Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:05,080
Gianni Minervini
presents:
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,960
Giancarlo Giannini
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,720
Lina Sastri
in
4
00:00:13,320 --> 00:00:18,080
SEND ME PICONE
5
00:00:18,280 --> 00:00:22,080
Movie of:
Nani Loy
6
00:00:22,560 --> 00:00:25,600
They also participate:
Claire Rondinella
7
00:00:26,000 --> 00:00:31,480
Carlo Krokolo, Marzo Honorato,
Armando Mara
8
00:00:31,720 --> 00:00:38,320
Gerardo Scala, Mario Santtela,
Nicola di Pinto, Carlo Taranto and others.
9
00:00:52,320 --> 00:00:56,320
Aldo Joufre
10
00:00:58,600 --> 00:01:03,000
Writers:
Elvio Porta and Nani Loy
11
00:01:16,640 --> 00:01:21,720
Composer:
Tullio de Piscopo
12
00:01:37,920 --> 00:01:42,080
Operator:
Claudio Cirilo
13
00:02:03,280 --> 00:02:07,480
Directed by:
Nani Loy
14
00:02:17,920 --> 00:02:21,700
Are you ready?
Let's go. Ready.
15
00:02:22,760 --> 00:02:28,280
I'm going to fix your pants now.
Come on, Mom, come on.
16
00:02:31,520 --> 00:02:33,580
Tonino, where are you going?
17
00:02:33,780 --> 00:02:37,280
We're always late for you.
Come on, they've already begun.
18
00:02:37,480 --> 00:02:42,080
The situation is so urgent
to make social changes,
19
00:02:42,320 --> 00:02:48,720
that will lay the foundations and become
part of national politics,
20
00:02:48,920 --> 00:02:53,000
conducted by the government.
There will be no rumors.
21
00:02:53,280 -> 00:02:57,600
The Social Measures Program
to raise standards ...
22
00:02:57,760 -> 00:02:59,760
Excuse me, ma'am.
23
00:02:59,920 -> 00:03:04,040
... must be real and conformable
with the needs of each of us.
24
00:03:04,240 -> 00:03:08,240
This is not a cause for the media
to inform about success,
25
00:03:08,400 -> 00:03:11,000
not yet reached.
26
00:03:11,160 -> 00:03:14,880
Raising the standard,
opening new jobs
27
00:03:15,040 -> 00:03:19,360
and the eradication of unemployment
are problems not only of our region.
28
00:03:19,520 -> 00:03:22,320
Stand peaceably
and does not prevent Mother from listening.
29
00:03:22,840 -> 00:03:25,480
Mom, when will my dad come out?
- I do not know.
30
00:03:27,320 -> 00:03:29,407
Here it is.
31
00:03:29,560 -> 00:03:33,720
We have to admit that crime
in southern Italy is directly linked
32
00:03:33,880 -> 00:03:38,040
with unemployment and the low standard
of life, and this is unusual ...
33
00:03:38,200 -> 00:03:41,000
Why did they sack me? Why?
34
00:03:41,160 -> 00:03:45,480
You took my blood, and now you want it
to do the same with my family!
35
00:03:46,080 -> 00:03:51,520
Who will give me a job now, are you?
Why are you silent? Are you thinking of a fool?
36
00:03:51,760 -> 00:03:55,000
Pasquale Pikone is gone
to remove his work clothes.
37
00:03:55,360 -> 00:03:58,360
Pasquale Pikone is gone
never do it!
38
00:04:17,760 -> 00:04:19,840
Pasquale!
39
00:04:54,560 -> 00:04:58,320
An ambulance arrived.
- They usually come late.
40
00:04:58,480 -> 00:05:00,760
It must have happened by chance.
41
00:05:00,920 -> 00:05:03,800
Once an ambulance arrives,
he must be alive.
42
00:05:11,400 -> 00:05:15,800
Pull yourself! Let me go!
I am his wife.
43
00:05:16,040 -> 00:05:18,800
This is his wife, let her go.
44
00:05:19,440 -> 00:05:21,680
Lord, where do they lead him?
45
00:05:27,960 -> 00:05:30,160
Roberta. Roberta!
46
00:05:30,320 -> 00:05:32,560
Wait, I'm going to ask.
47
00:05:32,720 -> 00:05:37,440
Excuse me, please! I just want to ask
whether an ambulance has arrived.
48
00:05:37,590 -> 00:05:40,970
And did you see the ambulance number?
- No. How do I see it?
49
00:05:41,120 -> 00:05:43,810
Legal or illegal?
- What does it matter?
50
00:05:43,960 -> 00:05:46,080
Illegal arrive immediately.
51
00:05:51,040 -> 00:05:54,037
Sir, I was here.
- Well, you're not.
52
00:05:54,497 -> 00:05:57,057
Here, nobody wants to help you!
53
00:05:57,540 -> 00:06:00,580
Excuse me, please,
I only want information.
54
00:06:00,740 -> 00:06:03,180
With all this crowd!
Go to the tail!
55
00:06:03,330 -> 00:06:06,540
What does it cost you a little bit of information?
Go to hell!
56
00:06:06,720 -> 00:06:09,737
Madam, allow me,
let me take care of it.
57
00:06:11,240 -> 00:06:13,400
Of course.
58
00:06:16,920 -> 00:06:20,280
Now you will see where you will ...
- Hey, shit!
59
00:06:20,830 -> 00:06:24,080
How can I help?
- The gentleman asks twice for information.
60
00:06:24,240 -> 00:06:26,960
In fact, it was only once.
"Now is the second time.
61
00:06:27,120 -> 00:06:30,320
So what is it?
"I'm looking for my husband, Pasquale Picone.
62
00:06:30,480 -> 00:06:32,480
Is he accepted here?
- Let's see.
63
00:06:32,640 -> 00:06:35,480
It burned with petrol.
"So far it is not.
64
00:06:35,640 -> 00:06:38,360
But constantly new ones come!
65
00:06:43,020 -> 00:06:45,560
Thanks.
- If we do not help each other ...
66
00: 06: 45,720 -> 00: 06: 49,382
Look what you've done,
why do you have to dabble all ...
67
00: 06: 50,900 -> 00: 06: 53,840
For God's sake, I just wanted to call you.
- Yes, with your hands.
68
00: 06: 54,000 -> 00: 06: 57,300
But I'm running.
Has your man burned?
69
00: 06: 57,460 -> 00: 06: 59,460
Yes.
70
00: 06: 59,620 -> 00: 07: 01,840
So he can not be here.
- Why?
71
00: 07: 02,000 -> 00: 07: 05,880
The burning unit burned.
Now will you give me a cigarette?
72
00: 07: 27,140 -> 00: 07: 30,290
That's right, but please,
let me talk to him.
73
00: 07: 31,280 -> 00: 07: 34,120
Yes, I understand that Mr. Ganina
does not live there,
74
00: 07: 34,280 -> 00: 07: 37,240
but if it appears,
tell him I'm looking for him.
75
00: 07: 37,400 -> 00: 07: 41,900
Excuse me, who can I ask for information about?
- 1,000 pounds and you ask me. Sit down.
76
00: 07: 42,060 -> 00: 07: 45,000
Yes, or call me,
Salvatore Cannavacholo.
77
00: 07: 45,150 -> 00: 07: 48,275
On the number I gave you,
my office is in the hospital.
78
00: 07: 48,425 -> 00: 07: 50,500
Please, the question is urgent!
79
00: 07: 52,480 -> 00: 07: 54,480
My son�
- 1,000 pounds.
80
00: 07: 54,640 -> 00: 07: 58,040
I can not bury him,
I have no money for a private funeral.
81
00: 07: 58,200 -> 00: 08: 00,520
I do not want a priest because he killed himself.
82
00: 08: 00,680 -> 00: 08: 04,500
You do not have an accidental family
with his own grave and giving it up?
83
00: 08: 04,660 -> 00: 08: 06,660
About your son?
- Why not?
84
00: 08: 06,820 -> 00: 08: 09,320
Did he die?
- Otherwise, what should I do?
85
00: 08: 10,000 -> 00: 08: 14,000
Listen, you have the right to free
funeral at the expense of the municipality.
86
00: 08: 14,160 -> 00: 08: 18,600
But he killed himself for that,
because they did not give him social benefits.
87
00: 08: 18,760 -> 00: 08: 22,240
The municipality can not refuse
to no one 4 meters of finger in the face.
88
00: 08: 22,395 -> 00: 08: 25,085
Fill out this form.
- How much does it cost?
89
00: 08: 25,240 -> 00: 08: 27,619
Nothing, think of your health.
90
00: 08: 35,040 -> 00: 08: 38,560
Excuse me, nobody helps me.
"It's all worth money, madam.
91
00: 08: 38,720 -> 00: 08: 42,673
And the recognition of a corpse?
- If the body is your relative - no.
92
00: 08: 42,840 -> 00: 08: 46,280
And if I do not recognize it right away?
I do not even know if he's here.
93
00: 08: 46,440 -> 00: 08: 48,880
Come with me.
- Please?
94
00: 08: 50,000 -> 00: 08: 53,400
Gaetano, keep my things.
Come on.
95
00: 08: 54,760 -> 00: 08: 57,880
Where we go, you'll see ...
- A terrible sight.
96
00: 08: 58,040 -> 00: 09: 01,600
Yes, they are crushed by trains,
drowned - inflated as balls ...
97
00: 09: 01,760 -> 00: 09: 05,560
There are quite recent ones,
which are more than a week old.
98
00: 09: 05,720 -> 00: 09: 08,480
Will you be able to
to have the view, or not?
99
00: 09: 09,640 -> 00: 09: 12,800
Oh, my God, if not me,
who will recognize it?
100
00: 09: 12,960 -> 00: 09: 15,600
Do you have a picture of him?
- Yes.
101
00: 09: 16,720 -> 00: 09: 21,360
Then there is no point in looking at corpses.
I will come in. 1000 pounds for the service.
102
00: 09: 21,520 -> 00: 09: 23,920
At the back are the name and surname.
103
00: 09: 24,070 -> 00: 09: 27,100
I am accustomed to such views,
this is my job.
104
00: 09: 31,600 -> 00: 09: 33,640
What are you doing here?
105
00: 09: 33,800 -> 00: 09: 37,800
Be so kind,
look at the registry for that name.
106
00: 09: 37,960 -> 00: 09: 42,660
The journal has not been updated.
You have to go in and search for yourself.
107
00: 09: 42,810 -> 00: 09: 46,130
I can not look dead.
"But you come here to work here!"
108
00: 09: 46,280 -> 00: 09: 48,640
Get out of here, Sister!
109
00: 09: 49,200 -> 00: 09: 51,360
Do I have to go in?
110
00: 09: 55,840 -> 00: 09: 58,000
Severin?
111
00: 09: 58,840 -> 00: 10: 01,120
Severin?
112
00: 10: 03,200 -> 00: 10: 05,320
Several ?!
113
00: 10: 10,240 -> 00: 10: 13,160
Several!
- What do you want, shit!
114
00: 10: 14,180 -> 00: 10: 16,680
Mother Dear, Severina,
and are you lying here?
115
00: 10: 16,840 -> 00: 10: 19,820
What brings you here?
- I'm coming for recognition.
116
00: 10: 19,970 -> 00: 10: 22,720
Bash now?
And half an hour I can not wear.
117
00: 10: 22,870 -> 00: 10: 24,871
The client now comes.
118
00: 10: 25,160 -> 00: 10: 28,360
Do not know it, let me see here.
119
00: 10: 28,520 -> 00: 10: 30,640
Is he a man? Let's see.
120
00: 10: 30,800 -> 00: 10: 33,940
There is a cheerful face.
Can this be what you say?
121
00: 10: 43,720 -> 00: 10: 47,840
This one seems too short here.
122
00: 10: 48,000 -> 00: 10: 51,120
He has no head,
it's rolled up in his legs.
123
00: 10: 51,370 -> 00: 10: 53,721
Come here to see this one.
124
00: 10: 57,000 -> 00: 11: 01,560
What's wrong? Are you afraid of carcasses?
- No, why am I afraid? I feel sorry.
125
00: 11: 01,720 -> 00: 11: 04,000
Shame? Here are just geeks.
126
00: 11: 04,350 -> 00: 11: 07,401
Usually shot
for good reason.
127
00: 11: 07,560 -> 00: 11: 11,760
My self-burning gasoline.
"Have not you shot him before?"
128
00: 11: 11,920 -> 00: 11: 15,640
Do you think they just die of a bullet?
"Yes, in Naples.
129
00: 11: 16,160 -> 00: 11: 20,640
What can I tell the customer now?
- Say we have no corpses burned.
130
00: 11: 20,800 -> 00: 11: 24,080
First they must be shot.
"I'll ask Solla
131
00: 11: 24,240 -> 00: 11: 28,680
Pasquale Picone.
- Did you ask in the other hospitals?
132
00: 11: 28,840 -> 00: 11: 31,160
Yes, no.
- In all?
133
00: 11: 31,320 -> 00: 11: 34,400
Otherwise, I would not come here. Peak.
- Address?
134
00: 11: 34,560 -> 00: 11: 37,280
Manson Street 92.
- A profession?
135
00: 11: 37,720 -> 00: 11: 42,400
Excuse me, tell the woman outside,
that he is not here.
136
00: 11: 42,840 -> 00: 11: 46,040
Is the emergency exit open?
Thanks for everything.
137
00: 11: 46,240 -> 00: 11: 48,240
He was unemployed.
138
00: 11: 48,390 -> 00: 11: 51,020
We wonder what to do
with 300,000 unemployed,
139
00: 11: 51,170 -> 00: 11: 53,321
and you want to find one more!
140
00: 11: 53,480 -> 00: 11: 57,680
Not that I want you to help me!
- Do you know the number of crimes a day?
141
00: 11: 57,830 -> 00: 12: 00,330
Extortion of 12 hours,
theft for 4 minutes,
142
00: 12: 00,480 -> 00: 12: 02,730
hijacking an hour
and by murder per day.
143
00: 12: 02,880 -> 00: 12: 04,960
While you are fighting,
what should I do?
144
00: 12: 05,120 -> 00: 12: 07,120
How much?
- 38 and 700, ma'am.
145
00: 12: 07,270 -> 00: 12: 10,060
Thank you, hold on, Mom.
Mrs., put these to me too.
146
00: 12: 10,210 -> 00: 12: 13,460
Have not you found your husband yet?
- No, I hope tomorrow.
147
00: 12: 14,610 -> 00: 12: 16,610
Hopefully!
148
00: 12: 16,920 -> 00: 12: 20,487
Tonino! Tonino, wait.
149
00: 12: 20,640 -> 00: 12: 23,880
Why?
- Help me take the bags.
150
00: 12: 24,040 -> 00: 12: 28,120
Yes, yes, then.
"Where is he going, mother, where are you running?"
151
00: 12: 28,280 -> 00: 12: 31,520
I'm hungry.
"Well, when you run, you'll be hungry.
152
00: 12: 39,280 -> 00: 12: 42,120
I want to eat something,
it is already 7 pm.
153
00: 12: 42,280 -> 00: 12: 45,560
Yes, take a little longer.
I'll cook in a hurry.
154
00: 12: 52,280 -> 00: 12: 54,920
Good evening.
- Chicks?
155
00: 12: 59,440 -> 00: 13: 01,840
Good evening, mrs.
- Good evening.
156
00: 13: 02,000 -> 00: 13: 05,200
How much sugar will I put on you?
- He took another scoop.
157
00: 13: 05,680 -> 00: 13: 08,040
Look, how did this gentleman come in here?
158
00: 13: 08,200 -> 00: 13: 12,800
Should not I let him go?
- No. You did right, but ...
159
00: 13: 12,960 -> 00: 13: 17,760
He knows Daddy.
- Yes. Go over. We have a conversation.
160
00: 13: 17,960 -> 00: 13: 21,240
Do not you want coffee?
- No, thank you.
161
00: 13: 21,400 -> 00: 13: 25,600
No need. I am leaving you.
- A nice kid.
162
00: 13: 25,760 -> 00: 13: 29,000
I love kids.
You have a nice apartment.
163
00: 13: 29,360 -> 00: 13: 31,920
Good for your husband.
164
00: 13: 33,280 -> 00: 13: 36,960
Apparently he won well.
"Did you know Pasquale?"
165
00: 13: 37,680 -> 00: 13: 41,000
No. So I told the child,
in order not to be afraid of me.
166
00: 13: 42,640 -> 00: 13: 44,760
Did you find it?
167
00: 13: 45,040 -> 00: 13: 47,080
Who?
- My husband.
168
00: 13: 47,520 -> 00: 13: 51,440
No. That's why I came here.
169
00: 13: 52,600 -> 00: 13: 55,720
Did not you find it?
- Me !? No.
170
00: 13: 56,080 -> 00: 13: 58,120
What are these notes?
171
00: 13: 58,280 -> 00: 14: 01,480
I was looking for information about your husband.
172
00: 14: 01,680 -> 00: 14: 04,000
But here he is not writing anything.
173
00: 14: 04,160 -> 00: 14: 07,160
Perhaps you have,
but do not you want to tell me?
174
00: 14: 07,320 -> 00: 14: 09,600
I? No, but why do you ask?
175
00: 14: 09,800 -> 00: 14: 12,680
Maybe you shared something?
- No no.
176
00: 14: 12,840 -> 00: 14: 15,480
So you do not know anything.
177
00: 14: 17,120 -> 00: 14: 20,760
Not scary, but strange.
- What?
178
00: 14: 23,120 -> 00: 14: 25,800
That he burned himself on gasoline.
- Yes.
179
00: 14: 26,680 -> 00: 14: 29,200
He had no papers in him, did he?
180
00: 14: 30,560 -> 00: 14: 33,400
Perhaps.
181
00: 14: 34,120 -> 00: 14: 37,520
Let's hope they're not burned.
- Yes.
182
00: 14: 41,920 -> 00: 14: 46,760
Be brave. I understand your sorrow.
If I can help with something ...
183
00: 14: 48,000 -> 00: 14: 50,400
All the best.
- Wait.
184
00: 14: 50,560 -> 00: 14: 54,840
Why are you leaving? I was expecting
let me know good news about Pasquale.
185
00: 14: 55,000 -> 00: 14: 57,280
Where? From the morgue?
186
00: 14: 57,440 -> 00: 15: 02,280
Mom, what is "morgue"?
"Nothing, honey, go play.
187
00: 15: 02,440 -> 00: 15: 06,800
I don `t want to play. I want to know
what is morgue, damn it.
188
00: 15: 07,360 -> 00: 15: 10,640
Let me explain.
Sit and listen.
189
00: 15: 11,440 -> 00: 15: 14,040
Like this. People ...
190
00: 15: 17,240 -> 00: 15: 20,680
Before they were born,
people are in a wonderful place.
191
00: 15: 21,000 -> 00: 15: 24,640
There they are playing the lottery ...
- Whoever wins is born?
192
00: 15: 24,800 -> 00: 15: 26,960
No - who lost.
193
00: 15: 27,120 -> 00: 15: 30,920
Then when the time comes
to leave the Earth,
194
00: 15: 31,080 -> 00: 15: 34,880
man falls into the morgue
and returns to that wonderful place,
195
00: 15: 35,040 -> 00: 15: 38,920
where he was before his birth.
- And why are you with different shoes?
196
00: 15: 39,080 -> 00: 15: 42,760
This is a long story.
You are very curious, darling.
197
00: 15: 43,480 -> 00: 15: 46,960
Take me to the morgue.
- I'm in a hurry now. Another time.
198
00: 15: 47,120 -> 00: 15: 50,080
Wait, you did not look at the documents
of my husband.
199
00: 15: 50,240 -> 00: 15: 52,360
If you find something, call.
200
00: 15: 52,520 -> 00: 15: 56,080
But what are your names?
- Does it matter? I do not have a phone.
201
00: 15: 59,440 -> 00: 16: 02,640
come to help me
to prepare the dinner.
202
00: 16: 03,120 -> 00: 16: 05,240
I'll take you.
203
00: 16: 06,600 -> 00: 16: 10,600
It's a notebook with notes.
"Why did this Mr. come and go?
204
00: 16: 10,760 -> 00: 16: 13,880
What do we do now?
"What does he ask you?"
205
00: 16: 14,080 -> 00: 16: 17,800
He was looking for something in the notebook.
206
00: 16: 37,640 -> 00: 16: 39,800
Good evening.
207
00: 16: 54,520 -> 00: 16: 58,840
The building has suffered an earthquake!
Do not come in! Life-threatening!
208
00: 17: 30,480 -> 00: 17: 34,080
Please?
Yes, I am, Salvatore Canabasolo.
209
00: 17: 35,520 -> 00: 17: 40,120
I had to bury the flowers.
There is a whole botanical garden here.
210
00: 17: 41,800 -> 00: 17: 43,800
Where?
211
00: 17: 43,960 -> 00: 17: 47,480
No. What are you talking about?
There are no homeless here.
212
00: 17: 47,720 -> 00: 17: 50,200
What am I doing here?
213
00: 17: 50,360 -> 00: 17: 54,920
I have to look after the property.
No, do not worry.
214
00: 17: 56,040 -> 00: 18: 00,680
The porter is a fool. Just knit
intrigue. Is that his job?
215
00: 18: 00,960 -> 00: 18: 05,160
I know you're holding the house,
but I can not be permanent here.
216
00: 18: 05,320 -> 00: 18: 07,600
Do not believe this liar!
217
00: 18: 07,840 -> 00: 18: 11,080
Listen. Here are only hungry mice.
218
00: 18: 11,240 -> 00: 18: 15,960
If someone comes homeless,
they will make his ears hurt.
219
00: 18: 16,480 -> 00: 18: 21,840
Do I put a poison? No?
All right, mrs.
220
00: 18: 22,080 -> 00: 18: 24,200
Good night.
221
00: 18: 25,520 -> 00: 18: 28,920
Will the marquis come?
"No, he's still in Sorrento.
222
00: 18: 29,360 -> 00: 18: 31,480
So we can light up the lights?
223
00: 18: 31,640 -> 00: 18: 35,360
But you have to close the windows.
"And so we die of the heat.
224
00: 18: 35,520 -> 00: 18: 39,240
Then again I must lie to the grandmother.
- I answer here for everything.
225
00: 18: 39,400 -> 00: 18: 43,120
If they see you outside, I'll quit
and we'll all go back to the containers.
226
00: 18: 43,280 -> 00: 18: 47,480
That's why, you're just here,
to sleep. Otherwise - in fresh air.
227
00: 18: 55,320 -> 00: 18: 57,920
Galina? Hey, Galina?
228
00: 18: 58,080 -> 00: 19: 01,367
No, I'm, Salem.
"Have you seen Galina?"
229
00: 19: 01,520 -> 00: 19: 04,327
No.
"I'm looking for it under wood and stone.
230
00: 19: 04,480 -> 00: 19: 07,430
Why, what did he do?
- What? God dammit!
231
00: 19: 07,580 -> 00: 19: 11,927
I had a pair of moccasins, a pearl color.
Wonderful, brand new.
232
00: 19: 12,128 -> 00: 19: 15,728
She took advantage of having sheltered him,
233
00: 19: 15,880 -> 00: 19: 18,200
stole them and left me only one.
234
00: 19: 18,920 -> 00: 19: 22,580
Look, see what a disgust,
this is even punctured.
235
00: 19: 22,740 -> 00: 19: 26,280
What can I do with only one shoe?
"You at least have one new one.
236
00: 19: 26,440 -> 00: 19: 29,367
You see. Are kids okay?
237
00: 19: 29,520 -> 00: 19: 32,160
Salvatore,
I can not find 1000 pounds.
238
00: 19: 32,320 -> 00: 19: 36,040
I only asked you how children are.
- How are they? They are miserable.
239
00: 19: 36,200 -> 00: 19: 39,200
Then you'll give me the money another day.
- Of course.
240
00: 19: 39,360 -> 00: 19: 41,700
Salvatore, can you postpone my own?
241
00: 19: 41,850 -> 00: 19: 45,130
No, you give them now, or you leave.
"Why can he, and I do not?"
242
00: 19: 45,280 -> 00: 19: 47,780
Because you are my favorite,
and he did not.
243
00: 20: 08,480 -> 00: 20: 10,720
Do not you work today?
244
00: 20: 21,520 -> 00: 20: 23,920
No, I have no desire.
245
00: 20: 46,160 -> 00: 20: 49,600
If you're hungry,
I can prepare something for you to eat.
246
00: 20: 53,240 -> 00: 20: 56,680
Do not touch. These are deep reservations.
- Who and why?
247
00: 20: 56,840 -> 00: 20: 59,840
I do not know.
Just like that, in any case.
248
00: 21: 17,840 -> 00: 21: 19,880
This is funny.
249
00: 21: 20,160 -> 00: 21: 23,840
Enough, Tere!
We do not know what's coming tomorrow.
250
00: 21: 24,720 -> 00: 21: 28,080
Wait. Eat once as a man.
251
00: 21: 28,720 -> 00: 21: 31,120
You're in a hurry somewhere.
252
00: 21: 31,680 -> 00: 21: 36,000
You never trust anyone.
- Because I'm used to living alone.
253
00: 21: 36,160 -> 00: 21: 39,760
Do you alone?
- Yes. Who can I trust?
254
00: 21: 46,280 -> 00: 21: 48,520
To me, for example.
255
00: 21: 51,360 -> 00: 21: 55,840
Do not you want to go home in the evening,
to sit and dine like people?
256
00: 21: 56,000 -> 00: 21: 58,640
Do not interfere with those crazy.
257
00: 21: 58,960 -> 00: 22: 02,000
Salvatore, you know,
that this house is going on?
258
00: 22: 03,840 -> 00: 22: 05,920
I do not understand what you're talking about.
259
00: 22: 06,080 -> 00: 22: 09,240
Instead of going out on the street,
I can work here.
260
00: 22: 09,440 -> 00: 22: 12,040
Here?
"Do you know what the porter has told me?"
261
00: 22: 12,200 -> 00: 22: 14,680
Where did you see him?
- He's my client.
262
00: 22: 14,840 -> 00: 22: 18,400
On my own terrain I can win
50,000 pounds per session.
263
00: 22: 18,560 -> 00: 22: 22,080
Own house ... here you have a phone.
- Exactly.
264
00: 22: 23,920 -> 00: 22: 26,880
Damn it!
I have no instant calm here.
265
00: 22: 27,040 -> 00: 22: 29,760
Why do not you want?
- Go away.
266
00: 22: 30,640 -> 00: 22: 32,720
Go on, Tere.
267
00: 22: 34,280 -> 00: 22: 36,600
Nobody gives money without anything.
268
00: 22: 36,760 -> 00: 22: 40,115
We can share a porter,
and the rest to divide.
269
00: 22: 40,265 -> 00: 22: 42,265
One moment! Stop it!
270
00: 22: 42,415 -> 00: 22: 46,360
People like you die in loneliness
and no one weeps in their graves.
271
00: 22: 46,520 -> 00: 22: 50,240
This is the fate of honest people.
"You are a real loser.
272
00: 22: 50,400 -> 00: 22: 52,960
Exactly. Good evening.
- Good evening.
273
00: 22: 53,120 -> 00: 22: 55,840
She lied to the child, but not me,
do you understand?
274
00: 22: 56,000 -> 00: 22: 59,440
Open!
"Quiet, Miss. The house will fall apart.
275
00: 22: 59,600 -> 00: 23: 02,840
I do not understand what you are talking about.
"Now I'll explain.
276
00: 23: 03,000 -> 00: 23: 05,800
You owe my husband � 292,000.
277
00: 23: 06,000 -> 00: 23: 10,080
Go to hell!
- Come on, mr. You are still in the ammo.
278
00: 23: 10,240 -> 00: 23: 13,200
What this means?
- I wanted to save you,
279
00: 23: 13,360 -> 00: 23: 15,640
but your husband is a debtor.
280
00: 23: 15,800 -> 00: 23: 18,080
And what is it?
- Police.
281
00: 23: 18,240 -> 00: 23: 21,280
But it's fake.
"She came home to steal her.
282
00: 23: 21,520 -> 00: 23: 26,000
They may condemn you for her.
- Not me, but you, because you owe money.
283
00: 23: 26,320 -> 00: 23: 31,520
Think about it. If I had so much money,
What to do with trouble?
284
00: 23: 32,160 -> 00: 23: 35,320
You want the whole neighborhood
to understand what you are?
285
00: 23: 35,480 -> 00: 23: 38,360
Make it easy, Miss.
- You do not believe! Now you will see.
286
00: 23: 38,520 -> 00: 23: 41,200
Quiet, for God's sake!
Everybody knows me here!
287
00: 23: 41,360 -> 00: 23: 43,640
So they know you're a crook and thief.
288
00: 23: 43,800 -> 00: 23: 47,800
Madam, please. I can help you
with everything else, but not with money.
289
00: 23: 47,960 -> 00: 23: 50,400
Then you will work for me.
- What?
290
00: 23: 50,560 -> 00: 23: 52,640
Come on.
- Why?
291
00: 24: 14,760 -> 00: 24: 18,000
If you want to find your man,
drive slower.
292
00: 24: 18,160 -> 00: 24: 20,160
Slower than that?
293
00: 24: 20,320 -> 00: 24: 23,280
You do it on purpose,
because you know I have an ulcer.
294
00: 24: 23,440 -> 00: 24: 27,360
I have a document that you are debtor.
"Will you take my property?"
295
00: 24: 27,520 -> 00: 24: 30,440
No. I'll force you
to pay in another way.
296
00: 24: 30,600 -> 00: 24: 34,200
Do you have 294,000?
- Did not they be 292,000?
297
00: 24: 34,360 -> 00: 24: 37,160
Do you have or you do not?
- Stop here.
298
00: 24: 37,320 -> 00: 24: 40,920
Why?
"The man was working here, that's why.
299
00: 24: 43,600 -> 00: 24: 45,600
And now?
300
00: 24: 45,760 -> 00: 24: 49,040
Write a Power of Attorney,
that I am your close relative.
301
00: 24: 50,200 -> 00: 24: 52,200
Why?
302
00: 24: 52,360 -> 00: 24: 55,680
Do you know how they are taken
insurance, pensions ...
303
00: 24: 55,840 -> 00: 24: 58,160
Or do you want to quit?
304
00: 25: 04,560 -> 00: 25: 06,560
Write.
305
00: 25: 08,520 -> 00: 25: 10,640
Give a chemical.
306
00: 25: 12,360 -> 00: 25: 14,880
"I, the undersigned,
307
00: 25: 15,040 -> 00: 25: 17,200
Luciella Picone,
308
00: 25: 17,360 -> 00: 25: 21,280
wife of Pasquale Picone, declare:
- "Declare"?
309
00: 25: 32,600 -> 00: 25: 34,760
So he died?
310
00: 25: 35,200 -> 00: 25: 37,200
Definitely.
311
00: 25: 37,360 -> 00: 25: 41,760
The company can not be held responsible
for his thoughtless act.
312
00: 25: 41,920 -> 00: 25: 43,960
I agree with you.
313
00: 25: 44,480 -> 00: 25: 46,640
Then what are you looking for?
314
00: 25: 46,800 -> 00: 25: 50,080
Does it matter what happened?
No one benefits.
315
00: 25: 50,240 -> 00: 25: 53,880
Excuse me, but you defend yourself
the interests of the late Pikone?
316
00: 25: 54,040 -> 00: 25: 57,040
No, I protect my own interests.
- That is?
317
00: 25: 58,080 -> 00: 26: 01,320
What do you want?
- To take Pegone's workplace.
318
00: 26: 01,480 -> 00: 26: 04,280
You?
- Yes, I will work his job.
319
00: 26: 04,560 -> 00: 26: 07,080
We can not satisfy your request.
320
00: 26: 07,240 -> 00: 26: 09,640
No way.
- No.
321
00: 26: 09,800 -> 00: 26: 14,160
I knew it. I am his relative
and I have a power of attorney, read it.
322
00: 26: 14,880 -> 00: 26: 17,000
No need, darling.
323
00: 26: 17,160 -> 00: 26: 20,280
This Pasquale Pikone
he did not work with us.
324
00: 26: 20,440 -> 00: 26: 22,960
He is not our worker.
- It is.
325
00: 26: 23,120 -> 00: 26: 27,080
Yes, no longer works,
because you fired him and he killed himself.
326
00: 26: 27,240 -> 00: 26: 30,680
We never fired him.
- We did not have a chance.
327
00: 26: 31,280 -> 00: 26: 33,320
I do not understand?
328
00: 26: 33,520 -> 00: 26: 38,800
We did not hire him.
"Peckon never worked for us.
329
00: 26: 42,080 -> 00: 26: 44,560
He's never ... he is not ...
330
00: 26: 45,560 -> 00: 26: 47,560
No.
331
00: 26: 49,080 -> 00: 26: 51,480
I am his relative.
332
00: 26: 51,960 -> 00: 26: 55,520
I can work the same job,
just show me.
333
00: 26: 55,680 -> 00: 26: 57,680
Do you understand?
334
00: 26: 58,030 -> 00: 27: 00,030
No.
335
00: 27: 03,400 -> 00: 27: 07,280
Okay, that's what you say.
- Understand that we are not lying to you.
336
00: 27: 07,520 -> 00: 27: 11,040
We have a list of all workers.
Here you go.
337
00: 27: 11,200 -> 00: 27: 13,600
No, no need. Excuse me.
338
00: 27: 17,800 -> 00: 27: 19,840
Excuse me for cheerfulness.
339
00: 27: 20,000 -> 00: 27: 24,560
In your opinion, this Pasquale Pikone
why did he burn? For sports?
340
00: 27: 31,560 -> 00: 27: 35,640
Hello! Call Mr. Galina.
- Excuse me!
341
00: 27: 35,820 -> 00: 27: 38,780
I know he does not live there,
but has not passed?
342
00: 27: 38,940 -> 00: 27: 42,160
Are you a relative on Pasquale?
- If he came ...
343
00: 27: 43,320 -> 00: 27: 47,400
To say.
- I work here, come with me.
344
00: 27: 51,080 -> 00: 27: 54,060
If he did not work here,
how did he manage to enter?
345
00: 27: 54,210 -> 00: 27: 59,120
This is not allowed without a card.
"Do you remember Pasquale Picone?"
346
00: 27: 59,280 -> 00: 28: 01,305
Who, Pasquale?
347
00: 28: 01,455 -> 00: 28: 04,080
Then you will say
those of the staff,
348
00: 28: 04,230 -> 00: 28: 06,880
because I'm a relative, here you go ...
349
00: 28: 07,040 -> 00: 28: 11,080
No need, it is clear, if you are a relative,
of course, that we will tell you.
350
00: 28: 11,520 -> 00: 28: 14,440
Peak from which team was it?
351
00: 28: 14,640 -> 00: 28: 16,985
Well, I do not know that. From Napoli, I think.
352
00: 28: 17,135 -> 00: 28: 20,360
Not football here!
353
00: 28: 20,520 -> 00: 28: 23,760
Cavri, in which brigade was Pegone working?
354
00: 28: 23,920 -> 00: 28: 27,440
I do not know. He was not with us,
nor with founders.
355
00: 28: 27,600 -> 00: 28: 30,120
Where did he work then?
Do not you remember?
356
00: 28: 30,280 -> 00: 28: 36,440
I remember, of course, here we all see.
Look at the finished product workshop.
357
00: 28: 36,600 -> 00: 28: 40,120
I'm sure he was there.
- Where is this?
358
00: 28: 40,280 -> 00: 28: 42,440
From here only straight, at the end.
359
00: 28: 42,600 -> 00: 28: 46,200
Ask again. I can not
to come with you that I have a job.
360
00: 28: 58,600 -> 00: 29: 01,280
Arturo? Are you Arturo?
361
00: 29: 01,440 -> 00: 29: 03,640
Wait.
362
00: 29: 07,280 -> 00: 29: 09,320
That?
363
00: 29: 09,920 -> 00: 29: 13,000
Or that? What are you looking for?
364
00: 29: 13,160 -> 00: 29: 15,160
Peak.
- Please?
365
00: 29: 15,320 -> 00: 29: 17,480
Pasquale Picone.
366
00: 29: 18,560 -> 00: 29: 22,040
Do Pecker send you?
One moment.
367
00: 29: 25,040 -> 00: 29: 27,040
Here we go.
368
00: 29: 27,200 -> 00: 29: 32,040
Tell him I only gave you 300,000.
The rest will get the next week.
369
00: 29: 35,440 -> 00: 29: 37,440
How is he?
370
00: 29: 37,600 -> 00: 29: 39,880
Who?
- Peace.
371
00: 29: 40,880 -> 00: 29: 43,120
Good, very good.
372
00: 30: 29,560 -> 00: 30: 31,880
What do we do now?
373
00: 30: 34,560 -> 00: 30: 36,560
Understood.
374
00: 30: 36,800 -> 00: 30: 39,680
Is not it hot?
- No.
375
00: 30: 40,840 -> 00: 30: 42,960
That's because you do not have an ulcer.
376
00: 30: 44,800 -> 00: 30: 47,520
How much do we owe you?
- One thousand eight hundred.
377
00: 30: 50,320 -> 00: 30: 55,720
Why do not you call in to ask,
if there is news about your husband?
378
00: 30: 57,000 -> 00: 31: 01,760
What can they know?
I was hoping for you to explore.
379
00: 31: 02,000 -> 00: 31: 05,880
I did what I can.
I have no fault that we did not find it.
380
00: 31: 06,720 -> 00: 31: 09,880
I am also experiencing it.
Now let me think about it.
381
00: 31: 10,280 -> 00: 31: 15,120
Of course, think. And what can I say?
of my children who are hungry?
382
00: 31: 15,280 -> 00: 31: 19,160
Are you hungry right now?
Can not they wait another 5 minutes?
383
00: 31: 19,320 -> 00: 31: 22,120
No, they can not wait.
384
00: 31: 22,280 -> 00: 31: 25,240
So give me � 292,000.
385
00: 31: 27,960 -> 00: 31: 29,960
Why are you silent?
386
00: 31: 30,720 -> 00: 31: 33,320
So we will not understand.
387
00: 31: 47,240 -> 00: 31: 50,520
34 ... 50.
"Where did you get them?"
388
00: 31: 51,000 -> 00: 31: 54,800
Friend of my friend
promised me a job at the factory,
389
00: 31: 54,960 -> 00: 31: 58,800
if I pay 300 000,
but I did not, so I signed a contract.
390
00: 31: 59,280 -> 00: 32: 02,280
And then?
"It was Pasquale Picone.
391
00: 32: 02,600 -> 00: 32: 06,520
What are you talking?
- I'm saying there are exactly 292,000 here.
392
00: 32: 06,680 -> 00: 32: 09,640
Now you can feed your children.
Come on.
393
00: 32: 09,800 -> 00: 32: 13,000
We are now quit.
Take them, do not worry.
394
00: 32: 15,640 -> 00: 32: 17,640
Take it.
395
00: 32: 19,200 -> 00: 32: 22,320
Unhappy!
"Me or your husband?"
396
00: 32: 29,400 -> 00: 32: 32,600
If you like ... the receipt.
397
00: 32: 44,720 -> 00: 32: 49,400
Cannavasolo - 292,000.
Tattoo artist - 72,000.
398
00: 32: 58,600 -> 00: 33: 00,600
Luciella ...
399
00: 33: 01,240 -> 00: 33: 05,680
from when your husband works
in the metalworking plant?
400
00: 33: 29,600 -> 00: 33: 32,080
Is Mr. Dakvosto here?
- Yes.
401
00: 33: 42,720 -> 00: 33: 46,160
Pascouale Picone sent me.
Pasquale Picone sends me.
402
00: 33: 46,320 -> 00: 33: 48,960
Please?
- Pegone sent me.
403
00: 33: 49,600 -> 00: 33: 51,720
Go there.
404
00: 33: 54,840 -> 00: 33: 56,840
Pepino.
405
00: 34: 19,840 -> 00: 34: 21,920
Checkout.
406
00: 34: 22,640 -> 00: 34: 24,720
Checkout.
407
00: 34: 37,720 -> 00: 34: 39,720
70 000.
408
00: 34: 40,000 -> 00: 34: 42,000
72 000.
409
00: 34: 42,240 -> 00: 34: 44,480
Okay, 72,000.
410
00: 34: 45,680 -> 00: 34: 48,080
72,000. Welcome.
411
00: 34: 53,880 -> 00: 34: 56,200
Come on. Here.
412
00: 34: 57,680 -> 00: 34: 59,680
Here.
413
00: 35: 04,160 -> 00: 35: 09,200
You are coming for the third time.
Did not you remember that the exit is here?
414
00: 35: 09,880 -> 00: 35: 12,280
Where?
- Yes, here.
415
00: 35: 22,640 -> 00: 35: 24,720
Can I?
416
00: 35: 29,720 -> 00: 35: 31,720
Excuse me.
417
00: 35: 34,240 -> 00: 35: 36,440
Who's there?
- Can it?
418
00: 35: 36,600 -> 00: 35: 39,040
Who are you?
- Sends me ...
419
00: 35: 39,560 -> 00: 35: 41,560
Peak.
420
00: 35: 41,720 -> 00: 35: 45,880
How is he, okay?
- It is small�
421
00: 35: 46,040 -> 00: 35: 48,960
Okay, help me a little.
- Me?
422
00: 35: 49,120 -> 00: 35: 52,680
If you do not, call Pegone.
- Should I call him?
423
00: 35: 52,840 -> 00: 35: 55,080
Yes, does he send you?
- Yes.
424
00: 35: 55,240 -> 00: 35: 58,960
I'm Taguere, nice.
- Me too. Peace is sent to me.
425
00: 35: 59,120 -> 00: 36: 01,120
I know.
426
00: 36: 01,280 -> 00: 36: 03,520
One moment. Let's repeat again.
427
00: 36: 03,680 -> 00: 36: 07,360
You mean Pikone,
who worked in the metalworker?
428
00: 36: 08,240 -> 00: 36: 12,000
When did he work there?
429
00: 36: 12,440 -> 00: 36: 14,960
Working ...
Moment to think.
430
00: 36: 15,880 -> 00: 36: 17,920
Do not you know him?
431
00: 36: 18,160 -> 00: 36: 20,240
He has golden hands.
432
00: 36: 20,400 -> 00: 36: 22,480
Come here. Look.
433
00: 36: 22,720 -> 00: 36: 25,200
Sam did this drill.
434
00: 36: 25,360 -> 00: 36: 28,680
We do the seals with it
of the Financial Police.
435
00: 36: 28,840 -> 00: 36: 31,880
Did he work for her?
- No, against her.
436
00: 36: 33,040 -> 00: 36: 36,080
Pikone made the chuck,
but he broke.
437
00: 36: 36,240 -> 00: 36: 39,120
Can this be bought from a store?
438
00: 36: 39,280 -> 00: 36: 43,320
Hardly.
- Because it's forbidden.
439
00: 36: 43,480 -> 00: 36: 46,240
Exactly,
so you will have to fix it.
440
00: 36: 46,400 -> 00: 36: 48,800
Do you understand?
- Me?
441
00: 36: 48,960 -> 00: 36: 51,280
Of course.
- And how do I do it?
442
00: 36: 51,440 -> 00: 36: 53,840
Do not you work at the factory?
443
00: 36: 54,000 -> 00: 36: 56,760
No, I just gave it
documents for work.
444
00: 36: 56,920 -> 00: 37: 00,520
Hell, how then
will I make the seals? How?
445
00: 37: 02,240 -> 00: 37: 05,560
Come.
You brought meat, did not you?
446
00: 37: 05,720 -> 00: 37: 09,280
Now I will see what color is the seal.
447
00: 37: 10,200 -> 00: 37: 14,520
Wonderful - violet.
These people change color every day.
448
00: 37: 14,680 -> 00: 37: 17,080
See the seal.
449
00: 37: 17,240 -> 00: 37: 21,720
This round is from today,
and this rectangular - yesterday.
450
00: 37: 21,880 -> 00: 37: 24,560
Round - rectangular.
Rectangular - round.
451
00: 37: 24,720 -> 00: 37: 27,560
Round - rectangular.
Rectangular - round.
452
00: 37: 27,720 -> 00: 37: 31,440
What is it - a circular seal,
and this - rectangular.
453
00: 37: 31,600 -> 00: 37: 36,080
I have half an hour to make the seal,
otherwise the meat can not be sold.
454
00: 37: 36,240 -> 00: 37: 38,600
What should I do now?
455
00: 37: 38,760 -> 00: 37: 43,120
You can not repair the drill.
What do I do now, say?
456
00: 37: 43,400 -> 00: 37: 46,960
I understand, I will send you Pikone.
- All right, but when?
457
00: 37: 47,120 -> 00: 37: 50,880
As soon as the burns healed.
"Why do you take the meat?"
458
00: 37: 51,040 -> 00: 37: 53,840
You do not need it,
until Pikone arrives.
459
00: 37: 54,120 -> 00: 37: 56,200
One moment, wait.
460
00: 37: 56,440 -> 00: 37: 59,120
You do not blame me, do you?
461
00: 37: 59,280 -> 00: 38: 02,080
I do not understand?
"Do not lie to me, do you?"
462
00: 38: 02,240 -> 00: 38: 05,360
Do I look like a man,
who would lie to you?
463
00: 38: 09,880 -> 00: 38: 12,400
I do not know.
- Think about it.
464
00: 38: 13,840 -> 00: 38: 17,040
I will think about it.
"Then you will tell me the answer."
465
00: 38: 20,760 -> 00: 38: 23,120
Sports betting
466
00: 38: 23,880 -> 00: 38: 26,000
Kimofaafa.
467
00: 38: 28,520 -> 00: 38: 31,280
Guaraccio.
468
00: 38: 53,840 -> 00: 38: 55,960
Pikone sends me.
469
00: 38: 59,600 -> 00: 39: 03,160
Get in.
- Welcome, please.
470
00: 39: 03,480 -> 00: 39: 06,160
I stayed after work, just for you.
471
00: 39: 14,680 -> 00: 39: 18,000
So - 50, 100, 150 ...
472
00: 39: 18,160 -> 00: 39: 21,600
200, 250, 260 ...
Right?
473
00: 39: 22,560 -> 00: 39: 24,560
Moment.
474
00: 39: 24,800 -> 00: 39: 28,240
No. Here is 262,500.
475
00: 39: 28,480 -> 00: 39: 32,480
Then I have to meet Peakon.
- All right, as you wish.
476
00: 39: 32,760 -> 00: 39: 34,880
Are we going to be a quit?
477
00: 39: 35,480 -> 00: 39: 37,480
Yes.
478
00: 39: 38,760 -> 00: 39: 40,840
One moment.
479
00: 39: 41,080 -> 00: 39: 43,400
How do I bet on a Sunday?
480
00: 39: 46,240 -> 00: 39: 48,240
We will figure it out.
481
00: 39: 48,400 -> 00: 39: 52,480
I think we can easily fix it.
Come on.
482
00: 39: 57,360 -> 00: 40: 01,000
On Sunday in the races
Guaracino will participate.
483
00: 40: 03,880 -> 00: 40: 06,240
Yes.
- How much do I bet Kimomafa?
484
00: 40: 06,520 -> 00: 40: 10,400
How much will you bet?
- No no. Shall I bet Kimomafa?
485
00: 40: 10,640 -> 00: 40: 15,960
And I was going to ask you that.
- Clearly, you do not issue, but tell how much.
486
00: 40: 16,120 -> 00: 40: 20,200
What "how much"?
- How much do I bet Kimomafa?
487
00: 40: 20,360 -> 00: 40: 22,680
You must name the amount.
488
00: 40: 23,120 -> 00: 40: 27,240
Nothing is known yet,
how much and to whom ...
489
00: 40: 27,520 -> 00: 40: 30,920
Okay, I got it.
I think the usual installment will be enough.
490
00: 40: 31,080 -> 00: 40: 34,040
Please?
- I bet 200 on Kimomapha.
491
00: 40: 34,200 -> 00: 40: 37,240
How much?
- Let's not spoil our mood.
492
00: 40: 37,400 -> 00: 40: 40,560
Please, I have an ulcer, do not nag me.
493
00: 40: 40,720 -> 00: 40: 44,320
Okay, we will not argue anymore.
- I'm doing it, just for you.
494
00: 40: 44,560 -> 00: 40: 49,080
We understand about 200,000. Now
to give it to you, or before the race?
495
00: 40: 49,840 -> 00: 40: 51,840
Whatever you decide.
496
00: 40: 52,000 -> 00: 40: 55,800
Better now,
then you can lower the stake.
497
00: 40: 55,960 -> 00: 40: 59,280
Do I look like a man,
who does not keep his word?
498
00: 40: 59,440 -> 00: 41: 01,680
What about Peakon?
499
00: 41: 02,000 -> 00: 41: 06,200
Nothing will say.
He is very discreet.
500
00: 41: 06,440 -> 00: 41: 10,200
Moment. Tell me, do you have a "horse"?
501
00: 41: 10,640 -> 00: 41: 14,200
Me?
"Are you going to the newsstand?"
502
00: 41: 14,360 -> 00: 41: 18,720
Hardly, I have a lot of work to do.
"If you're in a hurry, I'll send Mime.
503
00: 41: 19,000 -> 00: 41: 21,520
Okay if you can.
504
00: 41: 26,280 -> 00: 41: 30,720
I'm going to go to the kiosk,
to buy the Kon newspaper?
505
00: 41: 31,160 -> 00: 41: 35,280
Now? I can not right now,
but then I'll explain everything to you.
506
00: 41: 37,960 -> 00: 41: 42,440
Better. Of course I'm tired.
I'll tell you all morning.
507
00: 41: 43,120 -> 00: 41: 46,840
Yes, I went to the fire station but said,
that they have not extinguished your husband.
508
00: 41: 47,000 -> 00: 41: 51,440
I'm already crazy. You know how much
police station in Naples?
509
00: 41: 51,920 -> 00: 41: 56,280
They are a lot. No, there is nothing new.
Why stop?
510
00: 41: 56,800 -> 00: 42: 00,440
Right now? No, I will go on.
511
00: 42: 02,800 -> 00: 42: 05,920
Yes, good evening. All the best.
512
00: 42: 07,520 -> 00: 42: 11,440
Couple.
- A couple and five make seven, no.
513
00: 42: 11,640 -> 00: 42: 14,000
I'm not going to hell.
514
00: 42: 14,520 -> 00: 42: 16,840
Can I ask something?
515
00: 42: 17,000 -> 00: 42: 19,480
I'm looking for Mr. Bellucore.
516
00: 42: 21,040 -> 00: 42: 24,160
Who is asking?
- Pegone sent me.
517
00: 42: 24,440 -> 00: 42: 27,360
I'm Armando Belukore. Come on.
518
00: 42: 27,840 -> 00: 42: 29,880
Come on, come on.
519
00: 42: 30,080 -> 00: 42: 32,520
You owe something to Pikonne.
520
00: 42: 33,000 -> 00: 42: 35,160
How do you know?
521
00: 42: 35,800 -> 00: 42: 38,440
Pickone himself sends me to you.
522
00: 42: 38,720 -> 00: 42: 41,520
Come on, please.
- You are very kind.
523
00: 42: 41,680 -> 00: 42: 44,080
Watch out, the boards are shaking.
524
00: 42: 44,440 -> 00: 42: 48,840
You may fall into the sea.
Be careful, do not jump.
525
00: 42: 51,680 -> 00: 42: 53,680
Welcome.
526
00: 42: 53,840 -> 00: 42: 57,400
I'm here, get up.
- Thanks. I am already with you.
527
00: 42: 58,600 -> 00: 43: 00,600
So ...
528
00: 43: 02,360 -> 00: 43: 04,960
See, here he writes everything.
529
00: 43: 05,360 -> 00: 43: 09,040
Mr. Armando Belucore - three and a half.
530
00: 43: 09,440 -> 00: 43: 12,280
That's how he wrote in Pikone's notebook.
- Very good.
531
00: 43: 12,800 -> 00: 43: 15,880
Everything you owe,
you can pass on to me.
532
00: 43: 16,240 -> 00: 43: 18,400
It is the same.
533
00: 43: 18,600 -> 00: 43: 21,040
Really?
- Exactly.
534
00: 43: 21,200 -> 00: 43: 23,440
All right. Come on.
535
00: 43: 23,960 -> 00: 43: 27,000
He owes me three and a half million,
do you understand?
536
00: 43: 27,160 -> 00: 43: 31,320
If Pasquale Pikone is still alive,
his life is not worth five pounds.
537
00: 43: 31,480 -> 00: 43: 35,240
You'll be alive and healthy here,
to give him my words.
538
00: 43: 35,400 -> 00: 43: 38,480
Fool!
Did you remember everything well?
539
00: 44: 00,240 -> 00: 44: 03,200
Are you sweating?
- No, I got drunk.
540
00: 44: 03,360 -> 00: 44: 06,865
And the hair?
"And there, too, it was spraying.
541
00: 44: 07,015 -> 00: 44: 09,640
The marquis is waiting for you.
542
00: 44: 10,800 -> 00: 44: 13,760
He came back from Sorrento.
543
00: 44: 47,720 -> 00: 44: 50,520
Hey, what are you doing?
544
00: 44: 51,200 -> 00: 44: 55,200
Did you mourn?
545
00: 45: 45,960 -> 00: 45: 48,680
It's ringing. Tonino.
546
00: 45: 48,840 -> 00: 45: 50,920
Who is it?
547
00: 45: 55,960 -> 00: 45: 59,400
God, Salvatore, what happened?
- Everything.
548
00: 46: 00,160 -> 00: 46: 02,880
Get in. Watch out.
549
00: 46: 03,040 -> 00: 46: 07,040
Listen, I'll take you a minute
and I'm leaving. Can I?
550
00: 46: 07,400 -> 00: 46: 10,960
All right.
God, Salvatore, what's yours?
551
00: 46: 11,240 -> 00: 46: 13,880
Tonino, Rosette, come on quickly!
552
00: 46: 14,040 -> 00: 46: 16,200
Help me.
- What's wrong with him?
553
00: 46: 16,360 -> 00: 46: 19,240
Help me.
- Mom, get him to the morgue.
554
00: 46: 19,400 -> 00: 46: 21,760
Yes, come on.
- Help me.
555
00: 46: 26,440 -> 00: 46: 28,880
We'll take him to the big bed.
556
00: 46: 29,040 -> 00: 46: 31,520
For God's sake, what's yours?
557
00: 46: 33,360 -> 00: 46: 35,640
Rosette, light on the lamp.
558
00: 46: 35,880 -> 00: 46: 40,040
Come here.
Raise the blanket, the whole is wet.
559
00: 46: 44,640 -> 00: 46: 46,640
Thanks.
560
00: 46: 47,280 -> 00: 46: 49,600
Take off his wet shoes.
561
00: 46: 49,880 -> 00: 46: 52,680
Come on, now your pants and socks.
562
00: 46: 53,800 -> 00: 46: 56,360
God, it's wet to the bones.
Rosette.
563
00: 46: 57,080 -> 00: 46: 59,520
Rosette, where is your father's pajamas?
564
00: 46: 59,760 -> 00: 47: 02,480
In this house ...
Here she is.
565
00: 47: 02,680 -> 00: 47: 04,880
Did you strip off everything?
566
00: 47: 05,040 -> 00: 47: 07,840
Let it dry.
Now I'll call a doctor.
567
00: 47: 08,000 -> 00: 47: 13,200
No, no need. I will. Day-two
rest, maybe 3 or a week ...
568
00: 47: 13,360 -> 00: 47: 15,480
God, you're trembling!
569
00: 47: 15,640 -> 00: 47: 19,880
I crashed my ulcer in the sea and ...
- Wait a minute.
570
00: 47: 20,480 -> 00: 47: 23,240
If you have something hot to drink ...
571
00: 47: 23,400 -> 00: 47: 25,960
Of course,
now I will give you a hot broth.
572
00: 47: 26,320 -> 00: 47: 29,680
Do not worry.
May be re-heated macaroni.
573
00: 47: 29,840 -> 00: 47: 33,680
Or cold spaghetti with beans.
Whatever you have, it does not matter.
574
00: 48: 38,480 -> 00: 48: 41,120
Here what, a hole?
575
00: 49: 05,720 -> 00: 49: 07,760
Dad ...
576
00: 49: 08,640 -> 00: 49: 12,240
No, I'm not Dad, I'm Salvatore.
577
00: 49: 12,680 -> 00: 49: 14,720
Dad ...
578
00: 49: 30,360 -> 00: 49: 32,400
Salvatore ...
579
00: 49: 33,160 -> 00: 49: 37,160
I thought the child ...
580
00: 49: 39,760 -> 00: 49: 42,040
Who was crying?
581
00: 49: 48,840 -> 00: 49: 51,560
Why are we on candles?
- The electricity has stopped.
582
00: 50: 37,640 -> 00: 50: 40,240
You know, I'm a little ...
583
00: 50: 40,480 -> 00: 50: 44,440
I came to myself
and I want to tell you.
584
00: 50: 46,600 -> 00: 50: 50,480
Let me tell you ...
"Tomorrow you will tell me everything.
585
00: 50: 51,080 -> 00: 50: 53,680
Now I do not want to hear anything.
586
00: 50: 58,040 -> 00: 51: 00,280
Where are you sleeping?
587
00: 51: 02,720 -> 00: 51: 05,600
No.
I wanted to say that I took the place.
588
00: 51: 07,760 -> 00: 51: 11,120
Where is this?
- I do not know. Where I lay.
589
00: 51: 12,840 -> 00: 51: 16,200
You can lie down in bed.
It's yours.
590
00: 51: 18,040 -> 00: 51: 20,400
You lie in the bed of Pasquale.
591
00: 51: 26,360 -> 00: 51: 29,520
Why?
Is not this your family bed?
592
00: 51: 30,800 -> 00: 51: 34,200
No. Pasquale slept there -
in the small room.
593
00: 51: 34,360 -> 00: 51: 38,360
Often night shifts worked
and he wanted to sleep quietly during the day.
594
00: 51: 43,080 -> 00: 51: 46,720
How long have you been sleeping?
"Seven months.
595
00: 51: 49,040 -> 00: 51: 51,280
Crazy job.
596
00: 51: 52,280 -> 00: 51: 54,840
Salvato, you can not stay here.
597
00: 52: 01,640 -> 00: 52: 05,320
How old?
- Why do you ask?
598
00: 52: 08,120 -> 00: 52: 12,400
I think God has punished your husband.
- And me too.
599
00: 52: 14,760 -> 00: 52: 16,760
Well, and?
600
00: 52: 21,600 -> 00: 52: 23,600
Nothing.
601
00: 52: 25,120 -> 00: 52: 28,920
Given his work,
when did your husband have time to sleep?
602
00: 52: 29,080 -> 00: 52: 31,640
What worked?
- A lot of things.
603
00: 52: 31,880 -> 00: 52: 35,120
He's dealing with life.
"It's clear where the money is.
604
00: 52: 35,280 -> 00: 52: 37,400
Yes, he worked in hundreds of places.
605
00: 52: 37,560 -> 00: 52: 41,160
I found money in your pants
and I numbered them.
606
00: 52: 41,320 -> 00: 52: 45,920
You have almost half a million.
Who gave you that? They?
607
00: 52: 48,240 -> 00: 52: 51,840
"They"? Who are they?
- Of course, those ...
608
00: 52: 52,160 -> 00: 52: 55,480
From the metalworking plant.
- Leave this. Forget it.
609
00: 52: 55,880 -> 00: 52: 58,880
Convince me in this,
that Pasquale did not work there,
610
00: 52: 59,040 -> 00: 53: 03,600
to take the compensation,
they are given to him when he is dismissed.
611
00: 53: 03,760 -> 00: 53: 05,840
Tell More ...
612
00: 53: 17,840 -> 00: 53: 21,440
Enough, go to sleep.
613
00: 54: 10,480 -> 00: 54: 12,520
It's open.
614
00: 54: 12,800 -> 00: 54: 14,840
Skiago Gennaro?
615
00: 54: 15,000 -> 00: 54: 17,360
Here I am. Who are you?
616
00: 54: 17,800 -> 00: 54: 20,720
Where?
- Here at the bottom.
617
00: 54: 22,720 -> 00: 54: 25,840
Hear, at least tell me,
that's how I'll get oriented.
618
00: 54: 26,000 -> 00: 54: 29,080
Watch the horns.
- What did you say?
619
00: 54: 29,840 -> 00: 54: 32,705
Fuck him!
- Come on, come on ...
620
00: 54: 32,855 -> 00: 54: 36,360
Do not know him ...
- Go forward only.
621
00: 54: 37,200 -> 00: 54: 40,240
Watch the boxes
622
00: 54: 40,400 -> 00: 54: 43,240
and then all right.
- It's a fairy tale.
623
00: 54: 43,400 -> 00: 54: 45,560
How do you see here inside?
624
00: 54: 46,400 -> 00: 54: 49,200
And what is so much to look at?
625
00: 55: 02,840 -> 00: 55: 05,360
Excuse me, I did not notice in the first moment.
626
00: 55: 05,680 -> 00: 55: 08,720
I remember where I left everything.
Do you have cigarettes?
627
00: 55: 08,960 -> 00: 55: 10,960
Of course.
628
00: 55: 12,280 -> 00: 55: 14,320
Come in.
629
00: 55: 20,760 -> 00: 55: 23,360
Come in, sit down.
630
00: 55: 28,880 -> 00: 55: 31,280
Do you make fireworks here?
631
00: 55: 31,440 -> 00: 55: 33,920
That's what I miss. Fireworks.
632
00: 55: 34,240 -> 00: 55: 36,240
Hold it.
633
00: 55: 37,000 -> 00: 55: 40,560
What is this?
"Peacock sends you, does not he?"
634
00: 55: 41,200 -> 00: 55: 44,400
How did you know?
"Only he was not afraid to come here.
635
00: 55: 44,560 -> 00: 55: 47,960
The others did not dare to get in.
You owe me 30,000 pounds.
636
00: 55: 48,120 -> 00: 55: 50,120
About this box?
637
00: 55: 50,280 -> 00: 55: 53,240
It is filled with ammonium nitrate and filings.
638
00: 55: 53,560 -> 00: 55: 58,600
What purpose does it have?
- For blasting doors.
639
00: 55: 58,760 -> 00: 56: 01,640
More powerful than trotyl.
- God, it's a bomb!
640
00: 56: 01,800 -> 00: 56: 04,600
Can not you think of a can?
641
00: 56: 04,760 -> 00: 56: 08,200
What happened?
- Damn, I got burned!
642
00: 56: 09,040 -> 00: 56: 11,560
You do not know you do not smoke here.
643
00: 56: 11,720 -> 00: 56: 14,920
Do not laugh!
This could blow the entire neighborhood.
644
00: 56: 18,000 -> 00: 56: 22,360
What should I do?
I had refused to do bombs,
645
00: 56: 22,600 -> 00: 56: 26,160
but that bastard left a cigarette
on my table.
646
00: 56: 27,400 -> 00: 56: 30,720
So now I'm blind.
Do you know him?
647
00: 56: 30,960 -> 00: 56: 34,840
I do not know him.
"Why did he send you, tell me?"
648
00: 56: 35,080 -> 00: 56: 40,120
To see if I've survived, is it?
Now I will blow everyone.
649
00: 56: 40,400 -> 00: 56: 42,720
Are you a friend of yours?
650
00: 56: 43,040 -> 00: 56: 45,400
Me? Whom?
- Where did he go?
651
00: 56: 45,560 -> 00: 56: 47,680
Did you got scared?
- Listen to me.
652
00: 56: 47,840 -> 00: 56: 51,080
I do not even know what Pikonne looks like.
- You're lying!
653
00: 56: 51,680 -> 00: 56: 54,200
What are you doing?
Let's think.
654
00: 56: 54,360 -> 00: 56: 58,240
You can blow everything up,
but here live innocent people like me.
655
00: 56: 58,400 -> 00: 57: 01,920
Am I not a villain?
"No, no, and you are innocent.
656
00: 57: 02,160 -> 00: 57: 05,040
Tell me what to do?
How can I help?
657
00: 57: 05,640 -> 00: 57: 09,400
You have to bring me Pegone.
"He will not come voluntarily.
658
00: 57: 09,560 -> 00: 57: 12,600
I already know what to do.
- Are you scared?
659
00: 57: 12,840 -> 00: 57: 16,560
Have you swallowed a language?
You're more coward than Pegone.
660
00: 57: 17,080 -> 00: 57: 19,800
Thank God,
that I am far from you.
661
00: 57: 20,820 -> 00: 57: 23,820
You're worse than Pegone,
he had at least a courage.
662
00: 57: 25,240 -> 00: 57: 29,320
You may be blind, but you are a fool.
663
00: 57: 31,640 -> 00: 57: 35,400
Peak ignited with gasoline.
664
00: 57: 36,720 -> 00: 57: 39,560
If you want, do not do bombs.
Are you happy now?
665
00: 57: 39,800 -> 00: 57: 42,520
Why am I pleased?
What will I live in now?
666
00: 57: 42,720 -> 00: 57: 44,760
From what?
667
00: 58: 56,400 -> 00: 58: 58,820
What's wrong? Thanks.
668
00: 59: 03,560 -> 00: 59: 07,545
Do not you like it?
Daddy drank it without sugar.
669
00: 59: 07,695 -> 00: 59: 10,080
No, no, it is good.
670
00: 59: 20,040 -> 00: 59: 22,280
Today, he is not breathing.
671
00: 59: 25,400 -> 00: 59: 27,400
Eat already?
672
00: 59: 27,550 -> 00: 59: 32,490
There's a little vegetable broth.
I'll warm it to you.
673
00: 59: 32,640 -> 00: 59: 34,640
No thanks.
674
00: 59: 34,800 -> 00: 59: 37,440
You do not like.
- No, on the contrary�
675
00: 59: 37,600 -> 00: 59: 41,720
Do you have this egg paste?
- No. Why?
676
00: 59: 45,360 -> 00: 59: 47,560
I'm leaving.
677
00: 59: 49,760 -> 00: 59: 52,160
I'm not ready yet.
678
00: 59: 53,680 -> 00: 59: 58,480
No, maybe you did not understand.
I said I was leaving.
679
01: 00: 01,560 -> 01: 00: 03,640
Watch.
680
01: 00: 07,800 -> 01: 00: 10,840
And you do not like the mortadella?
681
01: 00: 12,440 -> 01: 00: 16,480
This morning
It seems I'm stuck in here ...
682
01: 00: 18,360 -> 01: 00: 21,720
Pity, then ...
683
01: 00: 23,920 -> 01: 00: 28,200
I must admit,
that I have no appetite today.
684
01: 00: 29,600 -> 01: 00: 31,600
Well then�
685
01: 00: 31,760 -> 01: 00: 35,320
I had bought it for you.
"You know I have an ulcer.
686
01: 00: 35,480 -> 01: 00: 39,600
I know. But this morning
I bought you many other things.
687
01: 00: 39,760 -> 01: 00: 42,705
Have they taken credit?
688
01: 00: 42,855 -> 01: 00: 45,825
Of course, everyone loved my husband.
689
01: 00: 45,975 -> 01: 00: 48,080
Where?
690
01: 00: 51,600 -> 01: 00: 54,185
That's it ...
- What happened?
691
01: 00: 54,335 -> 01: 00: 57,160
Damn it�
I cut myself.
692
01: 00: 57,360 -> 01: 00: 59,960
Does it hurt?
693
01: 01: 00,120 -> 01: 01: 02,760
Nothing, scratch.
- Let me see.
694
01: 01: 06,480 -> 01: 01: 10,040
Excuse me, I told you there was nothing.
- She'll get infected.
695
01: 01: 10,200 -> 01: 01: 13,340
The blood must come out.
- I have a little bit of it.
696
01: 01: 17,440 -> 01: 01: 19,640
Listen, I ...
697
01: 01: 19,800 -> 01: 01: 24,000
Not that I do not appreciate everything that ...
698
01: 01: 25,360 -> 01: 01: 29,080
All this attention, but ...
"Why did not you ever marry me?"
699
01: 01: 32,560 -> 01: 01: 35,540
Excuse me, Salvatore,
I did not have to ask you.
700
01: 01: 35,700 -> 01: 01: 38,240
Surely you have sad memories.
701
01: 01: 38,800 -> 01: 01: 42,000
I got my pepper from the mortadella
in the wound.
702
01: 01: 42,160 -> 01: 01: 45,865
Wait ...
Here I have a patch.
703
01: 01: 47,415 -> 01: 01: 50,360
Here she is, she will disinfect you.
704
01: 01: 50,520 -> 01: 01: 54,360
Do not stick, go rinse.
705
01: 01: 55,560 -> 01: 01: 57,920
Leave a little blood to drain.
706
01: 02: 04,720 -> 01: 02: 07,440
I did not tell you to take a shower.
707
01: 02: 08,560 -> 01: 02: 12,680
The heat is unbearable today. I just breathe.
It's hard to even talk.
708
01: 02: 12,840 -> 01: 02: 16,360
Why are you with different shoes?
"Why should they be the same?"
709
01: 02: 16,520 -> 01: 02: 18,520
I was just asking.
710
01: 02: 18,680 -> 01: 02: 23,680
When you walk down the street or stump
nervously with his leg, is not noticeable.
711
01: 02: 24,200 -> 01: 02: 26,200
Really.
712
01: 02: 26,560 -> 01: 02: 29,320
Will you let me talk or not?
- Talk about.
713
01: 02: 29,480 -> 01: 02: 34,120
Do not forget a little. The cabinet is there
brand new shoes. They are for you.
714
01: 02: 53,360 -> 01: 02: 56,700
How do you think I can wear a suit?
- Why not?
715
01: 02: 56,850 -> 01: 02: 58,850
Mom does not want to buy me.
716
01: 02: 59,000 -> 01: 03: 02,040
Now she only walks with a bathrobe,
but Dad was different.
717
01: 03: 02,760 -> 01: 03: 05,800
How much does this suit cost?
- 20,000 pounds.
718
01: 03: 06,480 -> 01: 03: 08,720
Okay, here you go.
719
01: 03: 09,240 -> 01: 03: 11,600
But do not tell Mama.
- No, no.
720
01: 03: 13,440 -> 01: 03: 15,440
Do you have 200 pounds?
721
01: 03: 16,266 -> 01: 03: 18,266
Yes, get it.
722
01: 03: 18,416 -> 01: 03: 20,416
Thanks.
723
01: 03: 29,000 -> 01: 03: 31,000
The newspaper "Horse"
724
01: 03: 31,160 -> 01: 03: 35,480
Did your shoes become yours?
- I'm a little big. Look.
725
01: 03: 35,720 -> 01: 03: 38,920
Yes. I also have one Easter suit.
- I saw it.
726
01: 03: 39,200 -> 01: 03: 42,520
Put it down, it may be.
- No need.
727
01: 03: 43,840 -> 01: 03: 47,000
You see how different we are to him.
728
01: 03: 47,360 -> 01: 03: 49,920
Yes. I noticed it already.
729
01: 03: 51,480 -> 01: 03: 53,640
Listen�
- Yes.
730
01: 03: 53,800 -> 01: 03: 57,040
This money I earned myself.
Take it.
731
01: 03: 57,880 -> 01: 04: 01,330
They can serve you,
at least for the next few days ...
732
01: 04: 01,480 -> 01: 04: 06,400
Thanks, but kids need it
to think their father gave them to me.
733
01: 04: 06,640 -> 01: 04: 09,600
Do not tell them they are from me.
- All right.
734
01: 04: 11,720 -> 01: 04: 14,120
I will go.
735
01: 04: 14,280 -> 01: 04: 19,280
I'm waiting for clients in the office.
I have to form a bunch of papers.
736
01: 04: 19,640 -> 01: 04: 24,280
How is the document called
is given to the relatives of a missing person?
737
01: 04: 34,180 -> 01: 04: 37,320
No, the ban applies to everyone,
even for magistrates.
738
01: 04: 37,480 -> 01: 04: 39,920
Right?
And what are all these cars?
739
01: 04: 40,080 -> 01: 04: 44,080
These are the cars of the defendants.
- Well, come on, make an exception.
740
01: 04: 44,400 -> 01: 04: 47,480
Come on, let's hurry.
We will return immediately.
741
01: 04: 47,640 -> 01: 04: 49,760
Did you understand now?
742
01: 04: 50,200 -> 01: 04: 53,680
It was in that direction, I'm sure ...
743
01: 04: 53,840 -> 01: 04: 56,560
Hey, Cannavuolo!
Have you heard anything about Galina?
744
01: 04: 56,720 -> 01: 04: 59,200
Are you looking for him?
- No, he's looking for you.
745
01: 04: 59,360 -> 01: 05: 01,440
Damn it!
- Let's go�
746
01: 05: 01,600 -> 01: 05: 06,240
Listen, we're looking for the office
for alleged death.
747
01: 05: 06,400 -> 01: 05: 09,200
This one sends him Galina.
748
01: 05: 09,360 -> 01: 05: 13,280
Accompany him to Gameta.
Or in the hall, or ...
749
01: 05: 14,960 -> 01: 05: 17,080
Come on, come on.
- Thanks!
750
01: 05: 21,160 -> 01: 05: 23,265
Come on.
751
01: 05: 23,415 -> 01: 05: 26,415
Judge innocent people,
but you have to judge yourself.
752
01: 05: 26,565 -> 01: 05: 30,100
For here and Vesuvius to erupt,
the guilt is Camorra.
753
01: 05: 30,260 -> 01: 05: 32,665
Always for everything
the guilt is Camorra.
754
01: 05: 32,815 -> 01: 05: 36,305
And the witnesses that disappear!
Whose is the guilt?
755
01: 05: 36,455 -> 01: 05: 42,080
Yours, you are the law!
You must send the carabiniers!
756
01: 05: 42,240 -> 01: 05: 45,220
If they do not come,
they have nothing to say.
757
01: 05: 45,380 -> 01: 05: 50,080
Straight was Shakespeare,
you have to kill all lawyers!
758
01: 06: 00,680 -> 01: 06: 06,280
First, you fill out a template application,
in which you write what your claims are
759
01: 06: 06,440 -> 01: 06: 10,640
to the authority it has caused
the death of Pegone. Did you understand?
760
01: 06: 10,960 -> 01: 06: 13,600
I did not understand anything.
- Please?
761
01: 06: 13,920 -> 01: 06: 16,360
I did not understand.
- Wait.
762
01: 06: 17,320 -> 01: 06: 20,720
Listen, will you give us up?
death act or not?
763
01: 06: 20,880 -> 01: 06: 23,160
They will pass it on to you in a passport service.
764
01: 06: 23,320 -> 01: 06: 27,160
Should we go there?
"No, because death is not established.
765
01: 06: 27,320 -> 01: 06: 31,520
Will not they help us?
- No, because Pegone is not dead.
766
01: 06: 32,160 -> 01: 06: 34,440
Do you claim to be alive?
767
01: 06: 34,600 -> 01: 06: 37,360
No, everything rotates in a circle.
- So he's dead?
768
01: 06: 37,640 -> 01: 06: 40,720
Moment.
How then will we get a mortal act?
769
01: 06: 40,960 -> 01: 06: 45,320
The basic document must
to apply a human reference.
770
01: 06: 45,600 -> 01: 06: 49,800
Without her
they will not issue you a death certificate.
771
01: 06: 50,040 -> 01: 06: 52,320
Did you understand?
- Wait.
772
01: 06: 52,560 -> 01: 06: 54,760
Who's talking?
- I, down here.
773
01: 06: 54,920 -> 01: 06: 58,320
And where do we get this reference,
that man was alive?
774
01: 06: 58,880 -> 01: 07: 02,320
Did you understand, ma'am?
- I'm here. Here.
775
01: 07: 02,480 -> 01: 07: 06,600
To get the report you must
to present a birth certificate.
776
01: 07: 06,760 -> 01: 07: 10,120
Without him there is no proof,
that man has lived.
777
01: 07: 10,520 -> 01: 07: 14,960
And the act of giving birth from where to take it?
- From the police station.
778
01: 07: 15,560 -> 01: 07: 18,880
Then why did they send us to you?
I'm here.
779
01: 07: 19,240 -> 01: 07: 22,040
We went to the police.
- Yes, we were there.
780
01: 07: 22,200 -> 01: 07: 24,960
Her husband is not
in the list of residents.
781
01: 07: 25,200 -> 01: 07: 29,400
Excuse me, but are you sure,
that this Pikone was born in Naples?
782
01: 07: 29,840 -> 01: 07: 34,160
Of course.
"God, she gave him three children here.
783
01: 07: 34,320 -> 01: 07: 38,960
Listen, the question is personal. Can you
to produce us such a document?
784
01: 07: 39,120 -> 01: 07: 43,040
I have no right, Madam,
but for another I am at your service.
785
01: 07: 43,200 -> 01: 07: 45,800
Go to hell!
- Me?
786
01: 07: 47,840 -> 01: 07: 51,440
Nothing. This is empty.
787
01: 07: 53,360 -> 01: 07: 55,600
This too.
788
01: 07: 56,020 -> 01: 07: 59,720
Nothing can be done. He's not in.
They're just shot here.
789
01: 07: 59,880 -> 01: 08: 02,305
I'll go crazy, you have to find him.
790
01: 08: 02,455 -> 01: 08: 06,280
Is it possible in Naples anymore?
do not die big men in forty?
791
01: 08: 06,440 -> 01: 08: 08,840
What am I guilty about?
What to do?
792
01: 08: 09,000 -> 01: 08: 13,840
Find me, any Pikone,
just to be a little bit like.
793
01: 08: 14,440 -> 01: 08: 17,600
Is his wife agree?
- Yes.
794
01: 08: 17,760 -> 01: 08: 20,840
Does he know what you're doing?
"Why should he know?"
795
01: 08: 21,080 -> 01: 08: 24,480
So you want to find someone,
which looks like Pegone?
796
01: 08: 24,640 -> 01: 08: 28,920
I just need a burnt corpse.
Who will know if he is or not?
797
01: 08: 29,080 -> 01: 08: 32,680
And it must be wide as this one.
Look at him.
798
01: 08: 32,840 -> 01: 08: 34,860
The size is 56.
799
01: 08: 35,060 -> 01: 08: 39,360
We recognize them. You remember the doctor,
who burns up in Ponticelli?
800
01: 08: 39,520 -> 01: 08: 42,880
Use his body.
- He died three times for insurance.
801
01: 08: 43,040 -> 01: 08: 47,440
You want to bury him for the 4th?
"I'll tell the police it was a joke.
802
01: 08: 47,640 -> 01: 08: 51,560
Then found a gasoline tube,
and I will give you the man.
803
01: 08: 51,720 -> 01: 08: 54,360
Most appropriate.
- We'll do that.
804
01: 08: 54,520 -> 01: 08: 56,800
Excuse me, you ...
- No, for God's sake.
805
01: 08: 56,960 -> 01: 08: 59,840
I have a family, find another.
- What did you tell him?
806
01: 09: 00,000 -> 01: 09: 02,440
Nothing, I would want a token.
- All right.
807
01: 09: 02,680 -> 01: 09: 06,400
Come on, with health. And do not say
to anyone what we talked about.
808
01: 09: 13,600 -> 01: 09: 16,600
Please call Mr. Ganina. No no.
809
01: 09: 17,920 -> 01: 09: 21,000
Yes, it is urgent. Listen to me.
810
01: 09: 21,160 -> 01: 09: 24,400
If you see it,
tell him to call me in the office.
811
01: 09: 25,440 -> 01: 09: 27,440
Ganina.
812
01: 09: 27,680 -> 01: 09: 30,080
Ganina, what are you doing here?
813
01: 09: 30,240 -> 01: 09: 33,200
I brought you your shoes.
"What are you doing with this?"
814
01: 09: 33,400 -> 01: 09: 37,560
I'm doing it while I'm waiting for you.
"With my shoes and my papers?"
815
01: 09: 39,160 -> 01: 09: 41,680
Do not see you anymore here.
816
01: 09: 45,480 -> 01: 09: 49,040
Can not you wait?
- What are you doing there? Hurry up!
817
01: 09: 49,200 -> 01: 09: 51,320
I'm coming in two minutes.
818
01: 09: 52,840 -> 01: 09: 55,280
Ganin, give me the shoe.
819
01: 09: 56,800 -> 01: 10: 00,280
What is this? Give me the other one.
"Do not you want that?"
820
01: 10: 00,960 -> 01: 10: 04,280
You give me right,
and I need left. Do you understand?
821
01: 10: 04,600 -> 01: 10: 06,680
Yes, yes, left.
822
01: 10: 06,880 -> 01: 10: 10,000
This is a left hand,
but I need right, did you understand?
823
01: 10: 10,160 -> 01: 10: 13,760
What do you need, a hand or a shoe?
- Give it here.
824
01: 10: 14,040 -> 01: 10: 16,280
I do not need this one.
825
01: 10: 16,600 -> 01: 10: 19,280
Give this, the new one.
826
01: 10: 19,440 -> 01: 10: 21,720
Do not rush.
- You are a thief.
827
01: 10: 21,880 -> 01: 10: 25,840
Everyone in my place would get confused.
- What's a shoe for?
828
01: 10: 26,000 -> 01: 10: 28,400
Salvato, I can not think.
829
01: 10: 28,560 -> 01: 10: 32,160
I do not even have any decent shoes.
What do I do, tell me?
830
01: 10: 32,840 -> 01: 10: 34,880
Ganina ...
831
01: 10: 35,960 -> 01: 10: 38,960
Have not you thought of committing suicide?
- Me?
832
01: 10: 39,320 -> 01: 10: 42,320
Yes. I think that
will be the perfect solution for you.
833
01: 10: 42,480 -> 01: 10: 44,560
Let me see you.
834
01: 10: 44,720 -> 01: 10: 47,040
You are very low.
- For what?
835
01: 10: 47,200 -> 01: 10: 51,520
I would help if you were taller.
I'm looking for a tall and broad-haired man.
836
01: 10: 51,680 -> 01: 10: 54,280
I'm glad to help you.
- No, Gannina.
837
01: 10: 54,440 -> 01: 10: 57,040
Come on, I'm going. You stay here.
838
01: 10: 58,280 -> 01: 11: 01,720
So can I stay?
Thank you from heart.
839
01: 11: 01,880 -> 01: 11: 04,880
No. When I get back, I want you to be gone.
- All right.
840
01: 11: 05,600 -> 01: 11: 07,680
How long will I be waiting for you?
841
01: 11: 07,840 -> 01: 11: 11,040
Stop with this horn.
Show respect. Look there.
842
01: 11: 14,600 -> 01: 11: 17,560
Poor people,
they have no money even for transport.
843
01: 11: 17,720 -> 01: 11: 20,600
I think,
that the hearse is empty.
844
01: 11: 20,760 -> 01: 11: 24,480
Is this possible?
"We can not find the corpse too.
845
01: 11: 24,640 -> 01: 11: 27,720
You must
to find my Pasquale.
846
01: 11: 27,920 -> 01: 11: 30,040
These pants are constantly falling to me.
847
01: 11: 30,480 -> 01: 11: 32,520
Did you hear what I told you?
848
01: 11: 32,680 -> 01: 11: 35,840
I have a little to narrow them,
the fabric is nice. Go away.
849
01: 11: 41,800 -> 01: 11: 46,000
Until we find my husband's corpse,
you will not live in my house.
850
01: 11: 46,160 -> 01: 11: 50,240
And when we find him, we'll live together
and we will be a family, right?
851
01: 11: 57,280 -> 01: 12: 01,360
Say honestly that you do not want to look for it.
- What do you want from me?
852
01: 12: 01,640 -> 01: 12: 03,760
And you from me?
853
01: 12: 06,440 -> 01: 12: 09,080
If you want that, I'll give it to you.
854
01: 12: 10,640 -> 01: 12: 15,040
But you will find my Pasquale.
"And if I find him alive and healthy ..."
855
01: 12: 15,560 -> 01: 12: 18,840
Will you give me this again?
- Yes.
856
01: 12: 22,480 -> 01: 12: 24,720
Dead or Alive.
857
01: 12: 28,360 -> 01: 12: 31,960
Because of you, I risk my life
every day.
858
01: 12: 32,440 -> 01: 12: 35,040
Can not you drive more calmly?
859
01: 12: 35,560 -> 01: 12: 37,960
You know I have an ulcer.
860
01: 12: 38,400 -> 01: 12: 42,600
But he's dead. If he is alive,
it is better not to find it.
861
01: 12: 44,080 -> 01: 12: 47,360
Enough! Enough!
How does this car open?
862
01: 12: 47,920 -> 01: 12: 50,560
I've been here! Finish!
- Salvatore.
863
01: 12: 50,840 -> 01: 12: 53,400
I'm leaving.
- Are you crazy?
864
01: 12: 53,680 -> 01: 12: 59,200
Yes, I was crazy. When he came to my office,
I also thought you a normal woman.
865
01: 12: 59,400 -> 01: 13: 02,400
Right? Sit in the car.
- Yes. Which car?
866
01: 13: 02,640 -> 01: 13: 06,480
I'm not a fool! I'm walking.
I still live. Very much!
867
01: 13: 07,400 -> 01: 13: 10,000
Right? Unpack the suit then.
868
01: 13: 10,200 -> 01: 13: 13,800
Do not, for God's sake!
- Undress. You are not worthy to wear it.
869
01: 13: 14,240 -> 01: 13: 17,520
Here, in front of everyone?
- Yes exactly.
870
01: 13: 18,440 -> 01: 13: 22,560
She says I'm crazy, and see her.
"Do you think I'm crazy?"
871
01: 13: 22,720 -> 01: 13: 24,760
Is a gift returned?
872
01: 13: 24,920 -> 01: 13: 27,960
This is my husband's costume,
which self-ignites.
873
01: 13: 28,120 -> 01: 13: 31,600
Clearly, that's why the gentleman gave it to him
to a stranger.
874
01: 13: 31,760 -> 01: 13: 34,720
He is a family friend.
I'm not a slut?
875
01: 13: 34,880 -> 01: 13: 39,520
I would not bind to such a woman.
"Like me, with someone like you.
876
01: 13: 39,960 -> 01: 13: 42,280
Salvato, Salvato ...
877
01: 13: 54,000 -> 01: 13: 56,720
Chinese - 3.5.
Black - 4.
878
01: 14: 12,840 -> 01: 14: 17,920
Excuse me, can I ask something?
What can that mean?
879
01: 14: 19,760 -> 01: 14: 24,160
Nothing, it's just an old ticket.
"Yes, but look at the opposite side.
880
01: 14: 26,400 -> 01: 14: 29,080
"Chinese - 3.5 - Black - 4."
- Yes.
881
01: 14: 29,320 -> 01: 14: 33,960
I have not heard such horses. If you want
to bet, this is the list.
882
01: 14: 34,120 -> 01: 14: 36,440
Limousine - 2.5,
Kiomafa - 0.4.
883
01: 14: 36,600 -> 01: 14: 40,440
Is Kimomfafa also a race horse?
- Of course.
884
01: 14: 40,640 -> 01: 14: 45,600
Do you want to bet on it?
- No, I wanted to know what it means.
885
01: 14: 46,160 -> 01: 14: 48,200
If Kimomfafa wins,
886
01: 14: 48,360 -> 01: 14: 52,000
those who have bet
on him 200 000 with the bookmaker,
887
01: 14: 52,160 -> 01: 14: 54,600
will win 40,000.
- Should I bet?
888
01: 14: 54,760 -> 01: 14: 57,680
Only an idiot would
with such a bet.
889
01: 14: 57,840 -> 01: 15: 00,480
Excuse me, I want to bet on ...
890
01: 15: 12,120 -> 01: 15: 16,240
Are you playing today? How much did you win?
- Nothing. I spent my retirement.
891
01: 15: 20,560 -> 01: 15: 22,720
Did you hit yourself?
892
01: 15: 22,960 -> 01: 15: 25,000
Does it hurt?
893
01: 15: 25,200 -> 01: 15: 28,600
You will be OK. Come with me, wait for you.
- Me?
894
01: 15: 28,960 -> 01: 15: 31,320
Who can wait for me?
895
01: 15: 31,680 -> 01: 15: 34,960
Have not you made a deal
with Baron Armato?
896
01: 15: 35,280 -> 01: 15: 38,680
You must confuse me.
It must be someone else ...
897
01: 15: 41,320 -> 01: 15: 43,720
... that looks like me.
898
01: 15: 44,360 -> 01: 15: 47,520
No. The Baron said,
that you wear different shoes.
899
01: 15: 48,280 -> 01: 15: 50,720
But I'm the same, see.
900
01: 15: 54,080 -> 01: 15: 56,200
Please�
901
01: 15: 56,640 -> 01: 15: 59,680
Splash me into the face.
- Then. Let's go.
902
01: 16: 07,680 -> 01: 16: 10,120
Excuse me, give me ...
903
01: 16: 11,880 -> 01: 16: 13,920
What do you want?
904
01: 16: 14,120 -> 01: 16: 17,080
Glass of water.
- No, then. Now ...
905
01: 16: 17,840 -> 01: 16: 22,160
Now it starts.
"My throat is very dry.
906
01: 16: 22,560 -> 01: 16: 24,600
Come on.
907
01: 16: 28,360 -> 01: 16: 30,640
My throat something ...
908
01: 16: 36,000 -> 01: 16: 38,000
Start!
909
01: 16: 38,240 -> 01: 16: 40,800
You told the baron
to bet on this horse.
910
01: 16: 40,960 -> 01: 16: 43,720
If the horse loses,
you will pay 400,000 to the baron.
911
01: 16: 43,880 -> 01: 16: 46,240
From your own pocket.
- Of course.
912
01: 16: 46,400 -> 01: 16: 48,400
Tonight.
- Yes.
913
01: 16: 48,560 -> 01: 16: 50,640
Well done!
- Thanks.
914
01: 16: 50,800 -> 01: 16: 53,185
Levels the Chimofafa, who is at the head.
915
01: 16: 53,335 -> 01: 16: 55,760
Unchanged items
to the last 400 meters.
916
01: 16: 55,920 -> 01: 16: 58,985
Guaracchino surrenders
and remain in the Petroleum.
917
01: 16: 59,135 -> 01: 17: 01,445
Limousine, Kimomapha and Molotov ...
918
01: 17: 01,595 -> 01: 17: 04,205
Chimofafa headed,
followed by Petroleum ...
919
01: 17: 04,355 -> 01: 17: 07,735
It seems it will overtake,
but the final is caught by Limuzina.
920
01: 17: 07,885 -> 01: 17: 10,220
The judge resorts to photofinishing.
921
01: 17: 12,640 -> 01: 17: 14,720
Who won?
922
01: 17: 15,200 -> 01: 17: 17,840
Photofinish.
"So Kimomafa did not win?"
923
01: 17: 18,000 -> 01: 17: 21,120
Come a little respect.
924
01: 17: 21,280 -> 01: 17: 24,040
Why?
- For you.
925
01: 17: 24,200 -> 01: 17: 26,920
Results from the first race:
926
01: 17: 27,080 -> 01: 17: 30,800
1 - Petroleum, 2 - Kimomapha,
3 - Limousine, 4 - Figurine.
927
01: 17: 34,920 -> 01: 17: 37,560
Does anyone have a razor blade?
928
01: 17: 41,320 -> 01: 17: 43,440
I need a razor blade.
929
01: 17: 43,600 -> 01: 17: 45,640
Come on.
930
01: 17: 48,840 -> 01: 17: 52,560
Well done! I like the lucky ones.
931
01: 17: 54,400 -> 01: 17: 57,120
Do you know where you have to go now?
932
01: 17: 57,880 -> 01: 18: 00,280
I can only guess.
933
01: 18: 01,240 -> 01: 18: 04,320
Do you have a car?
- No, I do not have.
934
01: 18: 04,880 -> 01: 18: 07,320
I will provide you.
935
01: 18: 07,520 -> 01: 18: 09,640
Come with me.
936
01: 18: 23,920 -> 01: 18: 28,360
Is Di Cosimo Motorcycle?
Yes, yes, I am.
937
01: 18: 28,840 -> 01: 18: 33,760
I'll send you a friend of mine.
Give him yesterday's beans.
938
01: 18: 34,480 -> 01: 18: 40,040
What, later? Do you close? We ourselves
we will open, but we will damage the door.
939
01: 18: 40,200 -> 01: 18: 42,320
Did you understand?
940
01: 18: 44,680 -> 01: 18: 47,360
No need. I'll drive him.
941
01: 18: 47,720 -> 01: 18: 50,920
Okay, we'll be fine.
Prepare your car for tomorrow.
942
01: 18: 53,440 -> 01: 18: 56,640
Do you want us to go through you
to change?
943
01: 18: 56,920 -> 01: 19: 00,520
I'm dressed, but the suit is not mine.
- Let's see.
944
01: 19: 00,920 -> 01: 19: 03,080
No no no.
945
01: 19: 03,560 -> 01: 19: 05,720
Stay calm.
946
01: 19: 06,400 -> 01: 19: 09,440
It is clean, there is nothing.
947
01: 19: 12,280 -> 01: 19: 14,440
Do you want a glass of water?
948
01: 19: 14,640 -> 01: 19: 17,440
No, my thirst has passed.
- Then everything is fine.
949
01: 19: 17,640 -> 01: 19: 21,280
You're going with Coco.
He will explain to you what to do.
950
01: 19: 22,120 -> 01: 19: 24,960
I'll get him.
- Go and pick up the package.
951
01: 19: 25,160 -> 01: 19: 29,800
It's not a hero.
Remember that you have a wife and three children.
952
01: 19: 30,040 -> 01: 19: 33,920
I do not like to spoil integrity
of families.
953
01: 19: 35,320 -> 01: 19: 37,360
Will we bet?
954
01: 19: 37,520 -> 01: 19: 40,120
200,000 that Coco will beat him.
- Agreed.
955
01: 19: 40,280 -> 01: 19: 43,880
Why did he have a gun then?
"He's empty like your head.
956
01: 19: 44,040 -> 01: 19: 47,240
If there were cartridges,
he would have a chance to survive.
957
01: 20: 28,520 -> 01: 20: 30,640
Where are you?
958
01: 20: 32,320 -> 01: 20: 34,440
Nothing can be seen.
959
01: 20: 34,600 -> 01: 20: 36,840
What is your name?
960
01: 20: 37,080 -> 01: 20: 39,200
Where are you?
961
01: 20: 39,480 -> 01: 20: 41,960
I'm here.
- Where are we going?
962
01: 20: 42,760 -> 01: 20: 44,880
We have already arrived.
963
01: 20: 45,080 -> 01: 20: 48,200
Where's Peckon?
- I do not know.
964
01: 20: 52,800 -> 01: 20: 55,440
Wait.
- I've been waiting for you.
965
01: 20: 56,760 -> 01: 21: 01,880
I was sure whoever took the place
of Pikone, will necessarily come.
966
01: 21: 04,360 -> 01: 21: 06,720
Why is it you afraid?
- Me?
967
01: 21: 06,920 -> 01: 21: 09,600
You.
- What a shit?
968
01: 21: 09,960 -> 01: 21: 12,360
People do not self-ignore for no reason.
969
01: 21: 12,520 -> 01: 21: 15,000
Wait for God's sake!
970
01: 21: 15,600 -> 01: 21: 19,000
I have not even seen his eyes.
I do not know Peakone.
971
01: 21: 21,080 -> 01: 21: 24,040
I swear to you.
"This suit is on Pikone.
972
01: 21: 24,200 -> 01: 21: 26,760
Where did you get it?
- His wife gave it to me.
973
01: 21: 27,000 -> 01: 21: 30,360
So you talked to her. Come here.
974
01: 21: 30,520 -> 01: 21: 33,040
Why?
- I had to kill two,
975
01: 21: 33,320 -> 01: 21: 35,520
to get to you.
976
01: 21: 35,880 -> 01: 21: 40,040
You're crazy!
"Peckon did not deserve such death.
977
01: 21: 46,160 -> 01: 21: 48,160
Stay!
978
01: 21: 50,400 -> 01: 21: 52,520
Where did he go?
979
01: 21: 52,960 -> 01: 21: 54,960
Mistletoe!
980
01: 21: 55,800 -> 01: 21: 58,720
Do not try to run.
There is no way out of here.
981
01: 21: 59,400 -> 01: 22: 01,440
There, there is.
982
01: 22: 01,640 -> 01: 22: 04,040
You will die like a rat.
983
01: 22: 04,440 -> 01: 22: 07,080
Pegone did not have to die like that.
984
01: 22: 07,320 -> 01: 22: 09,720
He did not have to.
- And should I?
985
01: 22: 09,880 -> 01: 22: 11,920
He has 3 children.
986
01: 22: 12,080 -> 01: 22: 15,760
And I'm the only one,
who helps them.
987
01: 22: 17,400 -> 01: 22: 21,200
You will be the biggest mug,
if you kill me, did you understand?
988
01: 22: 24,400 -> 01: 22: 26,400
Listen.
989
01: 22: 26,560 -> 01: 22: 30,440
I'm not afraid at all,
which you hold in your hand.
990
01: 22: 31,160 -> 01: 22: 33,760
Do you think I need it?
991
01: 22: 33,960 -> 01: 22: 37,360
Go to hell,
with your gun!
992
01: 22: 38,000 -> 01: 22: 40,600
Fool! Go get it!
993
01: 22: 49,360 -> 01: 22: 51,840
You're running blood from your nose.
994
01: 22: 52,080 -> 01: 22: 55,680
Sometimes it happens to me.
I can not understand why.
995
01: 22: 58,160 -> 01: 23: 02,600
Pasquale Picone worked at the factory.
His life was perfect.
996
01: 23: 03,080 -> 01: 23: 06,080
Where in Milan?
"Then it was a misfortune.
997
01: 23: 06,240 -> 01: 23: 08,880
Great misfortune.
- What happened?
998
01: 23: 09,520 -> 01: 23: 11,840
He returned to Naples.
999
01: 23: 28,800 -> 01: 23: 31,440
He was not as cruel as you.
1000
01: 23: 31,760 -> 01: 23: 35,800
He wanted only a permanent job.
"Is that why you come here?"
1001
01: 23: 36,160 -> 01: 23: 41,480
His family was in Naples. Tried
to be honest, but he did not find a job.
1002
01: 23: 42,720 -> 01: 23: 45,920
One evening he came to me,
to seek help.
1003
01: 23: 46,120 -> 01: 23: 50,680
I did not want to interfere with him in our dirty
but he had to live somehow.
1004
01: 23: 50,840 -> 01: 23: 53,480
What was left to me to do?
1005
01: 23: 53,880 -> 01: 23: 55,880
Say?
1006
01: 23: 56,540 -> 01: 23: 59,060
And you made it a likeness?
1007
01: 24: 06,080 -> 01: 24: 09,400
You know how difficult it is
to earn with honest work?
1008
01: 24: 09,880 -> 01: 24: 12,520
Every week you get a salary.
1009
01: 24: 13,120 -> 01: 24: 18,080
Besides, you get other supplements.
13th, 14th, 15th salary ...
1010
01: 24: 19,400 -> 01: 24: 23,720
And all this money you have to wear
at home because you are an honest man.
1011
01: 24: 24,000 -> 01: 24: 28,800
If you do not take them, what they will say
those around you who think you work?
1012
01: 24: 30,120 -> 01: 24: 34,720
I understand you perfectly,
but could not he live honestly?
1013
01: 24: 35,360 -> 01: 24: 39,280
You do not understand anything, dammit!
Do you have children, family?
1014
01: 24: 39,560 -> 01: 24: 41,920
No, but I may have.
- No, you can not.
1015
01: 24: 42,080 -> 01: 24: 44,720
Why?
"Only an honest man can.
1016
01: 24: 44,960 -> 01: 24: 50,120
Not everyone wants, after a hard day's work,
to go home with the family.
1017
01: 24: 50,800 -> 01: 24: 52,840
Not everyone!
1018
01: 24: 53,120 -> 01: 24: 56,520
I'm sure you too deep
in yourself, you are honest.
1019
01: 24: 57,440 -> 01: 25: 00,360
Yes, it is. And there is something good in me.
1020
01: 25: 00,640 -> 01: 25: 03,240
I hear it! What do you want?
1021
01: 25: 03,600 -> 01: 25: 06,080
What the hell are you doing?
1022
01: 25: 06,240 -> 01: 25: 09,480
Look at how your Peakon arranged!
1023
01: 25: 09,720 -> 01: 25: 13,640
Tell him when he hits the next time,
to take off my ring.
1024
01: 25: 15,240 -> 01: 25: 19,080
Shut up and disappear!
Go to make money.
1025
01: 25: 19,720 -> 01: 25: 24,920
If you will, and with your Chinese.
- Here. He's not 40,000, but he's guilty.
1026
01: 25: 25,120 -> 01: 25: 28,320
How do I work with this person?
- Collect the money.
1027
01: 25: 28,680 -> 01: 25: 32,160
Can I get them back?
- Yes, they are yours.
1028
01: 25: 33,480 -> 01: 25: 37,080
Watch here. You have to put the knife
between fingers.
1029
01: 25: 37,640 -> 01: 25: 41,480
When you turn your hand,
nothing can be seen.
1030
01: 25: 42,880 -> 01: 25: 45,960
Like this.
When it gets dark ...
1031
01: 25: 46,480 -> 01: 25: 50,640
you're going to laugh at her
slowly and gently on the face ...
1032
01: 25: 51,800 -> 01: 25: 54,120
Then you make a sharp move.
1033
01: 25: 54,320 -> 01: 25: 56,760
She will not feel anything in the first moment.
1034
01: 25: 56,960 -> 01: 25: 59,800
When he sees the blood,
we'll be far away with you.
1035
01: 25: 59,960 -> 01: 26: 03,560
Why should I do this?
- Because she deserves it.
1036
01: 26: 06,120 -> 01: 26: 08,560
You make only one cut, did you understand?
1037
01: 26: 08,720 -> 01: 26: 12,040
If you disfigure her whole face,
will not be able to work.
1038
01: 26: 12,200 -> 01: 26: 14,640
So a cut
and loses trade?
1039
01: 26: 14,800 -> 01: 26: 19,000
Listen to me well. If you do not cut it,
I will cut you, Salvatore.
1040
01: 26: 19,480 -> 01: 26: 22,120
Your face. Do you understand?
1041
01: 26: 30,400 -> 01: 26: 34,720
So I have to do it?
- Exactly.
1042
01: 26: 34,960 -> 01: 26: 37,800
If you do not,
Michena will cut me off.
1043
01: 26: 37,960 -> 01: 26: 41,720
If not he, someone else will.
- We're about 5,000.
1044
01: 26: 42,760 -> 01: 26: 46,520
A real war is about to come.
"I already understood that.
1045
01: 26: 48,280 -> 01: 26: 50,800
Here she is. Look at her well.
1046
01: 27: 07,240 -> 01: 27: 09,720
He replaces Pikone.
1047
01: 27: 09,960 -> 01: 27: 12,800
Terre, do you have to ...
1048
01: 27: 12,960 -> 01: 27: 14,960
No, it's not me.
1049
01: 27: 15,120 -> 01: 27: 17,880
How are you not?
- Not me.
1050
01: 27: 18,040 -> 01: 27: 20,440
Wait.
- Not me.
1051
01: 27: 21,560 -> 01: 27: 25,160
Leave her alone. What do you want from her?
Go away.
1052
01: 27: 25,440 -> 01: 27: 27,560
Theresa, wait.
1053
01: 27: 28,360 -> 01: 27: 30,640
Get it all.
1054
01: 27: 30,800 -> 01: 27: 33,040
Wait.
- No no.
1055
01: 27: 33,240 -> 01: 27: 35,640
I am Salvatore.
- No no.
1056
01: 27: 35,920 -> 01: 27: 38,800
Wait, I will not do anything.
1057
01: 27: 39,080 -> 01: 27: 41,560
No no. Help me.
1058
01: 27: 42,440 -> 01: 27: 44,520
Not me.
1059
01: 27: 46,280 -> 01: 27: 48,280
No.
1060
01: 27: 49,480 -> 01: 27: 53,320
What do you want? Do not do it!
Do not touch my face.
1061
01: 27: 53,520 -> 01: 27: 57,560
Today I won a lot. On Sunday
there will be more. What are you doing, for God's sake?
1062
01: 27: 57,720 -> 01: 27: 59,880
Nothing.
- You're lying.
1063
01: 28: 00,040 -> 01: 28: 02,360
I don `t lie.
- Look, blood ...
1064
01: 28: 02,560 -> 01: 28: 05,160
What blood? Yes, it is blood.
1065
01: 28: 06,400 -> 01: 28: 09,120
I broke up with this damn knife.
1066
01: 28: 14,600 -> 01: 28: 17,320
Come here.
- What are you going to do?
1067
01: 28: 18,200 -> 01: 28: 20,600
Come here. Do not pull.
1068
01: 28: 24,120 -> 01: 28: 27,040
Now yelling. Strongly.
1069
01: 28: 27,320 -> 01: 28: 29,320
Get started.
1070
01: 28: 31,800 -> 01: 28: 33,840
Come on.
1071
01: 28: 34,080 -> 01: 28: 36,840
Go away.
- Let's go.
1072
01: 28: 37,000 -> 01: 28: 39,640
I will stay. You're leaving.
1073
01: 28: 39,920 -> 01: 28: 43,400
Why?
- He did not tell me how to cut her.
1074
01: 28: 43,920 -> 01: 28: 48,240
The wound was deep,
until her cheek hung.
1075
01: 28: 48,960 -> 01: 28: 51,920
Bite you on the arm.
- Yes a little.
1076
01: 28: 52,320 -> 01: 28: 54,800
And another time it happened.
1077
01: 28: 55,000 -> 01: 28: 57,920
I'll take you to the hospital.
- No, no need.
1078
01: 28: 58,200 -> 01: 29: 01,280
There they will register you.
Do you want that?
1079
01: 29: 01,560 -> 01: 29: 06,920
You go. I have a friend in the hospital.
He will take care of it. Do not worry.
1080
01: 29: 07,520 -> 01: 29: 09,680
Go away.
1081
01: 29: 11,320 -> 01: 29: 13,640
Unhappy! No!
1082
01: 29: 14,120 -> 01: 29: 17,440
Do not get close! Help!
1083
01: 29: 18,400 -> 01: 29: 20,520
Help me!
1084
01: 29: 22,800 -> 01: 29: 24,840
Enough.
1085
01: 29: 26,040 -> 01: 29: 28,080
Luciella!
1086
01: 29: 28,640 -> 01: 29: 31,240
What is she doing here?
Let's run!
1087
01: 29: 31,440 -> 01: 29: 34,360
Where?
- To the car.
1088
01: 30: 02,840 -> 01: 30: 05,760
Do not ask anything but drive.
1089
01: 30: 06,760 -> 01: 30: 09,200
Where to drive?
1090
01: 30: 10,320 -> 01: 30: 12,480
Yes, moment.
1091
01: 30: 13,840 -> 01: 30: 15,880
Where you live?
1092
01: 30: 16,040 -> 01: 30: 19,560
Where I lived,
before I come to the Marquis's home.
1093
01: 30: 19,920 -> 01: 30: 23,800
That is?
"At the home of Pasquale Picogne.
1094
01: 30: 28,080 -> 01: 30: 31,640
Whose home?
- On Pikone. Do you know him?
1095
01: 30: 36,240 -> 01: 30: 38,640
Does this Pikone also live there?
1096
01: 30: 38,800 -> 01: 30: 45,000
Of course not. He had a family,
but if he did not, he would probably be alive.
1097
01: 30: 47,200 -> 01: 30: 49,200
Who are they?
1098
01: 30: 49,360 -> 01: 30: 53,120
His wife and children thought,
that he works in the metalworker.
1099
01: 30: 53,280 -> 01: 30: 57,080
Did not his wife know
what does it do?
1100
01: 30: 57,280 -> 01: 31: 01,120
She did not have to.
She was only interested in the money.
1101
01: 31: 05,280 -> 01: 31: 08,480
Do you know why Pasquale?
like me and the Chinese?
1102
01: 31: 08,720 -> 01: 31: 12,360
Because he wanted to buy a fiat,
and we would have helped him.
1103
01: 31: 27,960 -> 01: 31: 32,520
Stopping is prohibited here.
"Just for a while, when they start crying.
1104
01: 31: 34,280 -> 01: 31: 38,480
Excuse me, I did not see. Do not wait.
- Yes, we are going now.
1105
01: 31: 47,920 -> 01: 31: 51,800
Theresa, maybe he wanted it
to ensure a good life for your wife?
1106
01: 31: 51,960 -> 01: 31: 53,960
Is she not a queen?
1107
01: 31: 54,120 -> 01: 31: 57,840
He committed suicide, and that's why
they wanted to cut my face.
1108
01: 31: 58,120 -> 01: 32: 00,240
Get out of the car!
1109
01: 32: 00,600 -> 01: 32: 02,800
You also! Come on!
- What happened?
1110
01: 32: 02,960 -> 01: 32: 04,960
Go down!
- Luciella ...
1111
01: 32: 05,120 -> 01: 32: 07,120
Slut!
1112
01: 32: 07,280 -> 01: 32: 11,480
Get out! My husband was working
in the factory. I will not listen to her stupidity.
1113
01: 32: 11,640 -> 01: 32: 14,880
Are you Pikone's wife?
- Yes why?
1114
01: 32: 15,120 -> 01: 32: 19,000
He called me a "slut"!
Get out of the car to beat you!
1115
01: 32: 19,240 -> 01: 32: 23,760
Get out!
- Where did he go? Go down and show you ...
1116
01: 32: 24,320 -> 01: 32: 28,720
Why are you running? Wait!
- Forget about Pasquale Pikone.
1117
01: 32: 28,960 -> 01: 32: 31,200
Not looking for it anymore.
1118
01: 32: 31,920 -> 01: 32: 35,760
Stop, loser! Where did he go?
1119
01: 32: 35,960 -> 01: 32: 38,840
Are you afraid of me?
1120
01: 32: 39,280 -> 01: 32: 41,680
He will call me a "slut"!
1121
01: 32: 48,040 -> 01: 32: 50,480
What do you think to do now?
1122
01: 32: 50,720 -> 01: 32: 53,160
Will you come to me?
1123
01: 32: 58,760 -> 01: 33: 00,760
No.
1124
01: 33: 03,560 -> 01: 33: 07,880
Was it a picnic? Forget it.
1125
01: 33: 08,720 -> 01: 33: 11,720
Tere, she's not that bad.
1126
01: 33: 12,680 -> 01: 33: 15,480
He will calm down and understand that ...
1127
01: 33: 21,200 -> 01: 33: 24,600
Do you really want to know?
what happened to Pikone?
1128
01: 33: 25,880 -> 01: 33: 28,880
Do you know?
- No, but I know a place.
1129
01: 33: 29,080 -> 01: 33: 32,680
More recently, Pikone had gone there.
- Say the address.
1130
01: 33: 32,880 -> 01: 33: 35,080
Marriquero 18.
1131
01: 33: 35,600 -> 01: 33: 38,560
What did he do there?
- I do not know that.
1132
01: 33: 46,480 -> 01: 33: 49,280
What are you doing here? Look at him.
1133
01: 33: 51,560 -> 01: 33: 54,160
What a beautiful woman! Poor!
1134
01: 33: 54,840 -> 01: 33: 59,240
You are always calm and balanced.
You never get angry.
1135
01: 33: 59,520 -> 01: 34: 02,040
Happy.
- That's my life.
1136
01: 34: 02,280 -> 01: 34: 04,800
What a man can achieve
with malice?
1137
01: 34: 05,040 -> 01: 34: 08,840
What the hell are you doing,
with my soup? She is mine!
1138
01: 34: 09,080 -> 01: 34: 13,480
Why do not these poisoners collect them?
Get out! Blur!
1139
01: 34: 14,560 -> 01: 34: 17,480
Get away, or I'll beat you!
1140
01: 34: 18,480 -> 01: 34: 20,560
Get out!
1141
01: 35: 36,720 -> 01: 35: 39,120
Do Peace send you?
1142
01: 35: 47,080 -> 01: 35: 49,080
Come on.
1143
01: 35: 49,320 -> 01: 35: 51,400
Let's go.
1144
01: 36: 02,560 -> 01: 36: 05,200
Come on, get off.
1145
01: 36: 20,800 -> 01: 36: 23,720
Take the lamp. The one on the ground.
1146
01: 36: 32,040 -> 01: 36: 34,040
Come on.
1147
01: 36: 34,360 -> 01: 36: 36,680
Where?
- Come on.
1148
01: 36: 39,880 -> 01: 36: 43,080
They have already swam.
Watch out, it's slippery!
1149
01: 36: 47,640 -> 01: 36: 50,320
It's full of shit.
- Where?
1150
01: 36: 50,600 -> 01: 36: 52,760
Dont you see?
1151
01: 37: 17,880 -> 01: 37: 21,640
What happened, did you succeed?
Come faster!
1152
01: 37: 21,840 -> 01: 37: 24,600
I'm here already, do not cry.
- Quieter.
1153
01: 37: 24,880 -> 01: 37: 27,680
Turn the boat. Here.
1154
01: 37: 28,640 -> 01: 37: 33,280
Take my arms down.
- In a second.
1155
01: 37: 34,080 -> 01: 37: 36,080
Four�
1156
01: 37: 36,320 -> 01: 37: 38,480
Five six�
1157
01: 37: 39,080 -> 01: 37: 41,280
Seven, eight ...
1158
01: 37: 41,840 -> 01: 37: 43,840
Nine.
1159
01: 38: 00,160 -> 01: 38: 02,640
Come on, come on, come on.
1160
01: 38: 14,920 -> 01: 38: 17,200
Where are you? Wait!
1161
01: 38: 38,160 -> 01: 38: 41,160
Come here. Let me catch you.
1162
01: 38: 41,520 -> 01: 38: 43,920
Why?
- I can not walk.
1163
01: 38: 44,240 -> 01: 38: 46,680
Did you go outside?
- No.
1164
01: 38: 46,960 -> 01: 38: 49,480
Here it is very humid.
1165
01: 38: 49,680 -> 01: 38: 53,880
Do you want to drink? The wine is warming up.
- No thanks. I have an ulcer.
1166
01: 38: 55,520 -> 01: 38: 57,520
Sit down.
1167
01: 38: 57,920 -> 01: 39: 02,400
If you are hungry, there are cooked eggs
in the pot, take it.
1168
01: 39: 02,640 -> 01: 39: 05,160
Do you live here all the time underground?
1169
01: 39: 05,320 -> 01: 39: 08,320
I can not walk.
How do I get out of here? Look!
1170
01: 39: 08,480 -> 01: 39: 12,000
How to get on the ladder
with this leg? Get it!
1171
01: 39: 12,360 -> 01: 39: 16,520
No need, I see it.
- It's all about a nasty rat.
1172
01: 39: 16,960 -> 01: 39: 20,960
How so?
- He was on the ladder he was descending.
1173
01: 39: 21,160 -> 01: 39: 25,400
It must have been enormous?
- It was dark and I came over.
1174
01: 39: 25,560 -> 01: 39: 27,600
Lying. He was drunk.
1175
01: 39: 27,760 -> 01: 39: 31,040
Shut the fuck up!
I'll break your legs, did you understand?
1176
01: 39: 31,200 -> 01: 39: 33,720
If you get drunk today, I'm leaving.
1177
01: 39: 33,920 -> 01: 39: 35,920
Shut up!
1178
01: 39: 36,080 -> 01: 39: 39,000
All the wine was poured out
in the bed where I sleep.
1179
01: 39: 41,000 -> 01: 39: 44,920
Does the boy sleep there?
"Yes, my son is sleeping in this bed.
1180
01: 39: 45,600 -> 01: 39: 48,240
And to that?
- You will sleep on it.
1181
01: 39: 48,920 -> 01: 39: 52,800
I?
Pegone was lying and waiting.
1182
01: 39: 53,000 -> 01: 39: 55,400
Pasquale Picone?
- Yes.
1183
01: 40: 01,280 -> 01: 40: 04,880
Listen, bring me
one of those bottles. Hurry up.
1184
01: 40: 06,520 -> 01: 40: 09,080
Troncon, Troncon.
- Who is this?
1185
01: 40: 09,240 -> 01: 40: 12,520
Who can it be? They are looking for you.
- Troncon.
1186
01: 40: 13,280 -> 01: 40: 16,520
Hello, hello, here is Troncon.
1187
01: 40: 16,800 -> 01: 40: 19,160
I understood everything. How are chickens?
1188
01: 40: 19,360 -> 01: 40: 24,160
Do not put on that, otherwise, all
you will be consumed with shit.
1189
01: 40: 25,160 -> 01: 40: 27,200
Let's go.
- Where?
1190
01: 40: 27,360 -> 01: 40: 29,800
Let's get the goods.
1191
01: 40: 30,040 -> 01: 40: 34,520
Come here. Will not you take that too?
Here are ten banknotes per hundred.
1192
01: 40: 34,960 -> 01: 40: 38,480
Peacock never forgot.
- Now, where?
1193
01: 40: 40,240 -> 01: 40: 44,200
Hello, please deliver us
several bottles of white wine.
1194
01: 40: 44,360 -> 01: 40: 47,160
Besides drinking,
we can not do anything else.
1195
01: 40: 47,680 -> 01: 40: 49,680
No, I'm not drunk.
1196
01: 40: 49,840 -> 01: 40: 52,240
He did not bite a rat on the ladder.
1197
01: 40: 52,440 -> 01: 40: 56,120
Just drink once
and when he was awake, he saw that he was bitten.
1198
01: 40: 56,280 -> 01: 41: 00,280
Why do not you put on the overalls?
- In a second. I wanted to ask you something.
1199
01: 41: 00,600 -> 01: 41: 03,040
Do you like kids magazines?
1200
01: 41: 03,480 -> 01: 41: 06,360
I have a whole bunch. They are very interesting.
1201
01: 41: 06,720 -> 01: 41: 09,520
What do you like to read?
- Comics.
1202
01: 41: 10,400 -> 01: 41: 13,600
There are also other,
but I forgot what they were saying.
1203
01: 41: 14,520 -> 01: 41: 17,200
Do you want me to go and bring them to you?
1204
01: 41: 17,360 -> 01: 41: 19,640
Where is the exit?
1205
01: 41: 20,000 -> 01: 41: 22,680
How do I get out of here? Tell me.
1206
01: 41: 23,680 -> 01: 41: 25,880
I am begging you!
1207
01: 41: 26,280 -> 01: 41: 28,720
How do I get out of here?
1208
01: 41: 28,960 -> 01: 41: 31,840
Do not you want to come with me?
"Oh, my God?"
1209
01: 41: 32,120 -> 01: 41: 35,200
Now I need ...
Do you know what I'm gonna do?
1210
01: 41: 37,840 -> 01: 41: 40,160
Wait, check here.
1211
01: 41: 40,640 -> 01: 41: 43,120
Here, I leave you the money.
1212
01: 41: 44,640 -> 01: 41: 47,360
If you do not come back, stay for you.
1213
01: 41: 47,720 -> 01: 41: 50,720
I have more money from you.
1214
01: 41: 56,360 -> 01: 41: 59,320
I don 't need the hell!
1215
01: 42: 00,000 -> 01: 42: 02,240
Take them all!
1216
01: 42: 05,320 -> 01: 42: 08,680
Go only straight.
At the end of the tunnel there is an exit.
1217
01: 42: 11,040 -> 01: 42: 13,080
Are you sure?
1218
01: 42: 13,240 -> 01: 42: 15,880
Peak always came out of there.
1219
01: 44: 56,120 -> 01: 44: 58,400
Good day.
- Good day.
1220
01: 44: 58,720 -> 01: 45: 00,840
Hello.
- Hello.
1221
01: 45: 01,000 -> 01: 45: 04,080
I was about to leave now.
What will you say about this?
1222
01: 45: 04,240 -> 01: 45: 06,280
I do not know.
- Then I'm leaving.
1223
01: 45: 06,440 -> 01: 45: 08,680
All right.
- My condolences.
1224
01: 45: 08,880 -> 01: 45: 11,160
Thanks.
"We share your grief.
1225
01: 45: 11,320 -> 01: 45: 13,880
Thanks.
- Condolences.
1226
01: 45: 17,920 -> 01: 45: 20,640
Hold on.
- Thanks.
1227
01: 45: 20,800 -> 01: 45: 22,840
Be strong.
- Try.
1228
01: 45: 23,000 -> 01: 45: 26,000
My condolences. Hold on.
- Yes.
1229
01: 45: 32,360 -> 01: 45: 34,840
My condolences.
- Thanks.
1230
01: 45: 46,600 -> 01: 45: 49,120
Enter and close the door.
1231
01: 45: 55,960 -> 01: 45: 58,240
Where is he?
1232
01: 46: 00,560 -> 01: 46: 03,680
Who?
- Your husband. Did they find it?
1233
01: 46: 04,760 -> 01: 46: 06,800
No.
1234
01: 46: 07,720 -> 01: 46: 10,240
Then why did these people come together?
1235
01: 46: 10,400 -> 01: 46: 12,600
I invited them.
1236
01: 46: 13,080 -> 01: 46: 17,680
Because Pasquale was a mechanic.
You know?
1237
01: 46: 17,880 -> 01: 46: 22,080
He worked like a metallurgist. That's why
I provided him with a worker burial.
1238
01: 46: 22,680 -> 01: 46: 24,760
But you bury yourself unemployed.
1239
01: 46: 24,920 -> 01: 46: 29,440
Everyone in the neighborhood should make sure,
that he was working in the factory.
1240
01: 46: 29,600 -> 01: 46: 32,520
Are you doing all this for the neighbors?
1241
01: 46: 32,720 -> 01: 46: 34,720
Yes.
1242
01: 46: 37,800 -> 01: 46: 40,080
And because of the kids?
1243
01: 46: 41,600 -> 01: 46: 43,760
And because of them.
1244
01: 46: 44,720 -> 01: 46: 47,000
Where are they now?
1245
01: 46: 47,760 -> 01: 46: 51,120
Some friends took them
of your villa.
1246
01: 46: 52,320 -> 01: 46: 54,760
Tonight they will sleep there.
1247
01: 46: 55,360 -> 01: 46: 57,360
Who is it?
1248
01: 46: 57,520 -> 01: 47: 00,440
Excuse me, Madam,
we come down to wait for you downstairs.
1249
01: 47: 00,680 -> 01: 47: 03,960
Thank you, I will send you.
- We've been here a lot.
1250
01: 47: 04,120 -> 01: 47: 07,000
No place anymore.
- Someone will fall off the balcony.
1251
01: 47: 07,160 -> 01: 47: 09,200
Are you also coming out?
1252
01: 47: 09,360 -> 01: 47: 12,480
When the hearse comes, we'll call you.
- All right.
1253
01: 47: 33,840 -> 01: 47: 36,880
What are you doing?
- I'll have something to eat while I'm waiting.
1254
01: 47: 37,120 -> 01: 47: 40,360
I have not eaten anything since yesterday.
- My refrigerator is empty.
1255
01: 47: 40,520 -> 01: 47: 43,600
I left something here the last time.
- Bullocks?
1256
01: 47: 43,760 -> 01: 47: 46,040
Two.
"What are you going to do?"
1257
01: 47: 46,200 -> 01: 47: 49,280
They are enough for dinner.
I ate hot meals.
1258
01: 47: 49,520 -> 01: 47: 52,440
The bouillons taste
extra soup.
1259
01: 47: 52,600 -> 01: 47: 55,120
Give me, I will prepare them.
1260
01: 47: 55,280 -> 01: 47: 57,720
The napkins are there.
- Do not put salt.
1261
01: 48: 00,840 -> 01: 48: 03,400
I do not find them. Where are they?
1262
01: 48: 03,560 -> 01: 48: 07,800
Lord, you can not do it yourself.
Next to you, here they are.
1263
01: 48: 08,040 -> 01: 48: 10,320
With flowers.
"Those with roses?"
1264
01: 48: 10,480 -> 01: 48: 13,120
Yes, no. And the spoons are there.
1265
01: 48: 16,080 -> 01: 48: 18,120
In the middle drawer.
1266
01: 48: 18,320 -> 01: 48: 22,000
Here?
- Deep plates. Moment, here's glasses.
1267
01: 48: 23,320 -> 01: 48: 26,040
And these are the dishes.
1268
01: 48: 28,400 -> 01: 48: 30,520
Bread ...
- He is there.
1269
01: 48: 30,680 -> 01: 48: 32,960
Yes, get it yourself.
1270
01: 48: 38,320 -> 01: 48: 41,800
Here you are wine.
Just do not fix the plague.
1271
01: 48: 43,040 -> 01: 48: 45,680
I think it's already boiled.
1272
01: 48: 46,280 -> 01: 48: 48,920
Is it ready?
- Yes, it is ready.
1273
01: 48: 49,240 -> 01: 48: 52,360
Here's your pad.
"It must be delicious.
1274
01: 48: 52,600 -> 01: 48: 54,680
I hope.
1275
01: 48: 54,960 -> 01: 48: 57,040
Oh, my God!
1276
01: 48: 57,360 -> 01: 48: 59,600
Take your plate.
1277
01: 49: 01,760 -> 01: 49: 06,200
I have no appetite, I will have a little bit of it.
- And I'm starving.
1278
01: 49: 07,600 -> 01: 49: 10,200
Watch out, it's hot!
- Moment.
1279
01: 49: 11,640 -> 01: 49: 13,720
Like this.
1280
01: 49: 18,000 -> 01: 49: 20,080
Finally.
1281
01: 49: 25,160 -> 01: 49: 28,800
How did you manage to organize everything
for one morning?
1282
01: 49: 30,000 -> 01: 49: 34,280
I called on your name ...
of some kind in the morgue.
1283
01: 49: 34,760 -> 01: 49: 37,160
Ganina?
- Do you know him?
1284
01: 49: 37,360 -> 01: 49: 42,120
He arranged for me a free cantata,
and I promised him the shoes of Pasquale,
1285
01: 49: 42,280 -> 01: 49: 46,040
who did not become you.
He was very happy with the poor.
1286
01: 49: 52,720 -> 01: 49: 54,840
What happened?
1287
01: 49: 56,240 -> 01: 49: 58,440
What's wrong with you?
1288
01: 49: 59,360 -> 01: 50: 01,760
Drink a little.
1289
01: 50: 06,320 -> 01: 50: 08,640
What happened to you?
- Azbe ...
1290
01: 50: 08,800 -> 01: 50: 11,280
What?
- Asbestos, this ...
1291
01: 50: 11,680 -> 01: 50: 13,880
This is asbestos.
1292
01: 50: 14,200 -> 01: 50: 16,720
This is Pasquale's overalls.
1293
01: 50: 16,920 -> 01: 50: 19,080
So they found it?
1294
01: 50: 19,280 -> 01: 50: 22,360
Asbestos ...
"What makes this asbestos here?"
1295
01: 50: 22,560 -> 01: 50: 26,080
Put it in order not to burn a man,
if it accidentally ignited.
1296
01: 50: 26,720 -> 01: 50: 30,160
Oh, my God, is he alive?
- They killed him.
1297
01: 50: 30,360 -> 01: 50: 32,960
I am vomited from this soup.
1298
01: 50: 36,400 -> 01: 50: 38,640
We have to go down.
1299
01: 50: 38,840 -> 01: 50: 41,400
They call us. Get dressed.
1300
01: 50: 41,680 -> 01: 50: 44,160
Come on, dress up your jacket.
1301
01: 50: 46,280 -> 01: 50: 48,280
Come on.
1302
01: 50: 52,200 -> 01: 50: 54,280
Oh, my God!
1303
01: 50: 59,520 -> 01: 51: 02,120
Mother dear!
- I'm feeling bad.
1304
01: 51: 02,360 -> 01: 51: 04,400
Excuse me, Salvatore.
1305
01: 51: 04,560 -> 01: 51: 07,800
The plague of all this has plagued me.
1306
01: 51: 09,760 -> 01: 51: 12,320
What to do?
- You're in your throat.
1307
01: 51: 12,480 -> 01: 51: 14,560
I can not. I ...
1308
01: 51: 14,840 -> 01: 51: 16,880
Help me.
1309
01: 51: 17,080 -> 01: 51: 19,360
Please!
I'm feeling bad.
1310
01: 51: 19,520 -> 01: 51: 22,560
I will not go down.
- Do not bullshit.
1311
01: 51: 22,720 -> 01: 51: 24,760
You also.
1312
01: 51: 27,960 -> 01: 51: 30,600
This is the Pegone widow.
1313
01: 51: 35,840 -> 01: 51: 39,120
He died! No more!
1314
01: 51: 40,280 -> 01: 51: 43,160
Thank you, thank you.
1315
01: 51: 56,040 -> 01: 51: 58,073
Excuse me.
1316
01: 51: 58,880 -> 01: 52: 01,640
Who is this?
"He must be a relative of the deceased.
1317
01: 52: 01,800 -> 01: 52: 04,520
Rather, he looks like a dead man.
1318
01: 52: 06,440 -> 01: 52: 09,760
Here's the handkerchief -
washed and smoothed.
1319
01: 52: 10,240 -> 01: 52: 12,280
Come on.
1320
01: 52: 12,440 -> 01: 52: 15,920
Help me, for God, it's bad.
- It's with grief.
1321
01: 52: 16,080 -> 01: 52: 18,200
No, it's from the soup.
1322
01: 52: 23,880 -> 01: 52: 27,520
Thanks! He died!
Thanks!
1323
01: 52: 27,720 -> 01: 52: 29,760
Bring water.
1324
01: 52: 29,920 -> 01: 52: 31,960
Thank you, thank you!
1325
01: 52: 32,120 -> 01: 52: 34,520
Pull yourself aside.
1326
01: 52: 34,760 -> 01: 52: 36,840
An ambulance is coming.
1327
01: 52: 38,120 -> 01: 52: 40,320
Thank you, thank you!
1328
01: 52: 41,480 -> 01: 52: 44,000
"Emergency" came by accident.
1329
01: 52: 44,160 -> 01: 52: 48,560
Whoever waited for it must be dead.
- Please pull.
1330
01: 52: 50,560 -> 01: 52: 52,600
Thank you, thank you!
1331
01: 52: 52,800 -> 01: 52: 54,920
The handkerchief.
1332
01: 52: 56,160 -> 01: 52: 59,360
The handkerchief.
- Do not interfere, pull yourself.
1333
01: 52: 59,840 -> 01: 53: 01,873
Thanks.
1334
01: 53: 02,200 -> 01: 53: 04,266
Again?
1335
01: 53: 10,480 -> 01: 53: 12,840
Salvatore! Let me go!
1336
01: 53: 13,000 -> 01: 53: 15,000
I am his wife!
1337
01: 53: 15,160 -> 01: 53: 17,960
They'll take him to the hospital.
There you are looking for it.
1338
01: 53: 18,240 -> 01: 53: 21,680
Wait! Salvatore!
Salvatore! Wait!
1339
01: 53: 22,200 -> 01: 53: 24,233
Wait!
1340
01: 53: 26,920 -> 01: 53: 28,960
Stop it!
1341
01: 53: 32,120 -> 01: 53: 35,080
Madam, you can not go in here.
1342
01: 53: 35,320 -> 01: 53: 37,960
This lady can come in. Come on.
1343
01: 53: 53,960 -> 01: 53: 57,160
Heroes and events in the movie
are invented.
1344
01: 53: 57,320 -> 01: 54: 01,880
Any resemblance to actual faces
and events is completely random.
1345
01: 54: 02,240 -> 01: 54: 08,906
UNACS TEAM / UNAX TIME �
subsunacs.net / Amon Ra 2017
1346
01: 54: 09,107 -> 01: 54: 13,607
Translate Missing Replies:
Tonina Manfredi
109745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.