All language subtitles for Miss.Night.and.Day.S01E06.KOREAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,332 --> 00:00:45,962 MISS NIGHT AND DAY 2 00:00:59,476 --> 00:01:02,145 -What in the world? -You're up earlier than I thought. 3 00:01:04,272 --> 00:01:06,149 Drink this and get it together. 4 00:01:06,775 --> 00:01:08,777 What are you doing here, Mr. Gye? 5 00:01:08,860 --> 00:01:09,819 This is my place. 6 00:01:09,903 --> 00:01:11,196 Your place? 7 00:01:12,155 --> 00:01:14,699 But I went to my friend's house last night. 8 00:01:14,783 --> 00:01:15,909 Dogavill, Apartment 403? 9 00:01:15,992 --> 00:01:16,993 I'm Apartment 303. 10 00:01:17,577 --> 00:01:18,411 Apartment 303? 11 00:01:21,372 --> 00:01:23,833 I'm so sorry. Last night... 12 00:01:23,917 --> 00:01:26,044 I drank too much and thought this was my friend's place. 13 00:01:26,127 --> 00:01:27,462 I mistakenly came in. I'm sorry. 14 00:01:27,545 --> 00:01:30,423 You were pretty drunk. You reeked of alcohol as well. 15 00:01:30,507 --> 00:01:32,050 I'm sorry. I'll go now. 16 00:01:37,722 --> 00:01:39,015 What's going on? 17 00:01:39,098 --> 00:01:40,308 What's wrong with this? 18 00:01:40,934 --> 00:01:42,602 I forgot to tell you. 19 00:01:43,186 --> 00:01:45,814 Some drunk person destroyed my door lock last night. 20 00:01:46,773 --> 00:01:47,607 Ga-yeong! 21 00:01:48,608 --> 00:01:50,318 Ga-yeong! 22 00:01:50,401 --> 00:01:51,611 Why won't you open up? 23 00:01:54,739 --> 00:01:56,116 Shit! My goodness! 24 00:01:57,909 --> 00:02:01,663 I'm sorry. But you're not saying we can't get out, are you? 25 00:02:01,746 --> 00:02:03,331 I had my doubts too at first. 26 00:02:03,414 --> 00:02:05,750 I don't know what you did, but it doesn't work. 27 00:02:05,834 --> 00:02:08,336 -What do we do? -We wait for the repairman. 28 00:02:08,419 --> 00:02:10,505 -When's he coming? -When they open. 29 00:02:10,588 --> 00:02:12,465 -So 9:00 a.m. at the earliest... -No! 30 00:02:17,554 --> 00:02:20,265 I mean, I have something very urgent to do today. 31 00:02:20,348 --> 00:02:21,808 I have to go right now. 32 00:02:21,891 --> 00:02:23,560 Should we break the door down? 33 00:02:23,643 --> 00:02:25,728 -Can you do that? -Seriously? 34 00:02:25,812 --> 00:02:27,730 Please open the door! Seriously! 35 00:02:27,814 --> 00:02:30,108 I have to go before the sun rises! 36 00:02:30,191 --> 00:02:31,359 How? It's broken. 37 00:02:31,442 --> 00:02:33,778 You broke it. Why are you going in there? 38 00:02:33,862 --> 00:02:35,238 No! 39 00:02:36,948 --> 00:02:37,949 What? 40 00:02:42,912 --> 00:02:43,913 What's wrong? 41 00:02:45,540 --> 00:02:47,250 -What is she doing? -I... 42 00:02:56,134 --> 00:02:57,093 What are you doing? 43 00:02:58,970 --> 00:03:00,722 Hey, are you insane? 44 00:03:00,805 --> 00:03:01,973 Sir! I'm going to fall! 45 00:03:02,056 --> 00:03:03,224 -Let go! -Come down! 46 00:03:03,308 --> 00:03:05,643 -I'm going to fall! -It's dangerous! Come down! 47 00:03:05,727 --> 00:03:07,061 -Come down, okay? -Let go. 48 00:03:07,145 --> 00:03:08,396 This is more dangerous. 49 00:03:08,479 --> 00:03:09,856 Mr. Gye! 50 00:03:10,440 --> 00:03:11,482 Hello, 911? 51 00:03:11,566 --> 00:03:12,984 This is Dogavill, Apartment 303. 52 00:03:13,067 --> 00:03:14,068 I'm sorry! 53 00:03:16,112 --> 00:03:17,530 Gosh, I'm so sorry! 54 00:03:18,156 --> 00:03:19,908 I'm sorry. Just a moment. 55 00:03:20,575 --> 00:03:23,202 Wait! Someone's in danger, so can you come right now? 56 00:03:23,286 --> 00:03:25,455 Don't call 911. Okay, I made it. 57 00:03:25,538 --> 00:03:27,582 I'm here! Here I go! 58 00:03:29,584 --> 00:03:30,543 Never mind. 59 00:03:32,420 --> 00:03:33,421 Ms. Lee Mi-jin. 60 00:03:34,505 --> 00:03:35,340 Excuse me? 61 00:03:37,800 --> 00:03:39,385 Ga-yeong! 62 00:03:43,306 --> 00:03:44,766 Open the door. 63 00:03:44,849 --> 00:03:47,185 The door! 64 00:03:47,268 --> 00:03:49,604 What's going on? 65 00:03:50,355 --> 00:03:52,774 It's so early in the morning! What is she doing? 66 00:03:52,857 --> 00:03:54,525 What in the world? 67 00:03:58,321 --> 00:03:59,447 Open the door. 68 00:03:59,530 --> 00:04:01,241 What are you doing? 69 00:04:04,410 --> 00:04:07,538 What are you doing? Why are you here? 70 00:04:08,248 --> 00:04:09,624 Close the door! Close it! 71 00:04:13,503 --> 00:04:15,922 How did you get up there? 72 00:04:16,005 --> 00:04:17,048 I almost died. 73 00:04:19,092 --> 00:04:20,426 What's with you? 74 00:04:20,510 --> 00:04:22,095 What's wrong with you? 75 00:04:22,762 --> 00:04:23,638 Hey... 76 00:04:34,107 --> 00:04:36,442 Goodness, Ga-yeong. 77 00:04:36,526 --> 00:04:37,902 Give me some water. 78 00:04:43,491 --> 00:04:44,325 Damn. 79 00:04:45,201 --> 00:04:46,202 {\an8}Damn it. 80 00:04:50,748 --> 00:04:53,334 {\an8}You've gone and lost your mind, haven't you? 81 00:04:54,544 --> 00:04:57,714 {\an8}So you went to the wrong place because you were drunk? 82 00:04:58,339 --> 00:05:01,509 {\an8}But that happened to be the prosecutor's place? 83 00:05:03,428 --> 00:05:05,138 {\an8}Are you insane? 84 00:05:05,221 --> 00:05:06,097 {\an8}Gosh. 85 00:05:06,180 --> 00:05:08,141 {\an8}I know. Of all places... 86 00:05:09,642 --> 00:05:11,728 {\an8}Doesn't he know the place is haunted? 87 00:05:11,811 --> 00:05:13,730 {\an8}Are you worrying about him right now? 88 00:05:14,314 --> 00:05:15,481 {\an8}I don't know. 89 00:05:15,565 --> 00:05:17,150 {\an8}I don't want to think about it. 90 00:05:17,859 --> 00:05:19,861 {\an8}As of now, I have amnesia. 91 00:05:20,445 --> 00:05:21,946 Wait. 92 00:05:22,488 --> 00:05:24,032 If you got drunk, 93 00:05:24,115 --> 00:05:26,951 you should've just gone to bed, but why come to my place? 94 00:05:27,035 --> 00:05:28,161 Hey, friend. 95 00:05:28,745 --> 00:05:31,164 I came here because I drank alcohol. 96 00:05:31,247 --> 00:05:34,542 If my parents saw me like this while drunk... 97 00:05:34,625 --> 00:05:36,336 Where did you drink all this alcohol? 98 00:05:36,419 --> 00:05:37,837 At home alone. 99 00:05:39,005 --> 00:05:39,881 Did something happen? 100 00:05:41,382 --> 00:05:42,425 Something happened. 101 00:05:43,426 --> 00:05:44,677 What am I going to do? 102 00:05:44,761 --> 00:05:45,845 Well, what can we do? 103 00:05:47,096 --> 00:05:48,806 For now... 104 00:05:48,890 --> 00:05:50,767 Hide it from your parents and... 105 00:05:50,850 --> 00:05:52,226 It's not that. 106 00:05:52,894 --> 00:05:54,896 It's the prosecutor. 107 00:05:54,979 --> 00:05:57,023 What do I do if he thinks I'm weird? 108 00:05:57,732 --> 00:06:00,485 Damn it, what do I tell him? 109 00:06:01,027 --> 00:06:03,529 What if he asks me why I climbed out the window? 110 00:06:05,239 --> 00:06:07,158 Should I say it's an occasional hobby? 111 00:06:08,493 --> 00:06:10,036 He wouldn't believe me. 112 00:06:10,119 --> 00:06:12,246 What do I do? Damn it! 113 00:06:14,749 --> 00:06:16,459 What is it? Hey. 114 00:06:17,168 --> 00:06:20,546 Don't look at me like that. 115 00:06:20,630 --> 00:06:21,672 Stop it. 116 00:06:24,634 --> 00:06:26,344 -Come on. -Right? 117 00:06:27,053 --> 00:06:29,806 They say even flowers can bloom in the desert. 118 00:06:29,889 --> 00:06:31,808 What are you talking about? 119 00:06:32,475 --> 00:06:34,268 Stop it. Don't. 120 00:06:34,977 --> 00:06:36,270 You brat. 121 00:06:37,647 --> 00:06:38,564 What is it? 122 00:06:38,648 --> 00:06:39,565 I got the sign. 123 00:06:40,274 --> 00:06:42,401 It's time to poop. 124 00:06:42,985 --> 00:06:44,237 Wait. My phone. 125 00:06:48,199 --> 00:06:49,617 Did you eat kimchi ramyeon? 126 00:06:52,328 --> 00:06:54,914 You're always watching TV shows when you poop. 127 00:06:54,997 --> 00:06:56,582 That's why you're constipated. 128 00:06:56,666 --> 00:06:57,667 Damn. 129 00:07:01,963 --> 00:07:03,214 He wouldn't come up here. 130 00:07:03,881 --> 00:07:05,258 Should I eat some ramyeon first? 131 00:07:09,053 --> 00:07:11,180 Ga-yeong, someone's here. 132 00:07:16,519 --> 00:07:18,020 Hey! 133 00:07:19,063 --> 00:07:21,190 -Open the door. -Why? 134 00:07:21,274 --> 00:07:22,608 He's here. 135 00:07:22,692 --> 00:07:24,193 He came from downstairs! 136 00:07:24,277 --> 00:07:25,403 Come on out! 137 00:07:25,486 --> 00:07:28,156 Hey, I can't stop right now. Why don't you just go? 138 00:07:29,031 --> 00:07:30,783 Gosh, what do I do? 139 00:07:30,867 --> 00:07:32,577 Should I call and tell him to go? 140 00:07:32,660 --> 00:07:35,913 -What do I do? -Just cover you face and get out there! 141 00:07:36,747 --> 00:07:38,499 Wait a second. Did he leave? 142 00:07:46,632 --> 00:07:47,550 Excuse me. 143 00:07:48,634 --> 00:07:50,011 I'm busy, so just leave. 144 00:07:52,430 --> 00:07:53,306 Ms. Lee Mi-jin? 145 00:07:55,850 --> 00:07:57,310 You left your belongings. 146 00:07:59,312 --> 00:08:00,563 Just leave it there. 147 00:08:01,606 --> 00:08:02,523 Okay. 148 00:08:33,095 --> 00:08:34,972 -Ms. Lim! -No way! 149 00:08:35,556 --> 00:08:36,766 What are you doing here? 150 00:08:37,350 --> 00:08:39,227 Why would I be here? 151 00:08:39,894 --> 00:08:42,730 -What? -Nothing. Do you live here? 152 00:08:45,650 --> 00:08:46,651 She's my aunt. 153 00:08:47,318 --> 00:08:48,236 My niece. 154 00:08:48,319 --> 00:08:51,239 I live in Apartment 403. I'm Do Ga-yeong, Mi-jin's friend. 155 00:08:51,322 --> 00:08:52,406 Hello. 156 00:08:53,658 --> 00:08:54,909 Then, where's Lee Mi-jin? 157 00:08:56,410 --> 00:08:58,287 -She's taking a dump. -Taking a what? 158 00:08:59,705 --> 00:09:00,748 She's pooping. 159 00:09:01,749 --> 00:09:03,626 Do you want me to get her? Mi-jin! 160 00:09:03,709 --> 00:09:06,003 -Mi-jin! -Someone's here for you. 161 00:09:06,087 --> 00:09:07,630 Are you going to take long? 162 00:09:07,713 --> 00:09:08,923 Come on out here. 163 00:09:09,507 --> 00:09:11,676 -She must be constipated. -That's right. 164 00:09:11,759 --> 00:09:13,010 I think it'll be a while. 165 00:09:13,094 --> 00:09:16,055 Should we tell her to call you when she's done? 166 00:09:16,639 --> 00:09:18,307 No, it's fine. There's no need. 167 00:09:18,391 --> 00:09:19,517 Have a nice day. 168 00:09:20,142 --> 00:09:21,477 Wait, is that... 169 00:09:21,561 --> 00:09:22,770 What is that? 170 00:09:22,853 --> 00:09:24,355 She said her stomach hurt. 171 00:09:25,231 --> 00:09:26,399 Could you give this to her? 172 00:09:28,067 --> 00:09:30,778 Okay, I'll make sure she gets it. 173 00:09:31,320 --> 00:09:32,154 Have a good day. 174 00:09:32,238 --> 00:09:34,365 -She told me you were kind. -That's enough. 175 00:09:34,448 --> 00:09:35,408 Excuse me? 176 00:09:35,491 --> 00:09:37,243 Mi-jin often spoke of Mr. Gye... 177 00:09:37,326 --> 00:09:39,704 I mean, she said so much about you... 178 00:09:40,913 --> 00:09:42,790 -What? -For crying out loud! 179 00:09:42,873 --> 00:09:45,167 A fly went into your mouth. 180 00:09:49,171 --> 00:09:50,590 This girl... 181 00:09:50,673 --> 00:09:52,758 She's so funny. 182 00:09:53,801 --> 00:09:54,885 Take care. 183 00:09:55,469 --> 00:09:56,387 Goodbye. 184 00:10:05,271 --> 00:10:06,856 Stop laughing. 185 00:10:08,107 --> 00:10:09,275 You don't like him? 186 00:10:09,358 --> 00:10:10,818 Even though you're acting like this? 187 00:10:10,901 --> 00:10:12,320 Seriously, I don't... 188 00:10:12,403 --> 00:10:13,404 It's not true. 189 00:10:13,487 --> 00:10:14,322 Holy cow! 190 00:10:15,072 --> 00:10:19,201 Sure, I could have good feelings about him because he helped me. 191 00:10:19,285 --> 00:10:21,662 But don't you know me? 192 00:10:21,746 --> 00:10:23,664 I'm really good at knowing my place. 193 00:10:23,748 --> 00:10:25,249 What are you talking about? 194 00:10:25,333 --> 00:10:27,043 What's so bad about you? 195 00:10:27,126 --> 00:10:30,379 Jeez, I already had a gloomy life that wasn't special, 196 00:10:30,463 --> 00:10:31,797 and then I suddenly became old. 197 00:10:31,881 --> 00:10:33,716 You actually think I seem normal? 198 00:10:34,508 --> 00:10:35,384 Hey. 199 00:10:36,594 --> 00:10:39,430 Why put yourself down like that? I just said it for fun. 200 00:10:39,513 --> 00:10:40,431 Stop it. 201 00:10:41,223 --> 00:10:43,559 It's only fun when you know you have a chance. 202 00:10:43,643 --> 00:10:45,102 Seriously, 203 00:10:45,186 --> 00:10:47,104 it's not like I have talents like you. 204 00:10:47,897 --> 00:10:50,566 I'm not good at anything. So why cause harm to others? 205 00:10:50,650 --> 00:10:52,360 I hate that more than anything. 206 00:10:53,319 --> 00:10:55,946 Why are you being so serious? 207 00:10:57,156 --> 00:10:58,157 Hey. 208 00:10:58,240 --> 00:10:59,158 Stop it. 209 00:10:59,241 --> 00:11:01,285 Where did you get that hat? 210 00:11:02,119 --> 00:11:03,871 -Your room. -You came out like this? 211 00:11:03,954 --> 00:11:04,789 Yeah. 212 00:11:06,374 --> 00:11:08,501 Look at your fashion sense. You're a catch. 213 00:11:08,584 --> 00:11:11,003 There weren't any clothes in your laundry basket. 214 00:11:11,087 --> 00:11:13,422 Is your name Sancho? From Mexico? 215 00:11:21,305 --> 00:11:22,890 Did she say she knew her? 216 00:11:25,518 --> 00:11:28,437 Is that all you know? The investigation isn't over yet. 217 00:11:28,521 --> 00:11:32,233 Did you even consider how the suspect's death would upset the victim? 218 00:11:33,943 --> 00:11:35,111 I'm sorry. 219 00:11:45,454 --> 00:11:47,623 Why did Mom call me so much? 220 00:11:49,041 --> 00:11:51,210 CALL HISTORY PROSECUTOR GYE JI-UNG 221 00:11:51,293 --> 00:11:52,378 What? 222 00:11:52,461 --> 00:11:53,921 -Why did I do that? -What? 223 00:11:54,004 --> 00:11:55,589 What did you do this time? 224 00:11:56,215 --> 00:11:58,676 I drunk-dialed him. 225 00:11:58,759 --> 00:12:00,344 Why did I call him? 226 00:12:00,928 --> 00:12:02,596 From which number? You have two. 227 00:12:02,680 --> 00:12:04,473 -Mine. -Yeah, which one? 228 00:12:04,557 --> 00:12:06,600 I mean, Lee Mi-jin's number. 229 00:12:06,684 --> 00:12:09,353 Did you talk about Lim Sun as Lee Mi-jin? 230 00:12:09,437 --> 00:12:10,729 I don't remember. 231 00:12:11,230 --> 00:12:12,189 Give me your phone. 232 00:12:16,193 --> 00:12:18,946 Hey, you talked for 30 minutes and you don't remember? 233 00:12:19,029 --> 00:12:20,030 I don't remember. 234 00:12:21,115 --> 00:12:22,992 Do you remember how you got here? 235 00:12:23,075 --> 00:12:24,493 I said I don't remember. 236 00:12:24,577 --> 00:12:26,454 You crazy bitch. Go and die. 237 00:12:26,537 --> 00:12:29,081 I must be insane! 238 00:12:29,165 --> 00:12:30,458 -Should I just die? -Hey. 239 00:12:30,541 --> 00:12:32,751 Don't do that to your hair. You'll go bald! 240 00:12:32,835 --> 00:12:34,003 There's already a spot. 241 00:12:34,545 --> 00:12:36,464 Is blacking out a symptom of dementia? 242 00:12:36,547 --> 00:12:38,966 You always black out when you drink too much. 243 00:12:39,049 --> 00:12:41,594 Also, it's better if you don't remember this. 244 00:12:41,677 --> 00:12:44,096 If you were obnoxious, how would you face him at work? 245 00:12:45,431 --> 00:12:46,432 Seriously! 246 00:12:50,227 --> 00:12:51,312 It's hot. 247 00:12:51,395 --> 00:12:52,771 Are you in menopause? 248 00:12:52,855 --> 00:12:54,064 What? 249 00:12:54,148 --> 00:12:55,357 You're all over the place. 250 00:12:55,983 --> 00:12:57,401 Seriously, I feel so... 251 00:12:57,485 --> 00:12:58,819 What am I going to do? 252 00:13:00,237 --> 00:13:01,530 Okay, this won't do. 253 00:13:01,614 --> 00:13:02,698 -Mi-jin? -Yeah? 254 00:13:02,781 --> 00:13:05,493 I'll make you feel better. 255 00:13:05,576 --> 00:13:06,577 How? 256 00:13:07,453 --> 00:13:09,914 Clear your schedule this weekend. 257 00:13:10,706 --> 00:13:12,082 Should I drink another one? 258 00:13:12,166 --> 00:13:13,417 Go ahead. 259 00:13:14,210 --> 00:13:16,170 SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 260 00:13:16,253 --> 00:13:19,048 {\an8}FOR ALL REQUESTS, PLEASE TAKE A NUMBER AND WAIT FOR YOUR TURN 261 00:13:25,846 --> 00:13:27,348 But he died. 262 00:13:28,891 --> 00:13:30,309 He's dead. 263 00:13:32,102 --> 00:13:33,395 Who's in charge? 264 00:13:36,815 --> 00:13:37,942 Come out or else! 265 00:13:39,443 --> 00:13:40,694 If you don't, you're all dead! 266 00:13:40,778 --> 00:13:42,238 Sir, please calm down. 267 00:13:42,321 --> 00:13:43,906 Please tell us what you're... 268 00:13:43,989 --> 00:13:46,158 Just because I didn't pay some measly fines, 269 00:13:46,242 --> 00:13:48,035 you freeze my bank account? 270 00:13:48,118 --> 00:13:49,870 Are you insane? Seriously? 271 00:13:49,954 --> 00:13:50,788 Sir. 272 00:13:50,871 --> 00:13:52,665 I can help you with that. 273 00:13:52,748 --> 00:13:54,083 How are you going to help? 274 00:13:54,166 --> 00:13:55,417 You must calm down first. 275 00:13:55,501 --> 00:13:57,795 -What? -Over here, please. 276 00:13:58,587 --> 00:14:00,256 What are you doing? Let go! 277 00:14:00,339 --> 00:14:02,466 -Calm down. -Let go of me! 278 00:14:14,186 --> 00:14:15,020 Damn it. 279 00:14:32,997 --> 00:14:34,456 Where's my medication? 280 00:14:34,540 --> 00:14:35,624 Medication? 281 00:14:35,708 --> 00:14:36,584 For your anxiety? 282 00:14:36,667 --> 00:14:38,252 You told me to get rid of them. 283 00:14:38,794 --> 00:14:40,254 Damn it. 284 00:15:17,541 --> 00:15:18,584 Ms. Lim? 285 00:15:20,085 --> 00:15:21,086 Hello. 286 00:15:22,630 --> 00:15:26,800 You said before that I could ask you if I was curious about something. 287 00:15:27,384 --> 00:15:29,345 Of course. What is it? 288 00:15:30,679 --> 00:15:34,433 It's about the person who held this position before I did. 289 00:15:34,516 --> 00:15:37,478 You can speak informally. I'm the youngest here. 290 00:15:38,062 --> 00:15:41,023 -With more comfort comes more respect. -I see. 291 00:15:41,815 --> 00:15:44,777 But what about Ko Na-heun? 292 00:15:45,819 --> 00:15:47,655 I was wondering why he quit. 293 00:15:49,156 --> 00:15:50,616 He was absent without notice, 294 00:15:50,699 --> 00:15:53,118 so in line with our contracts, he was let go. 295 00:15:54,828 --> 00:15:59,541 I felt bad because I thought I'd stolen this job from someone in need. 296 00:15:59,625 --> 00:16:01,001 -I see. -By any chance... 297 00:16:01,085 --> 00:16:03,420 Something didn't happen, did it? 298 00:16:04,004 --> 00:16:05,005 What do you mean? 299 00:16:13,889 --> 00:16:14,890 Never mind. 300 00:16:14,974 --> 00:16:16,517 Okay. 301 00:16:16,600 --> 00:16:18,602 -Let's get back to work. -Okay. 302 00:16:21,105 --> 00:16:22,314 AUTOPSY REPORT 303 00:16:27,111 --> 00:16:28,821 {\an8}PRESUMED TO BE ASIAN MALE IN HIS SIXTIES 304 00:16:30,406 --> 00:16:32,324 -A man? -I know. 305 00:16:32,408 --> 00:16:33,826 I was really surprised too. 306 00:16:33,909 --> 00:16:36,829 I thought it was a woman from the size of the footprint. 307 00:16:37,413 --> 00:16:39,331 Did you see the victim's presumed age? 308 00:16:46,046 --> 00:16:49,591 What type of SUV tires do you normally put on? 309 00:16:49,675 --> 00:16:52,011 We have all sorts of brands. 310 00:16:52,094 --> 00:16:53,262 We have all of them. 311 00:16:56,015 --> 00:16:56,849 Yes, Ms. Tak? 312 00:16:56,932 --> 00:16:59,768 "Cause of death unknown." "Unable to identify murder weapon." 313 00:16:59,852 --> 00:17:01,353 Why wasn't anything found? 314 00:17:01,437 --> 00:17:02,980 Well, I think 315 00:17:03,063 --> 00:17:05,983 conducting an autopsy with a single body part has limits. 316 00:17:07,109 --> 00:17:10,029 -How's the investigation? -Well, we haven't found anything yet. 317 00:17:10,112 --> 00:17:12,865 We're investigating with the tire track results. 318 00:17:12,948 --> 00:17:14,825 We'll be able to identify the suspect soon. 319 00:17:14,908 --> 00:17:18,412 Fentanyl found in the blood test wasn't a lethal dose. 320 00:17:18,495 --> 00:17:22,166 It's just as Mr. Gye had said. We're going through the medical records. 321 00:17:22,249 --> 00:17:23,751 Why would Mr. Gye know that? 322 00:17:24,877 --> 00:17:26,628 Wait, how does he know that? 323 00:17:26,712 --> 00:17:27,880 He asked for it. 324 00:17:28,505 --> 00:17:29,715 He saw the autopsy report too? 325 00:17:29,798 --> 00:17:31,300 Just the blood test results. 326 00:17:32,342 --> 00:17:33,927 Detective Kwon. 327 00:17:34,011 --> 00:17:37,514 From now on, don't tell anyone else who's not involved with the case. 328 00:17:39,725 --> 00:17:40,726 Damn it. 329 00:17:42,895 --> 00:17:43,896 What's with her? 330 00:17:46,982 --> 00:17:48,442 -Sir. -Yes? 331 00:17:49,401 --> 00:17:51,320 It's about plate number 60B38. 332 00:17:51,403 --> 00:17:54,865 If you look at the forensic report, the back tires were different. 333 00:17:54,948 --> 00:17:56,742 They put on different ones from the front. 334 00:17:56,825 --> 00:17:58,869 These are Noble Tires. 335 00:17:58,952 --> 00:18:01,830 Mid-sized SUVs are usually fitted this way. 336 00:18:01,914 --> 00:18:03,248 Is that so? 337 00:18:05,542 --> 00:18:06,668 That narrows it down. 338 00:18:07,920 --> 00:18:08,921 Thank you, sir. 339 00:18:14,051 --> 00:18:16,428 -Is that jerk here? -Why would a jerk be here? 340 00:18:16,512 --> 00:18:17,387 Damn it. 341 00:18:17,471 --> 00:18:20,307 Come on. You're friends, but you shouldn't call him that. 342 00:18:20,933 --> 00:18:22,518 Then, what should I call him? 343 00:18:23,435 --> 00:18:24,728 Whether by experience or rank, 344 00:18:24,812 --> 00:18:27,481 he's your superior, so even if you can't be formal, 345 00:18:27,564 --> 00:18:29,274 at least show basic common courtesy. 346 00:18:29,858 --> 00:18:31,485 You're saying I lack the basics? 347 00:18:32,986 --> 00:18:35,781 I didn't mean to hit a nerve, but that seemed to have hurt. 348 00:18:40,494 --> 00:18:42,538 Lady, is that funny to you? 349 00:18:48,836 --> 00:18:51,296 What is that cactus? 350 00:18:51,380 --> 00:18:52,965 Did Gye give that to you? 351 00:18:53,841 --> 00:18:55,342 Address her properly. 352 00:18:55,425 --> 00:18:57,136 It's not "lady" but Ms. Lim. 353 00:18:58,303 --> 00:18:59,638 What fight are you picking now? 354 00:19:03,100 --> 00:19:05,269 What about it? I gave it to her. 355 00:19:06,895 --> 00:19:07,896 Damn it. 356 00:19:15,737 --> 00:19:16,613 Have a nice day. 357 00:19:19,533 --> 00:19:22,703 Some things never change. He still looks down on people! 358 00:19:24,454 --> 00:19:25,622 That lady's ridiculous too. 359 00:19:25,706 --> 00:19:27,749 He gives you a gift and you take it? 360 00:19:27,833 --> 00:19:28,750 Damn it. 361 00:19:29,710 --> 00:19:32,504 They all suck! 362 00:19:45,225 --> 00:19:46,226 {\an8}I'm sorry. 363 00:19:46,727 --> 00:19:48,604 You got in trouble because of me. 364 00:19:49,396 --> 00:19:50,230 For what? 365 00:19:50,314 --> 00:19:53,150 I felt bad about throwing out a living plant, 366 00:19:53,233 --> 00:19:54,943 so I planted it in there. 367 00:19:55,527 --> 00:19:59,156 You did well. It would've died in a week at my desk. 368 00:19:59,239 --> 00:20:00,490 You've got a green thumb. 369 00:20:01,909 --> 00:20:02,784 It's bloomed too. 370 00:20:09,416 --> 00:20:11,627 This is Danmuji. 371 00:20:11,710 --> 00:20:13,212 You even named it. 372 00:20:14,129 --> 00:20:15,881 I grew attached while growing it. 373 00:20:18,926 --> 00:20:20,052 Why are you putting it here? 374 00:20:20,135 --> 00:20:21,470 You should try tending to it. 375 00:20:21,553 --> 00:20:23,096 No, that's okay. 376 00:20:23,180 --> 00:20:26,266 It was your cactus to start with. 377 00:20:26,350 --> 00:20:28,977 It's all settled now. Just manage the humidity. 378 00:20:29,645 --> 00:20:30,771 And it'll endure. 379 00:20:30,854 --> 00:20:32,439 Still, I don't think I can. 380 00:20:32,940 --> 00:20:34,274 Really, it's okay... 381 00:20:54,419 --> 00:20:56,463 Sir, the documents you asked for... 382 00:20:58,882 --> 00:20:59,800 What's with your face? 383 00:21:01,218 --> 00:21:03,262 Did you get in a fight? Did you get hit? 384 00:21:04,972 --> 00:21:06,473 Hello, 911? 385 00:21:06,556 --> 00:21:08,058 This is Dogavill, Apartment 303. 386 00:21:08,141 --> 00:21:09,226 I'm sorry! 387 00:21:10,811 --> 00:21:12,062 Gosh, I'm so sorry! 388 00:21:12,145 --> 00:21:14,189 Yeah, I got hit pretty hard. 389 00:21:14,273 --> 00:21:15,232 Goodness. 390 00:21:15,983 --> 00:21:17,943 Why are you going around getting hit? 391 00:21:18,026 --> 00:21:19,236 Apply this often. 392 00:21:20,654 --> 00:21:22,364 It looks like they aimed for it. 393 00:21:25,826 --> 00:21:27,369 They definitely got me. 394 00:21:27,452 --> 00:21:28,662 I was cursed out too. 395 00:21:28,745 --> 00:21:31,498 You must've met a powerful trash talker. 396 00:21:35,877 --> 00:21:38,630 I've been cursed out before, and it's never bothered me. 397 00:21:39,548 --> 00:21:42,676 But what I heard really shook me. 398 00:21:42,759 --> 00:21:46,138 Don't wear those glasses! 399 00:21:46,221 --> 00:21:49,641 -What? -You look like such a jerk with them on. 400 00:21:51,351 --> 00:21:53,270 I need to stop drinking so much. 401 00:21:54,187 --> 00:21:55,522 Seriously! 402 00:21:56,481 --> 00:21:59,568 Still, after I really ripped into him, 403 00:21:59,651 --> 00:22:01,111 it must've been effective. 404 00:22:02,321 --> 00:22:03,864 Whatever. 405 00:22:03,947 --> 00:22:05,157 Let's just quit. 406 00:22:06,992 --> 00:22:10,454 LETTER OF RESIGNATION 407 00:22:16,960 --> 00:22:18,628 Someone saw the flyer and called. 408 00:22:19,296 --> 00:22:21,715 {\an8}Who? Did they see the cat? 409 00:22:21,798 --> 00:22:24,509 {\an8}Holy cow. They have the cat! 410 00:22:24,593 --> 00:22:26,970 {\an8}Tell them you want to meet right now! 411 00:22:27,054 --> 00:22:28,138 {\an8}I'll go. 412 00:22:28,221 --> 00:22:29,806 {\an8}But you're working. Is it okay? 413 00:22:31,516 --> 00:22:34,561 {\an8}That's not important now. I'm almost done. I'll go straight there. 414 00:22:35,062 --> 00:22:36,897 {\an8}Okay, I'll give you the number. 415 00:22:37,564 --> 00:22:39,316 {\an8}Okay, thanks. 416 00:22:43,361 --> 00:22:45,739 -Excuse me. I'm sorry, but... -Yes? 417 00:22:50,535 --> 00:22:53,455 It's been a while. Should we all leave on time today? 418 00:22:53,538 --> 00:22:55,082 My mother-in-law's at home. 419 00:22:55,165 --> 00:22:58,877 I'm working overtime this week. Let's get some stew for dinner together. 420 00:22:58,960 --> 00:23:00,003 I'll pass on dinner. 421 00:23:00,879 --> 00:23:01,880 -Can we talk... -Goodbye. 422 00:23:01,963 --> 00:23:05,050 Wait. Can we talk for a moment? Can... 423 00:23:05,133 --> 00:23:07,219 How about some pork stew? 424 00:23:08,011 --> 00:23:10,639 Enough with the stews. You gave me strange meds too. 425 00:23:21,817 --> 00:23:23,068 No! 426 00:23:24,736 --> 00:23:25,737 Damn it. 427 00:23:26,738 --> 00:23:27,739 What? 428 00:23:42,671 --> 00:23:44,756 This umbrella... 429 00:23:46,216 --> 00:23:48,760 Someone left this on my desk. 430 00:23:49,636 --> 00:23:51,346 Since it was my desk, I guess it's mine. 431 00:23:54,224 --> 00:23:56,643 Was there something you wanted to talk about? 432 00:23:59,062 --> 00:24:00,730 Well, the thing is 433 00:24:01,231 --> 00:24:04,484 people can unintentionally say things by mistake. 434 00:24:05,527 --> 00:24:07,737 Is this because I drunk-dialed him? 435 00:24:07,821 --> 00:24:09,072 What was said in anger... 436 00:24:09,156 --> 00:24:10,490 Wait! 437 00:24:10,574 --> 00:24:12,826 Anyone can say something by mistake. 438 00:24:12,909 --> 00:24:15,871 No one's perfect, right? 439 00:24:15,954 --> 00:24:17,539 To persistently harp on someone 440 00:24:17,622 --> 00:24:19,916 for one little slip of the tongue is so harsh. 441 00:24:20,000 --> 00:24:23,170 As an intellectual, shouldn't you be generous and understanding 442 00:24:23,253 --> 00:24:25,714 of mistakes made by those who are less competent? 443 00:24:27,174 --> 00:24:28,925 I didn't think you were like this, 444 00:24:29,843 --> 00:24:31,094 but you're really... 445 00:24:31,761 --> 00:24:33,638 You have an admirable attitude. 446 00:24:34,431 --> 00:24:36,641 You're so accepting of everything you hear. 447 00:24:36,725 --> 00:24:38,977 You're generous, and you don't hold grudges. 448 00:24:39,728 --> 00:24:41,354 You really are an intellectual. 449 00:24:42,022 --> 00:24:43,023 My goodness. 450 00:24:43,899 --> 00:24:47,360 I didn't know you were so understanding. 451 00:24:48,069 --> 00:24:50,906 I didn't know we'd get along this well either. 452 00:24:51,740 --> 00:24:54,075 To tell you the truth, 453 00:24:54,159 --> 00:24:57,037 I wasn't sincere back then when I said I hoped we'd get along. 454 00:24:57,704 --> 00:24:58,747 Wait, what? 455 00:24:58,830 --> 00:25:01,833 Is he buttering me up before firing me? 456 00:25:01,917 --> 00:25:02,876 But I take it back. 457 00:25:04,294 --> 00:25:05,795 Let's really do our best. 458 00:25:06,463 --> 00:25:08,215 For a long time, if possible. 459 00:25:47,045 --> 00:25:49,506 You didn't have to give me a ride. 460 00:26:01,351 --> 00:26:02,560 I'll get out here. 461 00:26:03,728 --> 00:26:05,814 It's raining. I'll drive you home. 462 00:26:05,897 --> 00:26:07,774 No! I'm getting out here right now! 463 00:26:10,277 --> 00:26:11,278 Okay. 464 00:26:14,906 --> 00:26:16,157 Thank you. 465 00:26:16,616 --> 00:26:17,826 You should take the umbrella. 466 00:26:17,909 --> 00:26:19,786 No, it's fine! Thank you! 467 00:26:39,931 --> 00:26:42,100 Damn it. The vibes were so good though. 468 00:26:42,183 --> 00:26:44,644 Damn it. If it weren't for my old face... 469 00:26:52,193 --> 00:26:54,029 Why did they want to meet here? 470 00:26:54,112 --> 00:26:55,196 Is this right? 471 00:26:56,031 --> 00:26:56,948 It's the right place. 472 00:26:57,449 --> 00:26:59,075 Hello. 473 00:27:00,035 --> 00:27:01,911 -Hello. -Hello. 474 00:27:01,995 --> 00:27:04,664 Did you call about having a cat? 475 00:27:04,748 --> 00:27:06,791 -Yes. Right here. -Great. 476 00:27:06,875 --> 00:27:08,209 Thank you. 477 00:27:11,338 --> 00:27:16,343 But I don't think this is the cat I'm looking for. 478 00:27:19,304 --> 00:27:21,389 You punk. Are you sure you saw her? 479 00:27:21,848 --> 00:27:22,682 Did you? 480 00:27:23,141 --> 00:27:25,852 You said she was a famous content creator, but she's a hag. 481 00:27:25,935 --> 00:27:28,897 I saw her put the flyers up myself. 482 00:27:28,980 --> 00:27:31,483 You can't do anything right. You want a beatdown? 483 00:27:31,566 --> 00:27:32,442 -Hey. -But... 484 00:27:32,525 --> 00:27:34,194 What will you do if we're not paid? 485 00:27:34,277 --> 00:27:37,072 I think this wound looks new. 486 00:27:40,075 --> 00:27:41,076 Did you do this? 487 00:27:42,202 --> 00:27:43,661 This is unbelievable. 488 00:27:43,745 --> 00:27:45,955 Are you playing tricks to get out of paying? 489 00:27:49,834 --> 00:27:51,294 What is wrong with you? 490 00:27:52,337 --> 00:27:55,632 Just leave the money and go while we're being nice. 491 00:27:55,715 --> 00:27:57,092 Okay? Hey! 492 00:27:57,634 --> 00:27:58,802 You didn't get the money yet? 493 00:27:59,511 --> 00:28:01,471 You can't get through to her. Hurry up. 494 00:28:02,889 --> 00:28:04,891 What? What's the problem? 495 00:28:05,642 --> 00:28:07,769 If you're old, 496 00:28:08,603 --> 00:28:09,604 you should act your age. 497 00:28:09,687 --> 00:28:11,398 How dare you try to rob a bunch of kids? 498 00:28:11,481 --> 00:28:15,068 Hey, just shut up. Leave the money and go. 499 00:28:15,985 --> 00:28:18,238 That's not the cat I'm looking for. 500 00:28:18,321 --> 00:28:20,323 Hurry and give us the money! 501 00:28:20,407 --> 00:28:21,866 -You talk too much! -Stop! 502 00:28:23,952 --> 00:28:25,161 Who is that? 503 00:28:25,912 --> 00:28:26,746 Mr. Gye. 504 00:28:27,664 --> 00:28:29,416 Step back. Move. 505 00:28:30,458 --> 00:28:31,334 What's going on? 506 00:28:31,418 --> 00:28:32,627 We agreed to meet here. 507 00:28:33,878 --> 00:28:36,631 You even brought your boyfriend. 508 00:28:36,714 --> 00:28:37,674 Incredible. 509 00:28:38,675 --> 00:28:40,760 Is it okay to steal someone's cat or not? 510 00:28:40,844 --> 00:28:43,430 What the hell are you saying? No one stole it. 511 00:28:43,513 --> 00:28:45,098 I don't think you get it. 512 00:28:45,849 --> 00:28:48,476 If you simply stole it, that's theft. 513 00:28:48,560 --> 00:28:50,770 A lost cat makes it theft by finding. 514 00:28:51,354 --> 00:28:53,940 If you didn't feed the stolen cat and hit it, 515 00:28:54,023 --> 00:28:56,067 that adds property damage and animal abuse. 516 00:28:56,568 --> 00:28:58,903 The cops will decide which one to charge you with. 517 00:29:01,364 --> 00:29:02,449 I'd like to report a crime. 518 00:29:02,532 --> 00:29:03,491 Wait a second! 519 00:29:03,575 --> 00:29:04,701 No, wait! 520 00:29:04,784 --> 00:29:05,785 Hey! 521 00:29:06,828 --> 00:29:07,996 This is... 522 00:29:09,247 --> 00:29:10,915 I'm in front of Manjeon Internet Café. 523 00:29:14,669 --> 00:29:15,879 You son of a... 524 00:29:17,630 --> 00:29:18,465 You little... 525 00:29:22,510 --> 00:29:23,803 Wait! 526 00:29:24,554 --> 00:29:25,722 You don't need to come. 527 00:29:25,805 --> 00:29:27,015 Let's get out of here! 528 00:29:27,599 --> 00:29:28,892 Yes, it's fine. 529 00:29:41,070 --> 00:29:43,031 I think we should have a proper conversation. 530 00:29:43,948 --> 00:29:45,074 Hey, let's get out of here. 531 00:29:46,034 --> 00:29:47,327 That hurt, didn't it? 532 00:29:48,036 --> 00:29:49,370 Those damn jerks. 533 00:29:49,454 --> 00:29:51,164 Go back in. I'll tuck you inside. 534 00:29:51,247 --> 00:29:53,041 Let's go back in. There you go. 535 00:29:56,127 --> 00:29:57,253 Did you lose your cat? 536 00:29:57,796 --> 00:29:58,963 Yes. 537 00:29:59,047 --> 00:30:01,049 But what brought you here? 538 00:30:01,549 --> 00:30:03,092 I was looking for someone. 539 00:30:06,387 --> 00:30:08,807 I feel like I always meet you in the strangest ways. 540 00:30:10,558 --> 00:30:12,018 Are you sober today? 541 00:30:12,101 --> 00:30:13,102 Yes. 542 00:30:15,313 --> 00:30:18,149 I wasn't able to properly say goodbye last time. 543 00:30:19,067 --> 00:30:20,235 I'm sorry. 544 00:30:20,318 --> 00:30:23,196 You should apologize to yourself and not me. 545 00:30:24,197 --> 00:30:27,492 If something were to happen, you'd be the one who gets hurt. 546 00:30:29,577 --> 00:30:30,954 Do you have to say it like that? 547 00:30:31,037 --> 00:30:33,498 What? Did I sound like a jerk again? 548 00:30:35,375 --> 00:30:36,251 No. 549 00:30:37,627 --> 00:30:39,671 Is it okay to send those kids away like that? 550 00:30:39,754 --> 00:30:41,881 It's fine. I identified all of them. 551 00:30:42,465 --> 00:30:44,008 Still, you never know. 552 00:30:45,051 --> 00:30:47,762 Are you scared they might do something? 553 00:30:47,846 --> 00:30:51,140 I'm being serious, but it seems like you're enjoying this. 554 00:30:52,475 --> 00:30:53,852 Don't worry. 555 00:30:53,935 --> 00:30:55,812 I'll be sure to tell them next time. 556 00:30:59,607 --> 00:31:00,441 Next time? 557 00:31:01,067 --> 00:31:02,861 Yes, I have to see them for something. 558 00:31:08,533 --> 00:31:11,202 Goodness. You must be scared. 559 00:31:12,078 --> 00:31:14,873 I think he was abandoned. He's hurt too. 560 00:31:14,956 --> 00:31:16,165 Goodness, what happened? 561 00:31:16,875 --> 00:31:18,334 Gosh, you poor thing. 562 00:31:20,962 --> 00:31:22,088 Goodness. 563 00:31:22,755 --> 00:31:24,215 Please take good care of him. 564 00:31:24,299 --> 00:31:26,134 All right, we'll look after it. 565 00:31:26,217 --> 00:31:27,135 Thank you. 566 00:31:27,719 --> 00:31:28,595 Be good. 567 00:31:33,683 --> 00:31:35,435 I'm sorry you didn't find your cat. 568 00:31:36,436 --> 00:31:38,021 I'll just have to keep looking. 569 00:31:39,022 --> 00:31:40,565 Thank you so much for earlier. 570 00:31:45,528 --> 00:31:47,071 Did you know? 571 00:31:47,739 --> 00:31:50,909 They say cats give back as much as they receive. 572 00:31:52,452 --> 00:31:53,411 Says who? 573 00:31:54,120 --> 00:31:55,121 My aunt. 574 00:32:01,127 --> 00:32:02,462 How cute. 575 00:32:03,421 --> 00:32:06,299 Aunt Sun, do you like cats or me more? 576 00:32:08,217 --> 00:32:09,844 Why would you ask that? 577 00:32:09,928 --> 00:32:13,556 Because you're always buying something yummy for cats. 578 00:32:14,182 --> 00:32:18,478 But you get to eat whatever you want all the time. 579 00:32:21,731 --> 00:32:24,442 Cats can't even kiss you like this though. 580 00:32:24,525 --> 00:32:26,277 Still, they know. 581 00:32:26,361 --> 00:32:27,278 Know what? 582 00:32:27,362 --> 00:32:30,782 Cats have special eyes. 583 00:32:31,032 --> 00:32:34,869 They never forget those they love. 584 00:32:34,953 --> 00:32:38,164 They give back as much as they receive. 585 00:32:39,040 --> 00:32:41,250 Really? 586 00:32:41,334 --> 00:32:43,086 Yes, really. 587 00:32:44,587 --> 00:32:47,215 Then, I want to feed the cat too. 588 00:32:47,298 --> 00:32:48,299 Okay. 589 00:32:57,475 --> 00:32:59,769 You must've been close with your aunt. 590 00:33:00,979 --> 00:33:03,231 I resemble her a lot. 591 00:33:03,690 --> 00:33:05,400 People said I looked like her daughter. 592 00:33:07,944 --> 00:33:10,655 I think I liked her more than my mom back then. 593 00:33:11,781 --> 00:33:12,782 What about now? 594 00:33:15,785 --> 00:33:16,703 Now? 595 00:33:20,999 --> 00:33:22,542 I like her a lot now too. 596 00:33:23,501 --> 00:33:24,502 And I miss her. 597 00:33:35,304 --> 00:33:37,473 SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 598 00:33:37,557 --> 00:33:38,808 Seriously. 599 00:33:47,316 --> 00:33:48,151 Be quiet! 600 00:33:48,818 --> 00:33:50,570 You here on vacation? 601 00:33:50,653 --> 00:33:53,031 The tests came back negative. 602 00:33:56,701 --> 00:33:57,785 Sit up straight! 603 00:33:58,369 --> 00:34:01,122 You should apologize and pray for a suspended sentence. 604 00:34:01,205 --> 00:34:02,999 How dare you chew your gum here? 605 00:34:03,082 --> 00:34:06,044 -What a boomer. -Don't use your middle finger! 606 00:34:06,127 --> 00:34:09,005 Forget it. We'll charge them with drug use and theft. 607 00:34:09,088 --> 00:34:10,048 Send them to juvie. 608 00:34:10,131 --> 00:34:11,632 Juvie? What did we do wrong? 609 00:34:11,716 --> 00:34:14,052 He's a damn thug, not a prosecutor! 610 00:34:14,135 --> 00:34:16,220 You've got a mouth on you for a student. 611 00:34:16,304 --> 00:34:17,388 I'm not a student. 612 00:34:17,472 --> 00:34:19,182 I looked into it, and they're not. 613 00:34:19,265 --> 00:34:21,851 They were expelled last year and are no long minors. 614 00:34:21,934 --> 00:34:23,352 They're legal adults now. 615 00:34:23,436 --> 00:34:25,646 Then, why are they wearing uniforms? It's confusing. 616 00:34:25,730 --> 00:34:28,357 When you wear a uniform, it's easier to catfish 617 00:34:28,441 --> 00:34:30,234 stupid women like the one from last night. 618 00:34:31,235 --> 00:34:32,070 Catfish? 619 00:34:36,866 --> 00:34:38,076 They're so delicious. 620 00:34:38,159 --> 00:34:39,494 What's with her? 621 00:34:40,119 --> 00:34:42,830 But is this really a prosecutor's office? 622 00:34:43,623 --> 00:34:46,334 Why is there an old lady here? 623 00:34:47,293 --> 00:34:48,628 She'd be a voice phishing victim. 624 00:34:48,711 --> 00:34:49,837 That was funny! 625 00:34:49,921 --> 00:34:52,924 Enough with the nonsense, and just answer the questions. 626 00:34:53,007 --> 00:34:54,467 Where did you get the drug patches? 627 00:34:54,550 --> 00:34:56,427 What's that? Are they snacks? 628 00:34:58,387 --> 00:35:00,264 -Shut your mouth. -"Shut your mouth." 629 00:35:01,432 --> 00:35:03,059 The thing on your arm. 630 00:35:04,352 --> 00:35:05,728 That thing? 631 00:35:06,687 --> 00:35:08,064 It's a contraceptive patch. 632 00:35:08,648 --> 00:35:11,317 You better answer him properly! 633 00:35:11,400 --> 00:35:12,944 Is he going to hit him? 634 00:35:15,738 --> 00:35:17,782 You should answer properly for your own good. 635 00:35:17,865 --> 00:35:20,743 If we do, then you won't call us back here? 636 00:35:20,868 --> 00:35:21,828 If you answer right. 637 00:35:21,911 --> 00:35:23,830 -You won't call our parents? -It depends on you. 638 00:35:26,332 --> 00:35:28,334 I'll say it only once, so listen up. 639 00:35:28,417 --> 00:35:29,752 Wait a second. 640 00:35:35,925 --> 00:35:38,636 In game, there's an expert sniper who loves reggae. 641 00:35:38,719 --> 00:35:40,096 I bought an item from them. 642 00:35:40,179 --> 00:35:42,223 I'm a Lieutenant, and to move up to Commander, 643 00:35:42,306 --> 00:35:43,850 I have to take out snipers in Area A. 644 00:35:43,933 --> 00:35:45,226 Cap the hidden enemy sniper 645 00:35:45,309 --> 00:35:47,687 and push with rifles while watching the stairs. 646 00:35:47,770 --> 00:35:50,022 But the tank in front of me threw a sick grenade. 647 00:35:50,106 --> 00:35:51,774 She was my type, so I asked her out. 648 00:35:51,858 --> 00:35:54,360 She said she knew a great spot to grub, so I said "Cool." 649 00:35:54,443 --> 00:35:57,697 But she brought rejects with her. What am I, some kind of fool? 650 00:35:58,281 --> 00:36:01,117 The food wasn't good, she was clueless, and I couldn't fake it anymore. 651 00:36:01,200 --> 00:36:02,743 -Right. -So I complained. 652 00:36:02,827 --> 00:36:04,078 And she called some loser over. 653 00:36:04,162 --> 00:36:05,496 He's the one who brought it. 654 00:36:05,580 --> 00:36:06,581 Well, it was... 655 00:36:06,956 --> 00:36:08,291 a disaster I brought upon myself. 656 00:36:08,374 --> 00:36:10,585 Take it easy. How can they understand? 657 00:36:11,210 --> 00:36:12,170 Mr. Ju? 658 00:36:12,253 --> 00:36:13,796 Was that too much? 659 00:36:14,505 --> 00:36:15,715 Then, don't ask. 660 00:36:17,675 --> 00:36:18,593 Did you record that? 661 00:36:19,093 --> 00:36:20,553 I can't translate it. It's useless. 662 00:36:20,636 --> 00:36:22,263 You didn't understand any of it? 663 00:36:23,222 --> 00:36:26,726 I think he mentioned a German bar. 664 00:36:27,810 --> 00:36:28,895 I see. 665 00:36:28,978 --> 00:36:30,354 Excuse me. 666 00:36:31,606 --> 00:36:33,482 I'll interpret it. 667 00:36:34,025 --> 00:36:34,859 What? 668 00:36:35,484 --> 00:36:36,861 The lady said she'll interpret. 669 00:36:37,612 --> 00:36:39,155 As if she'd know. 670 00:36:39,238 --> 00:36:41,574 The young man wanted to level up. 671 00:36:41,657 --> 00:36:44,952 He bought an in-game item, and while playing said game, 672 00:36:45,661 --> 00:36:50,249 he met someone online to team up with and became attracted to her. 673 00:36:50,333 --> 00:36:54,170 So they decided to meet offline too. 674 00:36:54,879 --> 00:36:56,255 Shot. 675 00:36:57,006 --> 00:36:58,591 Hey, we got one. 676 00:36:59,884 --> 00:37:01,427 Ask if we can get a discount. 677 00:37:01,510 --> 00:37:03,387 She said we can. 678 00:37:08,476 --> 00:37:10,144 General Toothpick? 679 00:37:10,728 --> 00:37:11,896 Wow. 680 00:37:11,979 --> 00:37:13,564 I'm Master Expert Sniper. 681 00:37:13,648 --> 00:37:14,732 Hi. 682 00:37:18,861 --> 00:37:19,695 Ha-yeong! 683 00:37:21,739 --> 00:37:22,782 Over here! 684 00:37:23,699 --> 00:37:25,076 My friends! 685 00:37:27,036 --> 00:37:27,870 What? 686 00:37:30,498 --> 00:37:34,210 They intentionally tried to mooch off of him. 687 00:37:34,293 --> 00:37:36,921 He became angry at their unethical behavior 688 00:37:37,004 --> 00:37:39,257 and strongly objected. 689 00:37:39,966 --> 00:37:41,550 -Are you joking? -Just you wait. 690 00:37:41,634 --> 00:37:43,844 -His online teammate? -It's me. 691 00:37:43,928 --> 00:37:45,930 She called a deliveryman she was close with. 692 00:37:47,556 --> 00:37:48,766 A grand plan. 693 00:37:50,810 --> 00:37:52,561 Anyways... 694 00:37:52,645 --> 00:37:54,272 Jeez, I'm so busy right now. 695 00:37:54,355 --> 00:37:57,817 Here, the young man learned something new. 696 00:37:57,900 --> 00:38:00,069 -Hey. -Sir, I'm sorry. 697 00:38:00,152 --> 00:38:01,570 But it's a misunderstanding. 698 00:38:02,321 --> 00:38:03,864 I'm not the one who asked to meet. 699 00:38:03,948 --> 00:38:07,702 This lady asked me out first, so that's why I came. 700 00:38:07,785 --> 00:38:10,371 -Asked you out? Is that so? -Yes. 701 00:38:10,454 --> 00:38:12,415 -No, I didn't! -Tell me the truth. 702 00:38:12,498 --> 00:38:14,625 He seduced me, saying he'd buy me chicken! 703 00:38:14,709 --> 00:38:16,460 I bought you chicken yesterday! 704 00:38:16,544 --> 00:38:17,795 It was boneless! 705 00:38:17,878 --> 00:38:20,548 You should've told me then! How else would I know? 706 00:38:20,631 --> 00:38:22,425 You've never bought me anything like this! 707 00:38:22,508 --> 00:38:23,884 -Come here, you brat! -Let go! 708 00:38:24,510 --> 00:38:25,845 -Come here! -Let go! 709 00:38:25,928 --> 00:38:27,013 What's with you? 710 00:38:27,096 --> 00:38:28,806 -You really don't know how I feel? -No! 711 00:38:31,851 --> 00:38:33,686 There was a reason why the deliveryman came. 712 00:38:34,520 --> 00:38:38,399 -It was because he was her lover. -Incredible! 713 00:38:41,819 --> 00:38:44,530 In the end, the deliveryman gave the young man 714 00:38:44,613 --> 00:38:46,657 the drug patch that's popular in clubs 715 00:38:46,741 --> 00:38:48,451 to settle things. 716 00:38:49,160 --> 00:38:50,036 The good stuff? 717 00:38:50,745 --> 00:38:52,705 In conclusion, 718 00:38:52,788 --> 00:38:54,665 we would need to summon and question 719 00:38:54,749 --> 00:38:58,711 his online teammate and the deliveryman who personally supplied the drug patch. 720 00:39:10,639 --> 00:39:11,724 Do you see him here? 721 00:39:14,643 --> 00:39:16,103 You said his name was Poppy. 722 00:39:16,187 --> 00:39:17,855 This guy. Poppy. 723 00:39:18,439 --> 00:39:20,232 -Let's track him down now. -Yes, sir 724 00:39:21,901 --> 00:39:23,903 Hey, lady. Who are you? 725 00:39:25,029 --> 00:39:26,364 You're a Lieutenant? 726 00:39:38,793 --> 00:39:40,294 I'm a General. 727 00:39:41,420 --> 00:39:44,215 {\an8}OFFICER, SENIOR OFFICER, SERGEANT, LIEUTENANT, CAPTAIN, CHIEF, GENERAL 728 00:40:13,911 --> 00:40:15,121 Goodness. 729 00:40:15,204 --> 00:40:16,622 It's not even winter. 730 00:40:16,705 --> 00:40:18,541 -Isn't that fur vest hot? -Right. 731 00:40:18,624 --> 00:40:19,875 Can't you hear me? 732 00:40:20,459 --> 00:40:21,544 Take it off. 733 00:40:21,627 --> 00:40:23,003 -Okay? -What? 734 00:40:23,087 --> 00:40:24,713 Take them off. Aren't you hot? 735 00:40:24,797 --> 00:40:26,173 It's not hot at all! 736 00:40:26,257 --> 00:40:27,800 It's nice and warm. 737 00:40:28,843 --> 00:40:29,885 Hey. 738 00:40:29,969 --> 00:40:31,053 You're sweating. 739 00:40:31,595 --> 00:40:33,180 Just take it off. 740 00:40:33,264 --> 00:40:34,515 I can't. 741 00:40:34,598 --> 00:40:37,935 My civil servant daughter bought it for me with her first paycheck. 742 00:40:38,686 --> 00:40:42,690 Goodness. So you were wearing that to brag about your daughter. 743 00:40:43,732 --> 00:40:45,943 Want to feel it? It's expensive. 744 00:40:47,236 --> 00:40:49,113 Goodness. 745 00:40:49,196 --> 00:40:50,364 -It's soft. -Isn't it? 746 00:40:51,240 --> 00:40:52,116 It's so soft. 747 00:40:52,199 --> 00:40:54,577 That's enough. It's new. You'll wear it out. 748 00:40:55,286 --> 00:40:56,287 Did Mi-jin buy it? 749 00:40:56,370 --> 00:40:57,371 Of course. 750 00:40:58,789 --> 00:41:00,291 -It suits me well, right? -I guess. 751 00:41:01,041 --> 00:41:02,460 It's nice. I'm jealous. 752 00:41:02,543 --> 00:41:03,544 Right? 753 00:41:05,004 --> 00:41:08,174 You won't freeze to death in the freezer now. It's perfect. 754 00:41:13,679 --> 00:41:15,222 Just take them off. 755 00:41:15,306 --> 00:41:16,724 I'm not hot. 756 00:41:16,807 --> 00:41:18,309 Looking at you is making me hot! 757 00:41:18,392 --> 00:41:20,436 Either take the top off or the bottom! 758 00:41:20,519 --> 00:41:23,439 If it bothers you that much, turn on the AC then. 759 00:41:23,522 --> 00:41:25,816 My goodness. Summer's already over. 760 00:41:25,900 --> 00:41:27,234 Don't be ridiculous. 761 00:41:27,318 --> 00:41:30,321 Jeez. You own this building. 762 00:41:30,404 --> 00:41:33,073 And you can't even spend a few pennies on electricity? 763 00:41:33,157 --> 00:41:34,909 Why did you even install the AC? 764 00:41:34,992 --> 00:41:37,286 Is it to block out the wind in the winter? 765 00:41:37,369 --> 00:41:39,205 You must be boiling hot. 766 00:41:39,288 --> 00:41:41,040 I said I'm not hot! 767 00:41:41,123 --> 00:41:42,625 Unbelievable. 768 00:41:42,708 --> 00:41:44,043 Goodness. 769 00:41:44,126 --> 00:41:47,254 It's slowly going to get cold now. 770 00:41:47,338 --> 00:41:51,467 I wonder if the prosecutor's apartment has good heating. 771 00:41:52,426 --> 00:41:53,511 What prosecutor? 772 00:41:53,594 --> 00:41:55,554 The one our Mi-jin is dating. 773 00:41:56,138 --> 00:41:58,057 Your tenant. 774 00:41:58,682 --> 00:41:59,683 He's a prosecutor. 775 00:42:01,310 --> 00:42:02,353 Prosecutor? 776 00:42:03,270 --> 00:42:06,357 The same ones from TV who question people? 777 00:42:06,440 --> 00:42:07,358 Those prosecutors? 778 00:42:07,441 --> 00:42:10,653 Yeah, those extraordinary prosecutors. 779 00:42:11,737 --> 00:42:13,113 Your first time seeing one, right? 780 00:42:14,281 --> 00:42:15,616 Mine too. 781 00:42:15,699 --> 00:42:18,077 My goodness. 782 00:42:18,160 --> 00:42:20,246 Wow. My goodness. 783 00:42:20,329 --> 00:42:21,622 This is crazy. 784 00:42:21,705 --> 00:42:25,459 Do you think I'll be sued for leasing a haunted house? 785 00:42:25,543 --> 00:42:28,671 I've always told you to act with more of a conscience. 786 00:42:28,754 --> 00:42:30,798 Serves you right. 787 00:42:30,881 --> 00:42:32,341 There he goes. 788 00:42:35,261 --> 00:42:36,262 Goodness. 789 00:42:36,804 --> 00:42:37,805 Hello. 790 00:42:38,722 --> 00:42:41,600 I have to speak with you... 791 00:42:43,143 --> 00:42:45,437 about something. 792 00:42:45,521 --> 00:42:46,772 What is it? 793 00:42:46,855 --> 00:42:48,274 When you signed your lease, 794 00:42:48,357 --> 00:42:51,527 you should've told me that you were a prosecutor. 795 00:42:52,695 --> 00:42:55,573 Do I have to tell you my profession when signing a lease? 796 00:42:55,656 --> 00:42:56,782 To be honest, 797 00:42:58,534 --> 00:43:02,204 this place has a slight problem. 798 00:43:02,997 --> 00:43:04,039 What problem? 799 00:43:04,123 --> 00:43:08,085 Well, it's not really a problem. 800 00:43:08,168 --> 00:43:10,129 It's just a kind of... 801 00:43:10,921 --> 00:43:12,756 Let's say it has a story. 802 00:43:14,008 --> 00:43:16,510 Is there any place without a story? It's fine. 803 00:43:17,720 --> 00:43:18,971 What? 804 00:43:19,054 --> 00:43:21,849 Someone died there. 805 00:43:30,357 --> 00:43:32,234 It's haunted. 806 00:43:37,031 --> 00:43:39,158 It doesn't matter. Was there anything else? 807 00:43:40,659 --> 00:43:41,493 Nope. 808 00:43:42,077 --> 00:43:43,078 Have a good night. 809 00:43:46,957 --> 00:43:47,958 What was that? 810 00:43:49,376 --> 00:43:51,003 It's like he already knew. 811 00:43:53,464 --> 00:43:54,798 Does he like ghosts? 812 00:43:56,133 --> 00:43:57,301 My goodness. 813 00:43:57,384 --> 00:43:58,844 DOGAVILL STUDIO APARTMENT 814 00:44:12,733 --> 00:44:13,859 LEE MI-JIN 815 00:44:13,942 --> 00:44:16,070 LIM MI-JIN 816 00:44:16,153 --> 00:44:17,655 ACID ATTACKER CAUGHT BY 50-YEAR-OLD! 817 00:44:38,092 --> 00:44:39,468 You said you'd cheer me up. 818 00:44:39,551 --> 00:44:41,011 This is making me feel worse. 819 00:44:41,095 --> 00:44:43,389 We shouldn't let free tickets go to waste. 820 00:44:50,145 --> 00:44:51,563 You've been busy job hunting 821 00:44:51,647 --> 00:44:54,358 and gone through so much that you never had a chance to relax. 822 00:44:55,025 --> 00:44:57,403 Jeez, just enjoy yourself now! 823 00:44:58,028 --> 00:44:59,363 Come on. 824 00:44:59,988 --> 00:45:02,491 Yeah, my best friend's the only one who thinks about me. 825 00:45:02,574 --> 00:45:04,034 What would I do without you? 826 00:45:04,118 --> 00:45:04,952 Take a video of me. 827 00:45:06,995 --> 00:45:08,622 Now, follow me! 828 00:45:11,083 --> 00:45:12,709 Call my name. 829 00:45:14,962 --> 00:45:16,463 Good! 830 00:45:17,589 --> 00:45:18,882 Turn around. 831 00:45:18,966 --> 00:45:20,759 -That's good. -Make me look tall. 832 00:45:20,843 --> 00:45:22,719 Right. You look short though. 833 00:45:27,349 --> 00:45:30,352 -How many times do we have to do this? -Do it one more time. 834 00:45:30,436 --> 00:45:31,937 Gosh, you're so obsessed with photos. 835 00:45:45,617 --> 00:45:47,327 Hello. Did you come here alone? 836 00:45:48,162 --> 00:45:50,664 I came here with a friend. 837 00:45:50,747 --> 00:45:52,124 -Really? -Yeah. 838 00:45:52,207 --> 00:45:53,584 Hello. 839 00:45:53,667 --> 00:45:56,295 Ga-yeong, they didn't have strawberry frappuccinos. 840 00:45:57,379 --> 00:45:58,922 You came with your mother. 841 00:45:59,006 --> 00:46:00,757 -I'm her friend. -She's not my mom. 842 00:46:00,841 --> 00:46:02,926 -Have a great time. -We hope you have fun. 843 00:46:03,010 --> 00:46:03,844 Friend? 844 00:46:03,927 --> 00:46:05,345 -My friend. -Bye. 845 00:46:05,971 --> 00:46:07,431 Who were they? You know them? 846 00:46:07,514 --> 00:46:09,349 I could've known them. 847 00:46:12,436 --> 00:46:15,772 Cheers. Thanks, Mi-jin. 848 00:46:29,077 --> 00:46:31,413 My goodness. Those are the clothes I put in the hamper. 849 00:46:31,497 --> 00:46:35,334 It must be your good looks, because those colors really suit you too. 850 00:46:35,417 --> 00:46:37,044 It looks better on him than you! 851 00:46:41,131 --> 00:46:42,633 Here. Take this with you. 852 00:46:42,716 --> 00:46:44,134 -It's fine. -Please. 853 00:46:44,218 --> 00:46:47,596 From now on, saying "It's fine" will be prohibited. 854 00:46:57,272 --> 00:46:59,650 WATER DANMUJI 855 00:47:15,958 --> 00:47:17,334 What are you doing this weekend? 856 00:47:24,216 --> 00:47:25,842 Do you have time to meet up? 857 00:47:35,602 --> 00:47:36,436 Mi-jin, look. 858 00:47:36,520 --> 00:47:37,813 Overhead photo. Two, three. 859 00:47:38,855 --> 00:47:39,815 Two, three. 860 00:47:41,358 --> 00:47:43,402 It's so pretty! Let's take one here. 861 00:47:44,194 --> 00:47:45,112 Come on. 862 00:47:45,195 --> 00:47:47,698 This is really the last one. Just one more. 863 00:47:47,781 --> 00:47:49,575 -I swear. -We've been at it for hours. 864 00:47:49,658 --> 00:47:50,826 We keep taking videos. 865 00:47:50,909 --> 00:47:51,910 Just help me out a bit! 866 00:47:51,994 --> 00:47:53,245 I finally got a sponsor. 867 00:47:53,328 --> 00:47:55,080 You brought me here for this, didn't you? 868 00:47:55,163 --> 00:47:56,039 Of course not! 869 00:47:56,123 --> 00:47:58,041 This trip is for both work and pleasure. 870 00:47:58,125 --> 00:47:59,918 Make money and play for free. 871 00:48:00,002 --> 00:48:01,211 It's the best of two worlds. 872 00:48:01,295 --> 00:48:03,088 Kill two birds with one stone! 873 00:48:03,171 --> 00:48:04,256 -So nice! -Ridiculous. 874 00:48:04,339 --> 00:48:06,008 That stone's going to kill me. 875 00:48:06,091 --> 00:48:08,302 Let's be honest. 876 00:48:08,969 --> 00:48:10,971 -You can't even have fun. -Hey. 877 00:48:11,054 --> 00:48:13,557 Once the sun goes down and you come back, 878 00:48:13,640 --> 00:48:15,559 that's when we were going to have fun! 879 00:48:15,642 --> 00:48:17,311 I'm exhausted now. 880 00:48:17,394 --> 00:48:19,563 When is the sun going to set? 881 00:48:19,646 --> 00:48:20,480 SEOHAN SUNSET TIME 882 00:48:20,564 --> 00:48:21,648 What do we do? 883 00:48:21,732 --> 00:48:23,191 Go before you change. 884 00:48:23,275 --> 00:48:24,776 -Okay! -Here's the key! 885 00:48:25,652 --> 00:48:26,612 Bye! 886 00:48:26,695 --> 00:48:27,946 I'll be waiting here. 887 00:48:31,408 --> 00:48:32,743 A video this time. 888 00:48:32,826 --> 00:48:34,411 Hey, everyone! 889 00:48:39,499 --> 00:48:40,375 Where did she go? 890 00:48:41,168 --> 00:48:43,170 Damn it. She could've lost my phone. 891 00:48:52,679 --> 00:48:53,555 What? 892 00:48:53,639 --> 00:48:55,474 Hello, are you here alone? 893 00:48:55,557 --> 00:48:56,975 Would you like to hang out? 894 00:48:57,059 --> 00:48:58,894 No, I have to look for my friend. 895 00:48:59,561 --> 00:49:02,272 That's great. There are two of us too. 896 00:49:02,356 --> 00:49:03,357 How about a drink? 897 00:49:03,857 --> 00:49:04,983 She has company. 898 00:49:09,321 --> 00:49:10,906 Have a great time. 899 00:49:13,241 --> 00:49:14,701 What are you doing here? 900 00:49:14,785 --> 00:49:16,745 Exactly. Why tell me to come here? 901 00:49:17,371 --> 00:49:19,956 I had my doubts, but it really is a water park. 902 00:49:20,040 --> 00:49:21,124 -I did? -Yes. 903 00:49:21,208 --> 00:49:23,543 You texted me to come here. You sent a map too. 904 00:49:25,545 --> 00:49:27,381 I told the prosecutor to come. 905 00:49:28,090 --> 00:49:29,216 It's a tree! 906 00:49:32,177 --> 00:49:33,720 Jeez, she forgot her phone. 907 00:49:37,140 --> 00:49:38,600 Do you have time to meet up? 908 00:49:45,357 --> 00:49:46,608 {\an8}Sure! Let's meet now! 909 00:49:46,692 --> 00:49:49,069 {\an8}I'll send you the address. Please hurry! 910 00:49:49,152 --> 00:49:51,113 The game's been set, so enjoy the match. 911 00:49:51,196 --> 00:49:52,197 That crazy... 912 00:49:53,532 --> 00:49:55,158 Are you going to keep swimming? 913 00:49:59,246 --> 00:50:00,455 Probably not, right? 914 00:50:12,551 --> 00:50:16,763 Jeez, summer's over now. Why are there still so many bugs? 915 00:50:16,847 --> 00:50:19,266 -They're not on me. -Yes, they are. Look closely. 916 00:50:20,225 --> 00:50:22,144 But why did you want to see me? 917 00:50:22,728 --> 00:50:23,729 Here. 918 00:50:25,981 --> 00:50:28,567 What is this? Did you pick this up on your way here? 919 00:50:31,445 --> 00:50:32,612 I see. 920 00:50:32,696 --> 00:50:34,531 Tell your mother I enjoyed them. 921 00:50:35,240 --> 00:50:37,659 You called me on a weekend night for this? 922 00:50:38,201 --> 00:50:39,244 And all the way out here? 923 00:50:39,995 --> 00:50:43,790 I was going to come by your house. But it's nice to get some air too. 924 00:50:44,624 --> 00:50:46,585 Should I just kill Ga-yeong? 925 00:50:47,252 --> 00:50:48,128 By the way, 926 00:50:49,212 --> 00:50:51,965 you really don't remember that night? 927 00:50:52,048 --> 00:50:54,217 -It'd be awful if I remembered. -What? 928 00:50:55,135 --> 00:50:59,931 So what I'm saying is I don't remember anything at all. 929 00:51:00,015 --> 00:51:01,099 Yeah. 930 00:51:01,975 --> 00:51:03,810 That's what I mean. 931 00:51:04,728 --> 00:51:05,729 I swear. 932 00:51:28,835 --> 00:51:31,671 Gye Ji-ung, Gye Ji-ung 933 00:51:31,755 --> 00:51:34,674 Gye Ji-ung 934 00:51:34,758 --> 00:51:38,220 The world hasn't changed 935 00:51:38,303 --> 00:51:41,723 Time is passing by 936 00:51:41,807 --> 00:51:44,935 But I'm the only one 937 00:51:45,018 --> 00:51:49,189 Who has changed 938 00:51:49,272 --> 00:51:52,901 Scattered by the wind 939 00:51:52,984 --> 00:51:56,905 My wishes made in vain 940 00:51:56,988 --> 00:51:59,533 Frustratingly 941 00:52:00,534 --> 00:52:06,581 Disappear 942 00:52:06,665 --> 00:52:08,542 Is it a crime to be old? 943 00:52:08,625 --> 00:52:10,252 You think you won't grow old? 944 00:52:10,335 --> 00:52:13,296 You'll be an old man soon and a grandpa in an instant! 945 00:52:15,590 --> 00:52:18,635 Why look down on age? Why? 946 00:52:18,718 --> 00:52:22,722 Don't you know the saying, "Young at heart"? 947 00:52:22,806 --> 00:52:24,975 The old lady you work with. 948 00:52:25,058 --> 00:52:28,144 If you don't want to work with her, just tell her to leave. 949 00:52:28,228 --> 00:52:29,896 Why didn't you fire her? 950 00:52:29,980 --> 00:52:31,314 Because you pitied her? 951 00:52:31,398 --> 00:52:32,983 Or did you just totally ignore her? 952 00:52:33,066 --> 00:52:34,025 Why won't you answer? 953 00:52:35,944 --> 00:52:37,028 Damn it. 954 00:52:48,748 --> 00:52:49,583 Hello? 955 00:52:51,585 --> 00:52:52,586 Hello? 956 00:52:54,629 --> 00:52:55,463 Mi-jin. 957 00:53:04,055 --> 00:53:05,265 Because she was like me. 958 00:53:07,642 --> 00:53:09,519 She looked like she had nowhere else to go. 959 00:54:02,697 --> 00:54:06,368 INVESTIGATOR JU BYEONG-DEOK 960 00:54:07,202 --> 00:54:08,078 Hello, Mr. Ju. 961 00:54:08,662 --> 00:54:10,372 He's been off-grid for a few days now. 962 00:54:11,331 --> 00:54:14,417 He caught wind of the students being investigated and ran. 963 00:54:16,294 --> 00:54:18,505 If he went into hiding, let's lure him out. 964 00:54:18,588 --> 00:54:19,673 How? 965 00:54:19,756 --> 00:54:23,468 His girlfriend is active online, so let's use that. 966 00:54:24,302 --> 00:54:26,179 Do you think that's possible? 967 00:54:31,017 --> 00:54:32,852 -You need me? -Yes. 968 00:54:32,936 --> 00:54:35,188 We need your exceptional skills. 969 00:54:37,983 --> 00:54:39,401 You can ask me anything. 970 00:54:39,484 --> 00:54:40,610 It's about video games. 971 00:54:41,903 --> 00:54:42,821 -Video games? -Yes. 972 00:54:42,904 --> 00:54:44,322 Just find the woman who sold 973 00:54:44,406 --> 00:54:46,741 the in-game item to that young man we questioned. 974 00:54:46,825 --> 00:54:48,868 In other words, log on and keep watch. 975 00:54:48,952 --> 00:54:50,245 All you have to do is 976 00:54:50,328 --> 00:54:53,081 try to make a deal, and we'll do the rest. 977 00:54:53,164 --> 00:54:54,582 A deal for an in-game item? 978 00:54:54,666 --> 00:54:57,627 That's right. She's even stolen from students. 979 00:54:57,711 --> 00:54:59,421 We'll get her quick if we do it right. 980 00:54:59,504 --> 00:55:01,673 She's likely pressed for money while in hiding too. 981 00:55:01,756 --> 00:55:04,759 Right. At that level, she's probably addicted. 982 00:55:04,843 --> 00:55:07,137 -She'd play every day. -But can you do it? 983 00:55:07,220 --> 00:55:10,473 Of course. I'll find her. Sure. 984 00:55:15,562 --> 00:55:17,480 Once you find her and approach her, 985 00:55:17,564 --> 00:55:19,107 induce an offline meeting. 986 00:55:19,190 --> 00:55:22,694 Whether it's for an in-game item or friendship, do whatever you can. 987 00:55:23,278 --> 00:55:24,779 What will happen after that? 988 00:55:25,447 --> 00:55:27,866 We'll follow her and discover where she's hiding. 989 00:55:27,949 --> 00:55:30,952 Or we'll provoke her to call her boyfriend like that kid did. 990 00:55:39,252 --> 00:55:42,213 This is driving me crazy. I can't even play. 991 00:55:44,174 --> 00:55:46,676 Skins and items are for sale. Contact me! 992 00:55:46,760 --> 00:55:47,677 What? 993 00:55:48,762 --> 00:55:50,096 Hell yeah. 994 00:55:50,180 --> 00:55:51,681 She's here! 995 00:55:51,765 --> 00:55:53,558 I want to buy both. 996 00:55:53,641 --> 00:55:54,642 Let's eat some chicken. 997 00:55:55,393 --> 00:55:57,729 Deal. No discounts. Is that okay? 998 00:55:58,563 --> 00:56:01,149 -Nice! Can I get a small discount? -Let me think. 999 00:56:02,025 --> 00:56:03,109 I'll buy you chicken. 1000 00:56:04,861 --> 00:56:06,237 Deal. 1001 00:56:08,323 --> 00:56:10,366 We agreed to meet on Thursday at 4 p.m.! 1002 00:56:10,450 --> 00:56:11,367 Really? 1003 00:56:11,451 --> 00:56:12,452 Yes. 1004 00:56:18,124 --> 00:56:18,958 -Ga-yeong! -What? 1005 00:56:19,042 --> 00:56:21,711 -I'm in charge of an investigation! -What? 1006 00:56:22,754 --> 00:56:24,506 -Did something happen? -Where do I start? 1007 00:56:24,589 --> 00:56:25,673 -What is it? -Hey. 1008 00:56:25,757 --> 00:56:27,383 -I need some makeup. -Makeup? 1009 00:56:27,467 --> 00:56:29,177 Make me look like an intellectual. 1010 00:56:29,260 --> 00:56:30,261 -Okay. -You know. 1011 00:56:30,345 --> 00:56:31,805 -Like Scully! -I don't know. 1012 00:56:31,888 --> 00:56:32,931 Scully wasn't old. 1013 00:56:33,014 --> 00:56:35,016 I need some thick eyeliner. 1014 00:56:35,100 --> 00:56:37,310 Thick? Okay. 1015 00:56:37,393 --> 00:56:39,395 I'll just draw on thick eyeliner then. 1016 00:56:40,313 --> 00:56:41,314 Yeah. 1017 00:56:41,397 --> 00:56:42,440 Shut your eyes. 1018 00:56:45,527 --> 00:56:47,612 -Am I late? -How thick does it have to be? 1019 00:56:47,695 --> 00:56:48,696 Wait. 1020 00:56:50,281 --> 00:56:52,325 You scared me! Jeez, come on! 1021 00:56:52,408 --> 00:56:53,910 -Jeez. -What do I do? 1022 00:56:53,993 --> 00:56:56,454 {\an8}I can't come at 4 p.m. I'll see you at 8 p.m. 1023 00:56:56,538 --> 00:56:58,623 {\an8}The sun's gone by then. What will you do? 1024 00:56:58,706 --> 00:56:59,707 I'm screwed. 1025 00:57:00,583 --> 00:57:02,544 No, I have to fix this. 1026 00:57:02,627 --> 00:57:04,754 How? How will you fix this? 1027 00:57:04,838 --> 00:57:06,589 I have to or the investigation's ruined. 1028 00:57:06,673 --> 00:57:08,466 But how? 1029 00:57:08,550 --> 00:57:10,385 What are you going to do? 1030 00:57:10,468 --> 00:57:11,970 Can you come any sooner? 1031 00:57:12,053 --> 00:57:14,222 In return, I'll buy you two whole chickens. 1032 00:57:15,181 --> 00:57:17,308 I'm full, so two is too much. 1033 00:57:18,351 --> 00:57:19,477 Muscle building. 1034 00:57:19,561 --> 00:57:21,855 -Yeah. -Good, right? Okay, for bulking up. 1035 00:57:21,938 --> 00:57:24,315 I'm exercising to build muscle. I can't meet at night. 1036 00:57:25,400 --> 00:57:26,860 {\an8}You must have a nice body. 1037 00:57:27,694 --> 00:57:29,696 {\an8}"You must have a nice body." 1038 00:57:30,905 --> 00:57:32,824 {\an8}Okay, I'll see you at 6 p.m. 1039 00:57:32,907 --> 00:57:34,325 Hey, when's sunset today? 1040 00:57:34,409 --> 00:57:35,535 Sunset? Hold on. 1041 00:57:38,037 --> 00:57:38,872 It's at 7 p.m. 1042 00:57:38,955 --> 00:57:40,415 -That's a bit risky. -Yeah. 1043 00:57:40,498 --> 00:57:41,916 What if you end up caught? 1044 00:57:44,586 --> 00:57:46,004 I'll see you at 6 p.m. then. 1045 00:57:46,087 --> 00:57:47,255 Is that okay? 1046 00:57:47,922 --> 00:57:48,798 -Let's try. -Try? 1047 00:57:48,882 --> 00:57:50,049 -Yeah. -Okay, let's try! 1048 00:57:50,133 --> 00:57:51,134 Let's give it a try. 1049 00:57:52,510 --> 00:57:53,720 {\an8}I'M EXERCISING TO BUILD MUSCLE 1050 00:57:53,803 --> 00:57:55,180 {\an8}"Build muscle"? 1051 00:57:55,805 --> 00:57:57,348 How much muscle? 1052 00:57:59,100 --> 00:58:00,768 Jeez. I'll go then. 1053 00:58:02,520 --> 00:58:04,022 Substance is what's important. 1054 00:58:05,064 --> 00:58:06,065 I'll watch the back. 1055 00:58:06,149 --> 00:58:07,400 Should I watch the front? 1056 00:58:07,484 --> 00:58:10,069 Another chest pain would be dangerous. Don't come out. 1057 00:58:10,153 --> 00:58:11,863 I can't be the only one to sit out. 1058 00:58:11,946 --> 00:58:13,198 We should do it together. 1059 00:58:13,281 --> 00:58:15,783 Your job was up to this point. It's fine. You did great. 1060 00:58:21,331 --> 00:58:25,084 True. It'd be bad if the sun sets and my face changes. 1061 00:59:25,311 --> 00:59:26,688 She's here. 1062 00:59:28,106 --> 00:59:29,566 SHE'S HERE! 1063 00:59:38,074 --> 00:59:39,617 This is her, right? 1064 01:00:22,368 --> 01:00:23,953 Semi-basement King? 1065 01:00:24,662 --> 01:00:26,080 Sniper Master? 1066 01:00:27,832 --> 01:00:30,418 You really have built up a lot of muscle. 1067 01:00:44,265 --> 01:00:45,600 What in the world? 1068 01:00:45,683 --> 01:00:47,393 What? Is she looking at us? 1069 01:00:54,233 --> 01:00:55,068 Please eat. 1070 01:00:55,777 --> 01:00:59,280 -I'm usually a picky eater. -I see. 1071 01:01:00,323 --> 01:01:01,199 It's so hot. 1072 01:01:02,450 --> 01:01:03,284 Are you hot? 1073 01:01:07,914 --> 01:01:09,374 Is it the heat? 1074 01:01:09,457 --> 01:01:10,917 I want a drink. 1075 01:01:11,000 --> 01:01:13,211 Drinks? This early? 1076 01:01:13,294 --> 01:01:15,672 Drinking's better when the sun's still out. 1077 01:01:16,214 --> 01:01:18,424 All you do is work out, so you must not know. 1078 01:01:19,717 --> 01:01:21,636 -Ma'am! Two beers, please! -All right. 1079 01:01:21,719 --> 01:01:22,595 Wait, I... 1080 01:01:24,806 --> 01:01:25,640 I don't... 1081 01:01:28,351 --> 01:01:29,477 What's going on? 1082 01:01:44,200 --> 01:01:46,411 -Cheers! -I drove here. 1083 01:01:46,494 --> 01:01:47,328 I'm sorry. 1084 01:01:49,664 --> 01:01:52,500 You're making me lose my appetite. I even gave you a discount. 1085 01:02:00,133 --> 01:02:01,134 Cheers. 1086 01:02:02,301 --> 01:02:06,305 Gosh, I told you I was upset, and you gave in right away. 1087 01:02:07,390 --> 01:02:09,142 -Goodness. -My gosh! 1088 01:02:10,309 --> 01:02:11,144 Damn it. 1089 01:02:15,648 --> 01:02:16,816 Seriously! 1090 01:02:16,899 --> 01:02:18,818 She has a boyfriend. What's her deal? 1091 01:02:20,236 --> 01:02:23,823 You're so funny! 1092 01:02:26,701 --> 01:02:27,827 What's that smell? 1093 01:02:29,912 --> 01:02:31,038 You smell so nice. 1094 01:02:31,122 --> 01:02:32,582 That's enough! 1095 01:02:35,460 --> 01:02:36,544 I'm sorry. 1096 01:02:37,253 --> 01:02:39,130 I have to go to the bathroom. 1097 01:02:41,716 --> 01:02:43,092 Come back quickly! 1098 01:02:53,269 --> 01:02:54,645 Hey, babe. 1099 01:02:55,438 --> 01:02:56,689 I went out to sell stuff. 1100 01:02:56,773 --> 01:02:58,483 Damn, I can't hear her. 1101 01:02:58,566 --> 01:03:00,485 Sorry, I'm going to be late. 1102 01:03:00,568 --> 01:03:03,070 I'll buy you some chicken on my way back. 1103 01:03:03,154 --> 01:03:07,408 I love you! Kisses. 1104 01:03:10,077 --> 01:03:11,662 Okay. 1105 01:03:11,746 --> 01:03:13,289 {\an8}RECENT SEND 1106 01:03:25,927 --> 01:03:26,761 Hey. 1107 01:03:31,224 --> 01:03:32,642 What's that? 1108 01:03:32,725 --> 01:03:33,559 She's... 1109 01:03:36,020 --> 01:03:37,230 Is she putting in drugs? 1110 01:03:37,313 --> 01:03:38,356 That crazy... 1111 01:03:38,439 --> 01:03:39,565 Seriously! 1112 01:03:42,652 --> 01:03:44,237 That damn lunatic. 1113 01:03:44,320 --> 01:03:45,321 Hold on. 1114 01:03:46,614 --> 01:03:47,448 Damn it! 1115 01:03:47,532 --> 01:03:48,616 Welcome back. 1116 01:03:52,912 --> 01:03:53,955 This won't do. 1117 01:03:56,833 --> 01:03:58,376 OFFICE ASSISTANT LIM SUN 1118 01:04:00,419 --> 01:04:02,338 Keep your phone off until the evening. 1119 01:04:03,840 --> 01:04:04,674 What? 1120 01:04:06,634 --> 01:04:07,844 This is driving me nuts! 1121 01:04:07,927 --> 01:04:10,221 Okay. Here's your beer. 1122 01:04:13,057 --> 01:04:14,058 What time is it? 1123 01:04:29,866 --> 01:04:30,867 Damn it! 1124 01:04:31,993 --> 01:04:33,578 Damn it. For crying out loud. 1125 01:04:34,161 --> 01:04:36,539 What are you doing? 1126 01:04:36,622 --> 01:04:38,499 Why aren't you drinking? 1127 01:04:38,583 --> 01:04:40,001 -Excuse me. Who are you? -Sorry. 1128 01:04:40,084 --> 01:04:41,502 -Wait. -I don't feel well. 1129 01:04:41,586 --> 01:04:43,004 Who are you? 1130 01:04:43,087 --> 01:04:44,839 Just one drink, okay? 1131 01:04:50,303 --> 01:04:51,888 -Hurry and drink! -Okay. 1132 01:04:51,971 --> 01:04:52,805 Cheers. 1133 01:04:53,723 --> 01:04:55,641 Don't drink it. I saw it. 1134 01:04:55,725 --> 01:04:56,684 Cheers. 1135 01:04:57,268 --> 01:04:58,895 -Okay. -Does your neck hurt? 1136 01:04:59,520 --> 01:05:00,605 No, I'm fine. 1137 01:05:00,688 --> 01:05:01,564 Cheers. 1138 01:05:04,358 --> 01:05:06,319 -What do you keep looking at? -No, wait... 1139 01:05:06,861 --> 01:05:08,029 Cheers. 1140 01:05:09,363 --> 01:05:11,824 It's bottoms up. You have to finish it. 1141 01:05:12,491 --> 01:05:13,409 I saw her. 1142 01:05:13,492 --> 01:05:14,410 She did this. 1143 01:05:14,911 --> 01:05:16,662 Dizzy. No, don't. 1144 01:05:16,746 --> 01:05:18,289 You'll be like this. 1145 01:05:18,372 --> 01:05:20,499 No. 1146 01:05:20,583 --> 01:05:22,126 No! 1147 01:06:03,668 --> 01:06:06,587 MISS NIGHT AND DAY 1148 01:06:07,254 --> 01:06:08,839 {\an8}-What's going on with you two? -He's my boyfriend! 1149 01:06:08,923 --> 01:06:11,717 {\an8}-Starting today, he's mine! -Is she your girlfriend? Or a fling? 1150 01:06:11,801 --> 01:06:13,678 {\an8}I'll wait until you can tell me. 1151 01:06:15,805 --> 01:06:18,933 {\an8}So the person who saved you, Lim Sun? There aren't any records of her. 1152 01:06:19,016 --> 01:06:20,935 {\an8}You know this is really suspicious, right? 1153 01:06:21,018 --> 01:06:22,561 {\an8}When Aunt Sun disappeared... 1154 01:06:23,562 --> 01:06:25,940 {\an8}Are you saying it's my fault she disappeared? 1155 01:06:26,649 --> 01:06:27,733 {\an8}Director Baek Cheol-gyu. 1156 01:06:27,817 --> 01:06:29,527 {\an8}We need to find out. 1157 01:06:31,654 --> 01:06:33,990 {\an8}What's going on? 1158 01:06:34,073 --> 01:06:35,074 {\an8}Is something wrong? 1159 01:06:39,370 --> 01:06:44,000 {\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce 78849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.