Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,146 --> 00:00:06,146
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,146 --> 00:00:07,146
{\an8}I do.
3
00:00:07,146 --> 00:00:08,687
{\an8}[Guildford] Because I'm your Lord husband.
4
00:00:08,687 --> 00:00:11,479
{\an8}- Who you are to love, honor, and obey.
- Ha!
5
00:00:11,479 --> 00:00:13,896
- [Frances] Tell me about you.
- My fiancée has the plague.
6
00:00:13,896 --> 00:00:15,104
- [Frances] Oh, bad luck.
- [moans]
7
00:00:15,104 --> 00:00:16,771
- My husband's dead.
- [moans]
8
00:00:16,896 --> 00:00:19,396
- Where is Lord Guildford?
- [chambermaid] He keeps a bed
down by the stables.
9
00:00:19,396 --> 00:00:21,146
[Guildford] Jane,
I really need to be alone.
10
00:00:21,146 --> 00:00:22,937
You're a horse?
11
00:00:22,937 --> 00:00:24,104
[Dudley] Guildford can't control
12
00:00:24,104 --> 00:00:25,729
- his Ethian powers.
- Why?
13
00:00:25,729 --> 00:00:28,062
It's a sort of horse-by-day,
man-by-night thing.
14
00:00:28,062 --> 00:00:29,021
[Petunia] It's a poisoner's box.
15
00:00:29,021 --> 00:00:30,937
- [Edward] To whom did you sell this?
- Guy with a creepy ring.
16
00:00:30,937 --> 00:00:33,187
- Jane, what do you know about poison?
- The Florentine Widowmaker?
17
00:00:33,312 --> 00:00:34,812
- How bad is it?
- Catastrophic.
18
00:00:34,812 --> 00:00:38,104
I have reason to believe that
my would-be assassin is somebody at Court.
19
00:00:38,104 --> 00:00:40,396
- [Mary] How's my baby brother?
- [Seymour] [whispering] He knows.
20
00:00:40,396 --> 00:00:42,187
- The King knows.
- I'm taking charge.
21
00:00:42,187 --> 00:00:45,021
Jane, you don't know
what it's like out there. It's dangerous.
22
00:00:45,021 --> 00:00:47,021
Ethians, the Pack. You won't be safe.
23
00:00:47,021 --> 00:00:48,437
- [crowd screams]
- [bear roars]
24
00:00:49,187 --> 00:00:50,896
- I'm so sorry.
- So am I.
25
00:00:50,896 --> 00:00:53,021
- [Jane] Susannah, go!
- [hawk shrills]
26
00:00:53,021 --> 00:00:55,437
- [Dudley] We must safeguard the Will.
- Right now?
27
00:00:55,437 --> 00:00:58,521
Whoever gets the crown controls the world.
28
00:00:58,521 --> 00:01:00,437
King Edward's Will. It's missing.
29
00:01:00,437 --> 00:01:02,396
- [Jane] This marriage was never my desire.
- So a divorce.
30
00:01:02,396 --> 00:01:05,521
Fine. You find me my cure,
and this marriage is over.
31
00:01:05,521 --> 00:01:08,646
[Seymour] I have ascertained
the identity of your poisoner.
32
00:01:08,646 --> 00:01:11,187
Arrest Lord Dudley!
The eye ring...
33
00:01:11,187 --> 00:01:12,854
[Mary] We must move you
to the North Turret.
34
00:01:12,854 --> 00:01:14,437
[Seymour] Must have fallen
trying to escape.
35
00:01:14,437 --> 00:01:17,021
[Mary] [hysterically] Edward is dead!
36
00:01:18,646 --> 00:01:20,646
[♪ Portishead: "Glory Box"]
37
00:01:22,687 --> 00:01:26,687
[Author] The ideal honeymoon
has oodles of wine, food,
38
00:01:26,687 --> 00:01:29,437
and vigorous rompy-pompy.
39
00:01:29,437 --> 00:01:34,729
But for Jane Grey, newlywed life
offers nothing but solitude, reading,
40
00:01:34,729 --> 00:01:38,854
and research about a horse curse
that plagues her husband.
41
00:01:38,854 --> 00:01:41,896
- It's... rather lonely.
- [knocks at door]
42
00:01:43,854 --> 00:01:44,854
Oh.
43
00:01:44,854 --> 00:01:46,687
I imagined you in bed.
44
00:01:47,687 --> 00:01:49,771
I-I mean, I thought you'd be asleep.
45
00:01:49,771 --> 00:01:52,687
Well, I don't sleep much.
46
00:01:52,687 --> 00:01:54,937
I'm preparing our next attempt.
47
00:01:56,396 --> 00:01:58,479
Can you tell me
about the first time you changed?
48
00:01:58,479 --> 00:02:01,812
Perhaps if I understood more.
You refuse to talk about it.
49
00:02:01,812 --> 00:02:04,604
We don't have time for that.
It's almost dawn.
50
00:02:07,021 --> 00:02:08,687
Get your things.
51
00:02:08,812 --> 00:02:12,146
♪ Give me a reason to be...
52
00:02:12,146 --> 00:02:13,771
{\an8}[Jane] Guildford,
53
00:02:13,771 --> 00:02:16,187
{\an8}what if we've been
going about this all wrong?
54
00:02:16,187 --> 00:02:19,771
- We've tried nine cures... all failures.
- I'm aware.
55
00:02:19,771 --> 00:02:23,104
I read all your Ethian cure books.
Most of them are poppycock.
56
00:02:23,104 --> 00:02:26,937
The point is, what if rather than
trying to cure your condition...
57
00:02:27,937 --> 00:02:29,687
...we find a way to control it?
58
00:02:31,104 --> 00:02:32,854
I'd still be Ethian.
59
00:02:32,854 --> 00:02:36,771
- Yes, but if you could hide it...
- Jane, try to understand.
60
00:02:36,771 --> 00:02:39,562
I want to be free of this curse. Forever.
61
00:02:39,562 --> 00:02:42,229
- Gods...
- Even if it kills me.
62
00:02:42,229 --> 00:02:45,437
- Have you always been this melodramatic?
- Have you always been this argumentative?
63
00:02:45,437 --> 00:02:47,562
Yes, actually.
64
00:02:50,979 --> 00:02:52,146
Take off your shirt.
65
00:02:55,479 --> 00:02:57,396
♪ Give me a reason ♪
66
00:02:57,396 --> 00:03:01,729
♪ To love you ♪
67
00:03:03,604 --> 00:03:10,354
♪ Give me a reason to be ♪
68
00:03:10,354 --> 00:03:12,354
♪ A woman ♪
69
00:03:16,896 --> 00:03:20,687
♪ I just wanna be a woman...
70
00:03:24,812 --> 00:03:29,104
Exi ergo, transgressor animalus.
71
00:03:29,104 --> 00:03:32,521
[Author] For those of you
who didn't go to that kind of school,
72
00:03:32,521 --> 00:03:37,187
Jane's Latin is an incantation
that promises to drive the Ethian devil
73
00:03:37,187 --> 00:03:38,646
from Guildford's soul.
74
00:03:42,146 --> 00:03:43,396
At this moment,
75
00:03:43,396 --> 00:03:47,687
her natural intellectual skepticism
has been replaced with,
76
00:03:47,687 --> 00:03:49,812
of all things...
77
00:03:49,812 --> 00:03:51,271
hope.
78
00:03:52,271 --> 00:03:55,729
Exi ergo, transgressor animalus.
79
00:03:55,729 --> 00:03:59,854
- Exi ergo, transgressor animalus.
- Please.
80
00:03:59,854 --> 00:04:03,229
- Please, please... no!
- [faster] Exi ergo, transgressor animalus.
81
00:04:03,229 --> 00:04:04,604
No, no, no, no.
82
00:04:04,604 --> 00:04:06,146
No!
83
00:04:07,146 --> 00:04:08,562
[horse snorts]
84
00:04:08,562 --> 00:04:09,729
[Author] Oh.
85
00:04:09,729 --> 00:04:12,521
You thought Jane could perform magic?
86
00:04:14,229 --> 00:04:16,479
Well, I'm sorry.
87
00:04:16,479 --> 00:04:19,104
This isn't that kind of story.
88
00:04:23,687 --> 00:04:26,146
[energetic music playing]
89
00:04:26,146 --> 00:04:30,187
Few things vex Jane as acutely as failure.
90
00:04:30,187 --> 00:04:33,687
As she makes her way back
to the faraway ancestral home
91
00:04:33,687 --> 00:04:35,604
of her equine husband,
92
00:04:35,604 --> 00:04:38,104
Jane finds herself stumped.
93
00:04:38,104 --> 00:04:42,312
And if Jane, the smartest girl
in the Kingdom, is stumped,
94
00:04:42,312 --> 00:04:43,979
one might conclude...
95
00:04:43,979 --> 00:04:46,312
Wait a moment, what's that?
96
00:04:50,479 --> 00:04:51,937
A ransom note!
97
00:04:51,937 --> 00:04:53,104
Susannah.
98
00:04:59,104 --> 00:05:01,312
Oh, how many times?
99
00:05:02,562 --> 00:05:05,187
Will you stop your urination?
100
00:05:05,187 --> 00:05:08,771
This is a ventilation aperture,
not a pissoir!
101
00:05:08,771 --> 00:05:10,062
[guard] Oi, shut it!
102
00:05:11,229 --> 00:05:12,896
[Dudley] You there, open up!
103
00:05:13,896 --> 00:05:15,187
[sighs] What do you want?
104
00:05:15,187 --> 00:05:18,521
Listen to me. I did not poison the King.
105
00:05:18,521 --> 00:05:21,812
But I do believe his life
is in the gravest of danger.
106
00:05:21,812 --> 00:05:24,187
I must speak to His Majesty.
107
00:05:24,187 --> 00:05:26,187
There's been a terrible misunderstanding.
108
00:05:26,187 --> 00:05:27,604
All you prisoners say that. No.
109
00:05:27,604 --> 00:05:28,896
It's true!
110
00:05:28,896 --> 00:05:30,562
You should boil alive for your crimes.
111
00:05:30,562 --> 00:05:33,521
Boiling? Are we still doing that?
112
00:05:33,521 --> 00:05:34,771
You're doing that.
113
00:05:34,771 --> 00:05:36,104
On Friday, actually.
114
00:05:36,104 --> 00:05:38,521
In a great big iron pot in Smithfield.
115
00:05:38,521 --> 00:05:41,104
Ye gods, in this day and age.
116
00:05:41,104 --> 00:05:43,396
You'd think we'd be
a bit more sophisticated.
117
00:05:43,396 --> 00:05:45,312
Do you remember Richard Roose?
118
00:05:45,312 --> 00:05:48,354
I said to King Henry, I said,
"Boiling your own cook,
119
00:05:48,354 --> 00:05:50,521
that's a bit on the schnoz,
isn't it?" [giggles]
120
00:05:50,521 --> 00:05:52,104
- Look, Jim...
- George.
121
00:05:52,104 --> 00:05:54,062
George, I am innocent!
122
00:05:54,062 --> 00:05:57,521
I've been framed!
The King must know the truth.
123
00:05:57,521 --> 00:06:00,021
So we can straighten out
this whole kerfuffle.
124
00:06:01,062 --> 00:06:04,396
Rumor is, he's already dead.
125
00:06:04,396 --> 00:06:07,562
What? No, th-the Wi... the Will!
126
00:06:07,562 --> 00:06:10,646
No. Please! Get my son. Stan.
127
00:06:10,646 --> 00:06:13,354
Lanky fellow, hair spun like gold.
128
00:06:13,354 --> 00:06:15,687
Get my son!
129
00:06:16,687 --> 00:06:18,562
[Jane] Oh, Bertie, thank the gods.
130
00:06:18,562 --> 00:06:20,979
Sweet Lady Jane.
131
00:06:20,979 --> 00:06:22,937
Care for a nice, fresh peach?
132
00:06:22,937 --> 00:06:26,021
Fragrant bath?
Cat in the barn's just had kittens.
133
00:06:26,021 --> 00:06:28,187
- I need 50 pounds.
- Fifty pounds of what?
134
00:06:28,187 --> 00:06:30,646
Gold. Silver plate.
Please, I need to help my friend.
135
00:06:30,646 --> 00:06:33,312
You'll have to ask the master
when he returns from town.
136
00:06:33,312 --> 00:06:34,812
He is my husband. What's his is mine.
137
00:06:34,812 --> 00:06:39,354
No, what's his is his. Including you.
138
00:06:40,396 --> 00:06:42,771
Did you treat
the former Lady Dudley this way?
139
00:06:42,771 --> 00:06:44,146
Guildford's mother.
140
00:06:44,146 --> 00:06:46,687
Now, there was a Lady. Brilliant.
141
00:06:46,687 --> 00:06:48,271
But more usefully, beautiful.
142
00:06:48,271 --> 00:06:52,396
And a wonderful bosom.
Firm, pert, succulent.
143
00:06:52,396 --> 00:06:55,604
You know what they say.
More than a handful's a waste.
144
00:06:55,604 --> 00:06:57,187
And when she died,
145
00:06:57,187 --> 00:06:59,104
poor Guildford was nearly...
146
00:06:59,104 --> 00:07:01,104
Nearly what?
147
00:07:01,104 --> 00:07:03,812
Dear me, what was I saying?
148
00:07:03,812 --> 00:07:05,729
Ah, yes.
149
00:07:05,729 --> 00:07:09,146
Without the master's permission,
I cannot give you anything.
150
00:07:09,146 --> 00:07:12,937
Except a peach. Or a kitten.
151
00:07:17,354 --> 00:07:20,146
[ominous music playing]
152
00:07:23,146 --> 00:07:25,229
[Bess] I need to see
my brother immediately.
153
00:07:25,229 --> 00:07:28,854
Your Highness,
the King's health has taken a turn.
154
00:07:28,854 --> 00:07:31,354
He must not be disturbed.
155
00:07:32,437 --> 00:07:33,854
On whose orders?
156
00:07:33,854 --> 00:07:35,521
Oh!
157
00:07:35,521 --> 00:07:36,812
The King is dead!
158
00:07:36,812 --> 00:07:38,062
Say it again.
159
00:07:38,062 --> 00:07:40,146
- [slap]
- [shrieking] The King is dead!
160
00:07:40,146 --> 00:07:41,646
- [knocking]
- [Author] When you're celebrating
161
00:07:41,646 --> 00:07:45,854
a successful regicide
and your own impending coronation,
162
00:07:45,854 --> 00:07:48,146
the last thing you want...
163
00:07:48,146 --> 00:07:49,687
is a drop-in.
164
00:07:49,687 --> 00:07:51,062
Not today, thank you.
165
00:07:51,062 --> 00:07:53,937
Lord Seymour,
I haven't seen King Edward for days.
166
00:07:53,937 --> 00:07:55,771
- Have you seen him?
- No.
167
00:07:55,771 --> 00:07:58,479
God, she's irritating, isn't she?
168
00:07:59,604 --> 00:08:00,729
Bess suspects.
169
00:08:00,729 --> 00:08:02,812
No, no, no, that's just her face. Come on.
170
00:08:02,812 --> 00:08:05,312
I tire of waiting, Seymour.
I wish to announce Edward's death.
171
00:08:05,312 --> 00:08:06,437
Not yet!
172
00:08:08,646 --> 00:08:11,479
[fumbling] We spoke about this, Squidgy.
173
00:08:11,479 --> 00:08:12,646
It's a process.
174
00:08:12,646 --> 00:08:14,979
First, we have to get
the Privy Council involved.
175
00:08:14,979 --> 00:08:17,437
- We have to retrieve Edward's body--
- Oh, fuck that noise.
176
00:08:17,437 --> 00:08:19,896
He's probably floated
halfway down to Kent by now.
177
00:08:19,896 --> 00:08:23,646
Since everyone believes he was poisoned
by Lord Dudley, why do we need a body?
178
00:08:23,646 --> 00:08:25,771
Let's just announce it,
read Edward's Will, get on with our--
179
00:08:25,771 --> 00:08:26,854
Not yet!
180
00:08:28,146 --> 00:08:29,146
Why not?
181
00:08:30,187 --> 00:08:31,229
You have the Will.
182
00:08:31,229 --> 00:08:32,396
It names me.
183
00:08:32,396 --> 00:08:34,062
Of course I have the Will.
184
00:08:35,312 --> 00:08:36,687
Of course it names you.
185
00:08:36,687 --> 00:08:38,604
[Author] Seymour is lying.
186
00:08:38,604 --> 00:08:42,437
Just... give me this evening
to tie up a few loose ends.
187
00:08:42,437 --> 00:08:44,146
Fine.
188
00:08:44,146 --> 00:08:46,521
[Author] Seymour does not have
Edward's Will.
189
00:08:46,521 --> 00:08:50,229
The document has in fact
fucked off to parts unknown.
190
00:08:52,437 --> 00:08:54,312
[Seymour] Gods save the Queen!
191
00:08:56,771 --> 00:08:58,687
[Phillips] It's not in the Chancery, Sire.
192
00:08:58,687 --> 00:09:00,437
We checked every nook and cranny.
193
00:09:00,437 --> 00:09:02,812
New assignment, Phillips.
194
00:09:02,812 --> 00:09:07,396
Find Lady Jane Grey
and her drunken spouse.
195
00:09:07,396 --> 00:09:08,937
Kill them.
196
00:09:08,937 --> 00:09:10,396
Shall I chuck her
down the stairs, Lord Seymour?
197
00:09:10,396 --> 00:09:11,854
- Oh, classic.
- I don't care!
198
00:09:11,854 --> 00:09:13,312
Yes, get creative.
199
00:09:13,312 --> 00:09:16,146
Go in disguise
and make it look like an accident.
200
00:09:16,146 --> 00:09:17,979
Yes, Sire. Just one question.
201
00:09:17,979 --> 00:09:19,437
May I take the new boy with me?
202
00:09:19,437 --> 00:09:21,271
Pop the old murder cherry.
203
00:09:21,271 --> 00:09:23,021
Make a man of me, m'Lord.
204
00:09:23,021 --> 00:09:26,312
Whatever. Just kill them.
205
00:09:27,354 --> 00:09:28,771
Tonight.
206
00:09:30,646 --> 00:09:32,312
- Dad!
- Stanley!
207
00:09:32,312 --> 00:09:33,812
Have you got the Will?
208
00:09:33,812 --> 00:09:35,604
- Don't be mad.
- Oh, bugger.
209
00:09:35,604 --> 00:09:37,646
I went to the Chancery,
just like you asked.
210
00:09:37,646 --> 00:09:40,437
But the King's Will for the Succession
has been stolen.
211
00:09:40,437 --> 00:09:41,812
- Stolen?
- Stolen.
212
00:09:41,812 --> 00:09:43,062
The door was smashed to smithereens.
213
00:09:43,062 --> 00:09:45,979
All right. Plan B.
214
00:09:45,979 --> 00:09:47,271
I need an alibi.
215
00:09:47,271 --> 00:09:50,062
Here's a pitch. We were on a chummy jaunt.
216
00:09:50,062 --> 00:09:52,021
To the coast. Devon.
217
00:09:52,021 --> 00:09:53,062
Just you and me.
218
00:09:53,062 --> 00:09:54,979
Father and son. Best mates.
219
00:09:54,979 --> 00:09:57,062
I need an alibi people will believe.
220
00:09:57,062 --> 00:09:58,604
[gulps]
221
00:09:58,604 --> 00:10:00,687
Well, I suppose you'd like me
to fetch Guildford.
222
00:10:00,687 --> 00:10:02,937
You leave Guildford out of this.
223
00:10:02,937 --> 00:10:05,062
He's safer where he is.
No, no, no, no, no.
224
00:10:05,062 --> 00:10:09,187
We need someone with royal blood,
someone with skills, with smarts,
225
00:10:09,187 --> 00:10:12,062
with the scheming prowess
to get me out of here.
226
00:10:13,187 --> 00:10:14,646
I need...
227
00:10:14,646 --> 00:10:16,687
- [Stan] Frances.
- [bells tolling in distance]
228
00:10:16,687 --> 00:10:17,937
Frances.
229
00:10:20,771 --> 00:10:23,187
- Dad's going to be boiled alive.
- Yes, and?
230
00:10:23,187 --> 00:10:25,146
[nervously] Well, and... Oh, hi, girls.
231
00:10:25,146 --> 00:10:27,271
We must save him.
He's innocent, you know that.
232
00:10:27,271 --> 00:10:30,729
- Hmm.
- Gosh, you all look awfully smart.
233
00:10:30,729 --> 00:10:32,562
Wait.
234
00:10:32,562 --> 00:10:33,729
What are you girls doing?
235
00:10:33,729 --> 00:10:36,812
[Duke] There's my precious lambkin.
236
00:10:36,812 --> 00:10:39,187
Come hither,
my little turtledove, come hither.
237
00:10:42,021 --> 00:10:46,312
Darling Katherine,
I knew this day would come.
238
00:10:46,312 --> 00:10:49,979
Ever since I held you
in my arms in your babyhood.
239
00:10:49,979 --> 00:10:52,521
[Duke chuckles]
240
00:10:52,521 --> 00:10:55,896
Oh, it's a wedding! I love weddings.
241
00:10:55,896 --> 00:10:57,979
[dramatic music playing]
242
00:10:59,687 --> 00:11:01,021
[Guildford] Rupert.
243
00:11:16,687 --> 00:11:17,687
Guildford, finally--
244
00:11:17,687 --> 00:11:20,896
[Bertie] The master
has returned from town.
245
00:11:20,896 --> 00:11:24,604
Evening, Bertie. Marvelous spread,
you've outdone yourself.
246
00:11:24,604 --> 00:11:25,854
[Bertie] Mm.
247
00:11:25,854 --> 00:11:27,146
[Jane clears throat]
248
00:11:27,146 --> 00:11:29,521
Guildford. Guildford!
249
00:11:31,896 --> 00:11:35,646
Thank you, Bertie.
You may retire for the night if you wish.
250
00:11:41,479 --> 00:11:42,646
Look at this.
251
00:11:45,687 --> 00:11:47,562
A ransom note?
252
00:11:47,562 --> 00:11:50,271
The Pack wants 50 quid
for someone called Susannah--
253
00:11:50,271 --> 00:11:52,271
My maid. My friend.
254
00:11:52,271 --> 00:11:55,771
She's Ethian. The Pack must have seen us
speaking in the tavern and turned on her.
255
00:11:55,771 --> 00:11:57,271
And now she's their hostage.
256
00:11:58,437 --> 00:12:00,187
It's all my fault.
257
00:12:00,187 --> 00:12:02,771
This is extortion. We can't pay this.
258
00:12:04,312 --> 00:12:06,271
They said that they'll slit her throat
if we don't.
259
00:12:06,271 --> 00:12:08,604
No, Jane, I mean
we literally can't pay it.
260
00:12:08,604 --> 00:12:10,521
My father's in debt up to his balls.
261
00:12:11,479 --> 00:12:13,479
Eyeballs.
262
00:12:13,479 --> 00:12:15,396
[sighs]
263
00:12:15,396 --> 00:12:16,479
So you lied?
264
00:12:16,479 --> 00:12:17,979
[sighs]
265
00:12:17,979 --> 00:12:20,354
You're supposed to be rich,
that was the whole point.
266
00:12:20,354 --> 00:12:21,812
I didn't arrange this marriage!
267
00:12:21,812 --> 00:12:23,937
Fine. Then I'll take your family silver.
268
00:12:26,687 --> 00:12:29,896
Are you serious? Jane. Jane. Stop.
269
00:12:29,896 --> 00:12:32,979
The beasts won't harm each other,
but they will not hesitate to kill you.
270
00:12:32,979 --> 00:12:34,146
You do not know that.
271
00:12:34,146 --> 00:12:35,854
- I know Ethians.
- Guildford,
272
00:12:35,854 --> 00:12:38,354
either you help me
or you shut up and get out of my way.
273
00:12:38,354 --> 00:12:39,479
And what if I forbid it?
274
00:12:40,521 --> 00:12:42,604
Oh, go on, then. Forbid it.
275
00:12:42,604 --> 00:12:45,479
And tell your po-faced servant
to lock up your wife. I dare you.
276
00:12:45,479 --> 00:12:47,562
[dramatic music playing]
277
00:12:49,187 --> 00:12:51,521
- Go have a nice big drink!
- Yes, I will, thank you.
278
00:12:51,521 --> 00:12:54,062
- Have fun getting yourself killed.
- I will, thank you.
279
00:13:02,062 --> 00:13:05,979
My sister and I
have been praying all night
280
00:13:05,979 --> 00:13:07,687
for the health of our beloved brother.
281
00:13:09,062 --> 00:13:11,771
Sadly, our prayers have failed.
282
00:13:11,771 --> 00:13:13,604
[crowd murmurs]
283
00:13:13,604 --> 00:13:15,396
King Edward will not last the night.
284
00:13:15,396 --> 00:13:18,479
He has been overtaken by delirium.
285
00:13:19,604 --> 00:13:23,646
But... before he succumbed...
286
00:13:23,646 --> 00:13:26,437
he commanded me, as his heir,
287
00:13:26,437 --> 00:13:28,812
to expand the Division Laws
288
00:13:28,812 --> 00:13:33,521
and once and for all
eliminate the Ethian menace.
289
00:13:33,521 --> 00:13:36,479
[Wessex] Nay. Nay.
290
00:13:36,479 --> 00:13:38,146
Nay.
291
00:13:39,271 --> 00:13:42,354
He is not yet dead.
292
00:13:43,396 --> 00:13:44,646
Give it a few hours.
293
00:13:44,646 --> 00:13:48,104
And you are not yet Queen.
294
00:13:48,104 --> 00:13:54,021
You cannot change laws,
let alone sit on the ruddy Throne,
295
00:13:54,021 --> 00:13:57,021
until Edward is confirmed deceased
296
00:13:57,021 --> 00:14:01,979
and... his Will names you.
297
00:14:01,979 --> 00:14:03,479
[crowd murmuring]
298
00:14:09,104 --> 00:14:11,687
Lord Wessex, what remarkable devotion
to our dear brother.
299
00:14:14,562 --> 00:14:17,979
Your grandpapa fought valiantly
at the battle of Towton, did he not?
300
00:14:17,979 --> 00:14:19,771
And?
301
00:14:19,771 --> 00:14:22,312
Well, it's never too late
to reward a good turn.
302
00:14:23,687 --> 00:14:25,646
How's Skipton Castle sound?
303
00:14:25,646 --> 00:14:27,104
[person whistles]
304
00:14:28,354 --> 00:14:30,646
I've always wanted that castle.
305
00:14:30,646 --> 00:14:32,146
Good.
306
00:14:32,146 --> 00:14:33,229
Off you go.
307
00:14:34,479 --> 00:14:35,937
In fact, you're all dismissed.
308
00:14:38,312 --> 00:14:40,312
Not you, Bess. Stay.
309
00:14:42,396 --> 00:14:44,271
S-Sister, may I...
310
00:14:44,271 --> 00:14:47,812
- I-I mean, I wish to visit Edward before--
- You cannot.
311
00:14:48,812 --> 00:14:51,312
I must confess something dreadful.
312
00:14:52,479 --> 00:14:54,979
But you must guard this secret
with your whole heart.
313
00:14:56,187 --> 00:14:58,021
Edward is already dead.
314
00:14:59,021 --> 00:15:02,104
What? When?
315
00:15:02,104 --> 00:15:03,604
Last night.
316
00:15:04,604 --> 00:15:06,521
In the throes of his delirium, he...
317
00:15:08,271 --> 00:15:09,729
...defenestrated.
318
00:15:09,729 --> 00:15:11,229
Oh.
319
00:15:11,229 --> 00:15:12,771
Right out the window.
320
00:15:12,771 --> 00:15:14,896
It's devastating.
321
00:15:14,896 --> 00:15:19,646
But then again, Edward was at death's door
for his entire life, really,
322
00:15:19,646 --> 00:15:22,104
so it's not that much of a shocker, is it?
323
00:15:23,479 --> 00:15:25,146
That makes you...
324
00:15:26,187 --> 00:15:27,771
...Queen.
325
00:15:27,771 --> 00:15:30,021
Yes, I shall be.
326
00:15:30,021 --> 00:15:32,646
The first Queen in 500 years.
327
00:15:32,646 --> 00:15:34,979
[giggling] Think of it!
328
00:15:36,021 --> 00:15:39,354
Oh, my sweet stalwart Bess,
what would I do without you?
329
00:15:40,396 --> 00:15:42,312
If only Daddy could see us now.
330
00:15:49,479 --> 00:15:52,229
[Author] Fun fact.
331
00:15:52,229 --> 00:15:54,979
Traversing the woods at night
332
00:15:54,979 --> 00:15:57,646
is and always has been
333
00:15:57,646 --> 00:15:59,687
a very bad idea.
334
00:15:59,687 --> 00:16:01,771
[suspenseful music playing]
335
00:16:03,187 --> 00:16:04,771
[branches snap]
336
00:16:13,437 --> 00:16:15,437
[panting]
337
00:16:23,187 --> 00:16:25,687
- [screams]
- Oh, fucking tits, fuck!
338
00:16:25,687 --> 00:16:26,812
You?
339
00:16:26,812 --> 00:16:28,937
Did you really intend to brain me
with that rock?
340
00:16:28,937 --> 00:16:32,479
Of course, I thought you were a vagabond
or a brigand or something.
341
00:16:32,479 --> 00:16:33,937
I'm far too handsome to be a vagabond.
342
00:16:34,812 --> 00:16:36,437
Or a brigand.
343
00:16:36,437 --> 00:16:39,354
- Next time, pick a bigger rock.
- You can't force me to go back.
344
00:16:39,354 --> 00:16:41,646
Well, it's clearly quite impossible
to force you to do anything.
345
00:16:41,646 --> 00:16:44,187
But seeing as a dead wife
might be challenging
346
00:16:44,187 --> 00:16:46,479
to explain to the authorities
without drawing unwanted attention,
347
00:16:46,479 --> 00:16:48,979
I... Jane! Please, Jane, come on.
348
00:16:51,021 --> 00:16:54,062
I am here
because you asked me to help you.
349
00:16:55,229 --> 00:16:56,521
So let me.
350
00:16:56,521 --> 00:16:57,687
I know a shortcut.
351
00:16:57,687 --> 00:16:59,937
We'll reach the Ethian camp
and surprise them.
352
00:16:59,937 --> 00:17:01,104
Fine.
353
00:17:02,354 --> 00:17:03,354
You'll need a dagger.
354
00:17:03,354 --> 00:17:05,646
Luckily, I have a spare.
355
00:17:05,646 --> 00:17:08,146
That's not a dagger.
356
00:17:08,146 --> 00:17:10,812
- [unsheathes]
- This is a dagger.
357
00:17:12,646 --> 00:17:13,646
[Guildford] Hmm.
358
00:17:14,646 --> 00:17:17,146
[♪ The Go-Go's: "We Got the Beat"]
359
00:17:23,229 --> 00:17:26,479
[Author] You know the old adage
about forcing your daughter to marry
360
00:17:26,479 --> 00:17:30,104
against her will in order to assure
your own financial security?
361
00:17:30,104 --> 00:17:31,354
[chuckles]
362
00:17:31,354 --> 00:17:33,104
[Author] It's easier the second time.
363
00:17:33,104 --> 00:17:36,396
And of course,
as the illustrious Knox said,
364
00:17:36,396 --> 00:17:40,979
to promote a woman to bear rule
above any realm is
365
00:17:40,979 --> 00:17:43,562
repugnant to nature!
366
00:17:43,562 --> 00:17:45,729
- [Duke laughs heartily]
- [Frances chuckles with restraint]
367
00:17:45,729 --> 00:17:46,937
[Duke] But in any event,
368
00:17:46,937 --> 00:17:51,687
I'm confident that the rumors
of Edward's imminent demise
369
00:17:51,687 --> 00:17:53,729
are greatly exaggerated
370
00:17:53,729 --> 00:17:59,312
and we need not fear the idiocy
of a female monarch!
371
00:17:59,312 --> 00:18:01,146
- [laughter]
- Smile.
372
00:18:01,146 --> 00:18:02,979
[Duke laughs heartily]
373
00:18:02,979 --> 00:18:05,229
A toast to my wife!
374
00:18:05,229 --> 00:18:07,812
- [all] To Katherine.
- To Katherine.
375
00:18:07,812 --> 00:18:09,937
[applause]
376
00:18:09,937 --> 00:18:11,854
- [Duke] Ah.
- My Lord, please may I be excused?
377
00:18:11,854 --> 00:18:15,396
Of course you may, my little treasure.
378
00:18:15,396 --> 00:18:17,771
And I'll be with you very, very soon.
379
00:18:17,771 --> 00:18:18,937
- Okay, thank you.
- [chuckling]
380
00:18:23,187 --> 00:18:25,396
Katherine, you can't let Mother do this.
381
00:18:25,396 --> 00:18:26,812
It's already done.
382
00:18:30,146 --> 00:18:31,979
[animals howling and squealing]
383
00:18:31,979 --> 00:18:37,479
[Author] Meanwhile, in a place
that Ethians only whisper about...
384
00:18:37,479 --> 00:18:38,937
[Seymour whistles]
385
00:18:38,937 --> 00:18:41,021
[animals howling and squealing]
386
00:18:42,021 --> 00:18:46,104
[Seymour whistles]
387
00:18:49,521 --> 00:18:52,479
It's me. Hurrah!
388
00:18:52,479 --> 00:18:53,771
[door opens]
389
00:18:53,771 --> 00:18:56,396
Lord Seymour. The Will is nearly done.
390
00:18:56,396 --> 00:18:59,229
You will need the Royal Seal
to prove authenticity.
391
00:18:59,229 --> 00:19:01,937
No one will dare refute me.
392
00:19:01,937 --> 00:19:03,021
And by morning,
393
00:19:03,021 --> 00:19:05,812
the only possible usurper
to the Throne will be dead.
394
00:19:05,812 --> 00:19:07,062
Oh!
395
00:19:07,062 --> 00:19:08,812
Look at that.
396
00:19:08,812 --> 00:19:12,104
Princess Mary will be pleased as punch.
397
00:19:13,604 --> 00:19:14,604
Congratulations.
398
00:19:14,604 --> 00:19:17,604
You have won your freedom.
399
00:19:17,604 --> 00:19:19,979
- Truly?
- Yes.
400
00:19:19,979 --> 00:19:21,604
Thank you, Sire.
401
00:19:21,604 --> 00:19:23,729
No, no. Not like that.
402
00:19:23,729 --> 00:19:26,937
People might think I have some sort of
untoward Ethian prison down here.
403
00:19:26,937 --> 00:19:28,396
Go on, change.
404
00:19:31,187 --> 00:19:32,312
[chirps]
405
00:19:32,312 --> 00:19:37,312
Aw... such a little fellow.
406
00:19:38,312 --> 00:19:39,937
{\an8}[cricket screeches]
407
00:19:42,229 --> 00:19:44,604
[dramatic music playing]
408
00:19:47,062 --> 00:19:50,479
You're undercover as a peasant,
Hodgkins, not a slob.
409
00:19:50,479 --> 00:19:52,646
Yes, Phillips.
410
00:20:02,187 --> 00:20:03,229
Wake your master.
411
00:20:03,229 --> 00:20:04,812
I do beg your pardon?
412
00:20:04,812 --> 00:20:06,604
Where are my manners?
413
00:20:07,562 --> 00:20:10,562
We have a message for your Lord and Lady.
414
00:20:10,562 --> 00:20:13,271
If I were you, I'd rouse them sharpish.
415
00:20:13,271 --> 00:20:15,687
I can take that message.
416
00:20:15,687 --> 00:20:17,646
The Lord and Lady are unwell.
417
00:20:17,646 --> 00:20:19,812
Bad eels. My fault.
418
00:20:19,812 --> 00:20:22,229
My mother always said,
when it comes to eels,
419
00:20:22,229 --> 00:20:24,312
- only eat them in the month--
- Shut up.
420
00:20:26,479 --> 00:20:28,687
Well. Good night.
421
00:20:28,687 --> 00:20:29,604
- [unsheathes]
- Aah!
422
00:20:29,604 --> 00:20:32,854
- [heavy breathing]
- It might interest you to know
423
00:20:32,854 --> 00:20:35,521
that I have a particular set of skills.
424
00:20:35,521 --> 00:20:38,062
Mostly pertaining to killing people.
425
00:20:38,062 --> 00:20:40,604
So tell me where they are,
426
00:20:40,604 --> 00:20:44,604
or I'll use this as a teachable moment
for my young friend here.
427
00:20:46,062 --> 00:20:48,979
They went for a moonlit stroll.
428
00:20:48,979 --> 00:20:51,021
You know what newlyweds are like.
429
00:20:51,021 --> 00:20:53,646
[chuckles]
430
00:20:53,646 --> 00:20:56,729
Exactly where did they go?
431
00:21:03,479 --> 00:21:05,062
- What?
- What?
432
00:21:05,062 --> 00:21:07,354
- You were staring at me.
- No, I wasn't.
433
00:21:08,354 --> 00:21:10,562
Fine.
434
00:21:12,271 --> 00:21:14,312
It's just, that's not
how you hold a dagger.
435
00:21:14,312 --> 00:21:16,062
- Oh.
- And I'm only saying that
436
00:21:16,062 --> 00:21:17,521
so you can defend yourself
437
00:21:17,521 --> 00:21:19,812
when we're inevitably attacked
by a bunch of bloodthirsty Ethians.
438
00:21:19,812 --> 00:21:22,396
Right. What am I doing wrong
in your expert opinion?
439
00:21:24,271 --> 00:21:26,062
It's your, it's your wrist,
it's too delicate.
440
00:21:26,062 --> 00:21:27,146
Look, let me show you.
441
00:21:27,146 --> 00:21:29,437
Did you know
that the old King was obsessed
442
00:21:29,437 --> 00:21:31,312
with Edward learning the art of combat?
443
00:21:31,312 --> 00:21:32,521
Oh.
444
00:21:32,521 --> 00:21:33,646
Archery,
445
00:21:33,646 --> 00:21:35,646
- swordplay, hand-to-hand, et cetera.
- Et cetera.
446
00:21:35,646 --> 00:21:38,396
And we were educated together
until the age of ten, so,
447
00:21:38,396 --> 00:21:40,604
as someone who bested Capo Ferro
at the age of eight,
448
00:21:40,604 --> 00:21:44,604
I can confidently say you're holding
that dagger like a falchion sword.
449
00:21:44,604 --> 00:21:47,104
And I could take it from you
in 15 seconds flat.
450
00:21:48,229 --> 00:21:49,604
I doubt that.
451
00:21:49,604 --> 00:21:50,812
You shouldn't.
452
00:21:50,812 --> 00:21:52,937
Shall we put it to a wager?
453
00:21:52,937 --> 00:21:55,979
You have nothing to wager, remember?
454
00:21:55,979 --> 00:21:58,604
- You're skint.
- There must be something you want.
455
00:21:58,604 --> 00:22:00,062
Name your terms.
456
00:22:01,187 --> 00:22:02,437
I want to ask you a question.
457
00:22:03,896 --> 00:22:05,479
And you must answer honestly.
458
00:22:07,479 --> 00:22:09,187
Agreed.
459
00:22:10,312 --> 00:22:12,312
And I'll expect the same from you.
460
00:22:13,646 --> 00:22:14,771
Agreed.
461
00:22:14,771 --> 00:22:17,354
[♪ Oneiric: "Come Together"]
462
00:22:17,354 --> 00:22:19,271
♪ Hmm ♪
463
00:22:21,437 --> 00:22:22,562
[Guildford clears throat]
464
00:22:23,562 --> 00:22:25,021
♪ Ooh, yeah ♪
465
00:22:25,021 --> 00:22:27,271
Come on, then.
466
00:22:27,271 --> 00:22:29,521
- [swords clinking]
- [both grunting]
467
00:22:31,437 --> 00:22:34,521
♪ Whoa-oh-oh ♪
468
00:22:36,229 --> 00:22:38,271
[both grunting]
469
00:22:40,062 --> 00:22:42,104
♪ Here come old flattop...
470
00:22:42,104 --> 00:22:44,687
- [grunts and groans]
- [Guildford] I win.
471
00:22:45,896 --> 00:22:48,146
No, you don't.
472
00:22:48,146 --> 00:22:49,687
♪ He one holy roller ♪
473
00:22:49,687 --> 00:22:51,187
- [swords clink]
- [grunts]
474
00:22:51,187 --> 00:22:52,896
♪ He got hair down ♪
475
00:22:52,896 --> 00:22:54,437
[screams]
476
00:22:54,437 --> 00:22:55,979
♪ To his knees ♪
477
00:22:55,979 --> 00:22:57,812
[Guildford screams]
478
00:22:57,812 --> 00:22:59,937
♪ Got to be a joker ♪
479
00:22:59,937 --> 00:23:02,312
- ♪ He just do what he please ♪
- [panting]
480
00:23:02,312 --> 00:23:05,771
♪ Come together ♪
481
00:23:05,771 --> 00:23:07,312
♪ Right now ♪
482
00:23:07,312 --> 00:23:08,729
- [swords scraping]
- [heavy breathing]
483
00:23:08,729 --> 00:23:10,687
♪ Over me ♪
484
00:23:21,312 --> 00:23:22,396
I take it all back.
485
00:23:22,396 --> 00:23:24,354
You're the greatest swordsman
who ever lived.
486
00:23:24,354 --> 00:23:27,854
Now, come on, ask me your question.
487
00:23:27,854 --> 00:23:31,271
Tell me about the first time you changed.
488
00:23:31,271 --> 00:23:33,729
Why won't you talk about it?
489
00:23:36,271 --> 00:23:38,687
You promised you'd answer my question.
490
00:23:38,687 --> 00:23:41,021
I lied.
491
00:23:41,021 --> 00:23:42,937
Come on.
492
00:23:46,562 --> 00:23:47,562
[speaking indistinctly]
493
00:23:47,562 --> 00:23:51,937
[Author] The funny thing
about heavily spiced, rancid Tudor wine
494
00:23:51,937 --> 00:23:53,854
is that it tastes an awful lot...
495
00:23:53,854 --> 00:23:57,396
A succulent little beauty,
wouldn't you say?
496
00:23:57,396 --> 00:23:59,187
...like guilt.
497
00:23:59,187 --> 00:24:00,229
Nice wedding, Mother.
498
00:24:00,229 --> 00:24:03,229
She's yoked
to that crapulous pignut for life.
499
00:24:03,229 --> 00:24:04,687
And she's gotta shag him.
500
00:24:04,687 --> 00:24:06,104
Disgusting.
501
00:24:06,104 --> 00:24:08,979
Leicester will be asleep
in his cups by midnight.
502
00:24:08,979 --> 00:24:12,562
I-I-I told the servants
to lubricate him well.
503
00:24:12,562 --> 00:24:13,604
Well, what about tomorrow night?
504
00:24:13,604 --> 00:24:16,312
- And the night after?
- That's enough.
505
00:24:16,312 --> 00:24:17,771
We need his money.
506
00:24:17,771 --> 00:24:19,896
Now go to your room. Go on. Scram.
507
00:24:19,896 --> 00:24:21,312
Scram!
508
00:24:26,437 --> 00:24:28,937
[clears throat] Hi.
509
00:24:31,687 --> 00:24:33,354
What?
510
00:24:33,354 --> 00:24:35,896
So, about Dad. Do you think--
511
00:24:35,896 --> 00:24:38,646
If he wants me to help craft
some feeble defense,
512
00:24:38,646 --> 00:24:40,354
then he is pissing up the wrong tree.
513
00:24:43,604 --> 00:24:44,604
Mm.
514
00:24:47,104 --> 00:24:48,729
Will nothing change your mind?
515
00:24:50,896 --> 00:24:53,229
[whispers] I know a salty little badger
who likes a tickle.
516
00:24:53,229 --> 00:24:54,437
Ow!
517
00:24:54,437 --> 00:24:58,062
You can go outside and relieve yourself
against some plant,
518
00:24:58,062 --> 00:24:59,729
you concupiscent peasant.
519
00:24:59,729 --> 00:25:01,062
[pants]
520
00:25:01,062 --> 00:25:02,187
[chuckles]
521
00:25:02,187 --> 00:25:05,479
My father shall be boiled alive
for a crime he did not commit,
522
00:25:05,479 --> 00:25:09,396
and you, to whom I have exposed
my bloody beating heart
523
00:25:09,396 --> 00:25:12,479
and my wanton turgid member,
could not care less?
524
00:25:12,479 --> 00:25:13,854
- [snickers]
- [gasps]
525
00:25:13,854 --> 00:25:18,104
- What kind of woman are you?
- I am not your mother or your wife.
526
00:25:19,104 --> 00:25:22,771
I am your superior
in rank and circumstance,
527
00:25:22,771 --> 00:25:26,229
and I am weary
of your ceaseless presence in my life.
528
00:25:26,229 --> 00:25:30,729
Thank you for your confidences
and your, uh, youthful vigor.
529
00:25:30,729 --> 00:25:33,646
Neither service is further required.
530
00:25:38,646 --> 00:25:40,146
Are you absolutely sure?
531
00:25:49,354 --> 00:25:50,604
[exhales heavily]
532
00:25:52,937 --> 00:25:56,187
Go up to my bedroom and wait for me there.
533
00:25:59,562 --> 00:26:01,646
And don't touch anything.
534
00:26:03,354 --> 00:26:05,104
[breathes heavily]
535
00:26:06,562 --> 00:26:09,771
- Almost midnight. Gods, we're lost!
- We're not lost!
536
00:26:09,771 --> 00:26:11,771
It's ten minutes that way. Trust me.
537
00:26:11,771 --> 00:26:13,021
[feigned laugh]
538
00:26:13,021 --> 00:26:15,396
I spent years in these woods.
539
00:26:15,396 --> 00:26:18,854
My father sent me here
when I first changed.
540
00:26:18,854 --> 00:26:21,604
We will find your beastly maid.
541
00:26:21,604 --> 00:26:23,687
"Beastly maid"?
542
00:26:23,687 --> 00:26:25,271
She's my best friend.
543
00:26:25,271 --> 00:26:28,646
Yet she never told you
the truth about herself. Hmm.
544
00:26:28,646 --> 00:26:30,354
Oh, imagine that.
545
00:26:30,354 --> 00:26:32,437
I'm sorry, is there something
you wish to say to me?
546
00:26:32,437 --> 00:26:34,812
Yes, you're a deceitful, penniless arse.
547
00:26:34,812 --> 00:26:36,271
You tricked me into this marriage.
548
00:26:36,271 --> 00:26:39,271
- In order to save my own life.
- At the expense of mine.
549
00:26:39,271 --> 00:26:42,479
The punishment for intermarriage is death,
which I'm certain you must know.
550
00:26:42,479 --> 00:26:45,771
- I'm risking my life for yours right now.
- Not for mine, for Susannah's.
551
00:26:45,771 --> 00:26:47,771
The most important person in the world.
552
00:26:47,771 --> 00:26:49,479
Yes, actually, which I'm sure
you would never understand.
553
00:26:49,479 --> 00:26:51,271
Try me.
554
00:26:56,104 --> 00:26:59,687
My father died at sea
and suddenly we had nothing.
555
00:27:02,479 --> 00:27:07,271
My mother locked herself away
and Margaret stopped talking.
556
00:27:07,271 --> 00:27:09,437
Katherine just wouldn't stop crying.
557
00:27:10,521 --> 00:27:11,896
I was all alone.
558
00:27:11,896 --> 00:27:13,979
[plaintive music playing]
559
00:27:15,104 --> 00:27:19,187
Until one day,
the new maid asked me how I was.
560
00:27:19,187 --> 00:27:23,021
Nobody had even thought to ask.
Nobody cared.
561
00:27:23,021 --> 00:27:24,896
Susannah always cared.
562
00:27:28,271 --> 00:27:30,062
She always made me laugh.
563
00:27:31,812 --> 00:27:34,146
Well, that is rare indeed.
564
00:27:39,437 --> 00:27:41,771
[animal hoots]
565
00:27:41,771 --> 00:27:44,729
Tread softly, we're very close.
566
00:27:44,729 --> 00:27:47,062
[Jane] Mm, how confident you are.
567
00:27:48,104 --> 00:27:50,312
[suspenseful music playing]
568
00:27:50,312 --> 00:27:51,729
[indistinct chatter]
569
00:27:52,771 --> 00:27:53,771
The Pack.
570
00:27:56,562 --> 00:27:58,687
- Well. [laughs]
- Hello, trouble.
571
00:27:58,687 --> 00:27:59,771
Are you sure she's...?
572
00:27:59,771 --> 00:28:02,354
Susannah.
573
00:28:03,771 --> 00:28:05,896
Wait, that's her? That's your hostage?
574
00:28:08,229 --> 00:28:10,229
- Yeah, she's gonna be there. Trust me.
- Are you sure?
575
00:28:10,229 --> 00:28:11,729
[Susannah] Mm-hmm. I promise...
576
00:28:11,729 --> 00:28:13,521
[Guildford] Jane, let's just go home.
577
00:28:13,521 --> 00:28:14,604
[man] Wait here.
578
00:28:14,604 --> 00:28:16,604
- We'll be back.
- [Susannah] Go on,
don't leave her waiting.
579
00:28:16,604 --> 00:28:17,854
[Guildford] She set you up.
580
00:28:24,896 --> 00:28:27,271
Jane. Jane! Stop. Jane.
581
00:28:27,271 --> 00:28:30,021
Susannah! How could you do this to me?
582
00:28:30,021 --> 00:28:32,604
Don't move. Or he'll gut you.
583
00:28:32,604 --> 00:28:35,771
- Jane...
- He really will. He hates Ethians.
584
00:28:35,771 --> 00:28:37,479
I thought you were in danger.
585
00:28:37,479 --> 00:28:40,437
I am such a fool.
I was coming here to rescue you.
586
00:28:40,437 --> 00:28:43,146
- I am in danger.
- No, you just want money.
587
00:28:43,146 --> 00:28:45,354
Money you don't need. But we do.
588
00:28:45,354 --> 00:28:47,312
- Oh, spare me.
- It's the truth.
589
00:28:47,312 --> 00:28:50,021
Ethians cannot survive
another winter in the wild.
590
00:28:50,021 --> 00:28:52,396
Not with the new Kingsland Guards.
591
00:28:52,396 --> 00:28:54,854
They torture us,
burn our camps, lock us up--
592
00:28:54,854 --> 00:28:57,729
Everyone knows that
the Pack are a bunch of violent criminals.
593
00:28:58,896 --> 00:29:00,896
This is your husband?
594
00:29:03,646 --> 00:29:04,812
Fine, I'll wait outside.
595
00:29:08,521 --> 00:29:10,479
We are not criminals, Jane.
596
00:29:10,479 --> 00:29:13,437
I mean, yes, we steal to survive.
597
00:29:13,437 --> 00:29:14,854
But we try not to hurt anyone.
598
00:29:14,854 --> 00:29:17,062
So you are with the Pack?
599
00:29:17,062 --> 00:29:18,521
How long?
600
00:29:18,521 --> 00:29:21,146
Since you left my mother's house
or far longer?
601
00:29:21,146 --> 00:29:22,437
Does it matter?
602
00:29:24,896 --> 00:29:26,604
I thought you were my friend.
603
00:29:28,312 --> 00:29:29,687
I scrubbed your floors.
604
00:29:32,187 --> 00:29:35,104
Was I really your friend?
Or was I just there?
605
00:29:36,229 --> 00:29:38,687
In all the years I worked for you,
606
00:29:38,687 --> 00:29:41,979
did you ever really ask about my family
or where I come from?
607
00:29:46,021 --> 00:29:47,229
Okay.
608
00:29:48,812 --> 00:29:50,229
Tell me now.
609
00:29:50,229 --> 00:29:51,937
Please.
610
00:29:53,271 --> 00:29:54,646
I changed young.
611
00:29:57,312 --> 00:29:59,271
My parents beat me half to death.
612
00:30:00,729 --> 00:30:02,521
The Pack saved me.
613
00:30:04,396 --> 00:30:07,229
They helped me find work
in a noble Verity home.
614
00:30:08,562 --> 00:30:09,771
I was safe.
615
00:30:11,812 --> 00:30:13,854
Until you asked me to run away.
616
00:30:18,271 --> 00:30:19,604
Take this.
617
00:30:21,896 --> 00:30:23,646
I know it doesn't fix anything.
618
00:30:25,062 --> 00:30:26,062
Thank you.
619
00:30:26,062 --> 00:30:27,437
[man shrieking in distance]
620
00:30:27,437 --> 00:30:28,854
[Guildford] Jane!
621
00:30:28,854 --> 00:30:30,729
[shrieking continues]
622
00:30:32,646 --> 00:30:34,021
- [man] Yes, again!
- [cries]
623
00:30:34,021 --> 00:30:35,104
[Susannah] Quick, hurry.
624
00:30:35,104 --> 00:30:37,146
The only good Ethians are dead Ethians.
625
00:30:37,146 --> 00:30:39,562
- [Jane] Oh, gods, we have to help him.
- [Guildford] No, wait.
626
00:30:39,562 --> 00:30:40,646
[guts squelching]
627
00:30:40,646 --> 00:30:42,187
[man chokes]
628
00:30:42,187 --> 00:30:44,937
[tense music playing]
629
00:30:47,229 --> 00:30:49,229
[heavy breathing]
630
00:30:49,229 --> 00:30:51,271
[Guildford] Let's get out of here.
631
00:30:51,271 --> 00:30:53,521
- [twig snaps]
- [Jane] Susannah, you have to go.
632
00:30:53,521 --> 00:30:56,396
- Now!
- Looky what we have here.
633
00:30:57,521 --> 00:30:59,812
- Go.
- Jane, be careful.
634
00:30:59,812 --> 00:31:01,562
[hawk shrills]
635
00:31:01,562 --> 00:31:02,562
[Phillips] Halt!
636
00:31:07,729 --> 00:31:08,604
- Stop!
- Come back!
637
00:31:08,604 --> 00:31:10,021
- We see you!
- Jane!
638
00:31:10,021 --> 00:31:11,187
[Jane] Come on!
639
00:31:12,687 --> 00:31:14,687
- [Guildford] Jane!
- [Jane] Guildford, leave me.
640
00:31:14,687 --> 00:31:15,896
[Guildford] No!
641
00:31:18,271 --> 00:31:20,396
[music intensifies]
642
00:31:20,396 --> 00:31:22,896
I'll thank you
to take your sword out of my face.
643
00:31:23,896 --> 00:31:24,937
Be quiet.
644
00:31:24,937 --> 00:31:26,812
Listen to your husband, Lady Jane.
645
00:31:28,354 --> 00:31:31,146
Oh, yes. We know who you are.
646
00:31:31,146 --> 00:31:33,062
And we have orders to kill you.
647
00:31:34,729 --> 00:31:36,104
Like this, Mr. Phillips.
648
00:31:36,104 --> 00:31:38,812
You'll make a cracking
Kingsland Guard, Hodgkins.
649
00:31:38,812 --> 00:31:41,271
[grunting]
650
00:31:41,271 --> 00:31:42,271
[cries in pain]
651
00:31:43,396 --> 00:31:44,687
[Guildford] Jane, run!
652
00:31:44,687 --> 00:31:46,229
[adventurous music playing]
653
00:31:47,771 --> 00:31:49,479
- [grunting]
- [swords clinking]
654
00:31:53,104 --> 00:31:54,271
[Hodgkins] Got you now.
655
00:31:56,521 --> 00:31:57,979
[Phillips] Kill him, Hodgkins.
656
00:31:57,979 --> 00:31:59,271
- [yells]
- [crack]
657
00:32:05,229 --> 00:32:07,062
[sword swishing]
658
00:32:08,896 --> 00:32:10,896
- Holy shit.
- Holy shit.
659
00:32:10,896 --> 00:32:13,604
- [sword slicing]
- [crying in pain]
660
00:32:15,354 --> 00:32:17,312
[shrieks in pain]
661
00:32:17,312 --> 00:32:18,521
Run away!
662
00:32:18,521 --> 00:32:20,312
No! No! No, no, please!
663
00:32:20,312 --> 00:32:22,187
[both shouting]
664
00:32:23,729 --> 00:32:27,187
[heavy breathing]
665
00:32:30,854 --> 00:32:33,979
[♪ Dead Posey: "Boogeyman"]
666
00:32:33,979 --> 00:32:37,021
- [moans of pleasure]
- ♪ Mm-hmm ♪
667
00:32:37,021 --> 00:32:38,937
♪ Mm-hmm...
668
00:32:39,937 --> 00:32:42,687
[Author] If you ever have the opportunity
669
00:32:42,687 --> 00:32:46,437
to make l'amour after nearly being killed
by your cousin's soldiers,
670
00:32:46,437 --> 00:32:48,812
following an attempted rescue
of a faked kidnapping
671
00:32:48,812 --> 00:32:52,021
by the metamorphic underclass
hiding in woodland camps
672
00:32:52,021 --> 00:32:53,521
in your divided Kingdom,
673
00:32:53,521 --> 00:32:56,521
well, you simply must.
674
00:32:56,521 --> 00:32:58,354
It's tremendous fun.
675
00:32:58,354 --> 00:33:00,854
♪ Only seen in a dream ♪
676
00:33:00,854 --> 00:33:03,271
♪ Shedding the fleshed clutch ♪
677
00:33:03,271 --> 00:33:07,146
♪ His hand I wanna touch ♪
678
00:33:07,146 --> 00:33:09,854
♪ Gonna open the doorway ♪
679
00:33:09,854 --> 00:33:12,146
♪ To the in-between ♪
680
00:33:12,146 --> 00:33:14,771
♪ Comin' and goin′ ♪
681
00:33:14,771 --> 00:33:16,437
♪ As I please ♪
682
00:33:16,437 --> 00:33:18,771
Gods, I want you.
683
00:33:18,771 --> 00:33:20,021
♪ When I'm all turned upside down ♪
684
00:33:20,021 --> 00:33:21,687
I want...
685
00:33:21,687 --> 00:33:24,479
♪ Wrong way on a broken street...
686
00:33:24,479 --> 00:33:25,937
I...
687
00:33:25,937 --> 00:33:27,771
- I want a divorce.
- [music stops]
688
00:33:30,771 --> 00:33:32,062
We had a deal.
689
00:33:37,604 --> 00:33:38,687
This...
690
00:33:38,687 --> 00:33:41,896
is... madness.
691
00:33:41,896 --> 00:33:44,479
[sighs] Yeah, you're right.
692
00:33:45,812 --> 00:33:47,854
This is madness.
693
00:33:50,521 --> 00:33:52,729
I bid you good night.
694
00:33:53,979 --> 00:33:54,979
[door opens]
695
00:33:54,979 --> 00:33:56,729
[door creaks and closes]
696
00:33:56,729 --> 00:33:58,896
[laughter in distance]
697
00:33:59,937 --> 00:34:02,062
[door opens, closes]
698
00:34:02,062 --> 00:34:04,604
- Has Leicester sent for me?
- [Margaret] He's passed out drunk.
699
00:34:04,604 --> 00:34:06,104
Mother made sure of it.
700
00:34:07,312 --> 00:34:08,312
Thank the gods.
701
00:34:08,312 --> 00:34:10,562
[Margaret] You need more wine.
702
00:34:21,062 --> 00:34:22,396
Margaret, I...
703
00:34:24,771 --> 00:34:27,271
I always thought,
with Jane marrying Guildford,
704
00:34:27,271 --> 00:34:31,396
Mother would find me
someone I could actually... love.
705
00:34:31,396 --> 00:34:33,104
You can't stay married to him.
706
00:34:33,104 --> 00:34:34,979
I have no choice.
707
00:34:34,979 --> 00:34:36,104
You're giving up?
708
00:34:36,104 --> 00:34:38,062
- You're pathetic.
- And you're a child.
709
00:34:39,104 --> 00:34:42,854
But one day you'll be just like me and
Jane and every noble girl in the Kingdom.
710
00:34:42,854 --> 00:34:44,104
You'll do what you're told.
711
00:34:44,104 --> 00:34:47,187
Fuck that.
712
00:34:48,937 --> 00:34:50,354
[knock at door]
713
00:34:54,646 --> 00:34:56,021
I thought you didn't sleep.
714
00:34:56,021 --> 00:34:57,979
[groans]
715
00:34:57,979 --> 00:34:59,771
I thought you knew how to knock.
716
00:34:59,771 --> 00:35:02,521
I did. For quite some time.
717
00:35:02,521 --> 00:35:05,437
I could hear you snoring through the door.
718
00:35:05,437 --> 00:35:07,062
What do you want, Guildford?
719
00:35:07,062 --> 00:35:09,271
Believe it or not,
I came to see if you were all right.
720
00:35:16,562 --> 00:35:18,562
Those men we bested were Kingsland Guards.
721
00:35:18,562 --> 00:35:20,271
And they knew our names.
722
00:35:20,271 --> 00:35:22,937
They were looking for us.
Why would they want to kill us?
723
00:35:22,937 --> 00:35:25,229
I don't know.
724
00:35:25,229 --> 00:35:27,729
I'll write to Edward first thing.
725
00:35:29,896 --> 00:35:31,104
Look, Jane.
726
00:35:32,437 --> 00:35:35,271
I don't want to be the kind of man
that doesn't keep his word.
727
00:35:35,271 --> 00:35:37,312
[plaintive music playing]
728
00:35:37,312 --> 00:35:39,896
You asked me
about the first time I changed.
729
00:35:44,729 --> 00:35:47,354
It happened the day
that my mother was murdered.
730
00:35:49,479 --> 00:35:50,812
I'm so sorry.
731
00:35:52,229 --> 00:35:53,562
Please.
732
00:35:54,562 --> 00:35:56,271
Don't make me talk about it.
733
00:35:58,562 --> 00:35:59,812
I promise.
734
00:36:02,062 --> 00:36:03,979
I'll never lie to you again.
735
00:36:10,604 --> 00:36:12,729
We'll try another cure tomorrow.
736
00:36:12,729 --> 00:36:13,854
[door opens]
737
00:36:13,854 --> 00:36:15,729
And then you might get
your precious divorce.
738
00:36:15,729 --> 00:36:17,021
[door closes]
739
00:36:18,021 --> 00:36:21,396
[Author] If therapists
were invented in 1553,
740
00:36:21,396 --> 00:36:24,896
our brooding, tortured hero
would be a different man,
741
00:36:24,896 --> 00:36:26,521
and this would be a different story.
742
00:36:26,521 --> 00:36:28,062
- [♪ Lizzie Esau: "I'm a Man"]
- ♪ I can make love to you, baby...
743
00:36:28,062 --> 00:36:29,937
But they weren't.
744
00:36:29,937 --> 00:36:31,729
And he isn't.
745
00:36:31,729 --> 00:36:33,271
And it can't be.
746
00:36:34,562 --> 00:36:36,312
So here we are.
747
00:36:36,312 --> 00:36:40,396
♪ Man ♪
748
00:36:43,271 --> 00:36:45,187
♪ M ♪
749
00:36:45,187 --> 00:36:46,812
♪ A ♪
750
00:36:46,812 --> 00:36:48,812
♪ N ♪
751
00:36:48,812 --> 00:36:52,479
♪ Man ♪
752
00:36:52,479 --> 00:36:55,562
[snorting, snoring]
753
00:36:55,562 --> 00:36:57,646
[lighthearted music playing]
754
00:37:03,354 --> 00:37:05,729
[snoring continues]
755
00:37:10,646 --> 00:37:13,187
[struggles for breath]
756
00:37:13,187 --> 00:37:16,437
[Author] How long does it take
the average person to suffocate?
757
00:37:16,437 --> 00:37:19,979
If the average person
is a rheumy-eyed septuagenarian
758
00:37:19,979 --> 00:37:22,312
with liver failure, sleep apnea,
759
00:37:22,312 --> 00:37:26,104
dropsy, galloping syphilis,
and, of course, gout,
760
00:37:26,104 --> 00:37:27,187
the answer is...
761
00:37:28,937 --> 00:37:30,021
[gasps]
762
00:37:31,062 --> 00:37:32,687
...not long.
763
00:37:39,146 --> 00:37:40,562
[door opens]
764
00:37:45,687 --> 00:37:46,937
Has anyone seen Leicester?
765
00:37:47,771 --> 00:37:50,104
Hmm?
766
00:37:50,104 --> 00:37:51,187
Oh.
767
00:37:57,729 --> 00:38:00,229
Seems to have taken a bit of a turn.
768
00:38:01,354 --> 00:38:02,562
That's a pity.
769
00:38:05,771 --> 00:38:07,396
Hmm.
770
00:38:15,562 --> 00:38:17,229
Come on, girls.
771
00:38:17,229 --> 00:38:18,312
Busy day.
772
00:38:25,312 --> 00:38:26,771
[bell tolls]
773
00:38:26,771 --> 00:38:30,229
[Palace crier] The King is dead!
The King is dead!
774
00:38:30,229 --> 00:38:32,146
- [bell tolls]
- The King is dead!
775
00:38:33,646 --> 00:38:34,687
It's go time.
776
00:38:36,104 --> 00:38:38,062
- [bell tolls]
- The King is dead!
777
00:38:38,062 --> 00:38:40,854
Didn't I tell you
it would be worth the wait?
778
00:38:40,854 --> 00:38:43,229
[Palace crier] The King is dead!
779
00:38:43,229 --> 00:38:44,312
Call the Council.
780
00:38:44,312 --> 00:38:46,312
[Palace crier] The King is dead!
781
00:38:46,312 --> 00:38:48,729
It's time to read the Will.
782
00:38:49,896 --> 00:38:52,896
[Author] Why, there it is, Edward's Will.
783
00:38:54,062 --> 00:38:58,187
Bess stole it to ensure its safekeeping
and had it this whole time.
784
00:38:58,187 --> 00:38:59,521
Don't look at me like that.
785
00:38:59,521 --> 00:39:00,854
[Author] What a clever clogs.
786
00:39:00,854 --> 00:39:04,521
If Edward named Jane,
Mary will never recover.
787
00:39:05,646 --> 00:39:07,854
Who knows what might happen to me?
788
00:39:07,854 --> 00:39:11,437
But if it's Mary, then it's Mary.
789
00:39:13,187 --> 00:39:14,312
Pet, what would you do?
790
00:39:14,312 --> 00:39:15,771
[dog whimpers and growls]
791
00:39:15,771 --> 00:39:16,687
Petunia!
792
00:39:16,687 --> 00:39:19,521
[dramatic music playing]
793
00:39:19,521 --> 00:39:23,729
[Mary] Thank you all for bearing witness
on this historic day.
794
00:39:23,729 --> 00:39:26,312
[Seymour] A historic day indeed.
795
00:39:26,312 --> 00:39:29,104
Ah, my Lord Seymour.
796
00:39:29,104 --> 00:39:30,896
- The King's Will.
- Mm-hmm.
797
00:39:31,937 --> 00:39:33,896
Where's the Royal Seal?
798
00:39:34,687 --> 00:39:35,687
It'll be fine.
799
00:39:35,687 --> 00:39:38,229
- Seymour, the King's Seal...
- It will be fine.
800
00:39:38,229 --> 00:39:40,187
Stop micromanaging me.
801
00:39:41,854 --> 00:39:43,187
[Seymour] My fellow counselors...
802
00:39:43,187 --> 00:39:45,062
- [Petunia whines]
- ...I confidently believe
803
00:39:45,062 --> 00:39:47,979
that our King left us
in the most capable hands.
804
00:39:49,062 --> 00:39:53,021
So let us see whose hands those are.
805
00:39:53,021 --> 00:39:56,312
I have King Edward's Will.
806
00:39:56,312 --> 00:39:58,562
[crowd gasps]
807
00:39:59,646 --> 00:40:01,562
And it bears his Royal Seal.
808
00:40:07,521 --> 00:40:09,062
Oh, my word.
809
00:40:15,187 --> 00:40:17,896
[Author] Jane knows
she ought to be researching,
810
00:40:17,896 --> 00:40:22,021
but she just can't stop thinking
about Guildford.
811
00:40:22,021 --> 00:40:23,521
His tragic past.
812
00:40:23,521 --> 00:40:26,354
His uncertain future.
813
00:40:26,354 --> 00:40:29,437
And if a cure even exists,
814
00:40:29,437 --> 00:40:31,771
will she ever find it?
815
00:40:35,479 --> 00:40:38,104
My Lady, a messenger from London.
816
00:40:38,104 --> 00:40:40,187
My husband's not in, I'm afraid.
817
00:40:40,187 --> 00:40:41,396
It's for you.
818
00:40:43,521 --> 00:40:44,812
A message for me?
819
00:40:46,646 --> 00:40:48,646
[intriguing music playing]
820
00:40:53,021 --> 00:40:55,521
Are you from the Palace?
821
00:40:58,104 --> 00:41:00,021
Edward?
822
00:41:01,396 --> 00:41:02,979
King Edward is dead.
823
00:41:02,979 --> 00:41:05,771
[gasps]
824
00:41:05,771 --> 00:41:07,312
Gods...
825
00:41:10,896 --> 00:41:13,437
His Majesty named you heir to the crown.
826
00:41:16,562 --> 00:41:19,271
Long live Queen Jane.
827
00:41:20,521 --> 00:41:21,937
[gasping lightly]
828
00:41:21,937 --> 00:41:24,771
[majestic music swells, fades]
829
00:41:25,771 --> 00:41:27,729
{\an8}[upbeat music playing]
830
00:41:55,937 --> 00:41:59,062
{\an8}♪ ♪
831
00:42:23,396 --> 00:42:26,687
{\an8}♪ ♪
832
00:42:56,562 --> 00:42:59,854
{\an8}♪ ♪
833
00:42:59,854 --> 00:43:04,854
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
834
00:42:59,854 --> 00:43:09,854
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
56078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.