All language subtitles for My Lady Jane S01E02 - Wild Thing (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,229 --> 00:00:06,229 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,229 --> 00:00:08,271 {\an8}[Frances] Jane, this marriage protects us. 3 00:00:08,271 --> 00:00:09,771 {\an8}- Shut up! - I'm sorry? 4 00:00:09,771 --> 00:00:12,729 - I don't want to be married. - [Edward] We're all born to certain roles. 5 00:00:12,729 --> 00:00:14,479 Our destiny is set. 6 00:00:14,479 --> 00:00:15,562 Where's she going? 7 00:00:15,562 --> 00:00:17,396 [Frances] The Dudleys will do anything for power, 8 00:00:17,521 --> 00:00:20,021 - and they are very, very, very rich. - [laughing] 9 00:00:20,021 --> 00:00:21,687 We're leaving. Now. 10 00:00:21,687 --> 00:00:22,896 Stop! They're here! 11 00:00:22,896 --> 00:00:25,021 [grunts] Forgive me. 12 00:00:25,021 --> 00:00:26,979 - Ethian. - How's my baby brother? 13 00:00:26,979 --> 00:00:29,771 [Seymour] Weaker than a Sicilian's virtue. 14 00:00:29,771 --> 00:00:31,229 - And his Will for Succession is-- - Done. 15 00:00:31,229 --> 00:00:32,396 I'm not afraid of death. 16 00:00:32,396 --> 00:00:35,812 [Seymour] Your eldest sister, Mary, is indeed the rightful heir to the throne. 17 00:00:35,937 --> 00:00:38,021 - What if there was somebody else? - Lady Jane. 18 00:00:38,021 --> 00:00:39,187 [Dudley] Lady Jane Grey? 19 00:00:39,187 --> 00:00:43,604 [Seymour] What a happy coincidence. Jane's husband-to-be is your son. 20 00:00:43,604 --> 00:00:47,146 - You are the rudest man I have ever met. - Well, the night is young. Mingle. 21 00:00:47,146 --> 00:00:48,354 Good evening! 22 00:00:48,354 --> 00:00:49,771 - Come with me. - As if. 23 00:00:49,771 --> 00:00:52,562 [Jane] Mother, about the wedding. Please don't make me marry him. 24 00:00:52,562 --> 00:00:55,729 I, Guildford, take thee, Jane... 25 00:00:55,729 --> 00:00:58,187 - [coughs] - [Margaret] It's the Affliction! 26 00:00:58,187 --> 00:01:00,854 - [sighs] - [crowd gasps] 27 00:01:03,479 --> 00:01:06,396 [♪ The Detroit Cobras: "Cha Cha Twist"] 28 00:01:06,396 --> 00:01:08,021 [Author] If you ever find yourself 29 00:01:08,021 --> 00:01:11,771 faking a fatal disease to avoid saying "I do," 30 00:01:11,771 --> 00:01:15,562 first, check there isn't a royal medic in the congregation. 31 00:01:15,562 --> 00:01:17,562 Because if you don't, 32 00:01:17,562 --> 00:01:21,104 you might find yourself strapped to a table by a sadist 33 00:01:21,104 --> 00:01:23,604 - with a penchant for knife-work. - [song stops] 34 00:01:23,604 --> 00:01:24,937 Bollocks. 35 00:01:24,937 --> 00:01:26,896 A swift examination, 36 00:01:26,896 --> 00:01:28,979 Lady Jane, is the only way 37 00:01:28,979 --> 00:01:32,812 to assess if you are, in fact, sickened by the Affliction 38 00:01:32,812 --> 00:01:36,562 and indeed near death, as your recent collapse intimates, 39 00:01:36,562 --> 00:01:40,521 or if there is a-another simpler reason. 40 00:01:40,521 --> 00:01:44,771 [Author] She's faking. The simpler reason is, she's faking. 41 00:01:44,771 --> 00:01:46,521 Here, now, let's have a little look, shall we? 42 00:01:46,521 --> 00:01:48,979 Let's go in here. Lovely. 43 00:01:48,979 --> 00:01:50,854 And open-y, open-y. 44 00:01:52,229 --> 00:01:55,062 Lovely. And up here... 45 00:01:55,062 --> 00:01:56,479 The devil is that? 46 00:01:56,479 --> 00:01:59,812 Oh, no, no, I know what that is. That's fine. 47 00:01:59,812 --> 00:02:03,062 - [sets instrument down] - Might be a spleen thing. 48 00:02:03,062 --> 00:02:06,104 Mm, yes. I'm all for de-spleening these days. 49 00:02:06,104 --> 00:02:08,062 [scoffs] Useless organ. 50 00:02:08,187 --> 00:02:10,187 - [snorts deeply, spits] - [Jane] Ugh. 51 00:02:10,187 --> 00:02:11,437 Dear gods. 52 00:02:11,437 --> 00:02:14,146 Uh, Dr. Butts, shouldn't you be with the King? 53 00:02:14,146 --> 00:02:16,771 Don't you women ever stop talking? 54 00:02:16,771 --> 00:02:20,646 Now, if you are ailed by the Affliction, 55 00:02:20,646 --> 00:02:23,187 the blood shall tell us everything. 56 00:02:23,187 --> 00:02:25,646 [Author] The blood shall tell him nothing. 57 00:02:25,646 --> 00:02:28,354 The blood is made from dried beetle shells 58 00:02:28,354 --> 00:02:32,354 and honey crystals Jane chewed up and dribbled out. 59 00:02:33,354 --> 00:02:34,396 Cheerio. 60 00:02:34,396 --> 00:02:35,646 [slurps] 61 00:02:35,646 --> 00:02:37,812 [swishes, sighs] 62 00:02:37,812 --> 00:02:39,854 [smacks lips] Oh. 63 00:02:39,854 --> 00:02:42,854 Why, 'tis sweet. [exclaims] 64 00:02:42,854 --> 00:02:43,937 Perfect. 65 00:02:43,937 --> 00:02:46,604 - No Affliction. - What? 66 00:02:46,604 --> 00:02:48,979 Don't say "what." Say "pardon." 67 00:02:48,979 --> 00:02:50,771 Your humors are out of balance. 68 00:02:50,771 --> 00:02:54,146 Thus excess melancholy and unladylike aggression. 69 00:02:54,146 --> 00:02:55,729 A thorough bleed, 70 00:02:55,729 --> 00:02:57,562 - and the wedding may proceed. - [gasps] 71 00:02:57,562 --> 00:03:01,646 And I'll get my boy to make the blood into a, into a sausage for your breakfast. 72 00:03:01,646 --> 00:03:02,729 Yummy, yummy. 73 00:03:02,729 --> 00:03:04,021 [sighs] 74 00:03:04,021 --> 00:03:06,396 [Author] Jane's options are clear. 75 00:03:06,396 --> 00:03:09,646 Marriage or torture followed by marriage. 76 00:03:09,646 --> 00:03:12,896 Followed by a sausage made from her own blood. 77 00:03:12,896 --> 00:03:14,187 [pants sharply] 78 00:03:15,896 --> 00:03:16,896 Stop! I'm better! 79 00:03:16,896 --> 00:03:20,312 You are a masterful healer. 80 00:03:20,312 --> 00:03:21,437 Mother? 81 00:03:23,812 --> 00:03:25,646 Dr. Butts healed me. 82 00:03:25,646 --> 00:03:28,187 I thought he would. 83 00:03:28,187 --> 00:03:30,937 - ♪ Come on, baby ♪ - [♪ The Detroit Cobras: "Cha Cha Twist" resumes] 84 00:03:30,937 --> 00:03:32,271 ♪ Let's do the Twist ♪ 85 00:03:32,271 --> 00:03:34,104 [door opens] 86 00:03:35,687 --> 00:03:38,562 ♪ Come on, baby ♪ 87 00:03:38,562 --> 00:03:40,646 ♪ Let's do the Twist ♪ 88 00:03:42,979 --> 00:03:45,521 ♪ You look fine, yeah ♪ 89 00:03:45,521 --> 00:03:48,062 Lady Jane, do you feel better? 90 00:03:48,062 --> 00:03:50,229 ♪ ♪ 91 00:03:50,229 --> 00:03:53,396 ♪ Have you seen my sis? ♪ 92 00:03:54,479 --> 00:03:57,187 - ♪ Tell me, baby ♪ - [song ends] 93 00:03:57,187 --> 00:03:59,187 I do. 94 00:04:00,687 --> 00:04:03,562 {\an8}[♪ Emily Wolfe: "Holy Roller"] 95 00:04:03,562 --> 00:04:05,979 {\an8}[crowd murmuring] 96 00:04:05,979 --> 00:04:07,312 [crowd exclaiming] 97 00:04:10,187 --> 00:04:12,854 Swans mate for life. It's symbolic. 98 00:04:12,854 --> 00:04:14,604 [Author] Jane wants to throw up. 99 00:04:14,604 --> 00:04:15,729 Thank you. 100 00:04:15,729 --> 00:04:18,771 [Author] All that effort, begging, pleading, running away, 101 00:04:18,896 --> 00:04:21,396 - and then the merest hint of torture... - Wanker. 102 00:04:21,521 --> 00:04:22,979 ...and she capitulated. 103 00:04:22,979 --> 00:04:26,646 - Did you just call me a wanker? - Called myself a wanker. 104 00:04:26,646 --> 00:04:29,021 But I rather expect you're one, too. 105 00:04:29,021 --> 00:04:31,854 You are even more charming and ladylike than I remember. 106 00:04:31,854 --> 00:04:33,979 Oh, and you're Galahad reborn. 107 00:04:33,979 --> 00:04:36,604 The very picture of chivalric manhood. 108 00:04:36,604 --> 00:04:38,812 Did you just say that you're picturing my manhood? 109 00:04:38,812 --> 00:04:41,229 [Frances] Jane, darling, I haven't congratulated you 110 00:04:41,229 --> 00:04:43,312 on this happy day. 111 00:04:45,396 --> 00:04:46,854 [Jane] I need some air. 112 00:04:46,854 --> 00:04:48,479 No more games. 113 00:04:48,479 --> 00:04:53,271 I know you hate it, but trust me, you will find this marriage empowering. 114 00:04:53,271 --> 00:04:55,979 Empowering? [stammers] He owns me now. 115 00:04:55,979 --> 00:04:58,687 I am his wife. His chattel. His-- 116 00:04:58,687 --> 00:05:00,437 His problem and no longer mine. 117 00:05:00,437 --> 00:05:01,854 Lady Frances. Lady Jane. 118 00:05:01,854 --> 00:05:05,354 - The Duke of Norfolk sends his fondest-- - Move, move and leave it in the gift room. 119 00:05:05,354 --> 00:05:06,854 Thank you. 120 00:05:06,854 --> 00:05:09,771 Jane, you outrank Guildford. 121 00:05:09,771 --> 00:05:12,104 His grandfather was an accountant. 122 00:05:12,104 --> 00:05:15,729 Whereas your great-grandfather was the King of England. 123 00:05:15,729 --> 00:05:19,979 Tell me, Mother, did I fetch a good price or was I a bargain? 124 00:05:19,979 --> 00:05:21,896 I would've paid them to take you. 125 00:05:21,896 --> 00:05:23,271 Eat your swan. 126 00:05:25,187 --> 00:05:28,521 Word to the wise. Now, listen. 127 00:05:28,521 --> 00:05:30,271 Target is in sight. 128 00:05:30,271 --> 00:05:32,646 The bull's-eye is clear 129 00:05:32,646 --> 00:05:35,646 - but still requires a steady hand... - Dad. 130 00:05:35,646 --> 00:05:38,062 ...as we pull back the bow. 131 00:05:38,062 --> 00:05:41,146 - So remember, twang, twang, twang. - What? 132 00:05:42,479 --> 00:05:44,771 So, Stan, tell me about you. 133 00:05:44,771 --> 00:05:46,562 My fiancée has the plague. 134 00:05:46,562 --> 00:05:48,187 - Oh, bad luck. - Hmm. 135 00:05:48,187 --> 00:05:49,271 My husband's dead. 136 00:05:49,271 --> 00:05:51,354 - Bad luck, indeed. - I know. 137 00:05:51,354 --> 00:05:52,521 Mm. 138 00:05:53,896 --> 00:05:55,604 [slurping] 139 00:06:00,896 --> 00:06:02,146 Was that a withering look? 140 00:06:04,062 --> 00:06:05,729 Oh. And another one. 141 00:06:06,896 --> 00:06:08,187 Consider me withered. 142 00:06:10,396 --> 00:06:11,937 [whispers] How'd you fake the blood in the church, anyway? 143 00:06:11,937 --> 00:06:13,729 Mm, the blood was not fake. 144 00:06:13,729 --> 00:06:15,062 Perhaps the medic was wrong 145 00:06:15,062 --> 00:06:18,354 and I do have the Affliction simply crawling all over my lungs. 146 00:06:18,354 --> 00:06:21,021 And, hey, now that we're married, you'll catch it and we'll both die. 147 00:06:22,271 --> 00:06:23,479 Fingers crossed. 148 00:06:26,104 --> 00:06:27,687 - Margaret. - What? 149 00:06:27,687 --> 00:06:29,854 You're ten. Beer only. 150 00:06:29,854 --> 00:06:31,187 I love wine. 151 00:06:31,187 --> 00:06:34,354 - And Katherine loves bedding ceremonies. - What? Shut up. No, I don't. 152 00:06:34,354 --> 00:06:39,354 [Author] Jane had forgotten all about the bedding ceremony. 153 00:06:39,354 --> 00:06:41,437 - [Dudley] People? People. Eyes to me. - [silverware tapping goblet] 154 00:06:41,437 --> 00:06:44,521 Eyes to me. 155 00:06:44,521 --> 00:06:45,812 Well. 156 00:06:45,812 --> 00:06:48,062 His Royal Highness, King Edward, 157 00:06:48,062 --> 00:06:51,896 has returned to the Palace to rule our great Kingdom 158 00:06:51,896 --> 00:06:55,021 and to keep the Verity people safe! 159 00:06:55,021 --> 00:06:56,896 [crowd cheers] 160 00:06:56,896 --> 00:07:02,854 Now, there are many here today who feared that this day would never come. 161 00:07:02,854 --> 00:07:07,146 I mean, my rascal son, the Grey's unpopular daughter. 162 00:07:07,146 --> 00:07:12,146 But as my darling departed wife used to say, 163 00:07:12,146 --> 00:07:13,896 there is a key for every lock. 164 00:07:13,896 --> 00:07:15,646 [crowd murmurs] 165 00:07:15,646 --> 00:07:19,562 And Guildford has managed to insert that key today. 166 00:07:19,562 --> 00:07:22,854 So, let's raise a glass 167 00:07:22,854 --> 00:07:25,396 to the pure Verity union 168 00:07:25,396 --> 00:07:29,521 of Lady Jane Grey and my son, 169 00:07:29,521 --> 00:07:32,729 Lord Guildford Dudley! 170 00:07:32,729 --> 00:07:35,354 Stand up, the two of you. Come on. 171 00:07:35,354 --> 00:07:39,229 - Raise a glass to Jane and Guildford! - [crowd cheering] 172 00:07:39,229 --> 00:07:40,812 [crowd] Jane and Guildford! 173 00:07:40,812 --> 00:07:43,396 Smile, huh? Teeth and eyes. 174 00:07:43,396 --> 00:07:45,521 - People love you. - [applause] 175 00:07:48,187 --> 00:07:50,354 [crowd quiets] 176 00:07:50,354 --> 00:07:51,896 I'd like to say a few words. 177 00:07:51,896 --> 00:07:55,729 I stand before my countrymen-- and women-- 178 00:07:55,729 --> 00:08:00,937 offering not just my blessings but those of my brother, King Edward. 179 00:08:00,937 --> 00:08:04,104 There is no soul he holds in higher esteem than Jane. 180 00:08:04,104 --> 00:08:06,396 I hear he's coughing all the way to his coffin, Bessie! 181 00:08:06,396 --> 00:08:09,062 - [laughter] - Silence, fool! 182 00:08:09,062 --> 00:08:10,479 [crowd quiets] 183 00:08:10,479 --> 00:08:15,937 To speak of His Majesty's death is treason, even in jest. 184 00:08:15,937 --> 00:08:19,521 I entreat you all to remember that when speaking of my beloved brother. 185 00:08:19,521 --> 00:08:22,979 Besides, I can assure you, 186 00:08:22,979 --> 00:08:26,646 good King Edward is alive and safe. 187 00:08:26,646 --> 00:08:27,729 [Author] Incorrect. 188 00:08:27,729 --> 00:08:31,812 Edward is alive but not safe. 189 00:08:33,187 --> 00:08:34,437 [Seymour] Too much excitement. 190 00:08:34,437 --> 00:08:36,562 I knew it would be. I'm always right about these things. 191 00:08:36,687 --> 00:08:38,104 What news of... of Jane? 192 00:08:38,104 --> 00:08:39,229 - Jane is fine. - [door opens] 193 00:08:39,229 --> 00:08:43,021 Fainted with joy. Bess is there on your behalf. 194 00:08:43,021 --> 00:08:44,687 [Charles whispers] 195 00:08:45,979 --> 00:08:49,646 Mm. More Ethian uprisings in the north. 196 00:08:49,646 --> 00:08:50,854 [Charles] The Pack, sire. 197 00:08:50,854 --> 00:08:54,479 Their beastly leader, Archer-- why haven't you killed him yet? 198 00:08:54,479 --> 00:08:56,021 I'm trying my best. 199 00:08:57,312 --> 00:08:59,229 I-I wish to be alone. 200 00:09:00,312 --> 00:09:01,604 [Mary] Sleep, brother. 201 00:09:06,604 --> 00:09:08,812 [door closes] 202 00:09:10,521 --> 00:09:11,521 [whistles] 203 00:09:11,521 --> 00:09:14,146 - They're gone. - [Petunia whines, barks] 204 00:09:16,604 --> 00:09:17,979 I'm starving. 205 00:09:21,271 --> 00:09:22,771 Cheese. 206 00:09:22,771 --> 00:09:24,354 - Love cheese. - [giggles] 207 00:09:24,354 --> 00:09:26,479 - Mmm. - I have had an idea. 208 00:09:26,479 --> 00:09:28,229 - [pours drink] - We can find the poisoner 209 00:09:28,229 --> 00:09:29,771 by finding the source of the poison. 210 00:09:29,771 --> 00:09:32,646 To dogs, it smells like rotting flesh and poo-poo. 211 00:09:32,646 --> 00:09:35,396 When I find my poisoner, I can order them boiled to death. 212 00:09:35,396 --> 00:09:36,479 [Edward laughs] 213 00:09:36,479 --> 00:09:39,271 Marvelously barbaric. Dad's idea, of course. 214 00:09:39,271 --> 00:09:40,354 Of course. 215 00:09:40,354 --> 00:09:41,646 Oh, here's an idea. 216 00:09:41,646 --> 00:09:43,854 Find the source of the poison, find the poisoner. 217 00:09:43,854 --> 00:09:45,687 Didn't I just say that? 218 00:09:45,687 --> 00:09:47,812 Tomorrow morning, we're going to have an adventure. 219 00:09:47,812 --> 00:09:51,187 If I do this, if I help you, then once your poisoner is dead-- 220 00:09:51,187 --> 00:09:53,521 - Boiled. - Boiled. 221 00:09:53,521 --> 00:09:55,146 Then you will come with me to Granny's. 222 00:09:55,146 --> 00:09:57,312 Promise me. I can't go back there without you. 223 00:09:57,312 --> 00:09:58,812 I promise. 224 00:10:00,021 --> 00:10:02,687 I wonder what Jane is doing. I hope she's having fun. 225 00:10:02,687 --> 00:10:05,229 [Author] Jane is not having fun. 226 00:10:06,646 --> 00:10:11,979 Like every virgin contemplating her first meeting with "The Big D," 227 00:10:11,979 --> 00:10:15,896 Jane is feeling a heady mix of nerves and concupiscence. 228 00:10:15,896 --> 00:10:19,479 Or as the kids call it, "the raging horn." 229 00:10:19,479 --> 00:10:23,437 Jane has the raging horn for Guildford, 230 00:10:23,437 --> 00:10:25,979 even though she knows he is utterly incorrigible 231 00:10:25,979 --> 00:10:29,354 and that their first time, the bedding ceremony, 232 00:10:29,354 --> 00:10:32,187 will be in front of everybody in this room. 233 00:10:33,812 --> 00:10:35,771 Not dancing? 234 00:10:35,771 --> 00:10:37,937 They're just stumbling and shit-faced. 235 00:10:39,146 --> 00:10:40,687 Well, let me tell you a secret. 236 00:10:40,687 --> 00:10:46,062 Sometimes getting shit-faced is incredibly good fun. 237 00:10:47,396 --> 00:10:50,104 - You've got something in your teeth. - What? [grunts] 238 00:10:54,354 --> 00:10:55,812 [goblet bangs on table] 239 00:10:55,812 --> 00:10:57,604 [Margaret] Kiss! 240 00:10:57,604 --> 00:10:59,729 - Kiss! - Kiss! 241 00:10:59,729 --> 00:11:02,146 [crowd chanting, clapping] Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 242 00:11:02,146 --> 00:11:03,604 [crowd continues chanting "Kiss!"] 243 00:11:03,604 --> 00:11:06,521 [♪ Wet Leg: "Angelica"] 244 00:11:08,062 --> 00:11:11,229 [chanting and clapping continue faster] 245 00:11:12,854 --> 00:11:15,312 [chanting and clapping distort and slow] 246 00:11:17,146 --> 00:11:18,812 [distorted] Kiss! Kiss! Kiss! 247 00:11:18,812 --> 00:11:22,354 ♪ Comes to an end ♪ 248 00:11:22,354 --> 00:11:24,771 ♪ We all go again ♪ 249 00:11:24,771 --> 00:11:26,937 - [Guildford whispers] As if. - [song stops] 250 00:11:26,937 --> 00:11:28,937 - [Jane grunts] - [crowd groans] 251 00:11:30,021 --> 00:11:33,062 [stammers] Th-There's plenty of time for that. 252 00:11:33,062 --> 00:11:34,687 We all know what's coming. 253 00:11:34,687 --> 00:11:36,937 [crowd exclaiming] 254 00:11:36,937 --> 00:11:38,812 [lighthearted music playing] 255 00:11:47,604 --> 00:11:49,562 [chuckles softly] 256 00:11:54,812 --> 00:11:56,146 [soft whoosh] 257 00:12:07,354 --> 00:12:09,312 [coins jingle] 258 00:12:09,312 --> 00:12:10,604 Thief. 259 00:12:15,187 --> 00:12:16,937 How did that get in there? 260 00:12:16,937 --> 00:12:19,646 And an Ethian thief, I'd wager. 261 00:12:19,646 --> 00:12:21,937 I contain multitudes, My Lady. 262 00:12:21,937 --> 00:12:23,271 [sighs] 263 00:12:23,271 --> 00:12:25,604 Well, it's been a pleasure. 264 00:12:25,604 --> 00:12:27,021 - But I must away-- - No! 265 00:12:27,021 --> 00:12:28,521 Do you know a woman named Susannah? 266 00:12:28,521 --> 00:12:31,104 She's like you. Ethian. 267 00:12:31,104 --> 00:12:32,979 She's my best friend. 268 00:12:32,979 --> 00:12:35,312 We don't all know each other, actually. 269 00:12:36,354 --> 00:12:38,021 What the tits?! 270 00:12:40,062 --> 00:12:41,271 [soft whoosh] 271 00:12:42,646 --> 00:12:45,687 [coins jingling] 272 00:12:45,687 --> 00:12:47,979 [Guildford] I had come in here to apologize for my rudeness, 273 00:12:47,979 --> 00:12:49,729 but now I see you're pilfering our wedding gifts. 274 00:12:49,729 --> 00:12:52,896 Perhaps I should. They'd fund my freedom. 275 00:12:52,896 --> 00:12:54,854 You humiliated me. 276 00:12:54,854 --> 00:12:59,646 This is a clearly doomed arrangement, so yes, I intend to leave you. 277 00:12:59,646 --> 00:13:02,562 - As soon as possible. - Oh. Why? 278 00:13:02,562 --> 00:13:04,771 You are one of the most notorious rakes in London. 279 00:13:04,771 --> 00:13:07,771 - Oh. Thank you. - Oh, it's not a good thing. 280 00:13:07,771 --> 00:13:09,646 Do you know what people say about you? 281 00:13:09,646 --> 00:13:12,271 That you sleep all day, carouse all night, 282 00:13:12,271 --> 00:13:15,437 spending your time with knaves, fools, harlots, drunkards, braggarts-- 283 00:13:15,437 --> 00:13:17,687 Well, you certainly seemed to enjoy my company in the tavern. 284 00:13:17,687 --> 00:13:19,021 - [scoffs] - And besides, 285 00:13:19,021 --> 00:13:20,604 at least I have friends. 286 00:13:20,604 --> 00:13:22,687 And yet you still married me. 287 00:13:22,687 --> 00:13:25,354 - A complete stranger. - I had my reasons. 288 00:13:25,354 --> 00:13:27,521 Oh, how terribly cryptic. 289 00:13:27,521 --> 00:13:29,896 My, what a fascinating enigma you are. 290 00:13:29,896 --> 00:13:31,021 What were your reasons? 291 00:13:31,021 --> 00:13:32,521 Money. 292 00:13:32,521 --> 00:13:34,937 And to save my sister Katherine from an ancient Duke 293 00:13:34,937 --> 00:13:36,854 who smells like a forgotten chamber pot. 294 00:13:37,979 --> 00:13:40,437 Do I smell like a forgotten chamber pot? 295 00:13:42,396 --> 00:13:44,979 I have not smelled you. [scoffs softly] 296 00:13:44,979 --> 00:13:46,437 And I don't intend to. 297 00:13:46,437 --> 00:13:50,021 [Author] It was not the killer exit line that Jane was hoping for, 298 00:13:50,021 --> 00:13:51,771 but it was all she had. 299 00:13:51,771 --> 00:13:54,271 - [Katherine] There you are. - [Dudley] Ah, the young lovers. 300 00:13:54,271 --> 00:13:56,937 I began to wonder if you'd given in to temptation 301 00:13:56,937 --> 00:14:00,646 - and jumped into the proverbial sack. - No. Dad. Absolutely not. 302 00:14:00,646 --> 00:14:03,437 Jolly good, because the bedding ceremony is about to begin. 303 00:14:03,437 --> 00:14:05,229 Come on. Let's go. 304 00:14:05,229 --> 00:14:06,646 Come on. 305 00:14:07,896 --> 00:14:11,979 After which, you must actually shag, 306 00:14:11,979 --> 00:14:13,437 seal the deal. 307 00:14:13,437 --> 00:14:16,271 Huh? Otherwise, this marriage could be ended 308 00:14:16,271 --> 00:14:17,604 - like that. - [fingers snap] 309 00:14:17,604 --> 00:14:20,396 [♪ Goat Girl: "Tainted Love"] 310 00:14:20,396 --> 00:14:23,437 [lively chatter, laughter] 311 00:14:26,937 --> 00:14:29,146 - Dad, really? - This way. Come on. 312 00:14:29,146 --> 00:14:33,271 ♪ I feel I've got to run away ♪ 313 00:14:33,271 --> 00:14:35,937 ♪ I've got to get away... ♪ 314 00:14:35,937 --> 00:14:38,646 Well, this is quite the turnout, isn't it, eh? 315 00:14:38,646 --> 00:14:39,979 Goodness. 316 00:14:39,979 --> 00:14:45,937 Jane, I know we haven't discussed what happens between a man and a woman, 317 00:14:45,937 --> 00:14:49,562 but if you're anything like me, I think you'll take to it like a duck to water. 318 00:14:49,562 --> 00:14:53,521 Please, do not demean us both with a speech about the marital bed. 319 00:14:53,521 --> 00:14:55,562 [Dudley] Right, get it off. Come on. 320 00:14:55,562 --> 00:14:57,437 Remember, there's a deal to be sealed. 321 00:14:57,437 --> 00:15:00,937 Fun is fun, but work is work. Get the job done. 322 00:15:00,937 --> 00:15:02,521 [Frances] Now, Jane, darling, 323 00:15:02,521 --> 00:15:05,646 mouth closed, legs open. 324 00:15:05,646 --> 00:15:06,729 You're killing me. 325 00:15:06,729 --> 00:15:08,396 Now, that is a shoulder. 326 00:15:08,396 --> 00:15:11,062 - Time ticks by, we all get older. - Please, Dad. 327 00:15:11,062 --> 00:15:13,187 I spy a maiden's shoulder. 328 00:15:13,187 --> 00:15:14,396 [Stan] Tell you what, chaps. 329 00:15:14,396 --> 00:15:17,187 I do rather fancy mummykins. [chuckles] 330 00:15:17,187 --> 00:15:18,396 I've got a few tips. 331 00:15:18,396 --> 00:15:22,021 Hold anything firm firmly 332 00:15:22,021 --> 00:15:25,562 and anything soft softly. 333 00:15:25,562 --> 00:15:28,229 - Apparently, it really hurts. - Shh. Don't listen to her. 334 00:15:29,937 --> 00:15:32,229 - [dramatic music playing] - [heart beating slowly] 335 00:15:36,562 --> 00:15:38,604 - [crowd cheering] - [♪ Goat Girl: "Tainted Love" continues] 336 00:15:44,146 --> 00:15:46,646 [crowd cheering] 337 00:15:49,146 --> 00:15:50,396 Why aren't they leaving? 338 00:15:50,396 --> 00:15:54,104 They need to see our legs to prove consummation. 339 00:15:54,104 --> 00:15:56,771 They'll leave if we frot against each other. 340 00:15:57,937 --> 00:15:59,521 Our feet, I mean. 341 00:16:02,062 --> 00:16:05,104 ♪ Take my tears and that's not nearly all ♪ 342 00:16:05,104 --> 00:16:06,979 - [crowd cheering] - ♪ Tainted love ♪ 343 00:16:06,979 --> 00:16:08,479 ♪ Oh ♪ 344 00:16:08,479 --> 00:16:11,354 ♪ Tainted, oh... ♪ 345 00:16:11,354 --> 00:16:13,937 - Yes! [whoops] - [crowd cheering] 346 00:16:13,937 --> 00:16:17,229 ♪ I cannot stand the way you tease ♪ 347 00:16:17,229 --> 00:16:19,312 [lively chatter, laughter] 348 00:16:21,187 --> 00:16:23,187 [song fades] 349 00:16:23,187 --> 00:16:25,146 Now what? 350 00:16:25,146 --> 00:16:26,437 Just wait. 351 00:16:27,896 --> 00:16:29,229 [door closes] 352 00:16:29,229 --> 00:16:30,479 [sighs] 353 00:16:34,104 --> 00:16:35,312 Jane. 354 00:16:35,312 --> 00:16:38,312 Now that we are finally alone, let me be clear. 355 00:16:38,312 --> 00:16:41,146 I do not think that I should have to defend myself 356 00:16:41,146 --> 00:16:44,021 or the way that I've chosen to live my life until now. 357 00:16:44,021 --> 00:16:47,479 - Because it's indefensible. - Uh, let me speak. 358 00:16:48,562 --> 00:16:49,854 Jane. 359 00:16:49,854 --> 00:16:52,646 Do you... 360 00:16:54,312 --> 00:16:57,729 Have you ever been in a situation where you've had to do a certain thing, 361 00:16:57,729 --> 00:16:59,271 and then when you got there, 362 00:16:59,271 --> 00:17:01,479 you didn't know if you could go through with it? 363 00:17:01,479 --> 00:17:03,479 [gentle music playing] 364 00:17:10,646 --> 00:17:12,562 Not without a drink, at least. 365 00:17:16,104 --> 00:17:19,937 Actually, I don't require wine for courage. 366 00:17:19,937 --> 00:17:21,062 Or personality. 367 00:17:21,062 --> 00:17:23,812 Gods' teeth, no wonder your mother sold you to the highest bidder. 368 00:17:23,812 --> 00:17:26,562 - No wonder your father had to buy you a wife. - Well, I should thank him. 369 00:17:26,562 --> 00:17:28,479 Because, of all the heinous, know-it-all wenches in the world, 370 00:17:28,479 --> 00:17:29,604 I got stuck with you. 371 00:17:29,604 --> 00:17:31,396 How dare you speak to me like that?! 372 00:17:31,396 --> 00:17:33,187 - Because I'm your Lord husband! - [scoffs] 373 00:17:33,187 --> 00:17:35,521 Who you are to love, honor and obey. 374 00:17:35,521 --> 00:17:37,271 Ha! 375 00:17:41,187 --> 00:17:42,312 Missed! 376 00:17:47,521 --> 00:17:49,479 I wish to be alone until the morrow. 377 00:17:49,479 --> 00:17:51,437 - Jane, that's the-- - Good night. 378 00:17:51,437 --> 00:17:52,729 Dressing room. 379 00:17:52,729 --> 00:17:54,604 [whispers] Shit. 380 00:17:54,604 --> 00:17:56,521 - [thump on door] - [Jane] Hello? 381 00:17:56,521 --> 00:17:58,687 - Let me out. Bastard! - [banging on door] 382 00:17:58,687 --> 00:18:00,771 [whimsical music playing] 383 00:18:03,271 --> 00:18:05,396 [both moaning, breathing heavily] 384 00:18:09,312 --> 00:18:10,771 Ah, mm-mm. To the left. 385 00:18:10,771 --> 00:18:12,646 Left, left, left, left, left. 386 00:18:14,271 --> 00:18:15,896 That's better. 387 00:18:15,896 --> 00:18:17,062 [moans] 388 00:18:17,062 --> 00:18:19,354 [laughing] 389 00:18:19,354 --> 00:18:21,437 [moaning] 390 00:18:23,229 --> 00:18:25,229 [moaning loudly] 391 00:18:26,479 --> 00:18:28,771 [grunting] 392 00:18:30,104 --> 00:18:32,229 [breathing heavily] 393 00:18:32,229 --> 00:18:33,521 [sighs, exhales sharply] 394 00:18:33,521 --> 00:18:36,229 Uh, actually, I didn't. 395 00:18:36,229 --> 00:18:38,021 Oh, well, something to look forward to. 396 00:18:38,021 --> 00:18:41,146 Look, do-do you mind if we just hop back up? 397 00:18:41,146 --> 00:18:43,187 I'll be awfully fast. 398 00:18:43,187 --> 00:18:44,562 Ow! 399 00:18:45,896 --> 00:18:48,521 Stan, is that damp in the ceiling? 400 00:18:48,521 --> 00:18:50,437 Look at him. 401 00:18:50,437 --> 00:18:52,146 He just feels so sad. 402 00:18:52,146 --> 00:18:54,271 Ah, he'll get over it. 403 00:18:54,271 --> 00:18:57,354 Why doesn't your father take better care of this place? 404 00:18:57,354 --> 00:18:59,854 Daddy likes to spend money. He's just not good at earning it. 405 00:19:01,437 --> 00:19:03,021 Dudley's broke? 406 00:19:03,021 --> 00:19:05,354 - How broke?! - [gasps] 407 00:19:06,354 --> 00:19:07,646 You're scaring me. 408 00:19:10,021 --> 00:19:11,312 And I kind of like it. 409 00:19:11,312 --> 00:19:13,229 [both chuckling] 410 00:19:15,937 --> 00:19:17,187 Oh. 411 00:19:17,187 --> 00:19:21,312 It must be... terribly vexing, 412 00:19:21,312 --> 00:19:23,979 this money situation, for all of you. 413 00:19:23,979 --> 00:19:25,979 Now, um... [clears throat] 414 00:19:25,979 --> 00:19:28,021 come and unburden yourself 415 00:19:28,021 --> 00:19:31,271 and tell me... 416 00:19:31,271 --> 00:19:32,896 everything. 417 00:19:35,479 --> 00:19:37,479 [breathing heavily] 418 00:19:37,479 --> 00:19:39,562 [upbeat music playing] 419 00:19:43,354 --> 00:19:45,354 [thunder rumbling] 420 00:19:52,687 --> 00:19:54,396 I cannot tempt you to join me? 421 00:19:54,396 --> 00:19:57,729 I detest bathing. 422 00:19:57,729 --> 00:20:00,104 How many times do I have to tell you? 423 00:20:00,104 --> 00:20:01,396 We are peevish, I see. 424 00:20:04,312 --> 00:20:06,187 [intriguing music playing] 425 00:20:09,437 --> 00:20:10,854 Patience, Princess. 426 00:20:10,854 --> 00:20:12,979 The throne will be yours. It is your birthright. 427 00:20:12,979 --> 00:20:15,062 And when you have that crown, 428 00:20:15,062 --> 00:20:17,312 - we can finally be married. - We can finally slay all the Ethians 429 00:20:17,312 --> 00:20:20,062 - just like Daddy would've wanted. - That's exactly what I said. 430 00:20:20,062 --> 00:20:22,687 That's not what you said. 431 00:20:24,229 --> 00:20:25,854 Naturally, once Queen, 432 00:20:25,854 --> 00:20:28,604 betrothal will be your honor to bestow upon me. 433 00:20:29,896 --> 00:20:34,021 But until that happy day arrives, I hoped you would accept 434 00:20:34,021 --> 00:20:36,146 this token of my abiding love and affection. 435 00:20:37,937 --> 00:20:40,021 My love. 436 00:20:40,021 --> 00:20:41,479 I'm overcome. 437 00:20:43,062 --> 00:20:44,979 But you know I can't accept it. 438 00:20:44,979 --> 00:20:48,812 You give me your ring instead, 439 00:20:48,812 --> 00:20:53,187 and I'll wear that on a chain around my neck as a symbol of love and fidelity. 440 00:20:53,187 --> 00:20:55,437 My eye ring? That-that was a gift from King Henry. 441 00:20:55,437 --> 00:20:59,146 Yes, I know. And as he gave it to you, he kissed it. 442 00:20:59,146 --> 00:21:01,104 'Cause you're special. 443 00:21:07,854 --> 00:21:10,187 And now we have Daddy's blessing. 444 00:21:14,104 --> 00:21:15,646 [door opens] 445 00:21:17,312 --> 00:21:18,729 - Hello? - [knocks] 446 00:21:18,729 --> 00:21:20,604 Hello? Guildford Dudley, let me out! 447 00:21:20,604 --> 00:21:23,021 - [banging on door] - Let me out of here! 448 00:21:23,021 --> 00:21:26,562 You let me out of here, Guildford Dudley, right now! 449 00:21:26,562 --> 00:21:29,187 Oh, you bastard! Leaving me-- 450 00:21:29,187 --> 00:21:30,271 Where is he? 451 00:21:30,271 --> 00:21:33,396 Lady Jane! You can't go out like that. You're practically naked! 452 00:21:33,396 --> 00:21:34,729 Your hair! 453 00:21:37,104 --> 00:21:38,979 You are a wife now. 454 00:21:38,979 --> 00:21:41,437 You only take your hair down when you're alone with himself. 455 00:21:41,437 --> 00:21:43,104 During marital purposes. 456 00:21:43,104 --> 00:21:44,604 Marital-- 457 00:21:44,604 --> 00:21:45,687 Oh. 458 00:21:45,687 --> 00:21:48,771 [sighs] A woman needs it at least once a day. 459 00:21:48,771 --> 00:21:49,937 I like it twice myself. 460 00:21:49,937 --> 00:21:54,437 If you don't get it, then all the fluids and vapors build up and cause fits. 461 00:21:54,437 --> 00:21:57,729 I knew a widow from Exeter who missed marital purposes so much 462 00:21:57,729 --> 00:21:59,062 that her eyes exploded. 463 00:22:01,396 --> 00:22:02,771 And then she died. 464 00:22:04,812 --> 00:22:07,312 Guildford will show you what to do. 465 00:22:07,312 --> 00:22:08,646 Where is Lord Guildford? 466 00:22:08,646 --> 00:22:12,854 Oh, he keeps a bed down by the stables. He likes the easy access to town. 467 00:22:14,854 --> 00:22:16,187 Oh, I'm sure he does. 468 00:22:16,187 --> 00:22:19,271 [♪ Black Honey: "Wild Thing"] 469 00:22:24,687 --> 00:22:26,979 ♪ Wild thing ♪ 470 00:22:29,062 --> 00:22:32,521 ♪ You make my heart sing ♪ 471 00:22:33,937 --> 00:22:39,104 ♪ You make everything groovy ♪ 472 00:22:39,104 --> 00:22:40,312 [sighs] 473 00:22:40,312 --> 00:22:42,854 ♪ Wild thing ♪ 474 00:22:52,146 --> 00:22:54,021 [song ends] 475 00:22:54,021 --> 00:22:55,146 You! 476 00:22:56,187 --> 00:23:00,187 You left me stuck in that sodding dressing room all night, you knave. 477 00:23:00,187 --> 00:23:03,854 You locked yourself in the sodding dressing room, you numpty. 478 00:23:03,854 --> 00:23:06,354 - [birds chirping] - [suspenseful music playing] 479 00:23:07,854 --> 00:23:09,146 Jane, I really need to be alone. 480 00:23:09,146 --> 00:23:13,271 Oh, well, we're married now, so not being alone is part of the deal. 481 00:23:13,271 --> 00:23:15,604 Jane, please just leave. 482 00:23:16,687 --> 00:23:17,812 Why? 483 00:23:17,812 --> 00:23:19,146 Where are you-- 484 00:23:21,687 --> 00:23:24,854 [whinnies, neighs] 485 00:23:26,604 --> 00:23:28,021 You're a horse? 486 00:23:29,562 --> 00:23:31,312 Change back. 487 00:23:32,521 --> 00:23:35,896 Guildford, there are servants everywhere. Someone is going to see you. Change back. 488 00:23:35,896 --> 00:23:37,396 [neighs] 489 00:23:37,396 --> 00:23:40,646 - [door opens] - Ah, I thought I'd find you here. 490 00:23:40,646 --> 00:23:44,687 The inevitable wedding morning conversation. 491 00:23:44,687 --> 00:23:47,562 Uh, he can't change. Not until sunset. 492 00:23:47,562 --> 00:23:49,146 Uh, meet Rupert. 493 00:23:49,146 --> 00:23:51,104 - He's Guildford's groom. - Milady. 494 00:23:51,104 --> 00:23:52,229 What? 495 00:23:52,229 --> 00:23:54,229 Don't say "what." Say "pardon." 496 00:23:54,229 --> 00:23:56,896 Guildford can't control his Ethian powers. 497 00:23:56,896 --> 00:23:58,354 Why? 498 00:23:58,354 --> 00:24:01,062 Ethians can change back and forth whenever they want. Everybody knows that. 499 00:24:01,062 --> 00:24:02,437 Not my boy. 500 00:24:02,437 --> 00:24:04,187 Never has. We don't know why. 501 00:24:04,187 --> 00:24:07,104 It's a sort of horse-by-day, man-by-night thing. 502 00:24:07,104 --> 00:24:08,562 That's not a thing. 503 00:24:08,562 --> 00:24:10,312 I think you're in shock. 504 00:24:10,312 --> 00:24:13,562 Give yourself a little time, and you'll see that it's not that bad. 505 00:24:13,562 --> 00:24:15,062 I mean, look at him. 506 00:24:15,062 --> 00:24:18,896 It's not as if he's one of those Pack Ethians you hear so much about. 507 00:24:18,896 --> 00:24:22,646 I mean, with Guildford, it's... it's more of a quirk. 508 00:24:22,646 --> 00:24:27,771 So, you, Rupert and Guildford will embark upon your honeymoon today. 509 00:24:27,771 --> 00:24:29,854 Honeymoon? 510 00:24:29,854 --> 00:24:33,604 Why would I go on a honeymoon with a horse? 511 00:24:33,604 --> 00:24:36,312 To evade prying eyes 512 00:24:36,312 --> 00:24:40,562 and have some time to adjust and to focus on the realities of your marriage. 513 00:24:40,562 --> 00:24:43,396 No. No. I can't stay married to him. 514 00:24:43,396 --> 00:24:45,521 Jane. Jane, Jane, Jane. 515 00:24:45,521 --> 00:24:49,146 I often find, with very clever people like your good self, 516 00:24:49,146 --> 00:24:52,854 they gad about the place spouting Greek and generally arse-ing things up, 517 00:24:52,854 --> 00:24:56,562 but they're frequently blind to bigger truths. 518 00:24:56,562 --> 00:25:01,604 Do you know the punishment for Ethian-Verity intermarriage? 519 00:25:01,604 --> 00:25:03,687 [suspenseful music playing] 520 00:25:05,104 --> 00:25:07,104 If I tell anyone, we're all dead. 521 00:25:07,104 --> 00:25:11,271 You, him, me, your mother, your sisters. 522 00:25:11,271 --> 00:25:12,979 Me, probably. 523 00:25:12,979 --> 00:25:15,521 - Oh, definitely you. - No, this is madness. 524 00:25:15,521 --> 00:25:18,104 My cousin, King Edward, will annul this marriage. He will protect me. 525 00:25:18,104 --> 00:25:20,771 The ailing Verity King, 526 00:25:20,771 --> 00:25:22,646 who's expanded Division Laws, 527 00:25:22,646 --> 00:25:26,146 who's constantly hanging Ethian miscreants? 528 00:25:26,146 --> 00:25:28,396 Do you really want to bet your life on that? 529 00:25:28,396 --> 00:25:31,646 The only clear way out of this 530 00:25:31,646 --> 00:25:34,229 is quiet obedience. 531 00:25:34,229 --> 00:25:37,521 And a honeymoon far, far away. 532 00:25:37,521 --> 00:25:39,396 [Guildford neighs] 533 00:25:39,396 --> 00:25:41,021 Oh, Jane. 534 00:25:41,021 --> 00:25:44,812 Did you actually think you'd find a real man to marry you? 535 00:25:47,187 --> 00:25:49,187 [door opens] 536 00:25:50,562 --> 00:25:51,771 [door closes] 537 00:25:51,771 --> 00:25:53,687 [whinnies] 538 00:25:53,687 --> 00:25:54,896 - [barks] - [coughing] 539 00:25:54,896 --> 00:25:59,604 [Author] As a boy, Edward thrilled at tales of Emperor Nero, 540 00:25:59,604 --> 00:26:04,062 who would don a disguise and cavort around Rome as a commoner. 541 00:26:04,062 --> 00:26:07,604 Now Edward is finally about to experience it for himself. 542 00:26:07,604 --> 00:26:10,937 The world as a normal person. 543 00:26:10,937 --> 00:26:16,521 A pleb, a pauper, someone who isn't probably dying. 544 00:26:16,521 --> 00:26:20,062 Someone who shall uncover the truth, dash it. 545 00:26:20,062 --> 00:26:21,979 Old woman. 546 00:26:21,979 --> 00:26:24,229 I am a simple farmer seeking a herbalist. 547 00:26:24,229 --> 00:26:26,729 - Pray tell-- - Buy me pig or bugger off. 548 00:26:29,479 --> 00:26:32,062 Did you see that? No idea who I was. 549 00:26:32,062 --> 00:26:33,271 "Bugger off," she said. 550 00:26:33,271 --> 00:26:36,896 - I can't see a herbalist anywhere. - Perhaps we should try the next village. 551 00:26:38,146 --> 00:26:39,396 Wait. Look. 552 00:26:41,562 --> 00:26:43,146 It's only a flower girl. 553 00:26:44,729 --> 00:26:46,146 No, she isn't. 554 00:26:46,146 --> 00:26:50,104 You distract her. I'll change and take a sniff around. 555 00:26:50,104 --> 00:26:53,104 Marjoram, feverfew, sage and daisies. 556 00:26:53,104 --> 00:26:56,937 Good for what ails you and bad for what might impale you. 557 00:26:58,021 --> 00:26:59,812 Good morrow, flower peasant. 558 00:26:59,812 --> 00:27:02,021 What can I do you for, sir? 559 00:27:02,021 --> 00:27:05,187 I need a... sleeping potion. 560 00:27:05,187 --> 00:27:07,396 Yeah, chamomile. Make a draft. 561 00:27:07,396 --> 00:27:09,812 I mean a more... permanent sleep. 562 00:27:10,896 --> 00:27:13,771 No. Sorry. Bugger off. 563 00:27:14,854 --> 00:27:16,479 [barks, sniffs] 564 00:27:16,479 --> 00:27:18,771 [woman] Filthy beast. 565 00:27:18,771 --> 00:27:22,354 Look at the state of ya. Ethian scum! 566 00:27:22,354 --> 00:27:25,771 I'm only a field mouse! [sobbing] 567 00:27:25,771 --> 00:27:28,312 Guards. Where are you taking her? 568 00:27:28,312 --> 00:27:29,396 Guards! 569 00:27:32,354 --> 00:27:33,687 Where are they taking her? 570 00:27:33,687 --> 00:27:35,937 Who cares? She's a beast. 571 00:27:35,937 --> 00:27:37,271 I told you. 572 00:27:37,271 --> 00:27:39,604 - A-About the sleeping draft, I-- - Look, mate. 573 00:27:39,604 --> 00:27:41,479 - Poison is verboten. - [soft whoosh] 574 00:27:41,479 --> 00:27:42,729 Get it? 575 00:27:42,729 --> 00:27:46,021 I don't have it. I don't sell it. I don't even know what it is. 576 00:27:47,604 --> 00:27:48,979 [Edward] Tofana? 577 00:27:50,521 --> 00:27:51,937 It's a poisoner's box. 578 00:27:51,937 --> 00:27:53,437 You nasty little thief. 579 00:27:53,437 --> 00:27:55,062 You filthy little poison merchant. 580 00:27:55,062 --> 00:27:57,896 To whom did you sell this? Was it someone at the Palace? 581 00:28:00,271 --> 00:28:01,979 Tell him or I'll cut your blinking throat. 582 00:28:01,979 --> 00:28:03,521 Fine. 583 00:28:03,521 --> 00:28:06,562 Maybe I sold Tofana here. 584 00:28:06,562 --> 00:28:08,437 S-Some berk in a cloak. 585 00:28:08,437 --> 00:28:10,104 Guy with a creepy ring. 586 00:28:10,104 --> 00:28:12,729 - Looked a bit like an eyeball. - What sort of eyeball? 587 00:28:12,729 --> 00:28:14,229 [grunts] 588 00:28:14,229 --> 00:28:17,437 Get out of here and leave me in peace. 589 00:28:17,437 --> 00:28:18,521 [grunts] 590 00:28:22,646 --> 00:28:24,437 What does that mean? 591 00:28:24,437 --> 00:28:27,354 - It's kind of like "bugger off." - Ah, I see. 592 00:28:28,812 --> 00:28:29,812 Tofana. 593 00:28:29,812 --> 00:28:32,271 - We must get you to Granny. - No, no. 594 00:28:32,271 --> 00:28:35,062 - I need to talk to Jane. - [horse neighs] 595 00:28:37,562 --> 00:28:39,896 [Author] A horse for a husband. 596 00:28:39,896 --> 00:28:43,479 A fucking horse for a husband. 597 00:28:43,479 --> 00:28:45,604 And a lying horse-husband at that. 598 00:28:45,604 --> 00:28:48,229 Jane wants more than ever to escape. 599 00:28:48,229 --> 00:28:51,312 And perhaps, if she hawks her valuable wedding gifts, 600 00:28:51,312 --> 00:28:52,771 she can. 601 00:28:55,937 --> 00:28:57,771 Would you please unlock that? 602 00:28:57,771 --> 00:28:59,812 Oh, no. It's going on honeymoon with you. 603 00:28:59,812 --> 00:29:00,979 Exciting. 604 00:29:00,979 --> 00:29:03,229 There are some gifts that I would like to retrieve. 605 00:29:03,229 --> 00:29:06,229 Your new Lord and master's orders, Milady. 606 00:29:06,229 --> 00:29:08,312 He is not my Lord and master. 607 00:29:09,396 --> 00:29:10,646 [Stan] Greetings, sister. 608 00:29:12,271 --> 00:29:13,812 Salutations, urchin-kicker. 609 00:29:13,812 --> 00:29:16,687 Oh, they love me. How's married life? 610 00:29:16,687 --> 00:29:18,729 [clicking tongue to imitate hoofbeats] 611 00:29:18,729 --> 00:29:20,229 Tallyho. 612 00:29:20,229 --> 00:29:22,146 [whispers] Good luck with that. 613 00:29:22,146 --> 00:29:24,437 This just arrived for you. From His Majesty. 614 00:29:31,229 --> 00:29:33,104 Bit manky, innit? 615 00:29:33,104 --> 00:29:35,687 - We played with it as children. - Exactly. 616 00:29:35,687 --> 00:29:36,979 Manky. 617 00:29:38,687 --> 00:29:40,562 Say hi to your mum for me. 618 00:29:45,896 --> 00:29:48,187 [intriguing music playing] 619 00:29:51,479 --> 00:29:54,854 {\an8}[Author] The note from Edward could only mean one thing. 620 00:29:54,854 --> 00:29:58,562 Jane's fake collapse in the church had forced him to come to his senses 621 00:29:58,562 --> 00:30:01,479 and annul her disaster of a marriage. 622 00:30:01,479 --> 00:30:02,604 [Jane] Edward. 623 00:30:04,062 --> 00:30:07,604 Very definition of cloak and dagger. 624 00:30:10,146 --> 00:30:12,479 - You look better. - Jane... 625 00:30:13,562 --> 00:30:14,896 ...what do you know about poison? 626 00:30:14,896 --> 00:30:17,354 I have this friend, 627 00:30:17,354 --> 00:30:20,104 and he thinks he might have accidentally ingested Tofana. 628 00:30:21,187 --> 00:30:22,479 The Florentine Widowmaker? 629 00:30:22,479 --> 00:30:24,271 Yes. I knew you would know. 630 00:30:24,271 --> 00:30:27,521 You've always been so jolly clever about things like this. 631 00:30:28,771 --> 00:30:30,646 - How bad is it? - Catastrophic. 632 00:30:31,729 --> 00:30:34,229 Tofana is the most lethal substance that there is. 633 00:30:34,229 --> 00:30:36,437 I mean, in large doses, well, it kills you instantly. 634 00:30:36,437 --> 00:30:39,604 In small doses, it creeps into your lungs, seeps into your blood 635 00:30:39,604 --> 00:30:42,437 - until it reaches your heart, and then... - And then? 636 00:30:44,062 --> 00:30:45,979 - You die. - [whimpers] 637 00:30:49,729 --> 00:30:51,437 I know. 638 00:30:51,437 --> 00:30:53,812 I'll stay here for a while and help your poor friend. 639 00:30:53,812 --> 00:30:56,646 Jane, I won't help you abandon your wifely duties. 640 00:30:56,646 --> 00:30:58,979 [sighs] You sound like Guildford. 641 00:30:58,979 --> 00:31:01,979 - He can't be that bad, honestly. - He is that bad. 642 00:31:01,979 --> 00:31:03,521 In fact, he is... 643 00:31:04,854 --> 00:31:06,229 What? 644 00:31:06,229 --> 00:31:08,479 What is he? 645 00:31:08,479 --> 00:31:11,437 You know, you used to be the one person in whom I could confide. 646 00:31:13,021 --> 00:31:16,229 There was nothing we wouldn't do for each other. 647 00:31:16,229 --> 00:31:18,271 Jane, there is so much going on that you don't and cannot know. 648 00:31:18,271 --> 00:31:20,312 - What do I not know? - No, it's none of your concern. 649 00:31:20,312 --> 00:31:23,771 - Gods, why are you being such a prat? - Do not speak to your King like that. 650 00:31:23,771 --> 00:31:28,437 You do realize it doesn't matter how many times you say "King." 651 00:31:28,437 --> 00:31:30,896 - You'll never be your father. - And you're nothing but a wife! 652 00:31:32,312 --> 00:31:34,146 Just Guildford Dudley's property. 653 00:31:35,562 --> 00:31:38,812 [♪ Black Honey: "Beaches"] 654 00:31:38,812 --> 00:31:41,646 ♪ I've been telling you lies ♪ 655 00:31:41,646 --> 00:31:44,479 - ♪ Not so good at the truth ♪ - [barking] 656 00:31:44,479 --> 00:31:47,146 ♪ So I won't have to try ♪ 657 00:31:47,146 --> 00:31:50,604 ♪ Being good for you ♪ 658 00:31:50,604 --> 00:31:53,187 - ♪ Go ♪ - ♪ Girls like the boys ♪ 659 00:31:53,187 --> 00:31:54,479 ♪ When they act like the girls ♪ 660 00:31:54,479 --> 00:31:57,354 ♪ And all they ever wanted was the whole damn world ♪ 661 00:31:57,354 --> 00:32:00,229 ♪ Walking in the wild in a bad black leather ♪ 662 00:32:01,646 --> 00:32:03,229 [song ends] 663 00:32:03,229 --> 00:32:04,604 [burps] Oh. 664 00:32:04,604 --> 00:32:06,937 [sighs] Whale pie. A little gamey. 665 00:32:06,937 --> 00:32:10,437 - Whale. Such a challenge to digest. - I know. 666 00:32:10,437 --> 00:32:12,771 [man] All rise for the King! 667 00:32:14,771 --> 00:32:17,021 [crowd, overlapping] Your Majesty. 668 00:32:19,854 --> 00:32:21,437 [Edward] I call you here today 669 00:32:21,437 --> 00:32:25,729 to impart news that will, I trust, shock you 670 00:32:25,729 --> 00:32:28,187 as much as it shocked me. 671 00:32:28,187 --> 00:32:30,562 I have ascertained that my malaise 672 00:32:30,562 --> 00:32:32,896 is not the Affliction. 673 00:32:34,271 --> 00:32:36,729 It is, in fact, poison. 674 00:32:36,729 --> 00:32:39,021 [crowd gasping, murmuring] 675 00:32:40,104 --> 00:32:43,979 Furthermore, I have reason to believe that my would-be assassin 676 00:32:43,979 --> 00:32:45,562 is somebody at Court. 677 00:32:45,562 --> 00:32:47,854 It could even be one of you. 678 00:32:47,854 --> 00:32:50,437 [crowd gasping, murmuring] 679 00:32:51,521 --> 00:32:56,229 I demand each of you pledge to stop at nothing to find the culprit. 680 00:32:56,229 --> 00:32:59,104 Your Majesty, please, rest assured that-- 681 00:32:59,104 --> 00:33:01,812 We will endeavor to find who's responsible for this. 682 00:33:01,812 --> 00:33:04,937 - We will go to all lengths, and we will not stop until-- - We will not stop. 683 00:33:04,937 --> 00:33:07,312 You must banish any doubt within the royal mind-- 684 00:33:07,312 --> 00:33:09,104 - Every person within this Court-- - I'm still speaking. 685 00:33:09,104 --> 00:33:10,937 [Dudley] This atrocity-- 686 00:33:10,937 --> 00:33:13,979 - We'll solve forthwith. - We'll endeavor to find who's responsible for this. 687 00:33:13,979 --> 00:33:16,521 - We'll go to all lengths-- - There is no length to which we will not go. 688 00:33:16,521 --> 00:33:18,437 - It's as simple as that. It is as simple as that. - It is as simple as that. 689 00:33:18,437 --> 00:33:21,271 - We will find them, Your Majesty. - It is as-- That's enough. That's enough. 690 00:33:22,604 --> 00:33:24,396 If you cannot find the poisoner, 691 00:33:24,396 --> 00:33:26,937 I'll assume you're all treasonous bastards. 692 00:33:26,937 --> 00:33:28,937 [crowd gasping] 693 00:33:28,937 --> 00:33:30,854 And I'll boil you all together. 694 00:33:30,854 --> 00:33:33,729 [crowd gasping, murmuring] 695 00:33:37,729 --> 00:33:41,479 So, without further ado... 696 00:33:42,562 --> 00:33:44,229 ...bugger off! 697 00:33:45,812 --> 00:33:48,479 [Seymour] Delusions of persecution. 698 00:33:48,479 --> 00:33:50,104 The King is losing his wits. 699 00:33:50,104 --> 00:33:52,729 Often happens in the latter stages of the Affliction. 700 00:33:52,729 --> 00:33:54,187 Perhaps you're right. He looked terrible. 701 00:33:54,187 --> 00:33:55,854 Positively waxy. 702 00:33:55,854 --> 00:33:58,062 - Most unpleasant. - Oh, most unpleasant. 703 00:33:58,062 --> 00:34:00,146 Let me look into this poisoning business. 704 00:34:00,146 --> 00:34:01,937 Nothing's more important than the monarchy. 705 00:34:01,937 --> 00:34:03,604 - Quite. - Quite. 706 00:34:03,604 --> 00:34:04,729 Quite. 707 00:34:04,729 --> 00:34:07,104 [Author] When Englishmen truly hate each other, 708 00:34:07,104 --> 00:34:09,437 they will agree profusely. 709 00:34:17,854 --> 00:34:20,187 He knows. The King knows. 710 00:34:20,187 --> 00:34:21,562 The King knows? 711 00:34:23,646 --> 00:34:26,271 You fool. You fool! 712 00:34:26,271 --> 00:34:27,562 I told you! 713 00:34:27,562 --> 00:34:30,354 [whispering] Hush, hush, hush, my love. Someone will hear. 714 00:34:30,354 --> 00:34:33,771 - I think you mean "Your Highness." - Yes, Your Highness. 715 00:34:33,771 --> 00:34:35,021 Your Majesty. 716 00:34:35,021 --> 00:34:37,146 - Maybe in a few days, he'll just-- - No. 717 00:34:37,146 --> 00:34:39,104 We don't have time. 718 00:34:41,687 --> 00:34:42,979 I'm taking charge. 719 00:34:42,979 --> 00:34:44,187 Hmm. 720 00:34:44,187 --> 00:34:46,187 You do exactly as I say. 721 00:34:47,479 --> 00:34:49,312 [tense music playing] 722 00:34:50,312 --> 00:34:51,396 [door opens] 723 00:34:57,854 --> 00:35:00,021 - Stan. - Dad! 724 00:35:00,021 --> 00:35:02,229 Shall we get squiffy and talk about girls? 725 00:35:02,229 --> 00:35:04,104 What? Oh, shut up. Listen to me. 726 00:35:04,104 --> 00:35:06,396 I need you to go to the Chancery. 727 00:35:06,396 --> 00:35:09,021 Find the King's Will for the Succession. 728 00:35:09,021 --> 00:35:11,271 You bring it back to me for safekeeping. 729 00:35:11,271 --> 00:35:12,354 Right now? 730 00:35:12,354 --> 00:35:14,271 Don't "right now" me. 731 00:35:14,271 --> 00:35:17,896 I believe there are powerful forces conspiring against the King, 732 00:35:17,896 --> 00:35:22,562 but I haven't survived a lifetime in Court by picking fights I know I can't win. 733 00:35:22,562 --> 00:35:24,312 - My priority is the monarchy. - [bee buzzing] 734 00:35:24,312 --> 00:35:26,771 We must safeguard the Will. 735 00:35:26,771 --> 00:35:29,729 - Do you understand? - [muffled mumbling] 736 00:35:29,729 --> 00:35:33,021 Whoever gets the crown controls the world. 737 00:35:33,021 --> 00:35:34,937 My future, your future, 738 00:35:34,937 --> 00:35:37,229 Guildford's future. 739 00:35:37,229 --> 00:35:39,479 The entire Kingdom is at stake. 740 00:35:39,479 --> 00:35:41,187 So stand and go. 741 00:35:42,729 --> 00:35:45,062 - Can I get my bun? - I'll get you another bun! 742 00:35:45,062 --> 00:35:46,979 [energetic music playing] 743 00:35:46,979 --> 00:35:49,396 [Author] There are two types of people in the world: 744 00:35:49,396 --> 00:35:53,104 those who lie down and cry for mummy when things get tough 745 00:35:53,104 --> 00:35:56,479 and those who know mummy wouldn't piss on you if you were on fire, 746 00:35:56,479 --> 00:35:59,771 so you better jolly well get back up and keep fighting your corner, 747 00:35:59,771 --> 00:36:02,604 because it's the only way you'll survive. 748 00:36:02,604 --> 00:36:03,771 Rupert? 749 00:36:05,146 --> 00:36:06,604 Desperate for a wazz. 750 00:36:06,604 --> 00:36:08,521 Rupert, stop! 751 00:36:10,312 --> 00:36:11,479 Oh, cheers. 752 00:36:11,479 --> 00:36:13,854 We must make haste, Milady. 753 00:36:13,854 --> 00:36:16,562 If either of you want to use the tree, I can watch the horses. 754 00:36:16,562 --> 00:36:18,562 And the husband. [chuckles] 755 00:36:18,562 --> 00:36:19,771 [whinnies] 756 00:36:19,771 --> 00:36:22,104 Ah, I shouldn't. It's, uh, it's not safe. 757 00:36:22,104 --> 00:36:24,396 No, piffle. There's not a soul around. 758 00:36:24,396 --> 00:36:26,396 - Go on. - Thank you, Milady. 759 00:36:26,396 --> 00:36:28,687 Peter, let's take a slash. 760 00:36:37,021 --> 00:36:38,812 [man] Hello! I say, I'm terribly sorry. 761 00:36:38,812 --> 00:36:40,604 My groom dropped down dead, wasn't it a bother, 762 00:36:40,604 --> 00:36:42,937 my steed absconded into the night, I'm dreadfully hungry, 763 00:36:42,937 --> 00:36:45,021 and I'm afraid I find myself forced to rob you to survive. 764 00:36:45,021 --> 00:36:47,437 - So open the fucking chest, lambkins! - [neighs] 765 00:36:47,437 --> 00:36:50,021 Open it. I've got a stick, and I'm not afraid to use it. 766 00:36:50,021 --> 00:36:51,646 - Come on! Open the chest! - [neighing continues] 767 00:36:51,646 --> 00:36:53,979 Open it! Open the chest now! 768 00:36:53,979 --> 00:36:55,271 Yes! 769 00:36:58,771 --> 00:37:00,729 There's nothing but books. 770 00:37:00,729 --> 00:37:03,521 It's literature. There are no valuables in here at all. 771 00:37:03,521 --> 00:37:05,896 Looks like the only valuable here is you. 772 00:37:05,896 --> 00:37:08,104 - Don't touch me! - [neighing] 773 00:37:12,729 --> 00:37:14,687 Ever! 774 00:37:14,687 --> 00:37:16,562 - Okay! - [Jane] Bastard! 775 00:37:16,562 --> 00:37:18,729 - How dare you! - Ow! 776 00:37:18,729 --> 00:37:19,812 [neighing] 777 00:37:21,021 --> 00:37:22,062 [grunting] 778 00:37:22,062 --> 00:37:23,562 [bleating] 779 00:37:23,562 --> 00:37:24,771 [Rupert] Ethian scum. 780 00:37:25,896 --> 00:37:28,604 Lady Jane, are you hurt? 781 00:37:28,604 --> 00:37:31,562 - I'm fine. - Oh, thank the gods. 782 00:37:31,562 --> 00:37:34,771 Lady Jane, let's go. Before more of 'em come back to murder us. 783 00:37:34,771 --> 00:37:37,437 [Jane] "Quam Ut Rememdium Bestia." 784 00:37:39,312 --> 00:37:40,771 [whinnies] 785 00:37:40,771 --> 00:37:42,521 How interesting. 786 00:37:43,521 --> 00:37:45,104 [whimsical music playing] 787 00:37:53,646 --> 00:37:54,771 I must see Lady Frances. 788 00:37:57,854 --> 00:38:00,354 Oh. It's you. I told you-- 789 00:38:00,354 --> 00:38:03,312 King Edward's Will for the Succession, it's missing. 790 00:38:03,312 --> 00:38:05,687 What do you mean? 791 00:38:05,687 --> 00:38:08,021 Dad sent me to the Chancery, and it's gone. 792 00:38:08,021 --> 00:38:09,979 It's missing. Stolen. 793 00:38:11,396 --> 00:38:14,312 - I'm so stressed. Can I come in? - No. 794 00:38:14,312 --> 00:38:18,812 Well, Dad will freak out when I tell him. I-I didn't know where else to go. 795 00:38:18,812 --> 00:38:19,896 Frances. 796 00:38:21,104 --> 00:38:22,229 What does it mean? 797 00:38:22,229 --> 00:38:25,479 It means... we're all fucked. 798 00:38:25,479 --> 00:38:27,521 [upbeat music playing] 799 00:38:34,229 --> 00:38:35,437 Are you cheating? 800 00:38:35,437 --> 00:38:36,896 Yes. [giggles] 801 00:38:36,896 --> 00:38:38,021 [knocking on door] 802 00:38:38,021 --> 00:38:39,604 - [Edward] Come in. - [soft whoosh] 803 00:38:40,604 --> 00:38:41,646 [Petunia barks] 804 00:38:41,646 --> 00:38:44,396 Your Royal Highness, King Edward, Defender of the Realm. 805 00:38:44,396 --> 00:38:45,479 Just get on with it. 806 00:38:46,771 --> 00:38:48,562 It brings me both joy and pain 807 00:38:48,562 --> 00:38:53,187 to tell you that I have ascertained the identity of your poisoner. 808 00:38:54,187 --> 00:38:56,146 [suspenseful music playing] 809 00:38:57,562 --> 00:38:58,896 Lord Dudley. 810 00:39:00,104 --> 00:39:01,896 Huh? What? [coughs] 811 00:39:01,896 --> 00:39:03,521 - [sputters] - Your plan was clear. 812 00:39:03,521 --> 00:39:06,604 - You betrayed your Kingdom. You betrayed your-- - Lies! Your Majesty, I am the most loyal-- 813 00:39:06,604 --> 00:39:08,479 What on earth are you doing?! 814 00:39:08,479 --> 00:39:11,687 {\an8}What are you looking for, man?! I mean, get your-- [gasps] 815 00:39:11,687 --> 00:39:13,812 {\an8}Tofana. A poisoner's box. 816 00:39:13,812 --> 00:39:15,604 - [barking] - That's not mine! 817 00:39:17,896 --> 00:39:21,771 You tried to murder my baby brother? You treasonous vermin. 818 00:39:21,771 --> 00:39:23,771 - [Mary yelling] - [Dudley groaning] 819 00:39:25,187 --> 00:39:26,354 [barking] 820 00:39:26,354 --> 00:39:29,646 - Desist beating me! - Arrest Lord Dudley. 821 00:39:29,646 --> 00:39:32,062 Lock him up in the Tower of London. 822 00:39:32,729 --> 00:39:35,187 No. No. Sire, you are mistaken. 823 00:39:35,187 --> 00:39:36,521 - I'm innocent! - [coughing] 824 00:39:36,521 --> 00:39:38,146 You're making a grave error! 825 00:39:38,146 --> 00:39:39,937 Get your mucky hands off me! 826 00:39:39,937 --> 00:39:42,104 - No! - [barking continues] 827 00:39:42,104 --> 00:39:46,021 Shut that dog up, or I'll shut it up for you. 828 00:39:48,146 --> 00:39:50,271 Here, brother, take my cozy cloak. 829 00:39:50,271 --> 00:39:51,396 You need peace. 830 00:39:51,396 --> 00:39:53,021 [Petunia whines] 831 00:39:53,021 --> 00:39:55,437 We must move you to the North Turret. 832 00:39:59,396 --> 00:40:00,604 The eye ring. 833 00:40:00,604 --> 00:40:02,604 [Edward] To whom did you sell Tofana? 834 00:40:02,604 --> 00:40:06,271 [flower girl] Guy with a creepy ring. Looked a bit like an eyeball. 835 00:40:11,271 --> 00:40:13,229 - [horses neigh] - [dramatic music playing] 836 00:40:18,354 --> 00:40:21,187 [Author] Smuggling esoteric books on honeymoon 837 00:40:21,187 --> 00:40:24,396 is a jolly odd move for a renowned scoundrel. 838 00:40:25,562 --> 00:40:29,104 Despite being thwarted again in her attempts to escape marriage, 839 00:40:29,104 --> 00:40:33,896 Jane is suddenly rather intrigued. 840 00:40:43,479 --> 00:40:44,896 [Jane clears throat] 841 00:40:44,896 --> 00:40:46,396 Tired after the journey? 842 00:40:46,396 --> 00:40:48,562 Oh, no. 843 00:40:48,562 --> 00:40:50,896 Boundless energy, horses. 844 00:40:52,187 --> 00:40:53,896 Is that supposed to be funny? 845 00:40:53,896 --> 00:40:57,021 To be fair, I did try and warn you about the horse thing. 846 00:40:57,021 --> 00:41:00,562 That is not how I remember it. We need to talk. 847 00:41:00,562 --> 00:41:04,271 Your father told me that you can't control your change. Why? 848 00:41:04,271 --> 00:41:07,312 Ethians can switch back and forth whenever they want. What's wrong with you? 849 00:41:08,562 --> 00:41:10,062 I don't know. 850 00:41:10,062 --> 00:41:12,521 And why did you swap our wedding gifts with books? 851 00:41:12,521 --> 00:41:13,937 I suggest you bring the wine. 852 00:41:21,312 --> 00:41:22,979 "Das Biest Beenden." 853 00:41:22,979 --> 00:41:25,229 They're all about curing Ethianism. 854 00:41:25,229 --> 00:41:27,854 Yes, it's become something of a hobby of mine. 855 00:41:27,854 --> 00:41:28,979 For obvious reasons. 856 00:41:28,979 --> 00:41:31,729 Latin, Italian, Greek. 857 00:41:34,229 --> 00:41:36,729 Is that Aramaic? You speak Aramaic? 858 00:41:36,729 --> 00:41:38,354 No. 859 00:41:38,354 --> 00:41:41,229 My father says you're very smart, that you're a polyglot. 860 00:41:41,229 --> 00:41:43,312 Correctomundo. 861 00:41:43,312 --> 00:41:45,354 - It's Italian. - And that you also know the medical arts 862 00:41:45,354 --> 00:41:47,021 and you make these little cures and things. 863 00:41:47,021 --> 00:41:48,437 Patronizing, but yes. 864 00:41:48,437 --> 00:41:50,021 [Guildford sighs] 865 00:41:51,021 --> 00:41:53,021 I am hoping 866 00:41:53,021 --> 00:41:57,479 that you can use the knowledge in these books to cure me. 867 00:41:59,812 --> 00:42:01,937 So you married me for my brain? 868 00:42:07,479 --> 00:42:09,062 Look, I've read about Ethian cures, of course. 869 00:42:09,062 --> 00:42:11,104 I just always assumed that they were myths. 870 00:42:11,104 --> 00:42:13,021 You know, John of Damascus said that 871 00:42:13,021 --> 00:42:15,979 it would be like curing the sea of being the sea, the earth of being the earth. 872 00:42:15,979 --> 00:42:17,604 John was also burned for blasphemy. 873 00:42:17,604 --> 00:42:19,687 The ancients thought it was possible. 874 00:42:19,687 --> 00:42:22,021 Petronius with versipellis, 875 00:42:22,021 --> 00:42:24,604 though his research was lost to time. 876 00:42:26,021 --> 00:42:27,937 - So will you do it? - The thing is, Guildford... 877 00:42:30,646 --> 00:42:31,646 What? 878 00:42:32,729 --> 00:42:34,521 You've never said my name before. 879 00:42:38,271 --> 00:42:39,312 [Jane stammers] 880 00:42:39,312 --> 00:42:41,479 [clears throat] What if I can't do it? 881 00:42:41,479 --> 00:42:43,062 What then? 882 00:42:43,062 --> 00:42:46,646 All I'm asking is that you try. 883 00:42:46,646 --> 00:42:48,604 Please, Jane. 884 00:42:48,604 --> 00:42:50,979 I don't want to live like this. 885 00:42:52,229 --> 00:42:53,562 Neither do I. 886 00:42:56,479 --> 00:42:58,146 This marriage was never my desire. 887 00:42:58,146 --> 00:42:59,729 Then what is your desire? 888 00:43:00,812 --> 00:43:02,104 Independence. 889 00:43:02,104 --> 00:43:03,229 So a divorce? 890 00:43:04,937 --> 00:43:06,437 How modern. 891 00:43:07,521 --> 00:43:08,521 Fine. 892 00:43:09,604 --> 00:43:12,146 You find me my cure, and this marriage is over. 893 00:43:12,146 --> 00:43:14,062 [hopeful music playing] 894 00:43:16,646 --> 00:43:17,687 Jane. 895 00:43:21,604 --> 00:43:22,812 Please. 896 00:43:25,354 --> 00:43:26,812 I need this. 897 00:43:30,229 --> 00:43:32,146 Never tell me to obey you again. 898 00:43:33,604 --> 00:43:34,604 Never. 899 00:43:34,604 --> 00:43:36,062 Promise. 900 00:43:38,562 --> 00:43:39,604 I do. 901 00:43:41,396 --> 00:43:44,062 [♪ Charlotte Gainsbourg: "Trick Pony"] 902 00:43:46,187 --> 00:43:47,687 ♪ Train, train... ♪ 903 00:43:47,687 --> 00:43:49,687 - Jane, one last thing. - Yes? 904 00:43:49,687 --> 00:43:52,187 Obviously, I know you'd rather not be husband and wife, 905 00:43:52,187 --> 00:43:55,229 so you needn't worry about, um, marital obligations. 906 00:43:55,229 --> 00:43:56,521 Oh. 907 00:43:56,521 --> 00:43:58,729 Yes, good. I'm glad we can be friends. 908 00:43:58,729 --> 00:44:00,354 Yes. 909 00:44:00,354 --> 00:44:01,729 Friends. 910 00:44:03,354 --> 00:44:04,729 This is you. 911 00:44:06,896 --> 00:44:08,604 ♪ X X the eyes ♪ 912 00:44:08,604 --> 00:44:11,437 ♪ C. C. Rider riding ♪ 913 00:44:11,437 --> 00:44:14,062 ♪ On the morning tide ♪ 914 00:44:14,062 --> 00:44:15,937 ♪ To the fall horizon... ♪ 915 00:44:15,937 --> 00:44:17,437 I'll start my research tomorrow. 916 00:44:18,729 --> 00:44:19,812 Thank you. 917 00:44:21,687 --> 00:44:23,521 Guildford. 918 00:44:25,021 --> 00:44:26,354 Yes? 919 00:44:30,687 --> 00:44:32,562 - Sleep well. - [song stops abruptly] 920 00:44:32,562 --> 00:44:33,771 You, too. Good night. 921 00:44:33,771 --> 00:44:34,854 - Good night. - Good night. 922 00:44:34,854 --> 00:44:36,479 [Guildford clears throat] 923 00:44:37,937 --> 00:44:39,937 [dramatic music playing] 924 00:44:42,271 --> 00:44:44,521 - [thunder crashes] - [panting] 925 00:44:44,521 --> 00:44:45,729 Petunia? 926 00:44:46,812 --> 00:44:48,562 Guards? 927 00:44:48,562 --> 00:44:50,229 Servants? Anyone? 928 00:44:50,229 --> 00:44:51,979 - [Mary] He's my brother. I'll do it. - [Seymour] Yes, yes, dear. 929 00:44:53,354 --> 00:44:57,229 [Author] It was Princess Mary and Seymour coming to kill him. 930 00:44:58,312 --> 00:44:59,479 Eddie? 931 00:44:59,479 --> 00:45:01,021 - Eddie? - [grunts] 932 00:45:02,229 --> 00:45:03,562 [wind howling] 933 00:45:05,521 --> 00:45:08,479 - [loud knocking continues] - I'm coming in! Eddie! 934 00:45:08,479 --> 00:45:10,021 Eddie! It's only me. 935 00:45:10,021 --> 00:45:13,771 I need to talk to you. 936 00:45:13,771 --> 00:45:15,437 Eddie! 937 00:45:15,437 --> 00:45:16,604 [loud banging] 938 00:45:18,062 --> 00:45:19,604 Where is he? 939 00:45:19,604 --> 00:45:21,604 [Seymour] He must be here. 940 00:45:21,604 --> 00:45:23,229 Your Majesty?! 941 00:45:23,229 --> 00:45:24,604 Your Highness?! 942 00:45:27,104 --> 00:45:28,312 - [frustrated grunt] - [Mary] He's gone. 943 00:45:28,312 --> 00:45:31,104 The door was bolted. A dozen guards stationed below. 944 00:45:31,104 --> 00:45:33,396 There's no other way out this room except-- 945 00:45:33,396 --> 00:45:34,646 [thunder rumbling] 946 00:45:36,062 --> 00:45:38,312 He must have fallen trying to escape. 947 00:45:38,312 --> 00:45:40,312 Edward is dead. 948 00:45:41,937 --> 00:45:46,021 [laughing] Edward is dead! 949 00:45:46,021 --> 00:45:48,646 [laughing hysterically] 950 00:45:48,646 --> 00:45:50,729 [dramatic music playing] 951 00:45:58,229 --> 00:46:00,229 {\an8}♪ ♪ 952 00:46:30,021 --> 00:46:32,021 {\an8}♪ ♪ 953 00:47:01,062 --> 00:47:02,562 {\an8}♪ ♪ 954 00:47:31,021 --> 00:47:33,021 {\an8}♪ ♪ 955 00:47:44,687 --> 00:47:46,479 {\an8}[music fades] 956 00:47:46,479 --> 00:47:51,479 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 957 00:47:46,479 --> 00:47:56,479 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 66003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.