Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,440 --> 00:00:15,320
Hey, Taichi-kun...
2
00:00:15,320 --> 00:00:18,160
Have sex with me later after school.
3
00:00:18,160 --> 00:00:19,740
K-Kuon-san...
4
00:00:20,110 --> 00:00:24,970
That's not fair... I wanna do naughty stuff
with you too, darling...
5
00:00:24,970 --> 00:00:26,260
Seira...
6
00:00:26,670 --> 00:00:30,260
Please get off my senpai, you two...
7
00:00:30,680 --> 00:00:32,520
S-Suzuka-san...
8
00:00:32,520 --> 00:00:34,760
Wait, all three of you... Ahh...
9
00:00:35,890 --> 00:00:39,090
Demi-human races, or "demis", exist in this world.
10
00:00:39,090 --> 00:00:41,770
They are races that are a bit different from humans.
11
00:00:42,630 --> 00:00:46,780
I, Amano Taichi, got myself
in a strange turn of events by chance.
12
00:00:46,780 --> 00:00:50,090
And now, my bodily fluids turned into an awakening essence.
13
00:00:54,920 --> 00:01:00,290
The awakening essence is the ultimate elixir
for female demi-humans.
14
00:01:00,760 --> 00:01:03,780
It brings them into a state of euphoria
15
00:01:03,780 --> 00:01:06,250
and induces sexual excitement as well.
16
00:01:08,310 --> 00:01:13,800
My body emits that elixir like a pheromone.
17
00:01:14,130 --> 00:01:16,070
Hey, Taichi-kun...
18
00:01:15,580 --> 00:01:16,360
Oh...
19
00:01:16,070 --> 00:01:18,120
Gosh, darling...
20
00:01:17,450 --> 00:01:18,310
Huh?
21
00:01:18,120 --> 00:01:19,800
Senpai...
22
00:01:19,050 --> 00:01:19,800
Ah...
23
00:01:23,210 --> 00:01:25,310
I want you to do me...
24
00:01:27,680 --> 00:01:29,180
Wh-What was that!?
25
00:01:29,790 --> 00:01:32,690
Huh, what is this!? Ahh!
26
00:01:33,140 --> 00:01:35,520
F-For some reason...
27
00:01:35,520 --> 00:01:37,690
I feel very sleepy...
28
00:01:44,070 --> 00:01:46,200
S-Senpai...
29
00:01:47,720 --> 00:01:49,410
S-Suzuka-san?
30
00:01:49,410 --> 00:01:50,800
Taichi-kun...
31
00:01:50,800 --> 00:01:53,700
Darling, I'll take a short nap...
32
00:01:54,680 --> 00:01:56,600
H-Hey, girls...
33
00:02:03,120 --> 00:02:05,060
What on earth...
34
00:02:07,680 --> 00:02:09,650
...is happening here?
35
00:02:17,380 --> 00:02:24,370
A Sweet Relationship with An Alluring Mother
36
00:02:17,380 --> 00:02:24,370
First Volume
37
00:02:25,490 --> 00:02:29,530
I got called over a few days later
by Kuon-san's mother, Mai-san.
38
00:02:29,530 --> 00:02:32,260
I ended up coming over to their place.
39
00:02:33,680 --> 00:02:36,640
Welcome, Taichi-kun. I've been waiting for you.
40
00:02:36,640 --> 00:02:37,880
It's been a while...
41
00:02:39,860 --> 00:02:42,110
Ohh...
42
00:02:42,610 --> 00:02:46,650
Mai-san is as beautiful as I remember...
43
00:02:46,940 --> 00:02:50,650
Oh my, if it isn't my son-in-law?
I'm happy to see you.
44
00:02:51,790 --> 00:02:55,490
Whoa! What a pretty lady!
45
00:02:55,490 --> 00:02:57,880
She'll even give Mai-san a run for her money!
46
00:02:59,610 --> 00:03:02,660
You've been looking after Suzuka all the time...
47
00:03:03,100 --> 00:03:04,580
Huh? Suzuka?
48
00:03:06,680 --> 00:03:09,430
I'm Yasha, Suzuka's mother.
49
00:03:09,430 --> 00:03:11,130
Nice to meet you, my son-in-law.
50
00:03:16,290 --> 00:03:20,790
Ahh... I love how my son-in-law feels on my skin!
51
00:03:20,790 --> 00:03:24,680
You also smell so lovely, it feels like I'll go crazy from it!
52
00:03:27,410 --> 00:03:31,080
Hey, don't snatch my Taichi-kun away!
53
00:03:33,030 --> 00:03:35,920
And since when did he become yours?
54
00:03:35,920 --> 00:03:37,650
Give my son-in-law back.
55
00:03:39,330 --> 00:03:42,780
You've always been getting
in my way like that since forever!
56
00:03:42,780 --> 00:03:45,430
I want to say the same about you.
57
00:03:49,020 --> 00:03:50,460
Hey, ladies...
58
00:03:51,390 --> 00:03:52,460
Huh?
59
00:03:52,830 --> 00:03:56,270
I don't mind you two fighting for claim over him,
60
00:03:56,270 --> 00:03:59,150
but aren't you troubling him when you go too far?
61
00:03:59,150 --> 00:04:01,470
Whoa... She's so sexy!
62
00:04:02,030 --> 00:04:06,160
Nice to meet you. I'm Sally, Seira's mother.
63
00:04:06,160 --> 00:04:08,180
S-Seira's mom!?
64
00:04:08,600 --> 00:04:12,720
Sorry for having to deal with her all the time.
65
00:04:12,720 --> 00:04:15,230
That girl can be pushy at times.
66
00:04:15,610 --> 00:04:17,280
D-Don't be...
67
00:04:17,280 --> 00:04:21,240
I'd never assume she's Seira's mother from the way she looks.
68
00:04:21,800 --> 00:04:26,350
More importantly, shouldn't we fill him up
about the current situation?
69
00:04:26,350 --> 00:04:28,250
Oh, you're right...
70
00:04:28,850 --> 00:04:34,250
Taichi-kun, we've figured out some things about
what happened at your school a few days ago.
71
00:04:34,770 --> 00:04:40,250
I called you over tonight to talk about it.
72
00:05:02,930 --> 00:05:06,020
Their lives aren't in danger, then?
73
00:05:06,020 --> 00:05:08,600
Yes, they are only asleep.
74
00:05:08,600 --> 00:05:10,980
They had an accident in the chemistry lab.
75
00:05:10,980 --> 00:05:15,790
A chemical that burns mana
in a demi-human's body spilled out.
76
00:05:16,600 --> 00:05:18,200
And you see...
77
00:05:18,200 --> 00:05:22,840
We need your help to wake them all up.
78
00:05:22,840 --> 00:05:24,300
What do you mean?
79
00:05:24,730 --> 00:05:27,420
Just as Aoe-san said,
80
00:05:27,420 --> 00:05:31,810
the sleeping demi-humans suffer mana deficiency.
81
00:05:31,810 --> 00:05:36,410
We need to increase their
inner mana to wake them up.
82
00:05:36,410 --> 00:05:39,810
We've found a way to do that after days of research.
83
00:05:40,290 --> 00:05:42,510
The omnipotent sacred milk.
84
00:05:42,510 --> 00:05:46,330
We can wake everyone up by having them drink it.
85
00:05:47,250 --> 00:05:49,580
Omnipotent sacred milk?
86
00:05:50,080 --> 00:05:53,000
There was once a demi-human called "Holy Mother".
87
00:05:53,000 --> 00:05:58,100
Her breastmilk greatly increases one's inner mana.
88
00:05:58,100 --> 00:06:02,590
Everybody called it the omnipotent sacred milk.
89
00:06:02,960 --> 00:06:03,950
O-Okay...
90
00:06:03,950 --> 00:06:05,090
And so...
91
00:06:05,710 --> 00:06:10,600
We only need to obtain that omnipotent sacred milk.
92
00:06:11,050 --> 00:06:14,600
That's when your awakening essence
comes into play, son-in-law.
93
00:06:14,960 --> 00:06:15,870
Huh!?
94
00:06:17,600 --> 00:06:22,010
The awakening essence... Yes, your semen...
95
00:06:22,010 --> 00:06:25,280
It boosts the mana of any demi you pump it into.
96
00:06:25,280 --> 00:06:27,620
We knew that after you had sex with our girls.
97
00:06:28,050 --> 00:06:32,620
And it amplifies their latent powers as demi-humans.
98
00:06:32,620 --> 00:06:35,990
Furthermore, we've confirmed
that it also makes mothers
99
00:06:35,990 --> 00:06:38,630
who easily lactate produce the said sacred milk.
100
00:06:39,060 --> 00:06:41,130
By any chance...
101
00:06:42,140 --> 00:06:44,160
Are those mothers gonna be...
102
00:06:44,160 --> 00:06:45,130
That's me.
103
00:06:45,130 --> 00:06:47,050
That will be me.
104
00:06:47,050 --> 00:06:48,140
Huh?
105
00:06:48,420 --> 00:06:49,980
Huuuuuh!?
106
00:06:52,080 --> 00:06:54,520
D-Does that mean I need to...
107
00:06:54,520 --> 00:06:57,150
...h-have sex with all three of you?
108
00:06:57,750 --> 00:07:00,650
I guess that's how it's gonna be...
109
00:07:01,040 --> 00:07:04,600
B-But doing it with my schoolmates'
mothers would be awkward...
110
00:07:04,600 --> 00:07:06,150
Ahh... M-Mai-san!
111
00:07:06,410 --> 00:07:09,020
Look, it's already twitching.
112
00:07:10,930 --> 00:07:13,530
How long has it been since you last ejaculated?
113
00:07:13,530 --> 00:07:15,190
Uhh... Err...
114
00:07:15,190 --> 00:07:16,920
O-One week...
115
00:07:17,450 --> 00:07:20,560
Then that means you've saved up
some thick stuff in here.
116
00:07:20,560 --> 00:07:24,800
That's not it... All three of you
are married... Ahh... Ahh!
117
00:07:28,210 --> 00:07:32,030
It's okay. This is all for saving our daughters.
118
00:07:32,030 --> 00:07:33,780
N-No way...
119
00:07:33,780 --> 00:07:35,180
Please...
120
00:07:35,480 --> 00:07:42,190
I want your, uhh... s-semen...
121
00:07:42,510 --> 00:07:45,600
Uhh... I understand.
122
00:07:45,600 --> 00:07:48,380
If this is for the sake of saving everyone, I'll do it...
123
00:07:48,380 --> 00:07:50,200
Thanks, Taichi-kun!
124
00:07:50,410 --> 00:07:52,920
Let's get right down to it at once.
125
00:07:52,920 --> 00:07:55,360
Have sex with me.
126
00:07:55,360 --> 00:07:57,210
R-Right now!?
127
00:07:57,590 --> 00:08:02,170
That's right, we need to save
everybody as soon as possible.
128
00:08:02,170 --> 00:08:04,460
Why do you get to be first?
129
00:08:04,720 --> 00:08:07,620
Why, you ask? This is my house.
130
00:08:07,620 --> 00:08:11,470
Well, you have a point. You can do
what you want in your own home.
131
00:08:12,310 --> 00:08:14,220
I'll excuse myself, then.
132
00:08:17,510 --> 00:08:19,220
I'll see you then, son-in-law...
133
00:08:20,170 --> 00:08:23,730
We'll take our time in my hot spring resort.
134
00:08:24,330 --> 00:08:26,500
Hurry up and go home already.
135
00:08:27,210 --> 00:08:29,240
Bye then, my son-in-law.
136
00:08:29,880 --> 00:08:32,490
Well then, I'll be on my way as well.
137
00:08:33,160 --> 00:08:34,540
Sally-san?
138
00:08:35,820 --> 00:08:37,260
U-Umm...
139
00:08:37,260 --> 00:08:38,200
Huh?
140
00:08:38,200 --> 00:08:39,610
N-Nothing...
141
00:08:40,850 --> 00:08:42,400
Sally-san...
142
00:08:42,400 --> 00:08:45,060
Taichi-kun, let's have sex!
143
00:08:45,590 --> 00:08:48,150
M-Mai-san, wait!
144
00:08:53,720 --> 00:08:56,760
When the sacred milk starts pouring out, put it into these.
145
00:08:57,420 --> 00:08:59,090
O-Okay...
146
00:08:59,090 --> 00:09:02,770
We'll be able to wake everyone
up if we can get enough of it.
147
00:09:03,360 --> 00:09:05,770
I said earlier that I'll do it...
148
00:09:06,420 --> 00:09:09,280
But they are all married... Are things gonna be okay?
149
00:09:09,570 --> 00:09:12,420
U-Umm... Will your husband be okay with this...
150
00:09:13,410 --> 00:09:17,540
Are you worried since I'm married, master?
151
00:09:17,870 --> 00:09:21,490
Huh? Uhh, well... Master?
152
00:09:21,490 --> 00:09:23,290
Don't worry.
153
00:09:23,290 --> 00:09:27,660
My husband is a vampire who only
wakes up once every few years.
154
00:09:28,020 --> 00:09:28,950
Huh?
155
00:09:29,660 --> 00:09:33,840
It's alright. He won't find out anything, master.
156
00:09:33,840 --> 00:09:36,430
Umm... Why are you calling me master?
157
00:09:36,430 --> 00:09:40,280
As embarrassing as it is, I am a hardcore masochist.
158
00:09:40,280 --> 00:09:41,060
Huh!?
159
00:09:41,060 --> 00:09:42,680
I want you to fuck me hard.
160
00:09:43,080 --> 00:09:47,180
Your one week's worth of thick semen...
161
00:09:48,400 --> 00:09:52,650
I want you to shoot lots of it in my womb.
162
00:09:53,650 --> 00:09:56,630
Huh? Y-You mean a creampie?
163
00:09:56,630 --> 00:10:00,080
That would make me able to lactate a lot, I think...
164
00:10:00,800 --> 00:10:05,110
Please give me lots of it for the sake of Kuon and others.
165
00:10:05,110 --> 00:10:05,700
Whoa!
166
00:10:10,930 --> 00:10:15,710
She's right, this is for their sake... To wake them up...
167
00:10:15,710 --> 00:10:19,380
Master, I'm going to take care of your needs...
168
00:10:21,830 --> 00:10:25,890
Whoa! It's rock-hard!
169
00:10:27,650 --> 00:10:30,400
It has a strong scent of awakening essence.
170
00:10:30,400 --> 00:10:33,110
So, this has been going in Kuon's pussy all the time...
171
00:10:33,110 --> 00:10:36,500
Oh, your precum is dripping out!
172
00:10:43,580 --> 00:10:46,340
It keeps oozing out with thick stuff...
173
00:11:03,380 --> 00:11:08,380
Ohh, there's so much precum pouring out...
174
00:11:12,340 --> 00:11:14,930
Mai-san's tongue is wrapping around me...
175
00:11:18,620 --> 00:11:21,150
She's sucking it...
176
00:11:21,150 --> 00:11:24,200
W-Wow, it's trying to suck me dry...
177
00:11:33,210 --> 00:11:35,960
N-No, don't let it out yet!
178
00:11:37,580 --> 00:11:41,960
I-I want your first shot in my pussy...
179
00:11:42,830 --> 00:11:45,600
Master, I want your thick semen...
180
00:11:45,600 --> 00:11:48,470
Sh-Shoot it inside me.
181
00:11:50,650 --> 00:11:55,730
Master, please ravage my body any way you want.
182
00:11:56,080 --> 00:11:57,620
Wh-What are those...
183
00:11:59,940 --> 00:12:03,740
Master, please give me any order...
184
00:12:04,170 --> 00:12:07,240
Mai-san, are you really a masochist?
185
00:12:07,610 --> 00:12:11,570
Call me Mai! Drop the honorifics, master...
186
00:12:11,570 --> 00:12:14,250
Mai, open your legs and show me your pussy.
187
00:12:14,250 --> 00:12:17,500
A-Ahh... Like this?
188
00:12:17,750 --> 00:12:21,140
Hey, why are you wearing panties?
189
00:12:21,480 --> 00:12:23,670
A-Ahh, please forgive me!
190
00:12:23,670 --> 00:12:26,420
It's because I'm embarrassed at how wet my pussy is...
191
00:12:26,420 --> 00:12:29,420
Let's see how wet it is.
192
00:12:31,990 --> 00:12:34,150
This is embarrassing!
193
00:12:35,320 --> 00:12:39,250
N-No, don't tease it! If you tease me there now...
194
00:12:40,710 --> 00:12:42,530
I-I'm gonna come... I'm coming...
195
00:12:42,530 --> 00:12:44,760
I'm comiiiiing!
196
00:12:54,260 --> 00:12:57,280
You're a very slutty wife, Mai.
197
00:12:57,280 --> 00:12:59,370
M-Master...
198
00:12:59,370 --> 00:13:03,420
Please shove your cock in my sloppy pussy!
199
00:13:04,010 --> 00:13:06,350
You want me to put it inside you that badly?
200
00:13:06,350 --> 00:13:09,430
Y-Yes, I want your cock!
201
00:13:09,810 --> 00:13:11,680
Put it in on your own.
202
00:13:11,680 --> 00:13:14,190
Huh? O-On my own!?
203
00:13:19,440 --> 00:13:23,200
I-It's inside... It feels hot...
204
00:13:23,570 --> 00:13:27,200
Here you go... Feel it even deeper inside.
205
00:13:28,780 --> 00:13:32,360
H-Here it is! Your stiff thing went in!
206
00:13:52,810 --> 00:13:57,300
I-I'm being fucked by a boy in the same year as my daughter!
207
00:14:00,020 --> 00:14:02,980
I'm being ravaged right now!
208
00:14:08,890 --> 00:14:11,630
My nipples feel great!
209
00:14:11,630 --> 00:14:14,020
More... Please keep fucking me!
210
00:14:23,590 --> 00:14:26,090
M-Mai, I'm about to come...
211
00:14:28,380 --> 00:14:32,840
P-Please let it out in this married woman's sloppy pussy!
212
00:14:32,840 --> 00:14:37,770
Shoot your semen with all your might!
213
00:14:37,770 --> 00:14:39,230
C-Coming!
214
00:14:46,920 --> 00:14:49,370
H-Here it is... It's pouring out...
215
00:14:50,020 --> 00:14:51,720
My tits are spurting...
216
00:15:02,630 --> 00:15:05,100
Ahh, master... Your cock...
217
00:15:05,100 --> 00:15:08,390
It's reaching my deepest part inside.
218
00:15:08,390 --> 00:15:10,140
I-It feels good!
219
00:15:10,680 --> 00:15:12,730
I'm gonna milk you just like this.
220
00:15:12,730 --> 00:15:15,140
Mai, let your thick breastmilk out.
221
00:15:15,140 --> 00:15:16,760
O-Okay...
222
00:15:16,760 --> 00:15:22,400
B-Being milked like this might be
embarrassing but I'm loving it!
223
00:15:25,850 --> 00:15:26,910
Let out some more!
224
00:15:28,140 --> 00:15:31,910
I-I'm sorry... Although my tits are swollen...
225
00:15:32,390 --> 00:15:33,410
Like this, perhaps?
226
00:15:36,650 --> 00:15:38,420
Here it is!
227
00:15:40,380 --> 00:15:43,670
Like this? This one? Here?
228
00:15:50,930 --> 00:15:53,180
Is this the omnipotent sacred milk?
229
00:15:54,550 --> 00:15:57,180
Are these enough, Mai-san?
230
00:15:58,200 --> 00:16:02,190
Y-Yes... You came a lot...
231
00:16:02,450 --> 00:16:05,740
Taichi-kun, wanna come some more?
232
00:16:05,740 --> 00:16:06,350
Huh?
233
00:16:06,350 --> 00:16:09,190
More... Fuck me more...
234
00:16:09,500 --> 00:16:12,530
Huh? Huuuuuh!?
235
00:16:16,760 --> 00:16:18,700
We ended up going until morning.
236
00:16:19,380 --> 00:16:22,210
I wonder how many times I came...
237
00:16:22,710 --> 00:16:26,740
Mai-san is pretty, masochistic, and very lewd.
238
00:16:27,640 --> 00:16:29,470
Hey...
239
00:16:31,270 --> 00:16:33,100
S-Sally-san?
240
00:16:33,100 --> 00:16:35,470
I want to talk to you about something...
241
00:16:36,330 --> 00:16:38,500
Can I?
242
00:16:38,500 --> 00:16:39,480
Talk?
243
00:16:41,050 --> 00:16:44,980
Taichi-kun, about that sacred milk production...
244
00:16:45,480 --> 00:16:48,650
Sally-san smells nice...
245
00:16:48,650 --> 00:16:49,990
There is a problem...
246
00:16:51,730 --> 00:16:54,240
S-Sorry... I-Isn't it cramped in here?
247
00:16:54,710 --> 00:16:56,590
A-A problem?
248
00:16:56,590 --> 00:17:01,300
I... I-I don't know how the act of sex is done!
249
00:17:01,300 --> 00:17:02,250
H-Huh!?
250
00:17:02,920 --> 00:17:04,990
I'm married and I have a daughter,
251
00:17:04,990 --> 00:17:08,910
but I've never seen a man's p-penis before!
252
00:17:08,910 --> 00:17:10,600
Huh? Huuuh!?
253
00:17:10,600 --> 00:17:12,680
We of the dragonkin only bear children
254
00:17:12,680 --> 00:17:16,760
by injecting sperm into our bellies.
255
00:17:17,330 --> 00:17:21,270
I'm begging you! Please teach me the basics of sex!
256
00:17:21,660 --> 00:17:25,240
Please teach me everything right
from the beginning, sensei!
257
00:17:25,240 --> 00:17:27,130
S-Sensei?
258
00:17:27,130 --> 00:17:29,190
Please let me call you that...
259
00:17:29,190 --> 00:17:31,150
O-Okay...
260
00:17:31,150 --> 00:17:34,400
Oh... Thank you, sensei!
261
00:17:38,060 --> 00:17:38,540
Huh?
262
00:17:40,170 --> 00:17:42,290
R-Right here!?
263
00:17:42,290 --> 00:17:44,550
Can't we, sensei?
264
00:17:44,550 --> 00:17:47,630
I mean, I already came so much in Mai-san...
265
00:17:47,630 --> 00:17:49,800
Can I still do this?
266
00:17:50,960 --> 00:17:53,300
S-Sensei...
267
00:17:57,690 --> 00:17:59,810
L-Let's do this, then!
268
00:18:00,800 --> 00:18:05,730
Y-Your, umm... So that's how it's shaped like...
269
00:18:06,280 --> 00:18:09,550
I-I'll be in your capable hands...
270
00:19:13,000 --> 00:19:17,960
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji / Upscaled by: HentaiStream.moe
19323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.