.
1084
00:57:42,046 --> 00:57:44,048
(Nancy screams)
1085
00:57:44,382 --> 00:57:44,924
- Ow!
1086
00:57:46,133 --> 00:57:48,761
Oh, stop, I've cut my foot.
1087
00:57:49,095 --> 00:57:50,596
Oh, leave me alone.
1088
00:57:52,264 --> 00:57:55,643
Marc?
1089
00:57:55,977 --> 00:57:56,519
Oh, Marc.
1090
00:58:00,106 --> 00:58:02,692
- Here, don't let it drip
on the floor, darling.
1091
00:58:03,025 --> 00:58:03,901
- [Nancy] Ow!
1092
00:58:15,162 --> 00:58:16,455
- This is most irregular.
1093
00:58:16,789 --> 00:58:19,500
The dry-ice box is not
designed for tumblers.
1094
00:58:21,794 --> 00:58:24,672
(Maltravers coughs)
1095
00:58:25,840 --> 00:58:28,718
(suspenseful music)
1096
00:58:33,431 --> 00:58:36,434
It must be one of
the other two, sir.
1097
00:59:02,835 --> 00:59:05,504
(recorder clicks)
1098
00:59:08,841 --> 00:59:10,551
- [Nancy] How do you
work these things?
1099
00:59:11,886 --> 00:59:13,596
- You've pressed the
recording button.
1100
00:59:13,929 --> 00:59:14,847
Try the one in the middle.
1101
00:59:15,181 --> 00:59:15,723
Hello, yes?
1102
00:59:16,682 --> 00:59:17,600
I understand.
1103
00:59:19,393 --> 00:59:22,354
Yes, one of them is here now.
1104
00:59:22,688 --> 00:59:23,856
(lively music)
1105
00:59:24,190 --> 00:59:26,817
(doorbell buzzing)
1106
00:59:31,697 --> 00:59:33,657
Angela, you're up
early this morning.
1107
00:59:33,991 --> 00:59:34,575
- Morning?
1108
00:59:34,909 --> 00:59:35,951
It's six o'clock at night.
1109
00:59:36,285 --> 00:59:36,702
And I have been trying to
phone you all day long.
1110
00:59:37,036 --> 00:59:38,120
What happened to Nancy?
1111
00:59:38,454 --> 00:59:38,996
- Nancy?
1112
00:59:40,706 --> 00:59:42,625
It sounds ridiculous,
but I can't remember.
1113
00:59:42,958 --> 00:59:43,751
- Try.
1114
00:59:44,835 --> 00:59:46,962
- Well, I had a phone call.
1115
00:59:47,296 --> 00:59:48,589
I've got it on tape.
1116
00:59:48,923 --> 00:59:50,758
And after that, nothing
until this morning.
1117
00:59:51,717 --> 00:59:53,469
These marks on my neck, look.
1118
00:59:53,803 --> 00:59:55,096
- Remind me to send
Nancy to a dentist.
1119
00:59:55,429 --> 00:59:56,680
- Now wait a minute.
- Now listen,
1120
00:59:57,014 --> 00:59:59,308
you don't see those girls again
until after the competition.
1121
00:59:59,642 --> 01:00:00,643
(telephone ringing)
1122
01:00:00,976 --> 01:00:01,894
Probably Pottinger.
1123
01:00:02,228 --> 01:00:03,687
He's been trying to ring
you all day as well.
1124
01:00:04,897 --> 01:00:05,606
- Answer it.
1125
01:00:05,940 --> 01:00:06,565
- You answer it yourself.
1126
01:00:06,899 --> 01:00:07,691
I'm leaving.
1127
01:00:08,025 --> 01:00:09,318
- Somehow that phone
call on the tape
1128
01:00:09,652 --> 01:00:11,278
is connected with last night.
1129
01:00:11,612 --> 01:00:12,154
Please.
1130
01:00:13,614 --> 01:00:16,575
(Angela clicks tongue)
1131
01:00:21,705 --> 01:00:22,623
- Hello?
1132
01:00:23,833 --> 01:00:24,959
Vamp-who?
1133
01:00:26,669 --> 01:00:28,170
All right, hold on, I'll see.
1134
01:00:29,088 --> 01:00:30,214
Vampira.
1135
01:00:30,548 --> 01:00:32,675
(tense music)
1136
01:00:39,807 --> 01:00:41,225
And if you do try to
contact those girls,
1137
01:00:41,559 --> 01:00:42,560
you know won't find them,
1138
01:00:42,893 --> 01:00:44,061
because we've moved
to another hotel.
1139
01:00:47,523 --> 01:00:49,942
And finally, don't
bother to see me out.
1140
01:00:52,153 --> 01:00:53,154
- [Marc] Darling.
1141
01:00:53,487 --> 01:00:55,698
(ominous music)
1142
01:00:56,031 --> 01:00:59,493
- Yes?
1143
01:00:59,827 --> 01:01:01,537
(Angela gasps)
1144
01:01:01,871 --> 01:01:04,165
(body thuds)
1145
01:01:20,264 --> 01:01:23,767
(telephone dial rattling)
1146
01:01:31,192 --> 01:01:32,359
- 1078, please.
1147
01:01:35,112 --> 01:01:36,280
Hello, Eve?
1148
01:01:36,614 --> 01:01:37,156
It's Marc.
1149
01:01:38,407 --> 01:01:39,575
Are you free for a drink?
1150
01:01:40,743 --> 01:01:41,660
Good.
1151
01:01:41,994 --> 01:01:43,120
Come on over now then.
1152
01:01:44,205 --> 01:01:45,122
No, that's all right.
1153
01:01:45,456 --> 01:01:46,790
Angela's here.
1154
01:01:47,124 --> 01:01:47,875
Sure, she's fine.
1155
01:01:49,919 --> 01:01:50,878
See you in a bit then.
1156
01:01:52,254 --> 01:01:55,090
(suspenseful music)
1157
01:02:03,182 --> 01:02:03,849
- No!
1158
01:02:05,142 --> 01:02:06,227
Please, don't!
1159
01:02:20,824 --> 01:02:23,285
(dice rattling)
1160
01:02:25,412 --> 01:02:26,205
- Vladimir.
1161
01:02:28,332 --> 01:02:30,125
- [Dracula] Shh, I'm
calling Maltravers.
1162
01:02:30,459 --> 01:02:32,211
- I'm bored.
1163
01:02:32,544 --> 01:02:33,170
- Can't you do
anything except play
1164
01:02:33,504 --> 01:02:35,089
with those ridiculous toys?
1165
01:02:35,422 --> 01:02:37,883
- Well, I could
fly down Piccadilly
1166
01:02:38,217 --> 01:02:40,928
and do a little window shopping.
1167
01:02:41,262 --> 01:02:42,680
- You rang a bell
in my head, sir?
1168
01:02:43,013 --> 01:02:44,682
- At Mr. Williams'
apartment, there is a woman.
1169
01:02:45,015 --> 01:02:47,726
(drink bubbling)
1170
01:02:49,520 --> 01:02:52,231
To be more accurate, she is
in his garbage disposal lift.
1171
01:02:52,564 --> 01:02:54,024
- Some beauty treatment.
1172
01:02:54,358 --> 01:02:55,317
- Bring her here, please.
1173
01:02:55,651 --> 01:02:56,819
- (gasps) Oh, may I go, too?
1174
01:02:57,152 --> 01:02:58,821
Oh, please, I'll
be good, I promise.
1175
01:02:59,154 --> 01:03:00,447
- No, darling,
you must stay here
1176
01:03:00,781 --> 01:03:02,741
until we get the right blood
to change you back again.
1177
01:03:03,075 --> 01:03:03,659
- Oh.
1178
01:03:03,993 --> 01:03:04,743
- Then we'll take a trip.
1179
01:03:05,077 --> 01:03:06,161
We'll go to Rome,
we'll go to Paris.
1180
01:03:06,495 --> 01:03:07,705
Imagine a beautiful
spring evening
1181
01:03:08,038 --> 01:03:10,165
where the moon's cutting
through the clouds,
1182
01:03:10,499 --> 01:03:11,500
the friendly hoot of an owl.
1183
01:03:11,834 --> 01:03:12,668
- Oh.
1184
01:03:13,002 --> 01:03:14,670
- The scream of somebody
being possessed.
1185
01:03:15,004 --> 01:03:15,838
- Oh.
1186
01:03:16,171 --> 01:03:16,922
- What more could one want?
1187
01:03:18,424 --> 01:03:20,426
- (clicks tongue) Oh!
1188
01:03:20,759 --> 01:03:21,760
I want to go out!
1189
01:03:23,304 --> 01:03:24,346
- Go down to your
room and don't argue.
1190
01:03:24,680 --> 01:03:26,307
- You jive turkey!
1191
01:03:28,934 --> 01:03:29,768
- Jive turkey?
1192
01:03:33,647 --> 01:03:36,442
(door slams)
1193
01:03:36,775 --> 01:03:37,776
Let me go anywhere!
1194
01:03:39,069 --> 01:03:40,571
Damn you and this place.
1195
01:03:54,043 --> 01:03:56,420
(bracing music)
1196
01:03:56,754 --> 01:03:59,089
(bat squeaking)
1197
01:04:00,215 --> 01:04:00,799
(doorbell buzzing)
1198
01:04:01,133 --> 01:04:03,635
(gentle music)
1199
01:04:08,932 --> 01:04:09,516
- Hello, Eve.
1200
01:04:09,850 --> 01:04:10,392
- Hi, Marc.
1201
01:04:11,518 --> 01:04:12,770
Glad you called.
1202
01:04:14,480 --> 01:04:15,814
- I'm afraid Angela
had to leave.
1203
01:04:16,148 --> 01:04:18,025
- Ah, now, that's too bad.
1204
01:04:18,359 --> 01:04:19,443
- Drink?
1205
01:04:19,777 --> 01:04:21,195
- Yeah, I'd like a
fresh orange juice.
1206
01:04:21,528 --> 01:04:22,780
It's good for the complexion.
1207
01:04:23,113 --> 01:04:23,864
Don't worry, I'll do it.
1208
01:04:28,118 --> 01:04:29,828
Hey, Marc, this isn't working.
1209
01:04:33,582 --> 01:04:36,126
(Angela grunting)
1210
01:04:36,460 --> 01:04:37,127
- Wrong switch.
1211
01:04:37,461 --> 01:04:40,089
(machine whirring)
1212
01:04:43,092 --> 01:04:45,594
- Is Angela coming back?
1213
01:04:45,928 --> 01:04:46,470
- No.
1214
01:04:47,429 --> 01:04:48,430
She's not coming back.
1215
01:04:51,475 --> 01:04:53,185
- I used to be an
au pair, you know.
1216
01:04:53,519 --> 01:04:54,269
Hard to believe it, eh?
1217
01:04:54,603 --> 01:04:55,229
- Mm, very.
1218
01:05:00,025 --> 01:05:02,528
- I used to do this
every single morning.
1219
01:05:02,861 --> 01:05:04,029
- Good.
1220
01:05:04,363 --> 01:05:06,740
Well, that'll keep
you young and lovely.
1221
01:05:07,074 --> 01:05:08,992
(Eve moans)
1222
01:05:19,837 --> 01:05:22,589
(unsettling music)
1223
01:05:25,217 --> 01:05:25,801
(Eve gasps)
1224
01:05:26,135 --> 01:05:28,512
(Eve screams)
1225
01:05:34,017 --> 01:05:35,936
(Eve cries out)
1226
01:05:36,270 --> 01:05:38,397
(bat squeaking)
1227
01:05:38,730 --> 01:05:39,731
(Vampira clears throat)
1228
01:05:40,065 --> 01:05:42,317
(gentle music)
1229
01:05:43,277 --> 01:05:45,654
- I just thought I'd drop in.
1230
01:05:46,989 --> 01:05:48,907
I didn't know you
were one of us.
1231
01:05:50,200 --> 01:05:50,826
- I'm not.
1232
01:05:51,160 --> 01:05:53,495
- (chuckles) You soon will be.
1233
01:06:00,169 --> 01:06:02,212
(body thuds)
1234
01:06:22,232 --> 01:06:24,401
(Vampira moaning)
1235
01:06:24,735 --> 01:06:26,069
(floor creaks)
1236
01:06:26,403 --> 01:06:28,530
(tense music)
1237
01:06:34,495 --> 01:06:36,622
(door creaking)
1238
01:06:36,955 --> 01:06:39,416
(Angela screams)
1239
01:06:41,168 --> 01:06:41,752
- What was that?
1240
01:06:42,085 --> 01:06:43,504
- Oh, we got trouble.
1241
01:06:44,546 --> 01:06:45,797
Right here in River City.
1242
01:06:48,342 --> 01:06:50,010
- Get up and get dressed.
1243
01:06:52,095 --> 01:06:53,096
- Party pooper.
1244
01:06:58,894 --> 01:06:59,603
- Where's the blood?
1245
01:06:59,937 --> 01:07:00,437
- The blood?
1246
01:07:01,438 --> 01:07:02,064
In the teeth.
1247
01:07:02,397 --> 01:07:03,357
- Where are the teeth?
1248
01:07:03,690 --> 01:07:05,067
- I must have put
them down somewhere.
1249
01:07:05,400 --> 01:07:06,318
- Sometimes I wonder if
I picked the wrong man
1250
01:07:06,652 --> 01:07:07,110
for the job.
1251
01:07:07,444 --> 01:07:08,946
Please, think.
1252
01:07:09,279 --> 01:07:10,656
Ow!
1253
01:07:10,989 --> 01:07:12,074
- Ah, now I remember.
1254
01:07:12,407 --> 01:07:13,992
I left them on the bed.
1255
01:07:14,326 --> 01:07:15,035
- You called, sir?
1256
01:07:15,369 --> 01:07:16,078
- I positively screamed.
1257
01:07:16,411 --> 01:07:17,704
Put these in the box.
1258
01:07:18,038 --> 01:07:19,164
She will remember nothing.
1259
01:07:21,124 --> 01:07:21,917
Neither will you.
1260
01:07:22,251 --> 01:07:23,544
I, in fact, will be the only one
1261
01:07:23,877 --> 01:07:26,380
who will be painfully reminded
of this unfortunate evening.
1262
01:07:28,423 --> 01:07:32,636
Mr. Williams, you will remember
only that Angela was here
1263
01:07:32,970 --> 01:07:33,971
and that she left.
1264
01:07:34,304 --> 01:07:36,932
Now you will sleep.
1265
01:07:38,559 --> 01:07:41,436
(suspenseful music)
1266
01:07:57,327 --> 01:07:59,538
- [Maltravers] Is it the
right one this time, sir?
1267
01:07:59,871 --> 01:08:01,290
- [Dracula] No, it is not.
1268
01:08:01,623 --> 01:08:03,709
- Let's hope we're more
successful next time.
1269
01:08:06,003 --> 01:08:10,882
- Let's hope.
1270
01:08:14,303 --> 01:08:15,345
- [Pottinger] What is
he doing to these girls?
1271
01:08:15,679 --> 01:08:17,055
- I've got Mr.
Williams on the line.
1272
01:08:17,389 --> 01:08:18,098
- Which line?
- Three.
1273
01:08:18,432 --> 01:08:19,766
- All right then.
1274
01:08:20,100 --> 01:08:21,518
Marc, Angela's disappeared.
1275
01:08:21,852 --> 01:08:22,811
She's gone!
1276
01:08:23,145 --> 01:08:23,729
- What do you mean,
Angela's disappeared?
1277
01:08:24,062 --> 01:08:24,479
- You were last with her.
1278
01:08:24,813 --> 01:08:25,230
What happened to her?
1279
01:08:25,564 --> 01:08:26,189
- I don't remember.
1280
01:08:27,816 --> 01:08:28,692
And Eve, too.
1281
01:08:29,693 --> 01:08:31,236
No, I have not seen her.
1282
01:08:34,239 --> 01:08:37,034
(clears throat)
Pottinger, I don't think
1283
01:08:37,367 --> 01:08:38,118
you're gonna believe this.
1284
01:08:38,452 --> 01:08:39,202
- I believe it.
1285
01:08:39,536 --> 01:08:41,204
Just get her back
here, that's all.
1286
01:08:41,538 --> 01:08:44,082
- Listen, I don't know
what's happening to me.
1287
01:08:44,416 --> 01:08:47,085
Every time I answer the phone
at night, my mind goes blank.
1288
01:08:47,419 --> 01:08:48,378
It's like hypnosis.
1289
01:08:48,712 --> 01:08:50,213
There's some sort of
keyword that puts me out.
1290
01:08:50,547 --> 01:08:51,089
- [Secretary] Mr. Pottinger?
1291
01:08:51,423 --> 01:08:52,215
- Yes?
1292
01:08:52,549 --> 01:08:53,091
- Your wife.
1293
01:08:54,301 --> 01:08:54,885
- Who?
1294
01:08:55,218 --> 01:08:56,720
Oh, hold on.
1295
01:08:57,054 --> 01:08:58,722
Honey, I'm busy.
1296
01:08:59,056 --> 01:08:59,681
Where are your what?
1297
01:09:00,015 --> 01:09:00,932
Your teeth?
1298
01:09:01,266 --> 01:09:03,018
Well, you were wearing
them when I left.
1299
01:09:03,352 --> 01:09:05,437
Oh, your fancy dress
teeth for the party.
1300
01:09:05,771 --> 01:09:08,023
Come with your own, nobody
will know the difference.
1301
01:09:08,357 --> 01:09:09,316
Look, do me a favor.
1302
01:09:09,650 --> 01:09:11,276
I've got 200 Draculas
and vampires to handle.
1303
01:09:11,610 --> 01:09:14,821
Just get off my back,
and find Angela.
1304
01:09:24,956 --> 01:09:25,540
(tense music)
1305
01:09:25,874 --> 01:09:28,210
(door creaking)
1306
01:09:30,420 --> 01:09:32,881
(curious music)
1307
01:09:38,679 --> 01:09:40,430
- Hello there.
1308
01:09:40,764 --> 01:09:41,306
- Who are you?
1309
01:09:41,640 --> 01:09:44,101
(bright music)
1310
01:09:44,434 --> 01:09:46,353
- I'm Countess Vampira.
1311
01:09:48,438 --> 01:09:50,691
- Ah, you look beautiful.
1312
01:09:52,025 --> 01:09:53,735
- That's what your
boyfriend Marc said.
1313
01:09:58,490 --> 01:09:59,825
I wonder what he sees in you.
1314
01:10:00,158 --> 01:10:01,785
- Well, why don't you find out?
1315
01:10:02,828 --> 01:10:06,331
- But my darling, I'm going to.
1316
01:10:08,333 --> 01:10:09,167
- Well, if you untie me,
1317
01:10:09,501 --> 01:10:11,336
I could find out what
he sees in you, too.
1318
01:10:11,670 --> 01:10:14,381
(both laughing)
1319
01:10:14,715 --> 01:10:18,093
- Ah, to think, there was
a sister in the cellar
1320
01:10:18,427 --> 01:10:19,177
and I never knew it.
1321
01:10:20,762 --> 01:10:22,305
Marvelous.
1322
01:10:22,639 --> 01:10:23,181
Yes.
1323
01:10:25,350 --> 01:10:26,017
Mm.
1324
01:10:33,692 --> 01:10:36,570
(suspenseful music)
1325
01:10:41,783 --> 01:10:45,370
(distant laughter echoing)
1326
01:11:03,013 --> 01:11:06,266
(telephone dial rattling)
1327
01:11:08,977 --> 01:11:10,061
(Angela mutters)
1328
01:11:10,395 --> 01:11:13,148
(telephone ringing)
1329
01:11:22,115 --> 01:11:22,824
- Marc Williams.
1330
01:11:25,410 --> 01:11:26,953
- Oh, darling.
1331
01:11:27,287 --> 01:11:30,290
Listen, I know what it
is they've done to you.
1332
01:11:32,000 --> 01:11:33,001
Marc, can you hear me?
1333
01:11:34,085 --> 01:11:34,753
Marc!
1334
01:11:37,214 --> 01:11:37,923
- Yes, go on.
1335
01:11:38,256 --> 01:11:39,633
- Oh, for God's sake, Marc.
1336
01:11:39,966 --> 01:11:41,134
- Angela, I've been
looking for you all day.
1337
01:11:41,468 --> 01:11:42,177
Where are you?
1338
01:11:42,511 --> 01:11:43,804
- I'm in a big old
house somewhere.
1339
01:11:44,137 --> 01:11:45,180
I don't know where.
1340
01:11:45,514 --> 01:11:46,389
But the number, the
number is (screams).
1341
01:11:47,933 --> 01:11:48,683
- Angela?
1342
01:11:49,017 --> 01:11:49,518
Angela!
1343
01:11:57,442 --> 01:12:00,362
- [Angela] Marc, listen,
I know what it is
1344
01:12:00,695 --> 01:12:01,655
they've done to you.
1345
01:12:01,988 --> 01:12:03,865
And they're after Ritva
tonight at the party!
1346
01:12:04,199 --> 01:12:05,075
Marc, can you hear me?
1347
01:12:12,999 --> 01:12:14,042
- Give her to me.
1348
01:12:14,376 --> 01:12:15,252
- You've caused enough trouble.
1349
01:12:15,585 --> 01:12:16,419
Now go and get
ready for the party.
1350
01:12:16,753 --> 01:12:17,504
You look a mess.
1351
01:12:21,508 --> 01:12:24,344
- If I can't have you,
I'll have your friend Marc.
1352
01:12:24,678 --> 01:12:26,763
(Angela grunting)
1353
01:12:27,097 --> 01:12:29,850
(Maltravers laughs)
1354
01:12:33,436 --> 01:12:36,314
(telephone ringing)
1355
01:12:41,695 --> 01:12:42,445
- Marc Williams.
1356
01:12:46,783 --> 01:12:48,243
Yes, go on.
1357
01:12:48,577 --> 01:12:51,288
- You will take the teeth from
the book and go to the party.
1358
01:12:51,621 --> 01:12:54,457
You will give the beautiful
Ritva a friendly bite.
1359
01:12:54,791 --> 01:12:56,668
You will hand the teeth
to Maltravers or myself,
1360
01:12:57,002 --> 01:12:59,462
then your part in this
affair will be finished.
1361
01:12:59,796 --> 01:13:00,797
You will remember nothing.
1362
01:13:03,174 --> 01:13:05,927
(telephone clicks)
1363
01:13:10,140 --> 01:13:15,020
(energetic music)
(crowd chattering)
1364
01:13:45,550 --> 01:13:46,468
- Come on in, Harry,
nice to see you.
1365
01:13:46,801 --> 01:13:47,677
- Just stay there, lovely.
1366
01:13:48,011 --> 01:13:48,970
(speaking drowned out by noise)
1367
01:13:49,304 --> 01:13:50,096
- You look great,
you look marvelous.
1368
01:13:50,430 --> 01:13:51,681
I hope you enjoy the party.
1369
01:13:52,015 --> 01:13:52,557
Welcome.
1370
01:13:57,312 --> 01:13:59,606
Hello, welcome to the party.
1371
01:14:00,732 --> 01:14:02,025
Haven't we met before?
1372
01:14:02,359 --> 01:14:04,569
- If we had, I'm sure
you would remember.
1373
01:14:06,905 --> 01:14:08,531
- Hello, welcome to the party.
1374
01:14:08,865 --> 01:14:11,326
(upbeat music)
1375
01:14:58,707 --> 01:15:01,543
- (giggles) This is
what I call a party!
1376
01:15:01,876 --> 01:15:02,419
- Yes.
1377
01:15:36,036 --> 01:15:37,037
- Where's Ritva?
1378
01:15:37,370 --> 01:15:38,204
- [Pottinger] Where
have you been?
1379
01:15:38,538 --> 01:15:38,788
- Has she arrived yet
- You're late!
1380
01:15:39,122 --> 01:15:40,206
- Forget it.
1381
01:15:40,540 --> 01:15:42,876
- There's the young person, sir.
1382
01:16:03,521 --> 01:16:05,940
- Listen, I can't
explain the details,
1383
01:16:06,274 --> 01:16:08,318
but somebody's after
your blood, literally.
1384
01:16:08,651 --> 01:16:10,278
Whatever you do,
don't leave my side.
1385
01:16:10,612 --> 01:16:11,613
- What are you talking about?
1386
01:16:11,946 --> 01:16:13,323
- Would you believe
Count Dracula?
1387
01:16:13,656 --> 01:16:15,241
- You're Count Dracula.
1388
01:16:15,575 --> 01:16:16,576
Everybody's Count Dracula.
1389
01:16:16,910 --> 01:16:19,496
- Yes, but I mean Count
Dracula, Count Dracula.
1390
01:16:21,122 --> 01:16:23,458
- If this is a roundabout
way of inviting me
1391
01:16:23,792 --> 01:16:27,003
back to your place,
then the answer is yes.
1392
01:16:27,337 --> 01:16:29,089
- The whole idea is to keep
you away from my place,
1393
01:16:29,422 --> 01:16:31,424
or from being anywhere alone.
1394
01:16:31,758 --> 01:16:33,009
I don't want you
out of my sight.
1395
01:16:33,343 --> 01:16:33,802
Oh, Ritva!
1396
01:16:34,135 --> 01:16:35,011
(Ritva laughs)
1397
01:16:35,345 --> 01:16:37,305
- Why doesn't he bite her?
1398
01:17:17,095 --> 01:17:20,431
With all these people,
I can't control him.
1399
01:17:20,765 --> 01:17:22,308
You are wearing your
special teeth, aren't you?
1400
01:17:22,642 --> 01:17:23,643
- Yes, sir.
1401
01:17:23,977 --> 01:17:26,729
I put them in just in
case of an emergency.
1402
01:17:27,063 --> 01:17:27,730
- Use them.
1403
01:17:28,773 --> 01:17:30,024
- Would it be all right
1404
01:17:30,358 --> 01:17:33,653
if I visit the gentleman's
room first, sir?
1405
01:17:33,987 --> 01:17:34,529
- Yes.
1406
01:18:07,854 --> 01:18:09,022
- Painful, isn't it?
1407
01:18:09,355 --> 01:18:09,814
- What?
1408
01:18:10,148 --> 01:18:10,940
- Wearing those teeth.
1409
01:18:27,999 --> 01:18:30,376
(lively music)
1410
01:18:59,489 --> 01:19:00,156
- Ritva!
1411
01:19:05,995 --> 01:19:08,790
(Vampira laughs)
1412
01:19:14,462 --> 01:19:15,129
- Charming headdress.
1413
01:19:15,463 --> 01:19:15,922
May I dance?
1414
01:19:16,256 --> 01:19:16,798
- Yes.
1415
01:19:36,109 --> 01:19:36,776
- Ritva!
1416
01:19:47,954 --> 01:19:49,497
- What happened?
1417
01:19:49,831 --> 01:19:50,873
(Maltravers mutters)
1418
01:19:51,207 --> 01:19:55,962
- Ritva!
1419
01:20:05,763 --> 01:20:06,347
(Ritva gasps)
1420
01:20:06,681 --> 01:20:09,017
(Ritva screams)
1421
01:20:33,958 --> 01:20:35,126
- Bye.
1422
01:20:35,460 --> 01:20:37,795
(bat squeaking)
1423
01:20:43,134 --> 01:20:45,678
(man clapping)
1424
01:20:48,014 --> 01:20:50,975
(unsettling music)
1425
01:20:52,685 --> 01:20:54,187
- This is it, Maltravers.
1426
01:20:54,520 --> 01:20:55,688
Prepare for the transfusion.
1427
01:21:03,237 --> 01:21:03,821
- Vladimir?
1428
01:21:04,155 --> 01:21:04,864
- Mm-hmm?
1429
01:21:05,198 --> 01:21:06,699
- What about that girl?
1430
01:21:07,742 --> 01:21:08,951
- Of course, you're right.
1431
01:21:09,285 --> 01:21:09,952
We must deal with her first.
1432
01:21:10,286 --> 01:21:10,828
Come.
1433
01:21:23,007 --> 01:21:24,425
It's the old well,
it's as dry as a bone.
1434
01:21:24,759 --> 01:21:27,136
- No! (cries out)
1435
01:21:29,097 --> 01:21:30,723
No, oh, please, no, no!
1436
01:21:31,766 --> 01:21:33,935
Help me, somebody, help!
1437
01:21:34,268 --> 01:21:37,855
No! (cries out)
1438
01:21:38,189 --> 01:21:39,857
Oh, please, no!
1439
01:21:40,191 --> 01:21:42,652
- You know too much, and
we must leave tonight.
1440
01:21:42,985 --> 01:21:44,946
- Oh, help me, someone, no!
1441
01:21:45,279 --> 01:21:46,322
Please, ah, no!
1442
01:21:49,075 --> 01:21:49,826
Help!
1443
01:21:50,159 --> 01:21:54,580
No! (cries out)
1444
01:21:56,874 --> 01:21:59,919
(Maltravers sniggers)
1445
01:22:03,840 --> 01:22:05,883
- Bye, bye, my dear.
1446
01:22:06,217 --> 01:22:08,761
(doors thudding)
1447
01:22:09,095 --> 01:22:10,179
- Thanks!
1448
01:22:10,513 --> 01:22:12,932
(floor creaking)
1449
01:22:14,892 --> 01:22:15,643
(rat squeaking)
1450
01:22:15,977 --> 01:22:18,521
(Angela shouting)
1451
01:22:21,441 --> 01:22:24,110
(water splashing)
1452
01:22:44,213 --> 01:22:46,966
(unsettling music)
1453
01:22:53,139 --> 01:22:54,432
- It doesn't seem to be working.
1454
01:22:54,765 --> 01:22:55,516
The new blood's
going in, all right,
1455
01:22:55,850 --> 01:22:58,269
but nothing's happening.
1456
01:22:58,603 --> 01:22:59,103
- Dear me, sir.
1457
01:23:00,897 --> 01:23:01,981
- [Dracula] Where could
I have gone wrong?
1458
01:23:02,315 --> 01:23:04,650
(curious music)
1459
01:23:06,360 --> 01:23:08,863
(tense music)
1460
01:23:10,406 --> 01:23:13,201
(Dracula grunting)
1461
01:23:24,754 --> 01:23:26,422
- Vladimir, I love it!
1462
01:23:29,258 --> 01:23:29,926
- [Dracula] What could I do?
1463
01:23:30,259 --> 01:23:31,677
Where can we go?
1464
01:23:32,011 --> 01:23:34,555
- Well, sir, it's
Carnival time in Rio.
1465
01:23:34,889 --> 01:23:37,350
(Vampira laughs)
1466
01:23:49,070 --> 01:23:49,779
(suspenseful music)
1467
01:23:50,112 --> 01:23:51,948
- Orleans Road, Hampstead.
1468
01:23:53,115 --> 01:23:54,825
- Sir, they've three seats
1469
01:23:55,159 --> 01:23:56,994
on the last fight
to Transylvania.
1470
01:23:57,328 --> 01:23:59,914
- [Dracula] Well,
take them, Maltravers.
1471
01:24:00,248 --> 01:24:01,249
- Hello?
1472
01:24:01,582 --> 01:24:04,252
Three reservations in the name
of Count Vladimir, please.
1473
01:24:04,585 --> 01:24:05,545
What?
1474
01:24:05,878 --> 01:24:07,171
Yes, we're on our way now.
1475
01:24:08,464 --> 01:24:09,131
Thank you.
1476
01:24:22,770 --> 01:24:25,648
(metallic rattling)
1477
01:24:41,205 --> 01:24:43,916
(door clanging)
1478
01:24:55,094 --> 01:24:57,847
(tires screeching)
1479
01:25:01,934 --> 01:25:04,353
(distant laughter echoing)
1480
01:25:04,687 --> 01:25:06,147
- Angela!
1481
01:25:06,480 --> 01:25:08,941
(metal rattling)
1482
01:25:23,497 --> 01:25:26,167
(Angela groaning)
1483
01:25:37,762 --> 01:25:38,554
Where is he?
1484
01:25:38,888 --> 01:25:39,347
I'm gonna kill him.
1485
01:25:39,680 --> 01:25:40,264
- No, they've all gone.
1486
01:25:40,598 --> 01:25:41,057
Look, just phone the police.
1487
01:25:41,390 --> 01:25:42,642
Phone the police!
1488
01:25:45,311 --> 01:25:49,190
(telephone dial rattling)
1489
01:25:49,523 --> 01:25:50,358
Hey.
1490
01:25:50,691 --> 01:25:51,734
London airport?
1491
01:25:54,487 --> 01:25:56,572
- Should we give it a try?
1492
01:26:01,327 --> 01:26:04,205
(suspenseful music)
1493
01:26:22,390 --> 01:26:25,685
(tires screeching)
1494
01:26:26,018 --> 01:26:26,686
- Vladimir!
1495
01:26:29,980 --> 01:26:31,565
- Good heavens.
1496
01:26:31,899 --> 01:26:33,150
- Now then, what's all this?
1497
01:26:33,484 --> 01:26:35,945
- Officer, thank
goodness you've arrived.
1498
01:26:36,278 --> 01:26:36,946
- Thank you, officer.
1499
01:26:37,279 --> 01:26:38,280
- Sorry about that, sir.
1500
01:26:39,365 --> 01:26:41,158
- Case of mistaken
identity, I'm sure.
1501
01:26:43,452 --> 01:26:45,705
- [Marc] That man
is Count Dracula!
1502
01:26:46,038 --> 01:26:47,248
- [Officer] Could
you spell that, sir?
1503
01:26:47,581 --> 01:26:49,125
- D-R-A, don't be so stupid!
1504
01:26:49,458 --> 01:26:50,000
The man's--
- Now, now, now,
1505
01:26:50,334 --> 01:26:51,460
let's all keep calm.
1506
01:26:51,794 --> 01:26:54,296
♪ Back in Transylvania, they
found a drink that's new
1507
01:26:54,630 --> 01:26:56,298
♪ If someone wants to
drink your health
1508
01:26:56,632 --> 01:26:58,551
♪ They drink it outta you
1509
01:26:58,884 --> 01:27:02,513
♪ They don't have the movies
or corny stuff like that
1510
01:27:02,847 --> 01:27:04,473
♪ When you wanna have a ball
1511
01:27:04,807 --> 01:27:07,727
♪ You change into a bat
1512
01:27:08,060 --> 01:27:11,939
♪ Hey big stuff, gimme
some more (slurps)
1513
01:27:12,273 --> 01:27:15,943
♪ Fly away, Vampira, dance
with all your might
1514
01:27:16,277 --> 01:27:17,820
♪ Do it like this, Vampira
1515
01:27:18,154 --> 01:27:22,575
♪ And dance away the night
1516
01:27:22,908 --> 01:27:26,162
♪ And you're in my blood
1517
01:27:26,495 --> 01:27:29,290
♪ You're here in
the heart of me
1518
01:27:29,623 --> 01:27:34,086
♪ Callin' Vampira
♪ Every breath I take
1519
01:27:34,420 --> 01:27:37,173
♪ Your voice I recall
1520
01:27:37,506 --> 01:27:39,133
♪ Voice of Vampira
1521
01:27:39,467 --> 01:27:42,094
♪ Like some long lost call
1522
01:27:42,428 --> 01:27:47,183
♪ That's happening through me
1523
01:27:48,559 --> 01:27:49,477
♪ Like a memory
that talks to me
1524
01:27:49,810 --> 01:27:51,228
♪ It calls through
space and time
1525
01:27:51,562 --> 01:27:52,730
♪ In a voice that
keeps repeating
1526
01:27:53,063 --> 01:27:55,191
♪ That this song
isn't really mine
1527
01:27:55,524 --> 01:27:58,110
♪ And you're in my blood
1528
01:27:58,444 --> 01:28:01,155
♪ You're here in
the heart of me
1529
01:28:01,489 --> 01:28:06,243
♪ Voice of Vampira
♪ Every breath I take
1530
01:28:07,244 --> 01:28:10,873
♪ The voice of you calls
1531
01:28:11,207 --> 01:28:13,501
♪ And I ache to hold
you in my arms
1532
01:28:13,834 --> 01:28:15,544
♪ And drink in all your love
1533
01:28:15,878 --> 01:28:18,297
♪ Until you and
music fill my soul
1534
01:28:18,631 --> 01:28:21,258
♪ And I shine with the
joy of you in my song
1535
01:28:21,592 --> 01:28:23,260
♪ Fly away, Vampira
1536
01:28:23,594 --> 01:28:25,387
♪ Dance with all your might
1537
01:28:25,721 --> 01:28:27,223
♪ Do it like this, Vampira
1538
01:28:27,556 --> 01:28:30,768
♪ And dance away the night
1539
01:28:32,645 --> 01:28:33,312
- Bye.
104350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.