All language subtitles for Mi hija Hildegart (1977)_regular_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,080 --> 00:02:13,920 Buenas noches, don Eduardo. 2 00:02:19,560 --> 00:02:24,320 No seas pesado, ¡coño! -Perdona Charito, perdona. 3 00:02:24,560 --> 00:02:26,360 ¡Estate quieto de una vez! 4 00:02:30,640 --> 00:02:31,640 Pero... 5 00:02:49,120 --> 00:02:51,400 ¡Basta ya, Alfredo, que me vas a cabrear! 6 00:03:22,760 --> 00:03:24,680 Vamos, Canelo. 7 00:04:48,920 --> 00:04:52,440 Voy a casa del señor Botella. En el entresuelo. 8 00:05:18,800 --> 00:05:20,320 Buenos días. Buenos días. 9 00:05:20,400 --> 00:05:22,600 Dígale al señor, que está aquí doña Aurora Rodríguez. 10 00:05:22,680 --> 00:05:25,200 Pero, el señor está acostado. 11 00:05:26,080 --> 00:05:28,800 Por favor, es urgente, muy urgente. 12 00:06:16,280 --> 00:06:18,880 Buenos días, doña Aurora, ¿qué sucede? 13 00:06:20,680 --> 00:06:22,640 ¿Ha ocurrido algo? 14 00:06:22,760 --> 00:06:24,760 He matado a Hildegart. 15 00:06:26,080 --> 00:06:29,240 Vengo a verle para que usted me diga qué debo hacer. 16 00:06:29,320 --> 00:06:32,000 Pero, ¡no es posible! 17 00:06:32,480 --> 00:06:34,520 Don Juan, es cierto. 18 00:06:34,680 --> 00:06:36,400 ¿Qué hago? 19 00:06:37,320 --> 00:06:38,520 ¡Qué va a hacer! 20 00:06:38,960 --> 00:06:41,560 ¡Presentarse inmediatamente en el juzgado de guardia! 21 00:06:41,680 --> 00:06:43,840 Un momento, yo la acompaño. 22 00:06:44,320 --> 00:06:46,320 Ahora le mando a la chica. 23 00:06:46,400 --> 00:06:49,680 ¿Quiere usted una manzanilla, un té, algo? 24 00:06:49,880 --> 00:06:51,840 Un café, gracias. 25 00:07:26,640 --> 00:07:29,920 Yo debía tener siete u ocho años cuando me la regalaron. 26 00:07:30,000 --> 00:07:34,160 La muñeca era muy alta, parecía una niña de verdad. 27 00:07:34,440 --> 00:07:37,440 Andaba, abría y cerraba los ojos. 28 00:07:38,400 --> 00:07:42,000 Un día le pregunté a mi padre que por qué había que darle cuerda. 29 00:07:42,760 --> 00:07:46,080 Me dijo, que la muñeca no tenía vida... 30 00:07:46,160 --> 00:07:48,920 ...porque no era de carne y hueso como yo. 31 00:07:51,800 --> 00:07:53,840 Pero qué relación... 32 00:08:02,560 --> 00:08:05,920 Piénselo, señora, es un paso muy grave. 33 00:08:06,040 --> 00:08:09,400 En todos los matrimonios se producen momentos de desavenencia,... 34 00:08:09,480 --> 00:08:11,680 ...de discordia, de crisis, pero... 35 00:08:11,760 --> 00:08:15,320 ...con paciencia y comprensión, pueden superarse. 36 00:08:15,640 --> 00:08:18,560 ¿Por qué no lo medita? -No. 37 00:08:18,960 --> 00:08:22,840 -No puedo, no quiero seguir con él. 38 00:08:23,640 --> 00:08:25,880 Y aunque quisiese, no podría. 39 00:08:25,960 --> 00:08:30,280 Me es imposible soportarle, está por encima de mis fuerzas. 40 00:08:30,880 --> 00:08:34,160 Quiero separarme, quedarme sola, con mi hija. 41 00:08:34,280 --> 00:08:36,400 Quizá no se quedara usted con ella. 42 00:08:36,800 --> 00:08:40,000 El caso no es tan fácil como usted cree. 43 00:08:40,120 --> 00:08:41,840 Tenga en cuenta que,... 44 00:08:41,920 --> 00:08:44,680 ...es usted quién pide la separación, no su marido. 45 00:08:44,760 --> 00:08:47,640 Lo que usted pretende, en gran parte depende de él. 46 00:08:47,800 --> 00:08:50,640 Tenemos unas leyes y hay que atenerse a ellas. 47 00:08:50,760 --> 00:08:54,200 Pero, ¿no pueden cuando son injustas, cambiarse? 48 00:08:54,360 --> 00:08:57,400 Se cambian, se cambian, pero muy despacio. 49 00:08:57,480 --> 00:08:59,040 No lo olvide. 50 00:08:59,200 --> 00:09:02,440 La ley, podría otorgarle a él la tutela de la niña. 51 00:09:03,320 --> 00:09:04,920 Pero, ¿por qué? 52 00:09:05,040 --> 00:09:07,120 La razón está de mi parte. 53 00:09:07,200 --> 00:09:09,760 No lo dudo, señora, pero... 54 00:09:10,000 --> 00:09:11,880 ...si no quiere perder a su hija,... 55 00:09:11,960 --> 00:09:15,400 ...lo mejor es que siga aguantando al lado de su marido, quiero decir. 56 00:09:43,480 --> 00:09:45,680 Quizá usted, la ha herido únicamente. 57 00:09:45,760 --> 00:09:47,920 Quizá, ha creído que está muerta. 58 00:09:48,400 --> 00:09:49,840 No. 59 00:09:50,800 --> 00:09:53,080 Eso sería terrible. 60 00:09:53,520 --> 00:09:55,120 No. 61 00:09:57,800 --> 00:10:00,160 He disparado cuatro veces. 62 00:10:00,240 --> 00:10:03,280 Y tengo la certeza de que ha muerto. 63 00:10:05,160 --> 00:10:07,480 ¿Su nombre, señora? 64 00:10:07,960 --> 00:10:10,240 Aurora Rodríguez Carballeira. 65 00:10:10,320 --> 00:10:12,800 ¿Estado civil? Soltera. 66 00:10:13,080 --> 00:10:14,640 ¿Edad? 67 00:10:15,080 --> 00:10:18,560 Es imposible que nadie sepa con seguridad cuándo ha nacido. 68 00:10:20,200 --> 00:10:22,320 Si acaso, lo que le han dicho. 69 00:10:24,720 --> 00:10:26,720 ¡Por favor, doña Aurora! 70 00:10:29,120 --> 00:10:33,200 Según eso, nací un 23 de abril, en El Ferrol. 71 00:10:33,560 --> 00:10:35,360 ¿De qué año? 72 00:10:36,480 --> 00:10:38,960 ¿Qué importancia puede tener todo esto? 73 00:10:43,640 --> 00:10:45,200 No estoy loca,... 74 00:10:45,320 --> 00:10:48,520 ...soy perfectamente responsable de mis actos, señor juez. 75 00:10:51,920 --> 00:10:54,320 1890. 76 00:10:58,240 --> 00:11:00,040 Matar a Hildegart... 77 00:11:00,120 --> 00:11:03,680 ...ha sido la decisión más grave y dolorosa de mi vida. 78 00:11:06,320 --> 00:11:07,840 Pero he tenido que hacerlo. 79 00:11:09,560 --> 00:11:12,200 Don Juan, el señor que usted esperaba, ha llegado. 80 00:11:16,920 --> 00:11:19,000 Siga, señora. 81 00:11:20,520 --> 00:11:23,160 Le agradezco mucho que haya venido López Lucas. 82 00:11:23,600 --> 00:11:26,960 Se trata de una amiga mía, casi una correligionaria... 83 00:11:27,080 --> 00:11:28,840 ...doña Aurora Rodríguez... 84 00:11:28,960 --> 00:11:31,480 ...la madre de esa muchacha escritora, Hildegart. 85 00:11:31,640 --> 00:11:34,040 ¿Habrá usted oído hablar de ella? Naturalmente. 86 00:11:34,120 --> 00:11:37,000 Doña Aurora, ha matado a su hija. 87 00:11:37,760 --> 00:11:40,960 ¿A Hildegart? Pero... Inconcebible, lo sé. 88 00:11:41,200 --> 00:11:44,640 Esa pobre mujer, insiste en que es dueña de sus actos pero,... 89 00:11:44,840 --> 00:11:47,400 ...en fin, yo no puedo hacerme cargo de su defensa. 90 00:11:47,520 --> 00:11:50,120 Nadie mejor que usted. Confidencialmente,... 91 00:11:50,240 --> 00:11:52,280 ...me han ofrecido la cartera de Justicia... 92 00:11:52,400 --> 00:11:54,880 ...de mi nombramiento se deriva una incompatibilidad... 93 00:11:54,960 --> 00:11:56,720 ...que me impedirá defenderla. 94 00:11:56,960 --> 00:11:59,080 Estoy a su completa disposición, don Juan. 95 00:11:59,160 --> 00:12:02,040 Muchas gracias, vamos, está con el juez. 96 00:12:02,120 --> 00:12:05,120 Don Juan, un momento por favor, ¿es cierto? 97 00:12:05,320 --> 00:12:07,440 Pero, ¿ya lo sabe todo el mundo? 98 00:12:07,800 --> 00:12:09,000 Supongo, que no. 99 00:12:09,120 --> 00:12:11,520 Tengo un amigo aquí y me ha telefoneado a la redacción. 100 00:12:11,760 --> 00:12:13,320 ¿Podré ver a doña Aurora? 101 00:12:13,400 --> 00:12:15,520 No lo sé, perdóneme ahora. 102 00:12:27,720 --> 00:12:30,760 Y, ¿quién asegura que fuera su madre? -Tienes razón. 103 00:12:30,880 --> 00:12:33,320 Dicen que Hildegart, una vez dijo, que no lo era. 104 00:12:33,400 --> 00:12:37,000 Y, ¿será verdad que estaban las dos desnudas? A mí, me lo han dicho. 105 00:13:15,720 --> 00:13:19,640 (Para empezar, quiero hacer constar de una manera rotunda y categórica, 106 00:13:19,760 --> 00:13:21,960 ...que Hildegart no llegó a la vida por casualidad). 107 00:13:22,040 --> 00:13:25,560 Ni por el simple placer animal de sus padres al engendrarla. 108 00:13:25,720 --> 00:13:27,760 Supe siempre, desde niña,... 109 00:13:27,840 --> 00:13:30,080 ...que a mí, no me sucedería lo que a mi hermana. 110 00:13:30,160 --> 00:13:32,160 ¿Qué le sucedió a su hermana? 111 00:13:32,360 --> 00:13:34,800 Lo que le sucede a tantas mujeres. 112 00:13:35,320 --> 00:13:38,080 ¿Pero esto qué interés puede tener? Lo tiene. 113 00:13:38,120 --> 00:13:40,680 Usted sabe, doña Aurora, la importancia que la formación... 114 00:13:40,760 --> 00:13:42,600 ...de la personalidad tiene en los recuerdos,... 115 00:13:42,680 --> 00:13:44,800 ...las experiencias infantiles. 116 00:13:45,000 --> 00:13:46,760 ¡Hábleme de su familia! 117 00:13:47,160 --> 00:13:50,160 Dígame, ¿qué le sucedió exactamente a su hermana? 118 00:13:51,160 --> 00:13:54,440 Ya, Freud, los complejos. 119 00:13:56,240 --> 00:13:58,760 Yo, he sentido siempre una preocupación... 120 00:13:58,840 --> 00:14:01,320 ...obsesiva, si usted quiere, por el bien y el mal. 121 00:14:01,480 --> 00:14:04,040 Y mis hermanos eran, sencillamente malos. 122 00:14:04,400 --> 00:14:06,200 Sobre todo, mi hermana. 123 00:14:06,320 --> 00:14:09,440 Era difícil descubrir en ella, un sólo pensamiento noble. 124 00:14:09,840 --> 00:14:11,880 Quizá, porque como tantas otras mujeres,... 125 00:14:11,960 --> 00:14:13,960 ...no discurría con la cabeza... 126 00:14:14,040 --> 00:14:15,400 ...sino con el sexo. 127 00:14:19,640 --> 00:14:21,200 Tuvo un hijo. 128 00:14:21,320 --> 00:14:24,560 A pesar de mis pocos años, yo fui quien más le cuidó. 129 00:14:25,000 --> 00:14:27,160 Mi familia, mi madre,... 130 00:14:27,240 --> 00:14:30,720 ...trató de evitar el escándalo con una boda precipitada y estúpida. 131 00:14:32,080 --> 00:14:33,720 Pero mi hija Hildegart,... 132 00:14:33,800 --> 00:14:36,840 ...no fue el fruto de la pasión ni de la irresponsabilidad. 133 00:14:37,320 --> 00:14:40,240 Sin embargo, usted es soltera. ¡Naturalmente! 134 00:14:40,360 --> 00:14:42,640 la libertad de toda mi vida... 135 00:14:42,720 --> 00:14:44,160 ...para tener una hija? 136 00:14:45,480 --> 00:14:48,440 ¿Quiere usted decir, que había decidido tener una hija? 137 00:14:48,560 --> 00:14:50,720 ¡Precisamente, una hija! 138 00:14:51,000 --> 00:14:54,120 Hildegart, nació con un objetivo determinado. 139 00:14:54,200 --> 00:14:57,040 Pero, las posibilidades de alumbrar un varón o una hembra,... 140 00:14:57,120 --> 00:14:58,480 ...son del 50 por ciento. 141 00:14:59,320 --> 00:15:01,160 Tenía que ser una niña. 142 00:15:01,760 --> 00:15:04,240 Una mujer sana de cuerpo y alma. 143 00:15:05,120 --> 00:15:07,760 Guiada certeramente desde antes de nacer. 144 00:15:08,080 --> 00:15:10,280 Capaz de realizar la gran idea... 145 00:15:10,360 --> 00:15:13,560 ...que yo, por mi falta de preparación no podía llevar a cabo. 146 00:15:15,560 --> 00:15:17,760 Hildegart, debía consagrarse... 147 00:15:17,840 --> 00:15:20,120 ...a la liberación de la mujer. 148 00:15:23,480 --> 00:15:27,880 Dediqué algún tiempo, a buscar el varón que debía darme aquélla hija. 149 00:15:28,200 --> 00:15:31,760 Un capitán al que se lo propuse, salió huyendo espantado. 150 00:15:32,360 --> 00:15:35,080 Y, por fin, ¿quién fue el padre? ¡Nadie! 151 00:15:35,200 --> 00:15:37,720 Aquél hombre, se limitó a engendrarla. 152 00:15:40,920 --> 00:15:42,600 Ríase si quiere. 153 00:15:42,960 --> 00:15:44,720 Fue un cura. 154 00:15:45,240 --> 00:15:47,560 Me lo presentaron como marino,... 155 00:15:47,680 --> 00:15:50,440 ...pero era capellán de la Marina Mercante. 156 00:15:52,200 --> 00:15:56,280 Y, aquél sacerdote,... ¿comprendió sus ideas? 157 00:15:57,320 --> 00:15:59,920 (Sí y estaba dispuesto a ayudarme. 158 00:16:00,120 --> 00:16:03,720 Era sano, fuerte, inteligente... 159 00:16:03,800 --> 00:16:07,480 paternidad y a sus prerrogativas). 160 00:16:18,480 --> 00:16:20,080 ¿Aceitunas? 161 00:16:21,360 --> 00:16:22,640 No, gracias. 162 00:16:23,160 --> 00:16:26,080 Gente humilde, no había otra cosa. 163 00:16:47,040 --> 00:16:49,040 No perdamos tiempo. 164 00:17:12,360 --> 00:17:13,600 ¿Qué hace? 165 00:17:13,920 --> 00:17:15,480 Pues... 166 00:17:15,840 --> 00:17:18,720 Vamos, terminemos lo antes posible. 167 00:17:19,720 --> 00:17:21,560 Aurora. 168 00:17:23,040 --> 00:17:24,760 Yo no tengo ninguna... 169 00:17:25,400 --> 00:17:29,880 ...experiencia, digamos personal, pero usted sabe, supongo... 170 00:17:30,120 --> 00:17:32,160 ...que sin una excitación... 171 00:17:32,240 --> 00:17:34,880 ...mecánica, si usted quiere, el varón, no... 172 00:17:35,200 --> 00:17:38,200 ...no. Pero, ¡usted estaba de acuerdo! 173 00:17:38,360 --> 00:17:40,440 Ni por su parte ni por la mía, debe haber... 174 00:17:40,520 --> 00:17:43,240 ... Ninguna complacencia, nada de sensualidad, lo sé. 175 00:17:43,440 --> 00:17:47,880 Pero, el varón, el hombre, necesita... 176 00:17:48,720 --> 00:17:50,480 ...cómo decirlo... 177 00:17:50,640 --> 00:17:54,120 ...necesita un cierto estímulo. 178 00:17:54,720 --> 00:17:57,280 Está bien, ¿qué debo hacer? 179 00:17:57,360 --> 00:17:59,520 No, no, nada. 180 00:18:00,120 --> 00:18:02,240 En principio,... 181 00:18:02,520 --> 00:18:04,400 ...supongo que... 182 00:18:04,560 --> 00:18:06,160 ...desnudarse. 183 00:18:06,240 --> 00:18:09,120 Así, vestida, mi... 184 00:18:09,200 --> 00:18:11,520 ...mi naturaleza, no... 185 00:18:11,960 --> 00:18:13,640 Me desnudo. 186 00:18:14,320 --> 00:18:17,520 No se trata de pudor ni de mojigatería, lo que no... 187 00:18:17,600 --> 00:18:19,280 No tiene que preocuparse. 188 00:18:19,360 --> 00:18:22,840 Es un problema de la carne, no mío. 189 00:18:24,000 --> 00:18:27,040 De todas maneras y para nuestra seguridad... 190 00:18:27,120 --> 00:18:29,320 Permítame un momento. 191 00:18:29,840 --> 00:18:32,040 Voy a hacer una reserva de conciencia. 192 00:18:35,200 --> 00:18:38,280 (Así, sin pasión, sin deseo ni placer... 193 00:18:38,360 --> 00:18:40,320 ...fue concebida Hildegart. 194 00:18:40,400 --> 00:18:42,360 Porque yo, ya había escogido su nombre). 195 00:18:42,440 --> 00:18:45,280 Pero eso de Hildegart, ¿está en el santoral? 196 00:18:45,360 --> 00:18:49,360 No, lo inventé yo, "Gart", en alemán quiere decir jardín... 197 00:18:49,680 --> 00:18:52,160 ..."Hilde", significa sabiduría. 198 00:18:52,400 --> 00:18:54,040 Bueno, a lo que íbamos... 199 00:18:54,120 --> 00:18:57,400 ...estaba usted diciendo que su hija se preocupaba mucho por nosotras. 200 00:18:57,520 --> 00:19:00,600 Hildegart, como yo, consideraba indigno y vergonzoso... 201 00:19:00,680 --> 00:19:02,480 ...que la explotación del cuerpo de la mujer... 202 00:19:02,560 --> 00:19:04,560 ...esté legalizada y reglamentada por las leyes. 203 00:19:04,720 --> 00:19:07,640 Y luchó para que la prostitución fuera abolida. 204 00:19:08,800 --> 00:19:12,000 Prohibida, quiero decir. ¡Amos anda, señora! 205 00:19:12,080 --> 00:19:14,280 Y, si no nos dejan vivir del coño, ¿de qué vamos a vivir? 206 00:19:14,360 --> 00:19:15,400 -¡A ver! 207 00:19:15,640 --> 00:19:18,880 Hay que reeducaros, prepararos para una vida digna y decente... 208 00:19:18,960 --> 00:19:21,000 ...donde tengáis los mismos derechos que el hombre. 209 00:19:21,080 --> 00:19:24,360 ¡No te amuela con la socialista! Total, igual que los carcas. 210 00:19:26,240 --> 00:19:28,640 No, a ver si lo entendéis. 211 00:19:29,440 --> 00:19:31,240 Los carcas, como tú dices,... 212 00:19:31,320 --> 00:19:33,520 ...son los que os convierten en unas perdidas. 213 00:19:33,600 --> 00:19:36,560 ¡Oiga, señora sin faltar, que si nos ponemos a insultar! 214 00:19:36,640 --> 00:19:39,520 Que nosotras seremos, lo que somos... 215 00:19:39,600 --> 00:19:42,000 ...pero todavía no hemos "matao" a una hija. 216 00:19:45,480 --> 00:19:49,280 Dejémoslo, vosotras no podríais entenderme nunca. 217 00:19:49,440 --> 00:19:53,680 Ella sí, ¿no es verdad? ¡Que aquí se sabe todo, señora! 218 00:19:53,800 --> 00:19:56,800 Que una reclusa que está en la oficina, la oyó con su abogao. 219 00:19:56,880 --> 00:19:58,200 A usted lo que le pasa es que no sabe lo que es un hombre. 220 00:19:58,480 --> 00:19:59,480 -¡Eso! 221 00:19:59,520 --> 00:20:03,200 Porque el cura no le dio el gustito, ¿a que no se lo dio? 222 00:20:03,280 --> 00:20:04,920 ¡Zorra! ¡Ay, ay, ay! 223 00:20:05,000 --> 00:20:06,600 Te voy a coger... 224 00:20:12,120 --> 00:20:14,080 ¡Celadora, celadora! 225 00:20:19,480 --> 00:20:22,080 ¡Qué sabéis vosotras lo que es una hija! 226 00:20:22,200 --> 00:20:24,000 ¡Lo que era Hildegart! 227 00:20:29,680 --> 00:20:31,320 Hildegart. 228 00:20:32,920 --> 00:20:34,760 Hildegart. 229 00:20:39,760 --> 00:20:42,640 Hija mía, Hilde. 230 00:20:53,800 --> 00:20:55,480 Doña Aurora. 231 00:20:57,640 --> 00:21:00,480 Doña Aurora, tiene visita. 232 00:21:03,560 --> 00:21:05,200 ¿Visita? 233 00:21:06,040 --> 00:21:07,880 ¿No me había dicho que no podía ver a nadie... 234 00:21:07,960 --> 00:21:09,840 ...mientras estuviera en celda de castigo? 235 00:21:09,920 --> 00:21:12,520 Ya ha cumplido su castigo, vamos. 236 00:21:26,840 --> 00:21:28,720 Muchas gracias. 237 00:21:29,360 --> 00:21:31,400 Gracias, por haber venido. 238 00:21:33,440 --> 00:21:36,120 Gracias Eduardo, se ha acordado usted. 239 00:21:36,400 --> 00:21:38,200 ¿Cómo está, doña Aurora? 240 00:21:38,320 --> 00:21:40,120 Bien, hijo, bien. 241 00:21:40,760 --> 00:21:43,840 artículo que nos envió Hildegart. 242 00:21:48,360 --> 00:21:50,480 Aquí, aquí. 243 00:21:52,320 --> 00:21:53,800 Gracias. 244 00:21:54,000 --> 00:21:56,320 Y gracias también por haber salido al paso... 245 00:21:56,400 --> 00:21:59,360 ...de los infundios que ha publicado la prensa de derechas. 246 00:21:59,840 --> 00:22:01,640 A propósito, doña Aurora... 247 00:22:01,720 --> 00:22:04,520 ...en "La Tierra", queremos publicar una entrevista con usted... 248 00:22:04,640 --> 00:22:07,120 ...quizá eso, lo aclararía todo. 249 00:22:07,640 --> 00:22:12,160 ¿Para qué, quién va a creer que toda esa basura, todo eso que han dicho.. 250 00:22:12,240 --> 00:22:14,160 ...de que yo estaba enamorada de mi hija... 251 00:22:14,240 --> 00:22:17,400 ...con una pasión tan violenta como antinatural y morbosa... 252 00:22:17,480 --> 00:22:19,080 ...sea verdad? 253 00:22:19,480 --> 00:22:21,920 Nadie que les conociera a ustedes, desde luego. 254 00:22:22,040 --> 00:22:23,680 Pero, ¿y el resto? 255 00:22:23,800 --> 00:22:26,680 No cree que sería conveniente que usted misma... 256 00:22:26,760 --> 00:22:29,600 Sí, quizá tiene razón. Seguro, doña Aurora. 257 00:22:30,080 --> 00:22:34,180 Dígame, Hildegart, ¿nació en 1914 en Madrid? 258 00:22:34,360 --> 00:22:35,400 Sí. 259 00:22:35,800 --> 00:22:37,600 ¿Cómo fue de niña? 260 00:22:37,720 --> 00:22:40,440 Una niña sana, bien constituida... 261 00:22:40,520 --> 00:22:43,120 ...aprendió a leer y a escribir a los tres años. 262 00:22:43,200 --> 00:22:47,280 Y lo recuerdo, la primera palabra que escribió fue vida. 263 00:22:48,120 --> 00:22:50,120 Trabajaba todo el día. 264 00:22:50,400 --> 00:22:53,920 (Aprendió sucesivamente alemán, inglés y francés. 265 00:22:54,600 --> 00:22:56,120 Luego, más tarde,... 266 00:22:56,200 --> 00:22:59,240 con las ideas socialistas. 267 00:22:59,560 --> 00:23:04,320 Pensé, esperé que desde el socialismo, podría dedicarse... 268 00:23:04,440 --> 00:23:06,640 ...más eficazmente a su obra. 269 00:23:07,120 --> 00:23:10,080 Hildegart, comprendió muy pronto su responsabilidad. 270 00:23:10,200 --> 00:23:14,480 Y su infancia fue sólo y nada más que un esfuerzo febril). 271 00:23:14,800 --> 00:23:18,200 (Su primer artículo lo publicó en "El Socialista", lo sabemos pero,... 272 00:23:18,280 --> 00:23:21,880 ...¿cuándo exactamente?) (Tenía Hilde, 14 años). 273 00:23:23,440 --> 00:23:26,280 Está bien, lo publicaremos, aunque no puedo asegurarle la fecha, 274 00:23:26,400 --> 00:23:28,480 ...porque ahora tenemos exceso de original. 275 00:23:29,560 --> 00:23:32,000 ¿Es la primera vez que va usted a publicar algo? 276 00:23:32,480 --> 00:23:36,800 Perdóneme, le he mentido, el artículo lo ha escrito mi hija. 277 00:23:37,280 --> 00:23:38,360 ¡Ah! 278 00:23:38,440 --> 00:23:42,320 He querido que usted lo juzgara sin tener en cuenta la edad de Hildegart 279 00:23:42,400 --> 00:23:45,280 Ya, ¡Revenga! 280 00:23:46,640 --> 00:23:49,320 ¿Cuántos años tienes? Catorce. 281 00:23:51,120 --> 00:23:52,200 Vea de meter esto en el número de mañana. 282 00:23:52,480 --> 00:23:53,680 -Sí, señor. 283 00:23:54,280 --> 00:23:56,200 Ha hecho el Bachillerato en tres años... 284 00:23:56,280 --> 00:23:58,120 ...y ahora va a estudiar Derecho. 285 00:23:58,200 --> 00:24:01,960 Ya tiene la dispensa. Eso explica el dominio del lenguaje.. 286 00:24:02,040 --> 00:24:04,480 ...su rigor, pero ¿las ideas? 287 00:24:04,800 --> 00:24:07,560 Mi madre me educó en las doctrinas revolucionarias. 288 00:24:07,640 --> 00:24:10,840 Estoy afiliada a la Juventud Socialista desde el primero de enero 289 00:24:10,920 --> 00:24:14,440 Creo que el movimiento socialista responde a una aspiración humana... 290 00:24:14,520 --> 00:24:16,520 ...la consecución de un sistema... 291 00:24:16,600 --> 00:24:19,760 . 292 00:24:19,840 --> 00:24:21,920 Estos ejemplares son para la crítica. 293 00:24:28,120 --> 00:24:30,240 Para el Registro. 294 00:24:32,240 --> 00:24:33,840 ¿Qué Registro? 295 00:24:33,920 --> 00:24:35,920 El Registro de Archivos y Bibliotecas. 296 00:24:36,000 --> 00:24:39,240 Uno, para el Registro, el otro queda en la Biblioteca Nacional. 297 00:24:45,600 --> 00:24:49,240 Mamá, fírmalo. ¿Yo? No, por qué... 298 00:24:49,320 --> 00:24:51,840 ...el libro es tuyo. Dentro de muchos años... 299 00:24:51,920 --> 00:24:54,480 ...alguien encontrará esto en la Biblioteca Nacional. 300 00:24:54,560 --> 00:24:58,560 Que sepan que es tan tuyo como mío, ¿cómo iba a escribirlo sin ti? 301 00:25:01,840 --> 00:25:04,400 Mamá, fírmalo. 302 00:25:25,640 --> 00:25:28,960 Entonces, todavía estábamos unidas. 303 00:25:29,920 --> 00:25:32,120 Para mí, para todos los que las conocimos,... 304 00:25:32,200 --> 00:25:34,400 ...siempre han estado ustedes unidas. 305 00:25:34,880 --> 00:25:38,200 Y lo seguiríamos estando si no fuera por las gentes que... 306 00:25:38,360 --> 00:25:40,080 ¿Qué gentes? 307 00:25:40,160 --> 00:25:43,080 No, no quiero hablar de eso ahora. 308 00:25:46,000 --> 00:25:47,960 Hildegart, fue designada por aclamación... 309 00:25:48,040 --> 00:25:50,160 ...vicepresidente de la Juventud Socialista. 310 00:25:50,240 --> 00:25:52,240 Era la más joven del Congreso... 311 00:25:52,320 --> 00:25:54,880 ...desde entonces intervino en mítines políticos... 312 00:25:54,960 --> 00:25:57,440 ...y en conferencias de orientación y divulgación. 313 00:25:57,520 --> 00:25:59,560 Según la ideología burguesa y capitalista,... 314 00:25:59,640 --> 00:26:01,680 ...la igualdad civil del hombre y la mujer... 315 00:26:01,760 --> 00:26:03,560 ...es la solución definitiva del problema. 316 00:26:03,840 --> 00:26:07,480 Pero, ¿podemos creer nosotros que si se alcanzara ese objetivo... 317 00:26:07,560 --> 00:26:10,520 ...se habría abolido la esclavitud sexual que supone el matrimonio... 318 00:26:10,600 --> 00:26:12,160 ...para infinidad de mujeres? 319 00:26:26,360 --> 00:26:28,640 ¿No se educa a la mujer desde la infancia... 320 00:26:28,720 --> 00:26:30,760 ...en la creencia de que su ideal debe ser... 321 00:26:30,840 --> 00:26:32,840 ...diametralmente opuesto al del hombre? 322 00:26:33,240 --> 00:26:35,760 Nada de voluntad ni de autoridad propia,... 323 00:26:35,840 --> 00:26:38,760 y sometimiento al varón. 324 00:26:38,840 --> 00:26:42,520 ¿Qué valor puede tener entonces ese feminismo de pacotilla? 325 00:26:42,600 --> 00:26:47,000 No, nuestra reforma sexual, no persigue los mismos objetivos... 326 00:26:47,080 --> 00:26:50,880 ...que la ideología burguesa, capitalista, retrógrada. 327 00:26:50,960 --> 00:26:52,960 La solución del problema de la mujer,... 328 00:26:53,040 --> 00:26:55,600 ...es idéntica a la solución de la cuestión social... 329 00:26:55,680 --> 00:26:58,560 ...y en consecuencia yo creo que quienes busquen... 330 00:26:58,640 --> 00:27:01,760 ...una solución completa al problema de la mujer... 331 00:27:01,840 --> 00:27:06,000 ...deben dar su mano a quienes desde los comienzos de su lucha ideológica 332 00:27:06,120 --> 00:27:10,240 ...llevan inscrita en su estandarte la solución del problema social... 333 00:27:10,320 --> 00:27:13,560 ...en interés de la humanidad: los socialistas. 334 00:27:16,240 --> 00:27:17,480 ¡Señoras y señores! 335 00:27:17,760 --> 00:27:19,880 Acaba de llegarnos una grave noticia,... 336 00:27:19,960 --> 00:27:23,600 ...han sido detenidos dos jóvenes militantes del partido socialista... 337 00:27:23,680 --> 00:27:27,440 ...como consecuencia de los sucesos acaecidos el lunes, en Oviedo,... 338 00:27:27,520 --> 00:27:29,960 ...a raíz del último mitin de dicho partido. 339 00:27:30,040 --> 00:27:32,400 Sucesos provocados, como saben, por nuestros enemigos. 340 00:27:32,480 --> 00:27:34,840 Los eternos enemigos de la libertad y la justicia. 341 00:27:34,920 --> 00:27:37,280 ¡Muy bien, sí señor! 342 00:27:38,000 --> 00:27:40,240 Déjenme acabar, por favor. 343 00:27:41,360 --> 00:27:43,160 También se ha dado orden de detención... 344 00:27:43,240 --> 00:27:45,320 ...contra la señorita Hildegart Rodríguez... 345 00:27:45,400 --> 00:27:47,680 ...por lo tanto, me parece lo más oportuno... 346 00:27:50,680 --> 00:27:52,440 (Hildegart, fue procesada... 347 00:27:52,520 --> 00:27:55,080 ...pero el Consejo de Guerra no llegó a celebrarse... 348 00:27:55,160 --> 00:27:57,920 ...porque cuatro meses después se proclamaba la República... 349 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 ...y hubo amnistía general). 350 00:28:00,760 --> 00:28:04,040 (Todo el mundo se sintió feliz y lleno de esperanzas... 351 00:28:04,120 --> 00:28:05,800 ...Hildegart, también). 352 00:28:07,080 --> 00:28:09,480 (Nadie se dio cuenta de lo que significaba... 353 00:28:09,560 --> 00:28:11,160 ...aquél 14 de abril). 354 00:28:11,240 --> 00:28:14,000 Si los curas y frailes supieran la paliza que les van a dar... 355 00:28:14,080 --> 00:28:17,880 ...subirían al coro cantando: libertad, libertad, libertad. 356 00:28:17,960 --> 00:28:21,680 Los ministros se han ido y el Rey también se va... 357 00:28:21,760 --> 00:28:25,640 ...queda el pueblo cantando: todo por la libertad. 358 00:28:27,680 --> 00:28:30,040 ¡Viva la República! Todos: ¡Viva! 359 00:28:34,600 --> 00:28:37,520 ¡Viva la República! Todos: ¡Viva! 360 00:28:57,440 --> 00:28:59,080 Pasen, pasen. 361 00:28:59,160 --> 00:29:02,280 Hoy están todos los clientes invitados a un cocido de la casa. 362 00:29:10,280 --> 00:29:13,720 ¡Muy bien! Todos: ¡Viva la República! 363 00:29:17,080 --> 00:29:18,680 Mirad. 364 00:29:22,640 --> 00:29:24,680 Creía que era yo el único republicano. 365 00:29:24,760 --> 00:29:26,640 ¿Más republicano que yo, quien? 366 00:29:26,720 --> 00:29:29,880 Yo nací el 11 de junio de 1873... 367 00:29:29,960 --> 00:29:33,240 ...y, ¿sabe usted lo que significa esa fecha en la historia de España? 368 00:29:33,320 --> 00:29:38,520 El 11 de junio de 1873, se proclamó la República Federal... 369 00:29:38,600 --> 00:29:44,640 ...y fue elegido presidente don Francisco Pi y Margall, ¿estamos? 370 00:29:45,360 --> 00:29:47,960 Voy con ustedes doña Lola. 371 00:29:51,160 --> 00:29:55,640 Pero esta vez, no va a haber ni general Padilla, ni general Serrano.. 372 00:29:55,720 --> 00:29:58,000 ...¡ni la madre que los parió! 373 00:29:59,600 --> 00:30:01,080 ¡Por la República! 374 00:30:01,360 --> 00:30:03,640 ¡Por la República! 375 00:30:10,920 --> 00:30:13,800 (En aquél momento fue tan ilusa como la mayoría de los españoles... 376 00:30:14,320 --> 00:30:17,440 ...la República nació burguesa y morirá burguesa). 377 00:30:18,360 --> 00:30:20,720 La República, doña Aurora, ha sido traicionada,... 378 00:30:20,800 --> 00:30:22,720 ...lo sabe usted mejor que yo. Ya. 379 00:30:22,800 --> 00:30:25,440 Las conspiraciones monárquicas, los enemigos del régimen... 380 00:30:25,520 --> 00:30:27,680 ...llevándose al extranjero sus capitales... 381 00:30:27,800 --> 00:30:29,840 ...y provocando el paro obrero. 382 00:30:30,240 --> 00:30:32,440 Pero yo, ya sabía que el socialismo se equivocaba... 383 00:30:32,520 --> 00:30:34,240 ...apoyando a la República. 384 00:30:34,320 --> 00:30:36,280 Pero, no se puede negar que ha habido avances, doña Aurora. 385 00:30:36,360 --> 00:30:39,040 La República, ha dado el voto a la mujer, y ha hecho... 386 00:30:39,120 --> 00:30:41,840 Sí. Para que de él se beneficie la derecha. 387 00:30:43,920 --> 00:30:48,040 Perdóneme Eduardo, estoy cansada, ¿quiere saber algo más? 388 00:30:49,040 --> 00:30:52,240 Sí, claro, varias cosas. 389 00:30:52,920 --> 00:30:57,040 Bueno, nos sigue faltando... 390 00:30:57,120 --> 00:30:59,440 ...lo principal. 391 00:30:59,920 --> 00:31:01,600 Ya. 392 00:31:02,360 --> 00:31:04,960 Por qué maté a Hildegart, ¿no es eso? 393 00:31:05,880 --> 00:31:07,480 En este artículo,... 394 00:31:07,560 --> 00:31:10,560 intuyendo lo que iba a suceder... 395 00:31:10,640 --> 00:31:14,080 ...da las razones que lo justifican. Lo he leído, naturalmente... 396 00:31:15,160 --> 00:31:17,720 ...pero... Al firmar este artículo,... 397 00:31:17,800 --> 00:31:21,000 ...Hildegart, firmaba su propia sentencia de muerte. 398 00:31:22,320 --> 00:31:24,080 ¿Al firmarlo? 399 00:31:24,760 --> 00:31:29,080 ¿Quiere decir acaso que el artículo no es de Hildegart, sino de usted? 400 00:31:30,040 --> 00:31:32,760 Qué más da, estábamos tan identificadas... 401 00:31:32,840 --> 00:31:35,320 ...que éramos una misma y sola persona. 402 00:31:36,200 --> 00:31:40,200 Y ahora, adiós Eduardo. 403 00:31:49,720 --> 00:31:51,600 Doña Aurora, otra vez. 404 00:31:51,720 --> 00:31:53,440 ¿Qué quiere ahora? -Que la reciba. 405 00:31:53,720 --> 00:31:54,720 -Que pase. 406 00:32:06,240 --> 00:32:07,520 Buenos días. 407 00:32:07,600 --> 00:32:10,880 Buenos días doña Aurora, ¿qué le sucede? 408 00:32:11,760 --> 00:32:14,800 Si no tiene usted tiempo, es mejor que vuelva en otra ocasión. 409 00:32:14,880 --> 00:32:16,760 Siéntese. 410 00:32:23,600 --> 00:32:27,080 Una de las pocas ventajas que tiene la cárcel, es que sobra tiempo. 411 00:32:27,600 --> 00:32:29,640 Yo, lo dedico a reflexionar. 412 00:32:29,720 --> 00:32:33,920 Y he caído en la cuenta de algo que no advirtió doña Concepción Arenal, 413 00:32:34,000 --> 00:32:36,920 ...aunque llegara a ser visitadora de prisiones de mujeres. 414 00:32:37,000 --> 00:32:39,760 Doña Aurora, a mí el tiempo no me sobra. 415 00:32:39,840 --> 00:32:42,000 En mi actual condición de mujer y de presa,... 416 00:32:42,080 --> 00:32:44,440 ..quiero llevar a cabo un proyecto, que seguramente,... 417 00:32:44,520 --> 00:32:46,960 ...aplaudiría doña Concepción. ¿Qué proyecto? 418 00:32:47,040 --> 00:32:49,480 Quiero instituir el Sindicato de Presas. 419 00:32:49,720 --> 00:32:51,880 ¿El Sindicato de Presas? 420 00:32:52,320 --> 00:32:56,320 Mi sindicato, tendría como finalidad el amparo y la realización... 421 00:32:56,400 --> 00:32:59,000 ...de dos nobles aspiraciones... Doña Aurora,... 422 00:32:59,080 --> 00:33:02,280 ...precisamente doña Concepción Arenal, como usted sabe,... 423 00:33:02,400 --> 00:33:04,320 ...dijo que en este país, 424 00:33:04,400 --> 00:33:08,440 ...una mujer puede llegar a reina o a estanquera, pero nada más. 425 00:33:08,520 --> 00:33:11,560 Yo, no soy ni reina ni estanquera, soy algo más. 426 00:33:12,880 --> 00:33:14,240 Diga, diga. 427 00:33:14,320 --> 00:33:17,000 El abogado de doña Aurora, le espera. ¡Que espere! 428 00:33:17,840 --> 00:33:20,200 Lo que solicito de usted, es su autorización... 429 00:33:20,280 --> 00:33:21,720 ...para crear este Sindicato. 430 00:33:22,200 --> 00:33:26,240 Doña Aurora, vaya usted al locutorio que es lo importante por el momento, 431 00:33:26,320 --> 00:33:28,240 ...ya seguiremos hablando. 432 00:33:29,800 --> 00:33:32,800 No, está claro que debo dirigirme directamente... 433 00:33:32,880 --> 00:33:34,480 ...al ministro de Justicia. 434 00:33:34,560 --> 00:33:38,280 Supongo que no tendrá usted inconveniente en cursar mi escrito. 435 00:33:48,120 --> 00:33:52,600 Buenos días, dígame una cosa, he pensado en sindicar a las presas y.. 436 00:33:52,680 --> 00:33:54,400 ¿Cómo dice? 437 00:33:55,160 --> 00:33:57,400 Nada, déjelo. 438 00:34:00,360 --> 00:34:03,880 ¿Qué hay de nuevo? Nada, nada,... 439 00:34:03,960 --> 00:34:06,480 ...en fin, sí... 440 00:34:06,560 --> 00:34:09,160 ...ha surgido un dato en la prensa... 441 00:34:09,240 --> 00:34:11,720 ...ignoro si con algún fundamento... 442 00:34:11,800 --> 00:34:15,760 ...han sacado a relucir una, digamos relación,... 443 00:34:15,840 --> 00:34:18,480 ...de su hija con un abogado llamado... 444 00:34:19,240 --> 00:34:23,760 ...Villena, eso es, 30 años, abogado brillante,... 445 00:34:23,840 --> 00:34:26,280 ...participante en todas las conspiraciones republicanas... 446 00:34:26,360 --> 00:34:28,160 ...de los últimos tiempos de la monarquía,... 447 00:34:28,240 --> 00:34:31,000 ...figura de gran porvenir del Partido Federal de Barcelona. 448 00:34:31,400 --> 00:34:33,680 Mi hija no tuvo ninguna relación con ese señor,... 449 00:34:33,800 --> 00:34:36,680 ...excepto las que se derivaban de sus actividades políticas. 450 00:34:37,200 --> 00:34:41,160 Precisamente, dan a entender que este señor Villena... 451 00:34:41,240 --> 00:34:43,800 ...convenció a su hija para que se alejara del socialismo. 452 00:34:43,880 --> 00:34:46,840 Quien se ha alejado del socialismo, ¡es el partido! 453 00:34:47,200 --> 00:34:48,600 Compréndame,... 454 00:34:48,680 --> 00:34:51,640 tenemos el sistema de jurados. 455 00:34:51,720 --> 00:34:55,760 digamos, sentimentalmente. 456 00:34:56,560 --> 00:34:59,400 Aquí dice que a su hija le agradaba este Villena. 457 00:34:59,640 --> 00:35:02,080 Aunque al principio no estaba de acuerdo conmigo,... 458 00:35:02,160 --> 00:35:04,720 ...Hildegart, pronto se rindió a la evidencia. 459 00:35:04,800 --> 00:35:07,720 Y denunció en público la línea del partido. 460 00:35:08,920 --> 00:35:11,960 ¡Fuera, fuera! 461 00:35:12,280 --> 00:35:15,800 No tengo por qué ocultar mi opinión sobre la línea del partido. 462 00:35:15,960 --> 00:35:19,720 Mi promesa de luchar por lo que yo entiendo por socialismo. 463 00:35:20,000 --> 00:35:22,520 La defensa de los intereses del proletariado... 464 00:35:22,600 --> 00:35:25,040 ...y dentro de ellos, los de la mujer, sigue en pie. 465 00:35:25,120 --> 00:35:29,040 Y no abandono nuestras ideas, pero yo y muchos de los que vinimos... 466 00:35:29,080 --> 00:35:32,120 ...llenos de ilusionadas esperanzas, nos sentimos decepcionados... 467 00:35:32,200 --> 00:35:34,000 ...al darnos cuenta... Ya está bien, ¿no? 468 00:35:40,720 --> 00:35:43,280 ¡Fuera, fuera! 469 00:35:43,400 --> 00:35:46,360 ¿Qué han hecho nuestros diputados ante la salvaje represión... 470 00:35:46,440 --> 00:35:48,200 ...de la fuerza pública en Arnedo? 471 00:35:48,440 --> 00:35:51,680 ¿No han aprobado la deportación a África de más de un centenar... 472 00:35:51,760 --> 00:35:53,920 ...de trabajadores catalanes y valencianos? 473 00:35:54,000 --> 00:35:57,280 ¿Ha elevado alguno la voz en su defensa en el Congreso? 474 00:35:57,360 --> 00:35:59,680 ¿Cual ha sido su reacción cuando el gobierno... 475 00:36:00,160 --> 00:36:02,440 ¡Hildegart, vuélvete a Madrid! 476 00:36:10,120 --> 00:36:12,480 ¡Fuera, fuera, fuera! 477 00:36:22,800 --> 00:36:25,160 Ven, no les hagas caso, no sé si me recuerdas... 478 00:36:25,400 --> 00:36:27,120 ...tenemos amigos comunes. 479 00:36:27,200 --> 00:36:28,800 Soy Antonio Villena. 480 00:36:32,880 --> 00:36:34,800 Y ahora, ¿qué vas a hacer? 481 00:36:35,200 --> 00:36:38,040 No sé, he terminado en mayo Derecho. 482 00:36:38,400 --> 00:36:41,360 Pero no puedo ejercer como abogada, la edad,... 483 00:36:41,440 --> 00:36:45,120 ...quizá me conformaré con seguir estudiando, medicina o... 484 00:36:46,000 --> 00:36:48,760 Procure no terminarla a la misma velocidad, o tendrás que... 485 00:36:48,840 --> 00:36:52,520 ...esperar también a ser una señora mayor para hacer de matasanos. 486 00:36:52,920 --> 00:36:55,880 Decide en política, porque como es lógico, no te van a dejar... 487 00:36:55,960 --> 00:36:57,560 ...que sigas escandalizando a la gente. 488 00:36:57,800 --> 00:37:00,120 Lo que tiene que hacer Hildegart, es dejar la política,... 489 00:37:00,200 --> 00:37:03,360 ...o mejor dicho, a los políticos y dedicarse a lo suyo. 490 00:37:03,440 --> 00:37:07,160 Bastante tiempo ha perdido. Por favor, señora, es una chiquilla. 491 00:37:08,600 --> 00:37:10,480 Tendrá tiempo para todo. 492 00:37:10,720 --> 00:37:13,040 ¿Cuántos años tienes? 17. 493 00:37:13,080 --> 00:37:14,720 Si me hubiera hecho caso antes. 494 00:37:14,800 --> 00:37:17,360 No me refería únicamente a la política, doña Aurora. 495 00:37:17,440 --> 00:37:19,880 A los 17 años también hay que divertirse, ¿no? 496 00:37:19,960 --> 00:37:21,480 Hildegart, no. 497 00:37:23,400 --> 00:37:25,960 (Pero, fue Villena quien decidió a su hija... 498 00:37:26,040 --> 00:37:29,760 ..a ingresar en el partido Federal). (No, ella misma lo decidió). 499 00:37:30,240 --> 00:37:34,240 Sí, lo sé, se ha celebrado una reunión, pero casi de tapadillo... 500 00:37:34,320 --> 00:37:36,840 ...sin cursar avisos a la mayoría de los afiliados... 501 00:37:36,920 --> 00:37:39,640 ...y por 52 votos se ha acordado darme de baja. 502 00:37:40,080 --> 00:37:42,680 ¿Bastan esos votos para expulsar a quien hace unos meses... 503 00:37:42,760 --> 00:37:46,320 ...fue elegida vicepresidente del comité nacional por 15.700? 504 00:37:46,400 --> 00:37:48,440 Se te había llamado la atención varias veces. 505 00:37:48,520 --> 00:37:50,240 No se puede tolerar que, ahora... 506 00:37:50,320 --> 00:37:52,040 ...y desde las páginas de un periódico enemigo... 507 00:37:52,120 --> 00:37:54,040 ...ataques la postura del nuestro. 508 00:37:55,000 --> 00:37:56,920 ¿Por qué no voy a decir lo que pienso? 509 00:37:57,000 --> 00:37:59,400 ¿Por qué no voy a decir lo que piensan otros como yo? 510 00:37:59,480 --> 00:38:02,600 Yo lucho por unas ideas, no por la postura de un partido. 511 00:38:02,680 --> 00:38:06,480 Esto no es un mitin, Hildegart. No, se acabaron los mítines. 512 00:38:06,840 --> 00:38:10,520 Podría recurrir contra vuestro acuerdo, injusto y arbitrario. 513 00:38:10,600 --> 00:38:12,280 Pero no voy a hacerlo. 514 00:38:12,840 --> 00:38:14,680 Aquí tenéis mi carné. 515 00:38:14,760 --> 00:38:18,000 No me expulsáis vosotros, ¡me voy yo! 516 00:38:38,920 --> 00:38:42,960 Mamá, mira qué maceta de claveles nos ha traído Antonio. 517 00:38:46,720 --> 00:38:49,200 ¿Pero qué pasa, va a dedicarse al tiro de pichón, doña Aurora? 518 00:38:49,280 --> 00:38:51,960 Nada, que me han mandado un anónimo y se lo ha tomado en serio. 519 00:38:54,680 --> 00:38:56,040 Mira. 520 00:39:03,600 --> 00:39:04,760 ¡Qué tontería! 521 00:39:04,840 --> 00:39:06,640 ¿Le va a dar crédito a esta estupidez? 522 00:39:06,720 --> 00:39:08,400 Estupidez o no, es una amenaza. 523 00:39:08,480 --> 00:39:10,880 Y yo no voy a permitir que nadie le haga daño a Hildegart. 524 00:39:10,960 --> 00:39:12,680 Bueno, venga, díselo. 525 00:39:13,080 --> 00:39:15,760 Doña Aurora, ¡una gran noticia! 526 00:39:15,880 --> 00:39:19,160 Wells, el gran escritor británico, está en Madrid... 527 00:39:19,240 --> 00:39:21,280 ...y como es una persona sensata,... 528 00:39:21,360 --> 00:39:24,480 ...en lugar de irse a los toros como todos los extranjeros que nos visitan 529 00:39:25,600 --> 00:39:27,480 ...quiere conocer a Hildegart. 530 00:39:28,320 --> 00:39:29,520 ¿Wells? 531 00:39:29,600 --> 00:39:31,240 Le ha hablado de mí Havelock Ellis,... 532 00:39:31,320 --> 00:39:33,440 ...quiere que sea su secretaria mientras está en España. 533 00:39:33,520 --> 00:39:35,720 ¿Te das cuenta de lo que significa, mamá? 534 00:39:36,440 --> 00:39:38,600 Significa que vas a abandonar tu trabajo. 535 00:39:38,680 --> 00:39:41,040 Señora, van a ser unos días. 536 00:39:41,720 --> 00:39:44,800 Piense en la importancia que tiene para Hildegart conocerlo,... 537 00:39:45,000 --> 00:39:48,080 ...tratarlo, es una persona muy importante. 538 00:39:48,600 --> 00:39:50,520 Famosa en el mundo entero. 539 00:39:50,600 --> 00:39:52,880 Vamos, Hildegart, que te espera a las 8 en el Ateneo. 540 00:39:54,120 --> 00:39:58,000 . 541 00:39:58,720 --> 00:40:01,920 No me di cuenta de lo que aquellas gentes se proponían. 542 00:40:03,840 --> 00:40:06,480 ¿Quienes, Wells, Villena? 543 00:40:07,040 --> 00:40:08,960 ¿Qué se proponían? 544 00:40:09,400 --> 00:40:12,760 No importa, yo lo sé y eso me basta. 545 00:40:13,200 --> 00:40:16,280 Pero, si no me dice la verdad, ¿cómo voy a defenderla? 546 00:40:18,560 --> 00:40:21,280 Es falso que nadie enloquezca de dolor. 547 00:40:22,600 --> 00:40:26,280 Es mentira, que se pueda morir de pena. 548 00:40:27,160 --> 00:40:30,760 al manicomio o a la tumba... 549 00:40:31,680 --> 00:40:34,000 ...yo, ya no estaría aquí. 550 00:40:35,240 --> 00:40:37,240 Y eso es lo que más quisiera. 551 00:40:37,800 --> 00:40:40,600 De acuerdo, doña Aurora, no lo hagamos por usted. 552 00:40:40,920 --> 00:40:42,920 Hagámoslo por la memoria de Hildegart. 553 00:40:43,000 --> 00:40:45,640 Que el proceso sirva para librarla de las calumnias. 554 00:40:46,000 --> 00:40:47,680 Está bien. 555 00:40:50,240 --> 00:40:54,320 Usted, va detrás de unos posibles amoríos de Hilde con Villena. 556 00:40:54,520 --> 00:40:57,600 Usted, no sabe que Villena, fue solo un instrumento. 557 00:40:57,680 --> 00:41:00,520 ¿Un instrumento, de quién? 558 00:41:01,520 --> 00:41:04,760 Y quizá también Wells, y Havelock Ellis... 559 00:41:05,320 --> 00:41:07,320 ...la animaron a salir de España... 560 00:41:07,400 --> 00:41:10,000 ...insistieron en que aquí su trabajo no podía fructificar. 561 00:41:10,080 --> 00:41:13,360 encontraría apoyo y facilidades. 562 00:41:14,280 --> 00:41:17,840 ¿Usted insinúa que esos señores estaban manejados por alguien? 563 00:41:18,200 --> 00:41:20,280 ¿Por quién? Todos ellos estaban relacionados... 564 00:41:20,360 --> 00:41:22,680 ...con la política exterior inglesa. 565 00:41:23,920 --> 00:41:26,220 Y más concretamente con el Intelligence Service. 566 00:41:26,400 --> 00:41:27,400 Sí. 567 00:41:28,280 --> 00:41:29,560 Ya. 568 00:41:29,640 --> 00:41:31,080 Ya. 569 00:41:32,720 --> 00:41:34,960 Y, ¿qué es lo que pretenderían de Hildegart? 570 00:41:35,040 --> 00:41:39,760 En primer lugar, alejarla de mí, ella debía ir a Londres sola... 571 00:41:39,840 --> 00:41:41,800 ...porque no teniéndome a su lado... 572 00:41:41,880 --> 00:41:46,560 y embotar así su entendimiento. 573 00:41:47,040 --> 00:41:50,040 Para poner después su prestigio y su inteligencia... 574 00:41:50,120 --> 00:41:52,520 ...al servicio del imperialismo. 575 00:41:55,960 --> 00:41:59,160 Wells, Havelock Ellis,... 576 00:41:59,240 --> 00:42:01,840 en decirme esto, doña Aurora. 577 00:42:01,920 --> 00:42:05,840 Se lo aconsejo, repítaselo a los peritos médicos de la defensa. 578 00:42:05,960 --> 00:42:08,360 Vendrán a visitarla un día de estos. 579 00:42:08,880 --> 00:42:15,120 Sí, muy interesante esa conjura internacional, repítaselo. 580 00:42:22,040 --> 00:42:25,960 No le permitiré que funde mi defensa en unos trastornos mentales. 581 00:42:26,080 --> 00:42:28,040 Prefiero la muerte.... 582 00:42:28,120 --> 00:42:32,280 ...antes que la gente crea que mis ideas son producto de la locura. 583 00:42:41,840 --> 00:42:44,360 Vamos, diga lo primero que se le ocurra. 584 00:42:47,560 --> 00:42:50,000 Señores, no perdamos tiempo. 585 00:42:50,160 --> 00:42:52,360 Tengo los suficientes conocimientos de medicina... 586 00:42:52,440 --> 00:42:54,920 ...para simular una esquizofrenia o una paranoia... 587 00:42:55,000 --> 00:42:56,480 ...podría engañarles. 588 00:42:56,560 --> 00:42:59,320 Conseguir que me declarasen irresponsable... 589 00:42:59,360 --> 00:43:02,520 ...pasarme unos meses o unos años en un manicomio... 590 00:43:02,600 --> 00:43:04,440 ...y quedar libre después. 591 00:43:05,360 --> 00:43:07,240 Pero no es ese el caso. 592 00:43:07,760 --> 00:43:11,440 Ni estoy loca ahora, ni mucho menos cuando hice... 593 00:43:11,560 --> 00:43:13,440 ...lo que hice. 594 00:43:13,960 --> 00:43:16,160 Quizá, quien lo estaba era ella. 595 00:43:16,520 --> 00:43:19,880 ¿Quién, Hildegart? Sí, mi hija. 596 00:43:20,160 --> 00:43:22,240 ¿Qué le hace suponerlo? 597 00:43:22,880 --> 00:43:25,140 La sangre de su padre pudo más que la mía. 598 00:43:25,240 --> 00:43:26,240 ¿Cómo? 599 00:43:26,840 --> 00:43:30,880 Empecé a comprenderlo cuando apareció el fantasma. 600 00:43:30,960 --> 00:43:32,680 ¡El fantasma! 601 00:43:33,800 --> 00:43:39,600 No vengo a reclamar nada pero, necesito que me ayude. 602 00:43:41,280 --> 00:43:44,280 Al fin y al cabo, entre nosotros existe... 603 00:43:44,360 --> 00:43:46,800 Entre nosotros no existe nada. 604 00:43:52,720 --> 00:43:54,960 ¿Qué quiere, dinero? 605 00:43:55,080 --> 00:43:59,480 Si me lo da, no volverá a verme. 606 00:43:59,720 --> 00:44:03,720 Porque quiero escapar, tengo que escapar. 607 00:44:04,320 --> 00:44:06,280 Por eso he recurrido a usted. 608 00:44:06,400 --> 00:44:09,120 ¿Escapar, pero de quién? 609 00:44:10,240 --> 00:44:12,360 De la policía. 610 00:44:15,800 --> 00:44:18,800 Estoy dispuesta a ayudarle, pero... 611 00:44:19,760 --> 00:44:22,160 ...debe decirme la verdad. 612 00:44:22,480 --> 00:44:24,360 ¡La verdad! 613 00:44:24,440 --> 00:44:26,360 La verdad. 614 00:44:27,960 --> 00:44:29,640 Un desfalco. 615 00:44:30,000 --> 00:44:32,160 Y eso no es lo malo. 616 00:44:33,240 --> 00:44:35,640 ¿Qué es lo malo? 617 00:44:36,280 --> 00:44:39,600 Vine a Madrid a esconderme en casa de un hermano mío... 618 00:44:39,680 --> 00:44:41,520 ...tiene una hija... 619 00:44:41,920 --> 00:44:43,600 ...menor. 620 00:44:44,240 --> 00:44:48,040 Yo siempre he sido muy débil ante las tentaciones de la carne... 621 00:44:48,160 --> 00:44:50,680 ...incluso en mis tiempos de sacerdote. 622 00:44:50,840 --> 00:44:52,960 ¡Bien lo sabe usted! 623 00:44:53,320 --> 00:44:57,040 Estábamos mucho tiempo solos y... 624 00:44:59,800 --> 00:45:02,360 ...ya se lo puede imaginar usted. 625 00:45:07,040 --> 00:45:09,000 La he violado. 626 00:45:09,920 --> 00:45:12,920 Y mi hermano me busca para matarme. 627 00:45:13,800 --> 00:45:15,560 Pero,... 628 00:45:16,440 --> 00:45:18,680 ...¿cómo ha podido caer tan bajo? 629 00:45:19,160 --> 00:45:22,160 Usted, un marino,... 630 00:45:22,400 --> 00:45:24,080 ...un sacerdote. 631 00:45:24,680 --> 00:45:27,880 Cuando le conocí, era usted un ser puro... 632 00:45:28,120 --> 00:45:30,360 ...entendió mis ideas. 633 00:45:30,920 --> 00:45:33,720 Cuando usted y yo nos conocimos ya me habían retirado las órdenes... 634 00:45:33,800 --> 00:45:36,280 ...y me habían expulsado de la marina. 635 00:45:38,760 --> 00:45:40,640 El sexo. 636 00:45:42,360 --> 00:45:45,160 A mí, me ha arruinado la vida el sexo. 637 00:46:49,480 --> 00:46:53,200 Aquí, aún es muy pequeño y la fotografía está muy desvaída... 638 00:46:53,320 --> 00:46:57,560 ...nos la hizo mi padre, en el pazo. Casi no se le distingue. 639 00:47:03,120 --> 00:47:04,960 En esta ya es mayor. 640 00:47:05,480 --> 00:47:08,720 Tiene doce años, me la mandó desde Londres. 641 00:47:08,840 --> 00:47:11,680 Y a esa edad, ¿tocaba ya el piano? Desde mucho antes,... 642 00:47:11,800 --> 00:47:14,560 ...desde los cinco años, yo le enseñé. 643 00:47:14,720 --> 00:47:17,960 A los doce ya daba conciertos en el extranjero. 644 00:47:19,040 --> 00:47:20,960 Me lo habían quitado. 645 00:47:21,080 --> 00:47:25,920 Tanto trabajo, tantos desvelos, tanto amor, ¡para nada! 646 00:47:26,120 --> 00:47:28,560 Mi hermana me lo robó para vivir a costa de él. 647 00:47:28,720 --> 00:47:31,000 Pero al fin y al cabo era su madre. ¡No era nada! 648 00:47:31,120 --> 00:47:32,880 Nunca fue más que un trozo de carne. 649 00:47:33,120 --> 00:47:35,000 Yo fui la madre de Pepito. 650 00:47:35,880 --> 00:47:38,320 Pero la ley, le dio a ella la razón. 651 00:47:40,640 --> 00:47:43,040 La razón que nunca tuvo. 652 00:47:45,360 --> 00:47:47,680 Esta es la primera partitura que leyó al piano. 653 00:47:47,720 --> 00:47:50,840 Bueno, yo de esto no... Tenía seis años. 654 00:47:51,000 --> 00:47:53,840 Es una nana, una nana gallega. 655 00:47:54,280 --> 00:47:56,600 La que yo le cantaba al dormirle. 656 00:48:14,000 --> 00:48:19,120 ¡Qué bien toca usted, doña Autora! Pues si le hubiera oído usted a él. 657 00:48:19,920 --> 00:48:22,360 ¡Lo que yo hubiera dado por tocar el piano! 658 00:48:22,640 --> 00:48:25,000 La música acompaña tanto. 659 00:48:25,160 --> 00:48:28,280 Pero, ya ve usted no tenemos ni gramófono. 660 00:48:28,400 --> 00:48:30,720 Ahora, ya no da conciertos. 661 00:48:30,840 --> 00:48:34,720 Tiene una academia en Berlín y da lecciones de piano. 662 00:48:35,240 --> 00:48:38,040 A través de los recortes de prensa que me enviaba de vez en cuando... 663 00:48:38,160 --> 00:48:40,520 ...supe que se especializó en música de Litz. 664 00:48:42,040 --> 00:48:44,760 Pero fue escribiendo cada vez menos... 665 00:48:45,120 --> 00:48:47,600 ...y hace años que no tengo carta. 666 00:48:49,120 --> 00:48:51,200 Me lo robaron, doña Emilia. 667 00:48:51,360 --> 00:48:54,480 En las familias, hay muchas ingratitudes,... 668 00:48:54,640 --> 00:48:56,600 ...¡si yo le contara a usted! 669 00:49:12,680 --> 00:49:14,480 ¡Hasta luego, mamá! 670 00:49:14,600 --> 00:49:18,080 Adiós abuelita. Adiós, Hilde, buenas tardes. 671 00:49:24,720 --> 00:49:26,560 ¿Dónde vas? Al Ateneo. 672 00:49:26,760 --> 00:49:29,320 Con Villena. Supongo que estará allí. 673 00:49:30,880 --> 00:49:33,200 Pero, tengo prisa. 674 00:49:46,360 --> 00:49:48,000 ¿Qué quieres? 675 00:49:51,360 --> 00:49:54,280 ¡Te has pintado para él! ¡Mamá, por favor! 676 00:50:05,440 --> 00:50:08,400 ¡Desnúdate! ¿Qué dices? 677 00:50:13,800 --> 00:50:16,080 Me da más vergüenza que a ti. 678 00:50:18,360 --> 00:50:19,920 ¡Fuera! 679 00:50:20,360 --> 00:50:22,680 ¡Fuera también el sostén! 680 00:50:23,960 --> 00:50:26,840 No me fío, ¿comprendes? ¡No me fío ya de ti. 681 00:50:27,000 --> 00:50:28,920 ¿Qué estás diciendo, mamá? 682 00:50:30,000 --> 00:50:31,880 No eres la que eras. 683 00:50:32,880 --> 00:50:34,800 No eres la que eras. 684 00:50:34,960 --> 00:50:37,160 ¡No eres la que eras! 685 00:50:38,920 --> 00:50:41,760 Pero, mamá, ¿no eres tú la que ha cambiado? 686 00:50:41,840 --> 00:50:45,520 Antes, no eras capaz de dejarme sola ahora te estorbo,... 687 00:50:45,840 --> 00:50:49,560 ...de acuerdo, pero no voy a ser yo la que permita que... 688 00:51:21,120 --> 00:51:23,440 ¿Por qué, por qué? 689 00:51:29,640 --> 00:51:31,480 Si cuando vuelvas esta noche... 690 00:51:31,560 --> 00:51:33,880 ...mis firmas están borradas... 691 00:51:34,120 --> 00:51:38,960 ...sabré que eres una perdida, como tantas otras. 692 00:51:40,080 --> 00:51:42,200 No debías hacerme esto. 693 00:51:42,400 --> 00:51:44,560 Tú, no puedes hacerme esto. 694 00:52:18,920 --> 00:52:23,800 Al proceder así, usted procuraba únicamente proteger a su hija. 695 00:52:23,880 --> 00:52:26,560 Hildegart, debía dedicarse exclusivamente a su obra. 696 00:52:26,680 --> 00:52:28,480 ¡Para eso había nacido! 697 00:52:30,200 --> 00:52:32,160 Y esa era su voluntad. 698 00:52:32,640 --> 00:52:34,920 Aunque otros tratasen de torcérsela. 699 00:52:35,200 --> 00:52:37,760 Y, para protegerla de esos otros,... 700 00:52:37,840 --> 00:52:42,480 ...usted la vigilaba, incluso, la perseguía. 701 00:53:00,960 --> 00:53:02,840 ¡Vas a ver cómo se bebe! 702 00:53:04,280 --> 00:53:06,280 Así, de un trago. No, no, no. 703 00:53:06,360 --> 00:53:08,640 Que sí, el aguardiente se bebe de un trago. 704 00:53:15,320 --> 00:53:17,080 ¡Que no, que no, pero si es que no sé! 705 00:53:17,160 --> 00:53:18,360 Enseguida aprendes. 706 00:53:56,680 --> 00:53:59,280 Pero mamá, ¿no estás haciendo el ridículo? 707 00:53:59,480 --> 00:54:01,160 Yo, no Hildegart. 708 00:54:01,960 --> 00:54:03,520 Tú, sí. 709 00:54:07,840 --> 00:54:11,520 ¿Pero, no te da vergüenza? Vamos, vamos, doña Aurora. 710 00:54:11,640 --> 00:54:14,040 ¿De qué va a avergonzarse, de divertirse un poco? 711 00:54:14,120 --> 00:54:15,640 ¡Usted, no se meta! 712 00:54:15,760 --> 00:54:18,520 Pero mamá, ¿es que quieres dar un escándalo? 713 00:54:18,600 --> 00:54:20,680 Venga, venga a tomar algo. 714 00:54:20,880 --> 00:54:24,200 Diga lo que tiene que decir, pero tranquila, civilmente. 715 00:54:24,320 --> 00:54:28,040 Siéntese, ¿qué quiere, una horchata? ¡No quiero tomar nada! 716 00:54:28,240 --> 00:54:29,960 ¡Vámonos a casa! 717 00:54:31,120 --> 00:54:34,160 Un momento, yo creo que usted tiene unas ganas tremendas... 718 00:54:34,240 --> 00:54:36,440 ...de soltarme cuatro frescas, ¿a que sí? 719 00:54:36,560 --> 00:54:40,120 Pues nada, venga, tú siéntate, que tu madre me tiene que hablar a solas, 720 00:54:40,200 --> 00:54:41,560 ...mientras nos bailamos este pasodoble. 721 00:54:41,640 --> 00:54:42,680 ¿Qué hace usted? 722 00:54:45,760 --> 00:54:48,800 ¡Al grano! A usted, se le ha metido en la cabeza que yo... 723 00:54:48,880 --> 00:54:50,640 ...le estoy tirando los tejos a Hildegart, ¿sí o no? 724 00:54:50,720 --> 00:54:52,520 Usted, está abusando de mi confianza,... 725 00:54:52,600 --> 00:54:55,280 ...está trastornando a Hildegart y eso yo no lo puedo permitir. 726 00:54:55,360 --> 00:54:57,680 ¡Ah! O sea, que según usted, ella me corresponde... 727 00:54:57,760 --> 00:55:01,280 ...y la mujer es fuego, el hombre estopa y viene el diablo y sopla. 728 00:55:01,400 --> 00:55:02,880 A mí, señor Villena,... 729 00:55:02,960 --> 00:55:05,280 ...no me hacen ninguna gracia sus chistes de sacristía. 730 00:55:05,360 --> 00:55:08,720 Así que no insista, lo mejor será que deje de ver a Hildegart. 731 00:55:08,840 --> 00:55:10,600 Ella tiene cosas más serias en qué ocuparse. 732 00:55:10,680 --> 00:55:13,640 Doña Aurora, entre Hildegart y yo no hay más que una relación amigable, 733 00:55:13,720 --> 00:55:15,680 ...un compañerismo de correligionarios. 734 00:55:15,760 --> 00:55:18,240 ¿Estaría usted celosa de don Francisco Pi y Margall? 735 00:55:18,360 --> 00:55:21,320 Bueno, pues yo soy don Francisco Pi y Margall con la barba más larga. 736 00:55:21,400 --> 00:55:24,040 Déjese de palabrería, lo cierto es que antes de conocerle... 737 00:55:24,120 --> 00:55:26,040 ...Hilde, sólo pensaba en su trabajo. 738 00:55:26,120 --> 00:55:27,840 Y yo, lo estoy frivolizando. 739 00:55:27,920 --> 00:55:31,280 ¡Ojala fuéramos todos más frívolos, menos sesudos y petulantes! 740 00:55:31,640 --> 00:55:34,640 Perdóneme pero, ¿no está reaccionando como una madre burguesa... 741 00:55:34,720 --> 00:55:36,960 ...obsesionada con la virtud de su hija? 742 00:55:37,440 --> 00:55:41,000 Un día, Hildegart, tropezará con un hombre, se enamorará y... 743 00:55:41,080 --> 00:55:43,720 ...con o sin matrimonio, se acostará con él. 744 00:55:46,200 --> 00:55:50,600 ¡Nunca, jamás! ¿Comprende? 745 00:55:51,880 --> 00:55:53,400 ¡Jamás! 746 00:55:55,400 --> 00:55:58,680 ¿Has visto? La Paulova, es tu madre bailando el pasodoble. 747 00:55:58,880 --> 00:56:02,480 hasta la enseñaron a bailar. 748 00:56:02,920 --> 00:56:05,000 Vamos, levántate. 749 00:56:09,840 --> 00:56:12,080 Y venga usted también, Villena. 750 00:57:08,080 --> 00:57:09,680 Hombre, ¿dónde vas? 751 00:57:14,400 --> 00:57:16,040 Eso que estamos viendo,... 752 00:57:16,080 --> 00:57:18,240 ...no lo miramos en un espejo de esos de la calle del gato... 753 00:57:18,320 --> 00:57:20,360 ...que deforman la realidad, no... 754 00:57:20,440 --> 00:57:24,040 ...¡eso es la realidad auténtica y esas son mujeres de carne y hueso! 755 00:57:24,160 --> 00:57:27,360 ¡Vámonos de aquí, mamá, vámonos! Y los que las humillan,... 756 00:57:27,560 --> 00:57:30,760 ...los que se ríen de ellas con ese juego ¡bárbaro, cruel y soez! 757 00:57:30,840 --> 00:57:32,920 Son sus padres, sus hijos, sus hermanos. 758 00:57:33,000 --> 00:57:34,120 Pero, ¿qué dice, señora? 759 00:57:34,200 --> 00:57:36,200 ¡Esas mujeres, nos representan a todas! 760 00:57:36,280 --> 00:57:38,720 Esa es su situación en una sociedad que las prostituye... 761 00:57:38,800 --> 00:57:41,400 ...o las explota. ¡Déjeme tirar, señora! 762 00:57:41,960 --> 00:57:44,760 Lo que está pidiendo, señora, ¡es que la metan ahí dentro! 763 00:57:44,840 --> 00:57:46,200 ¡No te jode! 764 00:57:46,280 --> 00:57:50,440 ¡Sólo la cobardía, puede justificar que ocurran cosas como esta! 765 00:57:51,600 --> 00:57:53,920 ¿Pero de verdad, había esas barracas? 766 00:57:54,400 --> 00:57:55,960 ¡Qué vergüenza! 767 00:57:56,680 --> 00:57:58,680 Eso opinaba la madre,... 768 00:57:58,760 --> 00:58:02,200 ...pero la hija reaccionó ante esa injusticia, de una manera... 769 00:58:02,560 --> 00:58:04,920 ...conformista, resignada. 770 00:58:05,520 --> 00:58:10,200 Ya no era la Hildegart audaz, implacable que la madre había soñado. 771 00:58:15,840 --> 00:58:18,280 Así, lo comprendió ella misma... 772 00:58:18,640 --> 00:58:22,080 ...y un día, le pidió a su madre que la matara. 773 00:58:22,680 --> 00:58:25,880 Es increíble. Eso, le dije yo. 774 00:58:26,240 --> 00:58:30,160 Su único testigo, la propia víctima, ya no podía hablar. 775 00:58:30,480 --> 00:58:34,080 Le iba a ser muy difícil a doña Aurora, que la creyera el tribunal... 776 00:58:34,320 --> 00:58:36,240 ...los jurados. 777 00:58:38,000 --> 00:58:41,040 En nuestra opinión, se trata de un caso de paranoia pura... 778 00:58:41,120 --> 00:58:43,440 ...según el concepto clásico de Kraepelin... 779 00:58:43,520 --> 00:58:45,840 ...con un sistema delirante permanente e inconmovible. 780 00:58:46,000 --> 00:58:49,120 Doña Aurora Rodríguez, es una personalidad anormal,... 781 00:58:49,200 --> 00:58:52,760 ...de una exagerada egolatría e influida de manía persecutoria. 782 00:58:53,040 --> 00:58:55,200 La idea delirante, que caracteriza el caso,... 783 00:58:55,280 --> 00:58:57,560 ...es llegar a la reforma de la humanidad... 784 00:58:57,640 --> 00:59:00,160 ...por procedimientos de selección originales y absurdos... 785 00:59:00,240 --> 00:59:03,720 ...basados en una concepción falsa de la eugenesia. 786 00:59:04,720 --> 00:59:07,360 ¿Podrían los peritos médicos de la defensa... 787 00:59:07,480 --> 00:59:10,240 ...dar una definición del término paranoia,... 788 00:59:10,320 --> 00:59:13,440 ...de manera que resultase claro, explícito,... 789 00:59:13,520 --> 00:59:15,560 ...para los señores miembros del jurado? 790 00:59:15,840 --> 00:59:21,800 En semiótica, nos valemos del vocablo paranoia, para opugnar... 791 00:59:21,880 --> 00:59:26,480 ...los trastornos de la inteligencia a los de la afectividad. 792 00:59:27,600 --> 00:59:31,680 El tipo característico, es el de perseguido-perseguidor. 793 00:59:31,760 --> 00:59:34,880 Según el informe de los peritos psiquiatras judiciales,... 794 00:59:34,960 --> 00:59:37,360 ...en la procesada, no existe una idea delirante... 795 00:59:37,440 --> 00:59:39,880 ...después de cometer el crimen, buscó rápidamente un abogado,... 796 00:59:39,960 --> 00:59:43,240 ...¿no es cierto que el paranoico, nunca piensa en su defensa? 797 00:59:43,440 --> 00:59:46,320 Los paranoicos, constituyen una clase de enfermos mentales,... 798 00:59:46,400 --> 00:59:49,080 ...según Genil y Perrin, cuya anomalía va... 799 00:59:49,200 --> 00:59:52,360 ...de la simple disfunción mental al delirio confirmado. 800 00:59:52,440 --> 00:59:56,520 Cómo explican, que en el informe de los peritos judiciales se diga: 801 00:59:56,680 --> 01:00:00,760 "La procesada, es responsable del acto que se le imputa" 802 01:00:00,840 --> 01:00:02,360 Según Ludovic... 803 01:00:02,480 --> 01:00:05,760 ...el concepto responsabilidad, adolece de ambigüedad. 804 01:00:05,840 --> 01:00:08,960 Ludovic, expone...-Nos referimos a responsabilidad penal. 805 01:00:09,040 --> 01:00:13,080 A responsabilidad frente a la sociedad.-Precisamente, según Ludovic 806 01:00:13,160 --> 01:00:17,560 ...en la semiótica del paranoico, entra una impugnación del entorno... 807 01:00:17,640 --> 01:00:19,760 ¿No creen ustedes que esa controversia,... 808 01:00:19,840 --> 01:00:21,640 ...debería llevarla al Ateneo? 809 01:00:22,360 --> 01:00:27,360 Se trataba de aclarar a los miembros del jurado el término paranoia. 810 01:00:27,800 --> 01:00:30,280 No creo que por ese camino se consiga. 811 01:00:31,000 --> 01:00:32,960 Pasemos a la prueba testifical. 812 01:00:33,120 --> 01:00:35,000 Antonio Villena Galán. 813 01:00:35,080 --> 01:00:37,520 Nunca mantuve con la señorita Hildegart, otras relaciones... 814 01:00:37,600 --> 01:00:39,680 ...que las que se derivaban de nuestras afinidades políticas. 815 01:00:39,800 --> 01:00:42,920 ¿No es más cierto que la asiduidad de su trato con la víctima... 816 01:00:43,080 --> 01:00:46,120 ...llegó a provocar los celos de la procesada según han declarado? 817 01:00:46,240 --> 01:00:48,880 ¡Protesto! Se admite la protesta. 818 01:00:51,960 --> 01:00:54,960 Y, ¿no es más cierto que las relaciones entre usted y la víctima.. 819 01:00:55,040 --> 01:00:56,880 ...pudieron inducir a la procesada... 820 01:00:56,960 --> 01:00:59,680 ...a imaginar que era usted un posible pretendiente? 821 01:01:00,040 --> 01:01:02,440 Ignoro cual era el pensamiento de doña Aurora,... 822 01:01:02,560 --> 01:01:04,760 ...pero esa idea nunca pasó por mi imaginación. 823 01:01:04,880 --> 01:01:08,360 ¿Se comportó la procesada, en el tiempo que estuvo en prisión,.. 824 01:01:08,480 --> 01:01:10,240 ...como el resto de las reclusas? 825 01:01:10,360 --> 01:01:13,600 Desde su ingreso, tuvo que ser sometida a observación. 826 01:01:13,760 --> 01:01:17,320 Atentó contra una funcionaria, la señorita Asunción Guerra. 827 01:01:17,440 --> 01:01:20,400 ¿Cuántas veces fue a visitarla el perito médico de la acusación,... 828 01:01:20,480 --> 01:01:22,800 ...el doctor Piga. La pregunta no es procedente. 829 01:01:22,920 --> 01:01:26,640 Después de darle a usted aquella patada en el bajo vientre,.. 830 01:01:26,880 --> 01:01:29,000 ...¿cual fue la reacción de la procesada? 831 01:01:29,080 --> 01:01:32,640 Cuando la reprendieron contestó que yo le parecía una excelente persona.. 832 01:01:32,720 --> 01:01:34,520 ...y que la patada no me la había dado a mí,... 833 01:01:34,600 --> 01:01:36,600 ...sino a la institución que yo representaba. 834 01:01:39,440 --> 01:01:41,640 Emilia Caballero Rincón. 835 01:01:41,720 --> 01:01:44,880 ¿A quién estimaba usted más, a la procesada o a su hija? 836 01:01:46,880 --> 01:01:52,400 Bueno, querer, lo que se llama querer, yo quería más a Hildegart... 837 01:01:52,600 --> 01:01:56,640 ...no he tenido hijos, ¡ahora, que doña Aurora!... 838 01:01:56,880 --> 01:02:00,320 ...era mucho más bondadosa, tenía mejor fondo. 839 01:02:00,440 --> 01:02:04,000 No podrían pasar por aquí en un año, toda la gente que socorría,... 840 01:02:04,080 --> 01:02:06,080 ...con ropa, con dinero, con recomendaciones. 841 01:02:06,160 --> 01:02:08,760 ¿No estaba usted presente en el momento en que la procesada... 842 01:02:08,840 --> 01:02:11,720 ...y tras una violenta discusión, dio una bofetada a su hija? 843 01:02:12,240 --> 01:02:16,640 No, no lo creo posible, al contrario. 844 01:02:16,920 --> 01:02:19,840 Una vez, doña Aurora rompió unos papeles de Hildegart... 845 01:02:19,920 --> 01:02:22,640 ...fue como un mes antes de... 846 01:02:23,400 --> 01:02:25,360 ...de la desgracia. 847 01:02:31,480 --> 01:02:35,360 (Hildegart era muy díscola, a veces, cuando doña Aurora la corregía... 848 01:02:35,440 --> 01:02:40,000 ...ella le hacía frente, debían ser unos papeles de la política, porque.. 849 01:02:40,080 --> 01:02:42,760 ...doña Aurora le suplicó, que dejara la política. 850 01:02:43,200 --> 01:02:47,880 Entonces Hildegart, furiosa, le gritó que lo primero era la política. 851 01:02:47,960 --> 01:02:52,480 Se abalanzó sobre su madre y le cogió las muñecas zarandeándola. 852 01:02:53,160 --> 01:02:57,880 Yo no digo que Hildegart fuera mala, pero tenía un pronto muy violento. 853 01:02:58,040 --> 01:03:01,600 La recriminé por maltratar a su madre... 854 01:03:01,680 --> 01:03:04,520 ...y entonces ella me dijo fuera de sí: la mataría). 855 01:03:06,200 --> 01:03:07,840 Nada más. 856 01:03:08,600 --> 01:03:11,240 Puede el abogado defensor interrogar al testigo. 857 01:03:11,800 --> 01:03:15,160 de las relaciones de vecindad... 858 01:03:15,240 --> 01:03:19,000 ...qué clase de amistad le unía a la procesada y a su hija? 859 01:03:19,360 --> 01:03:22,000 Una amistad de vecinos, normal... 860 01:03:22,120 --> 01:03:25,880 ...teníamos bastante confianza, pero no una gran intimidad. 861 01:03:26,280 --> 01:03:29,000 Pero Hildegart, la llamaba a usted abuela. 862 01:03:29,680 --> 01:03:31,280 Eso sí. 863 01:03:31,360 --> 01:03:34,600 En sus conversaciones con doña Aurora, ¿había algún tema.. 864 01:03:34,680 --> 01:03:37,480 ...en el que ella insistiese, constantemente? 865 01:03:37,880 --> 01:03:39,120 Sí. 866 01:03:39,920 --> 01:03:42,520 Solía hablar de los estudios de su hija... 867 01:03:42,600 --> 01:03:45,240 ...y también de su sobrino, que es pianista. 868 01:03:45,320 --> 01:03:48,200 Y al que hace mucho que no ve, se fue al extranjero. 869 01:03:48,440 --> 01:03:51,320 ¿Oyó usted comentar alguna vez a la procesada... 870 01:03:51,400 --> 01:03:53,820 ...algo relacionado con asuntos de espionaje? 871 01:03:54,000 --> 01:03:55,120 -¿Espionaje? 872 01:03:55,240 --> 01:03:57,360 Pues la verdad, no. 873 01:03:58,280 --> 01:04:00,240 Se lo preguntaré de otra manera. 874 01:04:00,640 --> 01:04:03,040 Doña Aurora, en los últimos tiempos,... 875 01:04:03,120 --> 01:04:05,720 ...¿no estaba preocupada por la posibilidad de que alguien... 876 01:04:05,800 --> 01:04:07,720 ...tratara de llevarse a Inglaterra a Hildegart? 877 01:04:07,800 --> 01:04:08,800 -Sí. 878 01:04:09,000 --> 01:04:13,520 Ahora que lo dice, sí y fue el último día, quiero decir,... 879 01:04:13,600 --> 01:04:15,760 ...cuando murió la pobre. 880 01:04:16,520 --> 01:04:18,880 Doña Aurora estaba muy preocupada... 881 01:04:18,960 --> 01:04:21,760 ...Hildegart, se había marchado por la mañana muy temprano. 882 01:04:22,000 --> 01:04:23,960 Llamaron a la puerta. 883 01:04:24,880 --> 01:04:27,960 Quise ir a abrir, pero doña Aurora, muy nerviosa,... 884 01:04:28,040 --> 01:04:30,560 ...me dijo que abriría ella. 885 01:04:30,880 --> 01:04:34,800 Era el del gas, el que mira los contadores. 886 01:04:35,040 --> 01:04:37,600 Doña Aurora empezó a discutir con él. 887 01:04:37,880 --> 01:04:40,960 Decía que aquél hombre no era el que venía todos los meses. 888 01:04:41,040 --> 01:04:44,680 Y tenía razón, pero el hombre insistía... 889 01:04:44,960 --> 01:04:47,920 ...y de repente doña Aurora, empezó a gritarle. 890 01:04:48,000 --> 01:04:50,360 ¡Usted, viene aquí a enterarse de lo que no le importa! 891 01:04:50,440 --> 01:04:52,800 ¡Dígame, dígame, que ha hecho con mi hija! 892 01:04:52,920 --> 01:04:54,760 ¿Se la han llevado ya a Londres? 893 01:04:54,840 --> 01:04:58,040 ¿Qué ha hecho con mi hija, se la han llevado ya? 894 01:04:59,880 --> 01:05:02,200 Julia Sanz García. 895 01:05:02,440 --> 01:05:04,720 Julia Sanz García. 896 01:05:15,040 --> 01:05:17,440 ¿Se llama usted Julia Sanz García... 897 01:05:17,520 --> 01:05:20,400 ...y ha estado al servicio de la procesada en estos últimos años? 898 01:05:20,480 --> 01:05:21,760 Sí. 899 01:05:22,080 --> 01:05:23,280 Sí. 900 01:05:23,360 --> 01:05:26,600 Responda en voz alta, por favor. -Sí. 901 01:05:27,240 --> 01:05:29,280 Dígame si recuerda haber visto a la procesada... 902 01:05:29,360 --> 01:05:31,520 ...pegar a su hija en alguna ocasión. 903 01:05:34,280 --> 01:05:36,640 Sí. -¿Por qué? 904 01:05:38,320 --> 01:05:40,880 Yo, la verdad, no lo sé. ¿No fue porque la víctima,... 905 01:05:41,000 --> 01:05:43,440 ...estaba enamorada de un abogado de Barcelona? 906 01:05:47,240 --> 01:05:50,640 Bueno, eso sí. ¡Mientes! 907 01:05:51,480 --> 01:05:53,320 No miento, señora. 908 01:05:53,720 --> 01:05:55,440 He terminado. 909 01:05:55,960 --> 01:05:58,400 Puede la defensa interrogar al testigo. 910 01:05:58,680 --> 01:06:00,480 En estos últimos tiempos,... 911 01:06:00,560 --> 01:06:02,960 ...¿no trataba la procesada de estar siempre con su hija? 912 01:06:03,200 --> 01:06:05,080 ¿De protegerla? 913 01:06:07,280 --> 01:06:10,760 Sí, siempre se llevaron muy bien. 914 01:06:10,880 --> 01:06:13,400 Lo malo fue cuando los amores de la señorita. 915 01:06:13,480 --> 01:06:15,160 Eso ya nos lo ha dicho. 916 01:06:15,240 --> 01:06:19,000 Ahora nos debe explicar, qué sucedió la tarde que precedió a la noche... 917 01:06:19,080 --> 01:06:21,640 ...en que la señorita Hildegart murió. 918 01:06:22,320 --> 01:06:25,800 Pues, la señorita Hildegart, no había venido a comer... 919 01:06:26,160 --> 01:06:28,240 ...y la señora estaba muy nerviosa... 920 01:06:28,400 --> 01:06:32,920 ...por fin, eran más de las diez y media, la señorita llegó... 921 01:06:33,200 --> 01:06:37,040 ...al parecer, a la señorita la había traído a casa el abogado de Barcelona 922 01:06:37,120 --> 01:06:39,000 ...el señor que... 923 01:06:39,560 --> 01:06:40,880 ...y por eso fue el disgusto. 924 01:06:47,680 --> 01:06:49,640 ¡Baja esa radio! 925 01:06:55,200 --> 01:06:56,800 Y trae el postre. 926 01:07:01,920 --> 01:07:05,000 ¿No vas a decirme lo que has hecho, dónde has estado? 927 01:07:05,240 --> 01:07:07,200 En el cine. 928 01:07:08,080 --> 01:07:09,560 ¡Todo el día! 929 01:07:10,840 --> 01:07:12,400 Un rato. 930 01:07:13,240 --> 01:07:16,560 Has estado todo el día con Villena, él te ha traído a casa. 931 01:07:16,640 --> 01:07:18,240 Os he visto llegar. 932 01:07:18,800 --> 01:07:20,960 Mamá, dejemos el tema. 933 01:07:49,720 --> 01:07:51,360 ¡Quita! 934 01:07:58,440 --> 01:08:01,520 Hace apenas dos años, tú decías: 935 01:08:02,320 --> 01:08:06,160 La señora lo leyó, era todo sobre el amor y esas cosas... 936 01:08:06,440 --> 01:08:08,600 ...pero con palabras raras que yo no entendía. 937 01:08:08,720 --> 01:08:10,680 Usted no entendía las palabras,... 938 01:08:10,760 --> 01:08:13,560 ...pero podrá decirnos aproximadamente de qué se trataba. 939 01:08:14,320 --> 01:08:15,920 Quizá, yo pueda ayudarla. 940 01:08:16,520 --> 01:08:18,840 Lo que había escrito la señorita Hildegart,... 941 01:08:18,920 --> 01:08:21,080 ...¿decía que ella no se enamoraría nunca? 942 01:08:21,200 --> 01:08:24,520 Eso, eso es, ahora me acuerdo. 943 01:08:24,960 --> 01:08:28,760 Decía que entre los ricos y los curas habían estropeado el amor... 944 01:08:29,000 --> 01:08:30,880 ...y que ella no haría como otras... 945 01:08:30,960 --> 01:08:33,760 ...que ella sólo se enamoraría cuando ella quisiera... 946 01:08:33,880 --> 01:08:36,760 ...y que una cosa era el amor y otra, hacer cochinadas. 947 01:08:42,240 --> 01:08:44,600 Procure recordar, es muy importante. 948 01:08:44,960 --> 01:08:47,000 Aquella noche, cenando,... 949 01:08:47,080 --> 01:08:50,000 ...¿la señora no le habló a la señorita Hildegart de Londres? 950 01:08:50,280 --> 01:08:55,040 Sí, pero eso fue después, cuando yo, ya me iba a la cama. 951 01:08:55,360 --> 01:08:58,160 Las oí un rato, pero luego me dormí. 952 01:09:01,280 --> 01:09:04,080 Hasta mañana, señora. Hasta mañana, Julia. 953 01:10:17,880 --> 01:10:20,160 ¿Qué has querido decir? 954 01:10:27,680 --> 01:10:30,320 Has dicho, no voy a Mallorca contigo. 955 01:10:30,560 --> 01:10:33,560 Me voy yo y sola. 956 01:10:40,160 --> 01:10:42,200 ¿Dónde, Hildegart? 957 01:10:44,160 --> 01:10:45,840 Ya lo sabes. 958 01:10:46,400 --> 01:10:48,240 Prefiero oírtelo decir a ti. 959 01:10:48,960 --> 01:10:51,040 ¿O es que me tienes miedo? 960 01:10:57,560 --> 01:10:59,200 Sí, mamá. 961 01:10:59,760 --> 01:11:01,760 Eso es lo que has conseguido. 962 01:11:02,200 --> 01:11:03,800 Que te tenga miedo. 963 01:11:11,880 --> 01:11:13,920 Te vas a Londres. 964 01:11:17,640 --> 01:11:20,000 ¿Y si yo no te dejara marchar? 965 01:11:21,320 --> 01:11:23,120 Eres abogado, ¿no? 966 01:11:23,600 --> 01:11:25,640 Sabes que, mientras no seas mayor de edad... 967 01:11:25,720 --> 01:11:28,680 ...no puedes hacer nada sin mi consentimiento. 968 01:11:30,000 --> 01:11:31,560 Un momento,... 969 01:11:31,840 --> 01:11:34,600 ...¿estás diciendo que no soy libre de decidir mis actos... 970 01:11:34,680 --> 01:11:36,400 ...si tú no me emancipas ante la ley? 971 01:11:36,680 --> 01:11:39,280 De tus actos soy responsable yo. ¡Muy bien! 972 01:11:39,400 --> 01:11:42,320 Denúnciame, me retirarán el pasaporte. 973 01:11:42,440 --> 01:11:45,640 No podré salir de España, pero no me quedaré contigo. 974 01:11:45,760 --> 01:11:47,600 ¡Tú, la revolucionaria! 975 01:11:47,760 --> 01:11:49,880 ¡Tú, que me has educado en el desprecio y el asco... 976 01:11:49,960 --> 01:11:51,560 ...hacia esta sociedad de mierda! 977 01:11:52,040 --> 01:11:56,520 Tú, ahora, recurriendo a la policía para coartar mi libertad. 978 01:11:57,760 --> 01:11:59,600 Me das pena, mamá. 979 01:11:59,960 --> 01:12:02,320 No tienes derecho a hablarme así. 980 01:12:03,480 --> 01:12:07,400 Todo lo que he hecho en la vida, todo, lo he hecho por ti. 981 01:12:07,560 --> 01:12:09,280 Sacrificándome yo. 982 01:12:11,280 --> 01:12:13,000 ¿Estás segura? 983 01:12:13,720 --> 01:12:15,880 ¿No será al revés? 984 01:12:37,200 --> 01:12:41,280 ¿Cuando empezó a germinar en usted la idea de formar una nueva sociedad? 985 01:12:41,600 --> 01:12:43,920 Era yo muy niña, tres o cuatro años... 986 01:12:44,080 --> 01:12:46,320 ...cuando en casa de mi padre, en El Ferrol,... 987 01:12:46,400 --> 01:12:50,000 ...se reunían varios amigos pertenecientes a la Marina de Guerra 988 01:12:50,240 --> 01:12:54,800 Hablaban frecuentemente del problema de las Colonias, escuchándoles... 989 01:12:54,880 --> 01:12:57,520 ...llegué a saber que los cubanos y filipinos... 990 01:12:57,600 --> 01:13:00,920 contra los opresores españoles... 991 01:13:01,000 --> 01:13:03,760 ...queriéndose librar de las garras de la religión católica... 992 01:13:03,840 --> 01:13:05,640 ...representada por los dominicos. 993 01:13:05,720 --> 01:13:09,600 Aquellos hombres que luchaban por su libertad, despertaron mi admiración. 994 01:13:09,720 --> 01:13:13,280 Más tarde pensé que yo podía ayudarles, forjando un ser superior, 995 01:13:13,360 --> 01:13:15,960 ...que se convirtiera en bandera de los que sufren. 996 01:13:16,080 --> 01:13:19,200 ¿Con ese pensamiento gestó a su hija? Sí. 997 01:13:19,520 --> 01:13:21,200 Con el de que continuara la obra... 998 01:13:21,280 --> 01:13:23,680 ...de los héroes de la independencia sudamericana. 999 01:13:23,840 --> 01:13:27,360 Oye, tú que has hablado con ella, ¿está loca o se lo hace? 1000 01:13:28,960 --> 01:13:31,760 ¿Qué edad tenía usted cuando pensó tener esa hija? 1001 01:13:33,000 --> 01:13:36,880 Pues, no podría precisarlo con exactitud. 1002 01:13:37,720 --> 01:13:41,600 Recuerdo que, de pequeña, me regalaron una muñeca mecánica... 1003 01:13:41,680 --> 01:13:43,640 ...que yo podía mover a mi antojo. 1004 01:13:44,040 --> 01:13:46,680 (Pero yo necesitaba algo más real... 1005 01:13:46,840 --> 01:13:49,880 ...algo que yo pudiera hacer a mi hechura y semejanza). 1006 01:13:50,040 --> 01:13:52,280 Papá, cuando sea mayor... 1007 01:13:52,360 --> 01:13:54,860 ...tendré una muñeca de verdad y nadie me la va a quitar. 1008 01:13:55,240 --> 01:13:56,240 Sí, hija. 1009 01:13:59,640 --> 01:14:01,640 cómo podría lograrlo). 1010 01:14:01,720 --> 01:14:04,400 Pero ese fue quizá el primer chispazo de mi obra. 1011 01:14:05,600 --> 01:14:09,440 ¿Se enamoró su hija, del diputado federal don Antonio Villena? 1012 01:14:09,720 --> 01:14:12,360 que era un agente más de esa red... 1013 01:14:12,440 --> 01:14:14,040 ...que iba cercando a mi hija,... 1014 01:14:14,120 --> 01:14:16,640 ...para apartarla de lo que iba a ser su único destino: 1015 01:14:16,840 --> 01:14:19,080 ¡La lucha por la liberación de la mujer! 1016 01:14:19,240 --> 01:14:20,560 ¡Esa es la situación de las mujeres! 1017 01:14:20,640 --> 01:14:24,200 ¡En una sociedad que las prostituye o las explota! 1018 01:14:24,400 --> 01:14:27,200 Lo que está usted pidiendo señora, es que la metan ahí dentro 1019 01:14:27,520 --> 01:14:28,720 ¡No te jode! 1020 01:14:28,840 --> 01:14:30,800 ¡Vámonos, mamá! 1021 01:14:32,160 --> 01:14:34,400 ¡Qué vergüenza, mamá, qué vergüenza! 1022 01:14:34,680 --> 01:14:36,840 Hilde, debía ser una revolucionaria integral... 1023 01:14:36,920 --> 01:14:39,080 ...y enseñar a las demás mujeres a serlo,... 1024 01:14:39,160 --> 01:14:42,320 ...porque mientras la ley civil oprime, la ley natural... 1025 01:14:42,400 --> 01:14:45,000 Le ruego no haga conferencia política de su declaración. 1026 01:14:45,280 --> 01:14:48,240 Aquí ha venido a demostrar su culpa o inculpabilidad. 1027 01:14:48,320 --> 01:14:50,080 si no puedo demostrar... 1028 01:14:50,160 --> 01:14:51,840 ...que la razón está de mi parte? 1029 01:14:52,640 --> 01:14:55,080 ¿No es cierto, que usted sentía celos del señor Villena... 1030 01:14:55,160 --> 01:14:57,360 ...o de cualquier otro que pudiera separarla de su hija? 1031 01:14:57,640 --> 01:14:58,640 ¡Protesto! 1032 01:14:59,320 --> 01:15:00,920 Y ruego al ministerio fiscal,... 1033 01:15:01,000 --> 01:15:03,560 ...que no hiera los sentimientos maternales de la procesada. 1034 01:15:04,160 --> 01:15:06,280 Yo no creo haber herido... ¡Qué duda cabe! 1035 01:15:06,360 --> 01:15:09,800 Concluido el incidente, prosiga el interrogatorio. 1036 01:15:12,200 --> 01:15:14,280 Dentro del régimen monárquico,... 1037 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 ...¿podría llegar a referirse al proletariado? 1038 01:15:16,800 --> 01:15:18,720 La cuestión régimen no me interesa. 1039 01:15:19,080 --> 01:15:20,840 ¿Y dentro del catolicismo? 1040 01:15:21,320 --> 01:15:23,280 Indudablemente, no. 1041 01:15:23,960 --> 01:15:27,160 ¿Fue su hija bautizada? Sí, pero muy tarde... 1042 01:15:27,240 --> 01:15:29,480 ...y sólo por necesidades burocráticas. 1043 01:15:29,560 --> 01:15:31,440 ¿Hizo la Primera Comunión? 1044 01:15:31,520 --> 01:15:34,920 comulgar para vestirse de blanco. 1045 01:15:35,720 --> 01:15:39,000 Yo, no le podía negar nada y como en el fondo me daba igual... 1046 01:15:39,080 --> 01:15:41,840 ...fue con todas las demás niñas del colegio a comulgar. 1047 01:15:42,280 --> 01:15:43,880 Pero, no confesó. 1048 01:15:44,440 --> 01:15:46,840 Y, ¿cómo para satisfacer un capricho de su hija,... 1049 01:15:46,920 --> 01:15:49,160 ...hacía usted renuncia a sus convicciones? 1050 01:15:49,680 --> 01:15:51,360 El señor fiscal es un hombre... 1051 01:15:51,440 --> 01:15:53,440 ...y no sabe hablar con la ternura de una madre... 1052 01:15:53,520 --> 01:15:55,800 ...como la que tiene el honor de hablar con usted. 1053 01:16:01,280 --> 01:16:04,840 ¿Pertenece usted a la Liga de Reforma Sexual de la mujer? 1054 01:16:05,280 --> 01:16:07,160 No sé por qué me lo pregunta. 1055 01:16:07,280 --> 01:16:10,400 puesto que también él pertenece. 1056 01:16:11,120 --> 01:16:14,120 ¿Por qué no fundó la colonia anarquista que tenía en preparación? 1057 01:16:14,520 --> 01:16:16,560 Porque para mi anarquismo integral,... 1058 01:16:16,640 --> 01:16:19,040 ...era necesario apartar los gérmenes viciosos. 1059 01:16:19,360 --> 01:16:21,960 Puede decirnos, ¿quién fue el padre de su hija? 1060 01:16:22,760 --> 01:16:25,240 Ni siquiera él lo sabe, sólo yo. 1061 01:16:26,080 --> 01:16:29,440 En tanto los hombres no sepan parir, no sabrán quiénes son sus hijos. 1062 01:16:30,280 --> 01:16:33,680 Para ellos el amor, no es más que una diversión. 1063 01:16:39,640 --> 01:16:43,600 Sus consideraciones personales, me van a obligar a desalojar la Sala. 1064 01:16:44,480 --> 01:16:48,200 No será necesario, tampoco a mí me divierte hablar del problema,... 1065 01:16:48,280 --> 01:16:50,200 ...al contrario, me repugna. 1066 01:16:50,680 --> 01:16:51,880 ¡Silencio! 1067 01:16:52,040 --> 01:16:56,200 ¿Cómo reaccionó al ser informada de que en cierta publicación inglesa... 1068 01:16:56,280 --> 01:16:58,520 ...refiriéndose a Hildegart, se decía,... 1069 01:16:59,040 --> 01:17:01,680 ...¿pero aún se halla en poder de su madre? 1070 01:17:01,960 --> 01:17:04,920 Me hizo pensar, que ya estaba decidido separarla de mi,... 1071 01:17:05,000 --> 01:17:08,040 ...para convertirla en instrumento del espionaje internacional. 1072 01:17:08,560 --> 01:17:10,560 Se la tenía destinada como espejuelo... 1073 01:17:10,640 --> 01:17:12,440 ...donde cayesen grandes hombres de estado. 1074 01:17:12,560 --> 01:17:15,440 ¿No es verdad que en la redacción de "La Tierra" se le gastó la broma... 1075 01:17:15,520 --> 01:17:18,160 ...de que si Hildegart salía diputado, ¿tendría usted que... 1076 01:17:18,240 --> 01:17:21,200 ...buscarse otra acta para no dejar sola en el Congreso a la niña? 1077 01:17:21,320 --> 01:17:23,680 pero no recuerdo dónde. 1078 01:17:24,160 --> 01:17:27,200 ¿Volvió a ver en alguna otra ocasión al padre de Hildegart? 1079 01:17:27,480 --> 01:17:30,800 Sí, y le di dinero para marcharse a América. 1080 01:17:31,160 --> 01:17:33,320 Pero a partir de entonces supe, que aunque... 1081 01:17:33,440 --> 01:17:37,000 ...se marchase definitivamente un día u otro reaparecería. 1082 01:17:37,520 --> 01:17:40,920 ¿Cómo, que reaparecería, qué quiere usted decir? 1083 01:17:43,480 --> 01:17:46,000 La herencia, su semilla. 1084 01:17:46,080 --> 01:17:49,480 Su mala semilla tendría que brotar antes o después en Hildegart. 1085 01:17:50,040 --> 01:17:53,800 ¿Se relaciona esa respuesta con su concepto de la eugenesia? 1086 01:17:55,800 --> 01:17:58,760 ¡El tema debe tratarse a puerta cerrada! 1087 01:18:00,200 --> 01:18:02,320 La acusación accede. Con la venia. 1088 01:18:02,480 --> 01:18:05,160 Estimo que puede tratarse el tema sin reservas,... 1089 01:18:05,240 --> 01:18:07,640 ...puesto que no hay nada en la causa que roce la inmoralidad. 1090 01:18:07,760 --> 01:18:09,680 Prosiga la procesada. 1091 01:18:11,160 --> 01:18:14,200 Suplícole, que al expresarse... Mi educación me hace ver,... 1092 01:18:14,280 --> 01:18:17,800 ...cómo debo tratar el tema delante de los señores que llenan la Sala. 1093 01:18:18,320 --> 01:18:20,480 ¿Es eso lo que el señor fiscal iba a decirme? 1094 01:18:20,760 --> 01:18:23,400 En efecto, y ya esperaba yo de su cultura. 1095 01:18:23,560 --> 01:18:25,480 No siga, ¡detesto la galantería! 1096 01:18:26,680 --> 01:18:28,400 Entiendo por eugenesia... 1097 01:18:28,480 --> 01:18:31,360 ...que la procreación se realice por personas sanas. 1098 01:18:31,920 --> 01:18:34,240 ¿Se asustó el señor fiscal de mi definición? 1099 01:18:34,800 --> 01:18:37,480 ¿No es cierto que dio a ese hombre el dinero del viaje a América... 1100 01:18:37,560 --> 01:18:39,320 ...con la intención de evitar un acercamiento... 1101 01:18:39,400 --> 01:18:42,240 ...entre Hildegart y su padre por miedo a perderla? 1102 01:18:42,960 --> 01:18:45,400 Sí, es cierto, pero no lo hice por miedo,... 1103 01:18:45,480 --> 01:18:49,920 ...Hilde, era solo mía, sólo hija mía, aquél hombre... 1104 01:18:52,080 --> 01:18:55,920 ...no tenía ningún derecho sobre ella. 1105 01:18:57,040 --> 01:18:59,960 Le recuerdo que puede pedir venia para sentarse,... 1106 01:19:00,040 --> 01:19:01,760 ...si se encuentra muy fatigada. 1107 01:19:03,160 --> 01:19:04,320 Nada más. 1108 01:19:04,600 --> 01:19:07,600 El abogado defensor puede interrogar a la procesada. 1109 01:19:08,520 --> 01:19:11,880 Usted, se dedicó intensamente a la educación de su sobrino... 1110 01:19:11,960 --> 01:19:14,240 ...el pianista Pepito Arriola,... 1111 01:19:14,320 --> 01:19:16,920 ...que posteriormente le fue arrebatado por su madre. 1112 01:19:17,320 --> 01:19:20,440 Este suceso provocó en usted un brusco cambio de pensamiento... 1113 01:19:20,520 --> 01:19:23,000 La defensa se esfuerza en encontrar nuevas razones... 1114 01:19:23,080 --> 01:19:25,000 ...para lo que ya tiene demasiadas. 1115 01:19:25,120 --> 01:19:27,240 ¡La sociedad en que vivimos es injusta,... 1116 01:19:27,320 --> 01:19:31,080 ...el proletariado está oprimido, la mujer está oprimida! 1117 01:19:31,160 --> 01:19:34,400 Limítese a responder a las preguntas que se le formulan. 1118 01:19:34,800 --> 01:19:37,880 La pregunta de la defensa no tiene otra respuesta. 1119 01:19:38,880 --> 01:19:41,760 ¿Cuando cambiaron sus sentimientos hacia su hija? 1120 01:19:45,760 --> 01:19:49,800 No cambiaron nunca, no han cambiado todavía. 1121 01:19:50,640 --> 01:19:54,120 Pero cuando vi que en ella aparecían algunas características del padre... 1122 01:19:54,200 --> 01:19:56,560 ...me llevé un profundo disgusto... 1123 01:19:56,640 --> 01:19:59,160 ...porque yo quería que Hilde, fuera generadora... 1124 01:19:59,240 --> 01:20:01,320 ...de seres anarquistas integrales. 1125 01:20:01,560 --> 01:20:03,320 Pero sus relaciones no eran las mismas. 1126 01:20:03,600 --> 01:20:07,440 ¿No es cierto que el día de autos ya existía entre ustedes una tensión, 1127 01:20:07,520 --> 01:20:11,320 ...que algunos testigos han calificado de insoportable? 1128 01:20:12,520 --> 01:20:15,120 Hilde, estaba decidida a abandonarme. 1129 01:20:16,040 --> 01:20:19,440 A mí, que era ella misma. 1130 01:20:20,560 --> 01:20:25,040 Todos mis sueños, mis esperanzas se derrumbaban. 1131 01:20:26,280 --> 01:20:28,800 Pero yo quise impedirlo. 1132 01:22:41,280 --> 01:22:44,480 (Abel nació para aceptar el orden constituido... 1133 01:22:45,240 --> 01:22:48,600 ...Caín para destruirlo y cambiarlo por otro más justo... 1134 01:22:49,520 --> 01:22:51,960 ...Caín es el símbolo del progreso.. 1135 01:22:52,120 --> 01:22:55,560 ...el primer anarquista que se presenta en la leyenda hebraica. 1136 01:22:56,240 --> 01:22:58,840 Cuando tropecemos con un Abel en nuestro camino... 1137 01:22:58,920 --> 01:23:01,040 ...que en nombre de arcaicos prejuicios... 1138 01:23:01,200 --> 01:23:03,360 ...se burle de nuestros esfuerzos... 1139 01:23:03,480 --> 01:23:07,920 ...la única conducta acertada, legítima, justa... 1140 01:23:08,080 --> 01:23:09,960 ...es la que siguió Caín). 1141 01:24:31,120 --> 01:24:32,720 ¡Mamá! 1142 01:24:32,800 --> 01:24:34,440 ¿Qué pasa? 1143 01:24:47,840 --> 01:24:49,480 Pero... 1144 01:24:50,080 --> 01:24:52,160 ...¿ibas a matarme? 1145 01:24:53,240 --> 01:24:55,040 No he podido. 1146 01:24:56,400 --> 01:24:59,200 No he podido. 1147 01:25:11,040 --> 01:25:12,480 Tú... 1148 01:25:13,600 --> 01:25:15,360 ...tú estás loca. 1149 01:25:15,840 --> 01:25:17,520 No, Hilde, no. 1150 01:25:17,680 --> 01:25:19,200 Sólo quería salvarte. 1151 01:25:19,280 --> 01:25:21,000 ¡Salvarme! ¿De qué? 1152 01:25:21,080 --> 01:25:23,360 De ti misma, de tu debilidad. 1153 01:25:23,720 --> 01:25:25,240 Yo creía en ti. 1154 01:25:25,360 --> 01:25:28,360 Estaba segura de que nada ni nadie podría apartarte de tu camino. 1155 01:25:28,440 --> 01:25:32,120 ¿Mi camino, cual es mi camino, el que decidas siempre tú? 1156 01:25:34,080 --> 01:25:35,680 Te das cuenta... 1157 01:25:36,320 --> 01:25:39,920 ...hasta ahora nunca habías imaginado que pudiera existir otro. 1158 01:25:41,080 --> 01:25:43,240 Y ahora, estás dispuesta a abandonarlo. 1159 01:25:43,400 --> 01:25:44,680 ¿Por qué? 1160 01:25:47,120 --> 01:25:49,640 ¡Responde si lo sabes! ¡Mamá! 1161 01:25:50,200 --> 01:25:53,520 ¡Te lo digo yo, no te sientes a la altura de tu misión! 1162 01:25:53,640 --> 01:25:57,440 Y escoges lo más fácil, ¡escapar! ¡Yo, no escapo de nada! 1163 01:25:58,160 --> 01:25:59,960 O mejor dicho,... 1164 01:26:00,080 --> 01:26:02,040 ...de quién escapo es de ti. 1165 01:26:02,840 --> 01:26:05,400 No puedo, no puedo más, mamá. 1166 01:26:08,240 --> 01:26:10,800 Yo no soy un autómata. 1167 01:26:11,680 --> 01:26:13,480 No, claro. 1168 01:26:14,520 --> 01:26:16,840 Tú, eres capaz de pensar por tu cuenta. 1169 01:26:18,000 --> 01:26:20,360 ¿Por tu cuenta? ¡No! 1170 01:26:20,480 --> 01:26:23,080 Tú, piensas con eso, ¡con tu sexo! 1171 01:26:24,560 --> 01:26:27,320 Debí habértelos vendado. 1172 01:26:27,720 --> 01:26:29,680 ¡Aplastado! 1173 01:26:32,200 --> 01:26:33,880 ¡Deshecho! 1174 01:26:34,600 --> 01:26:36,440 Como hacen las monjas. 1175 01:26:42,160 --> 01:26:43,520 Villena,... 1176 01:26:43,720 --> 01:26:46,800 ...y quienes están detrás de Villena,... 1177 01:26:47,160 --> 01:26:51,960 ...han comprendido que separándote de mí estás indefensa. 1178 01:26:52,640 --> 01:26:55,160 Por eso quieren que vayas a Londres. 1179 01:26:56,160 --> 01:27:00,760 Han decidido convertirte en un arma del imperialismo. 1180 01:27:00,880 --> 01:27:03,360 ¡Mamá, no me tortures más! 1181 01:27:04,920 --> 01:27:10,200 No serás la primera en traicionar los intereses del proletariado. 1182 01:27:10,640 --> 01:27:12,480 Es su táctica. 1183 01:27:12,600 --> 01:27:14,200 Corromper. 1184 01:27:14,400 --> 01:27:17,880 Esterilizar a quienes pueden ser sus enemigos. 1185 01:27:18,000 --> 01:27:21,480 ¡Yo no voy a traicionar nada, voy a vivir! 1186 01:27:21,960 --> 01:27:24,200 Pero si tú lo crees, ¡mátame! 1187 01:27:24,320 --> 01:27:26,400 ¡Ahora, esta noche! 1188 01:27:26,600 --> 01:27:28,800 Porque mañana si estoy viva, me iré. 1189 01:27:28,920 --> 01:27:31,720 ¡Y sólo tú, tendrás la culpa! 1190 01:27:48,440 --> 01:27:51,440 . 1191 01:28:03,640 --> 01:28:07,320 Pero no es fácil para una madre quitarle la vida a una hija. 1192 01:28:08,520 --> 01:28:11,520 Hildegart, era más que una hija. 1193 01:28:12,840 --> 01:28:15,320 He de admitir que el fracaso era mío. 1194 01:28:15,400 --> 01:28:17,280 No de ella. 1195 01:28:17,720 --> 01:28:21,240 Mío, por no haber sabido escoger... 1196 01:28:21,320 --> 01:28:23,640 ...el hombre que la engendró. 1197 01:28:27,080 --> 01:28:29,800 Y decidí que debía suicidarme. 1198 01:28:53,080 --> 01:28:54,680 No fue así. 1199 01:28:55,320 --> 01:28:57,360 No fue así. 1200 01:29:13,400 --> 01:29:15,120 Pero, sí. 1201 01:29:16,280 --> 01:29:17,840 Sí. 1202 01:29:18,280 --> 01:29:20,200 Es verdad. 1203 01:29:24,440 --> 01:29:27,080 Que ella, me lo pidió. 1204 01:29:28,520 --> 01:29:30,360 Hilde,... 1205 01:29:31,520 --> 01:29:33,360 ...me lo pidió. 1206 01:29:34,160 --> 01:29:36,080 Porque finalmente... 1207 01:29:36,600 --> 01:29:38,720 ...había comprendido... 1208 01:29:39,920 --> 01:29:42,160 ...que yo tenía razón. 1209 01:29:43,160 --> 01:29:46,640 Es su táctica, corromper. 1210 01:29:48,320 --> 01:29:53,240 Esterilizar a quienes pueden ser sus enemigos. 1211 01:29:59,960 --> 01:30:01,960 Está bien, mamá. 1212 01:30:02,960 --> 01:30:05,200 Puede que tengas tú razón. 1213 01:30:06,800 --> 01:30:09,400 Si crees que me he dejado engañar... 1214 01:30:09,880 --> 01:30:11,960 ...si estás segura de que voy a traicionar... 1215 01:30:12,040 --> 01:30:14,040 ...lo único que respeto en el mundo... 1216 01:30:14,560 --> 01:30:17,560 ...lo que es la única razón de mi vida. 1217 01:30:20,600 --> 01:30:22,520 Mátame. 1218 01:30:25,000 --> 01:30:27,400 Porque soy un ser inútil. 1219 01:30:27,960 --> 01:30:30,240 Pero, hazlo ahora. 1220 01:30:31,080 --> 01:30:33,440 No seas cobarde. 1221 01:30:35,280 --> 01:30:37,920 Porque si no me matas antes del amanecer... 1222 01:30:39,080 --> 01:30:41,080 ...yo, mamá... 1223 01:30:41,680 --> 01:30:43,880 ...me iré mañana. 1224 01:30:49,520 --> 01:30:51,960 Ellos no me dejarán quedarme. 1225 01:30:54,200 --> 01:30:56,960 Y tampoco yo tendré fuerzas para resistir. 1226 01:32:00,080 --> 01:32:02,400 No podía suicidarme... 1227 01:32:02,920 --> 01:32:06,120 ...porque no podía dejarla abandonada. 1228 01:32:07,600 --> 01:32:11,560 Tenía que hacer lo que ella me había pedido. 1229 01:32:52,920 --> 01:32:54,320 ¡No estoy loca! 1230 01:32:54,400 --> 01:32:55,720 ¡No estoy loca! 1231 01:33:31,120 --> 01:33:34,800 ella quería separarse de usted? 1232 01:33:41,000 --> 01:33:43,480 ¿Hay más separación que la muerte? 1233 01:33:44,120 --> 01:33:45,400 No. 1234 01:33:45,560 --> 01:33:48,240 Lo hice porque no quería que mi hija fuese un instrumento... 1235 01:33:48,320 --> 01:33:49,960 ...de la opresión y de la guerra. 1236 01:33:50,200 --> 01:33:53,840 Cuando yo la había creado para la libertad y para la paz. 1237 01:33:55,120 --> 01:33:57,680 Y ese era su mismo pensamiento. 1238 01:33:58,040 --> 01:34:00,760 ¿Considera que hizo bien matándola? 1239 01:34:02,520 --> 01:34:04,400 Lo volvería a hacer. 1240 01:34:04,480 --> 01:34:06,720 ¿Considera realizado todo su pensamiento... 1241 01:34:06,800 --> 01:34:08,100 ...respecto a la ley de Reforma Sexual? 1242 01:34:08,280 --> 01:34:09,280 No. 1243 01:34:09,400 --> 01:34:11,640 a nuestros enemigos... 1244 01:34:11,720 --> 01:34:14,560 ...que se hallaban, por desgracia, dentro de la Liga de Reforma... 1245 01:34:14,640 --> 01:34:18,880 ...como muy bien sabe el representante del ministerio fiscal. 1246 01:34:20,200 --> 01:34:21,200 Nada más. 1247 01:34:21,400 --> 01:34:23,680 Mañana a las diez, se reanudará la vista de la causa. 1248 01:34:25,080 --> 01:34:28,040 Se suspende la vista, ¡desalojen la Sala! 1249 01:34:35,800 --> 01:34:36,960 Ha sido una suerte para ella,... 1250 01:34:37,040 --> 01:34:38,720 ...que la República haya abolido la pena de muerte. 1251 01:34:38,800 --> 01:34:40,560 ¡Es una irresponsable! 1252 01:34:40,920 --> 01:34:42,160 ¡Desalojen! 1253 01:34:42,720 --> 01:34:46,400 ¡Desalojen! O llamaré a los de Asalto. 1254 01:34:47,520 --> 01:34:50,080 ¡Si no vinieran a lo que no les importa! 1255 01:34:50,600 --> 01:34:54,040 Da lástima, que una persona que razona tan bien pierda la razón. 1256 01:34:54,120 --> 01:34:56,920 Si es que no se puede estar todo el día pensando. 1257 01:34:59,040 --> 01:35:00,160 Y yo me congratulo,... 1258 01:35:00,240 --> 01:35:02,800 ...de que haya de verse esta causa por un tribunal de jurados... 1259 01:35:03,360 --> 01:35:05,200 ...ya que nadie puede haber más capacitado... 1260 01:35:05,280 --> 01:35:07,960 ...que un grupo de directos representantes de la sociedad... 1261 01:35:08,040 --> 01:35:12,160 ...para valorar el peligro que para la sociedad, para ellos mismos... 1262 01:35:12,240 --> 01:35:15,080 ...representan ciertos seres con ideas turbias... 1263 01:35:15,160 --> 01:35:19,000 ...que más parecen aberraciones que frutos del pensamiento humano. 1264 01:35:19,400 --> 01:35:22,360 Queda claro, después de escuchar la exposición de sus ideas... 1265 01:35:22,440 --> 01:35:25,160 ...que no destaca la procesada por su inteligencia... 1266 01:35:25,240 --> 01:35:27,240 ...pero también ha puesto de manifiesto... 1267 01:35:27,320 --> 01:35:29,360 ...una gran habilidad para parecer como loca... 1268 01:35:29,440 --> 01:35:31,840 ...solamente cuando ella lo desea. 1269 01:35:33,240 --> 01:35:34,960 No habrá escapado este hecho... 1270 01:35:35,040 --> 01:35:37,640 ...a la observación de los dignos jurados. 1271 01:35:40,680 --> 01:35:42,720 Después de lo expuesto anteriormente,... 1272 01:35:42,800 --> 01:35:45,600 ...este ministerio fiscal se ratifica en sus conclusiones. 1273 01:35:45,680 --> 01:35:48,320 Está probado que doña Aurora Rodríguez Carballeira... 1274 01:35:48,400 --> 01:35:52,120 ...dio muerte a su hija en la mañana del 9 de junio de 1933. 1275 01:35:52,440 --> 01:35:55,320 La procesada es culpable de un delito de parricidio... 1276 01:35:55,400 --> 01:35:58,560 ...incluso en el artículo 411 del Código Penal... 1277 01:35:58,640 --> 01:36:01,760 ...con las agravantes de premeditación y alevosía. 1278 01:36:03,520 --> 01:36:05,520 Total, que la mandarían al psiquiátrico... 1279 01:36:05,600 --> 01:36:07,200 ...porque estaba loca perdida. 1280 01:36:07,320 --> 01:36:09,800 Mujer, nadie está loco perdido. 1281 01:36:10,240 --> 01:36:11,600 ¿Ah, no? 1282 01:36:11,720 --> 01:36:15,360 Bueno, quiero decir, lo contrario. 1283 01:36:15,720 --> 01:36:19,120 Que todos estamos un poco...así. 1284 01:36:20,520 --> 01:36:22,880 Unos lo disimulamos más... 1285 01:36:23,880 --> 01:36:25,680 ...y otros lo disimulan menos. 1286 01:36:26,080 --> 01:36:27,440 ¡Si usted lo dice! 1287 01:36:27,800 --> 01:36:31,280 Y por parte de los peritos médicos psiquiatras de la acusación... 1288 01:36:31,440 --> 01:36:36,000 ...el caso de mi defendida ha sido analizado con una evidente ligereza. 1289 01:36:36,680 --> 01:36:39,920 Por eso y dando crédito a los psiquiatras de la defensa,... 1290 01:36:40,000 --> 01:36:42,040 ...reitero la afirmación... 1291 01:36:42,120 --> 01:36:46,400 ...de que doña Aurora Rodríguez, es una personalidad anormal. 1292 01:36:46,520 --> 01:36:50,640 Aunque, fácilmente habrán advertido los jurados... 1293 01:36:50,720 --> 01:36:53,920 ...que posee una singular grandeza dentro de su error. 1294 01:36:54,800 --> 01:36:56,400 Afortunadamente... 1295 01:36:56,480 --> 01:36:58,840 ...y sobre todo para juzgar casos como este... 1296 01:36:58,920 --> 01:37:01,960 ...tan directamente relacionados con el sentir... 1297 01:37:02,040 --> 01:37:04,360 ...y con el sufrir del pueblo... 1298 01:37:04,440 --> 01:37:06,840 ...tenemos ahora los tribunales de jurado... 1299 01:37:06,920 --> 01:37:11,360 palpitaciones del espíritu popular. 1300 01:37:12,560 --> 01:37:15,240 A ese espíritu, no se le puede escapar... 1301 01:37:15,360 --> 01:37:18,240 ...la grandeza de la idea obsesiva de doña Aurora. 1302 01:37:19,280 --> 01:37:22,560 Me atrevo a decir, que su manifiesta paranoia... 1303 01:37:22,640 --> 01:37:25,440 ...ha desviado a doña Aurora del recto proceder. 1304 01:37:26,000 --> 01:37:29,680 Pero muy pocas veces la ha desviado del recto pensar. 1305 01:37:31,920 --> 01:37:34,160 Todo crimen tiene un inductor. 1306 01:37:34,680 --> 01:37:38,120 ¿Quién es el inductor del crimen que aquí estamos juzgando? 1307 01:37:38,520 --> 01:37:40,840 ¿No puede serlo la sociedad? 1308 01:37:40,920 --> 01:37:42,320 ¿El pueblo,... 1309 01:37:42,400 --> 01:37:45,960 ...al que como muy bien ha dicho el representante del ministerio fiscal, 1310 01:37:46,040 --> 01:37:48,560 ...representan los dignos jurados? 1311 01:37:49,400 --> 01:37:51,480 Yo pienso que ha sido esa sociedad... 1312 01:37:51,560 --> 01:37:55,000 ...ese pueblo, las costumbres, la moral... 1313 01:37:55,080 --> 01:37:59,080 ...quizá, incluso las leyes de esa sociedad y ese pueblo... 1314 01:37:59,160 --> 01:38:02,200 el cerebro de mi defendida. 1315 01:38:03,000 --> 01:38:05,120 Piense ahora esa sociedad... 1316 01:38:05,200 --> 01:38:09,360 ...si en nombre de esas leyes, sería justo que solicitase una condena... 1317 01:38:09,440 --> 01:38:11,760 ...para una enajenada mental... 1318 01:38:11,840 --> 01:38:14,080 ...de cuya enfermedad es la causa. 1319 01:38:15,320 --> 01:38:19,400 Recuerdo al letrado, que no debe utilizar argumentos capciosos... 1320 01:38:19,480 --> 01:38:23,080 ...ni convertir en tribuna política esta Sala de justicia. 1321 01:38:23,240 --> 01:38:25,640 Es imposible intervenir en la causa que nos ocupa... 1322 01:38:25,720 --> 01:38:27,800 ...sin referirse a la política y a la moral. 1323 01:38:27,880 --> 01:38:30,400 ¡Hágalo en otros términos! 1324 01:38:31,640 --> 01:38:33,320 Concluyo. 1325 01:38:34,040 --> 01:38:37,160 En la procesada observamos el delirio de grandeza,... 1326 01:38:37,240 --> 01:38:41,560 el comportamiento morboso. 1327 01:38:42,920 --> 01:38:44,520 ¿Qué diríamos de sus proyectos... 1328 01:38:44,600 --> 01:38:47,160 ...de creación de sindicatos de prostitutas... 1329 01:38:47,280 --> 01:38:52,280 ...de presos, de gitanos, de seres irracionales? 1330 01:38:53,280 --> 01:38:55,320 Señores del jurado,... 1331 01:38:55,400 --> 01:38:57,640 ...examinad con objetividad los hechos... 1332 01:38:57,720 --> 01:39:00,320 ...y llegaréis a una conclusión. 1333 01:39:00,400 --> 01:39:02,840 Mi defendida es irresponsable. 1334 01:39:03,400 --> 01:39:06,000 Solicito para ella la absolución. 1335 01:39:06,080 --> 01:39:07,960 Pero dada la peligrosidad de su caso,... 1336 01:39:08,040 --> 01:39:10,960 ...aconsejo sea recluida en un sanatorio. 1337 01:39:11,040 --> 01:39:14,040 Levántese la procesada. 1338 01:39:16,120 --> 01:39:18,920 ¿Tiene algo que manifestar? Sí. 1339 01:39:19,000 --> 01:39:22,760 Rechazo la irresponsabilidad que me atribuye el abogado defensor. 1340 01:39:22,840 --> 01:39:24,900 Todos los actos de mi vida han obedecido a la razón. 1341 01:39:24,960 --> 01:39:25,960 ¡Protesto! 1342 01:39:26,040 --> 01:39:27,200 La procesada no debe seguir hablando. 1343 01:39:27,280 --> 01:39:29,760 Respecto a lo que aquí se han llamado ideas delirantes.. 1344 01:39:29,840 --> 01:39:31,840 ...¡puedo demostrar una por una las razones que...! 1345 01:39:31,920 --> 01:39:36,200 La procesada no debe salirse de los límites de su exculpación. 1346 01:39:38,480 --> 01:39:40,640 No tengo más que decir. 1347 01:39:40,720 --> 01:39:42,920 No quiero faltar a la verdad. 1348 01:39:43,440 --> 01:39:47,040 El jurado puede retirarse a deliberar. 1349 01:40:03,800 --> 01:40:06,600 El 9 de junio, en su casa de la calle de Galileo,... 1350 01:40:06,680 --> 01:40:09,680 ...¿la procesada realizó el hecho de hacer cuatro disparos... 1351 01:40:09,760 --> 01:40:11,800 ...contra su hija Hildegart Rodríguez 1352 01:40:11,920 --> 01:40:15,560 ...que la ocasionaron lesiones productoras de su muerte instantánea? 1353 01:40:15,640 --> 01:40:16,640 Sí. 1354 01:40:16,680 --> 01:40:20,240 ¿Los hechos se realizaron después de meditar detenidamente la procesada... 1355 01:40:20,280 --> 01:40:23,200 ...sobre ellos y a consecuencia de haber anunciado a la víctima... 1356 01:40:23,320 --> 01:40:25,440 ...que iba a abandonar su domicilio? 1357 01:40:25,880 --> 01:40:27,360 Sí. 1358 01:40:28,240 --> 01:40:32,680 ¿Cuando Aurora Rodríguez Carballeira hizo los disparos sobre su hija... 1359 01:40:32,760 --> 01:40:36,320 ...se hallaba esta dormida y por lo tanto indefensa? 1360 01:40:36,680 --> 01:40:38,040 Sí. 1361 01:40:38,600 --> 01:40:42,320 ¿Al hacer los disparos que produjeron la muerte de Hildegart Rodríguez... 1362 01:40:42,400 --> 01:40:46,120 ...era víctima la procesada de un ataque de perturbación mental.. 1363 01:40:46,200 --> 01:40:48,880 ...a causa de la psicosis que padece? 1364 01:40:49,360 --> 01:40:50,720 No. 1365 01:40:57,160 --> 01:40:58,760 ¡Visto para sentencia! 1366 01:40:58,880 --> 01:41:00,680 ¡Desalojen la Sala! 1367 01:41:21,920 --> 01:41:24,120 Levántese la procesada. 1368 01:41:28,640 --> 01:41:32,000 Se condena a la procesada Aurora Rodríguez Carballeira... 1369 01:41:32,080 --> 01:41:36,440 ...a la pena de 26 años, ocho meses y un día de reclusión. 1370 01:41:49,720 --> 01:41:51,920 ¡Desalojen la Sala! 1371 01:42:06,320 --> 01:42:09,880 Me han dado 26 años de vida. 1372 01:42:13,920 --> 01:42:18,200 es la libertad. 1373 01:42:18,320 --> 01:42:22,080 con fe y con valor. 1374 01:42:22,160 --> 01:42:26,280 revolucionaria,... 1375 01:42:26,360 --> 01:42:30,240 ...que del triunfo sin cesar nos lleva en pos. 1376 01:42:30,320 --> 01:42:32,240 ¡A las barricadas! 1377 01:42:32,320 --> 01:42:37,960 ¡A las barricadas por el triunfo de la Confederación! 1378 01:42:38,320 --> 01:42:42,360 a la batalla! 1379 01:42:42,440 --> 01:42:46,680 ¡Hay que derrocar a la reacción! Central, central. 1380 01:42:46,760 --> 01:42:53,560 ¡A las barricadas a las barricadas por el triunfo de la Confederación 1381 01:42:53,640 --> 01:42:55,160 Tres años después. 1382 01:42:55,240 --> 01:42:57,480 En el mes de julio de 1936... 1383 01:42:57,560 --> 01:43:00,040 ...al estallar la insurrección militar... 1384 01:43:00,400 --> 01:43:03,480 ...los milicianos abrieron las puertas de las cárceles... 1385 01:43:03,600 --> 01:43:06,000 a todos los presos. 1386 01:43:06,120 --> 01:43:08,400 También soltaron a las mujeres. 1387 01:43:08,720 --> 01:43:11,520 Entre las que quedaron así en libertad, iba... 1388 01:43:11,600 --> 01:43:14,440 ...Aurora Rodríguez Carballeira, 1389 01:43:14,920 --> 01:43:17,120 Pero desapareció para siempre. 1390 01:43:17,200 --> 01:43:21,160 Se ignora si está viva o si ha muerto. 1391 01:43:23,520 --> 01:43:27,080 No se ha vuelto a saber de ella. 112934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.