All language subtitles for Monkey Man (2024) hoetinkhof79

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,697 --> 00:01:11,698 Mm-mmm. 2 00:02:43,831 --> 00:02:47,168 There are no fucking rules! 3 00:02:48,252 --> 00:02:50,505 Fight! 4 00:03:48,396 --> 00:03:49,647 Sir, Tiger, sir. 5 00:03:51,941 --> 00:03:55,445 King Kobra! King Kobra! King Kobra! 6 00:03:56,821 --> 00:03:59,198 Tiger, I love you! 7 00:03:59,699 --> 00:04:01,576 King Kobra! King Kobra! 8 00:04:01,659 --> 00:04:05,872 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 9 00:04:05,955 --> 00:04:07,290 Whoo! 10 00:04:08,332 --> 00:04:09,709 Good evening. 11 00:04:09,792 --> 00:04:12,128 That's what I'm talking about. 12 00:04:12,211 --> 00:04:14,213 Welcome to Tiger's Temple. 13 00:04:14,297 --> 00:04:17,049 This is a sacred space. 14 00:04:17,133 --> 00:04:19,594 Because some of us here are Muslim. 15 00:04:19,677 --> 00:04:21,304 Some of us are Hindu. 16 00:04:21,387 --> 00:04:25,057 Fuck, maybe there's a closet Christian hiding somewhere there under the rafters. 17 00:04:27,477 --> 00:04:31,481 But we here all worship one god: 18 00:04:32,106 --> 00:04:33,983 the Indian rupee! 19 00:04:40,490 --> 00:04:44,952 The winner, the killer of the beast, 20 00:04:45,828 --> 00:04:48,539 King Kobra! 21 00:04:49,332 --> 00:04:52,251 Look at this maderchod. Look at this. 22 00:04:53,044 --> 00:04:55,671 That's the smell of victory right there. 23 00:04:55,755 --> 00:04:57,799 - Do you smell it? - King Kobra! 24 00:04:57,882 --> 00:05:00,343 'Cause I fucking smell it! 25 00:05:00,426 --> 00:05:02,470 This is a champion. This is... 26 00:06:16,210 --> 00:06:18,504 Fucking hell, guys. What a night, eh? 27 00:06:20,840 --> 00:06:23,301 You hear that? They fucking hate you. 28 00:06:23,384 --> 00:06:24,468 It's incredible. 29 00:06:25,970 --> 00:06:27,179 What a night. 30 00:06:27,263 --> 00:06:29,140 Sarishan, what's this fucking stomach? 31 00:06:29,223 --> 00:06:30,224 Too many samosas. 32 00:06:30,308 --> 00:06:32,894 You're the Lizard King, not the fucking Samosa King, okay? 33 00:06:32,977 --> 00:06:34,520 This fucking tap! 34 00:06:34,604 --> 00:06:37,148 Aziz, the fucking tap came off in my hands again, man. 35 00:06:37,231 --> 00:06:38,274 Come here. 36 00:06:38,357 --> 00:06:40,026 Look here. What's that? 37 00:06:40,109 --> 00:06:42,379 That fucking stays on. You know what my water bill is for that? 38 00:06:42,403 --> 00:06:44,113 Fix the fucking tap. Please. 39 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 I ask just for a little bit of fucking cleanliness. 40 00:06:46,282 --> 00:06:48,451 A little bit of personal hygiene. Yes, what? 41 00:06:48,534 --> 00:06:50,453 Yeah. All right. 42 00:06:52,371 --> 00:06:53,873 Don't spend it all at once, eh? 43 00:06:55,416 --> 00:06:57,793 Tiger. Tiger, this is half. 44 00:06:57,877 --> 00:06:59,837 What? That's what you got last time. 45 00:06:59,921 --> 00:07:01,964 What, are you saving for a better place to live? 46 00:07:02,048 --> 00:07:03,633 You want another 50%, you bleed. 47 00:07:03,716 --> 00:07:05,551 That's why it's called the bleed bonus. 48 00:07:07,386 --> 00:07:08,804 I need that money. 49 00:07:11,766 --> 00:07:13,017 Then dance. 50 00:07:14,310 --> 00:07:15,519 Don't look at me like that. 51 00:07:15,603 --> 00:07:16,938 You chose the name. 52 00:07:17,021 --> 00:07:19,082 You're like those little monkeys, you know, in the marketplace. 53 00:07:19,106 --> 00:07:21,668 That little... with a little pink skirt. 54 00:07:21,692 --> 00:07:23,110 That's you. 55 00:07:23,194 --> 00:07:24,612 Put on a show, get the money. 56 00:07:24,695 --> 00:07:27,531 There's hundreds of okes out there that'll do this, eh... hundreds... 57 00:07:27,615 --> 00:07:30,910 waiting to take your place if this isn't for you. 58 00:07:39,460 --> 00:07:41,462 Baba Shakti. 59 00:07:41,545 --> 00:07:44,507 Guru, man of peace, the nation's lion. 60 00:07:44,590 --> 00:07:47,176 Born to poverty but not held captive by it. 61 00:07:47,259 --> 00:07:51,347 Indeed, Baba Shakti is now likely to be seen in the temples of the elite 62 00:07:51,430 --> 00:07:53,140 than at the temples of the gods, 63 00:07:53,224 --> 00:07:55,768 rubbing shoulders with the rich and powerful. 64 00:07:55,851 --> 00:07:58,521 Are these the simple actions of a man made good... 65 00:07:58,604 --> 00:08:00,564 I leave politics to the politicians. 66 00:08:00,606 --> 00:08:02,709 ... or the start of a push for political power 67 00:08:02,733 --> 00:08:05,695 through his endorsement of the controversial Sovereign Party? 68 00:08:05,778 --> 00:08:09,031 If I see a God-fearing man who is doing good for India, 69 00:08:09,115 --> 00:08:10,533 I will support him. 70 00:08:10,616 --> 00:08:13,119 He has dismissed rumors that his factory... 71 00:08:14,745 --> 00:08:16,080 First class, bro. 72 00:08:19,333 --> 00:08:21,127 Eh! Make it a double. 73 00:08:22,044 --> 00:08:23,045 So? 74 00:08:31,470 --> 00:08:33,389 Lucky, Lucky, Lucky. 75 00:08:39,979 --> 00:08:41,647 This is who you want. 76 00:08:42,523 --> 00:08:44,817 Queenie Kapoor, the queen of Kings. 77 00:08:45,526 --> 00:08:46,819 Friday afternoon, 78 00:08:46,902 --> 00:08:51,073 she had a massage and pedicure at Body Tonic. 79 00:08:51,157 --> 00:08:55,119 Most of the mornings, she stops at a Café d'ltalia for coffee. 80 00:08:55,202 --> 00:08:57,038 - D'ltalia? - Yeah. 81 00:08:57,121 --> 00:08:58,372 She'll be there tomorrow. 82 00:09:07,590 --> 00:09:09,026 - Ayurvedic wisdom... - Okay. 83 00:09:09,050 --> 00:09:11,343 - is thousands of years old. - Good job. 84 00:09:11,427 --> 00:09:13,929 Who are we to question the gods? 85 00:09:21,437 --> 00:09:25,483 Yes. On the dinner table, it was like a verbal contract. 86 00:09:28,027 --> 00:09:29,945 I don't have any mail. 87 00:09:30,029 --> 00:09:32,073 Yeah. I don't have any... any mail... 88 00:09:32,156 --> 00:09:33,699 Please, please, madam. 89 00:09:33,783 --> 00:09:35,785 Please, please, madam. 90 00:09:37,036 --> 00:09:38,496 I'm... Ow! 91 00:09:38,579 --> 00:09:40,581 Oh, my God. 92 00:09:40,664 --> 00:09:42,208 How can you allow these guys here? 93 00:09:42,291 --> 00:09:44,376 What kind of a place are you running? 94 00:11:32,526 --> 00:11:33,903 Madam? 95 00:11:33,986 --> 00:11:35,362 Yeah? 96 00:11:40,659 --> 00:11:42,661 Where did you find this? 97 00:11:42,745 --> 00:11:46,832 Some men were fighting over it next to, uh, JV Road 98 00:11:46,916 --> 00:11:48,792 near Café d'ltalia. 99 00:11:48,876 --> 00:11:51,629 I tried to rush in, and, uh, um, 100 00:11:52,504 --> 00:11:54,465 they fought back and, uh... 101 00:11:54,548 --> 00:11:55,841 - Take this. - I-I... 102 00:11:55,925 --> 00:11:58,302 I don't... I don't want charity. 103 00:11:58,385 --> 00:12:02,223 Wh-What I need is a... is a job. 104 00:12:02,306 --> 00:12:03,724 This is Kings. 105 00:12:03,807 --> 00:12:05,517 We just don't hire off the street. 106 00:12:05,601 --> 00:12:06,936 Where's your references? 107 00:12:07,019 --> 00:12:09,230 Your CV? Hmm? 108 00:12:11,106 --> 00:12:12,942 Look, I don't have time for all this. 109 00:12:16,528 --> 00:12:17,613 This. 110 00:12:19,448 --> 00:12:21,075 There's my CV. 111 00:12:21,158 --> 00:12:22,284 That's bleach. 112 00:12:23,577 --> 00:12:25,454 Chemical, oil. 113 00:12:27,289 --> 00:12:29,124 Give me the job no one wants to do. 114 00:12:30,417 --> 00:12:32,002 I'll do it. 115 00:12:32,628 --> 00:12:33,963 No complaint. 116 00:12:35,673 --> 00:12:36,924 This is all I know. 117 00:12:51,605 --> 00:12:52,648 Yeah. 118 00:12:53,941 --> 00:12:55,567 No. Uh, no, no. Listen. 119 00:12:55,651 --> 00:12:58,404 I actually liked this one from Indonesia. 120 00:12:59,238 --> 00:13:00,322 Is she broken in? 121 00:13:01,073 --> 00:13:04,076 No, th-that's fine, but I just want to know if, uh... 122 00:13:04,159 --> 00:13:05,744 How quickly can we get her papers? 123 00:13:06,870 --> 00:13:07,871 Hmm? 124 00:13:23,137 --> 00:13:25,681 Anyone who talks outside these walls, 125 00:13:26,598 --> 00:13:28,892 anyone who forgets their place, 126 00:13:28,976 --> 00:13:30,728 it doesn't turn out well for them. 127 00:13:33,355 --> 00:13:34,982 Understood? 128 00:13:36,567 --> 00:13:37,693 Understood. 129 00:14:47,763 --> 00:14:48,847 New guy, huh? 130 00:14:51,642 --> 00:14:52,643 What's your name? 131 00:14:55,270 --> 00:14:56,271 Bobby. 132 00:14:57,231 --> 00:14:58,357 Hmm. 133 00:15:06,990 --> 00:15:08,117 Wear your cap properly. 134 00:15:08,200 --> 00:15:10,828 We don't want one of your pubes in the curry... 135 00:15:13,455 --> 00:15:14,456 Bobby. 136 00:15:15,249 --> 00:15:16,834 I think we met before, right? 137 00:15:16,917 --> 00:15:18,377 I-I don't think so. 138 00:15:20,045 --> 00:15:22,089 You like tequila, huh, Bobby? 139 00:15:24,299 --> 00:15:25,759 Patrón, Don Julio, 140 00:15:25,843 --> 00:15:27,636 the one with George Clooney in the photo? 141 00:15:27,719 --> 00:15:29,346 I just want to clean the dishes, okay? 142 00:15:29,430 --> 00:15:31,014 Coke? Morphine? MDMA? 143 00:15:31,098 --> 00:15:35,060 Oi, Alphonso, eh, I've told you many times to stop hassling my staff. 144 00:15:35,144 --> 00:15:37,855 Quality control, man. 145 00:15:37,938 --> 00:15:39,857 You're gonna thank me for this one day. 146 00:15:42,359 --> 00:15:43,735 Stay cool, Bobby. 147 00:15:44,862 --> 00:15:46,572 Stay cool, hmm? 148 00:15:47,990 --> 00:15:50,576 Watch my fucking leg, man. 149 00:17:22,834 --> 00:17:24,002 Paan. 150 00:17:40,727 --> 00:17:42,271 Is this all you got? 151 00:17:43,397 --> 00:17:44,398 Yeah. 152 00:17:51,530 --> 00:17:53,073 Are you sure? 153 00:17:53,156 --> 00:17:56,952 'Cause I got an answer to every prayer. 154 00:17:58,620 --> 00:18:01,081 You like John Wick? 'Cause this just came in. 155 00:18:02,708 --> 00:18:03,834 Yeah. 156 00:18:05,335 --> 00:18:06,420 The TTI. 157 00:18:06,503 --> 00:18:08,547 Same gun from the movie. 158 00:18:08,630 --> 00:18:10,257 But made in China. 159 00:18:13,427 --> 00:18:14,553 Boom. 160 00:18:15,554 --> 00:18:18,974 I want something small but effective. 161 00:18:19,933 --> 00:18:21,727 .38 caliber revolver. 162 00:18:21,810 --> 00:18:25,272 It's a little bit heavy, but it's got a lot of thump. 163 00:18:25,355 --> 00:18:27,274 You need to be pretty close. 164 00:18:28,650 --> 00:18:30,152 Close is good. 165 00:18:35,324 --> 00:18:36,325 I'll take it. 166 00:18:40,495 --> 00:18:42,414 Staff entrance. Copy. 167 00:18:42,497 --> 00:18:44,657 Copy. Staff entrance secured. 168 00:18:50,881 --> 00:18:51,882 Huh? 169 00:18:57,804 --> 00:18:58,972 Huh? 170 00:18:59,056 --> 00:19:00,891 Okay, okay. Don't cry. 171 00:19:05,812 --> 00:19:07,314 Yeah? 172 00:19:08,106 --> 00:19:09,983 You're fucking killing me, Rahul. 173 00:19:10,067 --> 00:19:12,277 No, no, no. Uh-uh. 174 00:19:12,361 --> 00:19:13,820 Listen to me... 175 00:19:13,904 --> 00:19:17,658 You call Evgeni and tell that motherfucker to find another source. 176 00:19:22,746 --> 00:19:24,247 They're fuck all. Fuck all. 177 00:19:24,331 --> 00:19:25,957 Fuck all. You understand "fuck all"? 178 00:19:26,958 --> 00:19:29,127 No, no, no. No, no. Listen, listen. 179 00:19:29,211 --> 00:19:31,380 I have a reputation to protect, understand? 180 00:19:31,463 --> 00:19:32,663 What the fuck is your problem? 181 00:19:32,714 --> 00:19:34,154 How many times do I have to tell you 182 00:19:34,216 --> 00:19:36,551 fucking knock on the door and enter... 183 00:19:36,635 --> 00:19:37,969 Sorry. Nishit said you needed me. 184 00:19:38,053 --> 00:19:39,733 I need you to learn some manners, 185 00:19:39,805 --> 00:19:41,431 you inbred little goat fucker. 186 00:19:41,515 --> 00:19:43,016 Rahul, I'll have to call you back. 187 00:19:44,226 --> 00:19:47,354 Listen, go to Naqeeb and pick up some Kashmiri snowflake. 188 00:19:47,437 --> 00:19:50,065 Good stuff, okay? None of that cheap shit. 189 00:19:50,148 --> 00:19:52,359 But the problem is, uh, quality control, it's no good. 190 00:19:52,442 --> 00:19:54,277 Naqeeb has some issue with me, you know? 191 00:19:54,361 --> 00:19:56,401 I don't know whether it's the Christian-Muslim thing 192 00:19:56,446 --> 00:19:57,447 - or what, but... - Hey. 193 00:19:57,531 --> 00:19:59,991 You. Face the wall. 194 00:20:04,663 --> 00:20:06,998 What the fuck are you talking about? 195 00:20:07,082 --> 00:20:08,976 Tell Naqeeb, if the maal is good... 196 00:20:09,000 --> 00:20:10,520 we'll buy some more for Chief Rana. 197 00:20:12,879 --> 00:20:14,464 Get it sorted by the weekend. 198 00:20:14,548 --> 00:20:16,675 He is coming with his boys. 199 00:20:16,758 --> 00:20:18,176 - Hey, Alphonso. - Hmm? 200 00:20:18,260 --> 00:20:19,696 Only the best... 201 00:20:19,720 --> 00:20:20,721 to serve the VIPs. 202 00:20:20,804 --> 00:20:22,639 Yeah. Got it. 203 00:20:24,933 --> 00:20:26,435 Alphonso. Alphonso. 204 00:20:26,518 --> 00:20:30,188 Hey, uh, good job with Queenie, huh? She really respects you. 205 00:20:30,272 --> 00:20:31,273 What do you want? 206 00:20:31,356 --> 00:20:34,860 Um, look, if you... if you... 207 00:20:34,943 --> 00:20:36,623 Look, if you need any help with the VIPs... 208 00:20:42,743 --> 00:20:45,263 Look, I'm just saying, if you need someone to go in and do the job... 209 00:20:45,287 --> 00:20:47,664 Does it look like I need some help from someone like you? 210 00:20:47,748 --> 00:20:49,624 - Hey. - Is there... What the fuck, man? 211 00:20:49,708 --> 00:20:51,376 Okay, okay. I'm sorry. 212 00:20:51,460 --> 00:20:54,045 Look, you want to make some money? 213 00:20:54,129 --> 00:20:55,338 Guaranteed? 214 00:20:56,339 --> 00:20:57,340 - Go on. - Okay. 215 00:20:59,301 --> 00:21:00,844 Uh... 216 00:21:00,927 --> 00:21:03,430 Come to this place tonight. 217 00:21:06,308 --> 00:21:08,351 Bet on Khan. You'll make a killing. 218 00:21:12,355 --> 00:21:14,483 How the fuck do you know? 219 00:21:16,109 --> 00:21:17,903 I-I'll be fighting him. 220 00:21:22,491 --> 00:21:25,410 Fuck off. 221 00:21:25,494 --> 00:21:27,537 The monkey will win the first two rounds 222 00:21:28,288 --> 00:21:29,623 and go down in the third. 223 00:21:30,791 --> 00:21:31,792 What's in it for you? 224 00:21:32,751 --> 00:21:34,169 I want a promotion. 225 00:21:55,565 --> 00:21:56,566 Drill him! That's it! 226 00:22:02,697 --> 00:22:03,949 Kill him, boy! 227 00:22:06,952 --> 00:22:08,286 Get it! 228 00:22:19,840 --> 00:22:21,424 Drill him! Don't just stand there! 229 00:22:21,508 --> 00:22:23,134 Get back, drill him! 230 00:22:23,218 --> 00:22:24,803 Hit me! Hit me! 231 00:22:26,012 --> 00:22:27,097 Harder! 232 00:22:28,598 --> 00:22:30,809 Come on! Harder! Hit me! 233 00:22:30,892 --> 00:22:33,562 Don't just stand there, mate! Give him some of that Kong shit. 234 00:22:42,612 --> 00:22:45,198 Fucking yes! Fucking yes! 235 00:22:47,158 --> 00:22:50,245 Fuck yes! Whoo! You fucking beauty! 236 00:22:50,328 --> 00:22:52,414 Mwah! 237 00:22:53,206 --> 00:22:55,000 Get this fucking monkey off here. 238 00:22:55,083 --> 00:22:56,418 Guys, get the monkey off here. 239 00:22:57,627 --> 00:23:02,507 The winner, the killer of the beast, 240 00:23:02,591 --> 00:23:05,427 Sher Khan! 241 00:23:23,486 --> 00:23:25,530 Make sure the drinks never dry up. 242 00:23:25,614 --> 00:23:27,258 Eyes to the ground unless someone calls you, 243 00:23:27,282 --> 00:23:30,535 then you will get over there like you got a chili up your asshole. 244 00:23:30,619 --> 00:23:32,746 You see that? That's the defense minister. 245 00:23:32,829 --> 00:23:35,332 He always has a mushroom steak followed by a threesome. 246 00:23:35,415 --> 00:23:37,167 This one just likes to watch. 247 00:23:37,250 --> 00:23:39,896 But he's the head of the tax office, so anything is allowed, you know? 248 00:23:39,920 --> 00:23:41,671 A very good evening, Mr. Gupta. 249 00:23:42,839 --> 00:23:44,466 Hope you are having a good time. 250 00:23:44,549 --> 00:23:45,550 Enjoy. 251 00:23:46,176 --> 00:23:47,302 Filthy bastard. 252 00:23:59,397 --> 00:24:02,025 You're looking beautiful today, huh? 253 00:24:02,108 --> 00:24:04,653 Hey... You see those yellow fellas over there? 254 00:24:06,279 --> 00:24:08,323 That's Mr. Takahata. 255 00:24:08,406 --> 00:24:10,283 He always asks Queenie for the special menu. 256 00:24:10,367 --> 00:24:12,452 We've got girls from all over the world, man. 257 00:24:12,535 --> 00:24:14,955 Dubai, Russia, Singapore. 258 00:24:15,038 --> 00:24:17,582 There's a dish to please every king. Look. 259 00:24:17,666 --> 00:24:19,266 He's about to receive a gift from heaven. 260 00:24:21,962 --> 00:24:24,047 Here she is... Sylvia. 261 00:24:24,130 --> 00:24:26,007 Former Miss Lithuania. 262 00:24:27,634 --> 00:24:31,137 She's come down to guide him to the afterlife. 263 00:24:32,263 --> 00:24:34,724 Come on. That's Mirza. 264 00:24:34,808 --> 00:24:36,351 The boss of the bosses. 265 00:24:36,434 --> 00:24:38,478 He runs everything in this town, man. 266 00:24:38,561 --> 00:24:40,730 Drugs, property, import, export. 267 00:24:40,814 --> 00:24:42,649 You name it. 268 00:24:42,732 --> 00:24:44,025 What about the cops? 269 00:24:44,109 --> 00:24:46,403 They're the dirtiest fuckers. 270 00:24:46,486 --> 00:24:47,696 You know what I'm meaning. 271 00:24:51,032 --> 00:24:52,325 And Chief Rana? 272 00:24:53,910 --> 00:24:56,204 Up in the VIP room. 273 00:24:56,287 --> 00:24:57,914 He loves the sugar. 274 00:25:11,553 --> 00:25:12,887 Isn't she beautiful? 275 00:25:13,763 --> 00:25:15,056 I call her Nicki. 276 00:25:17,934 --> 00:25:18,977 Minaj. 277 00:25:19,978 --> 00:25:22,272 Big bumper, nice headlights. 278 00:25:22,355 --> 00:25:23,898 Huh? Come on, brother. 279 00:25:23,982 --> 00:25:25,233 Let's boogie. 280 00:25:29,988 --> 00:25:32,323 - Seat belt, buddy. - What for? 281 00:25:32,407 --> 00:25:33,408 This for. 282 00:26:05,732 --> 00:26:07,817 What happened to your hands? 283 00:26:07,901 --> 00:26:09,277 They're fucked up, bro. 284 00:26:12,447 --> 00:26:15,033 Car crash. Engine caught fire. 285 00:26:15,116 --> 00:26:16,117 Bullshit. 286 00:26:16,951 --> 00:26:18,369 I know what that is. 287 00:26:18,453 --> 00:26:20,371 Too much pocket pinball, huh? 288 00:26:21,122 --> 00:26:22,499 You know what I'm meaning. 289 00:26:23,875 --> 00:26:25,460 But you're living the life, bro. 290 00:26:25,543 --> 00:26:28,213 We're rolling with the kings now, huh? 291 00:26:30,131 --> 00:26:31,883 They don't even see us. 292 00:26:32,675 --> 00:26:34,761 They're all up there living, 293 00:26:35,595 --> 00:26:37,430 and we're stuck here in this. 294 00:26:39,599 --> 00:26:40,809 That's no life, bro. 295 00:26:42,102 --> 00:26:44,270 So, what are you gonna do about this, Monkey Man? 296 00:26:44,354 --> 00:26:46,231 Huh? 297 00:26:53,947 --> 00:26:56,574 Bought myself a bit of land over here down south. 298 00:26:56,658 --> 00:26:57,909 - You like that? - Mm-hmm. 299 00:26:59,619 --> 00:27:01,287 Mate. 300 00:27:01,371 --> 00:27:02,455 What are you doing? 301 00:27:04,332 --> 00:27:05,333 That's red wine. 302 00:27:06,084 --> 00:27:07,168 Yes, sir. 303 00:27:07,252 --> 00:27:09,379 Well, that's a white wine glass. 304 00:27:10,922 --> 00:27:12,715 Who is this guy, huh? 305 00:27:14,467 --> 00:27:16,219 Can we get somebody over here who knows... 306 00:27:16,302 --> 00:27:18,346 Tell me more about your trip, baby. 307 00:27:19,639 --> 00:27:20,640 No. 308 00:27:21,558 --> 00:27:22,559 No, no, no, no, no. 309 00:27:23,601 --> 00:27:24,769 I, uh... 310 00:27:26,146 --> 00:27:27,647 I want to know about you. 311 00:27:29,482 --> 00:27:30,483 What's this? 312 00:27:31,276 --> 00:27:32,485 Little birdie? 313 00:27:33,361 --> 00:27:36,030 - It's a sparrow. - Want to fly away, do you? 314 00:27:36,114 --> 00:27:38,074 Queenie was right. 315 00:27:38,158 --> 00:27:41,870 You are not like the other girls. 316 00:27:41,953 --> 00:27:43,288 I'll treat you like an angel. 317 00:27:43,371 --> 00:27:45,957 My Indian princess. 318 00:27:53,965 --> 00:27:55,758 We can fuck right here. 319 00:27:56,759 --> 00:27:58,011 Not here, baby. 320 00:29:04,244 --> 00:29:05,495 Ma! 321 00:29:10,833 --> 00:29:12,043 Ma! 322 00:30:02,176 --> 00:30:03,344 How did you get in? 323 00:30:21,029 --> 00:30:22,405 No, no. Come. 324 00:30:22,488 --> 00:30:24,490 Come, come. Good girl. 325 00:30:25,575 --> 00:30:28,244 There you go. There you go. Good girl. 326 00:30:28,328 --> 00:30:29,370 You like that? 327 00:30:35,126 --> 00:30:37,503 That's good. You like that? 328 00:30:37,587 --> 00:30:39,339 She'd better. 329 00:30:39,422 --> 00:30:41,466 It's 4,000 rupees a plate. 330 00:30:54,020 --> 00:30:57,190 This is not the place to work if you can't handle that sort of stuff. 331 00:31:06,991 --> 00:31:08,326 It's not a sparrow. 332 00:31:11,204 --> 00:31:12,246 Your tattoo. 333 00:31:13,539 --> 00:31:14,665 It's a koel. 334 00:31:18,628 --> 00:31:20,380 I grew up in the forest. 335 00:31:22,715 --> 00:31:24,550 Every day, I would wake up to them singing. 336 00:31:35,561 --> 00:31:37,146 Stop feeding that dog. 337 00:31:37,230 --> 00:31:40,358 It's gonna keep coming back expecting more. 338 00:31:40,441 --> 00:31:43,027 Just gives her hope. 339 00:32:07,885 --> 00:32:09,095 Next. 340 00:32:13,641 --> 00:32:15,893 Sit. Sit. Sit. 341 00:32:19,564 --> 00:32:21,566 What the fuck you doing, man? 342 00:32:21,649 --> 00:32:24,110 - For the dog. - Come on, man. Let's boogie. 343 00:32:31,868 --> 00:32:33,244 Sit. 344 00:32:47,842 --> 00:32:50,303 Baba Shakti today held a public prayer 345 00:32:50,386 --> 00:32:52,597 for victims of the ongoing land disputes, 346 00:32:52,680 --> 00:32:56,392 advocating that violence is never the answer. 347 00:32:56,476 --> 00:32:59,645 Elsewhere, the transgender inhabitants in Yatana's northern district 348 00:32:59,729 --> 00:33:02,982 have been filmed being attacked by officers. 349 00:33:03,065 --> 00:33:05,651 Chief of Police Rana Singh assured the public 350 00:33:05,735 --> 00:33:08,654 that the culprits will be brought to justice. 351 00:33:13,075 --> 00:33:14,635 You're supposed to be a monkey. 352 00:33:14,660 --> 00:33:17,260 Do you know a chimpanzee can rip a fucking human being's face off? 353 00:33:18,247 --> 00:33:21,125 Get out there and fucking behave like a fucking beast. 354 00:33:51,864 --> 00:33:53,824 Check. 355 00:34:14,971 --> 00:34:16,138 Good girl. 356 00:34:17,557 --> 00:34:18,683 There you go. 357 00:34:19,850 --> 00:34:20,977 Good girl. 358 00:34:41,414 --> 00:34:43,708 Where the fuck you been, man? 359 00:34:43,791 --> 00:34:45,391 I nearly finished it all waiting for you. 360 00:34:45,418 --> 00:34:46,711 You ready? 361 00:34:49,130 --> 00:34:51,799 Let's boogie. 362 00:34:51,882 --> 00:34:53,634 This guy. Come on. 363 00:34:59,849 --> 00:35:01,142 Hey, Fresca. 364 00:35:01,225 --> 00:35:03,019 Brought you a new boyfriend. 365 00:35:06,314 --> 00:35:07,982 Welcome to heaven, baby. 366 00:35:30,379 --> 00:35:32,256 Penthouse. 367 00:35:32,340 --> 00:35:34,634 Only Queenie can go up. Come on. 368 00:35:34,717 --> 00:35:36,260 Get busy. 369 00:35:42,433 --> 00:35:44,268 Mwah. 370 00:37:50,186 --> 00:37:51,187 Huh? 371 00:38:10,206 --> 00:38:11,624 Here, sir. 372 00:38:18,130 --> 00:38:19,423 Come here, baby. 373 00:41:16,266 --> 00:41:19,061 Who the fuck are you, you little rat? 374 00:41:57,099 --> 00:41:58,809 Hey! 375 00:44:33,005 --> 00:44:35,090 Hey! Hey! Bobby, wait! 376 00:44:36,717 --> 00:44:37,718 Get in! 377 00:44:53,108 --> 00:44:55,485 Out of all the fucking cars in there, you stole mine? 378 00:44:55,569 --> 00:44:56,569 Alphonso, shut up! 379 00:44:59,740 --> 00:45:00,884 What the fuck did you do, man? 380 00:45:00,908 --> 00:45:03,118 - Fuck! Fuck! - What were you thinking, man? 381 00:45:04,786 --> 00:45:06,538 - Oh, man. Fuck, fuck. - Fuck! 382 00:45:08,123 --> 00:45:09,726 Stop the vehicle now! 383 00:45:09,750 --> 00:45:11,070 Ah, fuck. 384 00:45:12,252 --> 00:45:15,214 - What do I press? - Put the fucking gear, brother! 385 00:45:16,673 --> 00:45:17,883 Fuck! 386 00:45:26,183 --> 00:45:27,517 Fuck, man! 387 00:45:34,191 --> 00:45:35,484 - Duck, duck, duck, duck! - Fuck! 388 00:45:35,567 --> 00:45:38,195 Oh, fuck! Oh, fuck, man! 389 00:45:41,657 --> 00:45:43,283 Fuck! 390 00:45:43,367 --> 00:45:45,953 Oh! 391 00:45:47,663 --> 00:45:49,164 Fuck. 392 00:45:52,501 --> 00:45:53,794 Turbo! Turbo! 393 00:45:55,128 --> 00:45:56,213 Fuck! 394 00:46:00,759 --> 00:46:02,135 Fuck. Oh, man. 395 00:46:22,406 --> 00:46:24,241 - Did we lose them? - Drive! Just drive! 396 00:46:24,324 --> 00:46:25,867 Look out! 397 00:46:45,220 --> 00:46:48,515 Bobby, get up, man. Come on. 398 00:46:52,269 --> 00:46:54,313 I am sorry, bro. 399 00:46:55,230 --> 00:46:56,648 I am sorry. 400 00:47:36,480 --> 00:47:40,484 Stubborn bastard, isn't he? 401 00:48:05,008 --> 00:48:07,677 The boss is gonna eat him alive. 402 00:48:07,761 --> 00:48:10,347 He's not going to spare him. 403 00:48:52,055 --> 00:48:53,765 Fuck. 404 00:49:36,850 --> 00:49:38,226 You want to fuck, huh? 405 00:49:38,310 --> 00:49:40,437 You want to fuck, motherfucker, huh? 406 00:49:43,190 --> 00:49:46,985 You bring the police to my place, huh? 407 00:49:47,068 --> 00:49:49,154 How dare you. 408 00:49:52,282 --> 00:49:53,450 Hey. Easy. 409 00:51:35,552 --> 00:51:37,304 Target in sight. 410 00:53:10,522 --> 00:53:11,648 Hmm. 411 00:53:44,723 --> 00:53:46,099 Um... 412 00:54:35,940 --> 00:54:38,318 You're okay. 413 00:54:38,401 --> 00:54:39,402 You're okay. 414 00:55:23,947 --> 00:55:25,156 You're awake. 415 00:55:26,741 --> 00:55:27,867 Finally. 416 00:55:31,162 --> 00:55:32,539 Beautiful. 417 00:55:34,123 --> 00:55:35,250 Isn't she? 418 00:55:39,254 --> 00:55:41,631 Parvati and Shiva. 419 00:55:43,341 --> 00:55:44,968 One half devotion, 420 00:55:45,051 --> 00:55:47,804 the other destruction. 421 00:55:48,805 --> 00:55:49,973 Male. 422 00:55:51,850 --> 00:55:52,892 Female. 423 00:55:53,935 --> 00:55:55,228 Neither. 424 00:55:55,728 --> 00:55:56,896 Both. 425 00:56:01,359 --> 00:56:03,152 Some people find that... 426 00:56:04,571 --> 00:56:05,572 strange. 427 00:56:08,491 --> 00:56:10,910 But we hijras understand it completely. 428 00:56:13,913 --> 00:56:15,540 Who are you? 429 00:56:15,623 --> 00:56:19,294 I'm Alpha, the keeper of the temple. 430 00:56:22,505 --> 00:56:24,591 Careful! Careful! 431 00:56:33,308 --> 00:56:34,934 Why did you help me? 432 00:56:35,018 --> 00:56:37,562 You should've died from those injuries. 433 00:56:40,106 --> 00:56:42,442 The gods must have a greater plan for you. 434 00:56:45,028 --> 00:56:46,905 We all have scars. 435 00:56:51,910 --> 00:56:53,036 I should go. 436 00:56:54,120 --> 00:56:55,538 No. I wouldn't do that. 437 00:56:56,372 --> 00:56:58,666 The police are looking for you. 438 00:56:58,750 --> 00:57:00,084 All over town. 439 00:57:00,752 --> 00:57:01,836 But not here. 440 00:57:04,339 --> 00:57:05,673 They find us too... 441 00:57:07,717 --> 00:57:09,052 unsettling. 442 00:57:11,095 --> 00:57:12,347 Stay with us. 443 00:57:13,514 --> 00:57:14,515 Rest. 444 00:57:16,559 --> 00:57:17,727 You need to heal. 445 00:57:21,648 --> 00:57:23,024 Maybe she'll speak to you. 446 00:57:31,950 --> 00:57:34,369 Shakti! Shakti! Shakti! 447 00:57:34,452 --> 00:57:38,373 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 448 00:57:38,456 --> 00:57:41,501 Shakti! Shakti! Shakti! 449 00:57:41,584 --> 00:57:45,380 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 450 00:57:45,463 --> 00:57:48,174 Shakti! Shakti! Shakti! 451 00:57:48,257 --> 00:57:53,304 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 452 00:58:09,779 --> 00:58:11,155 Who is he? 453 00:58:13,408 --> 00:58:15,243 He's a nobody. 454 00:58:15,326 --> 00:58:17,245 Just some crazy kid from the gutter. 455 00:58:18,663 --> 00:58:21,541 People once said that about me. 456 00:58:21,624 --> 00:58:23,710 And now look at you. 457 00:58:23,793 --> 00:58:25,545 You're the nation's lion. 458 00:58:28,297 --> 00:58:30,133 You said he spoke of his mother. 459 00:58:39,517 --> 00:58:40,560 Rana... 460 00:58:41,853 --> 00:58:44,272 in the great tapestry of life, 461 00:58:45,523 --> 00:58:49,569 just one small ember can burn down everything. 462 00:58:50,820 --> 00:58:52,780 The very idea of him 463 00:58:53,781 --> 00:58:55,908 has to be extinguished. 464 00:58:57,744 --> 00:58:58,745 Find him. 465 00:59:00,496 --> 00:59:03,374 Before your nobody becomes a somebody. 466 00:59:10,048 --> 00:59:12,675 The trail of destruction started with a murder attempt 467 00:59:12,759 --> 00:59:15,887 on Yatana's chief of police, Rana Singh, 468 00:59:15,970 --> 00:59:18,639 by a terrorist posing as a member of staff. 469 00:59:18,723 --> 00:59:21,267 A citywide manhunt is underway for the terrorist 470 00:59:21,350 --> 00:59:23,895 and his known associates. 471 00:59:23,978 --> 00:59:26,689 Security has been raised for the upcoming elections, 472 00:59:26,773 --> 00:59:30,109 which are occurring on the country's most auspicious day. 473 01:00:04,936 --> 01:00:06,062 Thank you. 474 01:00:06,145 --> 01:00:07,438 So, uh... 475 01:00:33,589 --> 01:00:35,883 Now they are okay. 476 01:00:40,012 --> 01:00:41,013 But... 477 01:00:52,608 --> 01:00:54,652 And that is why she ran away with the priest. 478 01:01:07,999 --> 01:01:09,375 Funny, huh? 479 01:01:31,606 --> 01:01:33,191 Still can't sleep? 480 01:01:35,776 --> 01:01:36,903 I never sleep. 481 01:01:38,988 --> 01:01:40,531 Voices in your head? 482 01:01:42,450 --> 01:01:43,534 Just one. 483 01:01:47,496 --> 01:01:48,748 Her scream. 484 01:01:52,001 --> 01:01:54,170 It's been inside me my whole life. 485 01:01:58,966 --> 01:02:00,051 Come with me. 486 01:02:31,791 --> 01:02:35,294 We were warriors before they drove us into exile here. 487 01:02:37,838 --> 01:02:40,466 The Vedas speak of a tree 488 01:02:40,549 --> 01:02:43,469 that was supposedly planted by Lord Shiva... 489 01:02:45,513 --> 01:02:47,139 the destroyer of worlds. 490 01:03:08,911 --> 01:03:11,330 I was once like you. 491 01:03:13,207 --> 01:03:14,333 A broken man. 492 01:03:16,585 --> 01:03:18,963 A slave to childhood terrors. 493 01:03:22,341 --> 01:03:25,136 I learned that you need to destroy in order to grow. 494 01:03:27,013 --> 01:03:29,098 To create space for new life. 495 01:03:36,689 --> 01:03:38,774 Mmm. Here we go. 496 01:03:40,192 --> 01:03:43,779 Within its root lies a potent toxin. 497 01:03:43,863 --> 01:03:47,241 We call it Trishul after Shiva's trident. 498 01:03:48,909 --> 01:03:50,453 It will cut you open. 499 01:03:53,080 --> 01:03:57,585 Only a weakened man can benefit from this. 500 01:03:59,295 --> 01:04:01,922 Only a strong man can survive it. 501 01:04:05,259 --> 01:04:06,427 Are you ready? 502 01:04:08,763 --> 01:04:09,764 Yes. 503 01:04:28,157 --> 01:04:29,200 The pain... 504 01:04:31,369 --> 01:04:33,996 It will leave you once it's finished teaching you. 505 01:10:13,210 --> 01:10:14,294 Huh? 506 01:13:06,049 --> 01:13:07,467 I failed her. 507 01:13:10,929 --> 01:13:11,930 No. 508 01:13:14,016 --> 01:13:16,059 You tried to save her. 509 01:13:20,606 --> 01:13:21,940 You see scars. 510 01:13:24,568 --> 01:13:28,447 I see the courage of a child fighting to save his mother. 511 01:13:30,198 --> 01:13:33,243 These are the hands of a warrior 512 01:13:34,411 --> 01:13:37,122 who's destined to challenge the gods. 513 01:13:38,540 --> 01:13:42,544 All your life, you've been fighting to feel pain. 514 01:13:42,628 --> 01:13:45,797 You need to fight for a purpose. 515 01:13:46,840 --> 01:13:51,595 Fight... for all of us. 516 01:13:51,678 --> 01:13:56,516 It's time to remember who you are. 517 01:14:04,566 --> 01:14:07,152 As the Sovereign Party climbs in the polls, 518 01:14:07,235 --> 01:14:08,695 allegations have surfaced 519 01:14:08,779 --> 01:14:13,533 that you destroyed 200 acres of forestland to build your mega factory. 520 01:14:13,617 --> 01:14:14,993 It's not a factory. 521 01:14:15,077 --> 01:14:16,578 It's a commune. 522 01:14:16,662 --> 01:14:20,332 And what about the farmers that have been displaced? 523 01:14:20,415 --> 01:14:21,833 Ah. 524 01:14:21,917 --> 01:14:24,753 The land was barren and empty. 525 01:14:24,836 --> 01:14:28,548 Few families who lived there have joined the cause. 526 01:14:28,632 --> 01:14:32,928 And workers who complain of horrible working conditions? 527 01:14:33,011 --> 01:14:34,513 They aren't workers. 528 01:14:34,596 --> 01:14:36,932 They are my disciples. 529 01:16:19,910 --> 01:16:22,037 Yeah. 530 01:16:40,889 --> 01:16:41,889 Hmm. 531 01:16:49,231 --> 01:16:50,232 Ah. 532 01:17:25,016 --> 01:17:28,562 A surge of sectarian violence has exploded around the country 533 01:17:28,645 --> 01:17:32,566 after divisive remarks made by Adesh Joshi. 534 01:17:32,649 --> 01:17:36,570 International leaders have condemned the violence against minorities 535 01:17:36,653 --> 01:17:42,117 but have stopped short of criticizing the candidate as he climbs in the polls. 536 01:18:13,440 --> 01:18:15,859 Close your eyes, 537 01:18:15,942 --> 01:18:18,486 and you will find yourself 538 01:18:19,738 --> 01:18:22,866 sitting atop a mighty tree. 539 01:18:22,949 --> 01:18:26,036 This is your home. 540 01:18:26,119 --> 01:18:27,704 You are a beast. 541 01:18:29,414 --> 01:18:32,250 Look beneath the surface, 542 01:18:32,334 --> 01:18:36,588 and you will see roots deep under the soil, 543 01:18:36,671 --> 01:18:38,632 reaching far and wide. 544 01:18:38,715 --> 01:18:42,010 These are the roots of your ancestors, 545 01:18:42,093 --> 01:18:44,012 the soul of your mother. 546 01:18:44,095 --> 01:18:45,889 Listen to her. 547 01:18:46,932 --> 01:18:48,266 You have nothing to fear. 548 01:18:49,267 --> 01:18:51,561 You've been here for time. 549 01:19:05,367 --> 01:19:08,495 People of Yatana... 550 01:19:08,578 --> 01:19:10,163 Baba Shakti! 551 01:19:10,247 --> 01:19:12,666 Shakti! Shakti! Shakti! 552 01:19:12,749 --> 01:19:15,669 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 553 01:19:15,752 --> 01:19:18,463 Shakti! Shakti! Shakti! 554 01:19:18,546 --> 01:19:20,715 Shakti! Shakti! Shakti! 555 01:19:20,799 --> 01:19:21,800 I am nobody. 556 01:19:23,301 --> 01:19:25,011 I am nothing. 557 01:19:25,095 --> 01:19:26,888 I didn't choose this path. 558 01:19:27,847 --> 01:19:30,267 You chose it for me. 559 01:19:30,350 --> 01:19:33,311 Change never comes without a fight. 560 01:19:34,813 --> 01:19:39,734 I want you to choose another of God's men. 561 01:19:41,027 --> 01:19:42,445 He's one of us. 562 01:19:42,529 --> 01:19:44,990 He is Adesh Joshi, 563 01:19:45,073 --> 01:19:48,285 leader of Sovereign Party. 564 01:19:48,368 --> 01:19:53,790 He will fight with us, for us, for you. 565 01:19:55,125 --> 01:19:59,963 The working man, the poor, the sick. 566 01:20:00,046 --> 01:20:02,841 Shower him with your love 567 01:20:02,924 --> 01:20:08,638 and let our voice be heard throughout the nation. 568 01:20:14,728 --> 01:20:16,038 They have destroyed 569 01:20:16,062 --> 01:20:18,148 our sacred values. 570 01:20:19,107 --> 01:20:21,818 They have stolen our homes, 571 01:20:21,901 --> 01:20:24,404 poisoned our children's minds. 572 01:20:25,947 --> 01:20:28,742 They have polluted us with their symbols, 573 01:20:28,825 --> 01:20:30,869 their false idols. 574 01:20:31,661 --> 01:20:33,663 We have been blinded. 575 01:20:34,497 --> 01:20:36,416 Will you stand with us? 576 01:20:37,250 --> 01:20:38,877 Will you bleed with us? 577 01:20:40,128 --> 01:20:41,254 Will you? 578 01:20:42,797 --> 01:20:44,215 Will you? 579 01:21:21,586 --> 01:21:22,796 Lakshmi! 580 01:21:25,840 --> 01:21:27,801 Tell me what happened to Lakshmi. 581 01:21:27,884 --> 01:21:29,677 - Lakshmi! - Lakshmi! 582 01:21:29,761 --> 01:21:31,805 - Lakshmi. - Are you okay, Lakshmi? 583 01:21:31,888 --> 01:21:33,098 What happened? What happened? 584 01:21:33,181 --> 01:21:35,683 These men put a notice on the door. 585 01:21:35,767 --> 01:21:38,645 She tried to take it down, but they beat her. 586 01:21:38,728 --> 01:21:40,814 She's not breathing. Breathe, Lakshmi, breathe. 587 01:21:40,897 --> 01:21:42,416 Did you see? Did you see who it was? 588 01:21:42,440 --> 01:21:43,858 Shakti's men. 589 01:21:43,942 --> 01:21:46,403 They said the temple never belonged to us. 590 01:21:46,486 --> 01:21:48,947 Alpha, where will we go? 591 01:21:49,030 --> 01:21:51,741 If we don't have money, they will keep doing this. 592 01:21:51,825 --> 01:21:54,869 We cannot pay off some thugs. 593 01:21:55,912 --> 01:21:56,996 We all must pray. 594 01:21:57,956 --> 01:21:59,249 Lakshmi! 595 01:22:00,333 --> 01:22:01,418 God has a plan. 596 01:22:56,347 --> 01:22:59,517 We have the election results due to break during Diwali festival. 597 01:22:59,601 --> 01:23:02,020 Sovereign Party supporters are flooding the streets 598 01:23:02,103 --> 01:23:04,606 with the party expecting a landslide victory. 599 01:23:07,817 --> 01:23:10,069 - Baba! - Shakti! 600 01:23:10,153 --> 01:23:11,905 - Baba! - Shakti! 601 01:23:11,988 --> 01:23:16,451 - Baba! Baba! - Shakti! Shakti! 602 01:23:16,534 --> 01:23:21,080 Ladies and gentlemen! 603 01:23:26,211 --> 01:23:29,380 Are you ready for a fucking fight? 604 01:23:41,559 --> 01:23:42,727 Put it on the monkey. 605 01:23:42,810 --> 01:23:44,312 On my left, 606 01:23:44,395 --> 01:23:50,527 the still undisputed champion of all of India, 607 01:23:50,610 --> 01:23:55,031 the s-s-s-s-snake... 608 01:23:55,782 --> 01:23:58,660 King Kobra! 609 01:24:07,627 --> 01:24:09,170 King Kobra! King Kobra! 610 01:24:09,254 --> 01:24:12,507 Okay, settle down. 611 01:24:12,590 --> 01:24:14,676 Settle down, you animals. 612 01:24:14,759 --> 01:24:16,844 Settle down. 613 01:24:16,928 --> 01:24:18,805 From His Majesty 614 01:24:18,888 --> 01:24:24,310 all the way to the deepest, darkest jungles 615 01:24:24,394 --> 01:24:26,980 of my mother Africa... 616 01:24:27,981 --> 01:24:29,357 I hunted him down. 617 01:24:30,567 --> 01:24:32,694 I... 618 01:24:32,777 --> 01:24:34,737 darted him myself... 619 01:24:34,821 --> 01:24:39,742 and I brought him all the way here for your entertainment. 620 01:24:39,826 --> 01:24:40,952 He's evil. 621 01:24:42,120 --> 01:24:43,955 He's ferocious. 622 01:24:44,789 --> 01:24:47,959 He's a dark destroyer. 623 01:24:48,501 --> 01:24:51,504 I give you... 624 01:24:52,213 --> 01:24:54,424 Kong! 625 01:24:59,679 --> 01:25:02,807 Do you want to see these two animals fight? 626 01:25:04,809 --> 01:25:06,978 The snake and the monkey. 627 01:25:08,021 --> 01:25:09,105 Fight! 628 01:25:09,188 --> 01:25:11,316 King Kobra! King Kobra! 629 01:25:11,399 --> 01:25:16,404 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 630 01:25:16,487 --> 01:25:18,281 Ooh, I smell it. 631 01:25:18,364 --> 01:25:20,325 I smell it. 632 01:25:26,331 --> 01:25:28,041 - Hey. - What's going on? 633 01:25:31,544 --> 01:25:32,962 Did he fucking knock him out? 634 01:25:33,046 --> 01:25:35,381 Kobra, get up. 635 01:25:37,508 --> 01:25:39,677 You get him fucking up right now. 636 01:25:42,305 --> 01:25:43,723 I will fuck... 637 01:25:43,806 --> 01:25:46,351 Grab his arms and take him off. 638 01:26:00,490 --> 01:26:02,075 Wow, eh? 639 01:26:03,409 --> 01:26:05,703 Wow. 640 01:26:08,122 --> 01:26:09,749 That was a surprise. 641 01:26:15,463 --> 01:26:19,634 Fucking lucky kick, eh? 642 01:26:21,844 --> 01:26:25,807 Looks like we got a cheeky little monkey on our hands tonight. 643 01:26:25,890 --> 01:26:27,558 Kill the beast! 644 01:26:27,642 --> 01:26:30,853 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 645 01:26:30,937 --> 01:26:35,441 Ladies and gentlemen... 646 01:26:35,525 --> 01:26:40,905 I give you the biggest, the baddest, 647 01:26:40,988 --> 01:26:44,200 the bone crushing... 648 01:26:44,283 --> 01:26:48,621 Bhalu the Bear! 649 01:26:55,378 --> 01:26:56,754 Fuck him up. 650 01:26:56,838 --> 01:26:58,256 Fucking smash his head in, okay? 651 01:26:58,339 --> 01:27:00,299 Get in there and fucking pummel him. 652 01:27:00,383 --> 01:27:01,634 Go. Go. 653 01:27:01,718 --> 01:27:03,344 Fuck him up. 654 01:27:17,233 --> 01:27:19,152 Smack him in the fucking cock! 655 01:27:32,039 --> 01:27:33,039 Come on! 656 01:27:38,337 --> 01:27:39,505 Drill him! 657 01:27:39,589 --> 01:27:41,424 Drill his fucking skull in! 658 01:27:43,426 --> 01:27:44,886 Drill him in the fucking face! 659 01:27:49,474 --> 01:27:50,808 Go on, smack him, Bhalu! 660 01:27:52,226 --> 01:27:53,603 Come on, then! 661 01:28:07,074 --> 01:28:10,119 Go on, Monkey Man! Yes! 662 01:28:14,665 --> 01:28:17,168 Kill the beast! Kill the beast! 663 01:28:17,251 --> 01:28:21,714 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 664 01:28:21,798 --> 01:28:24,050 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 665 01:28:24,133 --> 01:28:26,511 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 666 01:28:26,594 --> 01:28:29,889 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 667 01:28:29,972 --> 01:28:32,350 Kill the beast! Kill the beast! 668 01:28:44,529 --> 01:28:46,489 Hail Monkey Man! 669 01:28:48,074 --> 01:28:51,410 Monkey Man! Monkey Man! 670 01:28:51,494 --> 01:28:55,248 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 671 01:28:55,331 --> 01:28:57,416 Monkey Man! Monkey Man! 672 01:28:57,500 --> 01:29:01,754 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 673 01:29:01,838 --> 01:29:04,382 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 674 01:29:04,465 --> 01:29:06,425 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 675 01:29:06,509 --> 01:29:08,219 Monkey Man! Monkey Man! 676 01:29:08,302 --> 01:29:10,930 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 677 01:29:11,013 --> 01:29:12,932 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 678 01:29:13,015 --> 01:29:15,893 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 679 01:29:15,977 --> 01:29:18,104 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 680 01:29:18,187 --> 01:29:20,857 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 681 01:29:20,940 --> 01:29:23,067 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 682 01:29:23,150 --> 01:29:25,903 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 683 01:29:25,987 --> 01:29:28,197 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 684 01:29:28,281 --> 01:29:31,242 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 685 01:29:47,967 --> 01:29:49,135 Alpha. 686 01:29:50,219 --> 01:29:51,804 Take a look. 687 01:29:51,888 --> 01:29:52,972 What is that? 688 01:29:56,100 --> 01:29:57,393 Take a look. 689 01:30:00,688 --> 01:30:02,607 - There's a note. - There's a note. 690 01:30:04,567 --> 01:30:05,860 Oh, my God. 691 01:30:05,943 --> 01:30:07,278 Oh, my, my. 692 01:30:07,361 --> 01:30:09,447 I mean, look at this. 693 01:30:09,530 --> 01:30:11,532 Whoa. 694 01:30:11,616 --> 01:30:13,492 - Who sent us this? - Wow. 695 01:30:13,576 --> 01:30:15,244 It's money. 696 01:31:07,880 --> 01:31:09,423 Baba! 697 01:31:09,507 --> 01:31:12,510 Baba! Baba! 698 01:31:46,794 --> 01:31:50,673 Baba Shakti! Baba Shakti! 699 01:32:09,525 --> 01:32:12,069 Baba Shakti! Baba Shakti! 700 01:32:12,153 --> 01:32:17,199 Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti! 701 01:32:17,283 --> 01:32:20,286 Baba Shakti! Baba Shakti! 702 01:32:22,872 --> 01:32:25,791 Listen up, everyone, if anybody fucks up tonight, 703 01:32:25,875 --> 01:32:28,794 if anybody messes up, if I get a single complaint, 704 01:32:28,878 --> 01:32:30,755 I'll fuck your happiness. 705 01:32:30,838 --> 01:32:34,717 Stop staring at me! First course out right now! 706 01:32:36,469 --> 01:32:38,137 It's brilliant. Very good. 707 01:32:40,181 --> 01:32:42,099 Thank you. Thank you. 708 01:32:42,183 --> 01:32:43,976 Thank you. 709 01:32:44,060 --> 01:32:48,230 Ladies and gentlemen, what an honor it is to be here 710 01:32:48,314 --> 01:32:52,109 with the Sovereign Party on the cusp of our historic victory. 711 01:32:52,193 --> 01:32:54,653 One day, the maharajas on these walls 712 01:32:54,737 --> 01:32:56,947 will be replaced with portraits 713 01:32:57,031 --> 01:32:59,825 of each and every one of you. 714 01:33:06,499 --> 01:33:08,167 Hey, smart-ass. 715 01:33:11,170 --> 01:33:12,171 Staff entrance. 716 01:33:27,394 --> 01:33:30,439 We will rid Mother India of her scars 717 01:33:31,398 --> 01:33:34,151 and make her beautiful once more. 718 01:33:36,612 --> 01:33:38,280 I would like to acknowledge 719 01:33:38,364 --> 01:33:40,825 the great contribution of a mighty chief of police, 720 01:33:40,908 --> 01:33:42,118 Rana Singh. 721 01:33:43,744 --> 01:33:45,996 His courage and integrity 722 01:33:47,039 --> 01:33:49,542 has led to Yatana's lowest crime rate. 723 01:34:08,060 --> 01:34:09,270 Hey! 724 01:35:04,408 --> 01:35:05,910 - Oh, shit! - Shit! 725 01:35:47,826 --> 01:35:49,745 There is this one other person 726 01:35:49,828 --> 01:35:53,374 without whose blessing we would not be here. 727 01:35:55,709 --> 01:35:56,961 My guru. 728 01:35:58,170 --> 01:35:59,380 My mentor. 729 01:36:00,339 --> 01:36:03,008 His Holiness, India's lion, 730 01:36:03,092 --> 01:36:04,301 Baba Shak... 731 01:36:35,916 --> 01:36:38,168 Go! Go! Go! Go! 732 01:36:38,252 --> 01:36:40,087 Get him upstairs. Get him upstairs. 733 01:37:29,428 --> 01:37:31,096 Hey! Hey! 734 01:39:48,901 --> 01:39:49,902 Go. 735 01:39:56,617 --> 01:39:58,076 You motherfucker! 736 01:40:00,704 --> 01:40:02,539 Don't fuck with me! 737 01:40:02,623 --> 01:40:05,501 I'll kill you, you bastard! 738 01:40:12,007 --> 01:40:13,634 I'm gonna blow your fucking... 739 01:42:24,640 --> 01:42:26,516 Finally out of your tree, huh? 740 01:42:28,310 --> 01:42:29,478 Get up. 741 01:42:56,505 --> 01:42:59,925 Did your mother send you back for more, huh? 742 01:47:20,810 --> 01:47:22,479 Welcome, Queenie. 743 01:48:30,797 --> 01:48:32,132 So, you are the one? 744 01:48:39,764 --> 01:48:41,016 Look at them all. 745 01:48:42,100 --> 01:48:43,727 Diwali. 746 01:48:43,810 --> 01:48:47,022 The triumph of light over darkness. 747 01:48:49,649 --> 01:48:51,317 The defeat of Ravan. 748 01:48:52,527 --> 01:48:55,488 But Ravan was no demon. 749 01:48:55,572 --> 01:48:56,823 He was a scholar. 750 01:48:58,158 --> 01:48:59,451 A visionary. 751 01:49:02,245 --> 01:49:05,040 He built an empire from nothing. 752 01:49:17,427 --> 01:49:22,265 Why not end this cycle of violence? 753 01:49:24,851 --> 01:49:28,688 Or we will be trapped in it for generations. 754 01:49:31,483 --> 01:49:33,443 Do you even know my mother's name? 755 01:49:38,364 --> 01:49:39,991 Do you know any of their names? 756 01:49:44,079 --> 01:49:47,207 Anger will not quiet your soul, my son. 757 01:49:54,047 --> 01:49:55,340 Don't call me "son." 758 01:50:02,472 --> 01:50:06,434 These were carved by a devout follower 759 01:50:07,769 --> 01:50:12,315 who wore them to prevent his feet from harming any small creature. 760 01:50:13,358 --> 01:50:17,153 On the side here, there's an old prayer: 761 01:50:17,237 --> 01:50:21,157 "Forgive me, Mother Earth, for the sin of injury 762 01:50:21,241 --> 01:50:24,744 which I inflict with each step." 763 01:50:27,580 --> 01:50:28,748 My chariot is here. 764 01:51:20,091 --> 01:51:22,886 You can't. These people need me. 765 01:51:24,095 --> 01:51:25,221 Please. 766 01:51:25,305 --> 01:51:27,348 I'll give you what you want. 767 01:51:27,432 --> 01:51:29,767 I'll do anything. 768 01:51:29,851 --> 01:51:31,436 Forgive me. 769 01:51:31,519 --> 01:51:34,981 Ha-Ha-Have mercy, please. 770 01:51:35,064 --> 01:51:37,275 Only God can forgive you now. 51747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.