Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,229 --> 00:00:06,229
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,229 --> 00:00:08,271
{\an8}[Frances] Jane, this marriage protects us.
3
00:00:08,271 --> 00:00:09,771
{\an8}- Shut up!
- I'm sorry?
4
00:00:09,771 --> 00:00:12,729
- I don't want to be married.
- [Edward] We're all born to certain roles.
5
00:00:12,729 --> 00:00:14,479
Our destiny is set.
6
00:00:14,479 --> 00:00:15,562
Where's she going?
7
00:00:15,562 --> 00:00:17,396
[Frances] The Dudleys
will do anything for power,
8
00:00:17,521 --> 00:00:20,021
- and they are very, very, very rich.
- [laughing]
9
00:00:20,021 --> 00:00:21,687
We're leaving. Now.
10
00:00:21,687 --> 00:00:22,896
Stop! They're here!
11
00:00:22,896 --> 00:00:25,021
[grunts] Forgive me.
12
00:00:25,021 --> 00:00:26,979
- Ethian.
- How's my baby brother?
13
00:00:26,979 --> 00:00:29,771
[Seymour] Weaker than a Sicilian's virtue.
14
00:00:29,771 --> 00:00:31,229
- And his Will for Succession is--
- Done.
15
00:00:31,229 --> 00:00:32,396
I'm not afraid of death.
16
00:00:32,396 --> 00:00:35,812
[Seymour] Your eldest sister, Mary,
is indeed the rightful heir to the throne.
17
00:00:35,937 --> 00:00:38,021
- What if there was somebody else?
- Lady Jane.
18
00:00:38,021 --> 00:00:39,187
[Dudley] Lady Jane Grey?
19
00:00:39,187 --> 00:00:43,604
[Seymour] What a happy coincidence.
Jane's husband-to-be is your son.
20
00:00:43,604 --> 00:00:47,146
- You are the rudest man I have ever met.
- Well, the night is young. Mingle.
21
00:00:47,146 --> 00:00:48,354
Good evening!
22
00:00:48,354 --> 00:00:49,771
- Come with me.
- As if.
23
00:00:49,771 --> 00:00:52,562
[Jane] Mother, about the wedding.
Please don't make me marry him.
24
00:00:52,562 --> 00:00:55,729
I, Guildford, take thee, Jane...
25
00:00:55,729 --> 00:00:58,187
- [coughs]
- [Margaret] It's the Affliction!
26
00:00:58,187 --> 00:01:00,854
- [sighs]
- [crowd gasps]
27
00:01:03,479 --> 00:01:06,396
[♪ The Detroit Cobras: "Cha Cha Twist"]
28
00:01:06,396 --> 00:01:08,021
[Author] If you ever find yourself
29
00:01:08,021 --> 00:01:11,771
faking a fatal disease
to avoid saying "I do,"
30
00:01:11,771 --> 00:01:15,562
first, check there isn't a royal medic
in the congregation.
31
00:01:15,562 --> 00:01:17,562
Because if you don't,
32
00:01:17,562 --> 00:01:21,104
you might find yourself
strapped to a table by a sadist
33
00:01:21,104 --> 00:01:23,604
- with a penchant for knife-work.
- [song stops]
34
00:01:23,604 --> 00:01:24,937
Bollocks.
35
00:01:24,937 --> 00:01:26,896
A swift examination,
36
00:01:26,896 --> 00:01:28,979
Lady Jane, is the only way
37
00:01:28,979 --> 00:01:32,812
to assess if you are, in fact,
sickened by the Affliction
38
00:01:32,812 --> 00:01:36,562
and indeed near death,
as your recent collapse intimates,
39
00:01:36,562 --> 00:01:40,521
or if there is a-another simpler reason.
40
00:01:40,521 --> 00:01:44,771
[Author] She's faking.
The simpler reason is, she's faking.
41
00:01:44,771 --> 00:01:46,521
Here, now, let's have a little look,
shall we?
42
00:01:46,521 --> 00:01:48,979
Let's go in here. Lovely.
43
00:01:48,979 --> 00:01:50,854
And open-y, open-y.
44
00:01:52,229 --> 00:01:55,062
Lovely. And up here...
45
00:01:55,062 --> 00:01:56,479
The devil is that?
46
00:01:56,479 --> 00:01:59,812
Oh, no, no, I know what that is.
That's fine.
47
00:01:59,812 --> 00:02:03,062
- [sets instrument down]
- Might be a spleen thing.
48
00:02:03,062 --> 00:02:06,104
Mm, yes.
I'm all for de-spleening these days.
49
00:02:06,104 --> 00:02:08,062
[scoffs] Useless organ.
50
00:02:08,187 --> 00:02:10,187
- [snorts deeply, spits]
- [Jane] Ugh.
51
00:02:10,187 --> 00:02:11,437
Dear gods.
52
00:02:11,437 --> 00:02:14,146
Uh, Dr. Butts,
shouldn't you be with the King?
53
00:02:14,146 --> 00:02:16,771
Don't you women ever stop talking?
54
00:02:16,771 --> 00:02:20,646
Now, if you are ailed by the Affliction,
55
00:02:20,646 --> 00:02:23,187
the blood shall tell us everything.
56
00:02:23,187 --> 00:02:25,646
[Author] The blood shall tell him nothing.
57
00:02:25,646 --> 00:02:28,354
The blood is made from dried beetle shells
58
00:02:28,354 --> 00:02:32,354
and honey crystals
Jane chewed up and dribbled out.
59
00:02:33,354 --> 00:02:34,396
Cheerio.
60
00:02:34,396 --> 00:02:35,646
[slurps]
61
00:02:35,646 --> 00:02:37,812
[swishes, sighs]
62
00:02:37,812 --> 00:02:39,854
[smacks lips] Oh.
63
00:02:39,854 --> 00:02:42,854
Why, 'tis sweet. [exclaims]
64
00:02:42,854 --> 00:02:43,937
Perfect.
65
00:02:43,937 --> 00:02:46,604
- No Affliction.
- What?
66
00:02:46,604 --> 00:02:48,979
Don't say "what." Say "pardon."
67
00:02:48,979 --> 00:02:50,771
Your humors are out of balance.
68
00:02:50,771 --> 00:02:54,146
Thus excess melancholy
and unladylike aggression.
69
00:02:54,146 --> 00:02:55,729
A thorough bleed,
70
00:02:55,729 --> 00:02:57,562
- and the wedding may proceed.
- [gasps]
71
00:02:57,562 --> 00:03:01,646
And I'll get my boy to make the blood
into a, into a sausage for your breakfast.
72
00:03:01,646 --> 00:03:02,729
Yummy, yummy.
73
00:03:02,729 --> 00:03:04,021
[sighs]
74
00:03:04,021 --> 00:03:06,396
[Author] Jane's options are clear.
75
00:03:06,396 --> 00:03:09,646
Marriage or torture followed by marriage.
76
00:03:09,646 --> 00:03:12,896
Followed by a sausage
made from her own blood.
77
00:03:12,896 --> 00:03:14,187
[pants sharply]
78
00:03:15,896 --> 00:03:16,896
Stop! I'm better!
79
00:03:16,896 --> 00:03:20,312
You are a masterful healer.
80
00:03:20,312 --> 00:03:21,437
Mother?
81
00:03:23,812 --> 00:03:25,646
Dr. Butts healed me.
82
00:03:25,646 --> 00:03:28,187
I thought he would.
83
00:03:28,187 --> 00:03:30,937
- ♪ Come on, baby ♪
- [♪ The Detroit Cobras:
"Cha Cha Twist" resumes]
84
00:03:30,937 --> 00:03:32,271
♪ Let's do the Twist ♪
85
00:03:32,271 --> 00:03:34,104
[door opens]
86
00:03:35,687 --> 00:03:38,562
♪ Come on, baby ♪
87
00:03:38,562 --> 00:03:40,646
♪ Let's do the Twist ♪
88
00:03:42,979 --> 00:03:45,521
♪ You look fine, yeah ♪
89
00:03:45,521 --> 00:03:48,062
Lady Jane, do you feel better?
90
00:03:48,062 --> 00:03:50,229
♪ ♪
91
00:03:50,229 --> 00:03:53,396
♪ Have you seen my sis? ♪
92
00:03:54,479 --> 00:03:57,187
- ♪ Tell me, baby ♪
- [song ends]
93
00:03:57,187 --> 00:03:59,187
I do.
94
00:04:00,687 --> 00:04:03,562
{\an8}[♪ Emily Wolfe: "Holy Roller"]
95
00:04:03,562 --> 00:04:05,979
{\an8}[crowd murmuring]
96
00:04:05,979 --> 00:04:07,312
[crowd exclaiming]
97
00:04:10,187 --> 00:04:12,854
Swans mate for life. It's symbolic.
98
00:04:12,854 --> 00:04:14,604
[Author] Jane wants to throw up.
99
00:04:14,604 --> 00:04:15,729
Thank you.
100
00:04:15,729 --> 00:04:18,771
[Author] All that effort,
begging, pleading, running away,
101
00:04:18,896 --> 00:04:21,396
- and then the merest hint of torture...
- Wanker.
102
00:04:21,521 --> 00:04:22,979
...and she capitulated.
103
00:04:22,979 --> 00:04:26,646
- Did you just call me a wanker?
- Called myself a wanker.
104
00:04:26,646 --> 00:04:29,021
But I rather expect you're one, too.
105
00:04:29,021 --> 00:04:31,854
You are even more charming
and ladylike than I remember.
106
00:04:31,854 --> 00:04:33,979
Oh, and you're Galahad reborn.
107
00:04:33,979 --> 00:04:36,604
The very picture of chivalric manhood.
108
00:04:36,604 --> 00:04:38,812
Did you just say
that you're picturing my manhood?
109
00:04:38,812 --> 00:04:41,229
[Frances] Jane, darling,
I haven't congratulated you
110
00:04:41,229 --> 00:04:43,312
on this happy day.
111
00:04:45,396 --> 00:04:46,854
[Jane] I need some air.
112
00:04:46,854 --> 00:04:48,479
No more games.
113
00:04:48,479 --> 00:04:53,271
I know you hate it, but trust me,
you will find this marriage empowering.
114
00:04:53,271 --> 00:04:55,979
Empowering? [stammers] He owns me now.
115
00:04:55,979 --> 00:04:58,687
I am his wife. His chattel. His--
116
00:04:58,687 --> 00:05:00,437
His problem and no longer mine.
117
00:05:00,437 --> 00:05:01,854
Lady Frances. Lady Jane.
118
00:05:01,854 --> 00:05:05,354
- The Duke of Norfolk sends his fondest--
- Move, move and leave it in the gift room.
119
00:05:05,354 --> 00:05:06,854
Thank you.
120
00:05:06,854 --> 00:05:09,771
Jane, you outrank Guildford.
121
00:05:09,771 --> 00:05:12,104
His grandfather was an accountant.
122
00:05:12,104 --> 00:05:15,729
Whereas your great-grandfather
was the King of England.
123
00:05:15,729 --> 00:05:19,979
Tell me, Mother, did I fetch a good price
or was I a bargain?
124
00:05:19,979 --> 00:05:21,896
I would've paid them to take you.
125
00:05:21,896 --> 00:05:23,271
Eat your swan.
126
00:05:25,187 --> 00:05:28,521
Word to the wise. Now, listen.
127
00:05:28,521 --> 00:05:30,271
Target is in sight.
128
00:05:30,271 --> 00:05:32,646
The bull's-eye is clear
129
00:05:32,646 --> 00:05:35,646
- but still requires a steady hand...
- Dad.
130
00:05:35,646 --> 00:05:38,062
...as we pull back the bow.
131
00:05:38,062 --> 00:05:41,146
- So remember, twang, twang, twang.
- What?
132
00:05:42,479 --> 00:05:44,771
So, Stan, tell me about you.
133
00:05:44,771 --> 00:05:46,562
My fiancée has the plague.
134
00:05:46,562 --> 00:05:48,187
- Oh, bad luck.
- Hmm.
135
00:05:48,187 --> 00:05:49,271
My husband's dead.
136
00:05:49,271 --> 00:05:51,354
- Bad luck, indeed.
- I know.
137
00:05:51,354 --> 00:05:52,521
Mm.
138
00:05:53,896 --> 00:05:55,604
[slurping]
139
00:06:00,896 --> 00:06:02,146
Was that a withering look?
140
00:06:04,062 --> 00:06:05,729
Oh. And another one.
141
00:06:06,896 --> 00:06:08,187
Consider me withered.
142
00:06:10,396 --> 00:06:11,937
[whispers] How'd you fake
the blood in the church, anyway?
143
00:06:11,937 --> 00:06:13,729
Mm, the blood was not fake.
144
00:06:13,729 --> 00:06:15,062
Perhaps the medic was wrong
145
00:06:15,062 --> 00:06:18,354
and I do have the Affliction
simply crawling all over my lungs.
146
00:06:18,354 --> 00:06:21,021
And, hey, now that we're married,
you'll catch it and we'll both die.
147
00:06:22,271 --> 00:06:23,479
Fingers crossed.
148
00:06:26,104 --> 00:06:27,687
- Margaret.
- What?
149
00:06:27,687 --> 00:06:29,854
You're ten. Beer only.
150
00:06:29,854 --> 00:06:31,187
I love wine.
151
00:06:31,187 --> 00:06:34,354
- And Katherine loves bedding ceremonies.
- What? Shut up. No, I don't.
152
00:06:34,354 --> 00:06:39,354
[Author] Jane had forgotten all about
the bedding ceremony.
153
00:06:39,354 --> 00:06:41,437
- [Dudley] People? People. Eyes to me.
- [silverware tapping goblet]
154
00:06:41,437 --> 00:06:44,521
Eyes to me.
155
00:06:44,521 --> 00:06:45,812
Well.
156
00:06:45,812 --> 00:06:48,062
His Royal Highness, King Edward,
157
00:06:48,062 --> 00:06:51,896
has returned to the Palace
to rule our great Kingdom
158
00:06:51,896 --> 00:06:55,021
and to keep the Verity people safe!
159
00:06:55,021 --> 00:06:56,896
[crowd cheers]
160
00:06:56,896 --> 00:07:02,854
Now, there are many here today
who feared that this day would never come.
161
00:07:02,854 --> 00:07:07,146
I mean, my rascal son,
the Grey's unpopular daughter.
162
00:07:07,146 --> 00:07:12,146
But as my darling departed wife
used to say,
163
00:07:12,146 --> 00:07:13,896
there is a key for every lock.
164
00:07:13,896 --> 00:07:15,646
[crowd murmurs]
165
00:07:15,646 --> 00:07:19,562
And Guildford has managed
to insert that key today.
166
00:07:19,562 --> 00:07:22,854
So, let's raise a glass
167
00:07:22,854 --> 00:07:25,396
to the pure Verity union
168
00:07:25,396 --> 00:07:29,521
of Lady Jane Grey and my son,
169
00:07:29,521 --> 00:07:32,729
Lord Guildford Dudley!
170
00:07:32,729 --> 00:07:35,354
Stand up, the two of you. Come on.
171
00:07:35,354 --> 00:07:39,229
- Raise a glass to Jane and Guildford!
- [crowd cheering]
172
00:07:39,229 --> 00:07:40,812
[crowd] Jane and Guildford!
173
00:07:40,812 --> 00:07:43,396
Smile, huh? Teeth and eyes.
174
00:07:43,396 --> 00:07:45,521
- People love you.
- [applause]
175
00:07:48,187 --> 00:07:50,354
[crowd quiets]
176
00:07:50,354 --> 00:07:51,896
I'd like to say a few words.
177
00:07:51,896 --> 00:07:55,729
I stand before my countrymen-- and women--
178
00:07:55,729 --> 00:08:00,937
offering not just my blessings
but those of my brother, King Edward.
179
00:08:00,937 --> 00:08:04,104
There is no soul he holds
in higher esteem than Jane.
180
00:08:04,104 --> 00:08:06,396
I hear he's coughing
all the way to his coffin, Bessie!
181
00:08:06,396 --> 00:08:09,062
- [laughter]
- Silence, fool!
182
00:08:09,062 --> 00:08:10,479
[crowd quiets]
183
00:08:10,479 --> 00:08:15,937
To speak of His Majesty's death
is treason, even in jest.
184
00:08:15,937 --> 00:08:19,521
I entreat you all to remember that
when speaking of my beloved brother.
185
00:08:19,521 --> 00:08:22,979
Besides, I can assure you,
186
00:08:22,979 --> 00:08:26,646
good King Edward is alive and safe.
187
00:08:26,646 --> 00:08:27,729
[Author] Incorrect.
188
00:08:27,729 --> 00:08:31,812
Edward is alive but not safe.
189
00:08:33,187 --> 00:08:34,437
[Seymour] Too much excitement.
190
00:08:34,437 --> 00:08:36,562
I knew it would be.
I'm always right about these things.
191
00:08:36,687 --> 00:08:38,104
What news of... of Jane?
192
00:08:38,104 --> 00:08:39,229
- Jane is fine.
- [door opens]
193
00:08:39,229 --> 00:08:43,021
Fainted with joy.
Bess is there on your behalf.
194
00:08:43,021 --> 00:08:44,687
[Charles whispers]
195
00:08:45,979 --> 00:08:49,646
Mm. More Ethian uprisings in the north.
196
00:08:49,646 --> 00:08:50,854
[Charles] The Pack, sire.
197
00:08:50,854 --> 00:08:54,479
Their beastly leader, Archer--
why haven't you killed him yet?
198
00:08:54,479 --> 00:08:56,021
I'm trying my best.
199
00:08:57,312 --> 00:08:59,229
I-I wish to be alone.
200
00:09:00,312 --> 00:09:01,604
[Mary] Sleep, brother.
201
00:09:06,604 --> 00:09:08,812
[door closes]
202
00:09:10,521 --> 00:09:11,521
[whistles]
203
00:09:11,521 --> 00:09:14,146
- They're gone.
- [Petunia whines, barks]
204
00:09:16,604 --> 00:09:17,979
I'm starving.
205
00:09:21,271 --> 00:09:22,771
Cheese.
206
00:09:22,771 --> 00:09:24,354
- Love cheese.
- [giggles]
207
00:09:24,354 --> 00:09:26,479
- Mmm.
- I have had an idea.
208
00:09:26,479 --> 00:09:28,229
- [pours drink]
- We can find the poisoner
209
00:09:28,229 --> 00:09:29,771
by finding the source of the poison.
210
00:09:29,771 --> 00:09:32,646
To dogs, it smells like
rotting flesh and poo-poo.
211
00:09:32,646 --> 00:09:35,396
When I find my poisoner,
I can order them boiled to death.
212
00:09:35,396 --> 00:09:36,479
[Edward laughs]
213
00:09:36,479 --> 00:09:39,271
Marvelously barbaric.
Dad's idea, of course.
214
00:09:39,271 --> 00:09:40,354
Of course.
215
00:09:40,354 --> 00:09:41,646
Oh, here's an idea.
216
00:09:41,646 --> 00:09:43,854
Find the source of the poison,
find the poisoner.
217
00:09:43,854 --> 00:09:45,687
Didn't I just say that?
218
00:09:45,687 --> 00:09:47,812
Tomorrow morning,
we're going to have an adventure.
219
00:09:47,812 --> 00:09:51,187
If I do this, if I help you,
then once your poisoner is dead--
220
00:09:51,187 --> 00:09:53,521
- Boiled.
- Boiled.
221
00:09:53,521 --> 00:09:55,146
Then you will come with me to Granny's.
222
00:09:55,146 --> 00:09:57,312
Promise me.
I can't go back there without you.
223
00:09:57,312 --> 00:09:58,812
I promise.
224
00:10:00,021 --> 00:10:02,687
I wonder what Jane is doing.
I hope she's having fun.
225
00:10:02,687 --> 00:10:05,229
[Author] Jane is not having fun.
226
00:10:06,646 --> 00:10:11,979
Like every virgin contemplating
her first meeting with "The Big D,"
227
00:10:11,979 --> 00:10:15,896
Jane is feeling a heady mix
of nerves and concupiscence.
228
00:10:15,896 --> 00:10:19,479
Or as the kids call it, "the raging horn."
229
00:10:19,479 --> 00:10:23,437
Jane has the raging horn for Guildford,
230
00:10:23,437 --> 00:10:25,979
even though she knows
he is utterly incorrigible
231
00:10:25,979 --> 00:10:29,354
and that their first time,
the bedding ceremony,
232
00:10:29,354 --> 00:10:32,187
will be in front of everybody
in this room.
233
00:10:33,812 --> 00:10:35,771
Not dancing?
234
00:10:35,771 --> 00:10:37,937
They're just stumbling and shit-faced.
235
00:10:39,146 --> 00:10:40,687
Well, let me tell you a secret.
236
00:10:40,687 --> 00:10:46,062
Sometimes getting shit-faced
is incredibly good fun.
237
00:10:47,396 --> 00:10:50,104
- You've got something in your teeth.
- What? [grunts]
238
00:10:54,354 --> 00:10:55,812
[goblet bangs on table]
239
00:10:55,812 --> 00:10:57,604
[Margaret] Kiss!
240
00:10:57,604 --> 00:10:59,729
- Kiss!
- Kiss!
241
00:10:59,729 --> 00:11:02,146
[crowd chanting, clapping]
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
242
00:11:02,146 --> 00:11:03,604
[crowd continues chanting "Kiss!"]
243
00:11:03,604 --> 00:11:06,521
[♪ Wet Leg: "Angelica"]
244
00:11:08,062 --> 00:11:11,229
[chanting and clapping continue faster]
245
00:11:12,854 --> 00:11:15,312
[chanting and clapping distort and slow]
246
00:11:17,146 --> 00:11:18,812
[distorted] Kiss! Kiss! Kiss!
247
00:11:18,812 --> 00:11:22,354
♪ Comes to an end ♪
248
00:11:22,354 --> 00:11:24,771
♪ We all go again ♪
249
00:11:24,771 --> 00:11:26,937
- [Guildford whispers] As if.
- [song stops]
250
00:11:26,937 --> 00:11:28,937
- [Jane grunts]
- [crowd groans]
251
00:11:30,021 --> 00:11:33,062
[stammers] Th-There's plenty
of time for that.
252
00:11:33,062 --> 00:11:34,687
We all know what's coming.
253
00:11:34,687 --> 00:11:36,937
[crowd exclaiming]
254
00:11:36,937 --> 00:11:38,812
[lighthearted music playing]
255
00:11:47,604 --> 00:11:49,562
[chuckles softly]
256
00:11:54,812 --> 00:11:56,146
[soft whoosh]
257
00:12:07,354 --> 00:12:09,312
[coins jingle]
258
00:12:09,312 --> 00:12:10,604
Thief.
259
00:12:15,187 --> 00:12:16,937
How did that get in there?
260
00:12:16,937 --> 00:12:19,646
And an Ethian thief, I'd wager.
261
00:12:19,646 --> 00:12:21,937
I contain multitudes, My Lady.
262
00:12:21,937 --> 00:12:23,271
[sighs]
263
00:12:23,271 --> 00:12:25,604
Well, it's been a pleasure.
264
00:12:25,604 --> 00:12:27,021
- But I must away--
- No!
265
00:12:27,021 --> 00:12:28,521
Do you know a woman named Susannah?
266
00:12:28,521 --> 00:12:31,104
She's like you. Ethian.
267
00:12:31,104 --> 00:12:32,979
She's my best friend.
268
00:12:32,979 --> 00:12:35,312
We don't all know each other, actually.
269
00:12:36,354 --> 00:12:38,021
What the tits?!
270
00:12:40,062 --> 00:12:41,271
[soft whoosh]
271
00:12:42,646 --> 00:12:45,687
[coins jingling]
272
00:12:45,687 --> 00:12:47,979
[Guildford] I had come in here
to apologize for my rudeness,
273
00:12:47,979 --> 00:12:49,729
but now I see
you're pilfering our wedding gifts.
274
00:12:49,729 --> 00:12:52,896
Perhaps I should. They'd fund my freedom.
275
00:12:52,896 --> 00:12:54,854
You humiliated me.
276
00:12:54,854 --> 00:12:59,646
This is a clearly doomed arrangement,
so yes, I intend to leave you.
277
00:12:59,646 --> 00:13:02,562
- As soon as possible.
- Oh. Why?
278
00:13:02,562 --> 00:13:04,771
You are one of
the most notorious rakes in London.
279
00:13:04,771 --> 00:13:07,771
- Oh. Thank you.
- Oh, it's not a good thing.
280
00:13:07,771 --> 00:13:09,646
Do you know what people say about you?
281
00:13:09,646 --> 00:13:12,271
That you sleep all day, carouse all night,
282
00:13:12,271 --> 00:13:15,437
spending your time with knaves, fools,
harlots, drunkards, braggarts--
283
00:13:15,437 --> 00:13:17,687
Well, you certainly seemed
to enjoy my company in the tavern.
284
00:13:17,687 --> 00:13:19,021
- [scoffs]
- And besides,
285
00:13:19,021 --> 00:13:20,604
at least I have friends.
286
00:13:20,604 --> 00:13:22,687
And yet you still married me.
287
00:13:22,687 --> 00:13:25,354
- A complete stranger.
- I had my reasons.
288
00:13:25,354 --> 00:13:27,521
Oh, how terribly cryptic.
289
00:13:27,521 --> 00:13:29,896
My, what a fascinating enigma you are.
290
00:13:29,896 --> 00:13:31,021
What were your reasons?
291
00:13:31,021 --> 00:13:32,521
Money.
292
00:13:32,521 --> 00:13:34,937
And to save my sister Katherine
from an ancient Duke
293
00:13:34,937 --> 00:13:36,854
who smells like a forgotten chamber pot.
294
00:13:37,979 --> 00:13:40,437
Do I smell like a forgotten chamber pot?
295
00:13:42,396 --> 00:13:44,979
I have not smelled you. [scoffs softly]
296
00:13:44,979 --> 00:13:46,437
And I don't intend to.
297
00:13:46,437 --> 00:13:50,021
[Author] It was not the killer exit line
that Jane was hoping for,
298
00:13:50,021 --> 00:13:51,771
but it was all she had.
299
00:13:51,771 --> 00:13:54,271
- [Katherine] There you are.
- [Dudley] Ah, the young lovers.
300
00:13:54,271 --> 00:13:56,937
I began to wonder
if you'd given in to temptation
301
00:13:56,937 --> 00:14:00,646
- and jumped into the proverbial sack.
- No. Dad. Absolutely not.
302
00:14:00,646 --> 00:14:03,437
Jolly good, because the bedding ceremony
is about to begin.
303
00:14:03,437 --> 00:14:05,229
Come on. Let's go.
304
00:14:05,229 --> 00:14:06,646
Come on.
305
00:14:07,896 --> 00:14:11,979
After which, you must actually shag,
306
00:14:11,979 --> 00:14:13,437
seal the deal.
307
00:14:13,437 --> 00:14:16,271
Huh? Otherwise,
this marriage could be ended
308
00:14:16,271 --> 00:14:17,604
- like that.
- [fingers snap]
309
00:14:17,604 --> 00:14:20,396
[♪ Goat Girl: "Tainted Love"]
310
00:14:20,396 --> 00:14:23,437
[lively chatter, laughter]
311
00:14:26,937 --> 00:14:29,146
- Dad, really?
- This way. Come on.
312
00:14:29,146 --> 00:14:33,271
♪ I feel I've got to run away ♪
313
00:14:33,271 --> 00:14:35,937
♪ I've got to get away... ♪
314
00:14:35,937 --> 00:14:38,646
Well, this is quite the turnout,
isn't it, eh?
315
00:14:38,646 --> 00:14:39,979
Goodness.
316
00:14:39,979 --> 00:14:45,937
Jane, I know we haven't discussed
what happens between a man and a woman,
317
00:14:45,937 --> 00:14:49,562
but if you're anything like me, I think
you'll take to it like a duck to water.
318
00:14:49,562 --> 00:14:53,521
Please, do not demean us both
with a speech about the marital bed.
319
00:14:53,521 --> 00:14:55,562
[Dudley] Right, get it off. Come on.
320
00:14:55,562 --> 00:14:57,437
Remember, there's a deal to be sealed.
321
00:14:57,437 --> 00:15:00,937
Fun is fun, but work is work.
Get the job done.
322
00:15:00,937 --> 00:15:02,521
[Frances] Now, Jane, darling,
323
00:15:02,521 --> 00:15:05,646
mouth closed, legs open.
324
00:15:05,646 --> 00:15:06,729
You're killing me.
325
00:15:06,729 --> 00:15:08,396
Now, that is a shoulder.
326
00:15:08,396 --> 00:15:11,062
- Time ticks by, we all get older.
- Please, Dad.
327
00:15:11,062 --> 00:15:13,187
I spy a maiden's shoulder.
328
00:15:13,187 --> 00:15:14,396
[Stan] Tell you what, chaps.
329
00:15:14,396 --> 00:15:17,187
I do rather fancy mummykins. [chuckles]
330
00:15:17,187 --> 00:15:18,396
I've got a few tips.
331
00:15:18,396 --> 00:15:22,021
Hold anything firm firmly
332
00:15:22,021 --> 00:15:25,562
and anything soft softly.
333
00:15:25,562 --> 00:15:28,229
- Apparently, it really hurts.
- Shh. Don't listen to her.
334
00:15:29,937 --> 00:15:32,229
- [dramatic music playing]
- [heart beating slowly]
335
00:15:36,562 --> 00:15:38,604
- [crowd cheering]
- [♪ Goat Girl: "Tainted Love" continues]
336
00:15:44,146 --> 00:15:46,646
[crowd cheering]
337
00:15:49,146 --> 00:15:50,396
Why aren't they leaving?
338
00:15:50,396 --> 00:15:54,104
They need to see our legs
to prove consummation.
339
00:15:54,104 --> 00:15:56,771
They'll leave
if we frot against each other.
340
00:15:57,937 --> 00:15:59,521
Our feet, I mean.
341
00:16:02,062 --> 00:16:05,104
♪ Take my tears
and that's not nearly all ♪
342
00:16:05,104 --> 00:16:06,979
- [crowd cheering]
- ♪ Tainted love ♪
343
00:16:06,979 --> 00:16:08,479
♪ Oh ♪
344
00:16:08,479 --> 00:16:11,354
♪ Tainted, oh... ♪
345
00:16:11,354 --> 00:16:13,937
- Yes! [whoops]
- [crowd cheering]
346
00:16:13,937 --> 00:16:17,229
♪ I cannot stand the way you tease ♪
347
00:16:17,229 --> 00:16:19,312
[lively chatter, laughter]
348
00:16:21,187 --> 00:16:23,187
[song fades]
349
00:16:23,187 --> 00:16:25,146
Now what?
350
00:16:25,146 --> 00:16:26,437
Just wait.
351
00:16:27,896 --> 00:16:29,229
[door closes]
352
00:16:29,229 --> 00:16:30,479
[sighs]
353
00:16:34,104 --> 00:16:35,312
Jane.
354
00:16:35,312 --> 00:16:38,312
Now that we are finally alone,
let me be clear.
355
00:16:38,312 --> 00:16:41,146
I do not think
that I should have to defend myself
356
00:16:41,146 --> 00:16:44,021
or the way that I've chosen
to live my life until now.
357
00:16:44,021 --> 00:16:47,479
- Because it's indefensible.
- Uh, let me speak.
358
00:16:48,562 --> 00:16:49,854
Jane.
359
00:16:49,854 --> 00:16:52,646
Do you...
360
00:16:54,312 --> 00:16:57,729
Have you ever been in a situation
where you've had to do a certain thing,
361
00:16:57,729 --> 00:16:59,271
and then when you got there,
362
00:16:59,271 --> 00:17:01,479
you didn't know
if you could go through with it?
363
00:17:01,479 --> 00:17:03,479
[gentle music playing]
364
00:17:10,646 --> 00:17:12,562
Not without a drink, at least.
365
00:17:16,104 --> 00:17:19,937
Actually, I don't require wine
for courage.
366
00:17:19,937 --> 00:17:21,062
Or personality.
367
00:17:21,062 --> 00:17:23,812
Gods' teeth, no wonder your mother
sold you to the highest bidder.
368
00:17:23,812 --> 00:17:26,562
- No wonder your father
had to buy you a wife.
- Well, I should thank him.
369
00:17:26,562 --> 00:17:28,479
Because, of all the heinous,
know-it-all wenches in the world,
370
00:17:28,479 --> 00:17:29,604
I got stuck with you.
371
00:17:29,604 --> 00:17:31,396
How dare you speak to me like that?!
372
00:17:31,396 --> 00:17:33,187
- Because I'm your Lord husband!
- [scoffs]
373
00:17:33,187 --> 00:17:35,521
Who you are to love, honor and obey.
374
00:17:35,521 --> 00:17:37,271
Ha!
375
00:17:41,187 --> 00:17:42,312
Missed!
376
00:17:47,521 --> 00:17:49,479
I wish to be alone until the morrow.
377
00:17:49,479 --> 00:17:51,437
- Jane, that's the--
- Good night.
378
00:17:51,437 --> 00:17:52,729
Dressing room.
379
00:17:52,729 --> 00:17:54,604
[whispers] Shit.
380
00:17:54,604 --> 00:17:56,521
- [thump on door]
- [Jane] Hello?
381
00:17:56,521 --> 00:17:58,687
- Let me out. Bastard!
- [banging on door]
382
00:17:58,687 --> 00:18:00,771
[whimsical music playing]
383
00:18:03,271 --> 00:18:05,396
[both moaning, breathing heavily]
384
00:18:09,312 --> 00:18:10,771
Ah, mm-mm. To the left.
385
00:18:10,771 --> 00:18:12,646
Left, left, left, left, left.
386
00:18:14,271 --> 00:18:15,896
That's better.
387
00:18:15,896 --> 00:18:17,062
[moans]
388
00:18:17,062 --> 00:18:19,354
[laughing]
389
00:18:19,354 --> 00:18:21,437
[moaning]
390
00:18:23,229 --> 00:18:25,229
[moaning loudly]
391
00:18:26,479 --> 00:18:28,771
[grunting]
392
00:18:30,104 --> 00:18:32,229
[breathing heavily]
393
00:18:32,229 --> 00:18:33,521
[sighs, exhales sharply]
394
00:18:33,521 --> 00:18:36,229
Uh, actually, I didn't.
395
00:18:36,229 --> 00:18:38,021
Oh, well, something to look forward to.
396
00:18:38,021 --> 00:18:41,146
Look, do-do you mind
if we just hop back up?
397
00:18:41,146 --> 00:18:43,187
I'll be awfully fast.
398
00:18:43,187 --> 00:18:44,562
Ow!
399
00:18:45,896 --> 00:18:48,521
Stan, is that damp in the ceiling?
400
00:18:48,521 --> 00:18:50,437
Look at him.
401
00:18:50,437 --> 00:18:52,146
He just feels so sad.
402
00:18:52,146 --> 00:18:54,271
Ah, he'll get over it.
403
00:18:54,271 --> 00:18:57,354
Why doesn't your father
take better care of this place?
404
00:18:57,354 --> 00:18:59,854
Daddy likes to spend money.
He's just not good at earning it.
405
00:19:01,437 --> 00:19:03,021
Dudley's broke?
406
00:19:03,021 --> 00:19:05,354
- How broke?!
- [gasps]
407
00:19:06,354 --> 00:19:07,646
You're scaring me.
408
00:19:10,021 --> 00:19:11,312
And I kind of like it.
409
00:19:11,312 --> 00:19:13,229
[both chuckling]
410
00:19:15,937 --> 00:19:17,187
Oh.
411
00:19:17,187 --> 00:19:21,312
It must be... terribly vexing,
412
00:19:21,312 --> 00:19:23,979
this money situation, for all of you.
413
00:19:23,979 --> 00:19:25,979
Now, um... [clears throat]
414
00:19:25,979 --> 00:19:28,021
come and unburden yourself
415
00:19:28,021 --> 00:19:31,271
and tell me...
416
00:19:31,271 --> 00:19:32,896
everything.
417
00:19:35,479 --> 00:19:37,479
[breathing heavily]
418
00:19:37,479 --> 00:19:39,562
[upbeat music playing]
419
00:19:43,354 --> 00:19:45,354
[thunder rumbling]
420
00:19:52,687 --> 00:19:54,396
I cannot tempt you to join me?
421
00:19:54,396 --> 00:19:57,729
I detest bathing.
422
00:19:57,729 --> 00:20:00,104
How many times do I have to tell you?
423
00:20:00,104 --> 00:20:01,396
We are peevish, I see.
424
00:20:04,312 --> 00:20:06,187
[intriguing music playing]
425
00:20:09,437 --> 00:20:10,854
Patience, Princess.
426
00:20:10,854 --> 00:20:12,979
The throne will be yours.
It is your birthright.
427
00:20:12,979 --> 00:20:15,062
And when you have that crown,
428
00:20:15,062 --> 00:20:17,312
- we can finally be married.
- We can finally slay all the Ethians
429
00:20:17,312 --> 00:20:20,062
- just like Daddy would've wanted.
- That's exactly what I said.
430
00:20:20,062 --> 00:20:22,687
That's not what you said.
431
00:20:24,229 --> 00:20:25,854
Naturally, once Queen,
432
00:20:25,854 --> 00:20:28,604
betrothal will be your honor
to bestow upon me.
433
00:20:29,896 --> 00:20:34,021
But until that happy day arrives,
I hoped you would accept
434
00:20:34,021 --> 00:20:36,146
this token of
my abiding love and affection.
435
00:20:37,937 --> 00:20:40,021
My love.
436
00:20:40,021 --> 00:20:41,479
I'm overcome.
437
00:20:43,062 --> 00:20:44,979
But you know I can't accept it.
438
00:20:44,979 --> 00:20:48,812
You give me your ring instead,
439
00:20:48,812 --> 00:20:53,187
and I'll wear that on a chain around
my neck as a symbol of love and fidelity.
440
00:20:53,187 --> 00:20:55,437
My eye ring?
That-that was a gift from King Henry.
441
00:20:55,437 --> 00:20:59,146
Yes, I know.
And as he gave it to you, he kissed it.
442
00:20:59,146 --> 00:21:01,104
'Cause you're special.
443
00:21:07,854 --> 00:21:10,187
And now we have Daddy's blessing.
444
00:21:14,104 --> 00:21:15,646
[door opens]
445
00:21:17,312 --> 00:21:18,729
- Hello?
- [knocks]
446
00:21:18,729 --> 00:21:20,604
Hello? Guildford Dudley, let me out!
447
00:21:20,604 --> 00:21:23,021
- [banging on door]
- Let me out of here!
448
00:21:23,021 --> 00:21:26,562
You let me out of here,
Guildford Dudley, right now!
449
00:21:26,562 --> 00:21:29,187
Oh, you bastard! Leaving me--
450
00:21:29,187 --> 00:21:30,271
Where is he?
451
00:21:30,271 --> 00:21:33,396
Lady Jane! You can't go out like that.
You're practically naked!
452
00:21:33,396 --> 00:21:34,729
Your hair!
453
00:21:37,104 --> 00:21:38,979
You are a wife now.
454
00:21:38,979 --> 00:21:41,437
You only take your hair down
when you're alone with himself.
455
00:21:41,437 --> 00:21:43,104
During marital purposes.
456
00:21:43,104 --> 00:21:44,604
Marital--
457
00:21:44,604 --> 00:21:45,687
Oh.
458
00:21:45,687 --> 00:21:48,771
[sighs] A woman needs it
at least once a day.
459
00:21:48,771 --> 00:21:49,937
I like it twice myself.
460
00:21:49,937 --> 00:21:54,437
If you don't get it, then all the fluids
and vapors build up and cause fits.
461
00:21:54,437 --> 00:21:57,729
I knew a widow from Exeter
who missed marital purposes so much
462
00:21:57,729 --> 00:21:59,062
that her eyes exploded.
463
00:22:01,396 --> 00:22:02,771
And then she died.
464
00:22:04,812 --> 00:22:07,312
Guildford will show you what to do.
465
00:22:07,312 --> 00:22:08,646
Where is Lord Guildford?
466
00:22:08,646 --> 00:22:12,854
Oh, he keeps a bed down by the stables.
He likes the easy access to town.
467
00:22:14,854 --> 00:22:16,187
Oh, I'm sure he does.
468
00:22:16,187 --> 00:22:19,271
[♪ Black Honey: "Wild Thing"]
469
00:22:24,687 --> 00:22:26,979
♪ Wild thing ♪
470
00:22:29,062 --> 00:22:32,521
♪ You make my heart sing ♪
471
00:22:33,937 --> 00:22:39,104
♪ You make everything groovy ♪
472
00:22:39,104 --> 00:22:40,312
[sighs]
473
00:22:40,312 --> 00:22:42,854
♪ Wild thing ♪
474
00:22:52,146 --> 00:22:54,021
[song ends]
475
00:22:54,021 --> 00:22:55,146
You!
476
00:22:56,187 --> 00:23:00,187
You left me stuck in that sodding
dressing room all night, you knave.
477
00:23:00,187 --> 00:23:03,854
You locked yourself
in the sodding dressing room, you numpty.
478
00:23:03,854 --> 00:23:06,354
- [birds chirping]
- [suspenseful music playing]
479
00:23:07,854 --> 00:23:09,146
Jane, I really need to be alone.
480
00:23:09,146 --> 00:23:13,271
Oh, well, we're married now,
so not being alone is part of the deal.
481
00:23:13,271 --> 00:23:15,604
Jane, please just leave.
482
00:23:16,687 --> 00:23:17,812
Why?
483
00:23:17,812 --> 00:23:19,146
Where are you--
484
00:23:21,687 --> 00:23:24,854
[whinnies, neighs]
485
00:23:26,604 --> 00:23:28,021
You're a horse?
486
00:23:29,562 --> 00:23:31,312
Change back.
487
00:23:32,521 --> 00:23:35,896
Guildford, there are servants everywhere.
Someone is going to see you. Change back.
488
00:23:35,896 --> 00:23:37,396
[neighs]
489
00:23:37,396 --> 00:23:40,646
- [door opens]
- Ah, I thought I'd find you here.
490
00:23:40,646 --> 00:23:44,687
The inevitable
wedding morning conversation.
491
00:23:44,687 --> 00:23:47,562
Uh, he can't change. Not until sunset.
492
00:23:47,562 --> 00:23:49,146
Uh, meet Rupert.
493
00:23:49,146 --> 00:23:51,104
- He's Guildford's groom.
- Milady.
494
00:23:51,104 --> 00:23:52,229
What?
495
00:23:52,229 --> 00:23:54,229
Don't say "what." Say "pardon."
496
00:23:54,229 --> 00:23:56,896
Guildford can't control his Ethian powers.
497
00:23:56,896 --> 00:23:58,354
Why?
498
00:23:58,354 --> 00:24:01,062
Ethians can change back and forth
whenever they want. Everybody knows that.
499
00:24:01,062 --> 00:24:02,437
Not my boy.
500
00:24:02,437 --> 00:24:04,187
Never has. We don't know why.
501
00:24:04,187 --> 00:24:07,104
It's a sort of horse-by-day,
man-by-night thing.
502
00:24:07,104 --> 00:24:08,562
That's not a thing.
503
00:24:08,562 --> 00:24:10,312
I think you're in shock.
504
00:24:10,312 --> 00:24:13,562
Give yourself a little time,
and you'll see that it's not that bad.
505
00:24:13,562 --> 00:24:15,062
I mean, look at him.
506
00:24:15,062 --> 00:24:18,896
It's not as if he's one of those
Pack Ethians you hear so much about.
507
00:24:18,896 --> 00:24:22,646
I mean, with Guildford,
it's... it's more of a quirk.
508
00:24:22,646 --> 00:24:27,771
So, you, Rupert and Guildford
will embark upon your honeymoon today.
509
00:24:27,771 --> 00:24:29,854
Honeymoon?
510
00:24:29,854 --> 00:24:33,604
Why would I go on a honeymoon
with a horse?
511
00:24:33,604 --> 00:24:36,312
To evade prying eyes
512
00:24:36,312 --> 00:24:40,562
and have some time to adjust and to focus
on the realities of your marriage.
513
00:24:40,562 --> 00:24:43,396
No. No. I can't stay married to him.
514
00:24:43,396 --> 00:24:45,521
Jane. Jane, Jane, Jane.
515
00:24:45,521 --> 00:24:49,146
I often find, with very clever people
like your good self,
516
00:24:49,146 --> 00:24:52,854
they gad about the place spouting Greek
and generally arse-ing things up,
517
00:24:52,854 --> 00:24:56,562
but they're frequently blind
to bigger truths.
518
00:24:56,562 --> 00:25:01,604
Do you know the punishment
for Ethian-Verity intermarriage?
519
00:25:01,604 --> 00:25:03,687
[suspenseful music playing]
520
00:25:05,104 --> 00:25:07,104
If I tell anyone, we're all dead.
521
00:25:07,104 --> 00:25:11,271
You, him, me, your mother, your sisters.
522
00:25:11,271 --> 00:25:12,979
Me, probably.
523
00:25:12,979 --> 00:25:15,521
- Oh, definitely you.
- No, this is madness.
524
00:25:15,521 --> 00:25:18,104
My cousin, King Edward, will annul
this marriage. He will protect me.
525
00:25:18,104 --> 00:25:20,771
The ailing Verity King,
526
00:25:20,771 --> 00:25:22,646
who's expanded Division Laws,
527
00:25:22,646 --> 00:25:26,146
who's constantly hanging
Ethian miscreants?
528
00:25:26,146 --> 00:25:28,396
Do you really want
to bet your life on that?
529
00:25:28,396 --> 00:25:31,646
The only clear way out of this
530
00:25:31,646 --> 00:25:34,229
is quiet obedience.
531
00:25:34,229 --> 00:25:37,521
And a honeymoon far, far away.
532
00:25:37,521 --> 00:25:39,396
[Guildford neighs]
533
00:25:39,396 --> 00:25:41,021
Oh, Jane.
534
00:25:41,021 --> 00:25:44,812
Did you actually think
you'd find a real man to marry you?
535
00:25:47,187 --> 00:25:49,187
[door opens]
536
00:25:50,562 --> 00:25:51,771
[door closes]
537
00:25:51,771 --> 00:25:53,687
[whinnies]
538
00:25:53,687 --> 00:25:54,896
- [barks]
- [coughing]
539
00:25:54,896 --> 00:25:59,604
[Author] As a boy,
Edward thrilled at tales of Emperor Nero,
540
00:25:59,604 --> 00:26:04,062
who would don a disguise
and cavort around Rome as a commoner.
541
00:26:04,062 --> 00:26:07,604
Now Edward is finally about
to experience it for himself.
542
00:26:07,604 --> 00:26:10,937
The world as a normal person.
543
00:26:10,937 --> 00:26:16,521
A pleb, a pauper,
someone who isn't probably dying.
544
00:26:16,521 --> 00:26:20,062
Someone who shall uncover the truth,
dash it.
545
00:26:20,062 --> 00:26:21,979
Old woman.
546
00:26:21,979 --> 00:26:24,229
I am a simple farmer seeking a herbalist.
547
00:26:24,229 --> 00:26:26,729
- Pray tell--
- Buy me pig or bugger off.
548
00:26:29,479 --> 00:26:32,062
Did you see that?
No idea who I was.
549
00:26:32,062 --> 00:26:33,271
"Bugger off," she said.
550
00:26:33,271 --> 00:26:36,896
- I can't see a herbalist anywhere.
- Perhaps we should try the next village.
551
00:26:38,146 --> 00:26:39,396
Wait. Look.
552
00:26:41,562 --> 00:26:43,146
It's only a flower girl.
553
00:26:44,729 --> 00:26:46,146
No, she isn't.
554
00:26:46,146 --> 00:26:50,104
You distract her.
I'll change and take a sniff around.
555
00:26:50,104 --> 00:26:53,104
Marjoram, feverfew, sage and daisies.
556
00:26:53,104 --> 00:26:56,937
Good for what ails you
and bad for what might impale you.
557
00:26:58,021 --> 00:26:59,812
Good morrow, flower peasant.
558
00:26:59,812 --> 00:27:02,021
What can I do you for, sir?
559
00:27:02,021 --> 00:27:05,187
I need a... sleeping potion.
560
00:27:05,187 --> 00:27:07,396
Yeah, chamomile. Make a draft.
561
00:27:07,396 --> 00:27:09,812
I mean a more... permanent sleep.
562
00:27:10,896 --> 00:27:13,771
No. Sorry. Bugger off.
563
00:27:14,854 --> 00:27:16,479
[barks, sniffs]
564
00:27:16,479 --> 00:27:18,771
[woman] Filthy beast.
565
00:27:18,771 --> 00:27:22,354
Look at the state of ya. Ethian scum!
566
00:27:22,354 --> 00:27:25,771
I'm only a field mouse! [sobbing]
567
00:27:25,771 --> 00:27:28,312
Guards. Where are you taking her?
568
00:27:28,312 --> 00:27:29,396
Guards!
569
00:27:32,354 --> 00:27:33,687
Where are they taking her?
570
00:27:33,687 --> 00:27:35,937
Who cares? She's a beast.
571
00:27:35,937 --> 00:27:37,271
I told you.
572
00:27:37,271 --> 00:27:39,604
- A-About the sleeping draft, I--
- Look, mate.
573
00:27:39,604 --> 00:27:41,479
- Poison is verboten.
- [soft whoosh]
574
00:27:41,479 --> 00:27:42,729
Get it?
575
00:27:42,729 --> 00:27:46,021
I don't have it. I don't sell it.
I don't even know what it is.
576
00:27:47,604 --> 00:27:48,979
[Edward] Tofana?
577
00:27:50,521 --> 00:27:51,937
It's a poisoner's box.
578
00:27:51,937 --> 00:27:53,437
You nasty little thief.
579
00:27:53,437 --> 00:27:55,062
You filthy little poison merchant.
580
00:27:55,062 --> 00:27:57,896
To whom did you sell this?
Was it someone at the Palace?
581
00:28:00,271 --> 00:28:01,979
Tell him or I'll cut your blinking throat.
582
00:28:01,979 --> 00:28:03,521
Fine.
583
00:28:03,521 --> 00:28:06,562
Maybe I sold Tofana here.
584
00:28:06,562 --> 00:28:08,437
S-Some berk in a cloak.
585
00:28:08,437 --> 00:28:10,104
Guy with a creepy ring.
586
00:28:10,104 --> 00:28:12,729
- Looked a bit like an eyeball.
- What sort of eyeball?
587
00:28:12,729 --> 00:28:14,229
[grunts]
588
00:28:14,229 --> 00:28:17,437
Get out of here and leave me in peace.
589
00:28:17,437 --> 00:28:18,521
[grunts]
590
00:28:22,646 --> 00:28:24,437
What does that mean?
591
00:28:24,437 --> 00:28:27,354
- It's kind of like "bugger off."
- Ah, I see.
592
00:28:28,812 --> 00:28:29,812
Tofana.
593
00:28:29,812 --> 00:28:32,271
- We must get you to Granny.
- No, no.
594
00:28:32,271 --> 00:28:35,062
- I need to talk to Jane.
- [horse neighs]
595
00:28:37,562 --> 00:28:39,896
[Author] A horse for a husband.
596
00:28:39,896 --> 00:28:43,479
A fucking horse for a husband.
597
00:28:43,479 --> 00:28:45,604
And a lying horse-husband at that.
598
00:28:45,604 --> 00:28:48,229
Jane wants more than ever to escape.
599
00:28:48,229 --> 00:28:51,312
And perhaps,
if she hawks her valuable wedding gifts,
600
00:28:51,312 --> 00:28:52,771
she can.
601
00:28:55,937 --> 00:28:57,771
Would you please unlock that?
602
00:28:57,771 --> 00:28:59,812
Oh, no. It's going on honeymoon with you.
603
00:28:59,812 --> 00:29:00,979
Exciting.
604
00:29:00,979 --> 00:29:03,229
There are some gifts
that I would like to retrieve.
605
00:29:03,229 --> 00:29:06,229
Your new Lord and master's orders, Milady.
606
00:29:06,229 --> 00:29:08,312
He is not my Lord and master.
607
00:29:09,396 --> 00:29:10,646
[Stan] Greetings, sister.
608
00:29:12,271 --> 00:29:13,812
Salutations, urchin-kicker.
609
00:29:13,812 --> 00:29:16,687
Oh, they love me.
How's married life?
610
00:29:16,687 --> 00:29:18,729
[clicking tongue to imitate hoofbeats]
611
00:29:18,729 --> 00:29:20,229
Tallyho.
612
00:29:20,229 --> 00:29:22,146
[whispers] Good luck with that.
613
00:29:22,146 --> 00:29:24,437
This just arrived for you.
From His Majesty.
614
00:29:31,229 --> 00:29:33,104
Bit manky, innit?
615
00:29:33,104 --> 00:29:35,687
- We played with it as children.
- Exactly.
616
00:29:35,687 --> 00:29:36,979
Manky.
617
00:29:38,687 --> 00:29:40,562
Say hi to your mum for me.
618
00:29:45,896 --> 00:29:48,187
[intriguing music playing]
619
00:29:51,479 --> 00:29:54,854
{\an8}[Author] The note from Edward
could only mean one thing.
620
00:29:54,854 --> 00:29:58,562
Jane's fake collapse in the church
had forced him to come to his senses
621
00:29:58,562 --> 00:30:01,479
and annul her disaster of a marriage.
622
00:30:01,479 --> 00:30:02,604
[Jane] Edward.
623
00:30:04,062 --> 00:30:07,604
Very definition of cloak and dagger.
624
00:30:10,146 --> 00:30:12,479
- You look better.
- Jane...
625
00:30:13,562 --> 00:30:14,896
...what do you know about poison?
626
00:30:14,896 --> 00:30:17,354
I have this friend,
627
00:30:17,354 --> 00:30:20,104
and he thinks he might have
accidentally ingested Tofana.
628
00:30:21,187 --> 00:30:22,479
The Florentine Widowmaker?
629
00:30:22,479 --> 00:30:24,271
Yes. I knew you would know.
630
00:30:24,271 --> 00:30:27,521
You've always been so jolly clever
about things like this.
631
00:30:28,771 --> 00:30:30,646
- How bad is it?
- Catastrophic.
632
00:30:31,729 --> 00:30:34,229
Tofana is the most lethal substance
that there is.
633
00:30:34,229 --> 00:30:36,437
I mean, in large doses,
well, it kills you instantly.
634
00:30:36,437 --> 00:30:39,604
In small doses, it creeps into your lungs,
seeps into your blood
635
00:30:39,604 --> 00:30:42,437
- until it reaches your heart, and then...
- And then?
636
00:30:44,062 --> 00:30:45,979
- You die.
- [whimpers]
637
00:30:49,729 --> 00:30:51,437
I know.
638
00:30:51,437 --> 00:30:53,812
I'll stay here for a while
and help your poor friend.
639
00:30:53,812 --> 00:30:56,646
Jane, I won't help you
abandon your wifely duties.
640
00:30:56,646 --> 00:30:58,979
[sighs] You sound like Guildford.
641
00:30:58,979 --> 00:31:01,979
- He can't be that bad, honestly.
- He is that bad.
642
00:31:01,979 --> 00:31:03,521
In fact, he is...
643
00:31:04,854 --> 00:31:06,229
What?
644
00:31:06,229 --> 00:31:08,479
What is he?
645
00:31:08,479 --> 00:31:11,437
You know, you used to be
the one person in whom I could confide.
646
00:31:13,021 --> 00:31:16,229
There was nothing
we wouldn't do for each other.
647
00:31:16,229 --> 00:31:18,271
Jane, there is so much going on
that you don't and cannot know.
648
00:31:18,271 --> 00:31:20,312
- What do I not know?
- No, it's none of your concern.
649
00:31:20,312 --> 00:31:23,771
- Gods, why are you being such a prat?
- Do not speak to your King like that.
650
00:31:23,771 --> 00:31:28,437
You do realize it doesn't matter
how many times you say "King."
651
00:31:28,437 --> 00:31:30,896
- You'll never be your father.
- And you're nothing but a wife!
652
00:31:32,312 --> 00:31:34,146
Just Guildford Dudley's property.
653
00:31:35,562 --> 00:31:38,812
[♪ Black Honey: "Beaches"]
654
00:31:38,812 --> 00:31:41,646
♪ I've been telling you lies ♪
655
00:31:41,646 --> 00:31:44,479
- ♪ Not so good at the truth ♪
- [barking]
656
00:31:44,479 --> 00:31:47,146
♪ So I won't have to try ♪
657
00:31:47,146 --> 00:31:50,604
♪ Being good for you ♪
658
00:31:50,604 --> 00:31:53,187
- ♪ Go ♪
- ♪ Girls like the boys ♪
659
00:31:53,187 --> 00:31:54,479
♪ When they act like the girls ♪
660
00:31:54,479 --> 00:31:57,354
♪ And all they ever wanted
was the whole damn world ♪
661
00:31:57,354 --> 00:32:00,229
♪ Walking in the wild
in a bad black leather ♪
662
00:32:01,646 --> 00:32:03,229
[song ends]
663
00:32:03,229 --> 00:32:04,604
[burps] Oh.
664
00:32:04,604 --> 00:32:06,937
[sighs] Whale pie. A little gamey.
665
00:32:06,937 --> 00:32:10,437
- Whale. Such a challenge to digest.
- I know.
666
00:32:10,437 --> 00:32:12,771
[man] All rise for the King!
667
00:32:14,771 --> 00:32:17,021
[crowd, overlapping] Your Majesty.
668
00:32:19,854 --> 00:32:21,437
[Edward] I call you here today
669
00:32:21,437 --> 00:32:25,729
to impart news that will,
I trust, shock you
670
00:32:25,729 --> 00:32:28,187
as much as it shocked me.
671
00:32:28,187 --> 00:32:30,562
I have ascertained that my malaise
672
00:32:30,562 --> 00:32:32,896
is not the Affliction.
673
00:32:34,271 --> 00:32:36,729
It is, in fact, poison.
674
00:32:36,729 --> 00:32:39,021
[crowd gasping, murmuring]
675
00:32:40,104 --> 00:32:43,979
Furthermore, I have reason to believe
that my would-be assassin
676
00:32:43,979 --> 00:32:45,562
is somebody at Court.
677
00:32:45,562 --> 00:32:47,854
It could even be one of you.
678
00:32:47,854 --> 00:32:50,437
[crowd gasping, murmuring]
679
00:32:51,521 --> 00:32:56,229
I demand each of you pledge
to stop at nothing to find the culprit.
680
00:32:56,229 --> 00:32:59,104
Your Majesty, please, rest assured that--
681
00:32:59,104 --> 00:33:01,812
We will endeavor to find
who's responsible for this.
682
00:33:01,812 --> 00:33:04,937
- We will go to all lengths,
and we will not stop until--
- We will not stop.
683
00:33:04,937 --> 00:33:07,312
You must banish any doubt
within the royal mind--
684
00:33:07,312 --> 00:33:09,104
- Every person within this Court--
- I'm still speaking.
685
00:33:09,104 --> 00:33:10,937
[Dudley] This atrocity--
686
00:33:10,937 --> 00:33:13,979
- We'll solve forthwith.
- We'll endeavor to find
who's responsible for this.
687
00:33:13,979 --> 00:33:16,521
- We'll go to all lengths--
- There is no length
to which we will not go.
688
00:33:16,521 --> 00:33:18,437
- It's as simple as that.
It is as simple as that.
- It is as simple as that.
689
00:33:18,437 --> 00:33:21,271
- We will find them, Your Majesty.
- It is as-- That's enough. That's enough.
690
00:33:22,604 --> 00:33:24,396
If you cannot find the poisoner,
691
00:33:24,396 --> 00:33:26,937
I'll assume
you're all treasonous bastards.
692
00:33:26,937 --> 00:33:28,937
[crowd gasping]
693
00:33:28,937 --> 00:33:30,854
And I'll boil you all together.
694
00:33:30,854 --> 00:33:33,729
[crowd gasping, murmuring]
695
00:33:37,729 --> 00:33:41,479
So, without further ado...
696
00:33:42,562 --> 00:33:44,229
...bugger off!
697
00:33:45,812 --> 00:33:48,479
[Seymour] Delusions of persecution.
698
00:33:48,479 --> 00:33:50,104
The King is losing his wits.
699
00:33:50,104 --> 00:33:52,729
Often happens
in the latter stages of the Affliction.
700
00:33:52,729 --> 00:33:54,187
Perhaps you're right. He looked terrible.
701
00:33:54,187 --> 00:33:55,854
Positively waxy.
702
00:33:55,854 --> 00:33:58,062
- Most unpleasant.
- Oh, most unpleasant.
703
00:33:58,062 --> 00:34:00,146
Let me look into this poisoning business.
704
00:34:00,146 --> 00:34:01,937
Nothing's more important
than the monarchy.
705
00:34:01,937 --> 00:34:03,604
- Quite.
- Quite.
706
00:34:03,604 --> 00:34:04,729
Quite.
707
00:34:04,729 --> 00:34:07,104
[Author] When Englishmen
truly hate each other,
708
00:34:07,104 --> 00:34:09,437
they will agree profusely.
709
00:34:17,854 --> 00:34:20,187
He knows. The King knows.
710
00:34:20,187 --> 00:34:21,562
The King knows?
711
00:34:23,646 --> 00:34:26,271
You fool. You fool!
712
00:34:26,271 --> 00:34:27,562
I told you!
713
00:34:27,562 --> 00:34:30,354
[whispering] Hush, hush, hush, my love.
Someone will hear.
714
00:34:30,354 --> 00:34:33,771
- I think you mean "Your Highness."
- Yes, Your Highness.
715
00:34:33,771 --> 00:34:35,021
Your Majesty.
716
00:34:35,021 --> 00:34:37,146
- Maybe in a few days, he'll just--
- No.
717
00:34:37,146 --> 00:34:39,104
We don't have time.
718
00:34:41,687 --> 00:34:42,979
I'm taking charge.
719
00:34:42,979 --> 00:34:44,187
Hmm.
720
00:34:44,187 --> 00:34:46,187
You do exactly as I say.
721
00:34:47,479 --> 00:34:49,312
[tense music playing]
722
00:34:50,312 --> 00:34:51,396
[door opens]
723
00:34:57,854 --> 00:35:00,021
- Stan.
- Dad!
724
00:35:00,021 --> 00:35:02,229
Shall we get squiffy and talk about girls?
725
00:35:02,229 --> 00:35:04,104
What? Oh, shut up. Listen to me.
726
00:35:04,104 --> 00:35:06,396
I need you to go to the Chancery.
727
00:35:06,396 --> 00:35:09,021
Find the King's Will for the Succession.
728
00:35:09,021 --> 00:35:11,271
You bring it back to me for safekeeping.
729
00:35:11,271 --> 00:35:12,354
Right now?
730
00:35:12,354 --> 00:35:14,271
Don't "right now" me.
731
00:35:14,271 --> 00:35:17,896
I believe there are powerful forces
conspiring against the King,
732
00:35:17,896 --> 00:35:22,562
but I haven't survived a lifetime in Court
by picking fights I know I can't win.
733
00:35:22,562 --> 00:35:24,312
- My priority is the monarchy.
- [bee buzzing]
734
00:35:24,312 --> 00:35:26,771
We must safeguard the Will.
735
00:35:26,771 --> 00:35:29,729
- Do you understand?
- [muffled mumbling]
736
00:35:29,729 --> 00:35:33,021
Whoever gets the crown controls the world.
737
00:35:33,021 --> 00:35:34,937
My future, your future,
738
00:35:34,937 --> 00:35:37,229
Guildford's future.
739
00:35:37,229 --> 00:35:39,479
The entire Kingdom is at stake.
740
00:35:39,479 --> 00:35:41,187
So stand and go.
741
00:35:42,729 --> 00:35:45,062
- Can I get my bun?
- I'll get you another bun!
742
00:35:45,062 --> 00:35:46,979
[energetic music playing]
743
00:35:46,979 --> 00:35:49,396
[Author] There are two types
of people in the world:
744
00:35:49,396 --> 00:35:53,104
those who lie down and cry for mummy
when things get tough
745
00:35:53,104 --> 00:35:56,479
and those who know mummy wouldn't
piss on you if you were on fire,
746
00:35:56,479 --> 00:35:59,771
so you better jolly well get back up
and keep fighting your corner,
747
00:35:59,771 --> 00:36:02,604
because it's the only way you'll survive.
748
00:36:02,604 --> 00:36:03,771
Rupert?
749
00:36:05,146 --> 00:36:06,604
Desperate for a wazz.
750
00:36:06,604 --> 00:36:08,521
Rupert, stop!
751
00:36:10,312 --> 00:36:11,479
Oh, cheers.
752
00:36:11,479 --> 00:36:13,854
We must make haste, Milady.
753
00:36:13,854 --> 00:36:16,562
If either of you want to use the tree,
I can watch the horses.
754
00:36:16,562 --> 00:36:18,562
And the husband. [chuckles]
755
00:36:18,562 --> 00:36:19,771
[whinnies]
756
00:36:19,771 --> 00:36:22,104
Ah, I shouldn't. It's, uh, it's not safe.
757
00:36:22,104 --> 00:36:24,396
No, piffle. There's not a soul around.
758
00:36:24,396 --> 00:36:26,396
- Go on.
- Thank you, Milady.
759
00:36:26,396 --> 00:36:28,687
Peter, let's take a slash.
760
00:36:37,021 --> 00:36:38,812
[man] Hello! I say, I'm terribly sorry.
761
00:36:38,812 --> 00:36:40,604
My groom dropped down dead,
wasn't it a bother,
762
00:36:40,604 --> 00:36:42,937
my steed absconded into the night,
I'm dreadfully hungry,
763
00:36:42,937 --> 00:36:45,021
and I'm afraid I find myself
forced to rob you to survive.
764
00:36:45,021 --> 00:36:47,437
- So open the fucking chest, lambkins!
- [neighs]
765
00:36:47,437 --> 00:36:50,021
Open it. I've got a stick,
and I'm not afraid to use it.
766
00:36:50,021 --> 00:36:51,646
- Come on! Open the chest!
- [neighing continues]
767
00:36:51,646 --> 00:36:53,979
Open it! Open the chest now!
768
00:36:53,979 --> 00:36:55,271
Yes!
769
00:36:58,771 --> 00:37:00,729
There's nothing but books.
770
00:37:00,729 --> 00:37:03,521
It's literature.
There are no valuables in here at all.
771
00:37:03,521 --> 00:37:05,896
Looks like the only valuable here is you.
772
00:37:05,896 --> 00:37:08,104
- Don't touch me!
- [neighing]
773
00:37:12,729 --> 00:37:14,687
Ever!
774
00:37:14,687 --> 00:37:16,562
- Okay!
- [Jane] Bastard!
775
00:37:16,562 --> 00:37:18,729
- How dare you!
- Ow!
776
00:37:18,729 --> 00:37:19,812
[neighing]
777
00:37:21,021 --> 00:37:22,062
[grunting]
778
00:37:22,062 --> 00:37:23,562
[bleating]
779
00:37:23,562 --> 00:37:24,771
[Rupert] Ethian scum.
780
00:37:25,896 --> 00:37:28,604
Lady Jane, are you hurt?
781
00:37:28,604 --> 00:37:31,562
- I'm fine.
- Oh, thank the gods.
782
00:37:31,562 --> 00:37:34,771
Lady Jane, let's go.
Before more of 'em come back to murder us.
783
00:37:34,771 --> 00:37:37,437
[Jane] "Quam Ut Rememdium Bestia."
784
00:37:39,312 --> 00:37:40,771
[whinnies]
785
00:37:40,771 --> 00:37:42,521
How interesting.
786
00:37:43,521 --> 00:37:45,104
[whimsical music playing]
787
00:37:53,646 --> 00:37:54,771
I must see Lady Frances.
788
00:37:57,854 --> 00:38:00,354
Oh. It's you. I told you--
789
00:38:00,354 --> 00:38:03,312
King Edward's Will for the Succession,
it's missing.
790
00:38:03,312 --> 00:38:05,687
What do you mean?
791
00:38:05,687 --> 00:38:08,021
Dad sent me to the Chancery,
and it's gone.
792
00:38:08,021 --> 00:38:09,979
It's missing. Stolen.
793
00:38:11,396 --> 00:38:14,312
- I'm so stressed. Can I come in?
- No.
794
00:38:14,312 --> 00:38:18,812
Well, Dad will freak out when I tell him.
I-I didn't know where else to go.
795
00:38:18,812 --> 00:38:19,896
Frances.
796
00:38:21,104 --> 00:38:22,229
What does it mean?
797
00:38:22,229 --> 00:38:25,479
It means... we're all fucked.
798
00:38:25,479 --> 00:38:27,521
[upbeat music playing]
799
00:38:34,229 --> 00:38:35,437
Are you cheating?
800
00:38:35,437 --> 00:38:36,896
Yes. [giggles]
801
00:38:36,896 --> 00:38:38,021
[knocking on door]
802
00:38:38,021 --> 00:38:39,604
- [Edward] Come in.
- [soft whoosh]
803
00:38:40,604 --> 00:38:41,646
[Petunia barks]
804
00:38:41,646 --> 00:38:44,396
Your Royal Highness,
King Edward, Defender of the Realm.
805
00:38:44,396 --> 00:38:45,479
Just get on with it.
806
00:38:46,771 --> 00:38:48,562
It brings me both joy and pain
807
00:38:48,562 --> 00:38:53,187
to tell you that I have ascertained
the identity of your poisoner.
808
00:38:54,187 --> 00:38:56,146
[suspenseful music playing]
809
00:38:57,562 --> 00:38:58,896
Lord Dudley.
810
00:39:00,104 --> 00:39:01,896
Huh? What? [coughs]
811
00:39:01,896 --> 00:39:03,521
- [sputters]
- Your plan was clear.
812
00:39:03,521 --> 00:39:06,604
- You betrayed your Kingdom.
You betrayed your--
- Lies! Your Majesty, I am the most loyal--
813
00:39:06,604 --> 00:39:08,479
What on earth are you doing?!
814
00:39:08,479 --> 00:39:11,687
{\an8}What are you looking for, man?!
I mean, get your-- [gasps]
815
00:39:11,687 --> 00:39:13,812
{\an8}Tofana. A poisoner's box.
816
00:39:13,812 --> 00:39:15,604
- [barking]
- That's not mine!
817
00:39:17,896 --> 00:39:21,771
You tried to murder my baby brother?
You treasonous vermin.
818
00:39:21,771 --> 00:39:23,771
- [Mary yelling]
- [Dudley groaning]
819
00:39:25,187 --> 00:39:26,354
[barking]
820
00:39:26,354 --> 00:39:29,646
- Desist beating me!
- Arrest Lord Dudley.
821
00:39:29,646 --> 00:39:32,062
Lock him up in the Tower of London.
822
00:39:32,729 --> 00:39:35,187
No. No. Sire, you are mistaken.
823
00:39:35,187 --> 00:39:36,521
- I'm innocent!
- [coughing]
824
00:39:36,521 --> 00:39:38,146
You're making a grave error!
825
00:39:38,146 --> 00:39:39,937
Get your mucky hands off me!
826
00:39:39,937 --> 00:39:42,104
- No!
- [barking continues]
827
00:39:42,104 --> 00:39:46,021
Shut that dog up,
or I'll shut it up for you.
828
00:39:48,146 --> 00:39:50,271
Here, brother, take my cozy cloak.
829
00:39:50,271 --> 00:39:51,396
You need peace.
830
00:39:51,396 --> 00:39:53,021
[Petunia whines]
831
00:39:53,021 --> 00:39:55,437
We must move you to the North Turret.
832
00:39:59,396 --> 00:40:00,604
The eye ring.
833
00:40:00,604 --> 00:40:02,604
[Edward] To whom did you sell Tofana?
834
00:40:02,604 --> 00:40:06,271
[flower girl] Guy with a creepy ring.
Looked a bit like an eyeball.
835
00:40:11,271 --> 00:40:13,229
- [horses neigh]
- [dramatic music playing]
836
00:40:18,354 --> 00:40:21,187
[Author] Smuggling esoteric books
on honeymoon
837
00:40:21,187 --> 00:40:24,396
is a jolly odd move
for a renowned scoundrel.
838
00:40:25,562 --> 00:40:29,104
Despite being thwarted again
in her attempts to escape marriage,
839
00:40:29,104 --> 00:40:33,896
Jane is suddenly rather intrigued.
840
00:40:43,479 --> 00:40:44,896
[Jane clears throat]
841
00:40:44,896 --> 00:40:46,396
Tired after the journey?
842
00:40:46,396 --> 00:40:48,562
Oh, no.
843
00:40:48,562 --> 00:40:50,896
Boundless energy, horses.
844
00:40:52,187 --> 00:40:53,896
Is that supposed to be funny?
845
00:40:53,896 --> 00:40:57,021
To be fair, I did try and warn you
about the horse thing.
846
00:40:57,021 --> 00:41:00,562
That is not how I remember it.
We need to talk.
847
00:41:00,562 --> 00:41:04,271
Your father told me
that you can't control your change. Why?
848
00:41:04,271 --> 00:41:07,312
Ethians can switch back and forth
whenever they want. What's wrong with you?
849
00:41:08,562 --> 00:41:10,062
I don't know.
850
00:41:10,062 --> 00:41:12,521
And why did you swap
our wedding gifts with books?
851
00:41:12,521 --> 00:41:13,937
I suggest you bring the wine.
852
00:41:21,312 --> 00:41:22,979
"Das Biest Beenden."
853
00:41:22,979 --> 00:41:25,229
They're all about curing Ethianism.
854
00:41:25,229 --> 00:41:27,854
Yes, it's become something
of a hobby of mine.
855
00:41:27,854 --> 00:41:28,979
For obvious reasons.
856
00:41:28,979 --> 00:41:31,729
Latin, Italian, Greek.
857
00:41:34,229 --> 00:41:36,729
Is that Aramaic? You speak Aramaic?
858
00:41:36,729 --> 00:41:38,354
No.
859
00:41:38,354 --> 00:41:41,229
My father says you're very smart,
that you're a polyglot.
860
00:41:41,229 --> 00:41:43,312
Correctomundo.
861
00:41:43,312 --> 00:41:45,354
- It's Italian.
- And that you also know the medical arts
862
00:41:45,354 --> 00:41:47,021
and you make these little cures
and things.
863
00:41:47,021 --> 00:41:48,437
Patronizing, but yes.
864
00:41:48,437 --> 00:41:50,021
[Guildford sighs]
865
00:41:51,021 --> 00:41:53,021
I am hoping
866
00:41:53,021 --> 00:41:57,479
that you can use the knowledge
in these books to cure me.
867
00:41:59,812 --> 00:42:01,937
So you married me for my brain?
868
00:42:07,479 --> 00:42:09,062
Look, I've read about Ethian cures,
of course.
869
00:42:09,062 --> 00:42:11,104
I just always assumed
that they were myths.
870
00:42:11,104 --> 00:42:13,021
You know, John of Damascus said that
871
00:42:13,021 --> 00:42:15,979
it would be like curing the sea of being
the sea, the earth of being the earth.
872
00:42:15,979 --> 00:42:17,604
John was also burned for blasphemy.
873
00:42:17,604 --> 00:42:19,687
The ancients thought it was possible.
874
00:42:19,687 --> 00:42:22,021
Petronius with versipellis,
875
00:42:22,021 --> 00:42:24,604
though his research was lost to time.
876
00:42:26,021 --> 00:42:27,937
- So will you do it?
- The thing is, Guildford...
877
00:42:30,646 --> 00:42:31,646
What?
878
00:42:32,729 --> 00:42:34,521
You've never said my name before.
879
00:42:38,271 --> 00:42:39,312
[Jane stammers]
880
00:42:39,312 --> 00:42:41,479
[clears throat] What if I can't do it?
881
00:42:41,479 --> 00:42:43,062
What then?
882
00:42:43,062 --> 00:42:46,646
All I'm asking is that you try.
883
00:42:46,646 --> 00:42:48,604
Please, Jane.
884
00:42:48,604 --> 00:42:50,979
I don't want to live like this.
885
00:42:52,229 --> 00:42:53,562
Neither do I.
886
00:42:56,479 --> 00:42:58,146
This marriage was never my desire.
887
00:42:58,146 --> 00:42:59,729
Then what is your desire?
888
00:43:00,812 --> 00:43:02,104
Independence.
889
00:43:02,104 --> 00:43:03,229
So a divorce?
890
00:43:04,937 --> 00:43:06,437
How modern.
891
00:43:07,521 --> 00:43:08,521
Fine.
892
00:43:09,604 --> 00:43:12,146
You find me my cure,
and this marriage is over.
893
00:43:12,146 --> 00:43:14,062
[hopeful music playing]
894
00:43:16,646 --> 00:43:17,687
Jane.
895
00:43:21,604 --> 00:43:22,812
Please.
896
00:43:25,354 --> 00:43:26,812
I need this.
897
00:43:30,229 --> 00:43:32,146
Never tell me to obey you again.
898
00:43:33,604 --> 00:43:34,604
Never.
899
00:43:34,604 --> 00:43:36,062
Promise.
900
00:43:38,562 --> 00:43:39,604
I do.
901
00:43:41,396 --> 00:43:44,062
[♪ Charlotte Gainsbourg: "Trick Pony"]
902
00:43:46,187 --> 00:43:47,687
♪ Train, train... ♪
903
00:43:47,687 --> 00:43:49,687
- Jane, one last thing.
- Yes?
904
00:43:49,687 --> 00:43:52,187
Obviously, I know
you'd rather not be husband and wife,
905
00:43:52,187 --> 00:43:55,229
so you needn't worry about,
um, marital obligations.
906
00:43:55,229 --> 00:43:56,521
Oh.
907
00:43:56,521 --> 00:43:58,729
Yes, good. I'm glad we can be friends.
908
00:43:58,729 --> 00:44:00,354
Yes.
909
00:44:00,354 --> 00:44:01,729
Friends.
910
00:44:03,354 --> 00:44:04,729
This is you.
911
00:44:06,896 --> 00:44:08,604
♪ X X the eyes ♪
912
00:44:08,604 --> 00:44:11,437
♪ C. C. Rider riding ♪
913
00:44:11,437 --> 00:44:14,062
♪ On the morning tide ♪
914
00:44:14,062 --> 00:44:15,937
♪ To the fall horizon... ♪
915
00:44:15,937 --> 00:44:17,437
I'll start my research tomorrow.
916
00:44:18,729 --> 00:44:19,812
Thank you.
917
00:44:21,687 --> 00:44:23,521
Guildford.
918
00:44:25,021 --> 00:44:26,354
Yes?
919
00:44:30,687 --> 00:44:32,562
- Sleep well.
- [song stops abruptly]
920
00:44:32,562 --> 00:44:33,771
You, too. Good night.
921
00:44:33,771 --> 00:44:34,854
- Good night.
- Good night.
922
00:44:34,854 --> 00:44:36,479
[Guildford clears throat]
923
00:44:37,937 --> 00:44:39,937
[dramatic music playing]
924
00:44:42,271 --> 00:44:44,521
- [thunder crashes]
- [panting]
925
00:44:44,521 --> 00:44:45,729
Petunia?
926
00:44:46,812 --> 00:44:48,562
Guards?
927
00:44:48,562 --> 00:44:50,229
Servants? Anyone?
928
00:44:50,229 --> 00:44:51,979
- [Mary] He's my brother. I'll do it.
- [Seymour] Yes, yes, dear.
929
00:44:53,354 --> 00:44:57,229
[Author] It was Princess Mary
and Seymour coming to kill him.
930
00:44:58,312 --> 00:44:59,479
Eddie?
931
00:44:59,479 --> 00:45:01,021
- Eddie?
- [grunts]
932
00:45:02,229 --> 00:45:03,562
[wind howling]
933
00:45:05,521 --> 00:45:08,479
- [loud knocking continues]
- I'm coming in! Eddie!
934
00:45:08,479 --> 00:45:10,021
Eddie! It's only me.
935
00:45:10,021 --> 00:45:13,771
I need to talk to you.
936
00:45:13,771 --> 00:45:15,437
Eddie!
937
00:45:15,437 --> 00:45:16,604
[loud banging]
938
00:45:18,062 --> 00:45:19,604
Where is he?
939
00:45:19,604 --> 00:45:21,604
[Seymour] He must be here.
940
00:45:21,604 --> 00:45:23,229
Your Majesty?!
941
00:45:23,229 --> 00:45:24,604
Your Highness?!
942
00:45:27,104 --> 00:45:28,312
- [frustrated grunt]
- [Mary] He's gone.
943
00:45:28,312 --> 00:45:31,104
The door was bolted.
A dozen guards stationed below.
944
00:45:31,104 --> 00:45:33,396
There's no other way
out this room except--
945
00:45:33,396 --> 00:45:34,646
[thunder rumbling]
946
00:45:36,062 --> 00:45:38,312
He must have fallen trying to escape.
947
00:45:38,312 --> 00:45:40,312
Edward is dead.
948
00:45:41,937 --> 00:45:46,021
[laughing] Edward is dead!
949
00:45:46,021 --> 00:45:48,646
[laughing hysterically]
950
00:45:48,646 --> 00:45:50,729
[dramatic music playing]
951
00:45:58,229 --> 00:46:00,229
{\an8}♪ ♪
952
00:46:30,021 --> 00:46:32,021
{\an8}♪ ♪
953
00:47:01,062 --> 00:47:02,562
{\an8}♪ ♪
954
00:47:31,021 --> 00:47:33,021
{\an8}♪ ♪
955
00:47:44,687 --> 00:47:46,479
{\an8}[music fades]
956
00:47:46,479 --> 00:47:51,479
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
957
00:47:46,479 --> 00:47:56,479
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
66003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.