All language subtitles for Mamma 1998

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,560 Wir sind für den 2 00:01:29,560 --> 00:01:31,560 Copyright WDR 2020 3 00:01:59,560 --> 00:02:25,560 WDR 2020 4 00:02:25,560 --> 00:02:27,560 Der Sieg ist auf unserer Seite! 5 00:02:27,560 --> 00:02:29,560 Ein Hoch! Ein Hoch! Ein Hoch! 6 00:02:30,560 --> 00:02:32,560 Der Lieger hat uns! 7 00:02:33,560 --> 00:02:36,560 Meine Mutter hätte deinen Vater niemals heiraten dürfen. 8 00:02:36,560 --> 00:02:39,560 Nur weil er meinte, dass alle Menschen arm sein müssten, ist sie gestorben. 9 00:02:39,560 --> 00:02:42,560 Deine Mutter wäre auch so gestorben, liebste Stiefschwestechen. 10 00:02:42,560 --> 00:02:43,560 Sie war krank. 11 00:02:43,560 --> 00:02:46,560 Ja, krank vor Angst, weil dein Vater nicht aufhören wollte, 12 00:02:46,560 --> 00:02:48,560 für diese verdammte Partei zu kämpfen. 13 00:02:48,560 --> 00:02:50,560 Was ist so gut daran, arm zu sein? 14 00:02:50,560 --> 00:02:52,560 Es geht nicht ums Arm sein, es geht um die Freiheit. 15 00:02:52,560 --> 00:02:55,560 Die Faschisten terrorisieren jeden, der anders ist als sie. 16 00:02:55,560 --> 00:02:58,560 Aber leider macht mich Freiheit nichts seit. 17 00:03:00,560 --> 00:03:04,560 Du wirst niemals hungern, zumindest ein Nahrungsmittel ist dir sicher. 18 00:03:14,560 --> 00:03:17,560 Meinst du, das reicht, um setz zu sein? 19 00:03:17,560 --> 00:03:19,560 Es muss reichen. 20 00:03:19,560 --> 00:03:21,560 Ich werde zu Papa ins Büro gehen. 21 00:03:21,560 --> 00:03:24,560 Du wirst keinen reinlassen verstanden? 22 00:03:30,560 --> 00:03:33,560 Wir holen uns ein. 23 00:03:33,560 --> 00:03:35,560 Die Erzeigen hier. 24 00:03:35,560 --> 00:03:37,560 Ja, das ist ja lustig. 25 00:03:37,560 --> 00:03:39,560 Oh, das ist schön. 26 00:04:29,560 --> 00:04:31,560 Hallo, hier bin ich. 27 00:04:31,560 --> 00:04:35,560 Es war gar nicht so leicht, sich von zu Hause wegzuschleichen. 28 00:04:41,560 --> 00:04:43,560 Endlich, komm, kürst mich. 29 00:04:43,560 --> 00:04:45,560 Ich bin zufrieden. 30 00:04:45,560 --> 00:04:47,560 Ich bin zufrieden. 31 00:04:47,560 --> 00:04:49,560 Ich bin zufrieden. 32 00:04:49,560 --> 00:04:51,560 Ich bin zufrieden. 33 00:04:51,560 --> 00:04:53,560 Ich bin zufrieden. 34 00:04:53,560 --> 00:04:55,560 Ich bin zufrieden. 35 00:04:55,560 --> 00:04:57,560 Ich bin zufrieden. 36 00:04:57,560 --> 00:04:59,560 Komm, kürst mich. 37 00:05:09,560 --> 00:05:11,560 Komm, verschwinden wir in die Hütte. 38 00:05:11,560 --> 00:05:13,560 Ich muss noch was erledigen. 39 00:05:13,560 --> 00:05:15,560 Mein Vater wartet auf diese Dokumente. 40 00:05:15,560 --> 00:05:17,560 Immer nur Politik, es ist schrecklich. 41 00:05:17,560 --> 00:05:19,560 Ich muss das für die Freiheit unseres Landes tun. 42 00:05:19,560 --> 00:05:21,560 Kannst du das denn nicht verstehen? 43 00:05:21,560 --> 00:05:23,560 Sei vorsichtig, Andrea. 44 00:05:23,560 --> 00:05:25,560 Meine Mutter weiß von uns. 45 00:05:25,560 --> 00:05:27,560 Sie hat mich gewarnt. 46 00:05:27,560 --> 00:05:29,560 Sie hat mir gesagt, du bist der Sohn eines Rebellen. 47 00:05:29,560 --> 00:05:31,560 Kannst du nicht endlich Ruhe geben. 48 00:05:31,560 --> 00:05:33,560 Mir zu Liebe. 49 00:05:33,560 --> 00:05:35,560 Wie kann ich aufhören, wenn dein Vater Leute umbringt? 50 00:05:35,560 --> 00:05:37,560 Ich muss weitermachen. 51 00:05:37,560 --> 00:05:39,560 Die Stiefdochter hilft uns ganz sicher. 52 00:05:39,560 --> 00:05:41,560 Sie mag ihren Stiefvater nicht. 53 00:05:41,560 --> 00:05:43,560 Ich lock's aus ihr raus. 54 00:06:07,560 --> 00:06:09,560 Herr, wer ist da? 55 00:06:13,560 --> 00:06:15,560 Herr Deidus, ist mir eine Ehre. 56 00:06:15,560 --> 00:06:17,560 Wieso sind Sie nicht allein? 57 00:06:17,560 --> 00:06:19,560 Du bist allein? 58 00:06:19,560 --> 00:06:21,560 Das ist für ein Dreckloch. 59 00:06:21,560 --> 00:06:23,560 Ich denke, eine Frau wie du verdient etwas Besseres. 60 00:06:23,560 --> 00:06:25,560 Warum sagen Sie das? 61 00:06:25,560 --> 00:06:27,560 Das ist für ein Dreckloch. 62 00:06:27,560 --> 00:06:29,560 Das ist für ein Dreckloch. 63 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 Das ist für ein Dreckloch. 64 00:06:31,560 --> 00:06:33,560 Ich denke, eine Frau wie du verdient etwas Besseres. 65 00:06:33,560 --> 00:06:35,560 Warum sagen Sie das? 66 00:06:35,560 --> 00:06:37,560 Weil ich dir zu etwas Besserem verhelfen kann. 67 00:06:37,560 --> 00:06:39,560 Weil ich dir zu etwas Besserem verhelfen kann. 68 00:06:39,560 --> 00:06:41,560 Weil ich dir zu etwas Besserem verhelfen kann. 69 00:06:41,560 --> 00:06:43,560 Ihr dürft unten was trinken, Freunde. 70 00:06:43,560 --> 00:06:45,560 Ihr dürft unten was trinken, Freunde. 71 00:06:45,560 --> 00:06:47,560 Ich hab auch was zu... 72 00:06:47,560 --> 00:06:49,560 Ruhig. Ich will, dass Sie gehen. 73 00:06:59,560 --> 00:07:01,560 Hast du etwas gegen uns verschissen? 74 00:07:01,560 --> 00:07:03,560 Hab ich nicht, nein. 75 00:07:03,560 --> 00:07:05,560 Dann geh runter auf die Knie und beweise es sofort. 76 00:07:09,560 --> 00:07:11,560 Zeig, dass du keine von diesen Kommunisten schlampe bist. 77 00:07:11,560 --> 00:07:13,560 Ich beweise es Ihnen sehr gern, senor. 78 00:07:23,560 --> 00:07:25,560 Nimm meinen Schwanz in den Mund. 79 00:07:25,560 --> 00:07:27,560 Ja, das ist gut. 80 00:07:27,560 --> 00:07:29,560 Lieb Kursin. 81 00:07:29,560 --> 00:07:31,560 Zeig mir, wie sehr dir dieser Schwanz gefällt. 82 00:07:35,560 --> 00:07:37,560 Schneller. 83 00:07:37,560 --> 00:07:39,560 Nimm ihn dir richtig vor. 84 00:07:55,560 --> 00:07:57,560 Schau mich an. 85 00:07:57,560 --> 00:07:59,560 Du bist geil auf diesen harten Schwanz, stimmt's? 86 00:07:59,560 --> 00:08:01,560 Sag es. 87 00:08:01,560 --> 00:08:03,560 Ja. 88 00:08:03,560 --> 00:08:05,560 Was ist das? 89 00:08:05,560 --> 00:08:07,560 Du bist eine Frau nach meinem Geschmack. 90 00:08:07,560 --> 00:08:09,560 Los, blaß weiter. 91 00:08:25,560 --> 00:08:27,560 Gut so? 92 00:08:27,560 --> 00:08:29,560 Ja? 93 00:08:29,560 --> 00:08:31,560 Ja. 94 00:08:31,560 --> 00:08:33,560 Ich will deine Lippen spüren, komm schon. 95 00:08:33,560 --> 00:08:35,560 Ja. 96 00:08:35,560 --> 00:08:37,560 Ja, so ist es gut. 97 00:08:39,560 --> 00:08:41,560 Schönt die Freundin, geiles Sau. 98 00:08:47,560 --> 00:08:49,560 Gib dir Mühe. 99 00:08:55,560 --> 00:08:57,560 Ja. 100 00:09:21,560 --> 00:09:23,560 Guck mal die Eier aus. 101 00:09:23,560 --> 00:09:25,560 Da will ich dich doch mal zu mir spüren. 102 00:09:43,560 --> 00:09:45,560 Du weißt, was ein echter Mann braucht. 103 00:09:53,560 --> 00:09:55,560 Guck mich an. 104 00:10:01,560 --> 00:10:03,560 Du hast verdammt schöne Augen. 105 00:10:15,560 --> 00:10:17,560 Ich werde dich jetzt ficken. 106 00:10:17,560 --> 00:10:19,560 So gut fickt man nicht jeden Tag, oder? 107 00:10:19,560 --> 00:10:21,560 Nein, so gut habe ich es schon lange nicht mehr gekriegt. 108 00:10:21,560 --> 00:10:23,560 Kein Wunder. 109 00:10:23,560 --> 00:10:25,560 Kommunisten wissen nicht, wie man seinen Schwanz gebraucht. 110 00:10:25,560 --> 00:10:27,560 Oh, hatte. 111 00:10:27,560 --> 00:10:29,560 Los, fick mich. 112 00:10:29,560 --> 00:10:31,560 Hörte, bitte. 113 00:10:31,560 --> 00:10:33,560 Sei still. 114 00:10:33,560 --> 00:10:35,560 Ich brauche an einer Kommunistenschlampe keine Anweisung. 115 00:10:35,560 --> 00:10:37,560 Oh ja. 116 00:10:37,560 --> 00:10:39,560 Was? 117 00:10:39,560 --> 00:10:41,560 Was? 118 00:10:41,560 --> 00:10:43,560 Was? 119 00:10:43,560 --> 00:10:45,560 Was? 120 00:10:45,560 --> 00:10:47,560 Ja. 121 00:10:47,560 --> 00:10:49,560 Siehst du? 122 00:10:49,560 --> 00:10:51,560 Jetzt kriegst du, was du brauchst. 123 00:10:53,560 --> 00:10:55,560 Immer hart in die Pfadze. 124 00:10:55,560 --> 00:10:57,560 So wie du es magst. 125 00:11:03,560 --> 00:11:05,560 Dieses Loch wäre viel zu schade 126 00:11:05,560 --> 00:11:07,560 für den Schwanz eines Versagers. 127 00:11:15,560 --> 00:11:17,560 Oh. 128 00:11:17,560 --> 00:11:19,560 Oh. 129 00:11:19,560 --> 00:11:21,560 Ja. 130 00:11:21,560 --> 00:11:23,560 Oh. 131 00:11:23,560 --> 00:11:25,560 Das gefällt dir so, 132 00:11:25,560 --> 00:11:27,560 gefickt zu werden, nicht wahr? 133 00:11:27,560 --> 00:11:29,560 Oh. 134 00:11:29,560 --> 00:11:31,560 Oh. 135 00:11:31,560 --> 00:11:33,560 Schiss dich. 136 00:11:33,560 --> 00:11:35,560 Oh. 137 00:11:35,560 --> 00:11:37,560 Oh. 138 00:11:37,560 --> 00:11:39,560 Oh. 139 00:11:39,560 --> 00:11:41,560 Oh. 140 00:11:41,560 --> 00:11:43,560 Oh. 141 00:11:43,560 --> 00:11:45,560 Ich sage dir, 142 00:11:45,560 --> 00:11:47,560 wenn wir uns euch regelmäßig vornehmen würden, 143 00:11:47,560 --> 00:11:49,560 geht es bald keine Kommunisten mehr. 144 00:11:49,560 --> 00:11:51,560 Oh. 145 00:11:51,560 --> 00:11:53,560 Ein fick fürs Vaterland. 146 00:11:53,560 --> 00:11:55,560 Oh. 147 00:11:55,560 --> 00:11:57,560 Oh. 148 00:11:57,560 --> 00:11:59,560 Oh. 149 00:11:59,560 --> 00:12:01,560 Oh. 150 00:12:01,560 --> 00:12:03,560 Oh. 151 00:12:03,560 --> 00:12:05,560 Oh. 152 00:12:05,560 --> 00:12:07,560 Oh. 153 00:12:07,560 --> 00:12:09,560 Oh. 154 00:12:09,560 --> 00:12:11,560 Oh. 155 00:12:11,560 --> 00:12:13,560 Oh. 156 00:12:13,560 --> 00:12:15,560 Oh. 157 00:12:15,560 --> 00:12:17,560 Oh. 158 00:12:17,560 --> 00:12:19,560 Oh. 159 00:12:19,560 --> 00:12:21,560 Oh. 160 00:12:21,560 --> 00:12:23,560 Oh. 161 00:12:23,560 --> 00:12:25,560 Oh. 162 00:12:25,560 --> 00:12:27,560 Oh. 163 00:12:27,560 --> 00:12:29,560 Oh. 164 00:12:29,560 --> 00:12:31,560 Oh. 165 00:12:31,560 --> 00:12:33,560 Oh. 166 00:12:33,560 --> 00:12:35,560 Oh. 167 00:12:35,560 --> 00:12:37,560 Naja. 168 00:12:37,560 --> 00:12:39,560 Oh! 169 00:12:39,560 --> 00:12:41,560 Oh! 170 00:12:41,560 --> 00:12:43,560 Oh! 171 00:12:43,560 --> 00:12:45,560 Oh! 172 00:12:45,560 --> 00:12:47,560 Oh! 173 00:12:47,560 --> 00:12:49,560 Oh! 174 00:12:49,560 --> 00:12:51,560 Oh! 175 00:12:51,560 --> 00:12:53,560 Oh! 176 00:12:53,560 --> 00:12:55,560 Oh! 177 00:12:55,560 --> 00:12:57,560 Oh! 178 00:12:57,560 --> 00:12:59,560 Oh! 179 00:12:59,560 --> 00:13:01,560 Willst du noch zwei weitere Schwänze? 180 00:13:01,560 --> 00:13:03,560 Finger? 181 00:13:03,560 --> 00:13:05,560 Meine Freunde sind wieder da. 182 00:13:05,560 --> 00:13:07,560 Wie kommt der? 183 00:13:07,560 --> 00:13:09,560 Such dir einen aus. 184 00:13:21,560 --> 00:13:23,560 Zieh ihn dir tief rein. 185 00:13:27,560 --> 00:13:29,560 Geil! 186 00:13:33,560 --> 00:13:35,560 Oh! 187 00:13:35,560 --> 00:13:37,560 Oh! 188 00:13:37,560 --> 00:13:39,560 Oh! 189 00:13:39,560 --> 00:13:41,560 Oh! 190 00:13:41,560 --> 00:13:43,560 Hier, lass ihn. 191 00:13:43,560 --> 00:13:45,560 Oh! 192 00:13:45,560 --> 00:13:47,560 Oh! 193 00:13:47,560 --> 00:13:49,560 Oh! 194 00:13:49,560 --> 00:13:51,560 Oh! 195 00:13:51,560 --> 00:13:53,560 Oh! 196 00:13:53,560 --> 00:13:55,560 Oh! 197 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 Fix ihn. 198 00:13:57,560 --> 00:13:59,560 Oh! 199 00:13:59,560 --> 00:14:01,560 Oh! 200 00:14:01,560 --> 00:14:03,560 Oh! 201 00:14:03,560 --> 00:14:05,560 Oh! 202 00:14:05,560 --> 00:14:07,560 Oh! 203 00:14:07,560 --> 00:14:09,560 Oh! 204 00:14:09,560 --> 00:14:11,560 So ein Topf ist genau nach deinem Geschmack. 205 00:14:11,560 --> 00:14:13,560 Oh ja, mehr da. 206 00:14:13,560 --> 00:14:15,560 Oh! 207 00:14:15,560 --> 00:14:17,560 Oh! 208 00:14:17,560 --> 00:14:19,560 Oh! 209 00:14:19,560 --> 00:14:21,560 Oh! 210 00:14:21,560 --> 00:14:23,560 Oh! 211 00:14:23,560 --> 00:14:25,560 Oh! 212 00:14:25,560 --> 00:14:27,560 Oh! 213 00:14:27,560 --> 00:14:29,560 Oh! 214 00:14:29,560 --> 00:14:31,560 Oh! 215 00:14:31,560 --> 00:14:33,560 Oh! 216 00:14:33,560 --> 00:14:35,560 Oh! 217 00:14:35,560 --> 00:14:37,560 Oh! 218 00:14:37,560 --> 00:14:39,560 Oh! 219 00:14:39,560 --> 00:14:41,560 Oh! 220 00:14:41,560 --> 00:14:43,560 Oh! 221 00:14:43,560 --> 00:14:45,560 Komm her, du Luder. 222 00:14:45,560 --> 00:14:47,560 Oh! 223 00:14:47,560 --> 00:14:49,560 Oh! 224 00:14:49,560 --> 00:14:51,560 Hier kommt meine Ladung. 225 00:14:51,560 --> 00:14:53,560 Oh! 226 00:14:53,560 --> 00:14:55,560 Oh! 227 00:14:55,560 --> 00:14:57,560 Oh! 228 00:14:57,560 --> 00:14:59,560 Oh! 229 00:14:59,560 --> 00:15:01,560 Oh! 230 00:15:01,560 --> 00:15:03,560 Oh! 231 00:15:03,560 --> 00:15:05,560 Oh! 232 00:15:05,560 --> 00:15:07,560 Oh! 233 00:15:07,560 --> 00:15:09,560 Oh! 234 00:15:09,560 --> 00:15:11,560 Oh! 235 00:15:11,560 --> 00:15:13,560 Oh! 236 00:15:13,560 --> 00:15:15,560 Hier kommt dein nächstes Schuss, kleine Sau. 237 00:15:15,560 --> 00:15:17,560 Ja, she's... 238 00:15:17,560 --> 00:15:19,560 Oh! 239 00:15:19,560 --> 00:15:21,560 She's... 240 00:15:21,560 --> 00:15:23,560 Oh! 241 00:15:23,560 --> 00:15:25,560 Oh! 242 00:15:25,560 --> 00:15:27,560 Oh! 243 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 Oh. 244 00:15:29,560 --> 00:15:31,560 Oh! 245 00:15:31,560 --> 00:15:33,560 Oh! 246 00:15:33,560 --> 00:15:35,560 Dreh dich um. 247 00:15:35,560 --> 00:15:37,560 Hier wartet auch noch eine Ladung auf dich. 248 00:15:37,560 --> 00:15:39,560 Oh! 249 00:15:39,560 --> 00:15:41,560 Feier. 250 00:15:41,560 --> 00:15:43,560 Oh! 251 00:15:43,560 --> 00:15:45,560 Oh! 252 00:15:45,560 --> 00:15:47,560 Oh! 253 00:15:47,560 --> 00:15:49,560 Oh! 254 00:15:49,560 --> 00:15:51,560 Jetzt bist du richtig schön feierlich. 255 00:15:51,560 --> 00:15:53,560 Ja. 256 00:15:53,560 --> 00:15:56,560 Das war der Nett. 257 00:16:08,560 --> 00:16:11,560 Das hast du gut in der Kritsche. 258 00:16:24,560 --> 00:16:27,560 Du bist jetzt eine von uns verstanden. 259 00:16:28,560 --> 00:16:30,560 Wo ist dein Vater? 260 00:16:31,560 --> 00:16:34,560 Sag, wo sein kleines Versteck ist. 261 00:16:35,560 --> 00:16:37,560 Du kriegst deine Belohnung. 262 00:16:54,560 --> 00:16:56,560 Entschuldigen Sie, Signorina. 263 00:16:57,560 --> 00:16:59,560 Ich weiß, es geht mich nichts an, 264 00:17:00,560 --> 00:17:02,560 aber Sie sollten sich Ihre Freunde besser aussuchen. 265 00:17:03,560 --> 00:17:05,560 Wie meinen Sie das, Bruno? 266 00:17:06,560 --> 00:17:08,560 Ich habe Sie eben gesehen, Sie und diesen Kommunisten. 267 00:17:09,560 --> 00:17:11,560 Sie haben mich verfolgt. 268 00:17:12,560 --> 00:17:14,560 Oh nein, Signorina, ich bin bloß spazieren gegangen. 269 00:17:15,560 --> 00:17:17,560 Ich habe Sie dann von Weite mit ihm sprechen sehen. 270 00:17:18,560 --> 00:17:21,560 Und was Sie sonst noch mit ihm getan haben, habe ich selbstverständlich auch gesehen. 271 00:17:21,560 --> 00:17:24,560 Es ist doch kein Umgang für Sie, Signorina, wenn das Ihr Vater wüsste. 272 00:17:25,560 --> 00:17:27,560 Er ist Klara's Cousin, ein ordentlicher Junge. 273 00:17:28,560 --> 00:17:31,560 Sicher, Signorina, wenn Sie das sagen, Sie kennen ihn besser. 274 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 Signorina Lidia. 275 00:17:49,560 --> 00:17:50,560 Was noch, Bruno? 276 00:17:51,560 --> 00:17:53,560 Ich werde Sie nicht verraten. 277 00:17:54,560 --> 00:17:56,560 Ich mache mir nur Sorgen um Sie. 278 00:18:00,560 --> 00:18:01,560 Danke, Bruno. 279 00:18:02,560 --> 00:18:03,560 Ich gehe jetzt. 280 00:18:05,560 --> 00:18:06,560 Hallo, Mama. 281 00:18:08,560 --> 00:18:09,560 Grüß dich, Tantchen. 282 00:18:10,560 --> 00:18:12,560 Lass uns zusammen rüber in die Kirche gehen. 283 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 Ich will den neuen Pfarrer kennenlernen. Los. 284 00:18:19,560 --> 00:18:21,560 Der Bevölkerung, dem Volk von Italien. 285 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 Soll ich das wirklich so schreiben? 286 00:18:24,560 --> 00:18:26,560 Aber selbstverständlich, neben den Riefkopf. 287 00:18:27,560 --> 00:18:29,560 Das wird eine historische Rede. Also los und unterbrich nicht. 288 00:18:30,560 --> 00:18:31,560 Jawohl, wie Sie wünschen. 289 00:18:32,560 --> 00:18:35,560 Der Ducce, das Vaterland und die Familie. 290 00:18:38,560 --> 00:18:41,560 Die Familie ist das Herzstück unseres Vaterlandes. 291 00:18:42,560 --> 00:18:45,560 In diesem Herzstück muss sich die fascistische Ideologie bewähren. 292 00:18:46,560 --> 00:18:49,560 Dort soll der Keim für Entwicklung und Fortbestand gesät werden. 293 00:18:50,560 --> 00:18:54,560 Für unseren Ducce, unser Vaterland und die Familie. 294 00:18:57,560 --> 00:18:58,560 Und das bedeutet Treue. 295 00:18:59,560 --> 00:19:01,560 Und was ist mit der Treue für Ihre Frau? 296 00:19:02,560 --> 00:19:04,560 Zunächst einmal müssen wir unseren Vorgesetzten treu sein. 297 00:19:05,560 --> 00:19:09,560 Wenn ich also deine Hand hier hinlege, so ist es ein Zeichen von Untreue, 298 00:19:10,560 --> 00:19:12,560 wenn du sie einfach wieder wegnehmen würdest. 299 00:19:15,560 --> 00:19:18,560 Jetzt sind wir allein. Da sollten wir ausnutzen. 300 00:19:30,560 --> 00:19:31,560 Hol ihn raus. 301 00:19:31,560 --> 00:19:33,560 Ja, das ist gut. Blaschen. 302 00:20:01,560 --> 00:20:05,560 Ja, ich fühle mich gut bei diesem Ding. 303 00:20:31,560 --> 00:20:32,560 Ja. 304 00:21:01,560 --> 00:21:02,560 Oh. 305 00:21:12,560 --> 00:21:13,560 Warte. 306 00:21:17,560 --> 00:21:18,560 Ja. 307 00:21:32,560 --> 00:21:35,560 Für unseren Führer. Wegs ihn für den Ducce. 308 00:21:36,560 --> 00:21:38,560 Wegs ihn für unseren Ducce. 309 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 Hi. 310 00:21:56,560 --> 00:21:57,560 Oh ja. 311 00:22:01,560 --> 00:22:03,560 Ja, fühl mich. 312 00:22:26,560 --> 00:22:30,560 Wegs es raus. Wegs den göttlichen Samen raus. 313 00:22:32,560 --> 00:22:35,560 Für den Ducce. Für den Ducce. 314 00:22:53,560 --> 00:22:55,560 Das hast du gut gemacht, Weib. 315 00:22:56,560 --> 00:22:58,560 Du hast deinem Vaterland treu gedient. 316 00:23:01,560 --> 00:23:02,560 Ja. 317 00:23:32,560 --> 00:23:33,560 Oh. 318 00:23:33,560 --> 00:23:34,560 Oh. 319 00:23:58,560 --> 00:24:00,560 Ja, gut. Wegs raus. 320 00:24:01,560 --> 00:24:02,560 Oh. 321 00:24:07,560 --> 00:24:09,560 Hier kommt die Sahne. 322 00:24:09,560 --> 00:24:10,560 Oh ja. 323 00:24:10,560 --> 00:24:11,560 Ja. 324 00:24:35,560 --> 00:24:37,560 Du bist so unglaublich geil. 325 00:24:37,560 --> 00:24:41,560 Ich hoffe nur, dass dein Mann nicht von unserem Techtelmächtel rauskriegt. 326 00:24:48,560 --> 00:24:51,560 Oh ja. Leg ihn schön ab. 327 00:25:00,560 --> 00:25:04,560 Wiederliche Verschüsse. Ihr seid Verfluchtseil. 328 00:25:04,560 --> 00:25:08,560 Hässliche Teufels, Armeeter. Das seid ihr. Ihr folgt dem Bösen. 329 00:25:09,560 --> 00:25:13,560 Doch der Herrgott wird eure schwarzen Seelen richten, ihr Huren. 330 00:25:13,560 --> 00:25:16,560 Er wird euch in die Hölle verbannt, wo ihr hingehört. 331 00:25:16,560 --> 00:25:19,560 Mitten ins Hellenfeuer wird er euch stoßen. 332 00:25:20,560 --> 00:25:22,560 Sehen Sie doch still. 333 00:25:23,560 --> 00:25:25,560 Alles in Ordnung? Geht's dir gut? 334 00:25:26,560 --> 00:25:28,560 Warum hast der Mann uns so? 335 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Denk nicht drüber nach. 336 00:25:30,560 --> 00:25:32,560 Er hat gesagt, wir seien verflucht. 337 00:25:32,560 --> 00:25:36,560 Er ist nur ein Irrer. Der Mann ist wahrscheinlich nur einer von diesen kommunistischen Verrätern. 338 00:25:36,560 --> 00:25:38,560 Und was ist, wenn er recht hat? 339 00:25:38,560 --> 00:25:40,560 Andrea sagt, der Ducce sei ein Mörder. 340 00:25:40,560 --> 00:25:44,560 Er hat gesagt, dass die verschisten kommunistische Frauen vergewaltigen und sogar trinken. 341 00:25:44,560 --> 00:25:46,560 Ach, das ist doch totaler Unsinn. 342 00:25:46,560 --> 00:25:49,560 Dieser Junge hat doch keine Ahnung, was er da redet, Lydia. 343 00:25:49,560 --> 00:25:52,560 Du darfst dich nicht mehr mit ihm treffen. Er verdreht dir nur den Kopf. 344 00:25:52,560 --> 00:25:53,560 Aber ich liebe ihn. 345 00:25:54,560 --> 00:25:57,560 Geh und vertau dich, Gott, ein Kleines. Das hat noch immer geholfen. Na, komm. 346 00:26:02,560 --> 00:26:05,560 Was für eine Freude, sie in unserem Hause zu sehen. 347 00:26:07,560 --> 00:26:09,560 Ihre Familie ist Vorbild für uns alle. 348 00:26:10,560 --> 00:26:12,560 Ein Vorbild mit nur einem Kind? 349 00:26:12,560 --> 00:26:14,560 Sie ist ein nettes Mädchen. 350 00:26:14,560 --> 00:26:15,560 Oh ja. 351 00:26:15,560 --> 00:26:18,560 Lydia ist einzig durch den Willen des Herrn zur Welt gekommen. 352 00:26:18,560 --> 00:26:20,560 Es hätte mich fast das letzte Mal gesehen. 353 00:26:20,560 --> 00:26:22,560 Sie ist ein sehr guter Mädchen. 354 00:26:22,560 --> 00:26:24,560 Sie ist ein sehr guter Mädchen. 355 00:26:24,560 --> 00:26:26,560 Sie ist ein sehr guter Mädchen. 356 00:26:26,560 --> 00:26:28,560 Sie ist ein sehr guter Mädchen. 357 00:26:28,560 --> 00:26:30,560 Sie ist ein sehr guter Mädchen. 358 00:26:31,560 --> 00:26:34,560 Und Sie hat unser Herrn zur Welt gekommen. 359 00:26:34,560 --> 00:26:37,560 Es hätte mich fast das Leben gekostet. 360 00:26:37,560 --> 00:26:40,560 Seitdem bin ich leider unfrauchtbar. 361 00:26:40,560 --> 00:26:41,560 Verstehe. 362 00:26:42,560 --> 00:26:44,560 Das tut mir schrecklich. 363 00:26:44,560 --> 00:26:48,060 Eine Frau, wie sie, sucht copyright safe. 364 00:26:48,560 --> 00:26:51,560 Hatte sicherlich viel Liebe zu geben. 365 00:26:51,560 --> 00:26:54,560 Pata dürfen wir Sie heute zum Essen einladen. 366 00:26:54,560 --> 00:26:57,560 Mein Mann möchte gern Ihre Bekanntschaft machen. 367 00:26:57,560 --> 00:26:59,760 Es wäre mir eine Ehre. 368 00:27:00,560 --> 00:27:26,560 Sieh nur, Daldo, es ist mir eine Ehre, bei Ihnen zu Gast zu sein. Ihre Familie ist eine Zierde für unsere Gemeinde. 369 00:27:27,560 --> 00:27:30,560 Männer wie Sie sind es, die unser Vaterland braucht. 370 00:27:30,560 --> 00:27:32,560 Ich danke Ihnen, Vater. 371 00:27:34,560 --> 00:27:38,560 Ich bedauere, dass meine Frau und mir kein Sohn vergannt war. 372 00:27:41,560 --> 00:27:44,560 Dafür haben wir Lidia ein Geschenk vom lieben Gott. 373 00:27:45,560 --> 00:27:50,560 Es ist eine Schande, dass die, die unserem Land einen Sohn schenken könnten, nicht härter daran arbeiten. 374 00:27:51,560 --> 00:27:58,560 Wie sieht es aus, Rudolfo? Willst du deinem Weib diese Ehre nicht bei Zeiten zuteil werden lassen? Ihr seid schon fünf Jahre verheiratet. 375 00:27:59,560 --> 00:28:05,560 Vielleicht sollten wir euch unterstützen und beten. Vielleicht wisst ihr, werter Vater ein Gebet für die zwei. 376 00:28:06,560 --> 00:28:10,560 Vielleicht könntet ihr bei eurem Gott ein gutes Wort für sie einlegen. 377 00:28:11,560 --> 00:28:13,560 Die Wege des Herrn sind oft unergründlich. 378 00:28:13,560 --> 00:28:23,560 Oh ja, Gott hat nur unter gewissen Voraussetzungen ein Haus in dieser Stadt. Heil dem Ducce! 379 00:28:24,560 --> 00:28:25,560 Vater? 380 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 Heil dem Ducce! 381 00:28:44,560 --> 00:28:45,560 Hallo. 382 00:28:46,560 --> 00:28:47,560 Hallo. 383 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 Hallo. 384 00:28:50,560 --> 00:28:51,560 Hallo. 385 00:28:52,560 --> 00:28:53,560 Hallo. 386 00:28:54,560 --> 00:28:55,560 Hallo. 387 00:28:56,560 --> 00:28:57,560 Hallo. 388 00:28:58,560 --> 00:28:59,560 Hallo. 389 00:29:00,560 --> 00:29:01,560 Hallo. 390 00:29:02,560 --> 00:29:03,560 Hallo. 391 00:29:04,560 --> 00:29:05,560 Hallo. 392 00:29:07,560 --> 00:29:08,560 Hallo. 393 00:29:09,560 --> 00:29:10,560 Hallo. 394 00:29:11,560 --> 00:29:12,560 Hallo. 395 00:29:14,560 --> 00:29:15,560 Hallo. 396 00:29:16,560 --> 00:29:17,560 Hallo. 397 00:29:18,560 --> 00:29:19,560 Hallo. 398 00:29:20,560 --> 00:29:21,560 Hallo. 399 00:29:22,560 --> 00:29:23,560 Hallo. 400 00:29:24,560 --> 00:29:25,560 Hallo. 401 00:29:26,560 --> 00:29:27,560 Hallo. 402 00:29:28,560 --> 00:29:29,560 Hallo. 403 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 Hallo. 404 00:29:32,560 --> 00:29:33,560 Hallo. 405 00:29:34,560 --> 00:29:35,560 Hallo. 406 00:29:36,560 --> 00:29:37,560 Hallo. 407 00:29:38,560 --> 00:29:39,560 Hallo. 408 00:29:40,560 --> 00:29:41,560 Hallo. 409 00:29:42,560 --> 00:29:43,560 Hallo. 410 00:29:44,560 --> 00:29:45,560 Hallo. 411 00:29:46,560 --> 00:29:47,560 Hallo. 412 00:29:48,560 --> 00:29:49,560 Hallo. 413 00:29:50,560 --> 00:29:51,560 Hallo. 414 00:29:52,560 --> 00:29:53,560 Hallo. 415 00:29:54,560 --> 00:29:55,560 Hallo. 416 00:29:56,560 --> 00:29:57,560 Hallo. 417 00:29:58,560 --> 00:29:59,560 Hallo. 418 00:30:00,560 --> 00:30:01,560 Hallo. 419 00:30:02,560 --> 00:30:03,560 Hallo. 420 00:30:04,560 --> 00:30:05,560 Hallo. 421 00:30:06,560 --> 00:30:07,560 Hallo. 422 00:30:08,560 --> 00:30:09,560 Hallo. 423 00:30:09,560 --> 00:30:10,560 Hallo. 424 00:30:31,560 --> 00:30:32,560 Hallo. 425 00:30:33,560 --> 00:30:34,560 Hallo. 426 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 Hallo. 427 00:30:37,560 --> 00:30:38,560 Hallo. 428 00:30:40,560 --> 00:30:41,560 Hallo. 429 00:30:42,560 --> 00:30:43,560 Hallo. 430 00:30:44,560 --> 00:30:45,560 Hallo. 431 00:30:46,560 --> 00:30:47,560 Hallo. 432 00:30:48,560 --> 00:30:49,560 Hallo. 433 00:30:50,560 --> 00:30:51,560 Hallo. 434 00:30:52,560 --> 00:30:53,560 Hallo. 435 00:30:54,560 --> 00:30:55,560 Hallo. 436 00:30:56,560 --> 00:30:57,560 Hallo. 437 00:30:58,560 --> 00:30:59,560 Hallo. 438 00:31:00,560 --> 00:31:01,560 Hallo. 439 00:31:02,560 --> 00:31:03,560 Hallo. 440 00:31:04,560 --> 00:31:05,560 Hallo. 441 00:31:06,560 --> 00:31:07,560 Hallo. 442 00:31:07,560 --> 00:31:08,560 Hallo. 443 00:31:12,560 --> 00:31:13,560 Hallo. 444 00:31:14,560 --> 00:31:15,560 Hallo. 445 00:31:19,560 --> 00:31:20,560 Hallo. 446 00:31:21,560 --> 00:31:22,560 Hallo. 447 00:31:23,560 --> 00:31:25,560 Hallo. 448 00:31:26,560 --> 00:31:27,560 Hallo. 449 00:31:28,560 --> 00:31:29,560 Hallo. 450 00:31:30,560 --> 00:31:31,560 Hallo. 451 00:31:34,560 --> 00:31:35,560 Hallo. 452 00:31:35,560 --> 00:31:36,960 Nein. 453 00:31:38,840 --> 00:31:40,520 Nein. 454 00:31:47,720 --> 00:31:49,840 Nein, nein. 455 00:32:02,760 --> 00:32:04,560 Nein. 456 00:32:05,560 --> 00:32:06,560 Jep. 457 00:32:23,560 --> 00:32:26,560 Parfait auf die Hastpeite. 458 00:32:56,560 --> 00:33:26,120 kompliziert dir so gefickt zu werden 459 00:33:56,120 --> 00:33:58,120 Ja, bitte, ja, tu es. 460 00:34:00,120 --> 00:34:02,120 Nächstes Befall gewichst werden. 461 00:34:03,120 --> 00:34:05,120 Ja, bitte, ja, tu es. 462 00:34:16,120 --> 00:34:18,120 Geil, ja. 463 00:34:27,120 --> 00:34:31,120 Oh, was für eine Ladung. 464 00:34:43,120 --> 00:34:47,120 Ja, leck ihn ab. Schluck meinen Samen. 465 00:34:52,120 --> 00:34:55,120 Wir haben die Kommunisten-Sauer ledig, der wollte nicht reden. 466 00:34:55,120 --> 00:34:57,120 Geschrien hatte wir am Spieß die Rote Sau. 467 00:34:58,120 --> 00:34:59,120 Dieser Feigling. 468 00:34:59,120 --> 00:35:01,120 Ich drohte ihm, dass wir seine Tochter töten. 469 00:35:01,120 --> 00:35:02,120 Aber es schrieg. 470 00:35:02,120 --> 00:35:04,120 Das war sein Todesurteil. 471 00:35:05,120 --> 00:35:10,120 Ich hab sein Kommunisten her und so lange bearbeitet, bis das Blut nur so floss, immer drauf. 472 00:35:10,120 --> 00:35:11,120 Idioten. 473 00:35:11,120 --> 00:35:13,120 Von töten war nie die Rede. 474 00:35:13,120 --> 00:35:16,120 Er war doch bloß ein dummer und alter Mann. 475 00:35:16,120 --> 00:35:18,120 So macht ihr ihn bloß zu einem Märtyrer. 476 00:35:18,120 --> 00:35:22,120 Wieso habt ihr es nicht wenigstens so gemacht, dass es wie ein Unfall aussieht? 477 00:35:22,120 --> 00:35:27,120 Es wäre doch viel einfacher gewesen, wenn er betrunken in einen Fluss gefallen wäre. 478 00:35:27,120 --> 00:35:28,120 Und fähig. 479 00:35:28,120 --> 00:35:31,120 Ihr habt der Partei damit keinen Gefallen getan. 480 00:35:31,120 --> 00:35:33,120 Er wird mächtiger denn je sein. 481 00:35:33,120 --> 00:35:35,120 Ist euch das nicht klar gewesen? 482 00:35:35,120 --> 00:35:38,120 Habt ihr ihn da liegen lassen oder wo ist die Leiche jetzt? 483 00:35:39,120 --> 00:35:41,120 Nallo, sagt schon, wo ist die Leiche? 484 00:35:41,120 --> 00:35:43,120 Wir ließen ihn in dem Wurzhaus liegen. 485 00:35:43,120 --> 00:35:45,120 Und wieso tut ihr so was Idiotisches? 486 00:35:47,120 --> 00:35:51,120 Es wäre doch ein leichtes gewesen, die Leiche von da fortzuschaffen, oder? 487 00:35:51,120 --> 00:35:54,120 Also los, geht uns jetzt nach, ob er noch da ist. 488 00:35:54,120 --> 00:35:56,120 Das war seine Tasche. 489 00:35:56,120 --> 00:35:59,120 Sie lag noch in unserem Versteck. 490 00:35:59,120 --> 00:36:02,120 Die Familie Deldo muss für diese Tat bezahlen. 491 00:36:02,120 --> 00:36:06,120 Ich habe einen Plan, wie wir mit diesen Faschisten abrechnen. 492 00:36:06,120 --> 00:36:08,120 Du wirst mir dabei behilflich sein. 493 00:36:09,120 --> 00:36:12,120 Unser Vorteil ist, dass wir wissen, wer unsere Gegner sind. 494 00:36:12,120 --> 00:36:14,120 Aber sie kennen uns nicht. 495 00:36:15,120 --> 00:36:19,120 Diese Tasche musst du an dich nehmen und in deinem Zimmer verstecken. 496 00:36:19,120 --> 00:36:21,120 Und wieso? Was befindet sich darin? 497 00:36:21,120 --> 00:36:23,120 Das verrate ich dir lieber nicht, Lilia. 498 00:36:23,120 --> 00:36:25,120 Aber sie wird uns in Sieg bringen. 499 00:36:25,120 --> 00:36:28,120 Nur bei dir ist sie wirklich in Sicherheit. 500 00:36:44,120 --> 00:36:47,120 Vater, ich muss sofort beichten, es ist überaus wichtig. 501 00:36:47,120 --> 00:36:50,120 Sicher, Signora Deldo, es ist mir eine Freude. 502 00:37:14,120 --> 00:37:21,120 Ja, bald kommt meine Zeit. 503 00:37:21,120 --> 00:37:25,120 Alle Kommunisten-Schweine werden bald besiegt sein. 504 00:37:25,120 --> 00:37:34,120 Hier werden sie sitzen, zusammengepfercht wie Vieh. 505 00:37:35,120 --> 00:37:38,120 Dürfen Sie auf Ihr Todesorteil warten. 506 00:37:38,120 --> 00:37:40,120 Jeder von Ihnen. 507 00:37:40,120 --> 00:37:44,120 Ah, welcher ein siegreicher Tag wird, das wohl sein. 508 00:37:44,120 --> 00:37:47,120 Ich werde schon bald der Dutzche unserer Gemeinde sein. 509 00:37:47,120 --> 00:37:49,120 Cesare, was tust du hier? 510 00:37:49,120 --> 00:37:52,120 Ich bin der Dutzche unserer Gemeinde. 511 00:37:52,120 --> 00:37:54,120 Ich bin der Dutzche unserer Gemeinde. 512 00:37:54,120 --> 00:37:56,120 Ich bin der Dutzche unserer Gemeinde. 513 00:37:56,120 --> 00:37:58,120 Ich bin der Dutzche unserer Gemeinde. 514 00:37:58,120 --> 00:38:01,120 Ich bin der Dutzche unserer Gemeinde. 515 00:38:01,120 --> 00:38:03,120 Cesare, was tust du hier? 516 00:38:03,120 --> 00:38:07,120 Träumst du mal wieder von Macht und Such? 517 00:38:07,120 --> 00:38:11,120 Mich tönt Macht an. 518 00:38:11,120 --> 00:38:16,120 Bitte lass sie mich spüren, Cesare. 519 00:38:31,120 --> 00:38:35,120 Diese Gelüste überkommen mich einfach, Pater. 520 00:38:35,120 --> 00:38:37,120 Ich brauche es immer wieder so. 521 00:38:37,120 --> 00:38:40,120 Sie meinen den Verkehr von hinten? 522 00:38:40,120 --> 00:38:42,120 Ja, das ist der Fall. 523 00:38:42,120 --> 00:38:44,120 Das ist der Fall. 524 00:38:44,120 --> 00:38:46,120 Das ist der Fall. 525 00:38:46,120 --> 00:38:48,120 Das ist der Fall. 526 00:38:48,120 --> 00:38:50,120 Das ist der Fall. 527 00:38:50,120 --> 00:38:52,120 Das ist der Fall. 528 00:38:52,120 --> 00:38:54,120 Das ist der Fall. 529 00:38:54,120 --> 00:38:56,120 Das ist der Fall. 530 00:38:56,120 --> 00:38:58,120 Das ist der Fall. 531 00:38:58,120 --> 00:39:00,120 Sie meinen den Verkehr von hinten? 532 00:39:00,120 --> 00:39:02,120 Ja, genau. 533 00:39:02,120 --> 00:39:04,120 Mich befällt an dieses brennende Verlangen. 534 00:39:04,120 --> 00:39:08,120 Und schließt dieses Bedürfnis auch an alle Praktiken mit ein? 535 00:39:08,120 --> 00:39:10,120 Muss ich das sagen? 536 00:39:10,120 --> 00:39:12,120 Aber ja, doch. 537 00:39:12,120 --> 00:39:16,120 Sie wissen, dass diese Praktiken ein Verstoß gegen die Gebote sind. 538 00:39:28,120 --> 00:39:30,120 Das ist der Fall. 539 00:39:58,120 --> 00:40:00,120 Das ist der Fall. 540 00:40:28,120 --> 00:40:40,120 Oh, los, hol ihn raus. 541 00:40:40,120 --> 00:40:42,120 Du bist schon ein smartes Weib. 542 00:40:42,120 --> 00:40:44,120 Du weißt, wie man einen Mann einhaltzt. 543 00:40:44,120 --> 00:40:47,120 Ich versteh gar nicht, wie so mein Bruder immer woanders rumvögelt. 544 00:40:47,120 --> 00:40:49,120 Na, laut ihn. 545 00:40:49,120 --> 00:40:51,120 Du weißt, wie man einen Mann einhaltzt. 546 00:40:51,120 --> 00:40:55,120 Ich versteh gar nicht, wie so mein Bruder immer woanders rumvögelt. 547 00:40:57,120 --> 00:40:59,120 Na, los, jetzt hol ihn raus. 548 00:41:19,120 --> 00:41:21,120 Gefällt dir mein Schwanz? 549 00:41:21,120 --> 00:41:23,120 Ist schön groß, ne? 550 00:41:23,120 --> 00:41:25,120 Ja. 551 00:41:43,120 --> 00:41:45,120 Ich will deine Lippen an ihm spüren. 552 00:41:45,120 --> 00:41:47,120 Na, los, streck die Zunge raus. 553 00:41:47,120 --> 00:41:49,120 Nehme ihn in den Mund. 554 00:41:53,120 --> 00:41:55,120 Du bist ganz schön eigenwillig. 555 00:41:55,120 --> 00:41:57,120 Das macht mich an. 556 00:42:09,120 --> 00:42:11,120 Vorsicht. 557 00:42:11,120 --> 00:42:13,120 Treib es nicht zu weit. 558 00:42:15,120 --> 00:42:18,120 Oh. 559 00:42:46,120 --> 00:42:49,120 Ja, das ist gut. 560 00:42:49,120 --> 00:42:51,120 Verwöhne ihn mit deinen Lippen. 561 00:43:15,120 --> 00:43:19,120 Du bist meisterhaft in der Kunst des Blasens. 562 00:43:45,120 --> 00:43:47,120 Bitte reden Sie. 563 00:43:47,120 --> 00:43:50,120 Haben Sie derlei perverse Praktiken jemals ausprobiert? 564 00:43:50,120 --> 00:43:52,120 Niemals. 565 00:43:52,120 --> 00:43:54,120 Aber ich hätte's gern versucht. 566 00:43:54,120 --> 00:43:56,120 Ich weiß, es ist eine Sündel. 567 00:44:15,120 --> 00:44:17,120 Oh. 568 00:44:45,120 --> 00:44:47,120 Oh. 569 00:44:47,120 --> 00:44:49,120 Oh. 570 00:44:49,120 --> 00:44:51,120 Oh. 571 00:44:51,120 --> 00:44:53,120 Oh. 572 00:44:53,120 --> 00:44:55,120 Oh. 573 00:44:55,120 --> 00:44:57,120 Oh. 574 00:44:57,120 --> 00:44:59,120 Oh. 575 00:44:59,120 --> 00:45:01,120 Oh. 576 00:45:01,120 --> 00:45:03,120 Oh. 577 00:45:03,120 --> 00:45:05,120 Oh. 578 00:45:05,120 --> 00:45:07,120 Oh. 579 00:45:07,120 --> 00:45:09,120 Oh. 580 00:45:09,120 --> 00:45:11,120 Oh. 581 00:45:11,120 --> 00:45:13,120 Oh. 582 00:45:13,120 --> 00:45:15,120 Oh. 583 00:45:15,120 --> 00:45:17,120 Oh. 584 00:45:17,120 --> 00:45:19,120 Oh. 585 00:45:19,120 --> 00:45:21,120 Oh. 586 00:45:21,120 --> 00:45:23,120 Oh. 587 00:45:23,120 --> 00:45:25,120 Oh. 588 00:45:25,120 --> 00:45:27,120 Oh. 589 00:45:27,120 --> 00:45:29,120 Oh. 590 00:45:29,120 --> 00:45:31,120 Oh. 591 00:45:31,120 --> 00:45:33,120 Oh. 592 00:45:33,120 --> 00:45:35,120 Oh. 593 00:45:35,120 --> 00:45:37,120 Oh. 594 00:45:37,120 --> 00:45:39,120 Oh. 595 00:45:39,120 --> 00:45:41,120 Oh. 596 00:45:41,120 --> 00:45:43,120 Oh. 597 00:45:43,120 --> 00:45:45,120 Oh. 598 00:45:45,120 --> 00:45:47,120 Oh. 599 00:45:47,120 --> 00:45:49,120 Oh. 600 00:45:49,120 --> 00:45:51,120 Oh. 601 00:45:51,120 --> 00:45:53,120 Oh. 602 00:45:53,120 --> 00:45:55,120 Oh. 603 00:45:55,120 --> 00:45:57,120 Oh. 604 00:45:57,120 --> 00:45:59,120 Oh. 605 00:45:59,120 --> 00:46:02,120 Oh. 606 00:46:02,120 --> 00:46:04,120 Oh. 607 00:46:04,120 --> 00:46:25,120 Also, mein Arsch will deinen Schwanz. Willst du mal meinen Arsch stoßen? Willst du es? Willst du es? 608 00:46:25,120 --> 00:46:35,120 Ja, gerne. Willst du die Frau deines Bruders von hinten fecken? Ja. Du willst meinen Arsch fecken, ja? Aber ja. 609 00:46:39,120 --> 00:46:42,120 Los, schieb ihn rein. 610 00:46:55,120 --> 00:47:05,120 Oh, das ist gut. 611 00:47:25,120 --> 00:47:53,120 Ist das gut, deinen Arsch zu fecken? Oh, ja. Ja. 612 00:47:53,120 --> 00:47:59,120 Fick dich. Fick dich. 613 00:48:00,120 --> 00:48:02,120 Was für ein Arsch. 614 00:48:09,120 --> 00:48:11,120 Super. 615 00:48:12,120 --> 00:48:19,120 Fest in den Arsch. 616 00:48:26,120 --> 00:48:28,120 Jetzt mehr sage ich dir richtig. 617 00:48:28,120 --> 00:48:41,120 Deine Sünden seien dir vergeben. 618 00:49:28,120 --> 00:49:31,120 Ah. 619 00:49:58,120 --> 00:50:00,120 Ah. 620 00:50:05,120 --> 00:50:07,120 Ah. 621 00:50:29,120 --> 00:50:30,120 Ah. 622 00:50:34,120 --> 00:50:35,120 Ah. 623 00:50:36,120 --> 00:50:37,120 Ah. 624 00:50:38,120 --> 00:50:39,120 Ah. 625 00:50:40,120 --> 00:50:41,120 Ah. 626 00:50:42,120 --> 00:50:43,120 Ah. 627 00:50:44,120 --> 00:50:45,120 Ah. 628 00:50:46,120 --> 00:50:47,120 Ah. 629 00:50:48,120 --> 00:50:49,120 Ah. 630 00:50:50,120 --> 00:50:51,120 Ah. 631 00:50:52,120 --> 00:50:53,120 Ah. 632 00:50:54,120 --> 00:50:55,120 Ah. 633 00:50:55,120 --> 00:50:56,120 Ah. 634 00:50:57,120 --> 00:50:58,120 Ah. 635 00:50:59,120 --> 00:51:00,120 Ah. 636 00:51:01,120 --> 00:51:02,120 Ah. 637 00:51:03,120 --> 00:51:04,120 Ah. 638 00:51:05,120 --> 00:51:06,120 Ah. 639 00:51:07,120 --> 00:51:08,120 Ah. 640 00:51:09,120 --> 00:51:10,120 Ah. 641 00:51:11,120 --> 00:51:12,120 Ah. 642 00:51:13,120 --> 00:51:14,120 Ah. 643 00:51:15,120 --> 00:51:16,120 Ah. 644 00:51:22,120 --> 00:51:23,120 Ah. 645 00:51:23,120 --> 00:51:24,120 Ah. 646 00:51:25,120 --> 00:51:26,120 Ah. 647 00:51:27,120 --> 00:51:28,120 Ah. 648 00:51:29,120 --> 00:51:30,120 Ah. 649 00:51:31,120 --> 00:51:32,120 Ah. 650 00:51:33,120 --> 00:51:34,120 Ah. 651 00:51:35,120 --> 00:51:36,120 Ah. 652 00:51:37,120 --> 00:51:38,120 Ah. 653 00:51:39,120 --> 00:51:40,120 Ah. 654 00:51:41,120 --> 00:51:42,120 Ah. 655 00:51:43,120 --> 00:51:44,120 Ah. 656 00:51:45,120 --> 00:51:46,120 Ah. 657 00:51:48,120 --> 00:51:49,120 Ah. 658 00:51:50,120 --> 00:51:51,120 Ah. 659 00:51:51,120 --> 00:51:52,120 Ah. 660 00:51:53,120 --> 00:51:54,120 Ah. 661 00:51:55,120 --> 00:51:56,120 Ah. 662 00:51:58,120 --> 00:51:59,120 Ah. 663 00:52:00,120 --> 00:52:01,120 Ah. 664 00:52:02,120 --> 00:52:03,120 Ah. 665 00:52:04,120 --> 00:52:05,120 Ah. 666 00:52:06,120 --> 00:52:07,120 Ah. 667 00:52:08,120 --> 00:52:09,120 Ah. 668 00:52:10,120 --> 00:52:11,120 Ah. 669 00:52:12,120 --> 00:52:13,120 Ah. 670 00:52:14,120 --> 00:52:15,120 Ah. 671 00:52:16,120 --> 00:52:17,120 Ah. 672 00:52:18,120 --> 00:52:19,120 Ah. 673 00:52:19,120 --> 00:52:20,120 Ah. 674 00:52:21,120 --> 00:52:22,120 Ah. 675 00:52:23,120 --> 00:52:24,520 Ah. 676 00:52:25,120 --> 00:52:26,120 Ah. 677 00:52:27,120 --> 00:52:28,040 Ach. 678 00:52:29,080 --> 00:52:30,120 Ah. 679 00:52:35,120 --> 00:52:36,120 Ach. 680 00:52:37,120 --> 00:52:38,120 Ach. 681 00:52:39,120 --> 00:52:41,120 Ach. 682 00:52:42,120 --> 00:52:43,120 Ach. 683 00:52:44,120 --> 00:52:45,120 Ach. 684 00:52:46,120 --> 00:52:48,120 Ah. 685 00:52:49,120 --> 00:53:15,120 Lutsches mir raus, hol dir mein Samen. 686 00:53:19,120 --> 00:53:28,120 Gebt ihr Eis kommt gleich. 687 00:53:49,120 --> 00:54:06,120 Oh, holst ihr bis auf den letzten Tropfen? 688 00:54:19,120 --> 00:54:22,120 Und ist die Seele rot? Die hat einen heißen Tod. 689 00:54:22,120 --> 00:54:26,120 Daraus ist unsere Fahrt allein, so schägen wir euch an die Wald. 690 00:54:26,120 --> 00:54:37,120 Na die hier kommen wir nicht. Hier kommen die verschissen. 691 00:54:37,120 --> 00:54:39,120 Bruno, das ist nicht der Weg zu Clara. 692 00:54:39,120 --> 00:55:02,120 Ich habe etwas mit Ihnen zu besprechen, Signorina. 693 00:55:03,120 --> 00:55:06,120 Ich habe in Ihrem Zimmer etwas gefunden, wovon Sie gewiss nicht wollen, 694 00:55:06,120 --> 00:55:08,120 dass Ihr Vater es findet. 695 00:55:32,120 --> 00:55:41,120 Der Besitz dieser Dokumente ist lebensgefährlich, sogar für Sie. 696 00:55:41,120 --> 00:55:43,120 Woher stammt die? 697 00:55:49,120 --> 00:55:51,120 Sie sind von diesem Kommunisten. 698 00:55:51,120 --> 00:55:54,120 Sie wissen der Junge, mit dem ich sie gesehen habe. 699 00:55:54,120 --> 00:55:59,120 Ich bin kein Faschist, aber ich muss Sie Ihrem Vater aushändigen, Signorina. 700 00:55:59,120 --> 00:56:01,120 Bitte tun Sie es nicht. 701 00:56:01,120 --> 00:56:07,120 Ich könnte meine Stelle verlieren. Was bieten Sie mir für mein Schweigen? 702 00:56:07,120 --> 00:56:10,120 Ich tue was Sie wollen, Bruno. 703 00:56:10,120 --> 00:56:12,120 Gut. 704 00:56:14,120 --> 00:56:17,120 Das wollte ich schon immer tun. 705 00:56:31,120 --> 00:56:37,120 Du bist fest. 706 00:57:02,120 --> 00:57:10,120 Du bist schön, wunderschöne dir, volle Brüste. 707 00:57:10,120 --> 00:57:15,120 Schön üppig. 708 00:57:31,120 --> 00:57:56,120 Nehmt die Hose auf. 709 00:57:56,120 --> 00:58:21,120 Ich habe so etwas noch nie getan. 710 00:58:21,120 --> 00:58:25,120 Ich werde dich langsam einführen. Komm hoch. 711 00:58:52,120 --> 00:58:57,120 Du lernst schnell, Lydia. 712 00:58:57,120 --> 00:59:21,120 Du hast es raus, so mag ich das. 713 00:59:57,120 --> 01:00:17,120 Ja, das ist gar nicht die Eier. 714 01:00:17,120 --> 01:00:37,120 Ja, das ist gar nicht die Eier. 715 01:00:37,120 --> 01:01:00,120 Komm hoch, ich will dich finden. 716 01:01:07,120 --> 01:01:31,120 Ja, ich mache es dir. 717 01:01:37,120 --> 01:01:47,120 Ich mache es dir. 718 01:02:07,120 --> 01:02:27,120 Ich mache es dir. 719 01:02:27,120 --> 01:02:54,120 Ich mache es dir. 720 01:02:54,120 --> 01:03:14,120 Ich mache es dir. 721 01:03:14,120 --> 01:03:42,120 Ich mache es dir. 722 01:03:42,120 --> 01:04:06,120 Ja, ich will ganz tief in dein Arsch. 723 01:04:06,120 --> 01:04:30,120 Ja, weiter. 724 01:04:30,120 --> 01:04:32,120 Ich mache es dir. 725 01:05:00,120 --> 01:05:20,120 Ich mache es dir. 726 01:05:20,120 --> 01:05:40,120 Ich mache es dir. 727 01:05:40,120 --> 01:06:09,120 Ich mache es dir. 728 01:06:10,120 --> 01:06:19,120 Ich mache es dir. 729 01:06:19,120 --> 01:06:48,120 Ich mache es dir. 730 01:06:50,120 --> 01:07:09,120 Jetzt gehe ich nicht richtig durch. 731 01:07:09,120 --> 01:07:21,120 Oh Mann, ist das ein enges Loch. 732 01:07:21,120 --> 01:07:24,120 Komm, mach die Beine weiter auseinander. 733 01:07:24,120 --> 01:07:29,120 Ich will auch tiefer rein. 734 01:07:29,120 --> 01:07:38,120 Los gehts. 735 01:07:38,120 --> 01:07:58,120 Ich mache es dir. 736 01:07:58,120 --> 01:08:18,120 Ich mache es dir. 737 01:08:18,120 --> 01:08:38,120 Ich mache es dir. 738 01:08:38,120 --> 01:08:53,120 Ich mache es dir. 739 01:08:53,120 --> 01:09:20,120 Ja, das ist gut verwöhnt, mein Brügel. 740 01:09:20,120 --> 01:09:47,120 Ich mache es dir. 741 01:09:47,120 --> 01:10:16,120 Ich mache es dir. 742 01:10:16,120 --> 01:10:45,120 Ich mache es dir. 743 01:10:45,120 --> 01:11:10,120 Ich mache es dir. 744 01:11:10,120 --> 01:11:22,120 Und ich dachte, du wärst noch ein kleiner Junge. 745 01:11:22,120 --> 01:11:24,120 Was jetzt? 746 01:11:24,120 --> 01:11:47,120 Na komm, genieß das Abenteuer. 747 01:11:47,120 --> 01:11:49,120 Nicht so schüchtern. 748 01:11:49,120 --> 01:11:51,120 Ich weiß doch, was du willst. 749 01:11:51,120 --> 01:11:53,120 Ja. 750 01:12:21,120 --> 01:12:50,120 Ich mache es dir. 751 01:12:51,120 --> 01:13:16,120 Ich mache es dir. 752 01:13:16,120 --> 01:13:18,120 Mama, Mama. 753 01:13:46,120 --> 01:14:15,120 Ich mache es dir. 754 01:14:15,120 --> 01:14:17,120 Jetzt sieht sie aus. 755 01:14:17,120 --> 01:14:20,120 Dafür wird er bösen. 756 01:14:45,120 --> 01:15:05,120 Ich mache es dir. 757 01:15:05,120 --> 01:15:25,120 Ich mache es dir. 758 01:15:25,120 --> 01:15:53,120 Er kommt verwöhnen. 759 01:15:53,120 --> 01:15:55,120 Ich mache es dir. 760 01:16:23,120 --> 01:16:52,120 Ich mache es dir. 761 01:16:52,120 --> 01:17:17,120 Ich mache es dir. 762 01:17:17,120 --> 01:17:44,120 Ich mache es dir. 763 01:17:44,120 --> 01:18:07,120 Ich mache es dir besser als die Mädchen in deinen Freundenhäusern. 764 01:18:07,120 --> 01:18:32,120 Oh, ist das gut, deinen Mund zu finden. 765 01:18:32,120 --> 01:18:44,120 Geiles Luder, das macht dir Spaß. 766 01:18:44,120 --> 01:18:47,120 Spann mich nicht so auf die Folter. 767 01:18:47,120 --> 01:18:55,120 Los, blass weiter. 768 01:18:55,120 --> 01:18:59,120 Komm schon, dir macht es wohl Spaß, mich zappeln zu lassen. 769 01:18:59,120 --> 01:19:01,120 Ja. 770 01:19:29,120 --> 01:19:44,120 Ich mache es dir. 771 01:19:44,120 --> 01:20:04,120 Ich mache es dir. 772 01:20:04,120 --> 01:20:06,120 Ich mache es dir. 773 01:20:06,120 --> 01:20:08,120 Ich mache es dir. 774 01:20:08,120 --> 01:20:10,120 Ich mache es dir. 775 01:20:10,120 --> 01:20:20,120 Ich frage mich, wo du so Blasen gelernt hast. 776 01:20:20,120 --> 01:20:23,120 Deine Technik ist vollkommen. 777 01:20:51,120 --> 01:20:53,120 Weg dich. 778 01:21:03,120 --> 01:21:05,120 Weiter, mein Schwanz. 779 01:21:20,120 --> 01:21:33,120 Ich wusste gar nicht, dass du so schwanzfunklich bist. 780 01:21:33,120 --> 01:21:49,120 Das hätten wir schon viel früher tun sein. 781 01:21:50,120 --> 01:21:51,120 Wie die Fötchen. 782 01:21:51,120 --> 01:22:00,120 Wenn dich. 783 01:22:00,120 --> 01:22:02,120 Oh, ey. 784 01:22:02,120 --> 01:22:04,120 Oh. 785 01:22:04,120 --> 01:22:06,120 Oh. 786 01:22:06,120 --> 01:22:08,120 Ich habe mich dir sehr tief feiern. 787 01:22:08,120 --> 01:22:10,120 Oh. 788 01:22:10,120 --> 01:22:12,120 Oh. 789 01:22:12,120 --> 01:22:14,120 Oh. 790 01:22:14,120 --> 01:22:16,120 Oh. 791 01:22:16,120 --> 01:22:18,120 Oh. 792 01:22:18,120 --> 01:22:20,120 Oh. 793 01:22:20,120 --> 01:22:22,120 Oh. 794 01:22:22,120 --> 01:22:24,120 Oh. 795 01:22:24,120 --> 01:22:26,120 Oh. 796 01:22:26,120 --> 01:22:28,120 Oh. 797 01:22:28,120 --> 01:22:33,120 Oh, oh, oh, oh, yeah! 798 01:22:36,120 --> 01:22:42,120 Oh, oh, oh, oh, oh, yeah! 799 01:22:46,120 --> 01:22:49,120 Oh, oh, oh, yeah, yeah! 800 01:22:51,120 --> 01:22:54,120 Ja, ich trüb dich, ich trüb dich durch. 801 01:22:54,120 --> 01:22:54,820 Oh. 802 01:23:13,060 --> 01:23:14,140 Sie gehen auf. 803 01:23:24,120 --> 01:23:53,120 Uffa, uffa, uffa, uffa, uffa, uffa, uffa. 804 01:23:53,120 --> 01:23:55,120 Okay, setz dich. 805 01:23:55,120 --> 01:24:03,120 Uffa, uffa, uffa, uffa. 806 01:24:04,120 --> 01:24:07,120 Oh ja, ist das gut. 807 01:24:25,120 --> 01:24:27,120 So eine geile Arschmöse. 808 01:24:33,120 --> 01:24:47,120 Uffa, uffa, uffa, uffa, uffa, uffa, uffa. 809 01:24:47,120 --> 01:24:49,120 Oh Gott, fühl dich das gut an. 810 01:24:49,120 --> 01:24:51,120 Du sagst das. 811 01:24:51,120 --> 01:24:53,120 Na? 812 01:24:53,120 --> 01:24:55,120 Na? 813 01:24:55,120 --> 01:24:57,120 Oh ja, ich bin da schon. 814 01:24:57,120 --> 01:24:59,120 Ja. 815 01:24:59,120 --> 01:25:01,120 Ah. 816 01:25:01,120 --> 01:25:03,120 Oh. 817 01:25:03,120 --> 01:25:05,120 Oh. 818 01:25:05,120 --> 01:25:07,120 Oh. 819 01:25:07,120 --> 01:25:09,120 Ah. 820 01:25:09,120 --> 01:25:11,120 Ah. 821 01:25:11,120 --> 01:25:13,120 Ah. 822 01:25:13,120 --> 01:25:15,120 Ah. 823 01:25:15,120 --> 01:25:17,120 Ah. 824 01:25:17,120 --> 01:25:19,120 Na. 825 01:25:19,120 --> 01:25:21,120 Ah. 826 01:25:21,120 --> 01:25:23,120 Ah. 827 01:25:23,120 --> 01:25:25,120 Ah. 828 01:25:25,120 --> 01:25:27,120 Oh ja. 829 01:25:27,120 --> 01:25:29,120 Oh. 830 01:25:29,120 --> 01:25:31,120 Ah. 831 01:25:31,120 --> 01:25:33,120 Ah. 832 01:25:33,120 --> 01:25:35,120 Ah. 833 01:25:35,120 --> 01:25:37,120 Ah. 834 01:25:37,120 --> 01:25:39,120 Ah. 835 01:25:39,120 --> 01:25:41,120 Ah. 836 01:25:41,120 --> 01:25:43,120 Ah. 837 01:25:43,120 --> 01:25:45,120 Na. 838 01:25:45,120 --> 01:25:47,120 Ah. 839 01:25:47,120 --> 01:25:49,120 Oh ja. 840 01:25:49,120 --> 01:25:51,120 Oh. 841 01:25:51,120 --> 01:25:53,120 Oh. 842 01:25:53,120 --> 01:25:55,120 Oh. 843 01:25:55,120 --> 01:25:57,120 Oh. 844 01:25:57,120 --> 01:25:59,120 Ah. 845 01:25:59,120 --> 01:26:01,120 Ah. 846 01:26:01,120 --> 01:26:03,120 Ah. 847 01:26:03,120 --> 01:26:05,120 Ah. 848 01:26:05,120 --> 01:26:07,120 Ah. 849 01:26:07,120 --> 01:26:09,120 Ah. 850 01:26:09,120 --> 01:26:11,120 Oh. 851 01:26:11,120 --> 01:26:13,120 Oh. 852 01:26:13,120 --> 01:26:15,120 Oh. 853 01:26:15,120 --> 01:26:17,040 Oh ... 854 01:26:42,320 --> 01:26:43,360 Läck might ... 855 01:27:15,120 --> 01:27:19,680 Für alle, die noch favorschte BPtische 856 01:27:24,040 --> 01:27:28,280 Wenn wir leben, das wird Liebe latern. 857 01:27:30,320 --> 01:27:44,440 Aber man kann die 858 01:27:45,120 --> 01:27:47,240 Alles klar. 859 01:28:15,120 --> 01:28:17,120 Na? 860 01:28:24,120 --> 01:28:26,120 Stoße mich. 861 01:28:45,120 --> 01:28:47,120 Na? 862 01:28:51,120 --> 01:28:53,120 Na? 863 01:28:53,120 --> 01:28:55,120 Na? 864 01:29:16,120 --> 01:29:18,120 Na? 865 01:29:18,120 --> 01:29:20,120 Fühlt sich das gut an? 866 01:29:20,120 --> 01:29:21,120 Ja. 867 01:29:21,120 --> 01:29:24,120 Oh Gott, er ist so hart. 868 01:29:28,120 --> 01:29:31,120 Ja, er gibt's mir. 869 01:29:45,120 --> 01:29:47,120 Oh. 870 01:30:07,120 --> 01:30:09,120 Weiß. 871 01:30:09,120 --> 01:30:11,120 Oh ja. 872 01:30:11,120 --> 01:30:13,120 Oh. 873 01:30:15,120 --> 01:30:17,120 Oh. 874 01:30:17,120 --> 01:30:19,120 Oh. 875 01:30:19,120 --> 01:30:21,120 Oh. 876 01:30:21,120 --> 01:30:23,120 Oh. 877 01:30:23,120 --> 01:30:25,120 Oh. 878 01:30:25,120 --> 01:30:27,120 Oh. 879 01:30:27,120 --> 01:30:29,120 Oh. 880 01:30:29,120 --> 01:30:31,120 Oh. 881 01:30:31,120 --> 01:30:33,120 Oh. 882 01:30:33,120 --> 01:30:35,120 Oh. 883 01:30:35,120 --> 01:30:37,120 Oh. 884 01:30:37,120 --> 01:30:39,120 Oh ja. 885 01:30:39,120 --> 01:30:42,120 Ich weiß, der die Pässe auf. 886 01:30:42,120 --> 01:30:44,120 Oh. 887 01:30:45,120 --> 01:30:47,120 Das brauchst du. 888 01:30:47,120 --> 01:30:49,120 Das brauchst du doch. 889 01:30:50,120 --> 01:30:52,120 Das ist schön. 890 01:30:52,120 --> 01:30:54,120 Ich brauche es ganz tief. 891 01:30:54,120 --> 01:30:56,120 Oh. 892 01:30:56,120 --> 01:30:58,120 Oh. 893 01:30:58,120 --> 01:31:00,120 Oh. 894 01:31:00,120 --> 01:31:02,120 Oh. 895 01:31:02,120 --> 01:31:04,120 Oh. 896 01:31:04,120 --> 01:31:06,120 Oh. 897 01:31:06,120 --> 01:31:08,120 Oh. 898 01:31:08,120 --> 01:31:10,120 Oh. 899 01:31:10,120 --> 01:31:12,120 Oh. 900 01:31:13,120 --> 01:31:15,120 Oh. 901 01:31:15,120 --> 01:31:17,120 Oh. 902 01:31:17,120 --> 01:31:19,120 Oh. 903 01:31:19,120 --> 01:31:21,120 Oh. 904 01:31:21,120 --> 01:31:23,120 Schneller Baby. 905 01:31:23,120 --> 01:31:25,120 Oh. 906 01:31:25,120 --> 01:31:27,120 Oh. 907 01:31:27,120 --> 01:31:29,120 Oh. 908 01:31:29,120 --> 01:31:31,120 Oh. 909 01:31:31,120 --> 01:31:33,120 Oh. 910 01:31:33,120 --> 01:31:35,120 Oh. 911 01:31:35,120 --> 01:31:37,120 Oh. 912 01:31:37,120 --> 01:31:39,120 Oh. 913 01:31:39,120 --> 01:31:41,120 Oh. 914 01:31:41,120 --> 01:31:43,120 Oh. 915 01:31:46,120 --> 01:31:48,120 Oh. 916 01:31:48,120 --> 01:31:50,120 Oh. 917 01:31:50,120 --> 01:31:52,120 Ah. 918 01:31:52,120 --> 01:31:54,120 No. 919 01:31:54,120 --> 01:31:56,120 Ah. 920 01:31:56,120 --> 01:31:58,120 Ah. 921 01:31:58,120 --> 01:32:00,120 Ha. 922 01:32:00,120 --> 01:32:02,120 Ha. 923 01:32:02,120 --> 01:32:04,120 Ah ha. 924 01:32:04,120 --> 01:32:06,120 where? 925 01:32:06,120 --> 01:32:08,120 Hier ist das... 926 01:32:24,120 --> 01:32:26,120 Willst du ihn ablecken? 927 01:32:27,120 --> 01:32:29,120 Lass dir mal eine Wichse schmecken. 928 01:32:30,120 --> 01:32:32,120 Ah... 929 01:32:35,120 --> 01:32:37,120 Ja, das ist gut. 930 01:32:53,120 --> 01:32:55,120 Ja, okay, alles. 931 01:32:55,120 --> 01:32:57,120 Jeden tropfen. 932 01:32:58,120 --> 01:33:00,120 Lass ihn mir mal wieder machen. 933 01:33:02,120 --> 01:33:04,120 So ist's. 934 01:33:09,120 --> 01:33:12,120 Wer weiß, vielleicht bist du ja bald frei. 935 01:33:12,120 --> 01:33:14,120 Dann können wir das gerne wiederholen. 936 01:33:23,120 --> 01:33:25,120 Er hat einen Abschiedsbrief hinterlassen. 937 01:33:25,120 --> 01:33:28,120 Aber wer glaubt bei zwei Leichen in einem Haus schon an Selbstmord? 938 01:33:31,120 --> 01:33:33,120 Sein Bruder war der andere. 939 01:33:34,120 --> 01:33:37,120 Das wird mit Sicherheit ein harter Schlag für die Verschisten sein. 940 01:33:38,120 --> 01:33:40,120 Das waren die Kommunisten. 941 01:33:41,120 --> 01:33:43,120 Wir werden sie. 942 01:33:46,120 --> 01:33:49,120 Ich weiß nicht, ob ich diesen Mord aufklären möchte. 943 01:33:50,120 --> 01:33:52,120 Die anderen Verschisten schauen auf. 944 01:33:52,120 --> 01:33:54,120 Das will ich doch hoffen. 945 01:34:19,120 --> 01:34:22,120 Ich weiß nicht, ob ich diesen Mord aufklären möchte. 946 01:34:22,120 --> 01:34:25,120 Aber wer glaubt bei zwei Leichen in einem Haus schon an Selbstmord? 947 01:34:25,120 --> 01:34:27,120 Das will ich doch hoffen. 948 01:34:27,120 --> 01:34:30,120 Ich weiß nicht, ob ich diesen Mord aufklären möchte. 949 01:34:30,120 --> 01:34:33,120 Aber wer glaubt bei zwei Leichen in einem Haus schon an Selbstmord? 950 01:34:33,120 --> 01:34:35,120 Das will ich doch hoffen. 951 01:34:35,120 --> 01:34:37,120 Das will ich doch hoffen. 952 01:34:37,120 --> 01:34:40,120 Ich weiß nicht, ob ich diesen Mord aufklären möchte. 953 01:34:40,120 --> 01:34:43,120 Aber wer glaubt bei zwei Leichen in einem Haus schon an Selbstmord? 954 01:34:43,120 --> 01:34:45,120 Das will ich doch hoffen. 955 01:34:45,120 --> 01:34:48,120 Ich weiß nicht, ob ich diesen Mord aufklären möchte. 956 01:34:48,120 --> 01:34:51,120 Aber wer glaubt bei zwei Leichen in einem Haus schon an Selbstmord? 957 01:34:51,120 --> 01:34:53,120 Das will ich doch hoffen. 958 01:34:53,120 --> 01:34:56,120 Ich weiß nicht, ob ich diesen Mord aufklären möchte. 959 01:34:56,120 --> 01:34:59,120 Aber wer glaubt bei zwei Leichen in einem Haus schon an Selbstmord? 960 01:34:59,120 --> 01:35:01,120 Das will ich doch hoffen. 961 01:35:01,120 --> 01:35:04,120 Ich weiß nicht, ob ich diesen Mord aufklären möchte. 962 01:35:04,120 --> 01:35:07,120 Aber wer glaubt bei zwei Leichen in einem Haus schon an Selbstmord? 963 01:35:07,120 --> 01:35:09,120 Das will ich doch hoffen. 964 01:35:09,120 --> 01:35:12,120 Ich weiß nicht, ob ich diesen Mord aufklären möchte. 965 01:35:12,120 --> 01:35:15,120 Aber wer glaubt bei zwei Leichen in einem Haus schon an Selbstmord? 966 01:35:15,120 --> 01:35:17,120 Das will ich doch hoffen. 967 01:35:17,120 --> 01:35:19,120 Das will ich doch hoffen. 58398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.