All language subtitles for Mi manda Picone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:05,080 Gianni Minervini presents: 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,960 Giancarlo Giannini 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,720 Lina Sastri in 4 00:00:13,320 --> 00:00:18,080 SEND ME PICONE 5 00:00:18,280 --> 00:00:22,080 Movie of: Nani Loy 6 00:00:22,560 --> 00:00:25,600 They also participate: Claire Rondinella 7 00:00:26,000 --> 00:00:31,480 Carlo Krokolo, Marzo Honorato, Armando Mara 8 00:00:31,720 --> 00:00:38,320 Gerardo Scala, Mario Santtela, Nicola di Pinto, Carlo Taranto and others. 9 00:00:52,320 --> 00:00:56,320 Aldo Joufre 10 00:00:58,600 --> 00:01:03,000 Writers: Elvio Porta and Nani Loy 11 00:01:16,640 --> 00:01:21,720 Composer: Tullio de Piscopo 12 00:01:37,920 --> 00:01:42,080 Operator: Claudio Cirilo 13 00:02:03,280 --> 00:02:07,480 Directed by: Nani Loy 14 00:02:17,920 --> 00:02:21,700 Are you ready? Let's go. Ready. 15 00:02:22,760 --> 00:02:28,280 I'm going to fix your pants now. Come on, Mom, come on. 16 00:02:31,520 --> 00:02:33,580 Tonino, where are you going? 17 00:02:33,780 --> 00:02:37,280 We're always late for you. Come on, they've already begun. 18 00:02:37,480 --> 00:02:42,080 The situation is so urgent to make social changes, 19 00:02:42,320 --> 00:02:48,720 that will lay the foundations and become part of national politics, 20 00:02:48,920 --> 00:02:53,000 conducted by the government. There will be no rumors. 21 00:02:53,280 -> 00:02:57,600 The Social Measures Program to raise standards ... 22 00:02:57,760 -> 00:02:59,760 Excuse me, ma'am. 23 00:02:59,920 -> 00:03:04,040 ... must be real and conformable with the needs of each of us. 24 00:03:04,240 -> 00:03:08,240 This is not a cause for the media to inform about success, 25 00:03:08,400 -> 00:03:11,000 not yet reached. 26 00:03:11,160 -> 00:03:14,880 Raising the standard, opening new jobs 27 00:03:15,040 -> 00:03:19,360 and the eradication of unemployment are problems not only of our region. 28 00:03:19,520 -> 00:03:22,320 Stand peaceably and does not prevent Mother from listening. 29 00:03:22,840 -> 00:03:25,480 Mom, when will my dad come out? - I do not know. 30 00:03:27,320 -> 00:03:29,407 Here it is. 31 00:03:29,560 -> 00:03:33,720 We have to admit that crime in southern Italy is directly linked 32 00:03:33,880 -> 00:03:38,040 with unemployment and the low standard of life, and this is unusual ... 33 00:03:38,200 -> 00:03:41,000 Why did they sack me? Why? 34 00:03:41,160 -> 00:03:45,480 You took my blood, and now you want it to do the same with my family! 35 00:03:46,080 -> 00:03:51,520 Who will give me a job now, are you? Why are you silent? Are you thinking of a fool? 36 00:03:51,760 -> 00:03:55,000 Pasquale Pikone is gone to remove his work clothes. 37 00:03:55,360 -> 00:03:58,360 Pasquale Pikone is gone never do it! 38 00:04:17,760 -> 00:04:19,840 Pasquale! 39 00:04:54,560 -> 00:04:58,320 An ambulance arrived. - They usually come late. 40 00:04:58,480 -> 00:05:00,760 It must have happened by chance. 41 00:05:00,920 -> 00:05:03,800 Once an ambulance arrives, he must be alive. 42 00:05:11,400 -> 00:05:15,800 Pull yourself! Let me go! I am his wife. 43 00:05:16,040 -> 00:05:18,800 This is his wife, let her go. 44 00:05:19,440 -> 00:05:21,680 Lord, where do they lead him? 45 00:05:27,960 -> 00:05:30,160 Roberta. Roberta! 46 00:05:30,320 -> 00:05:32,560 Wait, I'm going to ask. 47 00:05:32,720 -> 00:05:37,440 Excuse me, please! I just want to ask whether an ambulance has arrived. 48 00:05:37,590 -> 00:05:40,970 And did you see the ambulance number? - No. How do I see it? 49 00:05:41,120 -> 00:05:43,810 Legal or illegal? - What does it matter? 50 00:05:43,960 -> 00:05:46,080 Illegal arrive immediately. 51 00:05:51,040 -> 00:05:54,037 Sir, I was here. - Well, you're not. 52 00:05:54,497 -> 00:05:57,057 Here, nobody wants to help you! 53 00:05:57,540 -> 00:06:00,580 Excuse me, please, I only want information. 54 00:06:00,740 -> 00:06:03,180 With all this crowd! Go to the tail! 55 00:06:03,330 -> 00:06:06,540 What does it cost you a little bit of information? Go to hell! 56 00:06:06,720 -> 00:06:09,737 Madam, allow me, let me take care of it. 57 00:06:11,240 -> 00:06:13,400 Of course. 58 00:06:16,920 -> 00:06:20,280 Now you will see where you will ... - Hey, shit! 59 00:06:20,830 -> 00:06:24,080 How can I help? - The gentleman asks twice for information. 60 00:06:24,240 -> 00:06:26,960 In fact, it was only once. "Now is the second time. 61 00:06:27,120 -> 00:06:30,320 So what is it? "I'm looking for my husband, Pasquale Picone. 62 00:06:30,480 -> 00:06:32,480 Is he accepted here? - Let's see. 63 00:06:32,640 -> 00:06:35,480 It burned with petrol. "So far it is not. 64 00:06:35,640 -> 00:06:38,360 But constantly new ones come! 65 00:06:43,020 -> 00:06:45,560 Thanks. - If we do not help each other ... 66 00: 06: 45,720 -> 00: 06: 49,382 Look what you've done, why do you have to dabble all ... 67 00: 06: 50,900 -> 00: 06: 53,840 For God's sake, I just wanted to call you. - Yes, with your hands. 68 00: 06: 54,000 -> 00: 06: 57,300 But I'm running. Has your man burned? 69 00: 06: 57,460 -> 00: 06: 59,460 Yes. 70 00: 06: 59,620 -> 00: 07: 01,840 So he can not be here. - Why? 71 00: 07: 02,000 -> 00: 07: 05,880 The burning unit burned. Now will you give me a cigarette? 72 00: 07: 27,140 -> 00: 07: 30,290 That's right, but please, let me talk to him. 73 00: 07: 31,280 -> 00: 07: 34,120 Yes, I understand that Mr. Ganina does not live there, 74 00: 07: 34,280 -> 00: 07: 37,240 but if it appears, tell him I'm looking for him. 75 00: 07: 37,400 -> 00: 07: 41,900 Excuse me, who can I ask for information about? - 1,000 pounds and you ask me. Sit down. 76 00: 07: 42,060 -> 00: 07: 45,000 Yes, or call me, Salvatore Cannavacholo. 77 00: 07: 45,150 -> 00: 07: 48,275 On the number I gave you, my office is in the hospital. 78 00: 07: 48,425 -> 00: 07: 50,500 Please, the question is urgent! 79 00: 07: 52,480 -> 00: 07: 54,480 My son� - 1,000 pounds. 80 00: 07: 54,640 -> 00: 07: 58,040 I can not bury him, I have no money for a private funeral. 81 00: 07: 58,200 -> 00: 08: 00,520 I do not want a priest because he killed himself. 82
00: 08: 00,680 -> 00: 08: 04,500 You do not have an accidental family with his own grave and giving it up? 83 00: 08: 04,660 -> 00: 08: 06,660 About your son? - Why not? 84 00: 08: 06,820 -> 00: 08: 09,320 Did he die? - Otherwise, what should I do? 85 00: 08: 10,000 -> 00: 08: 14,000 Listen, you have the right to free funeral at the expense of the municipality. 86 00: 08: 14,160 -> 00: 08: 18,600 But he killed himself for that, because they did not give him social benefits. 87 00: 08: 18,760 -> 00: 08: 22,240 The municipality can not refuse to no one 4 meters of finger in the face. 88 00: 08: 22,395 -> 00: 08: 25,085 Fill out this form. - How much does it cost? 89 00: 08: 25,240 -> 00: 08: 27,619 Nothing, think of your health. 90
00: 08: 35,040 -> 00: 08: 38,560 Excuse me, nobody helps me. "It's all worth money, madam. 91
00: 08: 38,720 -> 00: 08: 42,673 And the recognition of a corpse? - If the body is your relative - no. 92
00: 08: 42,840 -> 00: 08: 46,280 And if I do not recognize it right away? I do not even know if he's here. 93 00: 08: 46,440 -> 00: 08: 48,880 Come with me. - Please? 94 00: 08: 50,000 -> 00: 08: 53,400 Gaetano, keep my things. Come on. 95 00: 08: 54,760 -> 00: 08: 57,880 Where we go, you'll see ... - A terrible sight. 96
00: 08: 58,040 -> 00: 09: 01,600 Yes, they are crushed by trains, drowned - inflated as balls ... 97 00: 09: 01,760 -> 00: 09: 05,560 There are quite recent ones, which are more than a week old. 98 00: 09: 05,720 -> 00: 09: 08,480 Will you be able to to have the view, or not? 99 00: 09: 09,640 -> 00: 09: 12,800 Oh, my God, if not me, who will recognize it? 100 00: 09: 12,960 -> 00: 09: 15,600 Do you have a picture of him? - Yes. 101 00: 09: 16,720 -> 00: 09: 21,360 Then there is no point in looking at corpses. I will come in. 1000 pounds for the service. 102 00: 09: 21,520 -> 00: 09: 23,920 At the back are the name and surname. 103 00: 09: 24,070 -> 00: 09: 27,100 I am accustomed to such views, this is my job. 104
00: 09: 31,600 -> 00: 09: 33,640 What are you doing here? 105 00: 09: 33,800 -> 00: 09: 37,800 Be so kind, look at the registry for that name. 106 00: 09: 37,960 -> 00: 09: 42,660 The journal has not been updated. You have to go in and search for yourself. 107 00: 09: 42,810 -> 00: 09: 46,130 I can not look dead. "But you come here to work here!" 108 00: 09: 46,280 -> 00: 09: 48,640 Get out of here, Sister! 109 00: 09: 49,200 -> 00: 09: 51,360 Do I have to go in? 110
00: 09: 55,840 -> 00: 09: 58,000 Severin? 111 00: 09: 58,840 -> 00: 10: 01,120 Severin? 112 00: 10: 03,200 -> 00: 10: 05,320 Several ?! 113 00: 10: 10,240 -> 00: 10: 13,160 Several! - What do you want, shit! 114 00: 10: 14,180 -> 00: 10: 16,680 Mother Dear, Severina, and are you lying here? 115 00: 10: 16,840 -> 00: 10: 19,820 What brings you here? - I'm coming for recognition. 116 00: 10: 19,970 -> 00: 10: 22,720 Bash now? And half an hour I can not wear. 117 00: 10: 22,870 -> 00: 10: 24,871 The client now comes. 118 00: 10: 25,160 -> 00: 10: 28,360 Do not know it, let me see here. 119 00: 10: 28,520 -> 00: 10: 30,640 Is he a man? Let's see. 120 00: 10: 30,800 -> 00: 10: 33,940 There is a cheerful face. Can this be what you say? 121 00: 10: 43,720 -> 00: 10: 47,840 This one seems too short here. 122 00: 10: 48,000 -> 00: 10: 51,120 He has no head, it's rolled up in his legs. 123 00: 10: 51,370 -> 00: 10: 53,721 Come here to see this one. 124 00: 10: 57,000 -> 00: 11: 01,560 What's wrong? Are you afraid of carcasses? - No, why am I afraid? I feel sorry. 125 00: 11: 01,720 -> 00: 11: 04,000 Shame? Here are just geeks. 126 00: 11: 04,350 -> 00: 11: 07,401 Usually shot for good reason. 127 00: 11: 07,560 -> 00: 11: 11,760 My self-burning gasoline. "Have not you shot him before?" 128 00: 11: 11,920 -> 00: 11: 15,640 Do you think they just die of a bullet? "Yes, in Naples. 129 00: 11: 16,160 -> 00: 11: 20,640 What can I tell the customer now? - Say we have no corpses burned. 130 00: 11: 20,800 -> 00: 11: 24,080 First they must be shot. "I'll ask Solla 131 00: 11: 24,240 -> 00: 11: 28,680 Pasquale Picone. - Did you ask in the other hospitals? 132 00: 11: 28,840 -> 00: 11: 31,160 Yes, no. - In all? 133
00: 11: 31,320 -> 00: 11: 34,400 Otherwise, I would not come here. Peak. - Address? 134 00: 11: 34,560 -> 00: 11: 37,280 Manson Street 92. - A profession? 135 00: 11: 37,720 -> 00: 11: 42,400 Excuse me, tell the woman outside, that he is not here. 136 00: 11: 42,840 -> 00: 11: 46,040 Is the emergency exit open? Thanks for everything. 137 00: 11: 46,240 -> 00: 11: 48,240 He was unemployed. 138 00: 11: 48,390 -> 00: 11: 51,020 We wonder what to do with 300,000 unemployed, 139
00: 11: 51,170 -> 00: 11: 53,321 and you want to find one more! 140 00: 11: 53,480 -> 00: 11: 57,680 Not that I want you to help me! - Do you know the number of crimes a day? 141 00: 11: 57,830 -> 00: 12: 00,330 Extortion of 12 hours, theft for 4 minutes, 142 00: 12: 00,480 -> 00: 12: 02,730 hijacking an hour and by murder per day. 143 00: 12: 02,880 -> 00: 12: 04,960 While you are fighting, what should I do? 144 00: 12: 05,120 -> 00: 12: 07,120 How much? - 38 and 700, ma'am. 145 00: 12: 07,270 -> 00: 12: 10,060 Thank you, hold on, Mom. Mrs., put these to me too. 146 00: 12: 10,210 -> 00: 12: 13,460 Have not you found your husband yet? - No, I hope tomorrow. 147 00: 12: 14,610 -> 00: 12: 16,610 Hopefully! 148
00: 12: 16,920 -> 00: 12: 20,487 Tonino! Tonino, wait. 149 00: 12: 20,640 -> 00: 12: 23,880 Why? - Help me take the bags. 150 00: 12: 24,040 -> 00: 12: 28,120 Yes, yes, then. "Where is he going, mother, where are you running?" 151 00: 12: 28,280 -> 00: 12: 31,520 I'm hungry. "Well, when you run, you'll be hungry. 152 00: 12: 39,280 -> 00: 12: 42,120 I want to eat something, it is already 7 pm. 153 00: 12: 42,280 -> 00: 12: 45,560 Yes, take a little longer. I'll cook in a hurry. 154 00: 12: 52,280 -> 00: 12: 54,920 Good evening. - Chicks? 155 00: 12: 59,440 -> 00: 13: 01,840 Good evening, mrs. - Good evening. 156
00: 13: 02,000 -> 00: 13: 05,200 How much sugar will I put on you? - He took another scoop. 157 00: 13: 05,680 -> 00: 13: 08,040 Look, how did this gentleman come in here? 158 00: 13: 08,200 -> 00: 13: 12,800 Should not I let him go? - No. You did right, but ... 159 00: 13: 12,960 -> 00: 13: 17,760 He knows Daddy. - Yes. Go over. We have a conversation. 160 00: 13: 17,960 -> 00: 13: 21,240 Do not you want coffee? - No, thank you. 161 00: 13: 21,400 -> 00: 13: 25,600 No need. I am leaving you. - A nice kid. 162 00: 13: 25,760 -> 00: 13: 29,000 I love kids. You have a nice apartment. 163 00: 13: 29,360 -> 00: 13: 31,920 Good for your husband. 164 00: 13: 33,280 -> 00: 13: 36,960 Apparently he won well. "Did you know Pasquale?" 165 00: 13: 37,680 -> 00: 13: 41,000 No. So I told the child, in order not to be afraid of me. 166 00: 13: 42,640 -> 00: 13: 44,760 Did you find it? 167 00: 13: 45,040 -> 00: 13: 47,080 Who? - My husband. 168 00: 13: 47,520 -> 00: 13: 51,440 No. That's why I came here. 169 00: 13: 52,600 -> 00: 13: 55,720 Did not you find it? - Me !? No. 170 00: 13: 56,080 -> 00: 13: 58,120 What are these notes? 171 00: 13: 58,280 -> 00: 14: 01,480 I was looking for information about your husband. 172 00: 14: 01,680 -> 00: 14: 04,000 But here he is not writing anything. 173 00: 14: 04,160 -> 00: 14: 07,160 Perhaps you have, but do not you want to tell me? 174 00: 14: 07,320 -> 00: 14: 09,600 I? No, but why do you ask? 175 00: 14: 09,800 -> 00: 14: 12,680 Maybe you shared something? - No no. 176 00: 14: 12,840 -> 00: 14: 15,480 So you do not know anything. 177 00: 14: 17,120 -> 00: 14: 20,760 Not scary, but strange. - What? 178 00: 14: 23,120 -> 00: 14: 25,800 That he burned himself on gasoline. - Yes. 179 00: 14: 26,680 -> 00: 14: 29,200 He had no papers in him, did he? 180 00: 14: 30,560 -> 00: 14: 33,400 Perhaps. 181 00: 14: 34,120 -> 00: 14: 37,520 Let's hope they're not burned. - Yes. 182 00: 14: 41,920 -> 00: 14: 46,760 Be brave. I understand your sorrow. If I can help with something ... 183 00: 14: 48,000 -> 00: 14: 50,400 All the best. - Wait. 184 00: 14: 50,560 -> 00: 14: 54,840 Why are you leaving? I was expecting let me know good news about Pasquale. 185
00: 14: 55,000 -> 00: 14: 57,280 Where? From the morgue? 186 00: 14: 57,440 -> 00: 15: 02,280 Mom, what is "morgue"? "Nothing, honey, go play. 187 00: 15: 02,440 -> 00: 15: 06,800 I don `t want to play. I want to know what is morgue, damn it. 188 00: 15: 07,360 -> 00: 15: 10,640 Let me explain. Sit and listen. 189 00: 15: 11,440 -> 00: 15: 14,040 Like this. People ... 190 00: 15: 17,240 -> 00: 15: 20,680 Before they were born, people are in a wonderful place. 191 00: 15: 21,000 -> 00: 15: 24,640 There they are playing the lottery ... - Whoever wins is born? 192 00: 15: 24,800 -> 00: 15: 26,960 No - who lost. 193 00: 15: 27,120 -> 00: 15: 30,920 Then when the time comes to leave the Earth, 194 00: 15: 31,080 -> 00: 15: 34,880 man falls into the morgue and returns to that wonderful place, 195 00: 15: 35,040 -> 00: 15: 38,920 where he was before his birth. - And why are you with different shoes? 196 00: 15: 39,080 -> 00: 15: 42,760 This is a long story. You are very curious, darling. 197 00: 15: 43,480 -> 00: 15: 46,960 Take me to the morgue. - I'm in a hurry now. Another time. 198 00: 15: 47,120 -> 00: 15: 50,080 Wait, you did not look at the documents of my husband. 199 00: 15: 50,240 -> 00: 15: 52,360 If you find something, call. 200 00: 15: 52,520 -> 00: 15: 56,080 But what are your names? - Does it matter? I do not have a phone. 201 00: 15: 59,440 -> 00: 16: 02,640 come to help me to prepare the dinner. 202 00: 16: 03,120 -> 00: 16: 05,240 I'll take you. 203 00: 16: 06,600 -> 00: 16: 10,600 It's a notebook with notes. "Why did this Mr. come and go? 204 00: 16: 10,760 -> 00: 16: 13,880 What do we do now? "What does he ask you?" 205 00: 16: 14,080 -> 00: 16: 17,800 He was looking for something in the notebook. 206 00: 16: 37,640 -> 00: 16: 39,800 Good evening. 207 00: 16: 54,520 -> 00: 16: 58,840 The building has suffered an earthquake! Do not come in! Life-threatening! 208 00: 17: 30,480 -> 00: 17: 34,080 Please? Yes, I am, Salvatore Canabasolo. 209 00: 17: 35,520 -> 00: 17: 40,120 I had to bury the flowers. There is a whole botanical garden here. 210 00: 17: 41,800 -> 00: 17: 43,800 Where? 211 00: 17: 43,960 -> 00: 17: 47,480 No. What are you talking about? There are no homeless here. 212 00: 17: 47,720 -> 00: 17: 50,200 What am I doing here? 213 00: 17: 50,360 -> 00: 17: 54,920 I have to look after the property. No, do not worry. 214 00: 17: 56,040 -> 00: 18: 00,680 The porter is a fool. Just knit intrigue. Is that his job? 215 00: 18: 00,960 -> 00: 18: 05,160 I know you're holding the house, but I can not be permanent here. 216 00: 18: 05,320 -> 00: 18: 07,600 Do not believe this liar! 217 00: 18: 07,840 -> 00: 18: 11,080 Listen. Here are only hungry mice. 218 00: 18: 11,240 -> 00: 18: 15,960 If someone comes homeless, they will make his ears hurt. 219 00: 18: 16,480 -> 00: 18: 21,840 Do I put a poison? No? All right, mrs. 220 00: 18: 22,080 -> 00: 18: 24,200 Good night. 221 00: 18: 25,520 -> 00: 18: 28,920 Will the marquis come? "No, he's still in Sorrento. 222 00: 18: 29,360 -> 00: 18: 31,480 So we can light up the lights? 223 00: 18: 31,640 -> 00: 18: 35,360 But you have to close the windows. "And so we die of the heat. 224 00: 18: 35,520 -> 00: 18: 39,240 Then again I must lie to the grandmother. - I answer here for everything. 225 00: 18: 39,400 -> 00: 18: 43,120 If they see you outside, I'll quit and we'll all go back to the containers. 226 00: 18: 43,280 -> 00: 18: 47,480 That's why, you're just here, to sleep. Otherwise - in fresh air. 227 00: 18: 55,320 -> 00: 18: 57,920 Galina? Hey, Galina? 228
00: 18: 58,080 -> 00: 19: 01,367 No, I'm, Salem. "Have you seen Galina?" 229 00: 19: 01,520 -> 00: 19: 04,327 No. "I'm looking for it under wood and stone. 230 00: 19: 04,480 -> 00: 19: 07,430 Why, what did he do? - What? God dammit! 231 00: 19: 07,580 -> 00: 19: 11,927 I had a pair of moccasins, a pearl color. Wonderful, brand new. 232 00: 19: 12,128 -> 00: 19: 15,728 She took advantage of having sheltered him, 233 00: 19: 15,880 -> 00: 19: 18,200 stole them and left me only one. 234
00: 19: 18,920 -> 00: 19: 22,580 Look, see what a disgust, this is even punctured. 235 00: 19: 22,740 -> 00: 19: 26,280 What can I do with only one shoe? "You at least have one new one. 236 00: 19: 26,440 -> 00: 19: 29,367 You see. Are kids okay? 237 00: 19: 29,520 -> 00: 19: 32,160 Salvatore, I can not find 1000 pounds. 238 00: 19: 32,320 -> 00: 19: 36,040 I only asked you how children are. - How are they? They are miserable. 239 00: 19: 36,200 -> 00: 19: 39,200 Then you'll give me the money another day. - Of course. 240 00: 19: 39,360 -> 00: 19: 41,700 Salvatore, can you postpone my own? 241 00: 19: 41,850 -> 00: 19: 45,130 No, you give them now, or you leave. "Why can he, and I do not?" 242 00: 19: 45,280 -> 00: 19: 47,780 Because you are my favorite, and he did not. 243 00: 20: 08,480 -> 00: 20: 10,720 Do not you work today? 244 00: 20: 21,520 -> 00: 20: 23,920 No, I have no desire. 245 00: 20: 46,160 -> 00: 20: 49,600 If you're hungry, I can prepare something for you to eat. 246 00: 20: 53,240 -> 00: 20: 56,680 Do not touch. These are deep reservations. - Who and why? 247
00: 20: 56,840 -> 00: 20: 59,840 I do not know. Just like that, in any case. 248 00: 21: 17,840 -> 00: 21: 19,880 This is funny. 249 00: 21: 20,160 -> 00: 21: 23,840 Enough, Tere! We do not know what's coming tomorrow. 250 00: 21: 24,720 -> 00: 21: 28,080 Wait. Eat once as a man. 251 00: 21: 28,720 -> 00: 21: 31,120 You're in a hurry somewhere. 252
00: 21: 31,680 -> 00: 21: 36,000 You never trust anyone. - Because I'm used to living alone. 253 00: 21: 36,160 -> 00: 21: 39,760 Do you alone? - Yes. Who can I trust? 254 00: 21: 46,280 -> 00: 21: 48,520 To me, for example. 255 00: 21: 51,360 -> 00: 21: 55,840 Do not you want to go home in the evening, to sit and dine like people? 256 00: 21: 56,000 -> 00: 21: 58,640 Do not interfere with those crazy. 257 00: 21: 58,960 -> 00: 22: 02,000 Salvatore, you know, that this house is going on? 258 00: 22: 03,840 -> 00: 22: 05,920 I do not understand what you're talking about. 259 00: 22: 06,080 -> 00: 22: 09,240 Instead of going out on the street, I can work here. 260 00: 22: 09,440 -> 00: 22: 12,040 Here? "Do you know what the porter has told me?" 261 00: 22: 12,200 -> 00: 22: 14,680 Where did you see him? - He's my client. 262 00: 22: 14,840 -> 00: 22: 18,400 On my own terrain I can win 50,000 pounds per session. 263 00: 22: 18,560 -> 00: 22: 22,080 Own house ... here you have a phone. - Exactly. 264 00: 22: 23,920 -> 00: 22: 26,880 Damn it! I have no instant calm here. 265 00: 22: 27,040 -> 00: 22: 29,760 Why do not you want? - Go away. 266 00: 22: 30,640 -> 00: 22: 32,720 Go on, Tere. 267 00: 22: 34,280 -> 00: 22: 36,600 Nobody gives money without anything. 268 00: 22: 36,760 -> 00: 22: 40,115 We can share a porter, and the rest to divide. 269 00: 22: 40,265 -> 00: 22: 42,265 One moment! Stop it! 270 00: 22: 42,415 -> 00: 22: 46,360 People like you die in loneliness and no one weeps in their graves. 271 00: 22: 46,520 -> 00: 22: 50,240 This is the fate of honest people. "You are a real loser. 272 00: 22: 50,400 -> 00: 22: 52,960 Exactly. Good evening. - Good evening. 273 00: 22: 53,120 -> 00: 22: 55,840 She lied to the child, but not me, do you understand? 274 00: 22: 56,000 -> 00: 22: 59,440 Open! "Quiet, Miss. The house will fall apart. 275 00: 22: 59,600 -> 00: 23: 02,840 I do not understand what you are talking about. "Now I'll explain. 276
00: 23: 03,000 -> 00: 23: 05,800 You owe my husband � 292,000. 277 00: 23: 06,000 -> 00: 23: 10,080 Go to hell! - Come on, mr. You are still in the ammo. 278 00: 23: 10,240 -> 00: 23: 13,200 What this means? - I wanted to save you, 279 00: 23: 13,360 -> 00: 23: 15,640 but your husband is a debtor. 280 00: 23: 15,800 -> 00: 23: 18,080 And what is it? - Police. 281 00: 23: 18,240 -> 00: 23: 21,280 But it's fake. "She came home to steal her. 282 00: 23: 21,520 -> 00: 23: 26,000 They may condemn you for her. - Not me, but you, because you owe money. 283 00: 23: 26,320 -> 00: 23: 31,520 Think about it. If I had so much money, What to do with trouble? 284 00: 23: 32,160 -> 00: 23: 35,320 You want the whole neighborhood to understand what you are? 285 00: 23: 35,480 -> 00: 23: 38,360 Make it easy, Miss. - You do not believe! Now you will see. 286 00: 23: 38,520 -> 00: 23: 41,200 Quiet, for God's sake! Everybody knows me here! 287 00: 23: 41,360 -> 00: 23: 43,640 So they know you're a crook and thief. 288 00: 23: 43,800 -> 00: 23: 47,800 Madam, please. I can help you with everything else, but not with money. 289 00: 23: 47,960 -> 00: 23: 50,400 Then you will work for me. - What? 290 00: 23: 50,560 -> 00: 23: 52,640 Come on. - Why? 291 00: 24: 14,760 -> 00: 24: 18,000 If you want to find your man, drive slower. 292 00: 24: 18,160 -> 00: 24: 20,160 Slower than that? 293 00: 24: 20,320 -> 00: 24: 23,280 You do it on purpose, because you know I have an ulcer. 294 00: 24: 23,440 -> 00: 24: 27,360 I have a document that you are debtor. "Will you take my property?" 295 00: 24: 27,520 -> 00: 24: 30,440 No. I'll force you to pay in another way. 296 00: 24: 30,600 -> 00: 24: 34,200 Do you have 294,000? - Did not they be 292,000? 297 00: 24: 34,360 -> 00: 24: 37,160 Do you have or you do not? - Stop here. 298 00: 24: 37,320 -> 00: 24: 40,920 Why? "The man was working here, that's why. 299 00: 24: 43,600 -> 00: 24: 45,600 And now? 300 00: 24: 45,760 -> 00: 24: 49,040 Write a Power of Attorney, that I am your close relative. 301 00: 24: 50,200 -> 00: 24: 52,200 Why? 302 00: 24: 52,360 -> 00: 24: 55,680 Do you know how they are taken insurance, pensions ... 303 00: 24: 55,840 -> 00: 24: 58,160 Or do you want to quit? 304 00: 25: 04,560 -> 00: 25: 06,560 Write. 305 00: 25: 08,520 -> 00: 25: 10,640 Give a chemical. 306 00: 25: 12,360 -> 00: 25: 14,880 "I, the undersigned, 307 00: 25: 15,040 -> 00: 25: 17,200 Luciella Picone, 308 00: 25: 17,360 -> 00: 25: 21,280 wife of Pasquale Picone, declare: - "Declare"? 309 00: 25: 32,600 -> 00: 25: 34,760 So he died? 310 00: 25: 35,200 -> 00: 25: 37,200 Definitely. 311 00: 25: 37,360 -> 00: 25: 41,760 The company can not be held responsible for his thoughtless act. 312 00: 25: 41,920 -> 00: 25: 43,960 I agree with you. 313 00: 25: 44,480 -> 00: 25: 46,640 Then what are you looking for? 314 00: 25: 46,800 -> 00: 25: 50,080 Does it matter what happened? No one benefits. 315 00: 25: 50,240 -> 00: 25: 53,880 Excuse me, but you defend yourself the interests of the late Pikone? 316 00: 25: 54,040 -> 00: 25: 57,040 No, I protect my own interests. - That is? 317 00: 25: 58,080 -> 00: 26: 01,320 What do you want? - To take Pegone's workplace. 318 00: 26: 01,480 -> 00: 26: 04,280 You? - Yes, I will work his job. 319 00: 26: 04,560 -> 00: 26: 07,080 We can not satisfy your request. 320 00: 26: 07,240 -> 00: 26: 09,640 No way. - No. 321 00: 26: 09,800 -> 00: 26: 14,160 I knew it. I am his relative and I have a power of attorney, read it. 322
00: 26: 14,880 -> 00: 26: 17,000 No need, darling. 323 00: 26: 17,160 -> 00: 26: 20,280 This Pasquale Pikone he did not work with us. 324 00: 26: 20,440 -> 00: 26: 22,960 He is not our worker. - It is. 325 00: 26: 23,120 -> 00: 26: 27,080 Yes, no longer works, because you fired him and he killed himself. 326 00: 26: 27,240 -> 00: 26: 30,680 We never fired him. - We did not have a chance. 327 00: 26: 31,280 -> 00: 26: 33,320 I do not understand? 328
00: 26: 33,520 -> 00: 26: 38,800 We did not hire him. "Peckon never worked for us. 329 00: 26: 42,080 -> 00: 26: 44,560 He's never ... he is not ... 330 00: 26: 45,560 -> 00: 26: 47,560 No. 331 00: 26: 49,080 -> 00: 26: 51,480 I am his relative. 332
00: 26: 51,960 -> 00: 26: 55,520 I can work the same job, just show me. 333 00: 26: 55,680 -> 00: 26: 57,680 Do you understand? 334 00: 26: 58,030 -> 00: 27: 00,030 No. 335 00: 27: 03,400 -> 00: 27: 07,280 Okay, that's what you say. - Understand that we are not lying to you. 336 00: 27: 07,520 -> 00: 27: 11,040 We have a list of all workers. Here you go. 337 00: 27: 11,200 -> 00: 27: 13,600 No, no need. Excuse me. 338 00: 27: 17,800 -> 00: 27: 19,840 Excuse me for cheerfulness. 339 00: 27: 20,000 -> 00: 27: 24,560 In your opinion, this Pasquale Pikone why did he burn? For sports? 340 00: 27: 31,560 -> 00: 27: 35,640 Hello! Call Mr. Galina. - Excuse me! 341 00: 27: 35,820 -> 00: 27: 38,780 I know he does not live there, but has not passed? 342 00: 27: 38,940 -> 00: 27: 42,160 Are you a relative on Pasquale? - If he came ... 343 00: 27: 43,320 -> 00: 27: 47,400 To say. - I work here, come with me. 344
00: 27: 51,080 -> 00: 27: 54,060 If he did not work here, how did he manage to enter? 345 00: 27: 54,210 -> 00: 27: 59,120 This is not allowed without a card. "Do you remember Pasquale Picone?" 346 00: 27: 59,280 -> 00: 28: 01,305 Who, Pasquale? 347 00: 28: 01,455 -> 00: 28: 04,080 Then you will say those of the staff, 348
00: 28: 04,230 -> 00: 28: 06,880 because I'm a relative, here you go ... 349 00: 28: 07,040 -> 00: 28: 11,080 No need, it is clear, if you are a relative, of course, that we will tell you. 350
00: 28: 11,520 -> 00: 28: 14,440 Peak from which team was it? 351 00: 28: 14,640 -> 00: 28: 16,985 Well, I do not know that. From Napoli, I think. 352 00: 28: 17,135 -> 00: 28: 20,360 Not football here! 353 00: 28: 20,520 -> 00: 28: 23,760 Cavri, in which brigade was Pegone working? 354 00: 28: 23,920 -> 00: 28: 27,440 I do not know. He was not with us, nor with founders. 355 00: 28: 27,600 -> 00: 28: 30,120 Where did he work then? Do not you remember? 356 00: 28: 30,280 -> 00: 28: 36,440 I remember, of course, here we all see. Look at the finished product workshop. 357 00: 28: 36,600 -> 00: 28: 40,120 I'm sure he was there. - Where is this? 358 00: 28: 40,280 -> 00: 28: 42,440 From here only straight, at the end. 359 00: 28: 42,600 -> 00: 28: 46,200 Ask again. I can not to come with you that I have a job. 360 00: 28: 58,600 -> 00: 29: 01,280 Arturo? Are you Arturo? 361 00: 29: 01,440 -> 00: 29: 03,640 Wait. 362 00: 29: 07,280 -> 00: 29: 09,320 That? 363 00: 29: 09,920 -> 00: 29: 13,000 Or that? What are you looking for? 364 00: 29: 13,160 -> 00: 29: 15,160 Peak. - Please? 365
00: 29: 15,320 -> 00: 29: 17,480 Pasquale Picone. 366 00: 29: 18,560 -> 00: 29: 22,040 Do Pecker send you? One moment. 367 00: 29: 25,040 -> 00: 29: 27,040 Here we go. 368 00: 29: 27,200 -> 00: 29: 32,040 Tell him I only gave you 300,000. The rest will get the next week. 369 00: 29: 35,440 -> 00: 29: 37,440 How is he? 370 00: 29: 37,600 -> 00: 29: 39,880 Who? - Peace. 371 00: 29: 40,880 -> 00: 29: 43,120 Good, very good. 372 00: 30: 29,560 -> 00: 30: 31,880 What do we do now? 373 00: 30: 34,560 -> 00: 30: 36,560 Understood. 374 00: 30: 36,800 -> 00: 30: 39,680 Is not it hot? - No. 375 00: 30: 40,840 -> 00: 30: 42,960 That's because you do not have an ulcer. 376 00: 30: 44,800 -> 00: 30: 47,520 How much do we owe you? - One thousand eight hundred. 377 00: 30: 50,320 -> 00: 30: 55,720 Why do not you call in to ask, if there is news about your husband? 378
00: 30: 57,000 -> 00: 31: 01,760 What can they know? I was hoping for you to explore. 379 00: 31: 02,000 -> 00: 31: 05,880 I did what I can. I have no fault that we did not find it. 380 00: 31: 06,720 -> 00: 31: 09,880 I am also experiencing it. Now let me think about it. 381 00: 31: 10,280 -> 00: 31: 15,120 Of course, think. And what can I say? of my children who are hungry? 382 00: 31: 15,280 -> 00: 31: 19,160 Are you hungry right now? Can not they wait another 5 minutes? 383 00: 31: 19,320 -> 00: 31: 22,120 No, they can not wait. 384 00: 31: 22,280 -> 00: 31: 25,240 So give me � 292,000. 385 00: 31: 27,960 -> 00: 31: 29,960 Why are you silent? 386
00: 31: 30,720 -> 00: 31: 33,320 So we will not understand. 387 00: 31: 47,240 -> 00: 31: 50,520 34 ... 50. "Where did you get them?" 388
00: 31: 51,000 -> 00: 31: 54,800 Friend of my friend promised me a job at the factory, 389
00: 31: 54,960 -> 00: 31: 58,800 if I pay 300 000, but I did not, so I signed a contract. 390 00: 31: 59,280 -> 00: 32: 02,280 And then? "It was Pasquale Picone. 391 00: 32: 02,600 -> 00: 32: 06,520 What are you talking? - I'm saying there are exactly 292,000 here. 392 00: 32: 06,680 -> 00: 32: 09,640 Now you can feed your children. Come on. 393 00: 32: 09,800 -> 00: 32: 13,000 We are now quit. Take them, do not worry. 394 00: 32: 15,640 -> 00: 32: 17,640 Take it. 395
00: 32: 19,200 -> 00: 32: 22,320 Unhappy! "Me or your husband?" 396 00: 32: 29,400 -> 00: 32: 32,600 If you like ... the receipt. 397 00: 32: 44,720 -> 00: 32: 49,400 Cannavasolo - 292,000. Tattoo artist - 72,000. 398 00: 32: 58,600 -> 00: 33: 00,600 Luciella ... 399 00: 33: 01,240 -> 00: 33: 05,680 from when your husband works in the metalworking plant? 400 00: 33: 29,600 -> 00: 33: 32,080 Is Mr. Dakvosto here? - Yes. 401 00: 33: 42,720 -> 00: 33: 46,160 Pascouale Picone sent me. Pasquale Picone sends me. 402 00: 33: 46,320 -> 00: 33: 48,960 Please? - Pegone sent me. 403 00: 33: 49,600 -> 00: 33: 51,720 Go there. 404 00: 33: 54,840 -> 00: 33: 56,840 Pepino. 405
00: 34: 19,840 -> 00: 34: 21,920 Checkout. 406 00: 34: 22,640 -> 00: 34: 24,720 Checkout. 407 00: 34: 37,720 -> 00: 34: 39,720 70 000. 408 00: 34: 40,000 -> 00: 34: 42,000 72 000. 409 00: 34: 42,240 -> 00: 34: 44,480 Okay, 72,000. 410 00: 34: 45,680 -> 00: 34: 48,080 72,000. Welcome. 411 00: 34: 53,880 -> 00: 34: 56,200 Come on. Here. 412 00: 34: 57,680 -> 00: 34: 59,680 Here. 413 00: 35: 04,160 -> 00: 35: 09,200 You are coming for the third time. Did not you remember that the exit is here? 414 00: 35: 09,880 -> 00: 35: 12,280 Where? - Yes, here. 415 00: 35: 22,640 -> 00: 35: 24,720 Can I? 416 00: 35: 29,720 -> 00: 35: 31,720 Excuse me. 417 00: 35: 34,240 -> 00: 35: 36,440 Who's there? - Can it? 418 00: 35: 36,600 -> 00: 35: 39,040 Who are you? - Sends me ... 419 00: 35: 39,560 -> 00: 35: 41,560 Peak. 420 00: 35: 41,720 -> 00: 35: 45,880 How is he, okay? - It is small� 421 00: 35: 46,040 -> 00: 35: 48,960 Okay, help me a little. - Me? 422 00: 35: 49,120 -> 00: 35: 52,680 If you do not, call Pegone. - Should I call him? 423 00: 35: 52,840 -> 00: 35: 55,080 Yes, does he send you? - Yes. 424 00: 35: 55,240 -> 00: 35: 58,960 I'm Taguere, nice. - Me too. Peace is sent to me. 425 00: 35: 59,120 -> 00: 36: 01,120 I know. 426 00: 36: 01,280 -> 00: 36: 03,520 One moment. Let's repeat again. 427 00: 36: 03,680 -> 00: 36: 07,360 You mean Pikone, who worked in the metalworker? 428 00: 36: 08,240 -> 00: 36: 12,000 When did he work there? 429 00: 36: 12,440 -> 00: 36: 14,960 Working ... Moment to think. 430 00: 36: 15,880 -> 00: 36: 17,920 Do not you know him? 431 00: 36: 18,160 -> 00: 36: 20,240 He has golden hands. 432 00: 36: 20,400 -> 00: 36: 22,480 Come here. Look. 433 00: 36: 22,720 -> 00: 36: 25,200 Sam did this drill. 434 00: 36: 25,360 -> 00: 36: 28,680 We do the seals with it of the Financial Police. 435 00: 36: 28,840 -> 00: 36: 31,880 Did he work for her? - No, against her. 436 00: 36: 33,040 -> 00: 36: 36,080 Pikone made the chuck, but he broke. 437 00: 36: 36,240 -> 00: 36: 39,120 Can this be bought from a store? 438 00: 36: 39,280 -> 00: 36: 43,320 Hardly. - Because it's forbidden. 439 00: 36: 43,480 -> 00: 36: 46,240 Exactly, so you will have to fix it. 440 00: 36: 46,400 -> 00: 36: 48,800 Do you understand? - Me? 441 00: 36: 48,960 -> 00: 36: 51,280 Of course. - And how do I do it? 442 00: 36: 51,440 -> 00: 36: 53,840 Do not you work at the factory? 443 00: 36: 54,000 -> 00: 36: 56,760 No, I just gave it documents for work. 444 00: 36: 56,920 -> 00: 37: 00,520 Hell, how then will I make the seals? How? 445 00: 37: 02,240 -> 00: 37: 05,560 Come. You brought meat, did not you? 446 00: 37: 05,720 -> 00: 37: 09,280 Now I will see what color is the seal. 447 00: 37: 10,200 -> 00: 37: 14,520 Wonderful - violet. These people change color every day. 448 00: 37: 14,680 -> 00: 37: 17,080 See the seal. 449 00: 37: 17,240 -> 00: 37: 21,720 This round is from today, and this rectangular - yesterday. 450 00: 37: 21,880 -> 00: 37: 24,560 Round - rectangular. Rectangular - round. 451 00: 37: 24,720 -> 00: 37: 27,560 Round - rectangular. Rectangular - round. 452 00: 37: 27,720 -> 00: 37: 31,440 What is it - a circular seal, and this - rectangular. 453 00: 37: 31,600 -> 00: 37: 36,080 I have half an hour to make the seal, otherwise the meat can not be sold. 454 00: 37: 36,240 -> 00: 37: 38,600 What should I do now? 455 00: 37: 38,760 -> 00: 37: 43,120 You can not repair the drill. What do I do now, say? 456 00: 37: 43,400 -> 00: 37: 46,960 I understand, I will send you Pikone. - All right, but when? 457 00: 37: 47,120 -> 00: 37: 50,880 As soon as the burns healed. "Why do you take the meat?" 458 00: 37: 51,040 -> 00: 37: 53,840 You do not need it, until Pikone arrives. 459 00: 37: 54,120 -> 00: 37: 56,200 One moment, wait. 460 00: 37: 56,440 -> 00: 37: 59,120 You do not blame me, do you? 461 00: 37: 59,280 -> 00: 38: 02,080 I do not understand? "Do not lie to me, do you?" 462 00: 38: 02,240 -> 00: 38: 05,360 Do I look like a man, who would lie to you? 463 00: 38: 09,880 -> 00: 38: 12,400 I do not know. - Think about it. 464 00: 38: 13,840 -> 00: 38: 17,040 I will think about it. "Then you will tell me the answer." 465 00: 38: 20,760 -> 00: 38: 23,120 Sports betting 466 00: 38: 23,880 -> 00: 38: 26,000 Kimofaafa. 467 00: 38: 28,520 -> 00: 38: 31,280 Guaraccio. 468 00: 38: 53,840 -> 00: 38: 55,960 Pikone sends me. 469 00: 38: 59,600 -> 00: 39: 03,160 Get in. - Welcome, please. 470 00: 39: 03,480 -> 00: 39: 06,160 I stayed after work, just for you. 471 00: 39: 14,680 -> 00: 39: 18,000 So - 50, 100, 150 ... 472 00: 39: 18,160 -> 00: 39: 21,600 200, 250, 260 ... Right? 473 00: 39: 22,560 -> 00: 39: 24,560 Moment. 474 00: 39: 24,800 -> 00: 39: 28,240 No. Here is 262,500. 475 00: 39: 28,480 -> 00: 39: 32,480 Then I have to meet Peakon. - All right, as you wish. 476 00: 39: 32,760 -> 00: 39: 34,880 Are we going to be a quit? 477 00: 39: 35,480 -> 00: 39: 37,480 Yes. 478 00: 39: 38,760 -> 00: 39: 40,840 One moment. 479 00: 39: 41,080 -> 00: 39: 43,400 How do I bet on a Sunday? 480 00: 39: 46,240 -> 00: 39: 48,240 We will figure it out. 481 00: 39: 48,400 -> 00: 39: 52,480 I think we can easily fix it. Come on. 482 00: 39: 57,360 -> 00: 40: 01,000 On Sunday in the races Guaracino will participate. 483 00: 40: 03,880 -> 00: 40: 06,240 Yes. - How much do I bet Kimomafa? 484 00: 40: 06,520 -> 00: 40: 10,400 How much will you bet? - No no. Shall I bet Kimomafa? 485 00: 40: 10,640 -> 00: 40: 15,960 And I was going to ask you that. - Clearly, you do not issue, but tell how much. 486 00: 40: 16,120 -> 00: 40: 20,200 What "how much"? - How much do I bet Kimomafa? 487 00: 40: 20,360 -> 00: 40: 22,680 You must name the amount. 488 00: 40: 23,120 -> 00: 40: 27,240 Nothing is known yet, how much and to whom ... 489 00: 40: 27,520 -> 00: 40: 30,920 Okay, I got it. I think the usual installment will be enough. 490 00: 40: 31,080 -> 00: 40: 34,040 Please? - I bet 200 on Kimomapha. 491 00: 40: 34,200 -> 00: 40: 37,240 How much? - Let's not spoil our mood. 492 00: 40: 37,400 -> 00: 40: 40,560 Please, I have an ulcer, do not nag me. 493 00: 40: 40,720 -> 00: 40: 44,320 Okay, we will not argue anymore. - I'm doing it, just for you. 494 00: 40: 44,560 -> 00: 40: 49,080 We understand about 200,000. Now to give it to you, or before the race? 495 00: 40: 49,840 -> 00: 40: 51,840 Whatever you decide. 496 00: 40: 52,000 -> 00: 40: 55,800 Better now, then you can lower the stake. 497 00: 40: 55,960 -> 00: 40: 59,280 Do I look like a man, who does not keep his word? 498 00: 40: 59,440 -> 00: 41: 01,680 What about Peakon? 499 00: 41: 02,000 -> 00: 41: 06,200 Nothing will say. He is very discreet. 500 00: 41: 06,440 -> 00: 41: 10,200 Moment. Tell me, do you have a "horse"? 501 00: 41: 10,640 -> 00: 41: 14,200 Me? "Are you going to the newsstand?" 502 00: 41: 14,360 -> 00: 41: 18,720 Hardly, I have a lot of work to do. "If you're in a hurry, I'll send Mime. 503
00: 41: 19,000 -> 00: 41: 21,520 Okay if you can. 504 00: 41: 26,280 -> 00: 41: 30,720 I'm going to go to the kiosk, to buy the Kon newspaper? 505 00: 41: 31,160 -> 00: 41: 35,280 Now? I can not right now, but then I'll explain everything to you. 506 00: 41: 37,960 -> 00: 41: 42,440 Better. Of course I'm tired. I'll tell you all morning. 507 00: 41: 43,120 -> 00: 41: 46,840 Yes, I went to the fire station but said, that they have not extinguished your husband. 508 00: 41: 47,000 -> 00: 41: 51,440 I'm already crazy. You know how much police station in Naples? 509
00: 41: 51,920 -> 00: 41: 56,280 They are a lot. No, there is nothing new. Why stop? 510 00: 41: 56,800 -> 00: 42: 00,440 Right now? No, I will go on. 511 00: 42: 02,800 -> 00: 42: 05,920 Yes, good evening. All the best. 512 00: 42: 07,520 -> 00: 42: 11,440 Couple. - A couple and five make seven, no. 513 00: 42: 11,640 -> 00: 42: 14,000 I'm not going to hell. 514 00: 42: 14,520 -> 00: 42: 16,840 Can I ask something? 515 00: 42: 17,000 -> 00: 42: 19,480 I'm looking for Mr. Bellucore. 516 00: 42: 21,040 -> 00: 42: 24,160 Who is asking? - Pegone sent me. 517 00: 42: 24,440 -> 00: 42: 27,360 I'm Armando Belukore. Come on. 518 00: 42: 27,840 -> 00: 42: 29,880 Come on, come on. 519 00: 42: 30,080 -> 00: 42: 32,520 You owe something to Pikonne. 520 00: 42: 33,000 -> 00: 42: 35,160 How do you know? 521 00: 42: 35,800 -> 00: 42: 38,440 Pickone himself sends me to you. 522 00: 42: 38,720 -> 00: 42: 41,520 Come on, please. - You are very kind. 523 00: 42: 41,680 -> 00: 42: 44,080 Watch out, the boards are shaking. 524 00: 42: 44,440 -> 00: 42: 48,840 You may fall into the sea. Be careful, do not jump. 525 00: 42: 51,680 -> 00: 42: 53,680 Welcome. 526
00: 42: 53,840 -> 00: 42: 57,400 I'm here, get up. - Thanks. I am already with you. 527 00: 42: 58,600 -> 00: 43: 00,600 So ... 528 00: 43: 02,360 -> 00: 43: 04,960 See, here he writes everything. 529 00: 43: 05,360 -> 00: 43: 09,040 Mr. Armando Belucore - three and a half. 530 00: 43: 09,440 -> 00: 43: 12,280 That's how he wrote in Pikone's notebook. - Very good. 531 00: 43: 12,800 -> 00: 43: 15,880 Everything you owe, you can pass on to me. 532 00: 43: 16,240 -> 00: 43: 18,400 It is the same. 533 00: 43: 18,600 -> 00: 43: 21,040 Really? - Exactly. 534 00: 43: 21,200 -> 00: 43: 23,440 All right. Come on. 535 00: 43: 23,960 -> 00: 43: 27,000 He owes me three and a half million, do you understand? 536 00: 43: 27,160 -> 00: 43: 31,320 If Pasquale Pikone is still alive, his life is not worth five pounds. 537 00: 43: 31,480 -> 00: 43: 35,240 You'll be alive and healthy here, to give him my words. 538 00: 43: 35,400 -> 00: 43: 38,480 Fool! Did you remember everything well? 539 00: 44: 00,240 -> 00: 44: 03,200 Are you sweating? - No, I got drunk. 540 00: 44: 03,360 -> 00: 44: 06,865 And the hair? "And there, too, it was spraying. 541 00: 44: 07,015 -> 00: 44: 09,640 The marquis is waiting for you. 542 00: 44: 10,800 -> 00: 44: 13,760 He came back from Sorrento. 543 00: 44: 47,720 -> 00: 44: 50,520 Hey, what are you doing? 544 00: 44: 51,200 -> 00: 44: 55,200 Did you mourn? 545 00: 45: 45,960 -> 00: 45: 48,680 It's ringing. Tonino. 546 00: 45: 48,840 -> 00: 45: 50,920 Who is it? 547 00: 45: 55,960 -> 00: 45: 59,400 God, Salvatore, what happened? - Everything. 548 00: 46: 00,160 -> 00: 46: 02,880 Get in. Watch out. 549 00: 46: 03,040 -> 00: 46: 07,040 Listen, I'll take you a minute and I'm leaving. Can I? 550 00: 46: 07,400 -> 00: 46: 10,960 All right. God, Salvatore, what's yours? 551 00: 46: 11,240 -> 00: 46: 13,880 Tonino, Rosette, come on quickly! 552 00: 46: 14,040 -> 00: 46: 16,200 Help me. - What's wrong with him? 553
00: 46: 16,360 -> 00: 46: 19,240 Help me. - Mom, get him to the morgue. 554 00: 46: 19,400 -> 00: 46: 21,760 Yes, come on. - Help me. 555
00: 46: 26,440 -> 00: 46: 28,880 We'll take him to the big bed. 556 00: 46: 29,040 -> 00: 46: 31,520 For God's sake, what's yours? 557 00: 46: 33,360 -> 00: 46: 35,640 Rosette, light on the lamp. 558 00: 46: 35,880 -> 00: 46: 40,040 Come here. Raise the blanket, the whole is wet. 559 00: 46: 44,640 -> 00: 46: 46,640 Thanks. 560 00: 46: 47,280 -> 00: 46: 49,600 Take off his wet shoes. 561 00: 46: 49,880 -> 00: 46: 52,680 Come on, now your pants and socks. 562 00: 46: 53,800 -> 00: 46: 56,360 God, it's wet to the bones. Rosette. 563 00: 46: 57,080 -> 00: 46: 59,520 Rosette, where is your father's pajamas? 564 00: 46: 59,760 -> 00: 47: 02,480 In this house ... Here she is. 565 00: 47: 02,680 -> 00: 47: 04,880 Did you strip off everything? 566 00: 47: 05,040 -> 00: 47: 07,840 Let it dry. Now I'll call a doctor. 567 00: 47: 08,000 -> 00: 47: 13,200 No, no need. I will. Day-two rest, maybe 3 or a week ... 568 00: 47: 13,360 -> 00: 47: 15,480 God, you're trembling! 569 00: 47: 15,640 -> 00: 47: 19,880 I crashed my ulcer in the sea and ... - Wait a minute. 570 00: 47: 20,480 -> 00: 47: 23,240 If you have something hot to drink ... 571 00: 47: 23,400 -> 00: 47: 25,960 Of course, now I will give you a hot broth. 572 00: 47: 26,320 -> 00: 47: 29,680 Do not worry. May be re-heated macaroni. 573 00: 47: 29,840 -> 00: 47: 33,680 Or cold spaghetti with beans. Whatever you have, it does not matter. 574 00: 48: 38,480 -> 00: 48: 41,120 Here what, a hole? 575 00: 49: 05,720 -> 00: 49: 07,760 Dad ... 576 00: 49: 08,640 -> 00: 49: 12,240 No, I'm not Dad, I'm Salvatore. 577 00: 49: 12,680 -> 00: 49: 14,720 Dad ... 578
00: 49: 30,360 -> 00: 49: 32,400 Salvatore ... 579
00: 49: 33,160 -> 00: 49: 37,160 I thought the child ... 580
00: 49: 39,760 -> 00: 49: 42,040 Who was crying? 581
00: 49: 48,840 -> 00: 49: 51,560 Why are we on candles? - The electricity has stopped. 582 00: 50: 37,640 -> 00: 50: 40,240 You know, I'm a little ... 583 00: 50: 40,480 -> 00: 50: 44,440 I came to myself and I want to tell you. 584 00: 50: 46,600 -> 00: 50: 50,480 Let me tell you ... "Tomorrow you will tell me everything. 585 00: 50: 51,080 -> 00: 50: 53,680 Now I do not want to hear anything. 586 00: 50: 58,040 -> 00: 51: 00,280 Where are you sleeping? 587 00: 51: 02,720 -> 00: 51: 05,600 No. I wanted to say that I took the place. 588 00: 51: 07,760 -> 00: 51: 11,120 Where is this? - I do not know. Where I lay. 589 00: 51: 12,840 -> 00: 51: 16,200 You can lie down in bed. It's yours. 590 00: 51: 18,040 -> 00: 51: 20,400 You lie in the bed of Pasquale. 591 00: 51: 26,360 -> 00: 51: 29,520 Why? Is not this your family bed? 592 00: 51: 30,800 -> 00: 51: 34,200 No. Pasquale slept there - in the small room. 593 00: 51: 34,360 -> 00: 51: 38,360 Often night shifts worked and he wanted to sleep quietly during the day. 594 00: 51: 43,080 -> 00: 51: 46,720 How long have you been sleeping? "Seven months. 595 00: 51: 49,040 -> 00: 51: 51,280 Crazy job. 596 00: 51: 52,280 -> 00: 51: 54,840 Salvato, you can not stay here. 597 00: 52: 01,640 -> 00: 52: 05,320 How old? - Why do you ask? 598 00: 52: 08,120 -> 00: 52: 12,400 I think God has punished your husband. - And me too. 599 00: 52: 14,760 -> 00: 52: 16,760 Well, and? 600 00: 52: 21,600 -> 00: 52: 23,600 Nothing. 601 00: 52: 25,120 -> 00: 52: 28,920 Given his work, when did your husband have time to sleep? 602 00: 52: 29,080 -> 00: 52: 31,640 What worked? - A lot of things. 603 00: 52: 31,880 -> 00: 52: 35,120 He's dealing with life. "It's clear where the money is. 604 00: 52: 35,280 -> 00: 52: 37,400 Yes, he worked in hundreds of places. 605 00: 52: 37,560 -> 00: 52: 41,160 I found money in your pants and I numbered them. 606 00: 52: 41,320 -> 00: 52: 45,920 You have almost half a million. Who gave you that? They? 607 00: 52: 48,240 -> 00: 52: 51,840 "They"? Who are they? - Of course, those ... 608 00: 52: 52,160 -> 00: 52: 55,480 From the metalworking plant. - Leave this. Forget it. 609 00: 52: 55,880 -> 00: 52: 58,880 Convince me in this, that Pasquale did not work there, 610 00: 52: 59,040 -> 00: 53: 03,600 to take the compensation, they are given to him when he is dismissed. 611 00: 53: 03,760 -> 00: 53: 05,840 Tell More ... 612 00: 53: 17,840 -> 00: 53: 21,440 Enough, go to sleep. 613 00: 54: 10,480 -> 00: 54: 12,520 It's open. 614 00: 54: 12,800 -> 00: 54: 14,840 Skiago Gennaro? 615 00: 54: 15,000 -> 00: 54: 17,360 Here I am. Who are you? 616 00: 54: 17,800 -> 00: 54: 20,720 Where? - Here at the bottom. 617 00: 54: 22,720 -> 00: 54: 25,840 Hear, at least tell me, that's how I'll get oriented. 618 00: 54: 26,000 -> 00: 54: 29,080 Watch the horns. - What did you say? 619 00: 54: 29,840 -> 00: 54: 32,705 Fuck him! - Come on, come on ... 620 00: 54: 32,855 -> 00: 54: 36,360 Do not know him ... - Go forward only. 621 00: 54: 37,200 -> 00: 54: 40,240 Watch the boxes 622 00: 54: 40,400 -> 00: 54: 43,240 and then all right. - It's a fairy tale. 623 00: 54: 43,400 -> 00: 54: 45,560 How do you see here inside? 624 00: 54: 46,400 -> 00: 54: 49,200 And what is so much to look at? 625 00: 55: 02,840 -> 00: 55: 05,360 Excuse me, I did not notice in the first moment. 626 00: 55: 05,680 -> 00: 55: 08,720 I remember where I left everything. Do you have cigarettes? 627 00: 55: 08,960 -> 00: 55: 10,960 Of course. 628 00: 55: 12,280 -> 00: 55: 14,320 Come in. 629 00: 55: 20,760 -> 00: 55: 23,360 Come in, sit down. 630 00: 55: 28,880 -> 00: 55: 31,280 Do you make fireworks here? 631 00: 55: 31,440 -> 00: 55: 33,920 That's what I miss. Fireworks. 632 00: 55: 34,240 -> 00: 55: 36,240 Hold it. 633 00: 55: 37,000 -> 00: 55: 40,560 What is this? "Peacock sends you, does not he?" 634 00: 55: 41,200 -> 00: 55: 44,400 How did you know? "Only he was not afraid to come here. 635 00: 55: 44,560 -> 00: 55: 47,960 The others did not dare to get in. You owe me 30,000 pounds. 636 00: 55: 48,120 -> 00: 55: 50,120 About this box? 637 00: 55: 50,280 -> 00: 55: 53,240 It is filled with ammonium nitrate and filings. 638 00: 55: 53,560 -> 00: 55: 58,600 What purpose does it have? - For blasting doors. 639 00: 55: 58,760 -> 00: 56: 01,640 More powerful than trotyl. - God, it's a bomb! 640 00: 56: 01,800 -> 00: 56: 04,600 Can not you think of a can? 641 00: 56: 04,760 -> 00: 56: 08,200 What happened? - Damn, I got burned! 642 00: 56: 09,040 -> 00: 56: 11,560 You do not know you do not smoke here. 643 00: 56: 11,720 -> 00: 56: 14,920 Do not laugh! This could blow the entire neighborhood. 644 00: 56: 18,000 -> 00: 56: 22,360 What should I do? I had refused to do bombs, 645 00: 56: 22,600 -> 00: 56: 26,160 but that bastard left a cigarette on my table. 646 00: 56: 27,400 -> 00: 56: 30,720 So now I'm blind. Do you know him? 647 00: 56: 30,960 -> 00: 56: 34,840 I do not know him. "Why did he send you, tell me?" 648 00: 56: 35,080 -> 00: 56: 40,120 To see if I've survived, is it? Now I will blow everyone. 649 00: 56: 40,400 -> 00: 56: 42,720 Are you a friend of yours? 650 00: 56: 43,040 -> 00: 56: 45,400 Me? Whom? - Where did he go? 651 00: 56: 45,560 -> 00: 56: 47,680 Did you got scared? - Listen to me. 652 00: 56: 47,840 -> 00: 56: 51,080 I do not even know what Pikonne looks like. - You're lying! 653 00: 56: 51,680 -> 00: 56: 54,200 What are you doing? Let's think. 654 00: 56: 54,360 -> 00: 56: 58,240 You can blow everything up, but here live innocent people like me. 655 00: 56: 58,400 -> 00: 57: 01,920 Am I not a villain? "No, no, and you are innocent. 656 00: 57: 02,160 -> 00: 57: 05,040 Tell me what to do? How can I help? 657 00: 57: 05,640 -> 00: 57: 09,400 You have to bring me Pegone. "He will not come voluntarily. 658 00: 57: 09,560 -> 00: 57: 12,600 I already know what to do. - Are you scared? 659 00: 57: 12,840 -> 00: 57: 16,560 Have you swallowed a language? You're more coward than Pegone. 660 00: 57: 17,080 -> 00: 57: 19,800 Thank God, that I am far from you. 661 00: 57: 20,820 -> 00: 57: 23,820 You're worse than Pegone, he had at least a courage. 662 00: 57: 25,240 -> 00: 57: 29,320 You may be blind, but you are a fool. 663 00: 57: 31,640 -> 00: 57: 35,400 Peak ignited with gasoline. 664 00: 57: 36,720 -> 00: 57: 39,560 If you want, do not do bombs. Are you happy now? 665 00: 57: 39,800 -> 00: 57: 42,520 Why am I pleased? What will I live in now? 666 00: 57: 42,720 -> 00: 57: 44,760 From what? 667 00: 58: 56,400 -> 00: 58: 58,820 What's wrong? Thanks. 668 00: 59: 03,560 -> 00: 59: 07,545 Do not you like it? Daddy drank it without sugar. 669 00: 59: 07,695 -> 00: 59: 10,080 No, no, it is good. 670 00: 59: 20,040 -> 00: 59: 22,280 Today, he is not breathing. 671 00: 59: 25,400 -> 00: 59: 27,400 Eat already? 672 00: 59: 27,550 -> 00: 59: 32,490 There's a little vegetable broth. I'll warm it to you. 673 00: 59: 32,640 -> 00: 59: 34,640 No thanks. 674 00: 59: 34,800 -> 00: 59: 37,440 You do not like. - No, on the contrary� 675 00: 59: 37,600 -> 00: 59: 41,720 Do you have this egg paste? - No. Why? 676 00: 59: 45,360 -> 00: 59: 47,560 I'm leaving. 677 00: 59: 49,760 -> 00: 59: 52,160 I'm not ready yet. 678 00: 59: 53,680 -> 00: 59: 58,480 No, maybe you did not understand. I said I was leaving. 679 01: 00: 01,560 -> 01: 00: 03,640 Watch. 680 01: 00: 07,800 -> 01: 00: 10,840 And you do not like the mortadella? 681 01: 00: 12,440 -> 01: 00: 16,480 This morning It seems I'm stuck in here ... 682 01: 00: 18,360 -> 01: 00: 21,720 Pity, then ... 683 01: 00: 23,920 -> 01: 00: 28,200 I must admit, that I have no appetite today. 684 01: 00: 29,600 -> 01: 00: 31,600 Well then� 685 01: 00: 31,760 -> 01: 00: 35,320 I had bought it for you. "You know I have an ulcer. 686 01: 00: 35,480 -> 01: 00: 39,600 I know. But this morning I bought you many other things. 687 01: 00: 39,760 -> 01: 00: 42,705 Have they taken credit? 688 01: 00: 42,855 -> 01: 00: 45,825 Of course, everyone loved my husband. 689 01: 00: 45,975 -> 01: 00: 48,080 Where? 690 01: 00: 51,600 -> 01: 00: 54,185 That's it ... - What happened? 691 01: 00: 54,335 -> 01: 00: 57,160 Damn it� I cut myself. 692 01: 00: 57,360 -> 01: 00: 59,960 Does it hurt? 693 01: 01: 00,120 -> 01: 01: 02,760 Nothing, scratch. - Let me see. 694 01: 01: 06,480 -> 01: 01: 10,040 Excuse me, I told you there was nothing. - She'll get infected. 695 01: 01: 10,200 -> 01: 01: 13,340 The blood must come out. - I have a little bit of it. 696 01: 01: 17,440 -> 01: 01: 19,640 Listen, I ... 697 01: 01: 19,800 -> 01: 01: 24,000 Not that I do not appreciate everything that ... 698 01: 01: 25,360 -> 01: 01: 29,080 All this attention, but ... "Why did not you ever marry me?" 699 01: 01: 32,560 -> 01: 01: 35,540 Excuse me, Salvatore, I did not have to ask you. 700 01: 01: 35,700 -> 01: 01: 38,240 Surely you have sad memories. 701 01: 01: 38,800 -> 01: 01: 42,000 I got my pepper from the mortadella in the wound. 702 01: 01: 42,160 -> 01: 01: 45,865 Wait ... Here I have a patch. 703 01: 01: 47,415 -> 01: 01: 50,360 Here she is, she will disinfect you. 704 01: 01: 50,520 -> 01: 01: 54,360 Do not stick, go rinse. 705 01: 01: 55,560 -> 01: 01: 57,920 Leave a little blood to drain. 706 01: 02: 04,720 -> 01: 02: 07,440 I did not tell you to take a shower. 707 01: 02: 08,560 -> 01: 02: 12,680 The heat is unbearable today. I just breathe. It's hard to even talk. 708 01: 02: 12,840 -> 01: 02: 16,360 Why are you with different shoes? "Why should they be the same?" 709 01: 02: 16,520 -> 01: 02: 18,520 I was just asking. 710 01: 02: 18,680 -> 01: 02: 23,680 When you walk down the street or stump nervously with his leg, is not noticeable. 711 01: 02: 24,200 -> 01: 02: 26,200 Really. 712 01: 02: 26,560 -> 01: 02: 29,320 Will you let me talk or not? - Talk about. 713 01: 02: 29,480 -> 01: 02: 34,120 Do not forget a little. The cabinet is there brand new shoes. They are for you. 714 01: 02: 53,360 -> 01: 02: 56,700 How do you think I can wear a suit? - Why not? 715 01: 02: 56,850 -> 01: 02: 58,850 Mom does not want to buy me. 716 01: 02: 59,000 -> 01: 03: 02,040 Now she only walks with a bathrobe, but Dad was different. 717 01: 03: 02,760 -> 01: 03: 05,800 How much does this suit cost? - 20,000 pounds. 718 01: 03: 06,480 -> 01: 03: 08,720 Okay, here you go. 719 01: 03: 09,240 -> 01: 03: 11,600 But do not tell Mama. - No, no. 720 01: 03: 13,440 -> 01: 03: 15,440 Do you have 200 pounds? 721 01: 03: 16,266 -> 01: 03: 18,266 Yes, get it. 722 01: 03: 18,416 -> 01: 03: 20,416 Thanks. 723 01: 03: 29,000 -> 01: 03: 31,000 The newspaper "Horse" 724 01: 03: 31,160 -> 01: 03: 35,480 Did your shoes become yours? - I'm a little big. Look. 725 01: 03: 35,720 -> 01: 03: 38,920 Yes. I also have one Easter suit. - I saw it. 726 01: 03: 39,200 -> 01: 03: 42,520 Put it down, it may be. - No need. 727 01: 03: 43,840 -> 01: 03: 47,000 You see how different we are to him. 728 01: 03: 47,360 -> 01: 03: 49,920 Yes. I noticed it already. 729 01: 03: 51,480 -> 01: 03: 53,640 Listen� - Yes. 730 01: 03: 53,800 -> 01: 03: 57,040 This money I earned myself. Take it. 731 01: 03: 57,880 -> 01: 04: 01,330 They can serve you, at least for the next few days ... 732 01: 04: 01,480 -> 01: 04: 06,400 Thanks, but kids need it to think their father gave them to me. 733 01: 04: 06,640 -> 01: 04: 09,600 Do not tell them they are from me. - All right. 734 01: 04: 11,720 -> 01: 04: 14,120 I will go. 735 01: 04: 14,280 -> 01: 04: 19,280 I'm waiting for clients in the office. I have to form a bunch of papers. 736 01: 04: 19,640 -> 01: 04: 24,280 How is the document called is given to the relatives of a missing person? 737 01: 04: 34,180 -> 01: 04: 37,320 No, the ban applies to everyone, even for magistrates. 738 01: 04: 37,480 -> 01: 04: 39,920 Right? And what are all these cars? 739 01: 04: 40,080 -> 01: 04: 44,080 These are the cars of the defendants. - Well, come on, make an exception. 740 01: 04: 44,400 -> 01: 04: 47,480 Come on, let's hurry. We will return immediately. 741 01: 04: 47,640 -> 01: 04: 49,760 Did you understand now? 742 01: 04: 50,200 -> 01: 04: 53,680 It was in that direction, I'm sure ... 743 01: 04: 53,840 -> 01: 04: 56,560 Hey, Cannavuolo! Have you heard anything about Galina? 744 01: 04: 56,720 -> 01: 04: 59,200 Are you looking for him? - No, he's looking for you. 745 01: 04: 59,360 -> 01: 05: 01,440 Damn it! - Let's go� 746 01: 05: 01,600 -> 01: 05: 06,240 Listen, we're looking for the office for alleged death. 747 01: 05: 06,400 -> 01: 05: 09,200 This one sends him Galina. 748 01: 05: 09,360 -> 01: 05: 13,280 Accompany him to Gameta. Or in the hall, or ... 749 01: 05: 14,960 -> 01: 05: 17,080 Come on, come on. - Thanks! 750 01: 05: 21,160 -> 01: 05: 23,265 Come on. 751 01: 05: 23,415 -> 01: 05: 26,415 Judge innocent people, but you have to judge yourself. 752 01: 05: 26,565 -> 01: 05: 30,100 For here and Vesuvius to erupt, the guilt is Camorra. 753 01: 05: 30,260 -> 01: 05: 32,665 Always for everything the guilt is Camorra. 754 01: 05: 32,815 -> 01: 05: 36,305 And the witnesses that disappear! Whose is the guilt? 755 01: 05: 36,455 -> 01: 05: 42,080 Yours, you are the law! You must send the carabiniers! 756 01: 05: 42,240 -> 01: 05: 45,220 If they do not come, they have nothing to say. 757 01: 05: 45,380 -> 01: 05: 50,080 Straight was Shakespeare, you have to kill all lawyers! 758 01: 06: 00,680 -> 01: 06: 06,280 First, you fill out a template application, in which you write what your claims are 759 01: 06: 06,440 -> 01: 06: 10,640 to the authority it has caused the death of Pegone. Did you understand? 760 01: 06: 10,960 -> 01: 06: 13,600 I did not understand anything. - Please? 761 01: 06: 13,920 -> 01: 06: 16,360 I did not understand. - Wait. 762 01: 06: 17,320 -> 01: 06: 20,720 Listen, will you give us up? death act or not? 763 01: 06: 20,880 -> 01: 06: 23,160 They will pass it on to you in a passport service. 764 01: 06: 23,320 -> 01: 06: 27,160 Should we go there? "No, because death is not established. 765 01: 06: 27,320 -> 01: 06: 31,520 Will not they help us? - No, because Pegone is not dead. 766 01: 06: 32,160 -> 01: 06: 34,440 Do you claim to be alive? 767 01: 06: 34,600 -> 01: 06: 37,360 No, everything rotates in a circle. - So he's dead? 768 01: 06: 37,640 -> 01: 06: 40,720 Moment. How then will we get a mortal act? 769 01: 06: 40,960 -> 01: 06: 45,320 The basic document must to apply a human reference. 770 01: 06: 45,600 -> 01: 06: 49,800 Without her they will not issue you a death certificate. 771 01: 06: 50,040 -> 01: 06: 52,320 Did you understand? - Wait. 772 01: 06: 52,560 -> 01: 06: 54,760 Who's talking? - I, down here. 773 01: 06: 54,920 -> 01: 06: 58,320 And where do we get this reference, that man was alive? 774 01: 06: 58,880 -> 01: 07: 02,320 Did you understand, ma'am? - I'm here. Here. 775 01: 07: 02,480 -> 01: 07: 06,600 To get the report you must to present a birth certificate. 776 01: 07: 06,760 -> 01: 07: 10,120 Without him there is no proof, that man has lived. 777 01: 07: 10,520 -> 01: 07: 14,960 And the act of giving birth from where to take it? - From the police station. 778 01: 07: 15,560 -> 01: 07: 18,880 Then why did they send us to you? I'm here. 779 01: 07: 19,240 -> 01: 07: 22,040 We went to the police. - Yes, we were there. 780 01: 07: 22,200 -> 01: 07: 24,960 Her husband is not in the list of residents. 781 01: 07: 25,200 -> 01: 07: 29,400 Excuse me, but are you sure, that this Pikone was born in Naples? 782 01: 07: 29,840 -> 01: 07: 34,160 Of course. "God, she gave him three children here. 783 01: 07: 34,320 -> 01: 07: 38,960 Listen, the question is personal. Can you to produce us such a document? 784 01: 07: 39,120 -> 01: 07: 43,040 I have no right, Madam, but for another I am at your service. 785 01: 07: 43,200 -> 01: 07: 45,800 Go to hell! - Me? 786 01: 07: 47,840 -> 01: 07: 51,440 Nothing. This is empty. 787 01: 07: 53,360 -> 01: 07: 55,600 This too. 788 01: 07: 56,020 -> 01: 07: 59,720 Nothing can be done. He's not in. They're just shot here. 789 01: 07: 59,880 -> 01: 08: 02,305 I'll go crazy, you have to find him. 790 01: 08: 02,455 -> 01: 08: 06,280 Is it possible in Naples anymore? do not die big men in forty? 791 01: 08: 06,440 -> 01: 08: 08,840 What am I guilty about? What to do? 792 01: 08: 09,000 -> 01: 08: 13,840 Find me, any Pikone, just to be a little bit like. 793 01: 08: 14,440 -> 01: 08: 17,600 Is his wife agree? - Yes. 794 01: 08: 17,760 -> 01: 08: 20,840 Does he know what you're doing? "Why should he know?" 795 01: 08: 21,080 -> 01: 08: 24,480 So you want to find someone, which looks like Pegone? 796 01: 08: 24,640 -> 01: 08: 28,920 I just need a burnt corpse. Who will know if he is or not? 797 01: 08: 29,080 -> 01: 08: 32,680 And it must be wide as this one. Look at him. 798 01: 08: 32,840 -> 01: 08: 34,860 The size is 56. 799 01: 08: 35,060 -> 01: 08: 39,360 We recognize them. You remember the doctor, who burns up in Ponticelli? 800 01: 08: 39,520 -> 01: 08: 42,880 Use his body. - He died three times for insurance. 801 01: 08: 43,040 -> 01: 08: 47,440 You want to bury him for the 4th? "I'll tell the police it was a joke. 802 01: 08: 47,640 -> 01: 08: 51,560 Then found a gasoline tube, and I will give you the man. 803 01: 08: 51,720 -> 01: 08: 54,360 Most appropriate. - We'll do that. 804 01: 08: 54,520 -> 01: 08: 56,800 Excuse me, you ... - No, for God's sake. 805 01: 08: 56,960 -> 01: 08: 59,840 I have a family, find another. - What did you tell him? 806 01: 09: 00,000 -> 01: 09: 02,440 Nothing, I would want a token. - All right. 807 01: 09: 02,680 -> 01: 09: 06,400 Come on, with health. And do not say to anyone what we talked about. 808 01: 09: 13,600 -> 01: 09: 16,600 Please call Mr. Ganina. No no. 809 01: 09: 17,920 -> 01: 09: 21,000 Yes, it is urgent. Listen to me. 810 01: 09: 21,160 -> 01: 09: 24,400 If you see it, tell him to call me in the office. 811 01: 09: 25,440 -> 01: 09: 27,440 Ganina. 812 01: 09: 27,680 -> 01: 09: 30,080 Ganina, what are you doing here? 813 01: 09: 30,240 -> 01: 09: 33,200 I brought you your shoes. "What are you doing with this?" 814 01: 09: 33,400 -> 01: 09: 37,560 I'm doing it while I'm waiting for you. "With my shoes and my papers?" 815 01: 09: 39,160 -> 01: 09: 41,680 Do not see you anymore here. 816 01: 09: 45,480 -> 01: 09: 49,040 Can not you wait? - What are you doing there? Hurry up! 817 01: 09: 49,200 -> 01: 09: 51,320 I'm coming in two minutes. 818 01: 09: 52,840 -> 01: 09: 55,280 Ganin, give me the shoe. 819 01: 09: 56,800 -> 01: 10: 00,280 What is this? Give me the other one. "Do not you want that?" 820 01: 10: 00,960 -> 01: 10: 04,280 You give me right, and I need left. Do you understand? 821 01: 10: 04,600 -> 01: 10: 06,680 Yes, yes, left. 822 01: 10: 06,880 -> 01: 10: 10,000 This is a left hand, but I need right, did you understand? 823 01: 10: 10,160 -> 01: 10: 13,760 What do you need, a hand or a shoe? - Give it here. 824 01: 10: 14,040 -> 01: 10: 16,280 I do not need this one. 825 01: 10: 16,600 -> 01: 10: 19,280 Give this, the new one. 826 01: 10: 19,440 -> 01: 10: 21,720 Do not rush. - You are a thief. 827 01: 10: 21,880 -> 01: 10: 25,840 Everyone in my place would get confused. - What's a shoe for? 828 01: 10: 26,000 -> 01: 10: 28,400 Salvato, I can not think. 829 01: 10: 28,560 -> 01: 10: 32,160 I do not even have any decent shoes. What do I do, tell me? 830 01: 10: 32,840 -> 01: 10: 34,880 Ganina ... 831 01: 10: 35,960 -> 01: 10: 38,960 Have not you thought of committing suicide? - Me? 832 01: 10: 39,320 -> 01: 10: 42,320 Yes. I think that will be the perfect solution for you. 833 01: 10: 42,480 -> 01: 10: 44,560 Let me see you. 834 01: 10: 44,720 -> 01: 10: 47,040 You are very low. - For what? 835 01: 10: 47,200 -> 01: 10: 51,520 I would help if you were taller. I'm looking for a tall and broad-haired man. 836 01: 10: 51,680 -> 01: 10: 54,280 I'm glad to help you. - No, Gannina. 837 01: 10: 54,440 -> 01: 10: 57,040 Come on, I'm going. You stay here. 838 01: 10: 58,280 -> 01: 11: 01,720 So can I stay? Thank you from heart. 839 01: 11: 01,880 -> 01: 11: 04,880 No. When I get back, I want you to be gone. - All right. 840 01: 11: 05,600 -> 01: 11: 07,680 How long will I be waiting for you? 841 01: 11: 07,840 -> 01: 11: 11,040 Stop with this horn. Show respect. Look there. 842 01: 11: 14,600 -> 01: 11: 17,560 Poor people, they have no money even for transport. 843 01: 11: 17,720 -> 01: 11: 20,600 I think, that the hearse is empty. 844 01: 11: 20,760 -> 01: 11: 24,480 Is this possible? "We can not find the corpse too. 845 01: 11: 24,640 -> 01: 11: 27,720 You must to find my Pasquale. 846 01: 11: 27,920 -> 01: 11: 30,040 These pants are constantly falling to me. 847 01: 11: 30,480 -> 01: 11: 32,520 Did you hear what I told you? 848 01: 11: 32,680 -> 01: 11: 35,840 I have a little to narrow them, the fabric is nice. Go away. 849 01: 11: 41,800 -> 01: 11: 46,000 Until we find my husband's corpse, you will not live in my house. 850 01: 11: 46,160 -> 01: 11: 50,240 And when we find him, we'll live together and we will be a family, right? 851 01: 11: 57,280 -> 01: 12: 01,360 Say honestly that you do not want to look for it. - What do you want from me? 852 01: 12: 01,640 -> 01: 12: 03,760 And you from me? 853 01: 12: 06,440 -> 01: 12: 09,080 If you want that, I'll give it to you. 854 01: 12: 10,640 -> 01: 12: 15,040 But you will find my Pasquale. "And if I find him alive and healthy ..." 855 01: 12: 15,560 -> 01: 12: 18,840 Will you give me this again? - Yes. 856 01: 12: 22,480 -> 01: 12: 24,720 Dead or Alive. 857 01: 12: 28,360 -> 01: 12: 31,960 Because of you, I risk my life every day. 858 01: 12: 32,440 -> 01: 12: 35,040 Can not you drive more calmly? 859 01: 12: 35,560 -> 01: 12: 37,960 You know I have an ulcer. 860 01: 12: 38,400 -> 01: 12: 42,600 But he's dead. If he is alive, it is better not to find it. 861 01: 12: 44,080 -> 01: 12: 47,360 Enough! Enough! How does this car open? 862 01: 12: 47,920 -> 01: 12: 50,560 I've been here! Finish! - Salvatore. 863 01: 12: 50,840 -> 01: 12: 53,400 I'm leaving. - Are you crazy? 864 01: 12: 53,680 -> 01: 12: 59,200 Yes, I was crazy. When he came to my office, I also thought you a normal woman. 865 01: 12: 59,400 -> 01: 13: 02,400 Right? Sit in the car. - Yes. Which car? 866 01: 13: 02,640 -> 01: 13: 06,480 I'm not a fool! I'm walking. I still live. Very much! 867 01: 13: 07,400 -> 01: 13: 10,000 Right? Unpack the suit then. 868 01: 13: 10,200 -> 01: 13: 13,800 Do not, for God's sake! - Undress. You are not worthy to wear it. 869 01: 13: 14,240 -> 01: 13: 17,520 Here, in front of everyone? - Yes exactly. 870 01: 13: 18,440 -> 01: 13: 22,560 She says I'm crazy, and see her. "Do you think I'm crazy?" 871 01: 13: 22,720 -> 01: 13: 24,760 Is a gift returned? 872 01: 13: 24,920 -> 01: 13: 27,960 This is my husband's costume, which self-ignites. 873 01: 13: 28,120 -> 01: 13: 31,600 Clearly, that's why the gentleman gave it to him to a stranger. 874 01: 13: 31,760 -> 01: 13: 34,720 He is a family friend. I'm not a slut? 875 01: 13: 34,880 -> 01: 13: 39,520 I would not bind to such a woman. "Like me, with someone like you. 876 01: 13: 39,960 -> 01: 13: 42,280 Salvato, Salvato ... 877 01: 13: 54,000 -> 01: 13: 56,720 Chinese - 3.5. Black - 4. 878 01: 14: 12,840 -> 01: 14: 17,920 Excuse me, can I ask something? What can that mean? 879 01: 14: 19,760 -> 01: 14: 24,160 Nothing, it's just an old ticket. "Yes, but look at the opposite side. 880 01: 14: 26,400 -> 01: 14: 29,080 "Chinese - 3.5 - Black - 4." - Yes. 881 01: 14: 29,320 -> 01: 14: 33,960 I have not heard such horses. If you want to bet, this is the list. 882 01: 14: 34,120 -> 01: 14: 36,440 Limousine - 2.5, Kiomafa - 0.4. 883 01: 14: 36,600 -> 01: 14: 40,440 Is Kimomfafa also a race horse? - Of course. 884 01: 14: 40,640 -> 01: 14: 45,600 Do you want to bet on it? - No, I wanted to know what it means. 885 01: 14: 46,160 -> 01: 14: 48,200 If Kimomfafa wins, 886 01: 14: 48,360 -> 01: 14: 52,000 those who have bet on him 200 000 with the bookmaker, 887 01: 14: 52,160 -> 01: 14: 54,600 will win 40,000. - Should I bet? 888 01: 14: 54,760 -> 01: 14: 57,680 Only an idiot would with such a bet. 889 01: 14: 57,840 -> 01: 15: 00,480 Excuse me, I want to bet on ... 890 01: 15: 12,120 -> 01: 15: 16,240 Are you playing today? How much did you win? - Nothing. I spent my retirement. 891 01: 15: 20,560 -> 01: 15: 22,720 Did you hit yourself? 892 01: 15: 22,960 -> 01: 15: 25,000 Does it hurt? 893 01: 15: 25,200 -> 01: 15: 28,600 You will be OK. Come with me, wait for you. - Me? 894 01: 15: 28,960 -> 01: 15: 31,320 Who can wait for me? 895 01: 15: 31,680 -> 01: 15: 34,960 Have not you made a deal with Baron Armato? 896 01: 15: 35,280 -> 01: 15: 38,680 You must confuse me. It must be someone else ... 897 01: 15: 41,320 -> 01: 15: 43,720 ... that looks like me. 898 01: 15: 44,360 -> 01: 15: 47,520 No. The Baron said, that you wear different shoes. 899 01: 15: 48,280 -> 01: 15: 50,720 But I'm the same, see. 900 01: 15: 54,080 -> 01: 15: 56,200 Please� 901 01: 15: 56,640 -> 01: 15: 59,680 Splash me into the face. - Then. Let's go. 902 01: 16: 07,680 -> 01: 16: 10,120 Excuse me, give me ... 903 01: 16: 11,880 -> 01: 16: 13,920 What do you want? 904 01: 16: 14,120 -> 01: 16: 17,080 Glass of water. - No, then. Now ... 905 01: 16: 17,840 -> 01: 16: 22,160 Now it starts. "My throat is very dry. 906 01: 16: 22,560 -> 01: 16: 24,600 Come on. 907 01: 16: 28,360 -> 01: 16: 30,640 My throat something ... 908 01: 16: 36,000 -> 01: 16: 38,000 Start! 909 01: 16: 38,240 -> 01: 16: 40,800 You told the baron to bet on this horse. 910 01: 16: 40,960 -> 01: 16: 43,720 If the horse loses, you will pay 400,000 to the baron. 911 01: 16: 43,880 -> 01: 16: 46,240 From your own pocket. - Of course. 912 01: 16: 46,400 -> 01: 16: 48,400 Tonight. - Yes. 913 01: 16: 48,560 -> 01: 16: 50,640 Well done! - Thanks. 914 01: 16: 50,800 -> 01: 16: 53,185 Levels the Chimofafa, who is at the head. 915 01: 16: 53,335 -> 01: 16: 55,760 Unchanged items to the last 400 meters. 916 01: 16: 55,920 -> 01: 16: 58,985 Guaracchino surrenders and remain in the Petroleum. 917 01: 16: 59,135 -> 01: 17: 01,445 Limousine, Kimomapha and Molotov ... 918 01: 17: 01,595 -> 01: 17: 04,205 Chimofafa headed, followed by Petroleum ... 919 01: 17: 04,355 -> 01: 17: 07,735 It seems it will overtake, but the final is caught by Limuzina. 920 01: 17: 07,885 -> 01: 17: 10,220 The judge resorts to photofinishing. 921 01: 17: 12,640 -> 01: 17: 14,720 Who won? 922 01: 17: 15,200 -> 01: 17: 17,840 Photofinish. "So Kimomafa did not win?" 923 01: 17: 18,000 -> 01: 17: 21,120 Come a little respect. 924 01: 17: 21,280 -> 01: 17: 24,040 Why? - For you. 925 01: 17: 24,200 -> 01: 17: 26,920 Results from the first race: 926 01: 17: 27,080 -> 01: 17: 30,800 1 - Petroleum, 2 - Kimomapha, 3 - Limousine, 4 - Figurine. 927 01: 17: 34,920 -> 01: 17: 37,560 Does anyone have a razor blade? 928 01: 17: 41,320 -> 01: 17: 43,440 I need a razor blade. 929 01: 17: 43,600 -> 01: 17: 45,640 Come on. 930 01: 17: 48,840 -> 01: 17: 52,560 Well done! I like the lucky ones. 931 01: 17: 54,400 -> 01: 17: 57,120 Do you know where you have to go now? 932 01: 17: 57,880 -> 01: 18: 00,280 I can only guess. 933 01: 18: 01,240 -> 01: 18: 04,320 Do you have a car? - No, I do not have. 934 01: 18: 04,880 -> 01: 18: 07,320 I will provide you. 935 01: 18: 07,520 -> 01: 18: 09,640 Come with me. 936 01: 18: 23,920 -> 01: 18: 28,360 Is Di Cosimo Motorcycle? Yes, yes, I am. 937 01: 18: 28,840 -> 01: 18: 33,760 I'll send you a friend of mine. Give him yesterday's beans. 938 01: 18: 34,480 -> 01: 18: 40,040 What, later? Do you close? We ourselves we will open, but we will damage the door. 939 01: 18: 40,200 -> 01: 18: 42,320 Did you understand? 940 01: 18: 44,680 -> 01: 18: 47,360 No need. I'll drive him. 941 01: 18: 47,720 -> 01: 18: 50,920 Okay, we'll be fine. Prepare your car for tomorrow. 942 01: 18: 53,440 -> 01: 18: 56,640 Do you want us to go through you to change? 943 01: 18: 56,920 -> 01: 19: 00,520 I'm dressed, but the suit is not mine. - Let's see. 944 01: 19: 00,920 -> 01: 19: 03,080 No no no. 945 01: 19: 03,560 -> 01: 19: 05,720 Stay calm. 946 01: 19: 06,400 -> 01: 19: 09,440 It is clean, there is nothing. 947 01: 19: 12,280 -> 01: 19: 14,440 Do you want a glass of water? 948 01: 19: 14,640 -> 01: 19: 17,440 No, my thirst has passed. - Then everything is fine. 949 01: 19: 17,640 -> 01: 19: 21,280 You're going with Coco. He will explain to you what to do. 950 01: 19: 22,120 -> 01: 19: 24,960 I'll get him. - Go and pick up the package. 951 01: 19: 25,160 -> 01: 19: 29,800 It's not a hero. Remember that you have a wife and three children. 952 01: 19: 30,040 -> 01: 19: 33,920 I do not like to spoil integrity of families. 953 01: 19: 35,320 -> 01: 19: 37,360 Will we bet? 954 01: 19: 37,520 -> 01: 19: 40,120 200,000 that Coco will beat him. - Agreed. 955 01: 19: 40,280 -> 01: 19: 43,880 Why did he have a gun then? "He's empty like your head. 956 01: 19: 44,040 -> 01: 19: 47,240 If there were cartridges, he would have a chance to survive. 957 01: 20: 28,520 -> 01: 20: 30,640 Where are you? 958 01: 20: 32,320 -> 01: 20: 34,440 Nothing can be seen. 959 01: 20: 34,600 -> 01: 20: 36,840 What is your name? 960 01: 20: 37,080 -> 01: 20: 39,200 Where are you? 961 01: 20: 39,480 -> 01: 20: 41,960 I'm here. - Where are we going? 962 01: 20: 42,760 -> 01: 20: 44,880 We have already arrived. 963 01: 20: 45,080 -> 01: 20: 48,200 Where's Peckon? - I do not know. 964 01: 20: 52,800 -> 01: 20: 55,440 Wait. - I've been waiting for you. 965 01: 20: 56,760 -> 01: 21: 01,880 I was sure whoever took the place of Pikone, will necessarily come. 966 01: 21: 04,360 -> 01: 21: 06,720 Why is it you afraid? - Me? 967 01: 21: 06,920 -> 01: 21: 09,600 You. - What a shit? 968 01: 21: 09,960 -> 01: 21: 12,360 People do not self-ignore for no reason. 969 01: 21: 12,520 -> 01: 21: 15,000 Wait for God's sake! 970 01: 21: 15,600 -> 01: 21: 19,000 I have not even seen his eyes. I do not know Peakone. 971 01: 21: 21,080 -> 01: 21: 24,040 I swear to you. "This suit is on Pikone. 972 01: 21: 24,200 -> 01: 21: 26,760 Where did you get it? - His wife gave it to me. 973 01: 21: 27,000 -> 01: 21: 30,360 So you talked to her. Come here. 974 01: 21: 30,520 -> 01: 21: 33,040 Why? - I had to kill two, 975 01: 21: 33,320 -> 01: 21: 35,520 to get to you. 976 01: 21: 35,880 -> 01: 21: 40,040 You're crazy! "Peckon did not deserve such death. 977 01: 21: 46,160 -> 01: 21: 48,160 Stay! 978 01: 21: 50,400 -> 01: 21: 52,520 Where did he go? 979 01: 21: 52,960 -> 01: 21: 54,960 Mistletoe! 980 01: 21: 55,800 -> 01: 21: 58,720 Do not try to run. There is no way out of here. 981 01: 21: 59,400 -> 01: 22: 01,440 There, there is. 982 01: 22: 01,640 -> 01: 22: 04,040 You will die like a rat. 983 01: 22: 04,440 -> 01: 22: 07,080 Pegone did not have to die like that. 984 01: 22: 07,320 -> 01: 22: 09,720 He did not have to. - And should I? 985 01: 22: 09,880 -> 01: 22: 11,920 He has 3 children. 986 01: 22: 12,080 -> 01: 22: 15,760 And I'm the only one, who helps them. 987 01: 22: 17,400 -> 01: 22: 21,200 You will be the biggest mug, if you kill me, did you understand? 988 01: 22: 24,400 -> 01: 22: 26,400 Listen. 989 01: 22: 26,560 -> 01: 22: 30,440 I'm not afraid at all, which you hold in your hand. 990 01: 22: 31,160 -> 01: 22: 33,760 Do you think I need it? 991 01: 22: 33,960 -> 01: 22: 37,360 Go to hell, with your gun! 992 01: 22: 38,000 -> 01: 22: 40,600 Fool! Go get it! 993 01: 22: 49,360 -> 01: 22: 51,840 You're running blood from your nose. 994 01: 22: 52,080 -> 01: 22: 55,680 Sometimes it happens to me. I can not understand why. 995 01: 22: 58,160 -> 01: 23: 02,600 Pasquale Picone worked at the factory. His life was perfect. 996 01: 23: 03,080 -> 01: 23: 06,080 Where in Milan? "Then it was a misfortune. 997 01: 23: 06,240 -> 01: 23: 08,880 Great misfortune. - What happened? 998 01: 23: 09,520 -> 01: 23: 11,840 He returned to Naples. 999 01: 23: 28,800 -> 01: 23: 31,440 He was not as cruel as you. 1000 01: 23: 31,760 -> 01: 23: 35,800 He wanted only a permanent job. "Is that why you come here?" 1001 01: 23: 36,160 -> 01: 23: 41,480 His family was in Naples. Tried to be honest, but he did not find a job. 1002 01: 23: 42,720 -> 01: 23: 45,920 One evening he came to me, to seek help. 1003 01: 23: 46,120 -> 01: 23: 50,680 I did not want to interfere with him in our dirty but he had to live somehow. 1004 01: 23: 50,840 -> 01: 23: 53,480 What was left to me to do? 1005 01: 23: 53,880 -> 01: 23: 55,880 Say? 1006 01: 23: 56,540 -> 01: 23: 59,060 And you made it a likeness? 1007 01: 24: 06,080 -> 01: 24: 09,400 You know how difficult it is to earn with honest work? 1008 01: 24: 09,880 -> 01: 24: 12,520 Every week you get a salary. 1009 01: 24: 13,120 -> 01: 24: 18,080 Besides, you get other supplements. 13th, 14th, 15th salary ... 1010 01: 24: 19,400 -> 01: 24: 23,720 And all this money you have to wear at home because you are an honest man. 1011 01: 24: 24,000 -> 01: 24: 28,800 If you do not take them, what they will say those around you who think you work? 1012 01: 24: 30,120 -> 01: 24: 34,720 I understand you perfectly, but could not he live honestly? 1013 01: 24: 35,360 -> 01: 24: 39,280 You do not understand anything, dammit! Do you have children, family? 1014 01: 24: 39,560 -> 01: 24: 41,920 No, but I may have. - No, you can not. 1015 01: 24: 42,080 -> 01: 24: 44,720 Why? "Only an honest man can. 1016 01: 24: 44,960 -> 01: 24: 50,120 Not everyone wants, after a hard day's work, to go home with the family. 1017 01: 24: 50,800 -> 01: 24: 52,840 Not everyone! 1018 01: 24: 53,120 -> 01: 24: 56,520 I'm sure you too deep in yourself, you are honest. 1019 01: 24: 57,440 -> 01: 25: 00,360 Yes, it is. And there is something good in me. 1020 01: 25: 00,640 -> 01: 25: 03,240 I hear it! What do you want? 1021 01: 25: 03,600 -> 01: 25: 06,080 What the hell are you doing? 1022 01: 25: 06,240 -> 01: 25: 09,480 Look at how your Peakon arranged! 1023 01: 25: 09,720 -> 01: 25: 13,640 Tell him when he hits the next time, to take off my ring. 1024 01: 25: 15,240 -> 01: 25: 19,080 Shut up and disappear! Go to make money. 1025 01: 25: 19,720 -> 01: 25: 24,920 If you will, and with your Chinese. - Here. He's not 40,000, but he's guilty. 1026 01: 25: 25,120 -> 01: 25: 28,320 How do I work with this person? - Collect the money. 1027 01: 25: 28,680 -> 01: 25: 32,160 Can I get them back? - Yes, they are yours. 1028 01: 25: 33,480 -> 01: 25: 37,080 Watch here. You have to put the knife between fingers. 1029 01: 25: 37,640 -> 01: 25: 41,480 When you turn your hand, nothing can be seen. 1030 01: 25: 42,880 -> 01: 25: 45,960 Like this. When it gets dark ... 1031 01: 25: 46,480 -> 01: 25: 50,640 you're going to laugh at her slowly and gently on the face ... 1032 01: 25: 51,800 -> 01: 25: 54,120 Then you make a sharp move. 1033 01: 25: 54,320 -> 01: 25: 56,760 She will not feel anything in the first moment. 1034 01: 25: 56,960 -> 01: 25: 59,800 When he sees the blood, we'll be far away with you. 1035 01: 25: 59,960 -> 01: 26: 03,560 Why should I do this? - Because she deserves it. 1036 01: 26: 06,120 -> 01: 26: 08,560 You make only one cut, did you understand? 1037 01: 26: 08,720 -> 01: 26: 12,040 If you disfigure her whole face, will not be able to work. 1038 01: 26: 12,200 -> 01: 26: 14,640 So a cut and loses trade? 1039 01: 26: 14,800 -> 01: 26: 19,000 Listen to me well. If you do not cut it, I will cut you, Salvatore. 1040 01: 26: 19,480 -> 01: 26: 22,120 Your face. Do you understand? 1041 01: 26: 30,400 -> 01: 26: 34,720 So I have to do it? - Exactly. 1042 01: 26: 34,960 -> 01: 26: 37,800 If you do not, Michena will cut me off. 1043 01: 26: 37,960 -> 01: 26: 41,720 If not he, someone else will. - We're about 5,000. 1044 01: 26: 42,760 -> 01: 26: 46,520 A real war is about to come. "I already understood that. 1045 01: 26: 48,280 -> 01: 26: 50,800 Here she is. Look at her well. 1046 01: 27: 07,240 -> 01: 27: 09,720 He replaces Pikone. 1047 01: 27: 09,960 -> 01: 27: 12,800 Terre, do you have to ... 1048 01: 27: 12,960 -> 01: 27: 14,960 No, it's not me. 1049 01: 27: 15,120 -> 01: 27: 17,880 How are you not? - Not me. 1050 01: 27: 18,040 -> 01: 27: 20,440 Wait. - Not me. 1051 01: 27: 21,560 -> 01: 27: 25,160 Leave her alone. What do you want from her? Go away. 1052 01: 27: 25,440 -> 01: 27: 27,560 Theresa, wait. 1053 01: 27: 28,360 -> 01: 27: 30,640 Get it all. 1054 01: 27: 30,800 -> 01: 27: 33,040 Wait. - No no. 1055 01: 27: 33,240 -> 01: 27: 35,640 I am Salvatore. - No no. 1056 01: 27: 35,920 -> 01: 27: 38,800 Wait, I will not do anything. 1057 01: 27: 39,080 -> 01: 27: 41,560 No no. Help me. 1058 01: 27: 42,440 -> 01: 27: 44,520 Not me. 1059 01: 27: 46,280 -> 01: 27: 48,280 No. 1060 01: 27: 49,480 -> 01: 27: 53,320 What do you want? Do not do it! Do not touch my face. 1061 01: 27: 53,520 -> 01: 27: 57,560 Today I won a lot. On Sunday there will be more. What are you doing, for God's sake? 1062 01: 27: 57,720 -> 01: 27: 59,880 Nothing. - You're lying. 1063 01: 28: 00,040 -> 01: 28: 02,360 I don `t lie. - Look, blood ... 1064 01: 28: 02,560 -> 01: 28: 05,160 What blood? Yes, it is blood. 1065 01: 28: 06,400 -> 01: 28: 09,120 I broke up with this damn knife. 1066 01: 28: 14,600 -> 01: 28: 17,320 Come here. - What are you going to do? 1067 01: 28: 18,200 -> 01: 28: 20,600 Come here. Do not pull. 1068 01: 28: 24,120 -> 01: 28: 27,040 Now yelling. Strongly. 1069 01: 28: 27,320 -> 01: 28: 29,320 Get started. 1070 01: 28: 31,800 -> 01: 28: 33,840 Come on. 1071 01: 28: 34,080 -> 01: 28: 36,840 Go away. - Let's go. 1072 01: 28: 37,000 -> 01: 28: 39,640 I will stay. You're leaving. 1073 01: 28: 39,920 -> 01: 28: 43,400 Why? - He did not tell me how to cut her. 1074 01: 28: 43,920 -> 01: 28: 48,240 The wound was deep, until her cheek hung. 1075 01: 28: 48,960 -> 01: 28: 51,920 Bite you on the arm. - Yes a little. 1076 01: 28: 52,320 -> 01: 28: 54,800 And another time it happened. 1077 01: 28: 55,000 -> 01: 28: 57,920 I'll take you to the hospital. - No, no need. 1078 01: 28: 58,200 -> 01: 29: 01,280 There they will register you. Do you want that? 1079 01: 29: 01,560 -> 01: 29: 06,920 You go. I have a friend in the hospital. He will take care of it. Do not worry. 1080 01: 29: 07,520 -> 01: 29: 09,680 Go away. 1081 01: 29: 11,320 -> 01: 29: 13,640 Unhappy! No! 1082 01: 29: 14,120 -> 01: 29: 17,440 Do not get close! Help! 1083 01: 29: 18,400 -> 01: 29: 20,520 Help me! 1084 01: 29: 22,800 -> 01: 29: 24,840 Enough. 1085 01: 29: 26,040 -> 01: 29: 28,080 Luciella! 1086 01: 29: 28,640 -> 01: 29: 31,240 What is she doing here? Let's run! 1087 01: 29: 31,440 -> 01: 29: 34,360 Where? - To the car. 1088 01: 30: 02,840 -> 01: 30: 05,760 Do not ask anything but drive. 1089 01: 30: 06,760 -> 01: 30: 09,200 Where to drive? 1090 01: 30: 10,320 -> 01: 30: 12,480 Yes, moment. 1091 01: 30: 13,840 -> 01: 30: 15,880 Where you live? 1092 01: 30: 16,040 -> 01: 30: 19,560 Where I lived, before I come to the Marquis's home. 1093 01: 30: 19,920 -> 01: 30: 23,800 That is? "At the home of Pasquale Picogne. 1094 01: 30: 28,080 -> 01: 30: 31,640 Whose home? - On Pikone. Do you know him? 1095 01: 30: 36,240 -> 01: 30: 38,640 Does this Pikone also live there? 1096 01: 30: 38,800 -> 01: 30: 45,000 Of course not. He had a family, but if he did not, he would probably be alive. 1097 01: 30: 47,200 -> 01: 30: 49,200 Who are they? 1098 01: 30: 49,360 -> 01: 30: 53,120 His wife and children thought, that he works in the metalworker. 1099 01: 30: 53,280 -> 01: 30: 57,080 Did not his wife know what does it do? 1100 01: 30: 57,280 -> 01: 31: 01,120 She did not have to. She was only interested in the money. 1101 01: 31: 05,280 -> 01: 31: 08,480 Do you know why Pasquale? like me and the Chinese? 1102 01: 31: 08,720 -> 01: 31: 12,360 Because he wanted to buy a fiat, and we would have helped him. 1103 01: 31: 27,960 -> 01: 31: 32,520 Stopping is prohibited here. "Just for a while, when they start crying. 1104 01: 31: 34,280 -> 01: 31: 38,480 Excuse me, I did not see. Do not wait. - Yes, we are going now. 1105 01: 31: 47,920 -> 01: 31: 51,800 Theresa, maybe he wanted it to ensure a good life for your wife? 1106 01: 31: 51,960 -> 01: 31: 53,960 Is she not a queen? 1107 01: 31: 54,120 -> 01: 31: 57,840 He committed suicide, and that's why they wanted to cut my face. 1108 01: 31: 58,120 -> 01: 32: 00,240 Get out of the car! 1109 01: 32: 00,600 -> 01: 32: 02,800 You also! Come on! - What happened? 1110 01: 32: 02,960 -> 01: 32: 04,960 Go down! - Luciella ... 1111 01: 32: 05,120 -> 01: 32: 07,120 Slut! 1112 01: 32: 07,280 -> 01: 32: 11,480 Get out! My husband was working in the factory. I will not listen to her stupidity. 1113 01: 32: 11,640 -> 01: 32: 14,880 Are you Pikone's wife? - Yes why? 1114 01: 32: 15,120 -> 01: 32: 19,000 He called me a "slut"! Get out of the car to beat you! 1115 01: 32: 19,240 -> 01: 32: 23,760 Get out! - Where did he go? Go down and show you ... 1116 01: 32: 24,320 -> 01: 32: 28,720 Why are you running? Wait! - Forget about Pasquale Pikone. 1117 01: 32: 28,960 -> 01: 32: 31,200 Not looking for it anymore. 1118 01: 32: 31,920 -> 01: 32: 35,760 Stop, loser! Where did he go? 1119 01: 32: 35,960 -> 01: 32: 38,840 Are you afraid of me? 1120 01: 32: 39,280 -> 01: 32: 41,680 He will call me a "slut"! 1121 01: 32: 48,040 -> 01: 32: 50,480 What do you think to do now? 1122 01: 32: 50,720 -> 01: 32: 53,160 Will you come to me? 1123 01: 32: 58,760 -> 01: 33: 00,760 No. 1124 01: 33: 03,560 -> 01: 33: 07,880 Was it a picnic? Forget it. 1125 01: 33: 08,720 -> 01: 33: 11,720 Tere, she's not that bad. 1126 01: 33: 12,680 -> 01: 33: 15,480 He will calm down and understand that ... 1127 01: 33: 21,200 -> 01: 33: 24,600 Do you really want to know? what happened to Pikone? 1128 01: 33: 25,880 -> 01: 33: 28,880 Do you know? - No, but I know a place. 1129 01: 33: 29,080 -> 01: 33: 32,680 More recently, Pikone had gone there. - Say the address. 1130 01: 33: 32,880 -> 01: 33: 35,080 Marriquero 18. 1131 01: 33: 35,600 -> 01: 33: 38,560 What did he do there? - I do not know that. 1132 01: 33: 46,480 -> 01: 33: 49,280 What are you doing here? Look at him. 1133 01: 33: 51,560 -> 01: 33: 54,160 What a beautiful woman! Poor! 1134 01: 33: 54,840 -> 01: 33: 59,240 You are always calm and balanced. You never get angry. 1135 01: 33: 59,520 -> 01: 34: 02,040 Happy. - That's my life. 1136 01: 34: 02,280 -> 01: 34: 04,800 What a man can achieve with malice? 1137 01: 34: 05,040 -> 01: 34: 08,840 What the hell are you doing, with my soup? She is mine! 1138 01: 34: 09,080 -> 01: 34: 13,480 Why do not these poisoners collect them? Get out! Blur! 1139 01: 34: 14,560 -> 01: 34: 17,480 Get away, or I'll beat you! 1140 01: 34: 18,480 -> 01: 34: 20,560 Get out! 1141 01: 35: 36,720 -> 01: 35: 39,120 Do Peace send you? 1142 01: 35: 47,080 -> 01: 35: 49,080 Come on. 1143 01: 35: 49,320 -> 01: 35: 51,400 Let's go. 1144 01: 36: 02,560 -> 01: 36: 05,200 Come on, get off. 1145 01: 36: 20,800 -> 01: 36: 23,720 Take the lamp. The one on the ground. 1146 01: 36: 32,040 -> 01: 36: 34,040 Come on. 1147 01: 36: 34,360 -> 01: 36: 36,680 Where? - Come on. 1148 01: 36: 39,880 -> 01: 36: 43,080 They have already swam. Watch out, it's slippery! 1149 01: 36: 47,640 -> 01: 36: 50,320 It's full of shit. - Where? 1150 01: 36: 50,600 -> 01: 36: 52,760 Dont you see? 1151 01: 37: 17,880 -> 01: 37: 21,640 What happened, did you succeed? Come faster! 1152 01: 37: 21,840 -> 01: 37: 24,600 I'm here already, do not cry. - Quieter. 1153 01: 37: 24,880 -> 01: 37: 27,680 Turn the boat. Here. 1154 01: 37: 28,640 -> 01: 37: 33,280 Take my arms down. - In a second. 1155 01: 37: 34,080 -> 01: 37: 36,080 Four� 1156 01: 37: 36,320 -> 01: 37: 38,480 Five six� 1157 01: 37: 39,080 -> 01: 37: 41,280 Seven, eight ... 1158 01: 37: 41,840 -> 01: 37: 43,840 Nine. 1159 01: 38: 00,160 -> 01: 38: 02,640 Come on, come on, come on. 1160 01: 38: 14,920 -> 01: 38: 17,200 Where are you? Wait! 1161 01: 38: 38,160 -> 01: 38: 41,160 Come here. Let me catch you. 1162 01: 38: 41,520 -> 01: 38: 43,920 Why? - I can not walk. 1163 01: 38: 44,240 -> 01: 38: 46,680 Did you go outside? - No. 1164 01: 38: 46,960 -> 01: 38: 49,480 Here it is very humid. 1165 01: 38: 49,680 -> 01: 38: 53,880 Do you want to drink? The wine is warming up. - No thanks. I have an ulcer. 1166 01: 38: 55,520 -> 01: 38: 57,520 Sit down. 1167 01: 38: 57,920 -> 01: 39: 02,400 If you are hungry, there are cooked eggs in the pot, take it. 1168 01: 39: 02,640 -> 01: 39: 05,160 Do you live here all the time underground? 1169 01: 39: 05,320 -> 01: 39: 08,320 I can not walk. How do I get out of here? Look! 1170 01: 39: 08,480 -> 01: 39: 12,000 How to get on the ladder with this leg? Get it! 1171 01: 39: 12,360 -> 01: 39: 16,520 No need, I see it. - It's all about a nasty rat. 1172 01: 39: 16,960 -> 01: 39: 20,960 How so? - He was on the ladder he was descending. 1173 01: 39: 21,160 -> 01: 39: 25,400 It must have been enormous? - It was dark and I came over. 1174 01: 39: 25,560 -> 01: 39: 27,600 Lying. He was drunk. 1175 01: 39: 27,760 -> 01: 39: 31,040 Shut the fuck up! I'll break your legs, did you understand? 1176 01: 39: 31,200 -> 01: 39: 33,720 If you get drunk today, I'm leaving. 1177 01: 39: 33,920 -> 01: 39: 35,920 Shut up! 1178 01: 39: 36,080 -> 01: 39: 39,000 All the wine was poured out in the bed where I sleep. 1179 01: 39: 41,000 -> 01: 39: 44,920 Does the boy sleep there? "Yes, my son is sleeping in this bed. 1180 01: 39: 45,600 -> 01: 39: 48,240 And to that? - You will sleep on it. 1181 01: 39: 48,920 -> 01: 39: 52,800 I? Pegone was lying and waiting. 1182 01: 39: 53,000 -> 01: 39: 55,400 Pasquale Picone? - Yes. 1183 01: 40: 01,280 -> 01: 40: 04,880 Listen, bring me one of those bottles. Hurry up. 1184 01: 40: 06,520 -> 01: 40: 09,080 Troncon, Troncon. - Who is this? 1185 01: 40: 09,240 -> 01: 40: 12,520 Who can it be? They are looking for you. - Troncon. 1186 01: 40: 13,280 -> 01: 40: 16,520 Hello, hello, here is Troncon. 1187 01: 40: 16,800 -> 01: 40: 19,160 I understood everything. How are chickens? 1188 01: 40: 19,360 -> 01: 40: 24,160 Do not put on that, otherwise, all you will be consumed with shit. 1189 01: 40: 25,160 -> 01: 40: 27,200 Let's go. - Where? 1190 01: 40: 27,360 -> 01: 40: 29,800 Let's get the goods. 1191 01: 40: 30,040 -> 01: 40: 34,520 Come here. Will not you take that too? Here are ten banknotes per hundred. 1192 01: 40: 34,960 -> 01: 40: 38,480 Peacock never forgot. - Now, where? 1193 01: 40: 40,240 -> 01: 40: 44,200 Hello, please deliver us several bottles of white wine. 1194 01: 40: 44,360 -> 01: 40: 47,160 Besides drinking, we can not do anything else. 1195 01: 40: 47,680 -> 01: 40: 49,680 No, I'm not drunk. 1196 01: 40: 49,840 -> 01: 40: 52,240 He did not bite a rat on the ladder. 1197 01: 40: 52,440 -> 01: 40: 56,120 Just drink once and when he was awake, he saw that he was bitten. 1198 01: 40: 56,280 -> 01: 41: 00,280 Why do not you put on the overalls? - In a second. I wanted to ask you something. 1199 01: 41: 00,600 -> 01: 41: 03,040 Do you like kids magazines? 1200 01: 41: 03,480 -> 01: 41: 06,360 I have a whole bunch. They are very interesting. 1201 01: 41: 06,720 -> 01: 41: 09,520 What do you like to read? - Comics. 1202 01: 41: 10,400 -> 01: 41: 13,600 There are also other, but I forgot what they were saying. 1203 01: 41: 14,520 -> 01: 41: 17,200 Do you want me to go and bring them to you? 1204 01: 41: 17,360 -> 01: 41: 19,640 Where is the exit? 1205 01: 41: 20,000 -> 01: 41: 22,680 How do I get out of here? Tell me. 1206 01: 41: 23,680 -> 01: 41: 25,880 I am begging you! 1207 01: 41: 26,280 -> 01: 41: 28,720 How do I get out of here? 1208 01: 41: 28,960 -> 01: 41: 31,840 Do not you want to come with me? "Oh, my God?" 1209 01: 41: 32,120 -> 01: 41: 35,200 Now I need ... Do you know what I'm gonna do? 1210 01: 41: 37,840 -> 01: 41: 40,160 Wait, check here. 1211 01: 41: 40,640 -> 01: 41: 43,120 Here, I leave you the money. 1212 01: 41: 44,640 -> 01: 41: 47,360 If you do not come back, stay for you. 1213 01: 41: 47,720 -> 01: 41: 50,720 I have more money from you. 1214 01: 41: 56,360 -> 01: 41: 59,320 I don 't need the hell! 1215 01: 42: 00,000 -> 01: 42: 02,240 Take them all! 1216 01: 42: 05,320 -> 01: 42: 08,680 Go only straight. At the end of the tunnel there is an exit. 1217 01: 42: 11,040 -> 01: 42: 13,080 Are you sure? 1218 01: 42: 13,240 -> 01: 42: 15,880 Peak always came out of there. 1219 01: 44: 56,120 -> 01: 44: 58,400 Good day. - Good day. 1220 01: 44: 58,720 -> 01: 45: 00,840 Hello. - Hello. 1221 01: 45: 01,000 -> 01: 45: 04,080 I was about to leave now. What will you say about this? 1222 01: 45: 04,240 -> 01: 45: 06,280 I do not know. - Then I'm leaving. 1223 01: 45: 06,440 -> 01: 45: 08,680 All right. - My condolences. 1224 01: 45: 08,880 -> 01: 45: 11,160 Thanks. "We share your grief. 1225 01: 45: 11,320 -> 01: 45: 13,880 Thanks. - Condolences. 1226 01: 45: 17,920 -> 01: 45: 20,640 Hold on. - Thanks. 1227 01: 45: 20,800 -> 01: 45: 22,840 Be strong. - Try. 1228 01: 45: 23,000 -> 01: 45: 26,000 My condolences. Hold on. - Yes. 1229 01: 45: 32,360 -> 01: 45: 34,840 My condolences. - Thanks. 1230 01: 45: 46,600 -> 01: 45: 49,120 Enter and close the door. 1231 01: 45: 55,960 -> 01: 45: 58,240 Where is he? 1232 01: 46: 00,560 -> 01: 46: 03,680 Who? - Your husband. Did they find it? 1233 01: 46: 04,760 -> 01: 46: 06,800 No. 1234 01: 46: 07,720 -> 01: 46: 10,240 Then why did these people come together? 1235 01: 46: 10,400 -> 01: 46: 12,600 I invited them. 1236 01: 46: 13,080 -> 01: 46: 17,680 Because Pasquale was a mechanic. You know? 1237 01: 46: 17,880 -> 01: 46: 22,080 He worked like a metallurgist. That's why I provided him with a worker burial. 1238 01: 46: 22,680 -> 01: 46: 24,760 But you bury yourself unemployed. 1239 01: 46: 24,920 -> 01: 46: 29,440 Everyone in the neighborhood should make sure, that he was working in the factory. 1240 01: 46: 29,600 -> 01: 46: 32,520 Are you doing all this for the neighbors? 1241 01: 46: 32,720 -> 01: 46: 34,720 Yes. 1242 01: 46: 37,800 -> 01: 46: 40,080 And because of the kids? 1243 01: 46: 41,600 -> 01: 46: 43,760 And because of them. 1244 01: 46: 44,720 -> 01: 46: 47,000 Where are they now? 1245 01: 46: 47,760 -> 01: 46: 51,120 Some friends took them of your villa. 1246 01: 46: 52,320 -> 01: 46: 54,760 Tonight they will sleep there. 1247 01: 46: 55,360 -> 01: 46: 57,360 Who is it? 1248 01: 46: 57,520 -> 01: 47: 00,440 Excuse me, Madam, we come down to wait for you downstairs. 1249 01: 47: 00,680 -> 01: 47: 03,960 Thank you, I will send you. - We've been here a lot. 1250 01: 47: 04,120 -> 01: 47: 07,000 No place anymore. - Someone will fall off the balcony. 1251 01: 47: 07,160 -> 01: 47: 09,200 Are you also coming out? 1252 01: 47: 09,360 -> 01: 47: 12,480 When the hearse comes, we'll call you. - All right. 1253 01: 47: 33,840 -> 01: 47: 36,880 What are you doing? - I'll have something to eat while I'm waiting. 1254 01: 47: 37,120 -> 01: 47: 40,360 I have not eaten anything since yesterday. - My refrigerator is empty. 1255 01: 47: 40,520 -> 01: 47: 43,600 I left something here the last time. - Bullocks? 1256 01: 47: 43,760 -> 01: 47: 46,040 Two. "What are you going to do?" 1257 01: 47: 46,200 -> 01: 47: 49,280 They are enough for dinner. I ate hot meals. 1258 01: 47: 49,520 -> 01: 47: 52,440 The bouillons taste extra soup. 1259 01: 47: 52,600 -> 01: 47: 55,120 Give me, I will prepare them. 1260 01: 47: 55,280 -> 01: 47: 57,720 The napkins are there. - Do not put salt. 1261 01: 48: 00,840 -> 01: 48: 03,400 I do not find them. Where are they? 1262 01: 48: 03,560 -> 01: 48: 07,800 Lord, you can not do it yourself. Next to you, here they are. 1263 01: 48: 08,040 -> 01: 48: 10,320 With flowers. "Those with roses?" 1264 01: 48: 10,480 -> 01: 48: 13,120 Yes, no. And the spoons are there. 1265 01: 48: 16,080 -> 01: 48: 18,120 In the middle drawer. 1266 01: 48: 18,320 -> 01: 48: 22,000 Here? - Deep plates. Moment, here's glasses. 1267 01: 48: 23,320 -> 01: 48: 26,040 And these are the dishes. 1268 01: 48: 28,400 -> 01: 48: 30,520 Bread ... - He is there. 1269 01: 48: 30,680 -> 01: 48: 32,960 Yes, get it yourself. 1270 01: 48: 38,320 -> 01: 48: 41,800 Here you are wine. Just do not fix the plague. 1271 01: 48: 43,040 -> 01: 48: 45,680 I think it's already boiled. 1272 01: 48: 46,280 -> 01: 48: 48,920 Is it ready? - Yes, it is ready. 1273 01: 48: 49,240 -> 01: 48: 52,360 Here's your pad. "It must be delicious. 1274 01: 48: 52,600 -> 01: 48: 54,680 I hope. 1275 01: 48: 54,960 -> 01: 48: 57,040 Oh, my God! 1276 01: 48: 57,360 -> 01: 48: 59,600 Take your plate. 1277 01: 49: 01,760 -> 01: 49: 06,200 I have no appetite, I will have a little bit of it. - And I'm starving. 1278 01: 49: 07,600 -> 01: 49: 10,200 Watch out, it's hot! - Moment. 1279 01: 49: 11,640 -> 01: 49: 13,720 Like this. 1280 01: 49: 18,000 -> 01: 49: 20,080 Finally. 1281 01: 49: 25,160 -> 01: 49: 28,800 How did you manage to organize everything for one morning? 1282 01: 49: 30,000 -> 01: 49: 34,280 I called on your name ... of some kind in the morgue. 1283 01: 49: 34,760 -> 01: 49: 37,160 Ganina? - Do you know him? 1284 01: 49: 37,360 -> 01: 49: 42,120 He arranged for me a free cantata, and I promised him the shoes of Pasquale, 1285 01: 49: 42,280 -> 01: 49: 46,040 who did not become you. He was very happy with the poor. 1286 01: 49: 52,720 -> 01: 49: 54,840 What happened? 1287 01: 49: 56,240 -> 01: 49: 58,440 What's wrong with you? 1288 01: 49: 59,360 -> 01: 50: 01,760 Drink a little. 1289 01: 50: 06,320 -> 01: 50: 08,640 What happened to you? - Azbe ... 1290 01: 50: 08,800 -> 01: 50: 11,280 What? - Asbestos, this ... 1291 01: 50: 11,680 -> 01: 50: 13,880 This is asbestos. 1292 01: 50: 14,200 -> 01: 50: 16,720 This is Pasquale's overalls. 1293 01: 50: 16,920 -> 01: 50: 19,080 So they found it? 1294 01: 50: 19,280 -> 01: 50: 22,360 Asbestos ... "What makes this asbestos here?" 1295 01: 50: 22,560 -> 01: 50: 26,080 Put it in order not to burn a man, if it accidentally ignited. 1296 01: 50: 26,720 -> 01: 50: 30,160 Oh, my God, is he alive? - They killed him. 1297 01: 50: 30,360 -> 01: 50: 32,960 I am vomited from this soup. 1298 01: 50: 36,400 -> 01: 50: 38,640 We have to go down. 1299 01: 50: 38,840 -> 01: 50: 41,400 They call us. Get dressed. 1300 01: 50: 41,680 -> 01: 50: 44,160 Come on, dress up your jacket. 1301 01: 50: 46,280 -> 01: 50: 48,280 Come on. 1302 01: 50: 52,200 -> 01: 50: 54,280 Oh, my God! 1303 01: 50: 59,520 -> 01: 51: 02,120 Mother dear! - I'm feeling bad. 1304 01: 51: 02,360 -> 01: 51: 04,400 Excuse me, Salvatore. 1305 01: 51: 04,560 -> 01: 51: 07,800 The plague of all this has plagued me. 1306 01: 51: 09,760 -> 01: 51: 12,320 What to do? - You're in your throat. 1307 01: 51: 12,480 -> 01: 51: 14,560 I can not. I ... 1308 01: 51: 14,840 -> 01: 51: 16,880 Help me. 1309 01: 51: 17,080 -> 01: 51: 19,360 Please! I'm feeling bad. 1310 01: 51: 19,520 -> 01: 51: 22,560 I will not go down. - Do not bullshit. 1311 01: 51: 22,720 -> 01: 51: 24,760 You also. 1312 01: 51: 27,960 -> 01: 51: 30,600 This is the Pegone widow. 1313 01: 51: 35,840 -> 01: 51: 39,120 He died! No more! 1314 01: 51: 40,280 -> 01: 51: 43,160 Thank you, thank you. 1315 01: 51: 56,040 -> 01: 51: 58,073 Excuse me. 1316 01: 51: 58,880 -> 01: 52: 01,640 Who is this? "He must be a relative of the deceased. 1317 01: 52: 01,800 -> 01: 52: 04,520 Rather, he looks like a dead man. 1318 01: 52: 06,440 -> 01: 52: 09,760 Here's the handkerchief - washed and smoothed. 1319 01: 52: 10,240 -> 01: 52: 12,280 Come on. 1320 01: 52: 12,440 -> 01: 52: 15,920 Help me, for God, it's bad. - It's with grief. 1321 01: 52: 16,080 -> 01: 52: 18,200 No, it's from the soup. 1322 01: 52: 23,880 -> 01: 52: 27,520 Thanks! He died! Thanks! 1323 01: 52: 27,720 -> 01: 52: 29,760 Bring water. 1324 01: 52: 29,920 -> 01: 52: 31,960 Thank you, thank you! 1325 01: 52: 32,120 -> 01: 52: 34,520 Pull yourself aside. 1326 01: 52: 34,760 -> 01: 52: 36,840 An ambulance is coming. 1327 01: 52: 38,120 -> 01: 52: 40,320 Thank you, thank you! 1328 01: 52: 41,480 -> 01: 52: 44,000 "Emergency" came by accident. 1329 01: 52: 44,160 -> 01: 52: 48,560 Whoever waited for it must be dead. - Please pull. 1330 01: 52: 50,560 -> 01: 52: 52,600 Thank you, thank you! 1331 01: 52: 52,800 -> 01: 52: 54,920 The handkerchief. 1332 01: 52: 56,160 -> 01: 52: 59,360 The handkerchief. - Do not interfere, pull yourself. 1333 01: 52: 59,840 -> 01: 53: 01,873 Thanks. 1334 01: 53: 02,200 -> 01: 53: 04,266 Again? 1335 01: 53: 10,480 -> 01: 53: 12,840 Salvatore! Let me go! 1336 01: 53: 13,000 -> 01: 53: 15,000 I am his wife! 1337 01: 53: 15,160 -> 01: 53: 17,960 They'll take him to the hospital. There you are looking for it. 1338 01: 53: 18,240 -> 01: 53: 21,680 Wait! Salvatore! Salvatore! Wait! 1339 01: 53: 22,200 -> 01: 53: 24,233 Wait! 1340 01: 53: 26,920 -> 01: 53: 28,960 Stop it! 1341 01: 53: 32,120 -> 01: 53: 35,080 Madam, you can not go in here. 1342 01: 53: 35,320 -> 01: 53: 37,960 This lady can come in. Come on. 1343 01: 53: 53,960 -> 01: 53: 57,160 Heroes and events in the movie are invented. 1344 01: 53: 57,320 -> 01: 54: 01,880 Any resemblance to actual faces and events is completely random. 1345 01: 54: 02,240 -> 01: 54: 08,906 UNACS TEAM / UNAX TIME � subsunacs.net / Amon Ra 2017 1346 01: 54: 09,107 -> 01: 54: 13,607 Translate Missing Replies: Tonina Manfredi 109745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.