Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,080 --> 00:02:13,920
Buenas noches, don Eduardo.
2
00:02:19,560 --> 00:02:24,320
No seas pesado, ¡coño!
-Perdona Charito, perdona.
3
00:02:24,560 --> 00:02:26,360
¡Estate quieto de una vez!
4
00:02:30,640 --> 00:02:31,640
Pero...
5
00:02:49,120 --> 00:02:51,400
¡Basta ya, Alfredo,
que me vas a cabrear!
6
00:03:22,760 --> 00:03:24,680
Vamos, Canelo.
7
00:04:48,920 --> 00:04:52,440
Voy a casa del señor Botella.
En el entresuelo.
8
00:05:18,800 --> 00:05:20,320
Buenos días.
Buenos días.
9
00:05:20,400 --> 00:05:22,600
Dígale al señor, que está aquí
doña Aurora Rodríguez.
10
00:05:22,680 --> 00:05:25,200
Pero, el señor está acostado.
11
00:05:26,080 --> 00:05:28,800
Por favor, es urgente, muy urgente.
12
00:06:16,280 --> 00:06:18,880
Buenos días, doña Aurora,
¿qué sucede?
13
00:06:20,680 --> 00:06:22,640
¿Ha ocurrido algo?
14
00:06:22,760 --> 00:06:24,760
He matado a Hildegart.
15
00:06:26,080 --> 00:06:29,240
Vengo a verle para que usted me diga
qué debo hacer.
16
00:06:29,320 --> 00:06:32,000
Pero, ¡no es posible!
17
00:06:32,480 --> 00:06:34,520
Don Juan, es cierto.
18
00:06:34,680 --> 00:06:36,400
¿Qué hago?
19
00:06:37,320 --> 00:06:38,520
¡Qué va a hacer!
20
00:06:38,960 --> 00:06:41,560
¡Presentarse inmediatamente
en el juzgado de guardia!
21
00:06:41,680 --> 00:06:43,840
Un momento, yo la acompaño.
22
00:06:44,320 --> 00:06:46,320
Ahora le mando a la chica.
23
00:06:46,400 --> 00:06:49,680
¿Quiere usted una manzanilla,
un té, algo?
24
00:06:49,880 --> 00:06:51,840
Un café, gracias.
25
00:07:26,640 --> 00:07:29,920
Yo debía tener siete u ocho años
cuando me la regalaron.
26
00:07:30,000 --> 00:07:34,160
La muñeca era muy alta,
parecía una niña de verdad.
27
00:07:34,440 --> 00:07:37,440
Andaba, abría y cerraba los ojos.
28
00:07:38,400 --> 00:07:42,000
Un día le pregunté a mi padre
que por qué había que darle cuerda.
29
00:07:42,760 --> 00:07:46,080
Me dijo, que la muñeca
no tenía vida...
30
00:07:46,160 --> 00:07:48,920
...porque no era de carne y hueso
como yo.
31
00:07:51,800 --> 00:07:53,840
Pero qué relación...
32
00:08:02,560 --> 00:08:05,920
Piénselo, señora,
es un paso muy grave.
33
00:08:06,040 --> 00:08:09,400
En todos los matrimonios se producen
momentos de desavenencia,...
34
00:08:09,480 --> 00:08:11,680
...de discordia, de crisis, pero...
35
00:08:11,760 --> 00:08:15,320
...con paciencia y comprensión,
pueden superarse.
36
00:08:15,640 --> 00:08:18,560
¿Por qué no lo medita?
-No.
37
00:08:18,960 --> 00:08:22,840
-No puedo, no quiero seguir con él.
38
00:08:23,640 --> 00:08:25,880
Y aunque quisiese, no podría.
39
00:08:25,960 --> 00:08:30,280
Me es imposible soportarle,
está por encima de mis fuerzas.
40
00:08:30,880 --> 00:08:34,160
Quiero separarme,
quedarme sola, con mi hija.
41
00:08:34,280 --> 00:08:36,400
Quizá no se quedara usted con ella.
42
00:08:36,800 --> 00:08:40,000
El caso no es tan fácil
como usted cree.
43
00:08:40,120 --> 00:08:41,840
Tenga en cuenta que,...
44
00:08:41,920 --> 00:08:44,680
...es usted quién pide la separación,
no su marido.
45
00:08:44,760 --> 00:08:47,640
Lo que usted pretende,
en gran parte depende de él.
46
00:08:47,800 --> 00:08:50,640
Tenemos unas leyes
y hay que atenerse a ellas.
47
00:08:50,760 --> 00:08:54,200
Pero, ¿no pueden cuando son injustas,
cambiarse?
48
00:08:54,360 --> 00:08:57,400
Se cambian, se cambian,
pero muy despacio.
49
00:08:57,480 --> 00:08:59,040
No lo olvide.
50
00:08:59,200 --> 00:09:02,440
La ley, podría otorgarle a él
la tutela de la niña.
51
00:09:03,320 --> 00:09:04,920
Pero, ¿por qué?
52
00:09:05,040 --> 00:09:07,120
La razón está de mi parte.
53
00:09:07,200 --> 00:09:09,760
No lo dudo, señora, pero...
54
00:09:10,000 --> 00:09:11,880
...si no quiere perder a su hija,...
55
00:09:11,960 --> 00:09:15,400
...lo mejor es que siga aguantando
al lado de su marido, quiero decir.
56
00:09:43,480 --> 00:09:45,680
Quizá usted, la ha herido únicamente.
57
00:09:45,760 --> 00:09:47,920
Quizá, ha creído que está muerta.
58
00:09:48,400 --> 00:09:49,840
No.
59
00:09:50,800 --> 00:09:53,080
Eso sería terrible.
60
00:09:53,520 --> 00:09:55,120
No.
61
00:09:57,800 --> 00:10:00,160
He disparado cuatro veces.
62
00:10:00,240 --> 00:10:03,280
Y tengo la certeza de que ha muerto.
63
00:10:05,160 --> 00:10:07,480
¿Su nombre, señora?
64
00:10:07,960 --> 00:10:10,240
Aurora Rodríguez Carballeira.
65
00:10:10,320 --> 00:10:12,800
¿Estado civil? Soltera.
66
00:10:13,080 --> 00:10:14,640
¿Edad?
67
00:10:15,080 --> 00:10:18,560
Es imposible que nadie sepa
con seguridad cuándo ha nacido.
68
00:10:20,200 --> 00:10:22,320
Si acaso, lo que le han dicho.
69
00:10:24,720 --> 00:10:26,720
¡Por favor, doña Aurora!
70
00:10:29,120 --> 00:10:33,200
Según eso, nací un 23 de abril,
en El Ferrol.
71
00:10:33,560 --> 00:10:35,360
¿De qué año?
72
00:10:36,480 --> 00:10:38,960
¿Qué importancia puede tener
todo esto?
73
00:10:43,640 --> 00:10:45,200
No estoy loca,...
74
00:10:45,320 --> 00:10:48,520
...soy perfectamente responsable
de mis actos, señor juez.
75
00:10:51,920 --> 00:10:54,320
1890.
76
00:10:58,240 --> 00:11:00,040
Matar a Hildegart...
77
00:11:00,120 --> 00:11:03,680
...ha sido la decisión más grave
y dolorosa de mi vida.
78
00:11:06,320 --> 00:11:07,840
Pero he tenido que hacerlo.
79
00:11:09,560 --> 00:11:12,200
Don Juan, el señor que usted
esperaba, ha llegado.
80
00:11:16,920 --> 00:11:19,000
Siga, señora.
81
00:11:20,520 --> 00:11:23,160
Le agradezco mucho que haya venido
López Lucas.
82
00:11:23,600 --> 00:11:26,960
Se trata de una amiga mía,
casi una correligionaria...
83
00:11:27,080 --> 00:11:28,840
...doña Aurora Rodríguez...
84
00:11:28,960 --> 00:11:31,480
...la madre de esa muchacha
escritora, Hildegart.
85
00:11:31,640 --> 00:11:34,040
¿Habrá usted oído hablar de ella?
Naturalmente.
86
00:11:34,120 --> 00:11:37,000
Doña Aurora, ha matado a su hija.
87
00:11:37,760 --> 00:11:40,960
¿A Hildegart? Pero...
Inconcebible, lo sé.
88
00:11:41,200 --> 00:11:44,640
Esa pobre mujer, insiste
en que es dueña de sus actos pero,...
89
00:11:44,840 --> 00:11:47,400
...en fin, yo no puedo hacerme cargo
de su defensa.
90
00:11:47,520 --> 00:11:50,120
Nadie mejor que usted.
Confidencialmente,...
91
00:11:50,240 --> 00:11:52,280
...me han ofrecido
la cartera de Justicia...
92
00:11:52,400 --> 00:11:54,880
...de mi nombramiento se deriva
una incompatibilidad...
93
00:11:54,960 --> 00:11:56,720
...que me impedirá defenderla.
94
00:11:56,960 --> 00:11:59,080
Estoy a su completa disposición,
don Juan.
95
00:11:59,160 --> 00:12:02,040
Muchas gracias, vamos,
está con el juez.
96
00:12:02,120 --> 00:12:05,120
Don Juan, un momento por favor,
¿es cierto?
97
00:12:05,320 --> 00:12:07,440
Pero, ¿ya lo sabe todo el mundo?
98
00:12:07,800 --> 00:12:09,000
Supongo, que no.
99
00:12:09,120 --> 00:12:11,520
Tengo un amigo aquí
y me ha telefoneado a la redacción.
100
00:12:11,760 --> 00:12:13,320
¿Podré ver a doña Aurora?
101
00:12:13,400 --> 00:12:15,520
No lo sé, perdóneme ahora.
102
00:12:27,720 --> 00:12:30,760
Y, ¿quién asegura que fuera su madre?
-Tienes razón.
103
00:12:30,880 --> 00:12:33,320
Dicen que Hildegart,
una vez dijo, que no lo era.
104
00:12:33,400 --> 00:12:37,000
Y, ¿será verdad que estaban las dos
desnudas? A mí, me lo han dicho.
105
00:13:15,720 --> 00:13:19,640
(Para empezar, quiero hacer constar
de una manera rotunda y categórica,
106
00:13:19,760 --> 00:13:21,960
...que Hildegart no llegó a la vida
por casualidad).
107
00:13:22,040 --> 00:13:25,560
Ni por el simple placer animal
de sus padres al engendrarla.
108
00:13:25,720 --> 00:13:27,760
Supe siempre, desde niña,...
109
00:13:27,840 --> 00:13:30,080
...que a mí, no me sucedería
lo que a mi hermana.
110
00:13:30,160 --> 00:13:32,160
¿Qué le sucedió a su hermana?
111
00:13:32,360 --> 00:13:34,800
Lo que le sucede a tantas mujeres.
112
00:13:35,320 --> 00:13:38,080
¿Pero esto qué interés puede tener?
Lo tiene.
113
00:13:38,120 --> 00:13:40,680
Usted sabe, doña Aurora,
la importancia que la formación...
114
00:13:40,760 --> 00:13:42,600
...de la personalidad
tiene en los recuerdos,...
115
00:13:42,680 --> 00:13:44,800
...las experiencias infantiles.
116
00:13:45,000 --> 00:13:46,760
¡Hábleme de su familia!
117
00:13:47,160 --> 00:13:50,160
Dígame, ¿qué le sucedió exactamente
a su hermana?
118
00:13:51,160 --> 00:13:54,440
Ya, Freud, los complejos.
119
00:13:56,240 --> 00:13:58,760
Yo, he sentido siempre
una preocupación...
120
00:13:58,840 --> 00:14:01,320
...obsesiva, si usted quiere,
por el bien y el mal.
121
00:14:01,480 --> 00:14:04,040
Y mis hermanos eran,
sencillamente malos.
122
00:14:04,400 --> 00:14:06,200
Sobre todo, mi hermana.
123
00:14:06,320 --> 00:14:09,440
Era difícil descubrir en ella,
un sólo pensamiento noble.
124
00:14:09,840 --> 00:14:11,880
Quizá, porque como tantas otras
mujeres,...
125
00:14:11,960 --> 00:14:13,960
...no discurría con la cabeza...
126
00:14:14,040 --> 00:14:15,400
...sino con el sexo.
127
00:14:19,640 --> 00:14:21,200
Tuvo un hijo.
128
00:14:21,320 --> 00:14:24,560
A pesar de mis pocos años,
yo fui quien más le cuidó.
129
00:14:25,000 --> 00:14:27,160
Mi familia, mi madre,...
130
00:14:27,240 --> 00:14:30,720
...trató de evitar el escándalo
con una boda precipitada y estúpida.
131
00:14:32,080 --> 00:14:33,720
Pero mi hija Hildegart,...
132
00:14:33,800 --> 00:14:36,840
...no fue el fruto de la pasión
ni de la irresponsabilidad.
133
00:14:37,320 --> 00:14:40,240
Sin embargo, usted es soltera.
¡Naturalmente!
134
00:14:40,360 --> 00:14:42,640
la libertad de toda mi vida...
135
00:14:42,720 --> 00:14:44,160
...para tener una hija?
136
00:14:45,480 --> 00:14:48,440
¿Quiere usted decir,
que había decidido tener una hija?
137
00:14:48,560 --> 00:14:50,720
¡Precisamente, una hija!
138
00:14:51,000 --> 00:14:54,120
Hildegart, nació con un objetivo
determinado.
139
00:14:54,200 --> 00:14:57,040
Pero, las posibilidades de alumbrar
un varón o una hembra,...
140
00:14:57,120 --> 00:14:58,480
...son del 50 por ciento.
141
00:14:59,320 --> 00:15:01,160
Tenía que ser una niña.
142
00:15:01,760 --> 00:15:04,240
Una mujer sana de cuerpo y alma.
143
00:15:05,120 --> 00:15:07,760
Guiada certeramente
desde antes de nacer.
144
00:15:08,080 --> 00:15:10,280
Capaz de realizar la gran idea...
145
00:15:10,360 --> 00:15:13,560
...que yo, por mi falta de
preparación no podía llevar a cabo.
146
00:15:15,560 --> 00:15:17,760
Hildegart, debía consagrarse...
147
00:15:17,840 --> 00:15:20,120
...a la liberación de la mujer.
148
00:15:23,480 --> 00:15:27,880
Dediqué algún tiempo, a buscar el
varón que debía darme aquélla hija.
149
00:15:28,200 --> 00:15:31,760
Un capitán al que se lo propuse,
salió huyendo espantado.
150
00:15:32,360 --> 00:15:35,080
Y, por fin, ¿quién fue el padre?
¡Nadie!
151
00:15:35,200 --> 00:15:37,720
Aquél hombre,
se limitó a engendrarla.
152
00:15:40,920 --> 00:15:42,600
Ríase si quiere.
153
00:15:42,960 --> 00:15:44,720
Fue un cura.
154
00:15:45,240 --> 00:15:47,560
Me lo presentaron como marino,...
155
00:15:47,680 --> 00:15:50,440
...pero era capellán
de la Marina Mercante.
156
00:15:52,200 --> 00:15:56,280
Y, aquél sacerdote,...
¿comprendió sus ideas?
157
00:15:57,320 --> 00:15:59,920
(Sí y estaba dispuesto a ayudarme.
158
00:16:00,120 --> 00:16:03,720
Era sano, fuerte, inteligente...
159
00:16:03,800 --> 00:16:07,480
paternidad y a sus prerrogativas).
160
00:16:18,480 --> 00:16:20,080
¿Aceitunas?
161
00:16:21,360 --> 00:16:22,640
No, gracias.
162
00:16:23,160 --> 00:16:26,080
Gente humilde, no había otra cosa.
163
00:16:47,040 --> 00:16:49,040
No perdamos tiempo.
164
00:17:12,360 --> 00:17:13,600
¿Qué hace?
165
00:17:13,920 --> 00:17:15,480
Pues...
166
00:17:15,840 --> 00:17:18,720
Vamos, terminemos lo antes posible.
167
00:17:19,720 --> 00:17:21,560
Aurora.
168
00:17:23,040 --> 00:17:24,760
Yo no tengo ninguna...
169
00:17:25,400 --> 00:17:29,880
...experiencia, digamos personal,
pero usted sabe, supongo...
170
00:17:30,120 --> 00:17:32,160
...que sin una excitación...
171
00:17:32,240 --> 00:17:34,880
...mecánica, si usted quiere,
el varón, no...
172
00:17:35,200 --> 00:17:38,200
...no. Pero, ¡usted estaba de acuerdo!
173
00:17:38,360 --> 00:17:40,440
Ni por su parte ni por la mía,
debe haber...
174
00:17:40,520 --> 00:17:43,240
... Ninguna complacencia,
nada de sensualidad, lo sé.
175
00:17:43,440 --> 00:17:47,880
Pero, el varón, el hombre,
necesita...
176
00:17:48,720 --> 00:17:50,480
...cómo decirlo...
177
00:17:50,640 --> 00:17:54,120
...necesita un cierto estímulo.
178
00:17:54,720 --> 00:17:57,280
Está bien, ¿qué debo hacer?
179
00:17:57,360 --> 00:17:59,520
No, no, nada.
180
00:18:00,120 --> 00:18:02,240
En principio,...
181
00:18:02,520 --> 00:18:04,400
...supongo que...
182
00:18:04,560 --> 00:18:06,160
...desnudarse.
183
00:18:06,240 --> 00:18:09,120
Así, vestida, mi...
184
00:18:09,200 --> 00:18:11,520
...mi naturaleza, no...
185
00:18:11,960 --> 00:18:13,640
Me desnudo.
186
00:18:14,320 --> 00:18:17,520
No se trata de pudor
ni de mojigatería, lo que no...
187
00:18:17,600 --> 00:18:19,280
No tiene que preocuparse.
188
00:18:19,360 --> 00:18:22,840
Es un problema de la carne, no mío.
189
00:18:24,000 --> 00:18:27,040
De todas maneras y para nuestra
seguridad...
190
00:18:27,120 --> 00:18:29,320
Permítame un momento.
191
00:18:29,840 --> 00:18:32,040
Voy a hacer una reserva
de conciencia.
192
00:18:35,200 --> 00:18:38,280
(Así, sin pasión,
sin deseo ni placer...
193
00:18:38,360 --> 00:18:40,320
...fue concebida Hildegart.
194
00:18:40,400 --> 00:18:42,360
Porque yo, ya había escogido
su nombre).
195
00:18:42,440 --> 00:18:45,280
Pero eso de Hildegart,
¿está en el santoral?
196
00:18:45,360 --> 00:18:49,360
No, lo inventé yo, "Gart",
en alemán quiere decir jardín...
197
00:18:49,680 --> 00:18:52,160
..."Hilde", significa sabiduría.
198
00:18:52,400 --> 00:18:54,040
Bueno, a lo que íbamos...
199
00:18:54,120 --> 00:18:57,400
...estaba usted diciendo que su hija
se preocupaba mucho por nosotras.
200
00:18:57,520 --> 00:19:00,600
Hildegart, como yo,
consideraba indigno y vergonzoso...
201
00:19:00,680 --> 00:19:02,480
...que la explotación del cuerpo
de la mujer...
202
00:19:02,560 --> 00:19:04,560
...esté legalizada
y reglamentada por las leyes.
203
00:19:04,720 --> 00:19:07,640
Y luchó para que la prostitución
fuera abolida.
204
00:19:08,800 --> 00:19:12,000
Prohibida, quiero decir.
¡Amos anda, señora!
205
00:19:12,080 --> 00:19:14,280
Y, si no nos dejan vivir del coño,
¿de qué vamos a vivir?
206
00:19:14,360 --> 00:19:15,400
-¡A ver!
207
00:19:15,640 --> 00:19:18,880
Hay que reeducaros, prepararos
para una vida digna y decente...
208
00:19:18,960 --> 00:19:21,000
...donde tengáis los mismos derechos
que el hombre.
209
00:19:21,080 --> 00:19:24,360
¡No te amuela con la socialista!
Total, igual que los carcas.
210
00:19:26,240 --> 00:19:28,640
No, a ver si lo entendéis.
211
00:19:29,440 --> 00:19:31,240
Los carcas, como tú dices,...
212
00:19:31,320 --> 00:19:33,520
...son los que os convierten
en unas perdidas.
213
00:19:33,600 --> 00:19:36,560
¡Oiga, señora sin faltar,
que si nos ponemos a insultar!
214
00:19:36,640 --> 00:19:39,520
Que nosotras seremos, lo que somos...
215
00:19:39,600 --> 00:19:42,000
...pero todavía no hemos "matao"
a una hija.
216
00:19:45,480 --> 00:19:49,280
Dejémoslo, vosotras
no podríais entenderme nunca.
217
00:19:49,440 --> 00:19:53,680
Ella sí, ¿no es verdad?
¡Que aquí se sabe todo, señora!
218
00:19:53,800 --> 00:19:56,800
Que una reclusa que está en
la oficina, la oyó con su abogao.
219
00:19:56,880 --> 00:19:58,200
A usted lo que le pasa es que no sabe
lo que es un hombre.
220
00:19:58,480 --> 00:19:59,480
-¡Eso!
221
00:19:59,520 --> 00:20:03,200
Porque el cura no le dio el gustito,
¿a que no se lo dio?
222
00:20:03,280 --> 00:20:04,920
¡Zorra!
¡Ay, ay, ay!
223
00:20:05,000 --> 00:20:06,600
Te voy a coger...
224
00:20:12,120 --> 00:20:14,080
¡Celadora, celadora!
225
00:20:19,480 --> 00:20:22,080
¡Qué sabéis vosotras
lo que es una hija!
226
00:20:22,200 --> 00:20:24,000
¡Lo que era Hildegart!
227
00:20:29,680 --> 00:20:31,320
Hildegart.
228
00:20:32,920 --> 00:20:34,760
Hildegart.
229
00:20:39,760 --> 00:20:42,640
Hija mía, Hilde.
230
00:20:53,800 --> 00:20:55,480
Doña Aurora.
231
00:20:57,640 --> 00:21:00,480
Doña Aurora, tiene visita.
232
00:21:03,560 --> 00:21:05,200
¿Visita?
233
00:21:06,040 --> 00:21:07,880
¿No me había dicho
que no podía ver a nadie...
234
00:21:07,960 --> 00:21:09,840
...mientras estuviera
en celda de castigo?
235
00:21:09,920 --> 00:21:12,520
Ya ha cumplido su castigo, vamos.
236
00:21:26,840 --> 00:21:28,720
Muchas gracias.
237
00:21:29,360 --> 00:21:31,400
Gracias, por haber venido.
238
00:21:33,440 --> 00:21:36,120
Gracias Eduardo,
se ha acordado usted.
239
00:21:36,400 --> 00:21:38,200
¿Cómo está, doña Aurora?
240
00:21:38,320 --> 00:21:40,120
Bien, hijo, bien.
241
00:21:40,760 --> 00:21:43,840
artículo que nos envió Hildegart.
242
00:21:48,360 --> 00:21:50,480
Aquí, aquí.
243
00:21:52,320 --> 00:21:53,800
Gracias.
244
00:21:54,000 --> 00:21:56,320
Y gracias también
por haber salido al paso...
245
00:21:56,400 --> 00:21:59,360
...de los infundios que ha publicado
la prensa de derechas.
246
00:21:59,840 --> 00:22:01,640
A propósito, doña Aurora...
247
00:22:01,720 --> 00:22:04,520
...en "La Tierra", queremos publicar
una entrevista con usted...
248
00:22:04,640 --> 00:22:07,120
...quizá eso, lo aclararía todo.
249
00:22:07,640 --> 00:22:12,160
¿Para qué, quién va a creer que toda
esa basura, todo eso que han dicho..
250
00:22:12,240 --> 00:22:14,160
...de que yo estaba enamorada
de mi hija...
251
00:22:14,240 --> 00:22:17,400
...con una pasión tan violenta
como antinatural y morbosa...
252
00:22:17,480 --> 00:22:19,080
...sea verdad?
253
00:22:19,480 --> 00:22:21,920
Nadie que les conociera a ustedes,
desde luego.
254
00:22:22,040 --> 00:22:23,680
Pero, ¿y el resto?
255
00:22:23,800 --> 00:22:26,680
No cree que sería conveniente
que usted misma...
256
00:22:26,760 --> 00:22:29,600
Sí, quizá tiene razón.
Seguro, doña Aurora.
257
00:22:30,080 --> 00:22:34,180
Dígame, Hildegart,
¿nació en 1914 en Madrid?
258
00:22:34,360 --> 00:22:35,400
Sí.
259
00:22:35,800 --> 00:22:37,600
¿Cómo fue de niña?
260
00:22:37,720 --> 00:22:40,440
Una niña sana, bien constituida...
261
00:22:40,520 --> 00:22:43,120
...aprendió a leer y a escribir
a los tres años.
262
00:22:43,200 --> 00:22:47,280
Y lo recuerdo, la primera palabra
que escribió fue vida.
263
00:22:48,120 --> 00:22:50,120
Trabajaba todo el día.
264
00:22:50,400 --> 00:22:53,920
(Aprendió sucesivamente alemán,
inglés y francés.
265
00:22:54,600 --> 00:22:56,120
Luego, más tarde,...
266
00:22:56,200 --> 00:22:59,240
con las ideas socialistas.
267
00:22:59,560 --> 00:23:04,320
Pensé, esperé que desde
el socialismo, podría dedicarse...
268
00:23:04,440 --> 00:23:06,640
...más eficazmente a su obra.
269
00:23:07,120 --> 00:23:10,080
Hildegart, comprendió muy pronto
su responsabilidad.
270
00:23:10,200 --> 00:23:14,480
Y su infancia fue sólo y nada más
que un esfuerzo febril).
271
00:23:14,800 --> 00:23:18,200
(Su primer artículo lo publicó en
"El Socialista", lo sabemos pero,...
272
00:23:18,280 --> 00:23:21,880
...¿cuándo exactamente?)
(Tenía Hilde, 14 años).
273
00:23:23,440 --> 00:23:26,280
Está bien, lo publicaremos,
aunque no puedo asegurarle la fecha,
274
00:23:26,400 --> 00:23:28,480
...porque ahora tenemos exceso
de original.
275
00:23:29,560 --> 00:23:32,000
¿Es la primera vez
que va usted a publicar algo?
276
00:23:32,480 --> 00:23:36,800
Perdóneme, le he mentido,
el artículo lo ha escrito mi hija.
277
00:23:37,280 --> 00:23:38,360
¡Ah!
278
00:23:38,440 --> 00:23:42,320
He querido que usted lo juzgara sin
tener en cuenta la edad de Hildegart
279
00:23:42,400 --> 00:23:45,280
Ya, ¡Revenga!
280
00:23:46,640 --> 00:23:49,320
¿Cuántos años tienes? Catorce.
281
00:23:51,120 --> 00:23:52,200
Vea de meter esto
en el número de mañana.
282
00:23:52,480 --> 00:23:53,680
-Sí, señor.
283
00:23:54,280 --> 00:23:56,200
Ha hecho el Bachillerato
en tres años...
284
00:23:56,280 --> 00:23:58,120
...y ahora va a estudiar Derecho.
285
00:23:58,200 --> 00:24:01,960
Ya tiene la dispensa.
Eso explica el dominio del lenguaje..
286
00:24:02,040 --> 00:24:04,480
...su rigor, pero ¿las ideas?
287
00:24:04,800 --> 00:24:07,560
Mi madre me educó
en las doctrinas revolucionarias.
288
00:24:07,640 --> 00:24:10,840
Estoy afiliada a la Juventud
Socialista desde el primero de enero
289
00:24:10,920 --> 00:24:14,440
Creo que el movimiento socialista
responde a una aspiración humana...
290
00:24:14,520 --> 00:24:16,520
...la consecución de un sistema...
291
00:24:16,600 --> 00:24:19,760
.
292
00:24:19,840 --> 00:24:21,920
Estos ejemplares son para la crítica.
293
00:24:28,120 --> 00:24:30,240
Para el Registro.
294
00:24:32,240 --> 00:24:33,840
¿Qué Registro?
295
00:24:33,920 --> 00:24:35,920
El Registro de Archivos
y Bibliotecas.
296
00:24:36,000 --> 00:24:39,240
Uno, para el Registro, el otro
queda en la Biblioteca Nacional.
297
00:24:45,600 --> 00:24:49,240
Mamá, fírmalo.
¿Yo? No, por qué...
298
00:24:49,320 --> 00:24:51,840
...el libro es tuyo.
Dentro de muchos años...
299
00:24:51,920 --> 00:24:54,480
...alguien encontrará esto
en la Biblioteca Nacional.
300
00:24:54,560 --> 00:24:58,560
Que sepan que es tan tuyo como mío,
¿cómo iba a escribirlo sin ti?
301
00:25:01,840 --> 00:25:04,400
Mamá, fírmalo.
302
00:25:25,640 --> 00:25:28,960
Entonces, todavía estábamos unidas.
303
00:25:29,920 --> 00:25:32,120
Para mí, para todos los que
las conocimos,...
304
00:25:32,200 --> 00:25:34,400
...siempre han estado ustedes
unidas.
305
00:25:34,880 --> 00:25:38,200
Y lo seguiríamos estando si no fuera
por las gentes que...
306
00:25:38,360 --> 00:25:40,080
¿Qué gentes?
307
00:25:40,160 --> 00:25:43,080
No, no quiero hablar de eso ahora.
308
00:25:46,000 --> 00:25:47,960
Hildegart, fue designada
por aclamación...
309
00:25:48,040 --> 00:25:50,160
...vicepresidente
de la Juventud Socialista.
310
00:25:50,240 --> 00:25:52,240
Era la más joven del Congreso...
311
00:25:52,320 --> 00:25:54,880
...desde entonces
intervino en mítines políticos...
312
00:25:54,960 --> 00:25:57,440
...y en conferencias de orientación
y divulgación.
313
00:25:57,520 --> 00:25:59,560
Según la ideología burguesa
y capitalista,...
314
00:25:59,640 --> 00:26:01,680
...la igualdad civil del hombre
y la mujer...
315
00:26:01,760 --> 00:26:03,560
...es la solución definitiva
del problema.
316
00:26:03,840 --> 00:26:07,480
Pero, ¿podemos creer nosotros
que si se alcanzara ese objetivo...
317
00:26:07,560 --> 00:26:10,520
...se habría abolido la esclavitud
sexual que supone el matrimonio...
318
00:26:10,600 --> 00:26:12,160
...para infinidad de mujeres?
319
00:26:26,360 --> 00:26:28,640
¿No se educa a la mujer
desde la infancia...
320
00:26:28,720 --> 00:26:30,760
...en la creencia de que su ideal
debe ser...
321
00:26:30,840 --> 00:26:32,840
...diametralmente opuesto
al del hombre?
322
00:26:33,240 --> 00:26:35,760
Nada de voluntad
ni de autoridad propia,...
323
00:26:35,840 --> 00:26:38,760
y sometimiento al varón.
324
00:26:38,840 --> 00:26:42,520
¿Qué valor puede tener entonces
ese feminismo de pacotilla?
325
00:26:42,600 --> 00:26:47,000
No, nuestra reforma sexual,
no persigue los mismos objetivos...
326
00:26:47,080 --> 00:26:50,880
...que la ideología burguesa,
capitalista, retrógrada.
327
00:26:50,960 --> 00:26:52,960
La solución del problema
de la mujer,...
328
00:26:53,040 --> 00:26:55,600
...es idéntica a la solución
de la cuestión social...
329
00:26:55,680 --> 00:26:58,560
...y en consecuencia
yo creo que quienes busquen...
330
00:26:58,640 --> 00:27:01,760
...una solución completa
al problema de la mujer...
331
00:27:01,840 --> 00:27:06,000
...deben dar su mano a quienes desde
los comienzos de su lucha ideológica
332
00:27:06,120 --> 00:27:10,240
...llevan inscrita en su estandarte
la solución del problema social...
333
00:27:10,320 --> 00:27:13,560
...en interés de la humanidad:
los socialistas.
334
00:27:16,240 --> 00:27:17,480
¡Señoras y señores!
335
00:27:17,760 --> 00:27:19,880
Acaba de llegarnos
una grave noticia,...
336
00:27:19,960 --> 00:27:23,600
...han sido detenidos dos jóvenes
militantes del partido socialista...
337
00:27:23,680 --> 00:27:27,440
...como consecuencia de los sucesos
acaecidos el lunes, en Oviedo,...
338
00:27:27,520 --> 00:27:29,960
...a raíz del último mitin
de dicho partido.
339
00:27:30,040 --> 00:27:32,400
Sucesos provocados, como saben,
por nuestros enemigos.
340
00:27:32,480 --> 00:27:34,840
Los eternos enemigos de la libertad
y la justicia.
341
00:27:34,920 --> 00:27:37,280
¡Muy bien, sí señor!
342
00:27:38,000 --> 00:27:40,240
Déjenme acabar, por favor.
343
00:27:41,360 --> 00:27:43,160
También se ha dado orden
de detención...
344
00:27:43,240 --> 00:27:45,320
...contra la señorita
Hildegart Rodríguez...
345
00:27:45,400 --> 00:27:47,680
...por lo tanto,
me parece lo más oportuno...
346
00:27:50,680 --> 00:27:52,440
(Hildegart, fue procesada...
347
00:27:52,520 --> 00:27:55,080
...pero el Consejo de Guerra
no llegó a celebrarse...
348
00:27:55,160 --> 00:27:57,920
...porque cuatro meses después
se proclamaba la República...
349
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
...y hubo amnistía general).
350
00:28:00,760 --> 00:28:04,040
(Todo el mundo se sintió feliz
y lleno de esperanzas...
351
00:28:04,120 --> 00:28:05,800
...Hildegart, también).
352
00:28:07,080 --> 00:28:09,480
(Nadie se dio cuenta
de lo que significaba...
353
00:28:09,560 --> 00:28:11,160
...aquél 14 de abril).
354
00:28:11,240 --> 00:28:14,000
Si los curas y frailes supieran
la paliza que les van a dar...
355
00:28:14,080 --> 00:28:17,880
...subirían al coro cantando:
libertad, libertad, libertad.
356
00:28:17,960 --> 00:28:21,680
Los ministros se han ido
y el Rey también se va...
357
00:28:21,760 --> 00:28:25,640
...queda el pueblo cantando:
todo por la libertad.
358
00:28:27,680 --> 00:28:30,040
¡Viva la República!
Todos: ¡Viva!
359
00:28:34,600 --> 00:28:37,520
¡Viva la República!
Todos: ¡Viva!
360
00:28:57,440 --> 00:28:59,080
Pasen, pasen.
361
00:28:59,160 --> 00:29:02,280
Hoy están todos los clientes
invitados a un cocido de la casa.
362
00:29:10,280 --> 00:29:13,720
¡Muy bien!
Todos: ¡Viva la República!
363
00:29:17,080 --> 00:29:18,680
Mirad.
364
00:29:22,640 --> 00:29:24,680
Creía que era yo el único
republicano.
365
00:29:24,760 --> 00:29:26,640
¿Más republicano que yo, quien?
366
00:29:26,720 --> 00:29:29,880
Yo nací el 11 de junio de 1873...
367
00:29:29,960 --> 00:29:33,240
...y, ¿sabe usted lo que significa
esa fecha en la historia de España?
368
00:29:33,320 --> 00:29:38,520
El 11 de junio de 1873,
se proclamó la República Federal...
369
00:29:38,600 --> 00:29:44,640
...y fue elegido presidente
don Francisco Pi y Margall, ¿estamos?
370
00:29:45,360 --> 00:29:47,960
Voy con ustedes doña Lola.
371
00:29:51,160 --> 00:29:55,640
Pero esta vez, no va a haber ni
general Padilla, ni general Serrano..
372
00:29:55,720 --> 00:29:58,000
...¡ni la madre que los parió!
373
00:29:59,600 --> 00:30:01,080
¡Por la República!
374
00:30:01,360 --> 00:30:03,640
¡Por la República!
375
00:30:10,920 --> 00:30:13,800
(En aquél momento fue tan ilusa
como la mayoría de los españoles...
376
00:30:14,320 --> 00:30:17,440
...la República nació burguesa
y morirá burguesa).
377
00:30:18,360 --> 00:30:20,720
La República, doña Aurora,
ha sido traicionada,...
378
00:30:20,800 --> 00:30:22,720
...lo sabe usted mejor que yo.
Ya.
379
00:30:22,800 --> 00:30:25,440
Las conspiraciones monárquicas,
los enemigos del régimen...
380
00:30:25,520 --> 00:30:27,680
...llevándose al extranjero
sus capitales...
381
00:30:27,800 --> 00:30:29,840
...y provocando el paro obrero.
382
00:30:30,240 --> 00:30:32,440
Pero yo, ya sabía
que el socialismo se equivocaba...
383
00:30:32,520 --> 00:30:34,240
...apoyando a la República.
384
00:30:34,320 --> 00:30:36,280
Pero, no se puede negar
que ha habido avances, doña Aurora.
385
00:30:36,360 --> 00:30:39,040
La República, ha dado el voto
a la mujer, y ha hecho...
386
00:30:39,120 --> 00:30:41,840
Sí. Para que de él
se beneficie la derecha.
387
00:30:43,920 --> 00:30:48,040
Perdóneme Eduardo, estoy cansada,
¿quiere saber algo más?
388
00:30:49,040 --> 00:30:52,240
Sí, claro, varias cosas.
389
00:30:52,920 --> 00:30:57,040
Bueno, nos sigue faltando...
390
00:30:57,120 --> 00:30:59,440
...lo principal.
391
00:30:59,920 --> 00:31:01,600
Ya.
392
00:31:02,360 --> 00:31:04,960
Por qué maté a Hildegart,
¿no es eso?
393
00:31:05,880 --> 00:31:07,480
En este artículo,...
394
00:31:07,560 --> 00:31:10,560
intuyendo lo que iba a suceder...
395
00:31:10,640 --> 00:31:14,080
...da las razones que lo justifican.
Lo he leído, naturalmente...
396
00:31:15,160 --> 00:31:17,720
...pero...
Al firmar este artículo,...
397
00:31:17,800 --> 00:31:21,000
...Hildegart, firmaba
su propia sentencia de muerte.
398
00:31:22,320 --> 00:31:24,080
¿Al firmarlo?
399
00:31:24,760 --> 00:31:29,080
¿Quiere decir acaso que el artículo
no es de Hildegart, sino de usted?
400
00:31:30,040 --> 00:31:32,760
Qué más da,
estábamos tan identificadas...
401
00:31:32,840 --> 00:31:35,320
...que éramos una misma
y sola persona.
402
00:31:36,200 --> 00:31:40,200
Y ahora, adiós Eduardo.
403
00:31:49,720 --> 00:31:51,600
Doña Aurora, otra vez.
404
00:31:51,720 --> 00:31:53,440
¿Qué quiere ahora?
-Que la reciba.
405
00:31:53,720 --> 00:31:54,720
-Que pase.
406
00:32:06,240 --> 00:32:07,520
Buenos días.
407
00:32:07,600 --> 00:32:10,880
Buenos días doña Aurora,
¿qué le sucede?
408
00:32:11,760 --> 00:32:14,800
Si no tiene usted tiempo,
es mejor que vuelva en otra ocasión.
409
00:32:14,880 --> 00:32:16,760
Siéntese.
410
00:32:23,600 --> 00:32:27,080
Una de las pocas ventajas que tiene
la cárcel, es que sobra tiempo.
411
00:32:27,600 --> 00:32:29,640
Yo, lo dedico a reflexionar.
412
00:32:29,720 --> 00:32:33,920
Y he caído en la cuenta de algo que
no advirtió doña Concepción Arenal,
413
00:32:34,000 --> 00:32:36,920
...aunque llegara a ser visitadora
de prisiones de mujeres.
414
00:32:37,000 --> 00:32:39,760
Doña Aurora,
a mí el tiempo no me sobra.
415
00:32:39,840 --> 00:32:42,000
En mi actual condición de mujer
y de presa,...
416
00:32:42,080 --> 00:32:44,440
..quiero llevar a cabo un proyecto,
que seguramente,...
417
00:32:44,520 --> 00:32:46,960
...aplaudiría doña Concepción.
¿Qué proyecto?
418
00:32:47,040 --> 00:32:49,480
Quiero instituir
el Sindicato de Presas.
419
00:32:49,720 --> 00:32:51,880
¿El Sindicato de Presas?
420
00:32:52,320 --> 00:32:56,320
Mi sindicato, tendría como finalidad
el amparo y la realización...
421
00:32:56,400 --> 00:32:59,000
...de dos nobles aspiraciones...
Doña Aurora,...
422
00:32:59,080 --> 00:33:02,280
...precisamente doña Concepción
Arenal, como usted sabe,...
423
00:33:02,400 --> 00:33:04,320
...dijo que en este país,
424
00:33:04,400 --> 00:33:08,440
...una mujer puede llegar a reina
o a estanquera, pero nada más.
425
00:33:08,520 --> 00:33:11,560
Yo, no soy ni reina ni estanquera,
soy algo más.
426
00:33:12,880 --> 00:33:14,240
Diga, diga.
427
00:33:14,320 --> 00:33:17,000
El abogado de doña Aurora, le espera.
¡Que espere!
428
00:33:17,840 --> 00:33:20,200
Lo que solicito de usted,
es su autorización...
429
00:33:20,280 --> 00:33:21,720
...para crear este Sindicato.
430
00:33:22,200 --> 00:33:26,240
Doña Aurora, vaya usted al locutorio
que es lo importante por el momento,
431
00:33:26,320 --> 00:33:28,240
...ya seguiremos hablando.
432
00:33:29,800 --> 00:33:32,800
No, está claro
que debo dirigirme directamente...
433
00:33:32,880 --> 00:33:34,480
...al ministro de Justicia.
434
00:33:34,560 --> 00:33:38,280
Supongo que no tendrá usted
inconveniente en cursar mi escrito.
435
00:33:48,120 --> 00:33:52,600
Buenos días, dígame una cosa, he
pensado en sindicar a las presas y..
436
00:33:52,680 --> 00:33:54,400
¿Cómo dice?
437
00:33:55,160 --> 00:33:57,400
Nada, déjelo.
438
00:34:00,360 --> 00:34:03,880
¿Qué hay de nuevo?
Nada, nada,...
439
00:34:03,960 --> 00:34:06,480
...en fin, sí...
440
00:34:06,560 --> 00:34:09,160
...ha surgido un dato
en la prensa...
441
00:34:09,240 --> 00:34:11,720
...ignoro si con algún fundamento...
442
00:34:11,800 --> 00:34:15,760
...han sacado a relucir una,
digamos relación,...
443
00:34:15,840 --> 00:34:18,480
...de su hija con un abogado
llamado...
444
00:34:19,240 --> 00:34:23,760
...Villena, eso es,
30 años, abogado brillante,...
445
00:34:23,840 --> 00:34:26,280
...participante en todas
las conspiraciones republicanas...
446
00:34:26,360 --> 00:34:28,160
...de los últimos tiempos
de la monarquía,...
447
00:34:28,240 --> 00:34:31,000
...figura de gran porvenir
del Partido Federal de Barcelona.
448
00:34:31,400 --> 00:34:33,680
Mi hija no tuvo ninguna relación
con ese señor,...
449
00:34:33,800 --> 00:34:36,680
...excepto las que se derivaban
de sus actividades políticas.
450
00:34:37,200 --> 00:34:41,160
Precisamente, dan a entender
que este señor Villena...
451
00:34:41,240 --> 00:34:43,800
...convenció a su hija
para que se alejara del socialismo.
452
00:34:43,880 --> 00:34:46,840
Quien se ha alejado del socialismo,
¡es el partido!
453
00:34:47,200 --> 00:34:48,600
Compréndame,...
454
00:34:48,680 --> 00:34:51,640
tenemos el sistema de jurados.
455
00:34:51,720 --> 00:34:55,760
digamos, sentimentalmente.
456
00:34:56,560 --> 00:34:59,400
Aquí dice que a su hija
le agradaba este Villena.
457
00:34:59,640 --> 00:35:02,080
Aunque al principio
no estaba de acuerdo conmigo,...
458
00:35:02,160 --> 00:35:04,720
...Hildegart, pronto se rindió
a la evidencia.
459
00:35:04,800 --> 00:35:07,720
Y denunció en público
la línea del partido.
460
00:35:08,920 --> 00:35:11,960
¡Fuera, fuera!
461
00:35:12,280 --> 00:35:15,800
No tengo por qué ocultar mi opinión
sobre la línea del partido.
462
00:35:15,960 --> 00:35:19,720
Mi promesa de luchar por
lo que yo entiendo por socialismo.
463
00:35:20,000 --> 00:35:22,520
La defensa de los intereses
del proletariado...
464
00:35:22,600 --> 00:35:25,040
...y dentro de ellos,
los de la mujer, sigue en pie.
465
00:35:25,120 --> 00:35:29,040
Y no abandono nuestras ideas, pero
yo y muchos de los que vinimos...
466
00:35:29,080 --> 00:35:32,120
...llenos de ilusionadas esperanzas,
nos sentimos decepcionados...
467
00:35:32,200 --> 00:35:34,000
...al darnos cuenta...
Ya está bien, ¿no?
468
00:35:40,720 --> 00:35:43,280
¡Fuera, fuera!
469
00:35:43,400 --> 00:35:46,360
¿Qué han hecho nuestros diputados
ante la salvaje represión...
470
00:35:46,440 --> 00:35:48,200
...de la fuerza pública en Arnedo?
471
00:35:48,440 --> 00:35:51,680
¿No han aprobado la deportación
a África de más de un centenar...
472
00:35:51,760 --> 00:35:53,920
...de trabajadores catalanes
y valencianos?
473
00:35:54,000 --> 00:35:57,280
¿Ha elevado alguno la voz
en su defensa en el Congreso?
474
00:35:57,360 --> 00:35:59,680
¿Cual ha sido su reacción
cuando el gobierno...
475
00:36:00,160 --> 00:36:02,440
¡Hildegart, vuélvete a Madrid!
476
00:36:10,120 --> 00:36:12,480
¡Fuera, fuera, fuera!
477
00:36:22,800 --> 00:36:25,160
Ven, no les hagas caso,
no sé si me recuerdas...
478
00:36:25,400 --> 00:36:27,120
...tenemos amigos comunes.
479
00:36:27,200 --> 00:36:28,800
Soy Antonio Villena.
480
00:36:32,880 --> 00:36:34,800
Y ahora, ¿qué vas a hacer?
481
00:36:35,200 --> 00:36:38,040
No sé, he terminado en mayo Derecho.
482
00:36:38,400 --> 00:36:41,360
Pero no puedo ejercer como abogada,
la edad,...
483
00:36:41,440 --> 00:36:45,120
...quizá me conformaré con seguir
estudiando, medicina o...
484
00:36:46,000 --> 00:36:48,760
Procure no terminarla a la misma
velocidad, o tendrás que...
485
00:36:48,840 --> 00:36:52,520
...esperar también a ser una señora
mayor para hacer de matasanos.
486
00:36:52,920 --> 00:36:55,880
Decide en política, porque
como es lógico, no te van a dejar...
487
00:36:55,960 --> 00:36:57,560
...que sigas escandalizando
a la gente.
488
00:36:57,800 --> 00:37:00,120
Lo que tiene que hacer Hildegart,
es dejar la política,...
489
00:37:00,200 --> 00:37:03,360
...o mejor dicho, a los políticos
y dedicarse a lo suyo.
490
00:37:03,440 --> 00:37:07,160
Bastante tiempo ha perdido.
Por favor, señora, es una chiquilla.
491
00:37:08,600 --> 00:37:10,480
Tendrá tiempo para todo.
492
00:37:10,720 --> 00:37:13,040
¿Cuántos años tienes? 17.
493
00:37:13,080 --> 00:37:14,720
Si me hubiera hecho caso antes.
494
00:37:14,800 --> 00:37:17,360
No me refería únicamente
a la política, doña Aurora.
495
00:37:17,440 --> 00:37:19,880
A los 17 años
también hay que divertirse, ¿no?
496
00:37:19,960 --> 00:37:21,480
Hildegart, no.
497
00:37:23,400 --> 00:37:25,960
(Pero, fue Villena
quien decidió a su hija...
498
00:37:26,040 --> 00:37:29,760
..a ingresar en el partido Federal).
(No, ella misma lo decidió).
499
00:37:30,240 --> 00:37:34,240
Sí, lo sé, se ha celebrado una
reunión, pero casi de tapadillo...
500
00:37:34,320 --> 00:37:36,840
...sin cursar avisos
a la mayoría de los afiliados...
501
00:37:36,920 --> 00:37:39,640
...y por 52 votos
se ha acordado darme de baja.
502
00:37:40,080 --> 00:37:42,680
¿Bastan esos votos para expulsar
a quien hace unos meses...
503
00:37:42,760 --> 00:37:46,320
...fue elegida vicepresidente
del comité nacional por 15.700?
504
00:37:46,400 --> 00:37:48,440
Se te había llamado la atención
varias veces.
505
00:37:48,520 --> 00:37:50,240
No se puede tolerar que, ahora...
506
00:37:50,320 --> 00:37:52,040
...y desde las páginas
de un periódico enemigo...
507
00:37:52,120 --> 00:37:54,040
...ataques la postura del nuestro.
508
00:37:55,000 --> 00:37:56,920
¿Por qué no voy a decir
lo que pienso?
509
00:37:57,000 --> 00:37:59,400
¿Por qué no voy a decir
lo que piensan otros como yo?
510
00:37:59,480 --> 00:38:02,600
Yo lucho por unas ideas,
no por la postura de un partido.
511
00:38:02,680 --> 00:38:06,480
Esto no es un mitin, Hildegart. No, se
acabaron los mítines.
512
00:38:06,840 --> 00:38:10,520
Podría recurrir contra vuestro
acuerdo, injusto y arbitrario.
513
00:38:10,600 --> 00:38:12,280
Pero no voy a hacerlo.
514
00:38:12,840 --> 00:38:14,680
Aquí tenéis mi carné.
515
00:38:14,760 --> 00:38:18,000
No me expulsáis vosotros,
¡me voy yo!
516
00:38:38,920 --> 00:38:42,960
Mamá, mira qué maceta de claveles
nos ha traído Antonio.
517
00:38:46,720 --> 00:38:49,200
¿Pero qué pasa, va a dedicarse
al tiro de pichón, doña Aurora?
518
00:38:49,280 --> 00:38:51,960
Nada, que me han mandado un anónimo
y se lo ha tomado en serio.
519
00:38:54,680 --> 00:38:56,040
Mira.
520
00:39:03,600 --> 00:39:04,760
¡Qué tontería!
521
00:39:04,840 --> 00:39:06,640
¿Le va a dar crédito
a esta estupidez?
522
00:39:06,720 --> 00:39:08,400
Estupidez o no, es una amenaza.
523
00:39:08,480 --> 00:39:10,880
Y yo no voy a permitir
que nadie le haga daño a Hildegart.
524
00:39:10,960 --> 00:39:12,680
Bueno, venga, díselo.
525
00:39:13,080 --> 00:39:15,760
Doña Aurora, ¡una gran noticia!
526
00:39:15,880 --> 00:39:19,160
Wells, el gran escritor británico,
está en Madrid...
527
00:39:19,240 --> 00:39:21,280
...y como es una persona sensata,...
528
00:39:21,360 --> 00:39:24,480
...en lugar de irse a los toros como
todos los extranjeros que nos visitan
529
00:39:25,600 --> 00:39:27,480
...quiere conocer a Hildegart.
530
00:39:28,320 --> 00:39:29,520
¿Wells?
531
00:39:29,600 --> 00:39:31,240
Le ha hablado de mí
Havelock Ellis,...
532
00:39:31,320 --> 00:39:33,440
...quiere que sea su secretaria
mientras está en España.
533
00:39:33,520 --> 00:39:35,720
¿Te das cuenta de lo que significa,
mamá?
534
00:39:36,440 --> 00:39:38,600
Significa que vas a abandonar
tu trabajo.
535
00:39:38,680 --> 00:39:41,040
Señora, van a ser unos días.
536
00:39:41,720 --> 00:39:44,800
Piense en la importancia que tiene
para Hildegart conocerlo,...
537
00:39:45,000 --> 00:39:48,080
...tratarlo, es una persona muy
importante.
538
00:39:48,600 --> 00:39:50,520
Famosa en el mundo entero.
539
00:39:50,600 --> 00:39:52,880
Vamos, Hildegart, que te espera
a las 8 en el Ateneo.
540
00:39:54,120 --> 00:39:58,000
.
541
00:39:58,720 --> 00:40:01,920
No me di cuenta de lo que aquellas
gentes se proponían.
542
00:40:03,840 --> 00:40:06,480
¿Quienes, Wells, Villena?
543
00:40:07,040 --> 00:40:08,960
¿Qué se proponían?
544
00:40:09,400 --> 00:40:12,760
No importa, yo lo sé y eso me basta.
545
00:40:13,200 --> 00:40:16,280
Pero, si no me dice la verdad,
¿cómo voy a defenderla?
546
00:40:18,560 --> 00:40:21,280
Es falso que nadie enloquezca
de dolor.
547
00:40:22,600 --> 00:40:26,280
Es mentira,
que se pueda morir de pena.
548
00:40:27,160 --> 00:40:30,760
al manicomio o a la tumba...
549
00:40:31,680 --> 00:40:34,000
...yo, ya no estaría aquí.
550
00:40:35,240 --> 00:40:37,240
Y eso es lo que más quisiera.
551
00:40:37,800 --> 00:40:40,600
De acuerdo, doña Aurora,
no lo hagamos por usted.
552
00:40:40,920 --> 00:40:42,920
Hagámoslo por la memoria
de Hildegart.
553
00:40:43,000 --> 00:40:45,640
Que el proceso sirva
para librarla de las calumnias.
554
00:40:46,000 --> 00:40:47,680
Está bien.
555
00:40:50,240 --> 00:40:54,320
Usted, va detrás de unos posibles
amoríos de Hilde con Villena.
556
00:40:54,520 --> 00:40:57,600
Usted, no sabe que Villena,
fue solo un instrumento.
557
00:40:57,680 --> 00:41:00,520
¿Un instrumento, de quién?
558
00:41:01,520 --> 00:41:04,760
Y quizá también Wells,
y Havelock Ellis...
559
00:41:05,320 --> 00:41:07,320
...la animaron a salir de España...
560
00:41:07,400 --> 00:41:10,000
...insistieron en que aquí
su trabajo no podía fructificar.
561
00:41:10,080 --> 00:41:13,360
encontraría apoyo y facilidades.
562
00:41:14,280 --> 00:41:17,840
¿Usted insinúa que esos señores
estaban manejados por alguien?
563
00:41:18,200 --> 00:41:20,280
¿Por quién?
Todos ellos estaban relacionados...
564
00:41:20,360 --> 00:41:22,680
...con la política exterior inglesa.
565
00:41:23,920 --> 00:41:26,220
Y más concretamente
con el Intelligence Service.
566
00:41:26,400 --> 00:41:27,400
Sí.
567
00:41:28,280 --> 00:41:29,560
Ya.
568
00:41:29,640 --> 00:41:31,080
Ya.
569
00:41:32,720 --> 00:41:34,960
Y, ¿qué es lo que pretenderían
de Hildegart?
570
00:41:35,040 --> 00:41:39,760
En primer lugar, alejarla de mí,
ella debía ir a Londres sola...
571
00:41:39,840 --> 00:41:41,800
...porque no teniéndome a su lado...
572
00:41:41,880 --> 00:41:46,560
y embotar así su entendimiento.
573
00:41:47,040 --> 00:41:50,040
Para poner después
su prestigio y su inteligencia...
574
00:41:50,120 --> 00:41:52,520
...al servicio del imperialismo.
575
00:41:55,960 --> 00:41:59,160
Wells, Havelock Ellis,...
576
00:41:59,240 --> 00:42:01,840
en decirme esto, doña Aurora.
577
00:42:01,920 --> 00:42:05,840
Se lo aconsejo, repítaselo
a los peritos médicos de la defensa.
578
00:42:05,960 --> 00:42:08,360
Vendrán a visitarla un día de estos.
579
00:42:08,880 --> 00:42:15,120
Sí, muy interesante esa conjura
internacional, repítaselo.
580
00:42:22,040 --> 00:42:25,960
No le permitiré que funde mi defensa
en unos trastornos mentales.
581
00:42:26,080 --> 00:42:28,040
Prefiero la muerte....
582
00:42:28,120 --> 00:42:32,280
...antes que la gente crea que
mis ideas son producto de la locura.
583
00:42:41,840 --> 00:42:44,360
Vamos, diga lo primero
que se le ocurra.
584
00:42:47,560 --> 00:42:50,000
Señores, no perdamos tiempo.
585
00:42:50,160 --> 00:42:52,360
Tengo los suficientes
conocimientos de medicina...
586
00:42:52,440 --> 00:42:54,920
...para simular
una esquizofrenia o una paranoia...
587
00:42:55,000 --> 00:42:56,480
...podría engañarles.
588
00:42:56,560 --> 00:42:59,320
Conseguir que me declarasen
irresponsable...
589
00:42:59,360 --> 00:43:02,520
...pasarme unos meses
o unos años en un manicomio...
590
00:43:02,600 --> 00:43:04,440
...y quedar libre después.
591
00:43:05,360 --> 00:43:07,240
Pero no es ese el caso.
592
00:43:07,760 --> 00:43:11,440
Ni estoy loca ahora,
ni mucho menos cuando hice...
593
00:43:11,560 --> 00:43:13,440
...lo que hice.
594
00:43:13,960 --> 00:43:16,160
Quizá, quien lo estaba era ella.
595
00:43:16,520 --> 00:43:19,880
¿Quién, Hildegart? Sí, mi hija.
596
00:43:20,160 --> 00:43:22,240
¿Qué le hace suponerlo?
597
00:43:22,880 --> 00:43:25,140
La sangre de su padre
pudo más que la mía.
598
00:43:25,240 --> 00:43:26,240
¿Cómo?
599
00:43:26,840 --> 00:43:30,880
Empecé a comprenderlo
cuando apareció el fantasma.
600
00:43:30,960 --> 00:43:32,680
¡El fantasma!
601
00:43:33,800 --> 00:43:39,600
No vengo a reclamar nada
pero, necesito que me ayude.
602
00:43:41,280 --> 00:43:44,280
Al fin y al cabo,
entre nosotros existe...
603
00:43:44,360 --> 00:43:46,800
Entre nosotros no existe nada.
604
00:43:52,720 --> 00:43:54,960
¿Qué quiere, dinero?
605
00:43:55,080 --> 00:43:59,480
Si me lo da, no volverá a verme.
606
00:43:59,720 --> 00:44:03,720
Porque quiero escapar,
tengo que escapar.
607
00:44:04,320 --> 00:44:06,280
Por eso he recurrido a usted.
608
00:44:06,400 --> 00:44:09,120
¿Escapar, pero de quién?
609
00:44:10,240 --> 00:44:12,360
De la policía.
610
00:44:15,800 --> 00:44:18,800
Estoy dispuesta a ayudarle, pero...
611
00:44:19,760 --> 00:44:22,160
...debe decirme la verdad.
612
00:44:22,480 --> 00:44:24,360
¡La verdad!
613
00:44:24,440 --> 00:44:26,360
La verdad.
614
00:44:27,960 --> 00:44:29,640
Un desfalco.
615
00:44:30,000 --> 00:44:32,160
Y eso no es lo malo.
616
00:44:33,240 --> 00:44:35,640
¿Qué es lo malo?
617
00:44:36,280 --> 00:44:39,600
Vine a Madrid a esconderme
en casa de un hermano mío...
618
00:44:39,680 --> 00:44:41,520
...tiene una hija...
619
00:44:41,920 --> 00:44:43,600
...menor.
620
00:44:44,240 --> 00:44:48,040
Yo siempre he sido muy débil
ante las tentaciones de la carne...
621
00:44:48,160 --> 00:44:50,680
...incluso en mis tiempos
de sacerdote.
622
00:44:50,840 --> 00:44:52,960
¡Bien lo sabe usted!
623
00:44:53,320 --> 00:44:57,040
Estábamos mucho tiempo solos y...
624
00:44:59,800 --> 00:45:02,360
...ya se lo puede imaginar usted.
625
00:45:07,040 --> 00:45:09,000
La he violado.
626
00:45:09,920 --> 00:45:12,920
Y mi hermano me busca para matarme.
627
00:45:13,800 --> 00:45:15,560
Pero,...
628
00:45:16,440 --> 00:45:18,680
...¿cómo ha podido caer tan bajo?
629
00:45:19,160 --> 00:45:22,160
Usted, un marino,...
630
00:45:22,400 --> 00:45:24,080
...un sacerdote.
631
00:45:24,680 --> 00:45:27,880
Cuando le conocí,
era usted un ser puro...
632
00:45:28,120 --> 00:45:30,360
...entendió mis ideas.
633
00:45:30,920 --> 00:45:33,720
Cuando usted y yo nos conocimos
ya me habían retirado las órdenes...
634
00:45:33,800 --> 00:45:36,280
...y me habían expulsado
de la marina.
635
00:45:38,760 --> 00:45:40,640
El sexo.
636
00:45:42,360 --> 00:45:45,160
A mí, me ha arruinado la vida
el sexo.
637
00:46:49,480 --> 00:46:53,200
Aquí, aún es muy pequeño
y la fotografía está muy desvaída...
638
00:46:53,320 --> 00:46:57,560
...nos la hizo mi padre, en el pazo.
Casi no se le distingue.
639
00:47:03,120 --> 00:47:04,960
En esta ya es mayor.
640
00:47:05,480 --> 00:47:08,720
Tiene doce años,
me la mandó desde Londres.
641
00:47:08,840 --> 00:47:11,680
Y a esa edad, ¿tocaba ya el piano? Desde
mucho antes,...
642
00:47:11,800 --> 00:47:14,560
...desde los cinco años,
yo le enseñé.
643
00:47:14,720 --> 00:47:17,960
A los doce ya daba conciertos
en el extranjero.
644
00:47:19,040 --> 00:47:20,960
Me lo habían quitado.
645
00:47:21,080 --> 00:47:25,920
Tanto trabajo, tantos desvelos,
tanto amor, ¡para nada!
646
00:47:26,120 --> 00:47:28,560
Mi hermana me lo robó
para vivir a costa de él.
647
00:47:28,720 --> 00:47:31,000
Pero al fin y al cabo era su madre. ¡No
era nada!
648
00:47:31,120 --> 00:47:32,880
Nunca fue más que un trozo de carne.
649
00:47:33,120 --> 00:47:35,000
Yo fui la madre de Pepito.
650
00:47:35,880 --> 00:47:38,320
Pero la ley, le dio a ella la razón.
651
00:47:40,640 --> 00:47:43,040
La razón que nunca tuvo.
652
00:47:45,360 --> 00:47:47,680
Esta es la primera partitura
que leyó al piano.
653
00:47:47,720 --> 00:47:50,840
Bueno, yo de esto no... Tenía seis años.
654
00:47:51,000 --> 00:47:53,840
Es una nana, una nana gallega.
655
00:47:54,280 --> 00:47:56,600
La que yo le cantaba al dormirle.
656
00:48:14,000 --> 00:48:19,120
¡Qué bien toca usted, doña Autora! Pues
si le hubiera oído usted a él.
657
00:48:19,920 --> 00:48:22,360
¡Lo que yo hubiera dado
por tocar el piano!
658
00:48:22,640 --> 00:48:25,000
La música acompaña tanto.
659
00:48:25,160 --> 00:48:28,280
Pero, ya ve usted
no tenemos ni gramófono.
660
00:48:28,400 --> 00:48:30,720
Ahora, ya no da conciertos.
661
00:48:30,840 --> 00:48:34,720
Tiene una academia en Berlín
y da lecciones de piano.
662
00:48:35,240 --> 00:48:38,040
A través de los recortes de prensa
que me enviaba de vez en cuando...
663
00:48:38,160 --> 00:48:40,520
...supe que se especializó
en música de Litz.
664
00:48:42,040 --> 00:48:44,760
Pero fue escribiendo
cada vez menos...
665
00:48:45,120 --> 00:48:47,600
...y hace años que no tengo carta.
666
00:48:49,120 --> 00:48:51,200
Me lo robaron, doña Emilia.
667
00:48:51,360 --> 00:48:54,480
En las familias,
hay muchas ingratitudes,...
668
00:48:54,640 --> 00:48:56,600
...¡si yo le contara a usted!
669
00:49:12,680 --> 00:49:14,480
¡Hasta luego, mamá!
670
00:49:14,600 --> 00:49:18,080
Adiós abuelita.
Adiós, Hilde, buenas tardes.
671
00:49:24,720 --> 00:49:26,560
¿Dónde vas?
Al Ateneo.
672
00:49:26,760 --> 00:49:29,320
Con Villena.
Supongo que estará allí.
673
00:49:30,880 --> 00:49:33,200
Pero, tengo prisa.
674
00:49:46,360 --> 00:49:48,000
¿Qué quieres?
675
00:49:51,360 --> 00:49:54,280
¡Te has pintado para él!
¡Mamá, por favor!
676
00:50:05,440 --> 00:50:08,400
¡Desnúdate!
¿Qué dices?
677
00:50:13,800 --> 00:50:16,080
Me da más vergüenza que a ti.
678
00:50:18,360 --> 00:50:19,920
¡Fuera!
679
00:50:20,360 --> 00:50:22,680
¡Fuera también el sostén!
680
00:50:23,960 --> 00:50:26,840
No me fío, ¿comprendes?
¡No me fío ya de ti.
681
00:50:27,000 --> 00:50:28,920
¿Qué estás diciendo, mamá?
682
00:50:30,000 --> 00:50:31,880
No eres la que eras.
683
00:50:32,880 --> 00:50:34,800
No eres la que eras.
684
00:50:34,960 --> 00:50:37,160
¡No eres la que eras!
685
00:50:38,920 --> 00:50:41,760
Pero, mamá,
¿no eres tú la que ha cambiado?
686
00:50:41,840 --> 00:50:45,520
Antes, no eras capaz de dejarme sola
ahora te estorbo,...
687
00:50:45,840 --> 00:50:49,560
...de acuerdo, pero no voy a ser yo
la que permita que...
688
00:51:21,120 --> 00:51:23,440
¿Por qué, por qué?
689
00:51:29,640 --> 00:51:31,480
Si cuando vuelvas esta noche...
690
00:51:31,560 --> 00:51:33,880
...mis firmas están borradas...
691
00:51:34,120 --> 00:51:38,960
...sabré que eres una perdida,
como tantas otras.
692
00:51:40,080 --> 00:51:42,200
No debías hacerme esto.
693
00:51:42,400 --> 00:51:44,560
Tú, no puedes hacerme esto.
694
00:52:18,920 --> 00:52:23,800
Al proceder así, usted procuraba
únicamente proteger a su hija.
695
00:52:23,880 --> 00:52:26,560
Hildegart, debía dedicarse
exclusivamente a su obra.
696
00:52:26,680 --> 00:52:28,480
¡Para eso había nacido!
697
00:52:30,200 --> 00:52:32,160
Y esa era su voluntad.
698
00:52:32,640 --> 00:52:34,920
Aunque otros tratasen de torcérsela.
699
00:52:35,200 --> 00:52:37,760
Y, para protegerla de esos otros,...
700
00:52:37,840 --> 00:52:42,480
...usted la vigilaba,
incluso, la perseguía.
701
00:53:00,960 --> 00:53:02,840
¡Vas a ver cómo se bebe!
702
00:53:04,280 --> 00:53:06,280
Así, de un trago. No, no, no.
703
00:53:06,360 --> 00:53:08,640
Que sí, el aguardiente se bebe
de un trago.
704
00:53:15,320 --> 00:53:17,080
¡Que no, que no,
pero si es que no sé!
705
00:53:17,160 --> 00:53:18,360
Enseguida aprendes.
706
00:53:56,680 --> 00:53:59,280
Pero mamá,
¿no estás haciendo el ridículo?
707
00:53:59,480 --> 00:54:01,160
Yo, no Hildegart.
708
00:54:01,960 --> 00:54:03,520
Tú, sí.
709
00:54:07,840 --> 00:54:11,520
¿Pero, no te da vergüenza?
Vamos, vamos, doña Aurora.
710
00:54:11,640 --> 00:54:14,040
¿De qué va a avergonzarse,
de divertirse un poco?
711
00:54:14,120 --> 00:54:15,640
¡Usted, no se meta!
712
00:54:15,760 --> 00:54:18,520
Pero mamá,
¿es que quieres dar un escándalo?
713
00:54:18,600 --> 00:54:20,680
Venga, venga a tomar algo.
714
00:54:20,880 --> 00:54:24,200
Diga lo que tiene que decir,
pero tranquila, civilmente.
715
00:54:24,320 --> 00:54:28,040
Siéntese, ¿qué quiere, una horchata? ¡No
quiero tomar nada!
716
00:54:28,240 --> 00:54:29,960
¡Vámonos a casa!
717
00:54:31,120 --> 00:54:34,160
Un momento, yo creo que
usted tiene unas ganas tremendas...
718
00:54:34,240 --> 00:54:36,440
...de soltarme cuatro frescas,
¿a que sí?
719
00:54:36,560 --> 00:54:40,120
Pues nada, venga, tú siéntate, que
tu madre me tiene que hablar a solas,
720
00:54:40,200 --> 00:54:41,560
...mientras nos bailamos
este pasodoble.
721
00:54:41,640 --> 00:54:42,680
¿Qué hace usted?
722
00:54:45,760 --> 00:54:48,800
¡Al grano! A usted, se le ha metido
en la cabeza que yo...
723
00:54:48,880 --> 00:54:50,640
...le estoy tirando los tejos
a Hildegart, ¿sí o no?
724
00:54:50,720 --> 00:54:52,520
Usted, está abusando
de mi confianza,...
725
00:54:52,600 --> 00:54:55,280
...está trastornando a Hildegart
y eso yo no lo puedo permitir.
726
00:54:55,360 --> 00:54:57,680
¡Ah! O sea, que según usted,
ella me corresponde...
727
00:54:57,760 --> 00:55:01,280
...y la mujer es fuego, el hombre
estopa y viene el diablo y sopla.
728
00:55:01,400 --> 00:55:02,880
A mí, señor Villena,...
729
00:55:02,960 --> 00:55:05,280
...no me hacen ninguna gracia
sus chistes de sacristía.
730
00:55:05,360 --> 00:55:08,720
Así que no insista, lo mejor será
que deje de ver a Hildegart.
731
00:55:08,840 --> 00:55:10,600
Ella tiene cosas más serias
en qué ocuparse.
732
00:55:10,680 --> 00:55:13,640
Doña Aurora, entre Hildegart y yo
no hay más que una relación amigable,
733
00:55:13,720 --> 00:55:15,680
...un compañerismo
de correligionarios.
734
00:55:15,760 --> 00:55:18,240
¿Estaría usted celosa
de don Francisco Pi y Margall?
735
00:55:18,360 --> 00:55:21,320
Bueno, pues yo soy don Francisco
Pi y Margall con la barba más larga.
736
00:55:21,400 --> 00:55:24,040
Déjese de palabrería, lo cierto
es que antes de conocerle...
737
00:55:24,120 --> 00:55:26,040
...Hilde, sólo pensaba
en su trabajo.
738
00:55:26,120 --> 00:55:27,840
Y yo, lo estoy frivolizando.
739
00:55:27,920 --> 00:55:31,280
¡Ojala fuéramos todos más frívolos,
menos sesudos y petulantes!
740
00:55:31,640 --> 00:55:34,640
Perdóneme pero, ¿no está reaccionando
como una madre burguesa...
741
00:55:34,720 --> 00:55:36,960
...obsesionada con la virtud
de su hija?
742
00:55:37,440 --> 00:55:41,000
Un día, Hildegart, tropezará
con un hombre, se enamorará y...
743
00:55:41,080 --> 00:55:43,720
...con o sin matrimonio,
se acostará con él.
744
00:55:46,200 --> 00:55:50,600
¡Nunca, jamás! ¿Comprende?
745
00:55:51,880 --> 00:55:53,400
¡Jamás!
746
00:55:55,400 --> 00:55:58,680
¿Has visto? La Paulova, es tu madre
bailando el pasodoble.
747
00:55:58,880 --> 00:56:02,480
hasta la enseñaron a bailar.
748
00:56:02,920 --> 00:56:05,000
Vamos, levántate.
749
00:56:09,840 --> 00:56:12,080
Y venga usted también, Villena.
750
00:57:08,080 --> 00:57:09,680
Hombre, ¿dónde vas?
751
00:57:14,400 --> 00:57:16,040
Eso que estamos viendo,...
752
00:57:16,080 --> 00:57:18,240
...no lo miramos en un espejo
de esos de la calle del gato...
753
00:57:18,320 --> 00:57:20,360
...que deforman la realidad, no...
754
00:57:20,440 --> 00:57:24,040
...¡eso es la realidad auténtica y
esas son mujeres de carne y hueso!
755
00:57:24,160 --> 00:57:27,360
¡Vámonos de aquí, mamá, vámonos!
Y los que las humillan,...
756
00:57:27,560 --> 00:57:30,760
...los que se ríen de ellas con
ese juego ¡bárbaro, cruel y soez!
757
00:57:30,840 --> 00:57:32,920
Son sus padres, sus hijos,
sus hermanos.
758
00:57:33,000 --> 00:57:34,120
Pero, ¿qué dice, señora?
759
00:57:34,200 --> 00:57:36,200
¡Esas mujeres,
nos representan a todas!
760
00:57:36,280 --> 00:57:38,720
Esa es su situación en una sociedad
que las prostituye...
761
00:57:38,800 --> 00:57:41,400
...o las explota.
¡Déjeme tirar, señora!
762
00:57:41,960 --> 00:57:44,760
Lo que está pidiendo, señora,
¡es que la metan ahí dentro!
763
00:57:44,840 --> 00:57:46,200
¡No te jode!
764
00:57:46,280 --> 00:57:50,440
¡Sólo la cobardía, puede justificar
que ocurran cosas como esta!
765
00:57:51,600 --> 00:57:53,920
¿Pero de verdad, había esas barracas?
766
00:57:54,400 --> 00:57:55,960
¡Qué vergüenza!
767
00:57:56,680 --> 00:57:58,680
Eso opinaba la madre,...
768
00:57:58,760 --> 00:58:02,200
...pero la hija reaccionó ante
esa injusticia, de una manera...
769
00:58:02,560 --> 00:58:04,920
...conformista, resignada.
770
00:58:05,520 --> 00:58:10,200
Ya no era la Hildegart audaz,
implacable que la madre había soñado.
771
00:58:15,840 --> 00:58:18,280
Así, lo comprendió ella misma...
772
00:58:18,640 --> 00:58:22,080
...y un día, le pidió a su madre
que la matara.
773
00:58:22,680 --> 00:58:25,880
Es increíble. Eso, le dije yo.
774
00:58:26,240 --> 00:58:30,160
Su único testigo, la propia víctima,
ya no podía hablar.
775
00:58:30,480 --> 00:58:34,080
Le iba a ser muy difícil a doña
Aurora, que la creyera el tribunal...
776
00:58:34,320 --> 00:58:36,240
...los jurados.
777
00:58:38,000 --> 00:58:41,040
En nuestra opinión, se trata
de un caso de paranoia pura...
778
00:58:41,120 --> 00:58:43,440
...según el concepto clásico
de Kraepelin...
779
00:58:43,520 --> 00:58:45,840
...con un sistema delirante
permanente e inconmovible.
780
00:58:46,000 --> 00:58:49,120
Doña Aurora Rodríguez,
es una personalidad anormal,...
781
00:58:49,200 --> 00:58:52,760
...de una exagerada egolatría
e influida de manía persecutoria.
782
00:58:53,040 --> 00:58:55,200
La idea delirante,
que caracteriza el caso,...
783
00:58:55,280 --> 00:58:57,560
...es llegar a la reforma
de la humanidad...
784
00:58:57,640 --> 00:59:00,160
...por procedimientos de selección
originales y absurdos...
785
00:59:00,240 --> 00:59:03,720
...basados en una concepción falsa
de la eugenesia.
786
00:59:04,720 --> 00:59:07,360
¿Podrían los peritos médicos
de la defensa...
787
00:59:07,480 --> 00:59:10,240
...dar una definición del término
paranoia,...
788
00:59:10,320 --> 00:59:13,440
...de manera que resultase claro,
explícito,...
789
00:59:13,520 --> 00:59:15,560
...para los señores miembros
del jurado?
790
00:59:15,840 --> 00:59:21,800
En semiótica, nos valemos
del vocablo paranoia, para opugnar...
791
00:59:21,880 --> 00:59:26,480
...los trastornos de la inteligencia
a los de la afectividad.
792
00:59:27,600 --> 00:59:31,680
El tipo característico,
es el de perseguido-perseguidor.
793
00:59:31,760 --> 00:59:34,880
Según el informe de los peritos
psiquiatras judiciales,...
794
00:59:34,960 --> 00:59:37,360
...en la procesada,
no existe una idea delirante...
795
00:59:37,440 --> 00:59:39,880
...después de cometer el crimen,
buscó rápidamente un abogado,...
796
00:59:39,960 --> 00:59:43,240
...¿no es cierto que el paranoico,
nunca piensa en su defensa?
797
00:59:43,440 --> 00:59:46,320
Los paranoicos, constituyen una clase
de enfermos mentales,...
798
00:59:46,400 --> 00:59:49,080
...según Genil y Perrin,
cuya anomalía va...
799
00:59:49,200 --> 00:59:52,360
...de la simple disfunción mental
al delirio confirmado.
800
00:59:52,440 --> 00:59:56,520
Cómo explican, que en el informe
de los peritos judiciales se diga:
801
00:59:56,680 --> 01:00:00,760
"La procesada, es responsable
del acto que se le imputa"
802
01:00:00,840 --> 01:00:02,360
Según Ludovic...
803
01:00:02,480 --> 01:00:05,760
...el concepto responsabilidad,
adolece de ambigüedad.
804
01:00:05,840 --> 01:00:08,960
Ludovic, expone...-Nos referimos
a responsabilidad penal.
805
01:00:09,040 --> 01:00:13,080
A responsabilidad frente a la
sociedad.-Precisamente, según Ludovic
806
01:00:13,160 --> 01:00:17,560
...en la semiótica del paranoico,
entra una impugnación del entorno...
807
01:00:17,640 --> 01:00:19,760
¿No creen ustedes
que esa controversia,...
808
01:00:19,840 --> 01:00:21,640
...debería llevarla al Ateneo?
809
01:00:22,360 --> 01:00:27,360
Se trataba de aclarar a los miembros
del jurado el término paranoia.
810
01:00:27,800 --> 01:00:30,280
No creo que por ese camino
se consiga.
811
01:00:31,000 --> 01:00:32,960
Pasemos a la prueba testifical.
812
01:00:33,120 --> 01:00:35,000
Antonio Villena Galán.
813
01:00:35,080 --> 01:00:37,520
Nunca mantuve con la señorita
Hildegart, otras relaciones...
814
01:00:37,600 --> 01:00:39,680
...que las que se derivaban
de nuestras afinidades políticas.
815
01:00:39,800 --> 01:00:42,920
¿No es más cierto que la asiduidad
de su trato con la víctima...
816
01:00:43,080 --> 01:00:46,120
...llegó a provocar los celos
de la procesada según han declarado?
817
01:00:46,240 --> 01:00:48,880
¡Protesto!
Se admite la protesta.
818
01:00:51,960 --> 01:00:54,960
Y, ¿no es más cierto que las
relaciones entre usted y la víctima..
819
01:00:55,040 --> 01:00:56,880
...pudieron inducir a la procesada...
820
01:00:56,960 --> 01:00:59,680
...a imaginar que era usted
un posible pretendiente?
821
01:01:00,040 --> 01:01:02,440
Ignoro cual era
el pensamiento de doña Aurora,...
822
01:01:02,560 --> 01:01:04,760
...pero esa idea
nunca pasó por mi imaginación.
823
01:01:04,880 --> 01:01:08,360
¿Se comportó la procesada,
en el tiempo que estuvo en prisión,..
824
01:01:08,480 --> 01:01:10,240
...como el resto de las reclusas?
825
01:01:10,360 --> 01:01:13,600
Desde su ingreso,
tuvo que ser sometida a observación.
826
01:01:13,760 --> 01:01:17,320
Atentó contra una funcionaria,
la señorita Asunción Guerra.
827
01:01:17,440 --> 01:01:20,400
¿Cuántas veces fue a visitarla
el perito médico de la acusación,...
828
01:01:20,480 --> 01:01:22,800
...el doctor Piga.
La pregunta no es procedente.
829
01:01:22,920 --> 01:01:26,640
Después de darle a usted
aquella patada en el bajo vientre,..
830
01:01:26,880 --> 01:01:29,000
...¿cual fue la reacción
de la procesada?
831
01:01:29,080 --> 01:01:32,640
Cuando la reprendieron contestó que
yo le parecía una excelente persona..
832
01:01:32,720 --> 01:01:34,520
...y que la patada
no me la había dado a mí,...
833
01:01:34,600 --> 01:01:36,600
...sino a la institución
que yo representaba.
834
01:01:39,440 --> 01:01:41,640
Emilia Caballero Rincón.
835
01:01:41,720 --> 01:01:44,880
¿A quién estimaba usted más,
a la procesada o a su hija?
836
01:01:46,880 --> 01:01:52,400
Bueno, querer, lo que se llama
querer, yo quería más a Hildegart...
837
01:01:52,600 --> 01:01:56,640
...no he tenido hijos,
¡ahora, que doña Aurora!...
838
01:01:56,880 --> 01:02:00,320
...era mucho más bondadosa,
tenía mejor fondo.
839
01:02:00,440 --> 01:02:04,000
No podrían pasar por aquí en un año,
toda la gente que socorría,...
840
01:02:04,080 --> 01:02:06,080
...con ropa, con dinero,
con recomendaciones.
841
01:02:06,160 --> 01:02:08,760
¿No estaba usted presente
en el momento en que la procesada...
842
01:02:08,840 --> 01:02:11,720
...y tras una violenta discusión,
dio una bofetada a su hija?
843
01:02:12,240 --> 01:02:16,640
No, no lo creo posible, al contrario.
844
01:02:16,920 --> 01:02:19,840
Una vez, doña Aurora
rompió unos papeles de Hildegart...
845
01:02:19,920 --> 01:02:22,640
...fue como un mes antes de...
846
01:02:23,400 --> 01:02:25,360
...de la desgracia.
847
01:02:31,480 --> 01:02:35,360
(Hildegart era muy díscola, a veces,
cuando doña Aurora la corregía...
848
01:02:35,440 --> 01:02:40,000
...ella le hacía frente, debían ser
unos papeles de la política, porque..
849
01:02:40,080 --> 01:02:42,760
...doña Aurora le suplicó,
que dejara la política.
850
01:02:43,200 --> 01:02:47,880
Entonces Hildegart, furiosa, le gritó
que lo primero era la política.
851
01:02:47,960 --> 01:02:52,480
Se abalanzó sobre su madre
y le cogió las muñecas zarandeándola.
852
01:02:53,160 --> 01:02:57,880
Yo no digo que Hildegart fuera mala,
pero tenía un pronto muy violento.
853
01:02:58,040 --> 01:03:01,600
La recriminé
por maltratar a su madre...
854
01:03:01,680 --> 01:03:04,520
...y entonces ella me dijo
fuera de sí: la mataría).
855
01:03:06,200 --> 01:03:07,840
Nada más.
856
01:03:08,600 --> 01:03:11,240
Puede el abogado defensor
interrogar al testigo.
857
01:03:11,800 --> 01:03:15,160
de las relaciones de vecindad...
858
01:03:15,240 --> 01:03:19,000
...qué clase de amistad le unía
a la procesada y a su hija?
859
01:03:19,360 --> 01:03:22,000
Una amistad de vecinos, normal...
860
01:03:22,120 --> 01:03:25,880
...teníamos bastante confianza,
pero no una gran intimidad.
861
01:03:26,280 --> 01:03:29,000
Pero Hildegart,
la llamaba a usted abuela.
862
01:03:29,680 --> 01:03:31,280
Eso sí.
863
01:03:31,360 --> 01:03:34,600
En sus conversaciones
con doña Aurora, ¿había algún tema..
864
01:03:34,680 --> 01:03:37,480
...en el que ella insistiese,
constantemente?
865
01:03:37,880 --> 01:03:39,120
Sí.
866
01:03:39,920 --> 01:03:42,520
Solía hablar
de los estudios de su hija...
867
01:03:42,600 --> 01:03:45,240
...y también de su sobrino,
que es pianista.
868
01:03:45,320 --> 01:03:48,200
Y al que hace mucho que no ve,
se fue al extranjero.
869
01:03:48,440 --> 01:03:51,320
¿Oyó usted comentar alguna vez
a la procesada...
870
01:03:51,400 --> 01:03:53,820
...algo relacionado con asuntos
de espionaje?
871
01:03:54,000 --> 01:03:55,120
-¿Espionaje?
872
01:03:55,240 --> 01:03:57,360
Pues la verdad, no.
873
01:03:58,280 --> 01:04:00,240
Se lo preguntaré de otra manera.
874
01:04:00,640 --> 01:04:03,040
Doña Aurora,
en los últimos tiempos,...
875
01:04:03,120 --> 01:04:05,720
...¿no estaba preocupada
por la posibilidad de que alguien...
876
01:04:05,800 --> 01:04:07,720
...tratara de llevarse a Inglaterra
a Hildegart?
877
01:04:07,800 --> 01:04:08,800
-Sí.
878
01:04:09,000 --> 01:04:13,520
Ahora que lo dice, sí
y fue el último día, quiero decir,...
879
01:04:13,600 --> 01:04:15,760
...cuando murió la pobre.
880
01:04:16,520 --> 01:04:18,880
Doña Aurora estaba muy preocupada...
881
01:04:18,960 --> 01:04:21,760
...Hildegart, se había marchado
por la mañana muy temprano.
882
01:04:22,000 --> 01:04:23,960
Llamaron a la puerta.
883
01:04:24,880 --> 01:04:27,960
Quise ir a abrir,
pero doña Aurora, muy nerviosa,...
884
01:04:28,040 --> 01:04:30,560
...me dijo que abriría ella.
885
01:04:30,880 --> 01:04:34,800
Era el del gas,
el que mira los contadores.
886
01:04:35,040 --> 01:04:37,600
Doña Aurora empezó a discutir con él.
887
01:04:37,880 --> 01:04:40,960
Decía que aquél hombre
no era el que venía todos los meses.
888
01:04:41,040 --> 01:04:44,680
Y tenía razón,
pero el hombre insistía...
889
01:04:44,960 --> 01:04:47,920
...y de repente doña Aurora,
empezó a gritarle.
890
01:04:48,000 --> 01:04:50,360
¡Usted, viene aquí a enterarse
de lo que no le importa!
891
01:04:50,440 --> 01:04:52,800
¡Dígame, dígame,
que ha hecho con mi hija!
892
01:04:52,920 --> 01:04:54,760
¿Se la han llevado ya a Londres?
893
01:04:54,840 --> 01:04:58,040
¿Qué ha hecho con mi hija,
se la han llevado ya?
894
01:04:59,880 --> 01:05:02,200
Julia Sanz García.
895
01:05:02,440 --> 01:05:04,720
Julia Sanz García.
896
01:05:15,040 --> 01:05:17,440
¿Se llama usted Julia Sanz García...
897
01:05:17,520 --> 01:05:20,400
...y ha estado al servicio de
la procesada en estos últimos años?
898
01:05:20,480 --> 01:05:21,760
Sí.
899
01:05:22,080 --> 01:05:23,280
Sí.
900
01:05:23,360 --> 01:05:26,600
Responda en voz alta, por favor.
-Sí.
901
01:05:27,240 --> 01:05:29,280
Dígame si recuerda
haber visto a la procesada...
902
01:05:29,360 --> 01:05:31,520
...pegar a su hija en alguna ocasión.
903
01:05:34,280 --> 01:05:36,640
Sí.
-¿Por qué?
904
01:05:38,320 --> 01:05:40,880
Yo, la verdad, no lo sé.
¿No fue porque la víctima,...
905
01:05:41,000 --> 01:05:43,440
...estaba enamorada de un abogado
de Barcelona?
906
01:05:47,240 --> 01:05:50,640
Bueno, eso sí. ¡Mientes!
907
01:05:51,480 --> 01:05:53,320
No miento, señora.
908
01:05:53,720 --> 01:05:55,440
He terminado.
909
01:05:55,960 --> 01:05:58,400
Puede la defensa
interrogar al testigo.
910
01:05:58,680 --> 01:06:00,480
En estos últimos tiempos,...
911
01:06:00,560 --> 01:06:02,960
...¿no trataba la procesada
de estar siempre con su hija?
912
01:06:03,200 --> 01:06:05,080
¿De protegerla?
913
01:06:07,280 --> 01:06:10,760
Sí, siempre se llevaron muy bien.
914
01:06:10,880 --> 01:06:13,400
Lo malo fue cuando los amores
de la señorita.
915
01:06:13,480 --> 01:06:15,160
Eso ya nos lo ha dicho.
916
01:06:15,240 --> 01:06:19,000
Ahora nos debe explicar, qué sucedió
la tarde que precedió a la noche...
917
01:06:19,080 --> 01:06:21,640
...en que la señorita Hildegart
murió.
918
01:06:22,320 --> 01:06:25,800
Pues, la señorita Hildegart,
no había venido a comer...
919
01:06:26,160 --> 01:06:28,240
...y la señora estaba muy nerviosa...
920
01:06:28,400 --> 01:06:32,920
...por fin, eran más de las diez
y media, la señorita llegó...
921
01:06:33,200 --> 01:06:37,040
...al parecer, a la señorita la había
traído a casa el abogado de Barcelona
922
01:06:37,120 --> 01:06:39,000
...el señor que...
923
01:06:39,560 --> 01:06:40,880
...y por eso fue el disgusto.
924
01:06:47,680 --> 01:06:49,640
¡Baja esa radio!
925
01:06:55,200 --> 01:06:56,800
Y trae el postre.
926
01:07:01,920 --> 01:07:05,000
¿No vas a decirme lo que has hecho,
dónde has estado?
927
01:07:05,240 --> 01:07:07,200
En el cine.
928
01:07:08,080 --> 01:07:09,560
¡Todo el día!
929
01:07:10,840 --> 01:07:12,400
Un rato.
930
01:07:13,240 --> 01:07:16,560
Has estado todo el día con Villena,
él te ha traído a casa.
931
01:07:16,640 --> 01:07:18,240
Os he visto llegar.
932
01:07:18,800 --> 01:07:20,960
Mamá, dejemos el tema.
933
01:07:49,720 --> 01:07:51,360
¡Quita!
934
01:07:58,440 --> 01:08:01,520
Hace apenas dos años, tú decías:
935
01:08:02,320 --> 01:08:06,160
La señora lo leyó, era todo
sobre el amor y esas cosas...
936
01:08:06,440 --> 01:08:08,600
...pero con palabras raras
que yo no entendía.
937
01:08:08,720 --> 01:08:10,680
Usted no entendía las palabras,...
938
01:08:10,760 --> 01:08:13,560
...pero podrá decirnos
aproximadamente de qué se trataba.
939
01:08:14,320 --> 01:08:15,920
Quizá, yo pueda ayudarla.
940
01:08:16,520 --> 01:08:18,840
Lo que había escrito la señorita
Hildegart,...
941
01:08:18,920 --> 01:08:21,080
...¿decía que ella
no se enamoraría nunca?
942
01:08:21,200 --> 01:08:24,520
Eso, eso es, ahora me acuerdo.
943
01:08:24,960 --> 01:08:28,760
Decía que entre los ricos y los curas
habían estropeado el amor...
944
01:08:29,000 --> 01:08:30,880
...y que ella no haría como otras...
945
01:08:30,960 --> 01:08:33,760
...que ella sólo se enamoraría
cuando ella quisiera...
946
01:08:33,880 --> 01:08:36,760
...y que una cosa era el amor
y otra, hacer cochinadas.
947
01:08:42,240 --> 01:08:44,600
Procure recordar, es muy importante.
948
01:08:44,960 --> 01:08:47,000
Aquella noche, cenando,...
949
01:08:47,080 --> 01:08:50,000
...¿la señora no le habló
a la señorita Hildegart de Londres?
950
01:08:50,280 --> 01:08:55,040
Sí, pero eso fue después,
cuando yo, ya me iba a la cama.
951
01:08:55,360 --> 01:08:58,160
Las oí un rato, pero luego me dormí.
952
01:09:01,280 --> 01:09:04,080
Hasta mañana, señora. Hasta mañana, Julia.
953
01:10:17,880 --> 01:10:20,160
¿Qué has querido decir?
954
01:10:27,680 --> 01:10:30,320
Has dicho,
no voy a Mallorca contigo.
955
01:10:30,560 --> 01:10:33,560
Me voy yo y sola.
956
01:10:40,160 --> 01:10:42,200
¿Dónde, Hildegart?
957
01:10:44,160 --> 01:10:45,840
Ya lo sabes.
958
01:10:46,400 --> 01:10:48,240
Prefiero oírtelo decir a ti.
959
01:10:48,960 --> 01:10:51,040
¿O es que me tienes miedo?
960
01:10:57,560 --> 01:10:59,200
Sí, mamá.
961
01:10:59,760 --> 01:11:01,760
Eso es lo que has conseguido.
962
01:11:02,200 --> 01:11:03,800
Que te tenga miedo.
963
01:11:11,880 --> 01:11:13,920
Te vas a Londres.
964
01:11:17,640 --> 01:11:20,000
¿Y si yo no te dejara marchar?
965
01:11:21,320 --> 01:11:23,120
Eres abogado, ¿no?
966
01:11:23,600 --> 01:11:25,640
Sabes que, mientras no seas
mayor de edad...
967
01:11:25,720 --> 01:11:28,680
...no puedes hacer nada
sin mi consentimiento.
968
01:11:30,000 --> 01:11:31,560
Un momento,...
969
01:11:31,840 --> 01:11:34,600
...¿estás diciendo que no soy libre
de decidir mis actos...
970
01:11:34,680 --> 01:11:36,400
...si tú no me emancipas
ante la ley?
971
01:11:36,680 --> 01:11:39,280
De tus actos soy responsable yo.
¡Muy bien!
972
01:11:39,400 --> 01:11:42,320
Denúnciame, me retirarán
el pasaporte.
973
01:11:42,440 --> 01:11:45,640
No podré salir de España,
pero no me quedaré contigo.
974
01:11:45,760 --> 01:11:47,600
¡Tú, la revolucionaria!
975
01:11:47,760 --> 01:11:49,880
¡Tú, que me has educado
en el desprecio y el asco...
976
01:11:49,960 --> 01:11:51,560
...hacia esta sociedad de mierda!
977
01:11:52,040 --> 01:11:56,520
Tú, ahora, recurriendo a la policía
para coartar mi libertad.
978
01:11:57,760 --> 01:11:59,600
Me das pena, mamá.
979
01:11:59,960 --> 01:12:02,320
No tienes derecho a hablarme así.
980
01:12:03,480 --> 01:12:07,400
Todo lo que he hecho en la vida,
todo, lo he hecho por ti.
981
01:12:07,560 --> 01:12:09,280
Sacrificándome yo.
982
01:12:11,280 --> 01:12:13,000
¿Estás segura?
983
01:12:13,720 --> 01:12:15,880
¿No será al revés?
984
01:12:37,200 --> 01:12:41,280
¿Cuando empezó a germinar en usted
la idea de formar una nueva sociedad?
985
01:12:41,600 --> 01:12:43,920
Era yo muy niña,
tres o cuatro años...
986
01:12:44,080 --> 01:12:46,320
...cuando en casa de mi padre,
en El Ferrol,...
987
01:12:46,400 --> 01:12:50,000
...se reunían varios amigos
pertenecientes a la Marina de Guerra
988
01:12:50,240 --> 01:12:54,800
Hablaban frecuentemente del problema
de las Colonias, escuchándoles...
989
01:12:54,880 --> 01:12:57,520
...llegué a saber
que los cubanos y filipinos...
990
01:12:57,600 --> 01:13:00,920
contra los opresores españoles...
991
01:13:01,000 --> 01:13:03,760
...queriéndose librar de las garras
de la religión católica...
992
01:13:03,840 --> 01:13:05,640
...representada por los dominicos.
993
01:13:05,720 --> 01:13:09,600
Aquellos hombres que luchaban por su
libertad, despertaron mi admiración.
994
01:13:09,720 --> 01:13:13,280
Más tarde pensé que yo podía
ayudarles, forjando un ser superior,
995
01:13:13,360 --> 01:13:15,960
...que se convirtiera en bandera
de los que sufren.
996
01:13:16,080 --> 01:13:19,200
¿Con ese pensamiento gestó a su hija? Sí.
997
01:13:19,520 --> 01:13:21,200
Con el de que continuara la obra...
998
01:13:21,280 --> 01:13:23,680
...de los héroes de la independencia
sudamericana.
999
01:13:23,840 --> 01:13:27,360
Oye, tú que has hablado con ella,
¿está loca o se lo hace?
1000
01:13:28,960 --> 01:13:31,760
¿Qué edad tenía usted
cuando pensó tener esa hija?
1001
01:13:33,000 --> 01:13:36,880
Pues, no podría precisarlo
con exactitud.
1002
01:13:37,720 --> 01:13:41,600
Recuerdo que, de pequeña,
me regalaron una muñeca mecánica...
1003
01:13:41,680 --> 01:13:43,640
...que yo podía mover a mi antojo.
1004
01:13:44,040 --> 01:13:46,680
(Pero yo necesitaba algo más real...
1005
01:13:46,840 --> 01:13:49,880
...algo que yo pudiera hacer
a mi hechura y semejanza).
1006
01:13:50,040 --> 01:13:52,280
Papá, cuando sea mayor...
1007
01:13:52,360 --> 01:13:54,860
...tendré una muñeca de verdad
y nadie me la va a quitar.
1008
01:13:55,240 --> 01:13:56,240
Sí, hija.
1009
01:13:59,640 --> 01:14:01,640
cómo podría lograrlo).
1010
01:14:01,720 --> 01:14:04,400
Pero ese fue quizá
el primer chispazo de mi obra.
1011
01:14:05,600 --> 01:14:09,440
¿Se enamoró su hija, del diputado
federal don Antonio Villena?
1012
01:14:09,720 --> 01:14:12,360
que era un agente más de esa red...
1013
01:14:12,440 --> 01:14:14,040
...que iba cercando a mi hija,...
1014
01:14:14,120 --> 01:14:16,640
...para apartarla de
lo que iba a ser su único destino:
1015
01:14:16,840 --> 01:14:19,080
¡La lucha por la liberación
de la mujer!
1016
01:14:19,240 --> 01:14:20,560
¡Esa es la situación de las mujeres!
1017
01:14:20,640 --> 01:14:24,200
¡En una sociedad que las prostituye
o las explota!
1018
01:14:24,400 --> 01:14:27,200
Lo que está usted pidiendo señora,
es que la metan ahí dentro
1019
01:14:27,520 --> 01:14:28,720
¡No te jode!
1020
01:14:28,840 --> 01:14:30,800
¡Vámonos, mamá!
1021
01:14:32,160 --> 01:14:34,400
¡Qué vergüenza, mamá, qué vergüenza!
1022
01:14:34,680 --> 01:14:36,840
Hilde, debía ser
una revolucionaria integral...
1023
01:14:36,920 --> 01:14:39,080
...y enseñar a las demás mujeres
a serlo,...
1024
01:14:39,160 --> 01:14:42,320
...porque mientras la ley civil
oprime, la ley natural...
1025
01:14:42,400 --> 01:14:45,000
Le ruego no haga conferencia política
de su declaración.
1026
01:14:45,280 --> 01:14:48,240
Aquí ha venido a demostrar su culpa
o inculpabilidad.
1027
01:14:48,320 --> 01:14:50,080
si no puedo demostrar...
1028
01:14:50,160 --> 01:14:51,840
...que la razón está de mi parte?
1029
01:14:52,640 --> 01:14:55,080
¿No es cierto, que usted sentía celos
del señor Villena...
1030
01:14:55,160 --> 01:14:57,360
...o de cualquier otro que pudiera
separarla de su hija?
1031
01:14:57,640 --> 01:14:58,640
¡Protesto!
1032
01:14:59,320 --> 01:15:00,920
Y ruego al ministerio fiscal,...
1033
01:15:01,000 --> 01:15:03,560
...que no hiera los sentimientos
maternales de la procesada.
1034
01:15:04,160 --> 01:15:06,280
Yo no creo haber herido... ¡Qué duda cabe!
1035
01:15:06,360 --> 01:15:09,800
Concluido el incidente,
prosiga el interrogatorio.
1036
01:15:12,200 --> 01:15:14,280
Dentro del régimen monárquico,...
1037
01:15:14,360 --> 01:15:16,720
...¿podría llegar a referirse
al proletariado?
1038
01:15:16,800 --> 01:15:18,720
La cuestión régimen no me interesa.
1039
01:15:19,080 --> 01:15:20,840
¿Y dentro del catolicismo?
1040
01:15:21,320 --> 01:15:23,280
Indudablemente, no.
1041
01:15:23,960 --> 01:15:27,160
¿Fue su hija bautizada? Sí, pero muy
tarde...
1042
01:15:27,240 --> 01:15:29,480
...y sólo por necesidades
burocráticas.
1043
01:15:29,560 --> 01:15:31,440
¿Hizo la Primera Comunión?
1044
01:15:31,520 --> 01:15:34,920
comulgar para vestirse de blanco.
1045
01:15:35,720 --> 01:15:39,000
Yo, no le podía negar nada
y como en el fondo me daba igual...
1046
01:15:39,080 --> 01:15:41,840
...fue con todas las demás niñas
del colegio a comulgar.
1047
01:15:42,280 --> 01:15:43,880
Pero, no confesó.
1048
01:15:44,440 --> 01:15:46,840
Y, ¿cómo para satisfacer
un capricho de su hija,...
1049
01:15:46,920 --> 01:15:49,160
...hacía usted renuncia
a sus convicciones?
1050
01:15:49,680 --> 01:15:51,360
El señor fiscal es un hombre...
1051
01:15:51,440 --> 01:15:53,440
...y no sabe hablar con la ternura
de una madre...
1052
01:15:53,520 --> 01:15:55,800
...como la que tiene el honor
de hablar con usted.
1053
01:16:01,280 --> 01:16:04,840
¿Pertenece usted a la Liga
de Reforma Sexual de la mujer?
1054
01:16:05,280 --> 01:16:07,160
No sé por qué me lo pregunta.
1055
01:16:07,280 --> 01:16:10,400
puesto que también él pertenece.
1056
01:16:11,120 --> 01:16:14,120
¿Por qué no fundó la colonia
anarquista que tenía en preparación?
1057
01:16:14,520 --> 01:16:16,560
Porque para mi anarquismo
integral,...
1058
01:16:16,640 --> 01:16:19,040
...era necesario apartar
los gérmenes viciosos.
1059
01:16:19,360 --> 01:16:21,960
Puede decirnos,
¿quién fue el padre de su hija?
1060
01:16:22,760 --> 01:16:25,240
Ni siquiera él lo sabe, sólo yo.
1061
01:16:26,080 --> 01:16:29,440
En tanto los hombres no sepan parir,
no sabrán quiénes son sus hijos.
1062
01:16:30,280 --> 01:16:33,680
Para ellos el amor,
no es más que una diversión.
1063
01:16:39,640 --> 01:16:43,600
Sus consideraciones personales,
me van a obligar a desalojar la Sala.
1064
01:16:44,480 --> 01:16:48,200
No será necesario, tampoco a mí
me divierte hablar del problema,...
1065
01:16:48,280 --> 01:16:50,200
...al contrario, me repugna.
1066
01:16:50,680 --> 01:16:51,880
¡Silencio!
1067
01:16:52,040 --> 01:16:56,200
¿Cómo reaccionó al ser informada de
que en cierta publicación inglesa...
1068
01:16:56,280 --> 01:16:58,520
...refiriéndose a Hildegart,
se decía,...
1069
01:16:59,040 --> 01:17:01,680
...¿pero aún se halla
en poder de su madre?
1070
01:17:01,960 --> 01:17:04,920
Me hizo pensar, que ya estaba
decidido separarla de mi,...
1071
01:17:05,000 --> 01:17:08,040
...para convertirla en instrumento
del espionaje internacional.
1072
01:17:08,560 --> 01:17:10,560
Se la tenía destinada
como espejuelo...
1073
01:17:10,640 --> 01:17:12,440
...donde cayesen grandes hombres
de estado.
1074
01:17:12,560 --> 01:17:15,440
¿No es verdad que en la redacción de
"La Tierra" se le gastó la broma...
1075
01:17:15,520 --> 01:17:18,160
...de que si Hildegart salía
diputado, ¿tendría usted que...
1076
01:17:18,240 --> 01:17:21,200
...buscarse otra acta para no dejar
sola en el Congreso a la niña?
1077
01:17:21,320 --> 01:17:23,680
pero no recuerdo dónde.
1078
01:17:24,160 --> 01:17:27,200
¿Volvió a ver en alguna otra ocasión
al padre de Hildegart?
1079
01:17:27,480 --> 01:17:30,800
Sí, y le di dinero
para marcharse a América.
1080
01:17:31,160 --> 01:17:33,320
Pero a partir de entonces supe,
que aunque...
1081
01:17:33,440 --> 01:17:37,000
...se marchase definitivamente
un día u otro reaparecería.
1082
01:17:37,520 --> 01:17:40,920
¿Cómo, que reaparecería,
qué quiere usted decir?
1083
01:17:43,480 --> 01:17:46,000
La herencia, su semilla.
1084
01:17:46,080 --> 01:17:49,480
Su mala semilla tendría que brotar
antes o después en Hildegart.
1085
01:17:50,040 --> 01:17:53,800
¿Se relaciona esa respuesta
con su concepto de la eugenesia?
1086
01:17:55,800 --> 01:17:58,760
¡El tema debe tratarse
a puerta cerrada!
1087
01:18:00,200 --> 01:18:02,320
La acusación accede. Con la venia.
1088
01:18:02,480 --> 01:18:05,160
Estimo que puede tratarse el tema
sin reservas,...
1089
01:18:05,240 --> 01:18:07,640
...puesto que no hay nada
en la causa que roce la inmoralidad.
1090
01:18:07,760 --> 01:18:09,680
Prosiga la procesada.
1091
01:18:11,160 --> 01:18:14,200
Suplícole, que al expresarse... Mi
educación me hace ver,...
1092
01:18:14,280 --> 01:18:17,800
...cómo debo tratar el tema delante
de los señores que llenan la Sala.
1093
01:18:18,320 --> 01:18:20,480
¿Es eso lo que el señor fiscal
iba a decirme?
1094
01:18:20,760 --> 01:18:23,400
En efecto,
y ya esperaba yo de su cultura.
1095
01:18:23,560 --> 01:18:25,480
No siga, ¡detesto la galantería!
1096
01:18:26,680 --> 01:18:28,400
Entiendo por eugenesia...
1097
01:18:28,480 --> 01:18:31,360
...que la procreación se realice
por personas sanas.
1098
01:18:31,920 --> 01:18:34,240
¿Se asustó el señor fiscal
de mi definición?
1099
01:18:34,800 --> 01:18:37,480
¿No es cierto que dio a ese hombre
el dinero del viaje a América...
1100
01:18:37,560 --> 01:18:39,320
...con la intención de evitar
un acercamiento...
1101
01:18:39,400 --> 01:18:42,240
...entre Hildegart y su padre
por miedo a perderla?
1102
01:18:42,960 --> 01:18:45,400
Sí, es cierto,
pero no lo hice por miedo,...
1103
01:18:45,480 --> 01:18:49,920
...Hilde, era solo mía,
sólo hija mía, aquél hombre...
1104
01:18:52,080 --> 01:18:55,920
...no tenía ningún derecho
sobre ella.
1105
01:18:57,040 --> 01:18:59,960
Le recuerdo que puede pedir venia
para sentarse,...
1106
01:19:00,040 --> 01:19:01,760
...si se encuentra muy fatigada.
1107
01:19:03,160 --> 01:19:04,320
Nada más.
1108
01:19:04,600 --> 01:19:07,600
El abogado defensor
puede interrogar a la procesada.
1109
01:19:08,520 --> 01:19:11,880
Usted, se dedicó intensamente
a la educación de su sobrino...
1110
01:19:11,960 --> 01:19:14,240
...el pianista Pepito Arriola,...
1111
01:19:14,320 --> 01:19:16,920
...que posteriormente
le fue arrebatado por su madre.
1112
01:19:17,320 --> 01:19:20,440
Este suceso provocó en usted
un brusco cambio de pensamiento...
1113
01:19:20,520 --> 01:19:23,000
La defensa se esfuerza en encontrar
nuevas razones...
1114
01:19:23,080 --> 01:19:25,000
...para lo que ya tiene demasiadas.
1115
01:19:25,120 --> 01:19:27,240
¡La sociedad en que vivimos
es injusta,...
1116
01:19:27,320 --> 01:19:31,080
...el proletariado está oprimido,
la mujer está oprimida!
1117
01:19:31,160 --> 01:19:34,400
Limítese a responder
a las preguntas que se le formulan.
1118
01:19:34,800 --> 01:19:37,880
La pregunta de la defensa
no tiene otra respuesta.
1119
01:19:38,880 --> 01:19:41,760
¿Cuando cambiaron sus sentimientos
hacia su hija?
1120
01:19:45,760 --> 01:19:49,800
No cambiaron nunca,
no han cambiado todavía.
1121
01:19:50,640 --> 01:19:54,120
Pero cuando vi que en ella aparecían
algunas características del padre...
1122
01:19:54,200 --> 01:19:56,560
...me llevé un profundo disgusto...
1123
01:19:56,640 --> 01:19:59,160
...porque yo quería que Hilde,
fuera generadora...
1124
01:19:59,240 --> 01:20:01,320
...de seres anarquistas integrales.
1125
01:20:01,560 --> 01:20:03,320
Pero sus relaciones
no eran las mismas.
1126
01:20:03,600 --> 01:20:07,440
¿No es cierto que el día de autos
ya existía entre ustedes una tensión,
1127
01:20:07,520 --> 01:20:11,320
...que algunos testigos
han calificado de insoportable?
1128
01:20:12,520 --> 01:20:15,120
Hilde, estaba decidida
a abandonarme.
1129
01:20:16,040 --> 01:20:19,440
A mí, que era ella misma.
1130
01:20:20,560 --> 01:20:25,040
Todos mis sueños,
mis esperanzas se derrumbaban.
1131
01:20:26,280 --> 01:20:28,800
Pero yo quise impedirlo.
1132
01:22:41,280 --> 01:22:44,480
(Abel nació para aceptar el orden
constituido...
1133
01:22:45,240 --> 01:22:48,600
...Caín para destruirlo y cambiarlo
por otro más justo...
1134
01:22:49,520 --> 01:22:51,960
...Caín es el símbolo del progreso..
1135
01:22:52,120 --> 01:22:55,560
...el primer anarquista que
se presenta en la leyenda hebraica.
1136
01:22:56,240 --> 01:22:58,840
Cuando tropecemos con un Abel
en nuestro camino...
1137
01:22:58,920 --> 01:23:01,040
...que en nombre de arcaicos
prejuicios...
1138
01:23:01,200 --> 01:23:03,360
...se burle de nuestros esfuerzos...
1139
01:23:03,480 --> 01:23:07,920
...la única conducta acertada,
legítima, justa...
1140
01:23:08,080 --> 01:23:09,960
...es la que siguió Caín).
1141
01:24:31,120 --> 01:24:32,720
¡Mamá!
1142
01:24:32,800 --> 01:24:34,440
¿Qué pasa?
1143
01:24:47,840 --> 01:24:49,480
Pero...
1144
01:24:50,080 --> 01:24:52,160
...¿ibas a matarme?
1145
01:24:53,240 --> 01:24:55,040
No he podido.
1146
01:24:56,400 --> 01:24:59,200
No he podido.
1147
01:25:11,040 --> 01:25:12,480
Tú...
1148
01:25:13,600 --> 01:25:15,360
...tú estás loca.
1149
01:25:15,840 --> 01:25:17,520
No, Hilde, no.
1150
01:25:17,680 --> 01:25:19,200
Sólo quería salvarte.
1151
01:25:19,280 --> 01:25:21,000
¡Salvarme! ¿De qué?
1152
01:25:21,080 --> 01:25:23,360
De ti misma, de tu debilidad.
1153
01:25:23,720 --> 01:25:25,240
Yo creía en ti.
1154
01:25:25,360 --> 01:25:28,360
Estaba segura de que nada ni nadie
podría apartarte de tu camino.
1155
01:25:28,440 --> 01:25:32,120
¿Mi camino, cual es mi camino,
el que decidas siempre tú?
1156
01:25:34,080 --> 01:25:35,680
Te das cuenta...
1157
01:25:36,320 --> 01:25:39,920
...hasta ahora nunca habías
imaginado que pudiera existir otro.
1158
01:25:41,080 --> 01:25:43,240
Y ahora, estás dispuesta
a abandonarlo.
1159
01:25:43,400 --> 01:25:44,680
¿Por qué?
1160
01:25:47,120 --> 01:25:49,640
¡Responde si lo sabes!
¡Mamá!
1161
01:25:50,200 --> 01:25:53,520
¡Te lo digo yo, no te sientes
a la altura de tu misión!
1162
01:25:53,640 --> 01:25:57,440
Y escoges lo más fácil, ¡escapar!
¡Yo, no escapo de nada!
1163
01:25:58,160 --> 01:25:59,960
O mejor dicho,...
1164
01:26:00,080 --> 01:26:02,040
...de quién escapo es de ti.
1165
01:26:02,840 --> 01:26:05,400
No puedo, no puedo más, mamá.
1166
01:26:08,240 --> 01:26:10,800
Yo no soy un autómata.
1167
01:26:11,680 --> 01:26:13,480
No, claro.
1168
01:26:14,520 --> 01:26:16,840
Tú, eres capaz de pensar
por tu cuenta.
1169
01:26:18,000 --> 01:26:20,360
¿Por tu cuenta? ¡No!
1170
01:26:20,480 --> 01:26:23,080
Tú, piensas con eso, ¡con tu sexo!
1171
01:26:24,560 --> 01:26:27,320
Debí habértelos vendado.
1172
01:26:27,720 --> 01:26:29,680
¡Aplastado!
1173
01:26:32,200 --> 01:26:33,880
¡Deshecho!
1174
01:26:34,600 --> 01:26:36,440
Como hacen las monjas.
1175
01:26:42,160 --> 01:26:43,520
Villena,...
1176
01:26:43,720 --> 01:26:46,800
...y quienes están detrás
de Villena,...
1177
01:26:47,160 --> 01:26:51,960
...han comprendido que separándote
de mí estás indefensa.
1178
01:26:52,640 --> 01:26:55,160
Por eso quieren que vayas a Londres.
1179
01:26:56,160 --> 01:27:00,760
Han decidido convertirte
en un arma del imperialismo.
1180
01:27:00,880 --> 01:27:03,360
¡Mamá, no me tortures más!
1181
01:27:04,920 --> 01:27:10,200
No serás la primera en traicionar
los intereses del proletariado.
1182
01:27:10,640 --> 01:27:12,480
Es su táctica.
1183
01:27:12,600 --> 01:27:14,200
Corromper.
1184
01:27:14,400 --> 01:27:17,880
Esterilizar a quienes pueden ser
sus enemigos.
1185
01:27:18,000 --> 01:27:21,480
¡Yo no voy a traicionar nada,
voy a vivir!
1186
01:27:21,960 --> 01:27:24,200
Pero si tú lo crees, ¡mátame!
1187
01:27:24,320 --> 01:27:26,400
¡Ahora, esta noche!
1188
01:27:26,600 --> 01:27:28,800
Porque mañana si estoy viva, me iré.
1189
01:27:28,920 --> 01:27:31,720
¡Y sólo tú, tendrás la culpa!
1190
01:27:48,440 --> 01:27:51,440
.
1191
01:28:03,640 --> 01:28:07,320
Pero no es fácil para una madre
quitarle la vida a una hija.
1192
01:28:08,520 --> 01:28:11,520
Hildegart, era más que una hija.
1193
01:28:12,840 --> 01:28:15,320
He de admitir
que el fracaso era mío.
1194
01:28:15,400 --> 01:28:17,280
No de ella.
1195
01:28:17,720 --> 01:28:21,240
Mío, por no haber sabido escoger...
1196
01:28:21,320 --> 01:28:23,640
...el hombre que la engendró.
1197
01:28:27,080 --> 01:28:29,800
Y decidí que debía suicidarme.
1198
01:28:53,080 --> 01:28:54,680
No fue así.
1199
01:28:55,320 --> 01:28:57,360
No fue así.
1200
01:29:13,400 --> 01:29:15,120
Pero, sí.
1201
01:29:16,280 --> 01:29:17,840
Sí.
1202
01:29:18,280 --> 01:29:20,200
Es verdad.
1203
01:29:24,440 --> 01:29:27,080
Que ella, me lo pidió.
1204
01:29:28,520 --> 01:29:30,360
Hilde,...
1205
01:29:31,520 --> 01:29:33,360
...me lo pidió.
1206
01:29:34,160 --> 01:29:36,080
Porque finalmente...
1207
01:29:36,600 --> 01:29:38,720
...había comprendido...
1208
01:29:39,920 --> 01:29:42,160
...que yo tenía razón.
1209
01:29:43,160 --> 01:29:46,640
Es su táctica, corromper.
1210
01:29:48,320 --> 01:29:53,240
Esterilizar a quienes pueden ser
sus enemigos.
1211
01:29:59,960 --> 01:30:01,960
Está bien, mamá.
1212
01:30:02,960 --> 01:30:05,200
Puede que tengas tú razón.
1213
01:30:06,800 --> 01:30:09,400
Si crees que me he dejado engañar...
1214
01:30:09,880 --> 01:30:11,960
...si estás segura
de que voy a traicionar...
1215
01:30:12,040 --> 01:30:14,040
...lo único que respeto
en el mundo...
1216
01:30:14,560 --> 01:30:17,560
...lo que es la única razón
de mi vida.
1217
01:30:20,600 --> 01:30:22,520
Mátame.
1218
01:30:25,000 --> 01:30:27,400
Porque soy un ser inútil.
1219
01:30:27,960 --> 01:30:30,240
Pero, hazlo ahora.
1220
01:30:31,080 --> 01:30:33,440
No seas cobarde.
1221
01:30:35,280 --> 01:30:37,920
Porque si no me matas
antes del amanecer...
1222
01:30:39,080 --> 01:30:41,080
...yo, mamá...
1223
01:30:41,680 --> 01:30:43,880
...me iré mañana.
1224
01:30:49,520 --> 01:30:51,960
Ellos no me dejarán quedarme.
1225
01:30:54,200 --> 01:30:56,960
Y tampoco yo tendré fuerzas
para resistir.
1226
01:32:00,080 --> 01:32:02,400
No podía suicidarme...
1227
01:32:02,920 --> 01:32:06,120
...porque no podía dejarla
abandonada.
1228
01:32:07,600 --> 01:32:11,560
Tenía que hacer
lo que ella me había pedido.
1229
01:32:52,920 --> 01:32:54,320
¡No estoy loca!
1230
01:32:54,400 --> 01:32:55,720
¡No estoy loca!
1231
01:33:31,120 --> 01:33:34,800
ella quería separarse de usted?
1232
01:33:41,000 --> 01:33:43,480
¿Hay más separación que la muerte?
1233
01:33:44,120 --> 01:33:45,400
No.
1234
01:33:45,560 --> 01:33:48,240
Lo hice porque no quería que mi hija
fuese un instrumento...
1235
01:33:48,320 --> 01:33:49,960
...de la opresión y de la guerra.
1236
01:33:50,200 --> 01:33:53,840
Cuando yo la había creado
para la libertad y para la paz.
1237
01:33:55,120 --> 01:33:57,680
Y ese era su mismo pensamiento.
1238
01:33:58,040 --> 01:34:00,760
¿Considera que hizo bien matándola?
1239
01:34:02,520 --> 01:34:04,400
Lo volvería a hacer.
1240
01:34:04,480 --> 01:34:06,720
¿Considera realizado
todo su pensamiento...
1241
01:34:06,800 --> 01:34:08,100
...respecto a la ley de Reforma
Sexual?
1242
01:34:08,280 --> 01:34:09,280
No.
1243
01:34:09,400 --> 01:34:11,640
a nuestros enemigos...
1244
01:34:11,720 --> 01:34:14,560
...que se hallaban, por desgracia,
dentro de la Liga de Reforma...
1245
01:34:14,640 --> 01:34:18,880
...como muy bien sabe el
representante del ministerio fiscal.
1246
01:34:20,200 --> 01:34:21,200
Nada más.
1247
01:34:21,400 --> 01:34:23,680
Mañana a las diez,
se reanudará la vista de la causa.
1248
01:34:25,080 --> 01:34:28,040
Se suspende la vista,
¡desalojen la Sala!
1249
01:34:35,800 --> 01:34:36,960
Ha sido una suerte para ella,...
1250
01:34:37,040 --> 01:34:38,720
...que la República haya abolido
la pena de muerte.
1251
01:34:38,800 --> 01:34:40,560
¡Es una irresponsable!
1252
01:34:40,920 --> 01:34:42,160
¡Desalojen!
1253
01:34:42,720 --> 01:34:46,400
¡Desalojen!
O llamaré a los de Asalto.
1254
01:34:47,520 --> 01:34:50,080
¡Si no vinieran
a lo que no les importa!
1255
01:34:50,600 --> 01:34:54,040
Da lástima, que una persona que
razona tan bien pierda la razón.
1256
01:34:54,120 --> 01:34:56,920
Si es que no se puede estar
todo el día pensando.
1257
01:34:59,040 --> 01:35:00,160
Y yo me congratulo,...
1258
01:35:00,240 --> 01:35:02,800
...de que haya de verse esta causa
por un tribunal de jurados...
1259
01:35:03,360 --> 01:35:05,200
...ya que nadie puede haber
más capacitado...
1260
01:35:05,280 --> 01:35:07,960
...que un grupo de directos
representantes de la sociedad...
1261
01:35:08,040 --> 01:35:12,160
...para valorar el peligro que para
la sociedad, para ellos mismos...
1262
01:35:12,240 --> 01:35:15,080
...representan ciertos seres
con ideas turbias...
1263
01:35:15,160 --> 01:35:19,000
...que más parecen aberraciones
que frutos del pensamiento humano.
1264
01:35:19,400 --> 01:35:22,360
Queda claro, después de escuchar
la exposición de sus ideas...
1265
01:35:22,440 --> 01:35:25,160
...que no destaca la procesada
por su inteligencia...
1266
01:35:25,240 --> 01:35:27,240
...pero también ha puesto
de manifiesto...
1267
01:35:27,320 --> 01:35:29,360
...una gran habilidad
para parecer como loca...
1268
01:35:29,440 --> 01:35:31,840
...solamente cuando ella lo desea.
1269
01:35:33,240 --> 01:35:34,960
No habrá escapado este hecho...
1270
01:35:35,040 --> 01:35:37,640
...a la observación
de los dignos jurados.
1271
01:35:40,680 --> 01:35:42,720
Después de lo expuesto
anteriormente,...
1272
01:35:42,800 --> 01:35:45,600
...este ministerio fiscal
se ratifica en sus conclusiones.
1273
01:35:45,680 --> 01:35:48,320
Está probado que doña Aurora
Rodríguez Carballeira...
1274
01:35:48,400 --> 01:35:52,120
...dio muerte a su hija en la mañana
del 9 de junio de 1933.
1275
01:35:52,440 --> 01:35:55,320
La procesada es culpable
de un delito de parricidio...
1276
01:35:55,400 --> 01:35:58,560
...incluso en el artículo 411
del Código Penal...
1277
01:35:58,640 --> 01:36:01,760
...con las agravantes
de premeditación y alevosía.
1278
01:36:03,520 --> 01:36:05,520
Total, que la mandarían
al psiquiátrico...
1279
01:36:05,600 --> 01:36:07,200
...porque estaba loca perdida.
1280
01:36:07,320 --> 01:36:09,800
Mujer, nadie está loco perdido.
1281
01:36:10,240 --> 01:36:11,600
¿Ah, no?
1282
01:36:11,720 --> 01:36:15,360
Bueno, quiero decir, lo contrario.
1283
01:36:15,720 --> 01:36:19,120
Que todos estamos un poco...así.
1284
01:36:20,520 --> 01:36:22,880
Unos lo disimulamos más...
1285
01:36:23,880 --> 01:36:25,680
...y otros lo disimulan menos.
1286
01:36:26,080 --> 01:36:27,440
¡Si usted lo dice!
1287
01:36:27,800 --> 01:36:31,280
Y por parte de los peritos médicos
psiquiatras de la acusación...
1288
01:36:31,440 --> 01:36:36,000
...el caso de mi defendida ha sido
analizado con una evidente ligereza.
1289
01:36:36,680 --> 01:36:39,920
Por eso y dando crédito
a los psiquiatras de la defensa,...
1290
01:36:40,000 --> 01:36:42,040
...reitero la afirmación...
1291
01:36:42,120 --> 01:36:46,400
...de que doña Aurora Rodríguez,
es una personalidad anormal.
1292
01:36:46,520 --> 01:36:50,640
Aunque, fácilmente
habrán advertido los jurados...
1293
01:36:50,720 --> 01:36:53,920
...que posee una singular grandeza
dentro de su error.
1294
01:36:54,800 --> 01:36:56,400
Afortunadamente...
1295
01:36:56,480 --> 01:36:58,840
...y sobre todo
para juzgar casos como este...
1296
01:36:58,920 --> 01:37:01,960
...tan directamente relacionados
con el sentir...
1297
01:37:02,040 --> 01:37:04,360
...y con el sufrir del pueblo...
1298
01:37:04,440 --> 01:37:06,840
...tenemos ahora
los tribunales de jurado...
1299
01:37:06,920 --> 01:37:11,360
palpitaciones del espíritu popular.
1300
01:37:12,560 --> 01:37:15,240
A ese espíritu,
no se le puede escapar...
1301
01:37:15,360 --> 01:37:18,240
...la grandeza
de la idea obsesiva de doña Aurora.
1302
01:37:19,280 --> 01:37:22,560
Me atrevo a decir,
que su manifiesta paranoia...
1303
01:37:22,640 --> 01:37:25,440
...ha desviado a doña Aurora
del recto proceder.
1304
01:37:26,000 --> 01:37:29,680
Pero muy pocas veces
la ha desviado del recto pensar.
1305
01:37:31,920 --> 01:37:34,160
Todo crimen tiene un inductor.
1306
01:37:34,680 --> 01:37:38,120
¿Quién es el inductor del crimen
que aquí estamos juzgando?
1307
01:37:38,520 --> 01:37:40,840
¿No puede serlo la sociedad?
1308
01:37:40,920 --> 01:37:42,320
¿El pueblo,...
1309
01:37:42,400 --> 01:37:45,960
...al que como muy bien ha dicho el
representante del ministerio fiscal,
1310
01:37:46,040 --> 01:37:48,560
...representan los dignos jurados?
1311
01:37:49,400 --> 01:37:51,480
Yo pienso que ha sido
esa sociedad...
1312
01:37:51,560 --> 01:37:55,000
...ese pueblo, las costumbres,
la moral...
1313
01:37:55,080 --> 01:37:59,080
...quizá, incluso las leyes
de esa sociedad y ese pueblo...
1314
01:37:59,160 --> 01:38:02,200
el cerebro de mi defendida.
1315
01:38:03,000 --> 01:38:05,120
Piense ahora esa sociedad...
1316
01:38:05,200 --> 01:38:09,360
...si en nombre de esas leyes, sería
justo que solicitase una condena...
1317
01:38:09,440 --> 01:38:11,760
...para una enajenada mental...
1318
01:38:11,840 --> 01:38:14,080
...de cuya enfermedad es la causa.
1319
01:38:15,320 --> 01:38:19,400
Recuerdo al letrado, que no debe
utilizar argumentos capciosos...
1320
01:38:19,480 --> 01:38:23,080
...ni convertir en tribuna política
esta Sala de justicia.
1321
01:38:23,240 --> 01:38:25,640
Es imposible intervenir
en la causa que nos ocupa...
1322
01:38:25,720 --> 01:38:27,800
...sin referirse a la política
y a la moral.
1323
01:38:27,880 --> 01:38:30,400
¡Hágalo en otros términos!
1324
01:38:31,640 --> 01:38:33,320
Concluyo.
1325
01:38:34,040 --> 01:38:37,160
En la procesada observamos
el delirio de grandeza,...
1326
01:38:37,240 --> 01:38:41,560
el comportamiento morboso.
1327
01:38:42,920 --> 01:38:44,520
¿Qué diríamos de sus proyectos...
1328
01:38:44,600 --> 01:38:47,160
...de creación de sindicatos
de prostitutas...
1329
01:38:47,280 --> 01:38:52,280
...de presos, de gitanos,
de seres irracionales?
1330
01:38:53,280 --> 01:38:55,320
Señores del jurado,...
1331
01:38:55,400 --> 01:38:57,640
...examinad con objetividad
los hechos...
1332
01:38:57,720 --> 01:39:00,320
...y llegaréis a una conclusión.
1333
01:39:00,400 --> 01:39:02,840
Mi defendida es irresponsable.
1334
01:39:03,400 --> 01:39:06,000
Solicito para ella la absolución.
1335
01:39:06,080 --> 01:39:07,960
Pero dada la peligrosidad
de su caso,...
1336
01:39:08,040 --> 01:39:10,960
...aconsejo sea recluida
en un sanatorio.
1337
01:39:11,040 --> 01:39:14,040
Levántese la procesada.
1338
01:39:16,120 --> 01:39:18,920
¿Tiene algo que manifestar? Sí.
1339
01:39:19,000 --> 01:39:22,760
Rechazo la irresponsabilidad
que me atribuye el abogado defensor.
1340
01:39:22,840 --> 01:39:24,900
Todos los actos de mi vida
han obedecido a la razón.
1341
01:39:24,960 --> 01:39:25,960
¡Protesto!
1342
01:39:26,040 --> 01:39:27,200
La procesada no debe seguir
hablando.
1343
01:39:27,280 --> 01:39:29,760
Respecto a lo que aquí se han
llamado ideas delirantes..
1344
01:39:29,840 --> 01:39:31,840
...¡puedo demostrar una por una
las razones que...!
1345
01:39:31,920 --> 01:39:36,200
La procesada no debe salirse de los
límites de su exculpación.
1346
01:39:38,480 --> 01:39:40,640
No tengo más que decir.
1347
01:39:40,720 --> 01:39:42,920
No quiero faltar a la verdad.
1348
01:39:43,440 --> 01:39:47,040
El jurado puede retirarse
a deliberar.
1349
01:40:03,800 --> 01:40:06,600
El 9 de junio,
en su casa de la calle de Galileo,...
1350
01:40:06,680 --> 01:40:09,680
...¿la procesada realizó el hecho
de hacer cuatro disparos...
1351
01:40:09,760 --> 01:40:11,800
...contra su hija Hildegart Rodríguez
1352
01:40:11,920 --> 01:40:15,560
...que la ocasionaron lesiones
productoras de su muerte instantánea?
1353
01:40:15,640 --> 01:40:16,640
Sí.
1354
01:40:16,680 --> 01:40:20,240
¿Los hechos se realizaron después de
meditar detenidamente la procesada...
1355
01:40:20,280 --> 01:40:23,200
...sobre ellos y a consecuencia
de haber anunciado a la víctima...
1356
01:40:23,320 --> 01:40:25,440
...que iba a abandonar su domicilio?
1357
01:40:25,880 --> 01:40:27,360
Sí.
1358
01:40:28,240 --> 01:40:32,680
¿Cuando Aurora Rodríguez Carballeira
hizo los disparos sobre su hija...
1359
01:40:32,760 --> 01:40:36,320
...se hallaba esta dormida
y por lo tanto indefensa?
1360
01:40:36,680 --> 01:40:38,040
Sí.
1361
01:40:38,600 --> 01:40:42,320
¿Al hacer los disparos que produjeron
la muerte de Hildegart Rodríguez...
1362
01:40:42,400 --> 01:40:46,120
...era víctima la procesada
de un ataque de perturbación mental..
1363
01:40:46,200 --> 01:40:48,880
...a causa de la psicosis que padece?
1364
01:40:49,360 --> 01:40:50,720
No.
1365
01:40:57,160 --> 01:40:58,760
¡Visto para sentencia!
1366
01:40:58,880 --> 01:41:00,680
¡Desalojen la Sala!
1367
01:41:21,920 --> 01:41:24,120
Levántese la procesada.
1368
01:41:28,640 --> 01:41:32,000
Se condena a la procesada
Aurora Rodríguez Carballeira...
1369
01:41:32,080 --> 01:41:36,440
...a la pena de 26 años,
ocho meses y un día de reclusión.
1370
01:41:49,720 --> 01:41:51,920
¡Desalojen la Sala!
1371
01:42:06,320 --> 01:42:09,880
Me han dado 26 años de vida.
1372
01:42:13,920 --> 01:42:18,200
es la libertad.
1373
01:42:18,320 --> 01:42:22,080
con fe y con valor.
1374
01:42:22,160 --> 01:42:26,280
revolucionaria,...
1375
01:42:26,360 --> 01:42:30,240
...que del triunfo sin cesar nos lleva
en pos.
1376
01:42:30,320 --> 01:42:32,240
¡A las barricadas!
1377
01:42:32,320 --> 01:42:37,960
¡A las barricadas por el triunfo de la
Confederación!
1378
01:42:38,320 --> 01:42:42,360
a la batalla!
1379
01:42:42,440 --> 01:42:46,680
¡Hay que derrocar a la reacción!
Central, central.
1380
01:42:46,760 --> 01:42:53,560
¡A las barricadas a las barricadas
por el triunfo de la Confederación
1381
01:42:53,640 --> 01:42:55,160
Tres años después.
1382
01:42:55,240 --> 01:42:57,480
En el mes de julio de 1936...
1383
01:42:57,560 --> 01:43:00,040
...al estallar la insurrección
militar...
1384
01:43:00,400 --> 01:43:03,480
...los milicianos abrieron
las puertas de las cárceles...
1385
01:43:03,600 --> 01:43:06,000
a todos los presos.
1386
01:43:06,120 --> 01:43:08,400
También soltaron a las mujeres.
1387
01:43:08,720 --> 01:43:11,520
Entre las que quedaron así
en libertad, iba...
1388
01:43:11,600 --> 01:43:14,440
...Aurora Rodríguez Carballeira,
1389
01:43:14,920 --> 01:43:17,120
Pero desapareció para siempre.
1390
01:43:17,200 --> 01:43:21,160
Se ignora si está viva
o si ha muerto.
1391
01:43:23,520 --> 01:43:27,080
No se ha vuelto a saber de ella.
112934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.