All language subtitles for Miss.Night.and.Day.S01E06.KOREAN.WEBRip.NF.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,332 --> 00:00:45,962
MISS NIGHT AND DAY
2
00:00:59,476 --> 00:01:02,145
-What in the world?
-You're up earlier than I thought.
3
00:01:04,272 --> 00:01:06,149
Drink this and get it together.
4
00:01:06,775 --> 00:01:08,777
What are you doing here, Mr. Gye?
5
00:01:08,860 --> 00:01:09,819
This is my place.
6
00:01:09,903 --> 00:01:11,196
Your place?
7
00:01:12,155 --> 00:01:14,699
But I went
to my friend's house last night.
8
00:01:14,783 --> 00:01:15,909
Dogavill, Apartment 403?
9
00:01:15,992 --> 00:01:16,993
I'm Apartment 303.
10
00:01:17,577 --> 00:01:18,411
Apartment 303?
11
00:01:21,372 --> 00:01:23,833
I'm so sorry. Last night...
12
00:01:23,917 --> 00:01:26,044
I drank too much
and thought this was my friend's place.
13
00:01:26,127 --> 00:01:27,462
I mistakenly came in. I'm sorry.
14
00:01:27,545 --> 00:01:30,423
You were pretty drunk.
You reeked of alcohol as well.
15
00:01:30,507 --> 00:01:32,050
I'm sorry. I'll go now.
16
00:01:37,722 --> 00:01:39,015
What's going on?
17
00:01:39,098 --> 00:01:40,308
What's wrong with this?
18
00:01:40,934 --> 00:01:42,602
I forgot to tell you.
19
00:01:43,186 --> 00:01:45,814
Some drunk person destroyed
my door lock last night.
20
00:01:46,773 --> 00:01:47,607
Ga-yeong!
21
00:01:48,608 --> 00:01:50,318
Ga-yeong!
22
00:01:50,401 --> 00:01:51,611
Why won't you open up?
23
00:01:54,739 --> 00:01:56,116
Shit! My goodness!
24
00:01:57,909 --> 00:02:01,663
I'm sorry. But you're not saying
we can't get out, are you?
25
00:02:01,746 --> 00:02:03,331
I had my doubts too at first.
26
00:02:03,414 --> 00:02:05,750
I don't know what you did,
but it doesn't work.
27
00:02:05,834 --> 00:02:08,336
-What do we do?
-We wait for the repairman.
28
00:02:08,419 --> 00:02:10,505
-When's he coming?
-When they open.
29
00:02:10,588 --> 00:02:12,465
-So 9:00 a.m. at the earliest...
-No!
30
00:02:17,554 --> 00:02:20,265
I mean, I have something
very urgent to do today.
31
00:02:20,348 --> 00:02:21,808
I have to go right now.
32
00:02:21,891 --> 00:02:23,560
Should we break the door down?
33
00:02:23,643 --> 00:02:25,728
-Can you do that?
-Seriously?
34
00:02:25,812 --> 00:02:27,730
Please open the door! Seriously!
35
00:02:27,814 --> 00:02:30,108
I have to go before the sun rises!
36
00:02:30,191 --> 00:02:31,359
How? It's broken.
37
00:02:31,442 --> 00:02:33,778
You broke it.
Why are you going in there?
38
00:02:33,862 --> 00:02:35,238
No!
39
00:02:36,948 --> 00:02:37,949
What?
40
00:02:42,912 --> 00:02:43,913
What's wrong?
41
00:02:45,540 --> 00:02:47,250
-What is she doing?
-I...
42
00:02:56,134 --> 00:02:57,093
What are you doing?
43
00:02:58,970 --> 00:03:00,722
Hey, are you insane?
44
00:03:00,805 --> 00:03:01,973
Sir! I'm going to fall!
45
00:03:02,056 --> 00:03:03,224
-Let go!
-Come down!
46
00:03:03,308 --> 00:03:05,643
-I'm going to fall!
-It's dangerous! Come down!
47
00:03:05,727 --> 00:03:07,061
-Come down, okay?
-Let go.
48
00:03:07,145 --> 00:03:08,396
This is more dangerous.
49
00:03:08,479 --> 00:03:09,856
Mr. Gye!
50
00:03:10,440 --> 00:03:11,482
Hello, 911?
51
00:03:11,566 --> 00:03:12,984
This is Dogavill, Apartment 303.
52
00:03:13,067 --> 00:03:14,068
I'm sorry!
53
00:03:16,112 --> 00:03:17,530
Gosh, I'm so sorry!
54
00:03:18,156 --> 00:03:19,908
I'm sorry. Just a moment.
55
00:03:20,575 --> 00:03:23,202
Wait! Someone's in danger,
so can you come right now?
56
00:03:23,286 --> 00:03:25,455
Don't call 911. Okay, I made it.
57
00:03:25,538 --> 00:03:27,582
I'm here! Here I go!
58
00:03:29,584 --> 00:03:30,543
Never mind.
59
00:03:32,420 --> 00:03:33,421
Ms. Lee Mi-jin.
60
00:03:34,505 --> 00:03:35,340
Excuse me?
61
00:03:37,800 --> 00:03:39,385
Ga-yeong!
62
00:03:43,306 --> 00:03:44,766
Open the door.
63
00:03:44,849 --> 00:03:47,185
The door!
64
00:03:47,268 --> 00:03:49,604
What's going on?
65
00:03:50,355 --> 00:03:52,774
It's so early in the morning!
What is she doing?
66
00:03:52,857 --> 00:03:54,525
What in the world?
67
00:03:58,321 --> 00:03:59,447
Open the door.
68
00:03:59,530 --> 00:04:01,241
What are you doing?
69
00:04:04,410 --> 00:04:07,538
What are you doing? Why are you here?
70
00:04:08,248 --> 00:04:09,624
Close the door! Close it!
71
00:04:13,503 --> 00:04:15,922
How did you get up there?
72
00:04:16,005 --> 00:04:17,048
I almost died.
73
00:04:19,092 --> 00:04:20,426
What's with you?
74
00:04:20,510 --> 00:04:22,095
What's wrong with you?
75
00:04:22,762 --> 00:04:23,638
Hey...
76
00:04:34,107 --> 00:04:36,442
Goodness, Ga-yeong.
77
00:04:36,526 --> 00:04:37,902
Give me some water.
78
00:04:43,491 --> 00:04:44,325
Damn.
79
00:04:45,201 --> 00:04:46,202
{\an8}Damn it.
80
00:04:50,748 --> 00:04:53,334
{\an8}You've gone
and lost your mind, haven't you?
81
00:04:54,544 --> 00:04:57,714
{\an8}So you went to the wrong place
because you were drunk?
82
00:04:58,339 --> 00:05:01,509
{\an8}But that happened to be
the prosecutor's place?
83
00:05:03,428 --> 00:05:05,138
{\an8}Are you insane?
84
00:05:05,221 --> 00:05:06,097
{\an8}Gosh.
85
00:05:06,180 --> 00:05:08,141
{\an8}I know. Of all places...
86
00:05:09,642 --> 00:05:11,728
{\an8}Doesn't he know the place is haunted?
87
00:05:11,811 --> 00:05:13,730
{\an8}Are you worrying about him right now?
88
00:05:14,314 --> 00:05:15,481
{\an8}I don't know.
89
00:05:15,565 --> 00:05:17,150
{\an8}I don't want to think about it.
90
00:05:17,859 --> 00:05:19,861
{\an8}As of now, I have amnesia.
91
00:05:20,445 --> 00:05:21,946
Wait.
92
00:05:22,488 --> 00:05:24,032
If you got drunk,
93
00:05:24,115 --> 00:05:26,951
you should've just gone to bed,
but why come to my place?
94
00:05:27,035 --> 00:05:28,161
Hey, friend.
95
00:05:28,745 --> 00:05:31,164
I came here because I drank alcohol.
96
00:05:31,247 --> 00:05:34,542
If my parents saw me
like this while drunk...
97
00:05:34,625 --> 00:05:36,336
Where did you drink all this alcohol?
98
00:05:36,419 --> 00:05:37,837
At home alone.
99
00:05:39,005 --> 00:05:39,881
Did something happen?
100
00:05:41,382 --> 00:05:42,425
Something happened.
101
00:05:43,426 --> 00:05:44,677
What am I going to do?
102
00:05:44,761 --> 00:05:45,845
Well, what can we do?
103
00:05:47,096 --> 00:05:48,806
For now...
104
00:05:48,890 --> 00:05:50,767
Hide it from your parents and...
105
00:05:50,850 --> 00:05:52,226
It's not that.
106
00:05:52,894 --> 00:05:54,896
It's the prosecutor.
107
00:05:54,979 --> 00:05:57,023
What do I do if he thinks I'm weird?
108
00:05:57,732 --> 00:06:00,485
Damn it, what do I tell him?
109
00:06:01,027 --> 00:06:03,529
What if he asks me
why I climbed out the window?
110
00:06:05,239 --> 00:06:07,158
Should I say it's an occasional hobby?
111
00:06:08,493 --> 00:06:10,036
He wouldn't believe me.
112
00:06:10,119 --> 00:06:12,246
What do I do? Damn it!
113
00:06:14,749 --> 00:06:16,459
What is it? Hey.
114
00:06:17,168 --> 00:06:20,546
Don't look at me like that.
115
00:06:20,630 --> 00:06:21,672
Stop it.
116
00:06:24,634 --> 00:06:26,344
-Come on.
-Right?
117
00:06:27,053 --> 00:06:29,806
They say even flowers
can bloom in the desert.
118
00:06:29,889 --> 00:06:31,808
What are you talking about?
119
00:06:32,475 --> 00:06:34,268
Stop it. Don't.
120
00:06:34,977 --> 00:06:36,270
You brat.
121
00:06:37,647 --> 00:06:38,564
What is it?
122
00:06:38,648 --> 00:06:39,565
I got the sign.
123
00:06:40,274 --> 00:06:42,401
It's time to poop.
124
00:06:42,985 --> 00:06:44,237
Wait. My phone.
125
00:06:48,199 --> 00:06:49,617
Did you eat kimchi
ramyeon?
126
00:06:52,328 --> 00:06:54,914
You're always watching TV shows
when you poop.
127
00:06:54,997 --> 00:06:56,582
That's why you're constipated.
128
00:06:56,666 --> 00:06:57,667
Damn.
129
00:07:01,963 --> 00:07:03,214
He wouldn't come up here.
130
00:07:03,881 --> 00:07:05,258
Should I eat some
ramyeon first?
131
00:07:09,053 --> 00:07:11,180
Ga-yeong, someone's here.
132
00:07:16,519 --> 00:07:18,020
Hey!
133
00:07:19,063 --> 00:07:21,190
-Open the door.
-Why?
134
00:07:21,274 --> 00:07:22,608
He's here.
135
00:07:22,692 --> 00:07:24,193
He came from downstairs!
136
00:07:24,277 --> 00:07:25,403
Come on out!
137
00:07:25,486 --> 00:07:28,156
Hey, I can't stop right now.
Why don't you just go?
138
00:07:29,031 --> 00:07:30,783
Gosh, what do I do?
139
00:07:30,867 --> 00:07:32,577
Should I call and tell him to go?
140
00:07:32,660 --> 00:07:35,913
-What do I do?
-Just cover you face and get out there!
141
00:07:36,747 --> 00:07:38,499
Wait a second. Did he leave?
142
00:07:46,632 --> 00:07:47,550
Excuse me.
143
00:07:48,634 --> 00:07:50,011
I'm busy, so just leave.
144
00:07:52,430 --> 00:07:53,306
Ms. Lee Mi-jin?
145
00:07:55,850 --> 00:07:57,310
You left your belongings.
146
00:07:59,312 --> 00:08:00,563
Just leave it there.
147
00:08:01,606 --> 00:08:02,523
Okay.
148
00:08:33,095 --> 00:08:34,972
-Ms. Lim!
-No way!
149
00:08:35,556 --> 00:08:36,766
What are you doing here?
150
00:08:37,350 --> 00:08:39,227
Why would I be here?
151
00:08:39,894 --> 00:08:42,730
-What?
-Nothing. Do you live here?
152
00:08:45,650 --> 00:08:46,651
She's my aunt.
153
00:08:47,318 --> 00:08:48,236
My niece.
154
00:08:48,319 --> 00:08:51,239
I live in Apartment 403.
I'm Do Ga-yeong, Mi-jin's friend.
155
00:08:51,322 --> 00:08:52,406
Hello.
156
00:08:53,658 --> 00:08:54,909
Then, where's Lee Mi-jin?
157
00:08:56,410 --> 00:08:58,287
-She's taking a dump.
-Taking a what?
158
00:08:59,705 --> 00:09:00,748
She's pooping.
159
00:09:01,749 --> 00:09:03,626
Do you want me to get her? Mi-jin!
160
00:09:03,709 --> 00:09:06,003
-Mi-jin!
-Someone's here for you.
161
00:09:06,087 --> 00:09:07,630
Are you going to take long?
162
00:09:07,713 --> 00:09:08,923
Come on out here.
163
00:09:09,507 --> 00:09:11,676
-She must be constipated.
-That's right.
164
00:09:11,759 --> 00:09:13,010
I think it'll be a while.
165
00:09:13,094 --> 00:09:16,055
Should we tell her to call you
when she's done?
166
00:09:16,639 --> 00:09:18,307
No, it's fine. There's no need.
167
00:09:18,391 --> 00:09:19,517
Have a nice day.
168
00:09:20,142 --> 00:09:21,477
Wait, is that...
169
00:09:21,561 --> 00:09:22,770
What is that?
170
00:09:22,853 --> 00:09:24,355
She said her stomach hurt.
171
00:09:25,231 --> 00:09:26,399
Could you give this to her?
172
00:09:28,067 --> 00:09:30,778
Okay, I'll make sure she gets it.
173
00:09:31,320 --> 00:09:32,154
Have a good day.
174
00:09:32,238 --> 00:09:34,365
-She told me you were kind.
-That's enough.
175
00:09:34,448 --> 00:09:35,408
Excuse me?
176
00:09:35,491 --> 00:09:37,243
Mi-jin often spoke of Mr. Gye...
177
00:09:37,326 --> 00:09:39,704
I mean, she said so much about you...
178
00:09:40,913 --> 00:09:42,790
-What?
-For crying out loud!
179
00:09:42,873 --> 00:09:45,167
A fly went into your mouth.
180
00:09:49,171 --> 00:09:50,590
This girl...
181
00:09:50,673 --> 00:09:52,758
She's so funny.
182
00:09:53,801 --> 00:09:54,885
Take care.
183
00:09:55,469 --> 00:09:56,387
Goodbye.
184
00:10:05,271 --> 00:10:06,856
Stop laughing.
185
00:10:08,107 --> 00:10:09,275
You don't like him?
186
00:10:09,358 --> 00:10:10,818
Even though you're acting like this?
187
00:10:10,901 --> 00:10:12,320
Seriously, I don't...
188
00:10:12,403 --> 00:10:13,404
It's not true.
189
00:10:13,487 --> 00:10:14,322
Holy cow!
190
00:10:15,072 --> 00:10:19,201
Sure, I could have good feelings
about him because he helped me.
191
00:10:19,285 --> 00:10:21,662
But don't you know me?
192
00:10:21,746 --> 00:10:23,664
I'm really good at knowing my place.
193
00:10:23,748 --> 00:10:25,249
What are you talking about?
194
00:10:25,333 --> 00:10:27,043
What's so bad about you?
195
00:10:27,126 --> 00:10:30,379
Jeez, I already had a
gloomy life that wasn't special,
196
00:10:30,463 --> 00:10:31,797
and then I suddenly became old.
197
00:10:31,881 --> 00:10:33,716
You actually think I seem normal?
198
00:10:34,508 --> 00:10:35,384
Hey.
199
00:10:36,594 --> 00:10:39,430
Why put yourself down like that?
I just said it for fun.
200
00:10:39,513 --> 00:10:40,431
Stop it.
201
00:10:41,223 --> 00:10:43,559
It's only fun when you know
you have a chance.
202
00:10:43,643 --> 00:10:45,102
Seriously,
203
00:10:45,186 --> 00:10:47,104
it's not like I have talents like you.
204
00:10:47,897 --> 00:10:50,566
I'm not good at anything.
So why cause harm to others?
205
00:10:50,650 --> 00:10:52,360
I hate that more than anything.
206
00:10:53,319 --> 00:10:55,946
Why are you being so serious?
207
00:10:57,156 --> 00:10:58,157
Hey.
208
00:10:58,240 --> 00:10:59,158
Stop it.
209
00:10:59,241 --> 00:11:01,285
Where did you get that hat?
210
00:11:02,119 --> 00:11:03,871
-Your room.
-You came out like this?
211
00:11:03,954 --> 00:11:04,789
Yeah.
212
00:11:06,374 --> 00:11:08,501
Look at your fashion sense.
You're a catch.
213
00:11:08,584 --> 00:11:11,003
There weren't any clothes
in your laundry basket.
214
00:11:11,087 --> 00:11:13,422
Is your name Sancho? From Mexico?
215
00:11:21,305 --> 00:11:22,890
Did she say she knew her?
216
00:11:25,518 --> 00:11:28,437
Is that all you know?
The investigation isn't over yet.
217
00:11:28,521 --> 00:11:32,233
Did you even consider how the suspect's
death would upset the victim?
218
00:11:33,943 --> 00:11:35,111
I'm sorry.
219
00:11:45,454 --> 00:11:47,623
Why did Mom call me so much?
220
00:11:49,041 --> 00:11:51,210
CALL HISTORY
PROSECUTOR GYE JI-UNG
221
00:11:51,293 --> 00:11:52,378
What?
222
00:11:52,461 --> 00:11:53,921
-Why did I do that?
-What?
223
00:11:54,004 --> 00:11:55,589
What did you do this time?
224
00:11:56,215 --> 00:11:58,676
I drunk-dialed him.
225
00:11:58,759 --> 00:12:00,344
Why did I call him?
226
00:12:00,928 --> 00:12:02,596
From which number? You have two.
227
00:12:02,680 --> 00:12:04,473
-Mine.
-Yeah, which one?
228
00:12:04,557 --> 00:12:06,600
I mean, Lee Mi-jin's number.
229
00:12:06,684 --> 00:12:09,353
Did you talk about Lim Sun as Lee Mi-jin?
230
00:12:09,437 --> 00:12:10,729
I don't remember.
231
00:12:11,230 --> 00:12:12,189
Give me your phone.
232
00:12:16,193 --> 00:12:18,946
Hey, you talked for 30 minutes
and you don't remember?
233
00:12:19,029 --> 00:12:20,030
I don't remember.
234
00:12:21,115 --> 00:12:22,992
Do you remember how you got here?
235
00:12:23,075 --> 00:12:24,493
I said I don't remember.
236
00:12:24,577 --> 00:12:26,454
You crazy bitch. Go and die.
237
00:12:26,537 --> 00:12:29,081
I must be insane!
238
00:12:29,165 --> 00:12:30,458
-Should I just die?
-Hey.
239
00:12:30,541 --> 00:12:32,751
Don't do that to your hair.
You'll go bald!
240
00:12:32,835 --> 00:12:34,003
There's already a spot.
241
00:12:34,545 --> 00:12:36,464
Is blacking out a symptom of dementia?
242
00:12:36,547 --> 00:12:38,966
You always black out
when you drink too much.
243
00:12:39,049 --> 00:12:41,594
Also, it's better
if you don't remember this.
244
00:12:41,677 --> 00:12:44,096
If you were obnoxious,
how would you face him at work?
245
00:12:45,431 --> 00:12:46,432
Seriously!
246
00:12:50,227 --> 00:12:51,312
It's hot.
247
00:12:51,395 --> 00:12:52,771
Are you in menopause?
248
00:12:52,855 --> 00:12:54,064
What?
249
00:12:54,148 --> 00:12:55,357
You're all over the place.
250
00:12:55,983 --> 00:12:57,401
Seriously, I feel so...
251
00:12:57,485 --> 00:12:58,819
What am I going to do?
252
00:13:00,237 --> 00:13:01,530
Okay, this won't do.
253
00:13:01,614 --> 00:13:02,698
-Mi-jin?
-Yeah?
254
00:13:02,781 --> 00:13:05,493
I'll make you feel better.
255
00:13:05,576 --> 00:13:06,577
How?
256
00:13:07,453 --> 00:13:09,914
Clear your schedule this weekend.
257
00:13:10,706 --> 00:13:12,082
Should I drink another one?
258
00:13:12,166 --> 00:13:13,417
Go ahead.
259
00:13:14,210 --> 00:13:16,170
SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
260
00:13:16,253 --> 00:13:19,048
{\an8}FOR ALL REQUESTS, PLEASE TAKE A NUMBER
AND WAIT FOR YOUR TURN
261
00:13:25,846 --> 00:13:27,348
But he died.
262
00:13:28,891 --> 00:13:30,309
He's dead.
263
00:13:32,102 --> 00:13:33,395
Who's in charge?
264
00:13:36,815 --> 00:13:37,942
Come out or else!
265
00:13:39,443 --> 00:13:40,694
If you don't, you're all dead!
266
00:13:40,778 --> 00:13:42,238
Sir, please calm down.
267
00:13:42,321 --> 00:13:43,906
Please tell us what you're...
268
00:13:43,989 --> 00:13:46,158
Just because I didn't pay
some measly fines,
269
00:13:46,242 --> 00:13:48,035
you freeze my bank account?
270
00:13:48,118 --> 00:13:49,870
Are you insane? Seriously?
271
00:13:49,954 --> 00:13:50,788
Sir.
272
00:13:50,871 --> 00:13:52,665
I can help you with that.
273
00:13:52,748 --> 00:13:54,083
How are you going to help?
274
00:13:54,166 --> 00:13:55,417
You must calm down first.
275
00:13:55,501 --> 00:13:57,795
-What?
-Over here, please.
276
00:13:58,587 --> 00:14:00,256
What are you doing? Let go!
277
00:14:00,339 --> 00:14:02,466
-Calm down.
-Let go of me!
278
00:14:14,186 --> 00:14:15,020
Damn it.
279
00:14:32,997 --> 00:14:34,456
Where's my medication?
280
00:14:34,540 --> 00:14:35,624
Medication?
281
00:14:35,708 --> 00:14:36,584
For your anxiety?
282
00:14:36,667 --> 00:14:38,252
You told me to get rid of them.
283
00:14:38,794 --> 00:14:40,254
Damn it.
284
00:15:17,541 --> 00:15:18,584
Ms. Lim?
285
00:15:20,085 --> 00:15:21,086
Hello.
286
00:15:22,630 --> 00:15:26,800
You said before that I could ask you
if I was curious about something.
287
00:15:27,384 --> 00:15:29,345
Of course. What is it?
288
00:15:30,679 --> 00:15:34,433
It's about the person
who held this position before I did.
289
00:15:34,516 --> 00:15:37,478
You can speak informally.
I'm the youngest here.
290
00:15:38,062 --> 00:15:41,023
-With more comfort comes more respect.
-I see.
291
00:15:41,815 --> 00:15:44,777
But what about Ko Na-heun?
292
00:15:45,819 --> 00:15:47,655
I was wondering why he quit.
293
00:15:49,156 --> 00:15:50,616
He was absent without notice,
294
00:15:50,699 --> 00:15:53,118
so in line with our contracts,
he was let go.
295
00:15:54,828 --> 00:15:59,541
I felt bad because I thought
I'd stolen this job from someone in need.
296
00:15:59,625 --> 00:16:01,001
-I see.
-By any chance...
297
00:16:01,085 --> 00:16:03,420
Something didn't happen, did it?
298
00:16:04,004 --> 00:16:05,005
What do you mean?
299
00:16:13,889 --> 00:16:14,890
Never mind.
300
00:16:14,974 --> 00:16:16,517
Okay.
301
00:16:16,600 --> 00:16:18,602
-Let's get back to work.
-Okay.
302
00:16:21,105 --> 00:16:22,314
AUTOPSY REPORT
303
00:16:27,111 --> 00:16:28,821
{\an8}PRESUMED TO BE ASIAN MALE IN HIS SIXTIES
304
00:16:30,406 --> 00:16:32,324
-A man?
-I know.
305
00:16:32,408 --> 00:16:33,826
I was really surprised too.
306
00:16:33,909 --> 00:16:36,829
I thought it was a woman
from the size of the footprint.
307
00:16:37,413 --> 00:16:39,331
Did you see the victim's presumed age?
308
00:16:46,046 --> 00:16:49,591
What type of SUV tires
do you normally put on?
309
00:16:49,675 --> 00:16:52,011
We have all sorts of brands.
310
00:16:52,094 --> 00:16:53,262
We have all of them.
311
00:16:56,015 --> 00:16:56,849
Yes, Ms. Tak?
312
00:16:56,932 --> 00:16:59,768
"Cause of death unknown."
"Unable to identify murder weapon."
313
00:16:59,852 --> 00:17:01,353
Why wasn't anything found?
314
00:17:01,437 --> 00:17:02,980
Well, I think
315
00:17:03,063 --> 00:17:05,983
conducting an autopsy
with a single body part has limits.
316
00:17:07,109 --> 00:17:10,029
-How's the investigation?
-Well, we haven't found anything yet.
317
00:17:10,112 --> 00:17:12,865
We're investigating
with the tire track results.
318
00:17:12,948 --> 00:17:14,825
We'll be able to identify
the suspect soon.
319
00:17:14,908 --> 00:17:18,412
Fentanyl found in the blood test
wasn't a lethal dose.
320
00:17:18,495 --> 00:17:22,166
It's just as Mr. Gye had said.
We're going through the medical records.
321
00:17:22,249 --> 00:17:23,751
Why would Mr. Gye know that?
322
00:17:24,877 --> 00:17:26,628
Wait, how does he know that?
323
00:17:26,712 --> 00:17:27,880
He asked for it.
324
00:17:28,505 --> 00:17:29,715
He saw the autopsy report too?
325
00:17:29,798 --> 00:17:31,300
Just the blood test results.
326
00:17:32,342 --> 00:17:33,927
Detective Kwon.
327
00:17:34,011 --> 00:17:37,514
From now on, don't tell anyone else
who's not involved with the case.
328
00:17:39,725 --> 00:17:40,726
Damn it.
329
00:17:42,895 --> 00:17:43,896
What's with her?
330
00:17:46,982 --> 00:17:48,442
-Sir.
-Yes?
331
00:17:49,401 --> 00:17:51,320
It's about plate number 60B38.
332
00:17:51,403 --> 00:17:54,865
If you look at the forensic report,
the back tires were different.
333
00:17:54,948 --> 00:17:56,742
They put on different ones from the front.
334
00:17:56,825 --> 00:17:58,869
These are Noble Tires.
335
00:17:58,952 --> 00:18:01,830
Mid-sized SUVs
are usually fitted this way.
336
00:18:01,914 --> 00:18:03,248
Is that so?
337
00:18:05,542 --> 00:18:06,668
That narrows it down.
338
00:18:07,920 --> 00:18:08,921
Thank you, sir.
339
00:18:14,051 --> 00:18:16,428
-Is that jerk here?
-Why would a jerk be here?
340
00:18:16,512 --> 00:18:17,387
Damn it.
341
00:18:17,471 --> 00:18:20,307
Come on. You're friends,
but you shouldn't call him that.
342
00:18:20,933 --> 00:18:22,518
Then, what should I call him?
343
00:18:23,435 --> 00:18:24,728
Whether by experience or rank,
344
00:18:24,812 --> 00:18:27,481
he's your superior,
so even if you can't be formal,
345
00:18:27,564 --> 00:18:29,274
at least show basic common courtesy.
346
00:18:29,858 --> 00:18:31,485
You're saying I lack the basics?
347
00:18:32,986 --> 00:18:35,781
I didn't mean to hit a nerve,
but that seemed to have hurt.
348
00:18:40,494 --> 00:18:42,538
Lady, is that funny to you?
349
00:18:48,836 --> 00:18:51,296
What is that cactus?
350
00:18:51,380 --> 00:18:52,965
Did Gye give that to you?
351
00:18:53,841 --> 00:18:55,342
Address her properly.
352
00:18:55,425 --> 00:18:57,136
It's not "lady" but Ms. Lim.
353
00:18:58,303 --> 00:18:59,638
What fight are you picking now?
354
00:19:03,100 --> 00:19:05,269
What about it? I gave it to her.
355
00:19:06,895 --> 00:19:07,896
Damn it.
356
00:19:15,737 --> 00:19:16,613
Have a nice day.
357
00:19:19,533 --> 00:19:22,703
Some things never change.
He still looks down on people!
358
00:19:24,454 --> 00:19:25,622
That lady's ridiculous too.
359
00:19:25,706 --> 00:19:27,749
He gives you a gift and you take it?
360
00:19:27,833 --> 00:19:28,750
Damn it.
361
00:19:29,710 --> 00:19:32,504
They all suck!
362
00:19:45,225 --> 00:19:46,226
{\an8}I'm sorry.
363
00:19:46,727 --> 00:19:48,604
You got in trouble because of me.
364
00:19:49,396 --> 00:19:50,230
For what?
365
00:19:50,314 --> 00:19:53,150
I felt bad about throwing out
a living plant,
366
00:19:53,233 --> 00:19:54,943
so I planted it in there.
367
00:19:55,527 --> 00:19:59,156
You did well.
It would've died in a week at my desk.
368
00:19:59,239 --> 00:20:00,490
You've got a green thumb.
369
00:20:01,909 --> 00:20:02,784
It's bloomed too.
370
00:20:09,416 --> 00:20:11,627
This is Danmuji.
371
00:20:11,710 --> 00:20:13,212
You even named it.
372
00:20:14,129 --> 00:20:15,881
I grew attached while growing it.
373
00:20:18,926 --> 00:20:20,052
Why are you putting it here?
374
00:20:20,135 --> 00:20:21,470
You should try tending to it.
375
00:20:21,553 --> 00:20:23,096
No, that's okay.
376
00:20:23,180 --> 00:20:26,266
It was your cactus to start with.
377
00:20:26,350 --> 00:20:28,977
It's all settled now.
Just manage the humidity.
378
00:20:29,645 --> 00:20:30,771
And it'll endure.
379
00:20:30,854 --> 00:20:32,439
Still, I don't think I can.
380
00:20:32,940 --> 00:20:34,274
Really, it's okay...
381
00:20:54,419 --> 00:20:56,463
Sir, the documents you asked for...
382
00:20:58,882 --> 00:20:59,800
What's with your face?
383
00:21:01,218 --> 00:21:03,262
Did you get in a fight? Did you get hit?
384
00:21:04,972 --> 00:21:06,473
Hello, 911?
385
00:21:06,556 --> 00:21:08,058
This is Dogavill, Apartment 303.
386
00:21:08,141 --> 00:21:09,226
I'm sorry!
387
00:21:10,811 --> 00:21:12,062
Gosh, I'm so sorry!
388
00:21:12,145 --> 00:21:14,189
Yeah, I got hit pretty hard.
389
00:21:14,273 --> 00:21:15,232
Goodness.
390
00:21:15,983 --> 00:21:17,943
Why are you going around getting hit?
391
00:21:18,026 --> 00:21:19,236
Apply this often.
392
00:21:20,654 --> 00:21:22,364
It looks like they aimed for it.
393
00:21:25,826 --> 00:21:27,369
They definitely got me.
394
00:21:27,452 --> 00:21:28,662
I was cursed out too.
395
00:21:28,745 --> 00:21:31,498
You must've met a powerful trash talker.
396
00:21:35,877 --> 00:21:38,630
I've been cursed out before,
and it's never bothered me.
397
00:21:39,548 --> 00:21:42,676
But what I heard really shook me.
398
00:21:42,759 --> 00:21:46,138
Don't wear those glasses!
399
00:21:46,221 --> 00:21:49,641
-What?
-You look like such a jerk with them on.
400
00:21:51,351 --> 00:21:53,270
I need to stop drinking so much.
401
00:21:54,187 --> 00:21:55,522
Seriously!
402
00:21:56,481 --> 00:21:59,568
Still, after I really ripped into him,
403
00:21:59,651 --> 00:22:01,111
it must've been effective.
404
00:22:02,321 --> 00:22:03,864
Whatever.
405
00:22:03,947 --> 00:22:05,157
Let's just quit.
406
00:22:06,992 --> 00:22:10,454
LETTER OF RESIGNATION
407
00:22:16,960 --> 00:22:18,628
Someone saw the flyer and called.
408
00:22:19,296 --> 00:22:21,715
{\an8}
Who? Did they see the cat?
409
00:22:21,798 --> 00:22:24,509
{\an8}
Holy cow. They have the cat!
410
00:22:24,593 --> 00:22:26,970
{\an8}
Tell them you want to meet right now!
411
00:22:27,054 --> 00:22:28,138
{\an8}
I'll go.
412
00:22:28,221 --> 00:22:29,806
{\an8}
But you're working. Is it okay?
413
00:22:31,516 --> 00:22:34,561
{\an8}
That's not important now.
I'm almost done. I'll go straight there.
414
00:22:35,062 --> 00:22:36,897
{\an8}
Okay, I'll give you the number.
415
00:22:37,564 --> 00:22:39,316
{\an8}
Okay, thanks.
416
00:22:43,361 --> 00:22:45,739
-Excuse me. I'm sorry, but...
-Yes?
417
00:22:50,535 --> 00:22:53,455
It's been a while.
Should we all leave on time today?
418
00:22:53,538 --> 00:22:55,082
My mother-in-law's at home.
419
00:22:55,165 --> 00:22:58,877
I'm working overtime this week.
Let's get some stew for dinner together.
420
00:22:58,960 --> 00:23:00,003
I'll pass on dinner.
421
00:23:00,879 --> 00:23:01,880
-Can we talk...
-Goodbye.
422
00:23:01,963 --> 00:23:05,050
Wait. Can we talk for a moment? Can...
423
00:23:05,133 --> 00:23:07,219
How about some pork stew?
424
00:23:08,011 --> 00:23:10,639
Enough with the stews.
You gave me strange meds too.
425
00:23:21,817 --> 00:23:23,068
No!
426
00:23:24,736 --> 00:23:25,737
Damn it.
427
00:23:26,738 --> 00:23:27,739
What?
428
00:23:42,671 --> 00:23:44,756
This umbrella...
429
00:23:46,216 --> 00:23:48,760
Someone left this on my desk.
430
00:23:49,636 --> 00:23:51,346
Since it was my desk, I guess it's mine.
431
00:23:54,224 --> 00:23:56,643
Was there something
you wanted to talk about?
432
00:23:59,062 --> 00:24:00,730
Well, the thing is
433
00:24:01,231 --> 00:24:04,484
people can unintentionally
say things by mistake.
434
00:24:05,527 --> 00:24:07,737
Is this because I drunk-dialed him?
435
00:24:07,821 --> 00:24:09,072
What was said in anger...
436
00:24:09,156 --> 00:24:10,490
Wait!
437
00:24:10,574 --> 00:24:12,826
Anyone can say something by mistake.
438
00:24:12,909 --> 00:24:15,871
No one's perfect, right?
439
00:24:15,954 --> 00:24:17,539
To persistently harp on someone
440
00:24:17,622 --> 00:24:19,916
for one little slip of the tongue
is so harsh.
441
00:24:20,000 --> 00:24:23,170
As an intellectual, shouldn't you be
generous and understanding
442
00:24:23,253 --> 00:24:25,714
of mistakes made by those
who are less competent?
443
00:24:27,174 --> 00:24:28,925
I didn't think you were like this,
444
00:24:29,843 --> 00:24:31,094
but you're really...
445
00:24:31,761 --> 00:24:33,638
You have an admirable attitude.
446
00:24:34,431 --> 00:24:36,641
You're so accepting
of everything you hear.
447
00:24:36,725 --> 00:24:38,977
You're generous,
and you don't hold grudges.
448
00:24:39,728 --> 00:24:41,354
You really are an intellectual.
449
00:24:42,022 --> 00:24:43,023
My goodness.
450
00:24:43,899 --> 00:24:47,360
I didn't know you were so understanding.
451
00:24:48,069 --> 00:24:50,906
I didn't know
we'd get along this well either.
452
00:24:51,740 --> 00:24:54,075
To tell you the truth,
453
00:24:54,159 --> 00:24:57,037
I wasn't sincere back then
when I said I hoped we'd get along.
454
00:24:57,704 --> 00:24:58,747
Wait, what?
455
00:24:58,830 --> 00:25:01,833
Is he buttering me up before firing me?
456
00:25:01,917 --> 00:25:02,876
But I take it back.
457
00:25:04,294 --> 00:25:05,795
Let's really do our best.
458
00:25:06,463 --> 00:25:08,215
For a long time, if possible.
459
00:25:47,045 --> 00:25:49,506
You didn't have to give me a ride.
460
00:26:01,351 --> 00:26:02,560
I'll get out here.
461
00:26:03,728 --> 00:26:05,814
It's raining. I'll drive you home.
462
00:26:05,897 --> 00:26:07,774
No! I'm getting out here right now!
463
00:26:10,277 --> 00:26:11,278
Okay.
464
00:26:14,906 --> 00:26:16,157
Thank you.
465
00:26:16,616 --> 00:26:17,826
You should take the umbrella.
466
00:26:17,909 --> 00:26:19,786
No, it's fine! Thank you!
467
00:26:39,931 --> 00:26:42,100
Damn it. The vibes were so good though.
468
00:26:42,183 --> 00:26:44,644
Damn it. If it weren't for my old face...
469
00:26:52,193 --> 00:26:54,029
Why did they want to meet here?
470
00:26:54,112 --> 00:26:55,196
Is this right?
471
00:26:56,031 --> 00:26:56,948
It's the right place.
472
00:26:57,449 --> 00:26:59,075
Hello.
473
00:27:00,035 --> 00:27:01,911
-Hello.
-Hello.
474
00:27:01,995 --> 00:27:04,664
Did you call about having a cat?
475
00:27:04,748 --> 00:27:06,791
-Yes. Right here.
-Great.
476
00:27:06,875 --> 00:27:08,209
Thank you.
477
00:27:11,338 --> 00:27:16,343
But I don't think
this is the cat I'm looking for.
478
00:27:19,304 --> 00:27:21,389
You punk. Are you sure you saw her?
479
00:27:21,848 --> 00:27:22,682
Did you?
480
00:27:23,141 --> 00:27:25,852
You said she was a famous content creator,
but she's a hag.
481
00:27:25,935 --> 00:27:28,897
I saw her put the flyers up myself.
482
00:27:28,980 --> 00:27:31,483
You can't do anything right.
You want a beatdown?
483
00:27:31,566 --> 00:27:32,442
-Hey.
-But...
484
00:27:32,525 --> 00:27:34,194
What will you do if we're not paid?
485
00:27:34,277 --> 00:27:37,072
I think this wound looks new.
486
00:27:40,075 --> 00:27:41,076
Did you do this?
487
00:27:42,202 --> 00:27:43,661
This is unbelievable.
488
00:27:43,745 --> 00:27:45,955
Are you playing tricks
to get out of paying?
489
00:27:49,834 --> 00:27:51,294
What is wrong with you?
490
00:27:52,337 --> 00:27:55,632
Just leave the money and go
while we're being nice.
491
00:27:55,715 --> 00:27:57,092
Okay? Hey!
492
00:27:57,634 --> 00:27:58,802
You didn't get the money yet?
493
00:27:59,511 --> 00:28:01,471
You can't get through to her. Hurry up.
494
00:28:02,889 --> 00:28:04,891
What? What's the problem?
495
00:28:05,642 --> 00:28:07,769
If you're old,
496
00:28:08,603 --> 00:28:09,604
you should act your age.
497
00:28:09,687 --> 00:28:11,398
How dare you try to rob a bunch of kids?
498
00:28:11,481 --> 00:28:15,068
Hey, just shut up.
Leave the money and go.
499
00:28:15,985 --> 00:28:18,238
That's not the cat I'm looking for.
500
00:28:18,321 --> 00:28:20,323
Hurry and give us the money!
501
00:28:20,407 --> 00:28:21,866
-You talk too much!
-Stop!
502
00:28:23,952 --> 00:28:25,161
Who is that?
503
00:28:25,912 --> 00:28:26,746
Mr. Gye.
504
00:28:27,664 --> 00:28:29,416
Step back. Move.
505
00:28:30,458 --> 00:28:31,334
What's going on?
506
00:28:31,418 --> 00:28:32,627
We agreed to meet here.
507
00:28:33,878 --> 00:28:36,631
You even brought your boyfriend.
508
00:28:36,714 --> 00:28:37,674
Incredible.
509
00:28:38,675 --> 00:28:40,760
Is it okay to steal someone's cat or not?
510
00:28:40,844 --> 00:28:43,430
What the hell are you saying?
No one stole it.
511
00:28:43,513 --> 00:28:45,098
I don't think you get it.
512
00:28:45,849 --> 00:28:48,476
If you simply stole it, that's theft.
513
00:28:48,560 --> 00:28:50,770
A lost cat makes it theft by finding.
514
00:28:51,354 --> 00:28:53,940
If you didn't feed
the stolen cat and hit it,
515
00:28:54,023 --> 00:28:56,067
that adds property damage
and animal abuse.
516
00:28:56,568 --> 00:28:58,903
The cops will decide
which one to charge you with.
517
00:29:01,364 --> 00:29:02,449
I'd like to report a crime.
518
00:29:02,532 --> 00:29:03,491
Wait a second!
519
00:29:03,575 --> 00:29:04,701
No, wait!
520
00:29:04,784 --> 00:29:05,785
Hey!
521
00:29:06,828 --> 00:29:07,996
This is...
522
00:29:09,247 --> 00:29:10,915
I'm in front of Manjeon Internet Café.
523
00:29:14,669 --> 00:29:15,879
You son of a...
524
00:29:17,630 --> 00:29:18,465
You little...
525
00:29:22,510 --> 00:29:23,803
Wait!
526
00:29:24,554 --> 00:29:25,722
You don't need to come.
527
00:29:25,805 --> 00:29:27,015
Let's get out of here!
528
00:29:27,599 --> 00:29:28,892
Yes, it's fine.
529
00:29:41,070 --> 00:29:43,031
I think we should have
a proper conversation.
530
00:29:43,948 --> 00:29:45,074
Hey, let's get out of here.
531
00:29:46,034 --> 00:29:47,327
That hurt, didn't it?
532
00:29:48,036 --> 00:29:49,370
Those damn jerks.
533
00:29:49,454 --> 00:29:51,164
Go back in. I'll tuck you inside.
534
00:29:51,247 --> 00:29:53,041
Let's go back in. There you go.
535
00:29:56,127 --> 00:29:57,253
Did you lose your cat?
536
00:29:57,796 --> 00:29:58,963
Yes.
537
00:29:59,047 --> 00:30:01,049
But what brought you here?
538
00:30:01,549 --> 00:30:03,092
I was looking for someone.
539
00:30:06,387 --> 00:30:08,807
I feel like I always meet you
in the strangest ways.
540
00:30:10,558 --> 00:30:12,018
Are you sober today?
541
00:30:12,101 --> 00:30:13,102
Yes.
542
00:30:15,313 --> 00:30:18,149
I wasn't able to
properly say goodbye last time.
543
00:30:19,067 --> 00:30:20,235
I'm sorry.
544
00:30:20,318 --> 00:30:23,196
You should apologize
to yourself and not me.
545
00:30:24,197 --> 00:30:27,492
If something were to happen,
you'd be the one who gets hurt.
546
00:30:29,577 --> 00:30:30,954
Do you have to say it like that?
547
00:30:31,037 --> 00:30:33,498
What? Did I sound like a jerk again?
548
00:30:35,375 --> 00:30:36,251
No.
549
00:30:37,627 --> 00:30:39,671
Is it okay to send
those kids away like that?
550
00:30:39,754 --> 00:30:41,881
It's fine. I identified all of them.
551
00:30:42,465 --> 00:30:44,008
Still, you never know.
552
00:30:45,051 --> 00:30:47,762
Are you scared they might do something?
553
00:30:47,846 --> 00:30:51,140
I'm being serious,
but it seems like you're enjoying this.
554
00:30:52,475 --> 00:30:53,852
Don't worry.
555
00:30:53,935 --> 00:30:55,812
I'll be sure to tell them next time.
556
00:30:59,607 --> 00:31:00,441
Next time?
557
00:31:01,067 --> 00:31:02,861
Yes, I have to see them for something.
558
00:31:08,533 --> 00:31:11,202
Goodness. You must be scared.
559
00:31:12,078 --> 00:31:14,873
I think he was abandoned. He's hurt too.
560
00:31:14,956 --> 00:31:16,165
Goodness, what happened?
561
00:31:16,875 --> 00:31:18,334
Gosh, you poor thing.
562
00:31:20,962 --> 00:31:22,088
Goodness.
563
00:31:22,755 --> 00:31:24,215
Please take good care of him.
564
00:31:24,299 --> 00:31:26,134
All right, we'll look after it.
565
00:31:26,217 --> 00:31:27,135
Thank you.
566
00:31:27,719 --> 00:31:28,595
Be good.
567
00:31:33,683 --> 00:31:35,435
I'm sorry you didn't find your cat.
568
00:31:36,436 --> 00:31:38,021
I'll just have to keep looking.
569
00:31:39,022 --> 00:31:40,565
Thank you so much for earlier.
570
00:31:45,528 --> 00:31:47,071
Did you know?
571
00:31:47,739 --> 00:31:50,909
They say cats give back
as much as they receive.
572
00:31:52,452 --> 00:31:53,411
Says who?
573
00:31:54,120 --> 00:31:55,121
My aunt.
574
00:32:01,127 --> 00:32:02,462
How cute.
575
00:32:03,421 --> 00:32:06,299
Aunt Sun, do you like cats or me more?
576
00:32:08,217 --> 00:32:09,844
Why would you ask that?
577
00:32:09,928 --> 00:32:13,556
Because you're always buying
something yummy for cats.
578
00:32:14,182 --> 00:32:18,478
But you get to eat
whatever you want all the time.
579
00:32:21,731 --> 00:32:24,442
Cats can't even kiss you like this though.
580
00:32:24,525 --> 00:32:26,277
Still, they know.
581
00:32:26,361 --> 00:32:27,278
Know what?
582
00:32:27,362 --> 00:32:30,782
Cats have special eyes.
583
00:32:31,032 --> 00:32:34,869
They never forget those they love.
584
00:32:34,953 --> 00:32:38,164
They give back as much as they receive.
585
00:32:39,040 --> 00:32:41,250
Really?
586
00:32:41,334 --> 00:32:43,086
Yes, really.
587
00:32:44,587 --> 00:32:47,215
Then, I want to feed the cat too.
588
00:32:47,298 --> 00:32:48,299
Okay.
589
00:32:57,475 --> 00:32:59,769
You must've been close with your aunt.
590
00:33:00,979 --> 00:33:03,231
I resemble her a lot.
591
00:33:03,690 --> 00:33:05,400
People said I looked like her daughter.
592
00:33:07,944 --> 00:33:10,655
I think I liked her
more than my mom back then.
593
00:33:11,781 --> 00:33:12,782
What about now?
594
00:33:15,785 --> 00:33:16,703
Now?
595
00:33:20,999 --> 00:33:22,542
I like her a lot now too.
596
00:33:23,501 --> 00:33:24,502
And I miss her.
597
00:33:35,304 --> 00:33:37,473
SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
598
00:33:37,557 --> 00:33:38,808
Seriously.
599
00:33:47,316 --> 00:33:48,151
Be quiet!
600
00:33:48,818 --> 00:33:50,570
You here on vacation?
601
00:33:50,653 --> 00:33:53,031
The tests came back negative.
602
00:33:56,701 --> 00:33:57,785
Sit up straight!
603
00:33:58,369 --> 00:34:01,122
You should apologize
and pray for a suspended sentence.
604
00:34:01,205 --> 00:34:02,999
How dare you chew your gum here?
605
00:34:03,082 --> 00:34:06,044
-What a boomer.
-Don't use your middle finger!
606
00:34:06,127 --> 00:34:09,005
Forget it. We'll charge them
with drug use and theft.
607
00:34:09,088 --> 00:34:10,048
Send them to juvie.
608
00:34:10,131 --> 00:34:11,632
Juvie? What did we do wrong?
609
00:34:11,716 --> 00:34:14,052
He's a damn thug, not a prosecutor!
610
00:34:14,135 --> 00:34:16,220
You've got a mouth on you for a student.
611
00:34:16,304 --> 00:34:17,388
I'm not a student.
612
00:34:17,472 --> 00:34:19,182
I looked into it, and they're not.
613
00:34:19,265 --> 00:34:21,851
They were expelled last year
and are no long minors.
614
00:34:21,934 --> 00:34:23,352
They're legal adults now.
615
00:34:23,436 --> 00:34:25,646
Then, why are they wearing uniforms?
It's confusing.
616
00:34:25,730 --> 00:34:28,357
When you wear a uniform,
it's easier to catfish
617
00:34:28,441 --> 00:34:30,234
stupid women like the one from last night.
618
00:34:31,235 --> 00:34:32,070
Catfish?
619
00:34:36,866 --> 00:34:38,076
They're so delicious.
620
00:34:38,159 --> 00:34:39,494
What's with her?
621
00:34:40,119 --> 00:34:42,830
But is this really
a prosecutor's office?
622
00:34:43,623 --> 00:34:46,334
Why is there an old lady here?
623
00:34:47,293 --> 00:34:48,628
She'd be a voice phishing victim.
624
00:34:48,711 --> 00:34:49,837
That was funny!
625
00:34:49,921 --> 00:34:52,924
Enough with the nonsense,
and just answer the questions.
626
00:34:53,007 --> 00:34:54,467
Where did you get the drug patches?
627
00:34:54,550 --> 00:34:56,427
What's that? Are they snacks?
628
00:34:58,387 --> 00:35:00,264
-Shut your mouth.
-"Shut your mouth."
629
00:35:01,432 --> 00:35:03,059
The thing on your arm.
630
00:35:04,352 --> 00:35:05,728
That thing?
631
00:35:06,687 --> 00:35:08,064
It's a contraceptive patch.
632
00:35:08,648 --> 00:35:11,317
You better answer him properly!
633
00:35:11,400 --> 00:35:12,944
Is he going to hit him?
634
00:35:15,738 --> 00:35:17,782
You should answer properly
for your own good.
635
00:35:17,865 --> 00:35:20,743
If we do,
then you won't call us back here?
636
00:35:20,868 --> 00:35:21,828
If you answer right.
637
00:35:21,911 --> 00:35:23,830
-You won't call our parents?
-It depends on you.
638
00:35:26,332 --> 00:35:28,334
I'll say it only once, so listen up.
639
00:35:28,417 --> 00:35:29,752
Wait a second.
640
00:35:35,925 --> 00:35:38,636
In game, there's an expert sniper
who loves reggae.
641
00:35:38,719 --> 00:35:40,096
I bought an item from them.
642
00:35:40,179 --> 00:35:42,223
I'm a Lieutenant,
and to move up to Commander,
643
00:35:42,306 --> 00:35:43,850
I have to take out snipers in Area A.
644
00:35:43,933 --> 00:35:45,226
Cap the hidden enemy sniper
645
00:35:45,309 --> 00:35:47,687
and push with rifles
while watching the stairs.
646
00:35:47,770 --> 00:35:50,022
But the tank in front of me
threw a sick grenade.
647
00:35:50,106 --> 00:35:51,774
She was my type, so I asked her out.
648
00:35:51,858 --> 00:35:54,360
She said she knew
a great spot to grub, so I said "Cool."
649
00:35:54,443 --> 00:35:57,697
But she brought rejects with her.
What am I, some kind of fool?
650
00:35:58,281 --> 00:36:01,117
The food wasn't good, she was clueless,
and I couldn't fake it anymore.
651
00:36:01,200 --> 00:36:02,743
-Right.
-So I complained.
652
00:36:02,827 --> 00:36:04,078
And she called some loser over.
653
00:36:04,162 --> 00:36:05,496
He's the one who brought it.
654
00:36:05,580 --> 00:36:06,581
Well, it was...
655
00:36:06,956 --> 00:36:08,291
a disaster I brought upon myself.
656
00:36:08,374 --> 00:36:10,585
Take it easy. How can they understand?
657
00:36:11,210 --> 00:36:12,170
Mr. Ju?
658
00:36:12,253 --> 00:36:13,796
Was that too much?
659
00:36:14,505 --> 00:36:15,715
Then, don't ask.
660
00:36:17,675 --> 00:36:18,593
Did you record that?
661
00:36:19,093 --> 00:36:20,553
I can't translate it. It's useless.
662
00:36:20,636 --> 00:36:22,263
You didn't understand any of it?
663
00:36:23,222 --> 00:36:26,726
I think he mentioned a German bar.
664
00:36:27,810 --> 00:36:28,895
I see.
665
00:36:28,978 --> 00:36:30,354
Excuse me.
666
00:36:31,606 --> 00:36:33,482
I'll interpret it.
667
00:36:34,025 --> 00:36:34,859
What?
668
00:36:35,484 --> 00:36:36,861
The lady said she'll interpret.
669
00:36:37,612 --> 00:36:39,155
As if she'd know.
670
00:36:39,238 --> 00:36:41,574
The young man wanted to level up.
671
00:36:41,657 --> 00:36:44,952
He bought an in-game item,
and while playing said game,
672
00:36:45,661 --> 00:36:50,249
he met someone online to team up with
and became attracted to her.
673
00:36:50,333 --> 00:36:54,170
So they decided to meet offline too.
674
00:36:54,879 --> 00:36:56,255
Shot.
675
00:36:57,006 --> 00:36:58,591
Hey, we got one.
676
00:36:59,884 --> 00:37:01,427
Ask if we can get a discount.
677
00:37:01,510 --> 00:37:03,387
She said we can.
678
00:37:08,476 --> 00:37:10,144
General Toothpick?
679
00:37:10,728 --> 00:37:11,896
Wow.
680
00:37:11,979 --> 00:37:13,564
I'm Master Expert Sniper.
681
00:37:13,648 --> 00:37:14,732
Hi.
682
00:37:18,861 --> 00:37:19,695
Ha-yeong!
683
00:37:21,739 --> 00:37:22,782
Over here!
684
00:37:23,699 --> 00:37:25,076
My friends!
685
00:37:27,036 --> 00:37:27,870
What?
686
00:37:30,498 --> 00:37:34,210
They intentionally tried
to mooch off of him.
687
00:37:34,293 --> 00:37:36,921
He became angry
at their unethical behavior
688
00:37:37,004 --> 00:37:39,257
and strongly objected.
689
00:37:39,966 --> 00:37:41,550
-Are you joking?
-Just you wait.
690
00:37:41,634 --> 00:37:43,844
-His online teammate?
-It's me.
691
00:37:43,928 --> 00:37:45,930
She called a deliveryman
she was close with.
692
00:37:47,556 --> 00:37:48,766
A grand plan.
693
00:37:50,810 --> 00:37:52,561
Anyways...
694
00:37:52,645 --> 00:37:54,272
Jeez, I'm so busy right now.
695
00:37:54,355 --> 00:37:57,817
Here, the young man learned something new.
696
00:37:57,900 --> 00:38:00,069
-Hey.
-Sir, I'm sorry.
697
00:38:00,152 --> 00:38:01,570
But it's a misunderstanding.
698
00:38:02,321 --> 00:38:03,864
I'm not the one who asked to meet.
699
00:38:03,948 --> 00:38:07,702
This lady asked me out first,
so that's why I came.
700
00:38:07,785 --> 00:38:10,371
-Asked you out? Is that so?
-Yes.
701
00:38:10,454 --> 00:38:12,415
-No, I didn't!
-Tell me the truth.
702
00:38:12,498 --> 00:38:14,625
He seduced me, saying he'd buy me chicken!
703
00:38:14,709 --> 00:38:16,460
I bought you chicken yesterday!
704
00:38:16,544 --> 00:38:17,795
It was boneless!
705
00:38:17,878 --> 00:38:20,548
You should've told me then!
How else would I know?
706
00:38:20,631 --> 00:38:22,425
You've never bought me anything like this!
707
00:38:22,508 --> 00:38:23,884
-Come here, you brat!
-Let go!
708
00:38:24,510 --> 00:38:25,845
-Come here!
-Let go!
709
00:38:25,928 --> 00:38:27,013
What's with you?
710
00:38:27,096 --> 00:38:28,806
-You really don't know how I feel?
-No!
711
00:38:31,851 --> 00:38:33,686
There was a reason
why the deliveryman came.
712
00:38:34,520 --> 00:38:38,399
-It was because he was her lover.
-Incredible!
713
00:38:41,819 --> 00:38:44,530
In the end,
the deliveryman gave the young man
714
00:38:44,613 --> 00:38:46,657
the drug patch that's popular in clubs
715
00:38:46,741 --> 00:38:48,451
to settle things.
716
00:38:49,160 --> 00:38:50,036
The good stuff?
717
00:38:50,745 --> 00:38:52,705
In conclusion,
718
00:38:52,788 --> 00:38:54,665
we would need to summon and question
719
00:38:54,749 --> 00:38:58,711
his online teammate and the deliveryman
who personally supplied the drug patch.
720
00:39:10,639 --> 00:39:11,724
Do you see him here?
721
00:39:14,643 --> 00:39:16,103
You said his name was Poppy.
722
00:39:16,187 --> 00:39:17,855
This guy. Poppy.
723
00:39:18,439 --> 00:39:20,232
-Let's track him down now.
-Yes, sir
724
00:39:21,901 --> 00:39:23,903
Hey, lady. Who are you?
725
00:39:25,029 --> 00:39:26,364
You're a Lieutenant?
726
00:39:38,793 --> 00:39:40,294
I'm a General.
727
00:39:41,420 --> 00:39:44,215
{\an8}OFFICER, SENIOR OFFICER, SERGEANT,
LIEUTENANT, CAPTAIN, CHIEF, GENERAL
728
00:40:13,911 --> 00:40:15,121
Goodness.
729
00:40:15,204 --> 00:40:16,622
It's not even winter.
730
00:40:16,705 --> 00:40:18,541
-Isn't that fur vest hot?
-Right.
731
00:40:18,624 --> 00:40:19,875
Can't you hear me?
732
00:40:20,459 --> 00:40:21,544
Take it off.
733
00:40:21,627 --> 00:40:23,003
-Okay?
-What?
734
00:40:23,087 --> 00:40:24,713
Take them off. Aren't you hot?
735
00:40:24,797 --> 00:40:26,173
It's not hot at all!
736
00:40:26,257 --> 00:40:27,800
It's nice and warm.
737
00:40:28,843 --> 00:40:29,885
Hey.
738
00:40:29,969 --> 00:40:31,053
You're sweating.
739
00:40:31,595 --> 00:40:33,180
Just take it off.
740
00:40:33,264 --> 00:40:34,515
I can't.
741
00:40:34,598 --> 00:40:37,935
My civil servant daughter bought it
for me with her first paycheck.
742
00:40:38,686 --> 00:40:42,690
Goodness. So you were wearing that
to brag about your daughter.
743
00:40:43,732 --> 00:40:45,943
Want to feel it? It's expensive.
744
00:40:47,236 --> 00:40:49,113
Goodness.
745
00:40:49,196 --> 00:40:50,364
-It's soft.
-Isn't it?
746
00:40:51,240 --> 00:40:52,116
It's so soft.
747
00:40:52,199 --> 00:40:54,577
That's enough. It's new.
You'll wear it out.
748
00:40:55,286 --> 00:40:56,287
Did Mi-jin buy it?
749
00:40:56,370 --> 00:40:57,371
Of course.
750
00:40:58,789 --> 00:41:00,291
-It suits me well, right?
-I guess.
751
00:41:01,041 --> 00:41:02,460
It's nice. I'm jealous.
752
00:41:02,543 --> 00:41:03,544
Right?
753
00:41:05,004 --> 00:41:08,174
You won't freeze to death
in the freezer now. It's perfect.
754
00:41:13,679 --> 00:41:15,222
Just take them off.
755
00:41:15,306 --> 00:41:16,724
I'm not hot.
756
00:41:16,807 --> 00:41:18,309
Looking at you is making me hot!
757
00:41:18,392 --> 00:41:20,436
Either take the top off or the bottom!
758
00:41:20,519 --> 00:41:23,439
If it bothers you that much,
turn on the AC then.
759
00:41:23,522 --> 00:41:25,816
My goodness. Summer's already over.
760
00:41:25,900 --> 00:41:27,234
Don't be ridiculous.
761
00:41:27,318 --> 00:41:30,321
Jeez. You own this building.
762
00:41:30,404 --> 00:41:33,073
And you can't even spend
a few pennies on electricity?
763
00:41:33,157 --> 00:41:34,909
Why did you even install the AC?
764
00:41:34,992 --> 00:41:37,286
Is it to block out the wind in the winter?
765
00:41:37,369 --> 00:41:39,205
You must be boiling hot.
766
00:41:39,288 --> 00:41:41,040
I said I'm not hot!
767
00:41:41,123 --> 00:41:42,625
Unbelievable.
768
00:41:42,708 --> 00:41:44,043
Goodness.
769
00:41:44,126 --> 00:41:47,254
It's slowly going to get cold now.
770
00:41:47,338 --> 00:41:51,467
I wonder if the prosecutor's apartment
has good heating.
771
00:41:52,426 --> 00:41:53,511
What prosecutor?
772
00:41:53,594 --> 00:41:55,554
The one our Mi-jin is dating.
773
00:41:56,138 --> 00:41:58,057
Your tenant.
774
00:41:58,682 --> 00:41:59,683
He's a prosecutor.
775
00:42:01,310 --> 00:42:02,353
Prosecutor?
776
00:42:03,270 --> 00:42:06,357
The same ones from TV
who question people?
777
00:42:06,440 --> 00:42:07,358
Those prosecutors?
778
00:42:07,441 --> 00:42:10,653
Yeah, those extraordinary prosecutors.
779
00:42:11,737 --> 00:42:13,113
Your first time seeing one, right?
780
00:42:14,281 --> 00:42:15,616
Mine too.
781
00:42:15,699 --> 00:42:18,077
My goodness.
782
00:42:18,160 --> 00:42:20,246
Wow. My goodness.
783
00:42:20,329 --> 00:42:21,622
This is crazy.
784
00:42:21,705 --> 00:42:25,459
Do you think I'll be sued
for leasing a haunted house?
785
00:42:25,543 --> 00:42:28,671
I've always told you
to act with more of a conscience.
786
00:42:28,754 --> 00:42:30,798
Serves you right.
787
00:42:30,881 --> 00:42:32,341
There he goes.
788
00:42:35,261 --> 00:42:36,262
Goodness.
789
00:42:36,804 --> 00:42:37,805
Hello.
790
00:42:38,722 --> 00:42:41,600
I have to speak with you...
791
00:42:43,143 --> 00:42:45,437
about something.
792
00:42:45,521 --> 00:42:46,772
What is it?
793
00:42:46,855 --> 00:42:48,274
When you signed your lease,
794
00:42:48,357 --> 00:42:51,527
you should've told me
that you were a prosecutor.
795
00:42:52,695 --> 00:42:55,573
Do I have to tell you my profession
when signing a lease?
796
00:42:55,656 --> 00:42:56,782
To be honest,
797
00:42:58,534 --> 00:43:02,204
this place has a slight problem.
798
00:43:02,997 --> 00:43:04,039
What problem?
799
00:43:04,123 --> 00:43:08,085
Well, it's not really a problem.
800
00:43:08,168 --> 00:43:10,129
It's just a kind of...
801
00:43:10,921 --> 00:43:12,756
Let's say it has a story.
802
00:43:14,008 --> 00:43:16,510
Is there any place
without a story? It's fine.
803
00:43:17,720 --> 00:43:18,971
What?
804
00:43:19,054 --> 00:43:21,849
Someone died there.
805
00:43:30,357 --> 00:43:32,234
It's haunted.
806
00:43:37,031 --> 00:43:39,158
It doesn't matter.
Was there anything else?
807
00:43:40,659 --> 00:43:41,493
Nope.
808
00:43:42,077 --> 00:43:43,078
Have a good night.
809
00:43:46,957 --> 00:43:47,958
What was that?
810
00:43:49,376 --> 00:43:51,003
It's like he already knew.
811
00:43:53,464 --> 00:43:54,798
Does he like ghosts?
812
00:43:56,133 --> 00:43:57,301
My goodness.
813
00:43:57,384 --> 00:43:58,844
DOGAVILL STUDIO APARTMENT
814
00:44:12,733 --> 00:44:13,859
LEE MI-JIN
815
00:44:13,942 --> 00:44:16,070
LIM MI-JIN
816
00:44:16,153 --> 00:44:17,655
ACID ATTACKER CAUGHT BY 50-YEAR-OLD!
817
00:44:38,092 --> 00:44:39,468
You said you'd cheer me up.
818
00:44:39,551 --> 00:44:41,011
This is making me feel worse.
819
00:44:41,095 --> 00:44:43,389
We shouldn't let free tickets go to waste.
820
00:44:50,145 --> 00:44:51,563
You've been busy job hunting
821
00:44:51,647 --> 00:44:54,358
and gone through so much
that you never had a chance to relax.
822
00:44:55,025 --> 00:44:57,403
Jeez, just enjoy yourself now!
823
00:44:58,028 --> 00:44:59,363
Come on.
824
00:44:59,988 --> 00:45:02,491
Yeah, my best friend's the only one
who thinks about me.
825
00:45:02,574 --> 00:45:04,034
What would I do without you?
826
00:45:04,118 --> 00:45:04,952
Take a video of me.
827
00:45:06,995 --> 00:45:08,622
Now, follow me!
828
00:45:11,083 --> 00:45:12,709
Call my name.
829
00:45:14,962 --> 00:45:16,463
Good!
830
00:45:17,589 --> 00:45:18,882
Turn around.
831
00:45:18,966 --> 00:45:20,759
-That's good.
-Make me look tall.
832
00:45:20,843 --> 00:45:22,719
Right. You look short though.
833
00:45:27,349 --> 00:45:30,352
-How many times do we have to do this?
-Do it one more time.
834
00:45:30,436 --> 00:45:31,937
Gosh, you're so obsessed with photos.
835
00:45:45,617 --> 00:45:47,327
Hello. Did you come here alone?
836
00:45:48,162 --> 00:45:50,664
I came here with a friend.
837
00:45:50,747 --> 00:45:52,124
-Really?
-Yeah.
838
00:45:52,207 --> 00:45:53,584
Hello.
839
00:45:53,667 --> 00:45:56,295
Ga-yeong, they didn't have
strawberry frappuccinos.
840
00:45:57,379 --> 00:45:58,922
You came with your mother.
841
00:45:59,006 --> 00:46:00,757
-I'm her friend.
-She's not my mom.
842
00:46:00,841 --> 00:46:02,926
-Have a great time.
-We hope you have fun.
843
00:46:03,010 --> 00:46:03,844
Friend?
844
00:46:03,927 --> 00:46:05,345
-My friend.
-Bye.
845
00:46:05,971 --> 00:46:07,431
Who were they? You know them?
846
00:46:07,514 --> 00:46:09,349
I could've known them.
847
00:46:12,436 --> 00:46:15,772
Cheers. Thanks, Mi-jin.
848
00:46:29,077 --> 00:46:31,413
My goodness.
Those are the clothes I put in the hamper.
849
00:46:31,497 --> 00:46:35,334
It must be your good looks,
because those colors really suit you too.
850
00:46:35,417 --> 00:46:37,044
It looks better on him than you!
851
00:46:41,131 --> 00:46:42,633
Here. Take this with you.
852
00:46:42,716 --> 00:46:44,134
-It's fine.
-Please.
853
00:46:44,218 --> 00:46:47,596
From now on,
saying "It's fine" will be prohibited.
854
00:46:57,272 --> 00:46:59,650
WATER DANMUJI
855
00:47:15,958 --> 00:47:17,334
What are you doing this weekend?
856
00:47:24,216 --> 00:47:25,842
Do you have time to meet up?
857
00:47:35,602 --> 00:47:36,436
Mi-jin, look.
858
00:47:36,520 --> 00:47:37,813
Overhead photo. Two, three.
859
00:47:38,855 --> 00:47:39,815
Two, three.
860
00:47:41,358 --> 00:47:43,402
It's so pretty! Let's take one here.
861
00:47:44,194 --> 00:47:45,112
Come on.
862
00:47:45,195 --> 00:47:47,698
This is really the last one.
Just one more.
863
00:47:47,781 --> 00:47:49,575
-I swear.
-We've been at it for hours.
864
00:47:49,658 --> 00:47:50,826
We keep taking videos.
865
00:47:50,909 --> 00:47:51,910
Just help me out a bit!
866
00:47:51,994 --> 00:47:53,245
I finally got a sponsor.
867
00:47:53,328 --> 00:47:55,080
You brought me here for this, didn't you?
868
00:47:55,163 --> 00:47:56,039
Of course not!
869
00:47:56,123 --> 00:47:58,041
This trip is for both work and pleasure.
870
00:47:58,125 --> 00:47:59,918
Make money and play for free.
871
00:48:00,002 --> 00:48:01,211
It's the best of two worlds.
872
00:48:01,295 --> 00:48:03,088
Kill two birds with one stone!
873
00:48:03,171 --> 00:48:04,256
-So nice!
-Ridiculous.
874
00:48:04,339 --> 00:48:06,008
That stone's going to kill me.
875
00:48:06,091 --> 00:48:08,302
Let's be honest.
876
00:48:08,969 --> 00:48:10,971
-You can't even have fun.
-Hey.
877
00:48:11,054 --> 00:48:13,557
Once the sun goes down and you come back,
878
00:48:13,640 --> 00:48:15,559
that's when we were going to have fun!
879
00:48:15,642 --> 00:48:17,311
I'm exhausted now.
880
00:48:17,394 --> 00:48:19,563
When is the sun going to set?
881
00:48:19,646 --> 00:48:20,480
SEOHAN SUNSET TIME
882
00:48:20,564 --> 00:48:21,648
What do we do?
883
00:48:21,732 --> 00:48:23,191
Go before you change.
884
00:48:23,275 --> 00:48:24,776
-Okay!
-Here's the key!
885
00:48:25,652 --> 00:48:26,612
Bye!
886
00:48:26,695 --> 00:48:27,946
I'll be waiting here.
887
00:48:31,408 --> 00:48:32,743
A video this time.
888
00:48:32,826 --> 00:48:34,411
Hey, everyone!
889
00:48:39,499 --> 00:48:40,375
Where did she go?
890
00:48:41,168 --> 00:48:43,170
Damn it. She could've lost my phone.
891
00:48:52,679 --> 00:48:53,555
What?
892
00:48:53,639 --> 00:48:55,474
Hello, are you here alone?
893
00:48:55,557 --> 00:48:56,975
Would you like to hang out?
894
00:48:57,059 --> 00:48:58,894
No, I have to look for my friend.
895
00:48:59,561 --> 00:49:02,272
That's great. There are two of us too.
896
00:49:02,356 --> 00:49:03,357
How about a drink?
897
00:49:03,857 --> 00:49:04,983
She has company.
898
00:49:09,321 --> 00:49:10,906
Have a great time.
899
00:49:13,241 --> 00:49:14,701
What are you doing here?
900
00:49:14,785 --> 00:49:16,745
Exactly. Why tell me to come here?
901
00:49:17,371 --> 00:49:19,956
I had my doubts,
but it really is a water park.
902
00:49:20,040 --> 00:49:21,124
-I did?
-Yes.
903
00:49:21,208 --> 00:49:23,543
You texted me to come here.
You sent a map too.
904
00:49:25,545 --> 00:49:27,381
I told the prosecutor to come.
905
00:49:28,090 --> 00:49:29,216
It's a tree!
906
00:49:32,177 --> 00:49:33,720
Jeez, she forgot her phone.
907
00:49:37,140 --> 00:49:38,600
Do you have time to meet up?
908
00:49:45,357 --> 00:49:46,608
{\an8}
Sure! Let's meet now!
909
00:49:46,692 --> 00:49:49,069
{\an8}
I'll send you the address. Please hurry!
910
00:49:49,152 --> 00:49:51,113
The game's been set, so enjoy the match.
911
00:49:51,196 --> 00:49:52,197
That crazy...
912
00:49:53,532 --> 00:49:55,158
Are you going to keep swimming?
913
00:49:59,246 --> 00:50:00,455
Probably not, right?
914
00:50:12,551 --> 00:50:16,763
Jeez, summer's over now.
Why are there still so many bugs?
915
00:50:16,847 --> 00:50:19,266
-They're not on me.
-Yes, they are. Look closely.
916
00:50:20,225 --> 00:50:22,144
But why did you want to see me?
917
00:50:22,728 --> 00:50:23,729
Here.
918
00:50:25,981 --> 00:50:28,567
What is this?
Did you pick this up on your way here?
919
00:50:31,445 --> 00:50:32,612
I see.
920
00:50:32,696 --> 00:50:34,531
Tell your mother I enjoyed them.
921
00:50:35,240 --> 00:50:37,659
You called me
on a weekend night for this?
922
00:50:38,201 --> 00:50:39,244
And all the way out here?
923
00:50:39,995 --> 00:50:43,790
I was going to come by your house.
But it's nice to get some air too.
924
00:50:44,624 --> 00:50:46,585
Should I just kill Ga-yeong?
925
00:50:47,252 --> 00:50:48,128
By the way,
926
00:50:49,212 --> 00:50:51,965
you really don't remember that night?
927
00:50:52,048 --> 00:50:54,217
-It'd be awful if I remembered.
-What?
928
00:50:55,135 --> 00:50:59,931
So what I'm saying is
I don't remember anything at all.
929
00:51:00,015 --> 00:51:01,099
Yeah.
930
00:51:01,975 --> 00:51:03,810
That's what I mean.
931
00:51:04,728 --> 00:51:05,729
I swear.
932
00:51:28,835 --> 00:51:31,671
Gye Ji-ung, Gye Ji-ung
933
00:51:31,755 --> 00:51:34,674
Gye Ji-ung
934
00:51:34,758 --> 00:51:38,220
The world hasn't changed
935
00:51:38,303 --> 00:51:41,723
Time is passing by
936
00:51:41,807 --> 00:51:44,935
But I'm the only one
937
00:51:45,018 --> 00:51:49,189
Who has changed
938
00:51:49,272 --> 00:51:52,901
Scattered by the wind
939
00:51:52,984 --> 00:51:56,905
My wishes made in vain
940
00:51:56,988 --> 00:51:59,533
Frustratingly
941
00:52:00,534 --> 00:52:06,581
Disappear
942
00:52:06,665 --> 00:52:08,542
Is it a crime to be old?
943
00:52:08,625 --> 00:52:10,252
You think you won't grow old?
944
00:52:10,335 --> 00:52:13,296
You'll be an old man soon
and a grandpa in an instant!
945
00:52:15,590 --> 00:52:18,635
Why look down on age? Why?
946
00:52:18,718 --> 00:52:22,722
Don't you know the saying,
"Young at heart"?
947
00:52:22,806 --> 00:52:24,975
The old lady you work with.
948
00:52:25,058 --> 00:52:28,144
If you don't want to work with her,
just tell her to leave.
949
00:52:28,228 --> 00:52:29,896
Why didn't you fire her?
950
00:52:29,980 --> 00:52:31,314
Because you pitied her?
951
00:52:31,398 --> 00:52:32,983
Or did you just totally ignore her?
952
00:52:33,066 --> 00:52:34,025
Why won't you answer?
953
00:52:35,944 --> 00:52:37,028
Damn it.
954
00:52:48,748 --> 00:52:49,583
Hello?
955
00:52:51,585 --> 00:52:52,586
Hello?
956
00:52:54,629 --> 00:52:55,463
Mi-jin.
957
00:53:04,055 --> 00:53:05,265
Because she was like me.
958
00:53:07,642 --> 00:53:09,519
She looked like she had
nowhere else to go.
959
00:54:02,697 --> 00:54:06,368
INVESTIGATOR JU BYEONG-DEOK
960
00:54:07,202 --> 00:54:08,078
Hello, Mr. Ju.
961
00:54:08,662 --> 00:54:10,372
He's been off-grid for a few days now.
962
00:54:11,331 --> 00:54:14,417
He caught wind of the students
being investigated and ran.
963
00:54:16,294 --> 00:54:18,505
If he went into hiding,
let's lure him out.
964
00:54:18,588 --> 00:54:19,673
How?
965
00:54:19,756 --> 00:54:23,468
His girlfriend is active online,
so let's use that.
966
00:54:24,302 --> 00:54:26,179
Do you think that's possible?
967
00:54:31,017 --> 00:54:32,852
-You need me?
-Yes.
968
00:54:32,936 --> 00:54:35,188
We need your exceptional skills.
969
00:54:37,983 --> 00:54:39,401
You can ask me anything.
970
00:54:39,484 --> 00:54:40,610
It's about video games.
971
00:54:41,903 --> 00:54:42,821
-Video games?
-Yes.
972
00:54:42,904 --> 00:54:44,322
Just find the woman who sold
973
00:54:44,406 --> 00:54:46,741
the in-game item
to that young man we questioned.
974
00:54:46,825 --> 00:54:48,868
In other words, log on and keep watch.
975
00:54:48,952 --> 00:54:50,245
All you have to do is
976
00:54:50,328 --> 00:54:53,081
try to make a deal,
and we'll do the rest.
977
00:54:53,164 --> 00:54:54,582
A deal for an in-game item?
978
00:54:54,666 --> 00:54:57,627
That's right.
She's even stolen from students.
979
00:54:57,711 --> 00:54:59,421
We'll get her quick if we do it right.
980
00:54:59,504 --> 00:55:01,673
She's likely pressed for money
while in hiding too.
981
00:55:01,756 --> 00:55:04,759
Right. At that level,
she's probably addicted.
982
00:55:04,843 --> 00:55:07,137
-She'd play every day.
-But can you do it?
983
00:55:07,220 --> 00:55:10,473
Of course. I'll find her. Sure.
984
00:55:15,562 --> 00:55:17,480
Once you find her and approach her,
985
00:55:17,564 --> 00:55:19,107
induce an offline meeting.
986
00:55:19,190 --> 00:55:22,694
Whether it's for an in-game item
or friendship, do whatever you can.
987
00:55:23,278 --> 00:55:24,779
What will happen after that?
988
00:55:25,447 --> 00:55:27,866
We'll follow her
and discover where she's hiding.
989
00:55:27,949 --> 00:55:30,952
Or we'll provoke her
to call her boyfriend like that kid did.
990
00:55:39,252 --> 00:55:42,213
This is driving me crazy.
I can't even play.
991
00:55:44,174 --> 00:55:46,676
Skins and items are for sale. Contact me!
992
00:55:46,760 --> 00:55:47,677
What?
993
00:55:48,762 --> 00:55:50,096
Hell yeah.
994
00:55:50,180 --> 00:55:51,681
She's here!
995
00:55:51,765 --> 00:55:53,558
I want to buy both.
996
00:55:53,641 --> 00:55:54,642
Let's eat some chicken.
997
00:55:55,393 --> 00:55:57,729
Deal. No discounts. Is that okay?
998
00:55:58,563 --> 00:56:01,149
-Nice! Can I get a small discount?
-Let me think.
999
00:56:02,025 --> 00:56:03,109
I'll buy you chicken.
1000
00:56:04,861 --> 00:56:06,237
Deal.
1001
00:56:08,323 --> 00:56:10,366
We agreed to meet on Thursday at 4 p.m.!
1002
00:56:10,450 --> 00:56:11,367
Really?
1003
00:56:11,451 --> 00:56:12,452
Yes.
1004
00:56:18,124 --> 00:56:18,958
-Ga-yeong!
-What?
1005
00:56:19,042 --> 00:56:21,711
-I'm in charge of an investigation!
-What?
1006
00:56:22,754 --> 00:56:24,506
-Did something happen?
-Where do I start?
1007
00:56:24,589 --> 00:56:25,673
-What is it?
-Hey.
1008
00:56:25,757 --> 00:56:27,383
-I need some makeup.
-Makeup?
1009
00:56:27,467 --> 00:56:29,177
Make me look like an intellectual.
1010
00:56:29,260 --> 00:56:30,261
-Okay.
-You know.
1011
00:56:30,345 --> 00:56:31,805
-Like Scully!
-I don't know.
1012
00:56:31,888 --> 00:56:32,931
Scully wasn't old.
1013
00:56:33,014 --> 00:56:35,016
I need some thick eyeliner.
1014
00:56:35,100 --> 00:56:37,310
Thick? Okay.
1015
00:56:37,393 --> 00:56:39,395
I'll just draw on thick eyeliner then.
1016
00:56:40,313 --> 00:56:41,314
Yeah.
1017
00:56:41,397 --> 00:56:42,440
Shut your eyes.
1018
00:56:45,527 --> 00:56:47,612
-Am I late?
-How thick does it have to be?
1019
00:56:47,695 --> 00:56:48,696
Wait.
1020
00:56:50,281 --> 00:56:52,325
You scared me! Jeez, come on!
1021
00:56:52,408 --> 00:56:53,910
-Jeez.
-What do I do?
1022
00:56:53,993 --> 00:56:56,454
{\an8}
I can't come at 4 p.m.
I'll see you at 8 p.m.
1023
00:56:56,538 --> 00:56:58,623
{\an8}The sun's gone by then. What will you do?
1024
00:56:58,706 --> 00:56:59,707
I'm screwed.
1025
00:57:00,583 --> 00:57:02,544
No, I have to fix this.
1026
00:57:02,627 --> 00:57:04,754
How? How will you fix this?
1027
00:57:04,838 --> 00:57:06,589
I have to or the investigation's ruined.
1028
00:57:06,673 --> 00:57:08,466
But how?
1029
00:57:08,550 --> 00:57:10,385
What are you going to do?
1030
00:57:10,468 --> 00:57:11,970
Can you come any sooner?
1031
00:57:12,053 --> 00:57:14,222
In return, I'll buy you
two whole chickens.
1032
00:57:15,181 --> 00:57:17,308
I'm full, so two is too much.
1033
00:57:18,351 --> 00:57:19,477
Muscle building.
1034
00:57:19,561 --> 00:57:21,855
-Yeah.
-Good, right? Okay, for bulking up.
1035
00:57:21,938 --> 00:57:24,315
I'm exercising to build muscle.
I can't meet at night.
1036
00:57:25,400 --> 00:57:26,860
{\an8}
You must have a nice body.
1037
00:57:27,694 --> 00:57:29,696
{\an8}"You must have a nice body."
1038
00:57:30,905 --> 00:57:32,824
{\an8}
Okay, I'll see you at 6 p.m.
1039
00:57:32,907 --> 00:57:34,325
Hey, when's sunset today?
1040
00:57:34,409 --> 00:57:35,535
Sunset? Hold on.
1041
00:57:38,037 --> 00:57:38,872
It's at 7 p.m.
1042
00:57:38,955 --> 00:57:40,415
-That's a bit risky.
-Yeah.
1043
00:57:40,498 --> 00:57:41,916
What if you end up caught?
1044
00:57:44,586 --> 00:57:46,004
I'll see you at 6 p.m. then.
1045
00:57:46,087 --> 00:57:47,255
Is that okay?
1046
00:57:47,922 --> 00:57:48,798
-Let's try.
-Try?
1047
00:57:48,882 --> 00:57:50,049
-Yeah.
-Okay, let's try!
1048
00:57:50,133 --> 00:57:51,134
Let's give it a try.
1049
00:57:52,510 --> 00:57:53,720
{\an8}I'M EXERCISING TO BUILD MUSCLE
1050
00:57:53,803 --> 00:57:55,180
{\an8}"Build muscle"?
1051
00:57:55,805 --> 00:57:57,348
How much muscle?
1052
00:57:59,100 --> 00:58:00,768
Jeez. I'll go then.
1053
00:58:02,520 --> 00:58:04,022
Substance is what's important.
1054
00:58:05,064 --> 00:58:06,065
I'll watch the back.
1055
00:58:06,149 --> 00:58:07,400
Should I watch the front?
1056
00:58:07,484 --> 00:58:10,069
Another chest pain would be dangerous.
Don't come out.
1057
00:58:10,153 --> 00:58:11,863
I can't be the only one to sit out.
1058
00:58:11,946 --> 00:58:13,198
We should do it together.
1059
00:58:13,281 --> 00:58:15,783
Your job was up to this point.
It's fine. You did great.
1060
00:58:21,331 --> 00:58:25,084
True. It'd be bad if the sun sets
and my face changes.
1061
00:59:25,311 --> 00:59:26,688
She's here.
1062
00:59:28,106 --> 00:59:29,566
SHE'S HERE!
1063
00:59:38,074 --> 00:59:39,617
This is her, right?
1064
01:00:22,368 --> 01:00:23,953
Semi-basement King?
1065
01:00:24,662 --> 01:00:26,080
Sniper Master?
1066
01:00:27,832 --> 01:00:30,418
You really have built up a lot of muscle.
1067
01:00:44,265 --> 01:00:45,600
What in the world?
1068
01:00:45,683 --> 01:00:47,393
What? Is she looking at us?
1069
01:00:54,233 --> 01:00:55,068
Please eat.
1070
01:00:55,777 --> 01:00:59,280
-I'm usually a picky eater.
-I see.
1071
01:01:00,323 --> 01:01:01,199
It's so hot.
1072
01:01:02,450 --> 01:01:03,284
Are you hot?
1073
01:01:07,914 --> 01:01:09,374
Is it the heat?
1074
01:01:09,457 --> 01:01:10,917
I want a drink.
1075
01:01:11,000 --> 01:01:13,211
Drinks? This early?
1076
01:01:13,294 --> 01:01:15,672
Drinking's better
when the sun's still out.
1077
01:01:16,214 --> 01:01:18,424
All you do is work out,
so you must not know.
1078
01:01:19,717 --> 01:01:21,636
-Ma'am! Two beers, please!
-All right.
1079
01:01:21,719 --> 01:01:22,595
Wait, I...
1080
01:01:24,806 --> 01:01:25,640
I don't...
1081
01:01:28,351 --> 01:01:29,477
What's going on?
1082
01:01:44,200 --> 01:01:46,411
-Cheers!
-I drove here.
1083
01:01:46,494 --> 01:01:47,328
I'm sorry.
1084
01:01:49,664 --> 01:01:52,500
You're making me lose my appetite.
I even gave you a discount.
1085
01:02:00,133 --> 01:02:01,134
Cheers.
1086
01:02:02,301 --> 01:02:06,305
Gosh, I told you I was upset,
and you gave in right away.
1087
01:02:07,390 --> 01:02:09,142
-Goodness.
-My gosh!
1088
01:02:10,309 --> 01:02:11,144
Damn it.
1089
01:02:15,648 --> 01:02:16,816
Seriously!
1090
01:02:16,899 --> 01:02:18,818
She has a boyfriend. What's her deal?
1091
01:02:20,236 --> 01:02:23,823
You're so funny!
1092
01:02:26,701 --> 01:02:27,827
What's that smell?
1093
01:02:29,912 --> 01:02:31,038
You smell so nice.
1094
01:02:31,122 --> 01:02:32,582
That's enough!
1095
01:02:35,460 --> 01:02:36,544
I'm sorry.
1096
01:02:37,253 --> 01:02:39,130
I have to go to the bathroom.
1097
01:02:41,716 --> 01:02:43,092
Come back quickly!
1098
01:02:53,269 --> 01:02:54,645
Hey, babe.
1099
01:02:55,438 --> 01:02:56,689
I went out to sell stuff.
1100
01:02:56,773 --> 01:02:58,483
Damn, I can't hear her.
1101
01:02:58,566 --> 01:03:00,485
Sorry, I'm going to be late.
1102
01:03:00,568 --> 01:03:03,070
I'll buy you some chicken on my way back.
1103
01:03:03,154 --> 01:03:07,408
I love you! Kisses.
1104
01:03:10,077 --> 01:03:11,662
Okay.
1105
01:03:11,746 --> 01:03:13,289
{\an8}RECENT
SEND
1106
01:03:25,927 --> 01:03:26,761
Hey.
1107
01:03:31,224 --> 01:03:32,642
What's that?
1108
01:03:32,725 --> 01:03:33,559
She's...
1109
01:03:36,020 --> 01:03:37,230
Is she putting in drugs?
1110
01:03:37,313 --> 01:03:38,356
That crazy...
1111
01:03:38,439 --> 01:03:39,565
Seriously!
1112
01:03:42,652 --> 01:03:44,237
That damn lunatic.
1113
01:03:44,320 --> 01:03:45,321
Hold on.
1114
01:03:46,614 --> 01:03:47,448
Damn it!
1115
01:03:47,532 --> 01:03:48,616
Welcome back.
1116
01:03:52,912 --> 01:03:53,955
This won't do.
1117
01:03:56,833 --> 01:03:58,376
OFFICE ASSISTANT LIM SUN
1118
01:04:00,419 --> 01:04:02,338
Keep your phone off until the evening.
1119
01:04:03,840 --> 01:04:04,674
What?
1120
01:04:06,634 --> 01:04:07,844
This is driving me nuts!
1121
01:04:07,927 --> 01:04:10,221
Okay. Here's your beer.
1122
01:04:13,057 --> 01:04:14,058
What time is it?
1123
01:04:29,866 --> 01:04:30,867
Damn it!
1124
01:04:31,993 --> 01:04:33,578
Damn it. For crying out loud.
1125
01:04:34,161 --> 01:04:36,539
What are you doing?
1126
01:04:36,622 --> 01:04:38,499
Why aren't you drinking?
1127
01:04:38,583 --> 01:04:40,001
-Excuse me. Who are you?
-Sorry.
1128
01:04:40,084 --> 01:04:41,502
-Wait.
-I don't feel well.
1129
01:04:41,586 --> 01:04:43,004
Who are you?
1130
01:04:43,087 --> 01:04:44,839
Just one drink, okay?
1131
01:04:50,303 --> 01:04:51,888
-Hurry and drink!
-Okay.
1132
01:04:51,971 --> 01:04:52,805
Cheers.
1133
01:04:53,723 --> 01:04:55,641
Don't drink it. I saw it.
1134
01:04:55,725 --> 01:04:56,684
Cheers.
1135
01:04:57,268 --> 01:04:58,895
-Okay.
-Does your neck hurt?
1136
01:04:59,520 --> 01:05:00,605
No, I'm fine.
1137
01:05:00,688 --> 01:05:01,564
Cheers.
1138
01:05:04,358 --> 01:05:06,319
-What do you keep looking at?
-No, wait...
1139
01:05:06,861 --> 01:05:08,029
Cheers.
1140
01:05:09,363 --> 01:05:11,824
It's bottoms up. You have to finish it.
1141
01:05:12,491 --> 01:05:13,409
I saw her.
1142
01:05:13,492 --> 01:05:14,410
She did this.
1143
01:05:14,911 --> 01:05:16,662
Dizzy. No, don't.
1144
01:05:16,746 --> 01:05:18,289
You'll be like this.
1145
01:05:18,372 --> 01:05:20,499
No.
1146
01:05:20,583 --> 01:05:22,126
No!
1147
01:06:03,668 --> 01:06:06,587
MISS NIGHT AND DAY
1148
01:06:07,254 --> 01:06:08,839
{\an8}
-What's going on with you two?
-He's my boyfriend!
1149
01:06:08,923 --> 01:06:11,717
{\an8}-Starting today, he's mine!
-Is she your girlfriend? Or a fling?
1150
01:06:11,801 --> 01:06:13,678
{\an8}
I'll wait until you can tell me.
1151
01:06:15,805 --> 01:06:18,933
{\an8}
So the person who saved you, Lim Sun?
There aren't any records of her.
1152
01:06:19,016 --> 01:06:20,935
{\an8}
You know this is really suspicious, right?
1153
01:06:21,018 --> 01:06:22,561
{\an8}
When Aunt Sun disappeared...
1154
01:06:23,562 --> 01:06:25,940
{\an8}
Are you saying
it's my fault she disappeared?
1155
01:06:26,649 --> 01:06:27,733
{\an8}
Director Baek Cheol-gyu.
1156
01:06:27,817 --> 01:06:29,527
{\an8}
We need to find out.
1157
01:06:31,654 --> 01:06:33,990
{\an8}What's going on?
1158
01:06:34,073 --> 01:06:35,074
{\an8}
Is something wrong?
1159
01:06:39,370 --> 01:06:44,000
{\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce
78849